Филологические вопросы

разделить один

Это твоя фантазия.


На каком языке написана "Повесть временных лет", "Киево-печерский патерик", "Повесть о полку игореве"?

На мові яка була в Київській Русі

Так как насчёт литературных памятников?

http://litopys.org.ua/biletso/bilo.htm
 
Разберем например российское слово "нападение" - которое состоит из самостоятельеых укр. слов:

Напад - ( собственно и означет нападение )
є - ( означает есть - не еда иметеся в виду )
ні - ( означает по российски - нет )
є - ( означает есть - не еда иметеся в виду )
Что выходит несет в себе слово нападение ? нападение есть нету о уже снова есть )))

И таких конструкций целая куча.

Откуда в появилось название сказки колобок ? - если в российском языке нету слова "коло" - что в нашем языке означает круг. Нестыковка.
Поговорка "расставить все точки на и ? Тоже нестыковка ...

слова:

При добавлении в конце буквы "я" - украинские слова стают российскими ))

Например:

Красива(я)
прекрасна(я)
дурна(я)
темна(я) и так долго можно продолжать - но вот тоже нестыковочка "я" - подразумевает себя - но вот как говорить дурная - получается что дурна я )))

Продолжать ?

Заметь - это не псевдо, это факты.
 
Последнее редактирование:
На мові яка була в Київській Русі
Верно. Это украинский язык?

А по твоей ссылке значительную часть памятников по чистому недоразумению относят к памятникам русской литературы.
Суть в том, что то, что называется "русским языком" - внушительное собрание диалектов, каждый из которых, в свою очередь, запитывался влиянием тюркских, финно-угорских и прочих наречий. А литературный язык развивался по своим принципам и правилам - и влияниям тоже.

Я не уверен, что вятич поймёт сибиряка - на 100%. Россия - она же большая.

"Сонце", говоришь? Суль и Мани из "Эдды" звучали бы странно, будь ты прав - а ещё страннее звучали бы санскритские источники.

Я серьёзнее воспринимал бы твои доводы, если бы не годы, потраченные на изучение праславянского и старославянского языка. И истории литературы - включая зубрёжку того же "Слова о полку игореве".
О ветре-ветрило, чему мычеши хиновскыя стрелкы на моея лады вои? :tease:
Откуда в появилось название сказки колобок ? - если в российском языке нету слова "коло" - что в нашем языке означает круг. Нестыковка.
Поговорка "расставить все точки на и ? Тоже нестыковка ...
Да нет тут нестыковок. Ты так и не понял, что я писал выше? "i" - была. И фита была. И ферт. И ижицы. Убрали за архаичностью. Возможно - зря. Точно так же сейчас пытаются избавиться от "ё", например.
И "коло" - это санскритские корни, праславянские. "Колесо" - знаешь такое слово? "Околье". "Околесица" - тоже оно, "коло".
 
При добавлении в конце буквы "я" - украинские слова стают российскими
Друк, то же самое можно сляпать и наоборот: убираем букву я - и опа! Русские слова становятся украинскими. Харе. Особенно про "нападение". Я так любое украинское слово разложу. Украинское слово "наука", например. Состоит целиком из русского слова "наука". Или "парасолька". Состоит из русских слов "пара", "соль" и модальной частицы "ка". Ну как? нормально? Я понимаю, что ты любиш Украину, но давай уже кончай софистику разводить.
 

«para sol - латиною (і сучасною еспанською) значить "для сонця".

А вообще ухожу из темы - потому как вы нервно все воспринимаете. Ну хоть чуть услышали другой взгляд на вещщи - ниче, это полезно ... :scare:
 
Мова предків. Язык предков.
Bingo! (прошу прощения за американизм).
Не может один и тот же язык развиваться по одному принципу, если речь идёт о такой огромной территории и таком количестве влияний. Что первично, а что вторично - вопрос истории. А история - "темна вода во облацех".
Я вот намедни прочитал дивную статейку: бойницы в Великой Китайской Стене направлены на юг - в сторону Китая. То есть - стена строилась против них.
Ну и вот...)
 
Виктор, коль уж вы впряглись в эти дебаты, одна просьба:
Не доводите топ до закрытия пожалуйста!
(В ближнее время инет может быть у меня вне доступа (имею риск не проконтролировать вовремя), а топ хотелось бы сохранить в рабочем состоянии. Дабы раз в пол года было где задать очередной "умный" вопрос).
 
digisystem, всё, я тоже прекращаю - лично мне этот аспект темы не настолько интересен.
Пусть будет - кажется, мы не скатились в обсуждение политики.
 
