Филологические вопросы (1 онлайн

Не говорите "какая-то Дакия", мне обидно... ) я очень люблю Румынию

Историю я не знаю, зато чувствую музыку
Твердо убежден в том, что именно римляне переняли язык у даков [мысль профана?]

У итальянцев нет народной музыки
Народная музыка Румынии лучшая в мире, наряду музыкой Индии, арабов... ну и южные Балканы [Румыния на севере], конечно

Для меня музыка народа -- это показатель эволюции
 
Не говорите "какая-то Дакия", мне обидно... ) я очень люблю Румынию

Историю я не знаю, зато чувствую музыку
Твердо убежден в том, что именно римляне переняли язык у даков [мысль профана?]

У итальянцев нет народной музыки
Народная музыка Румынии лучшая в мире, наряду музыкой Индии, арабов... ну и южные Балканы [Румыния на севере], конечно

Для меня музыка народа -- это показатель эволюции
Не обижайтесь. Я тоже не слишком силен в истории. Поэтому и "какая то".
Кто там у кого что перенял, теперь уже сложно разобрать.
У римлян официальным языком был латинский. От него образовалась целая группа языков (итальянский, испанский, французский, португальский, румынский.....). Если предположить. что римляне переняли язык у даков, тогда придется признать, что и все латинские языки происходят из Дакии. А меж тем письменных примеров дакского языка не найдено. А дошедшие до сегодняшних дней дакские слова не слишком многочисленны.

А музыка как и многое другое - дело вкуса.
 
  • Like
Реакции: кактус
на кавказе же тоже, а не в кавказе, но при этом в крыму, а не на крыму.
Ну-у. Кавказ это ж кучное понятие. Разные страны. А Крым - он один такой. А если, к примеру, про Среднюю Азию, которая тоже суть много стран, то тоже "В".
 
Подброшу в тему "на/в"две любопытные параллели:

на Руси - на Украине
в России - в Малороссии

интерпретируйте как хотите ))
Тут нечего интерпретировать.
Въ то же лѣто, на зиму, иде въ Русь архепископъ Нифонтъ съ лучьшими мужи ...

Въ лѣто 6657 [1149]. Иде архепископъ новъгородьскыи Нифонтъ въ Русь ...

Онъ же услышавъ, оже идуть на нь, иде Торопьцю, а новгородьци послаша въ Русь къ Мьстиславу по сынъ. Святославъ же иде на Вългу.

И послаша новгородьци къ Святославу въ Русь по сынъ, и приведоша Володимира въ Новъгородъ, и посадиша и на столѣ

Показаша путь новгородци князю Всѣволоду: «не хочемъ тебе; поиди, камо хочеши»; иде къ отцеви въ Русь.
 
  • Like
Реакции: Long
@Aik_man, Тот язык отменили, а в новом по правилам уже было иначе.
Я безоценочно, только констатирую
 
@deplexer , нет тут никаких правил. Крым- полуостров, Ямал- полуостров, Таймыр- полуостров, Камчатка- полуостров.
 
Тут нечего интерпретировать.
тут уже не В или НА интересно, а что год то сейчас 7531 От чего то другого, не как у нас от рождества Христова...
А все, сейчас 7531 от заключения мира в Звездном храме...))
 
И Пекина никакого нет. Его зовут Бейджин.
Его зовут Бей Цзин, Афанасий. И на путунхуа хань это значит "Северная столица". А Нанкин, который не на кантонском, а на путунхуа Нан Цзин - это "Южная столица"
 
  • Like
  • Wow
Реакции: dr-music и deplexer
тут уже не В или НА интересно, а что год то сейчас 7531 От чего то другого, не как у нас от рождества Христова...
А все, сейчас 7531 от заключения мира в Звездном храме...))
На дворе 7532 год от сотворения
если по Стерлигову )
 
  • Like
Реакции: кактус
Филологически- город или страна. :Dle8: Аргументирую: едут\летят на Камчатку ( Ямал, Таймыр), но в Крым.
А Куба и Ямайка филологически не страны, поскольку "на Кубу" и "на Ямайку" ))

Кстати, в месте моего теперешнего обитания (Гродненская область) иногда можно услышать забавное: "поехал на дом в деревню" или "была на доме у бабушки". Дом - не государство а территория? )))

И, между прочим, "поехал в деревню" и " - на деревню", "сел в поезд" и "- на поезд" - тут вообще нюансы очень тонкие.

А в целом тема интересная, конечно. Прямо как с in, on и at
 
Последнее редактирование:
Где я?
На рынке, на речке, на озере, на заводе, на даче, на работе, на остановке, на поезде, на самолете...
Какой вопрос задать, чтобы ответить:
В рынке, в речке, в озере, в заводе, в даче, в работе, в остановке, в поезде, в самолете...
 
Магазин, театр, лес, горы... Да и "в поезде" и "в самолете" мне привычнее.
 
-- Тогда уж надо вспомнить несуществующий в природе штат Техас.
Потому как он таки ТЕКСАС. )
я ещё не мог понять про налоги речь или про штат) так и не понял, так как нет надобности)

я хотел тоже за это написать, потом согласился что в целом нормально всё транслировано и не стал тратить силы)
хотя иногда бывают поменты
в русском языке дахрена слов с английского, так называемых оффициальных
но когда идёт сленг, сразу не не так нельзя - это не по русски
а аудитор - это по русски? например, куча разных слов всяких
 
Кстати, в месте моего теперешнего обитания (Гродненская область) иногда можно услышать забавное: "поехал на дом в деревню" или "была на доме у бабушки". Дом - не государство а территория? ))
на дому тогда уж наверное, а не на доме)
 
на дому тогда уж наверное, а не на доме)
Нет, имененно "на доме"и это совсем не то же, что на дому. "На дому" - это значит "дома". А это как "на даче". То есть это и в отсутствии бабушки может быть и даже без ее ведома. А "на дому" - это по сути "в гостях".
 

Сейчас просматривают