Филологические вопросы

Мне больше нравится "подбешивает". Так, несерьезненько елозит что-то.
А вот когда приятель в лодке заметил, что "че-то лодку нашу как-то подснашивает", я сразу взял это слово на карандаш.
 
  • Like
Реакции: Ortseam
ФилолЭГЭ-ге
ФилолЭГЭ-ге.jpg
 
  • Like
Реакции: smack
Возможность создания разветвленного приставочно-суффиксного "обвеса" практически в любом слове - восхитительное свойство русского языка! Это позволяет производить тончайшую нюансировку и выражать массу "вкусных оттенков!" В этом, кстати, кроется и великая сила русского мата, на котором при наличии всего 4 корней можно вполне себе неплохо изъясняться. Когда-то, работая слесарем-сбощиком, для интереса посчитал, сколькими словами рабочий выражает силу и характер удара молотком. До 50 слов получилось, при том, что в основе всего 3 корня (самые простые примеры: х*йнуть, п*здануть и *бнуть; а дальше - просто потрясающий суффиксно-приставочный клондайк!)
 
Последнее редактирование:
...всего 6 корней...

вроде 4 всего (находящихся, так сказать, под государственным запретом) -
"мальчик", "девочка", "их соединение", "доступная девочка"
ну а уж из них получаются сотни и сотни производных (с помощью суффиксов , приставок и окончаний)

а какие ещё два Вы подразумевали?
 
  • Like
Реакции: Ortseam
Возможность создания разветвленного приставочно-суффиксного "обвеса" практически в любом слове - восхитительное свойство русского языка! Это позволяет производить тончайшую нюансировку и выражать массу "вкусных оттенков!"
Вообще говоря, любой синтетический язык позволяет создавать широкие гнезда приставочных образований. И тут русский конечно занимает достойное место.
 
Возможность создания разветвленного приставочно-суффиксного "обвеса" практически в любом слове - восхитительное свойство русского языка! Это позволяет производить тончайшую нюансировку и выражать массу "вкусных оттенков!"
Знакомая норвежка начала учить русский язык. Её впечатления были "у вас эти корни, суффиксы, приставки - они как детальки лего, с ними так интересно играть и складывать новые слова!"
 
"у вас эти корни, суффиксы, приставки - они как детальки лего, с ними так интересно играть и складывать новые слова!"
С немецким, кстати, подобные штуки тоже забавно выкаблучивать. Он при подобных манипуляциях, еще и очень точным остается. А вот от языков балканского региона, реально едет крыша. Утром смотрел кулинарную передачу - говорят на славенском, субтитры на сербском... жена в какой-то момент воскликнула: "с кем из нас что-то не так, блин?".
Такой ядреный салат, по сравнению с которым знакомые мне языки, кажутся очень простыми :)
 
  • Like
Реакции: Sharu
Ы слишком серьезный звук
Это действительно так. Звуки не просто набор. Они несут какие-то оттенки сами по себе.
Насколько помнится(может и не так), "Ф", например, показывал что-то неприятное, и в "нормальных" словах не присутствовал.
 
"Думаем на языке" это очень точно! Забавные вещи творятся с сознанием, когда внутренний диалог начнает происходить на иностранном языке. Так же, разные языки заставляют подстраиваться под себя эмоционально, интонационно...
Интересно бы, чего-то с языками у меня туговато, наверное от природной лени.
Вещи творятся с сознанием, даже когда внутренний диалог стоит на месте - но это очень трудно. Кастанеда и т.п. Попробуйте перед сном, и Вы заснете.
В реальной жизни Вы не сможете остановить "мчащийся поезд" внутреннего диалога. Для себя обнаружил, что достаточно отойти в сторону - не нужно пытаться ничего останавливать - это можно сделать движением глаз - влево-вправо - работает как часы.
 
  • Like
Реакции: a-up
Кастанеда и т.п. Попробуйте перед сном, и Вы заснете.
Кастанеда, Рерих и многие другие случились в моей жизни очень много лет назад... сломался где-то на Блавацкой :). Не хочу вдаваться в дискуссию, но по разным причинам понял, что мне интересно просто жить, не выморачивая себе моцк. А внутренний диалог (частенько и вслух) считаю той самой, минимальной формой шизофрении, необходимой для профессии, да и образа жизни в целом :)
 
  • Like
Реакции: smack
@soundroad,
Вам еще повезло. Это именно то, с чего стоит начать, чтобы никогда больше не смотреть в ту шарлатанскую сторону.
То есть, мне тоже повезло - прочитав пару страниц этой херни я все понял сходу. Это ли не просветление! Я не шучу, маленькая ирония.
Про Кастанеду уже так не скажу, очень тонко, если не принимать буквально, точно говорю.
 
  • Like
Реакции: greennoise
Карлос оказался наиболее могучим троллем из всех пишущих, наверное.
Чтобы такое количество интеллектуалов всего мира заинтриговать на почве не столь уж и глубокого изучения мифологии - это надо быть настоящим гением.
 
  • Like
Реакции: EUGEN27771
@ljekio, интрига не в мифологии, конечно же, больше в типа "альтернативной психологии"
 
Ну Вы и нашли уже...У нас дети пишут с ошибками, но остроумнее в разы, какие блин, ежики...тут.
Некоторые даже родителей в сочинениях троллят по-черному.
==========
А по теме,еще раз - "В наше время люди узнают о том, что они думают, по телевизору". Интернету, телефону, холодильнику, пылесосу, утюгу.
Но ни в коем случае естественным образом.
 
@smack, Да, грамотность не ахти.

Толстый взрослый тролль, прикинувшийся школьником, изык падонкаф ни асвоел.
йево ашыпки - йожИК (нада черис "ЫГ") пОвисилица (нада черис "А") осЕнь (нада черис "И")... и другие тожэ. а ишчо палинился на листик ф ленеичку и как лох песал на белам. воопчим двабаланах.
 
Последнее редактирование:
  • Like
Реакции: keyboarder и James Kru
А вот интересно: после этой рекламы чешского пива, "хорошечно". Я теперь стал так говорить, вижу, в сети люди тоже. А это реальное слово? Или от балды в рекламе забацали? Потому что гугл -переводчик не понимает. ))
 
Перепощу тут свои филологические упражения на форуме ризенистов (где я тусуюсь в силу породы своей собаки):

А мне вот стукнула в голову другая забава: попереводить на русский английские идиомы со словом reason (произносится почти как "ризен")

listen to reason - слушать ризена
see reason - понимать ризена
reason with someone - кто-либо с ризеном
reason something out - устранять что-либо при помощи ризена
the reason behind something - спрятавшийся ризен
with good reason - с хорошим ризеном
due to reasons beyond one’s control - из-за ризенов с проблемами послушания
for some reason - для какого-либо ризена
for XYZ reasons - для ХЗ каких ризенов
 
Ты держишь ризенов на поводке ))))
Кстате есчо ашыпка: reason with someone - не "кто-либо с ризеном", а ризен с кем-либом )))
 
Последнее редактирование:

Сейчас просматривают