Alexey Lukin, т.е. если заменить "микробы" на "людей", все останется без изменеий - хочешь сказать?
- "Kомет и люди убивает"?

И опять-же: таки "микробы на людей" или "микробОВ на людей"? (Меняем всмысле). :))))))))

ЗЫ
Мы оба кстати значение падежей одинаково понимаем? ))))))) Я понимаю:
Родительный - кого чего - микробов.
Винительный - кого что - микробы.
- Это правильно?
 
Alexey Lukin, т.е. если заменить "микробы" на "людей", все останется без изменеий - хочешь сказать?
Я хочу сказать, что от слова "убивает" задаётся вопрос только винительного падежа.


И опять-же: таки "микробы на людей" или "микробОВ на людей"?
У Розенталя написано, что можно и так, и так.



Винительный - кого что - микробы.
Можно и "микробов" в винительном.
 
Язык - он живой, развивается загадочными путями.

В реальной жизни часто приходится руководствоваться не столько правилами, сколько опытом и сложившимся контекстом. Бывает, что и знаки препинания приходится ставить не всегда по жестким правилам, иной раз требуется правильно отработать динамику повествования, где-то притормозить, подчеркнуть смысловую паузу, а где-то наоборот пропустить без тормозов.
 
Можно и "микробов" в винительном.

ИМХО, нельзя. Поскольку "одушевленный" != "живой".

Микробы, конечно, живые. Но "степень одушевленности" у них на уровне растений. Поэтому "комета уничтожила все цветы, деревья и микробЫ".
 
ИМХО, нельзя. Поскольку "одушевленный" != "живой".

Ребят, все зависит от контекста. Предположим, вы сочинили сказку про микробов, про их быт, взаимоотношения, дали им имена, рассказываетете эту сказку ребенку, а тут - бац!

"комета уничтожила все цветы, деревья и микробЫ"

Слушатель вас не поймет.

С другой стороны, в 99,99% случаев подчеркивать одушевленность микробов не требуется.
 
Предположим, вы сочинили сказку про микробов, про их быт, взаимоотношения, дали им имена, рассказываетете эту сказку ребенку, а тут - бац!

Полностью согласен. В данном случае мы их как раз "принудительно" одушевили. Кстати, если бы в сказке были, например, живые пирожки и булочки, то мы вполне могли бы написать "булочки увидели пирожков", а не "пирожки"
 
интересно, никогда не думал о влиянии одушевленности на падежи, а ведь действительно работает ))
 
МУЧИТ ВОПРОС ПОМОГИТЕ!!!

Почему оч многие говорят(мы едем НА студию...записывыемся НА студии... сейчас НА студии)???? Я говорю-В.... Я В студии...и тд... Че за хрень???? Давайте жестче играть!!!)))) Есть филологи на сайте????

---------- Добавлено в 14:13 ---------- Предыдущее сообщение было размещено в 13:56 ----------

Не... ну я понимаю...на выставке...на симпозиуме...но ...в театре.... в гараже... А то блатные говорят НА ХАТЕ...и музыканты туда же...

---------- Добавлено в 14:17 ---------- Предыдущее сообщение было размещено в 14:13 ----------

Это ее мать очень сурьезный вопрос... надо бы разобрацца!
 
ты и "в Украину" говоришь? (хотя так правильно)
альбом записан на студии , приз в студию , в студии плохая акустика, у нас на студии не курят, в студии тем более не курят.
Разбирайся....
 
Как может альбом быть записан НА студии???? Альбом записан В студии(такой то)... Даже если нет привязки к месту говорится-альбом записан В студийных условиях! Без пол литру не разбересся.... филологи! Аууууу.......
 
студия єто не просто одно помещение (тогда было бы "в"), а Студия єто целое предприятие - поєтому "на"

абсолютно в точку! "на заводе" а не "в заводе". студия - это завод по производству фонограмм прежде всего.
 
а что означает слово МУЧИТ?
Мучает канешна...просто шютка юмора....

---------- Добавлено в 15:15 ---------- Предыдущее сообщение было размещено в 15:14 ----------

студия єто не просто одно помещение (тогда было бы "в"), а Студия єто целое предприятие - поєтому "на"
Да да.... толково!!!))) Объяснение точное!)))
 
Георгий Верниковский
Перед нами стол. На столе стакан и вилка. Что они делают? Стакан стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять.
Т. е. стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные?
Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла.
Может быть, стоят предметы готовые к использованию?
Нет, вилка-то готова была, когда лежала.
Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания, она както лезет в логику "вертикальныйгоризонтальный", то сидение - это новое свойство. Сидит она на попе.
Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Но если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять. Может показаться, что сидение - атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы. Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит.
 

Сейчас просматривают