Репортаж из Института русского языка.
Как-то так получилось, что сразу после Дня Победы, некоторые деятели, озабоченные прекращением кратковременной эрекции собственного рейтинга, подбросили нам, как говорил последний генсек, информацию о реформе русского языка, даже не языка, а некоторых правил орфографии и пунктуации. Причем ветры пустили не из Думы, как обычно, а из серьезного научного заведения – Института русского языка им. Виноградова Российской Академии наук. Безо всяких шуток скажу, что сотрудники института, даже в наше скотское время, выпустили много словарей, в том числе базовых, которые действительно нужны и студенту, и научному работнику, да и просто нормальному культурному человеку. Но как хочется прославиться, да ещё и подзаработать в условиях «рынка». Что же придумали сии ученые мужи и дамы?
А придумали они, собственно, очень простую вещь. Недавно вышла новая редакция Орфографического словаря русского языка, написанная творческим коллективом под руководством профессора В.Лопатина. Там учтены многие новации. В частности, появились слова «жопа», «говно», «трахаться» и другие. Действительно, жопа есть у каждого, а слово такое в официальном языке отсутствовало. То же и относится к говну.
Но можно возразить профессору – хуй и пизда также есть у каждого человека, естественно, в зависимости от его пола. А вот в словаре что-то они не появились. Оставили, наверное, на следующую редакцию.
Ну, ладно, словарь – это, конечно, хорошо, но для полного оргазма маловато. Поэтому параллельно с работой над словарем образовали и орфографическую комиссию, которая в обстановке глубокой секретности стала готовить предложения о реформе правил русского правописания. Чтобы изменить редакцию Правил русской орфографии и пунктуации образца 1956 года понадобилось немало лет – все таки более 400 страниц И вдруг – залп статей практически во всех газетах и журналах, едкие комментарии на телевидении (особенно запомнились блестящие обзоры ребят из «Однако»). Тут же ответили патриоты – это, блядь, происки жидомасонов, агентов ЦРУ и т.д. Но никто толком не знал – о чем идет гнилой базар (специально для институтских филологов поясню – это бесполезный, вредный разговор). Версии же шли самые разные. Словом, нагнали страху среди учителей и пожилых граждан, возбудили любопытство у остальных.
И вот на фоне этой бурной картины, звонит мне друг из Госдумы:
- Здорово, атеист хуев. Теперь, блядь, будешь бог, господь, библия и подобные слова с большой буквы писать!
- Ты, ебёнть, в конторе сидишь, ты и пиши, как велит начальство. Можешь даже слово «хуй» в двумя "и-краткими" на конце писать.
- А я-то думал, что тебе новая реформа интересна. Тут филологи втихаря разослали проект Свода правил русского правописания. Мы, понимаешь, экземпляр в секретариате спиздили, полистали… Хуйня это всё. Сейчас бы пивка соснуть да бабёшку за секелёк подёргать, а тут эта орфография. Эти архипиздриты охуевают там от идиотизма, как и все остальные на российской госслужбе, а ты все же на треть филолог – почитай. А то я вчера рассказал об этом соседу-татарину, и в ответ получил, что «его сына ваш библий жопа в срален вытирать, вместо каменья» и что я «кутак», моя жена – «пэтэк» и что нас обеих он будет «сыктым». А я только знал по-ихнему «киль манда». Сказал это, а он в свою квартиру съебал и дверь захлопнул. Кстати, а что за слова он говорил?
- Мог бы и сам додуматься. Кутак – это хуй, пэтэк – пизда, ну а сыктым – ебать. Например, «сэкен ауз» - ёбанный в рот, «сыктым артенга» - ёбанный в жопу…
- Сколько же ты языков знаешь?
- Поскольку мне не надо вести переговоры с Международным валютным фондом, как нашему высокоинтеллектуальному премьеру, удалось выучить одиннадцать языков.
- И на всех пиздишь?
- Пиздят твои депутаты, а я разговариваю…
Встретились мы на следующий день. Получил я вожделенный материал. Вернувшись домой, прочитал и почти сразу всё понял. Как говорил наш великий классик, захотелось воскликнуть: «Ай, да профессор Лопатин! Ай, да сукин сын!». НИКАКОЙ РЕФОРМЫ НЕТ, НЕ БЫЛО И НЕ БУДЕТ. Предложены весьма спорные, если не сказать некорректные изменения в правописании отдельных слов, которые абсолютно не обязательны и даже нежелательны. Возникает вопрос, а на хера это нужно? Э-э-э, ебёна мать, вот здесь-то собака и зарыта. Если эту хуйню («реформу») узаконят, то надо переиздавать все официальные документы, все учебники, создать методические пособия и выпустить их и так далее… А это – миллионы экземпляров! И кто же будет осуществлять научную редакции всей этой макулатуры?.. Правильно! Сотрудники отдела орфографии и орфоэпии Института русского языка РАН им. Академика В.В.Виноградова во главе с… Да! Да! – самим профессором В.В.Лопатиным. Вот вам и пример, когда филолог лучше приспособился к рынку, чем профессиональные экономисты и маркетологи.
Я всё же писателя в себе убить уже много лет хочу, но не могу. Договорился я с друзьями из очень влиятельной серьезной газеты. Выдали мне письмо, что я их политический обозреватель (для солидности) и что редакция просит профессора Лопатина дать интервью по поводу предстоящих новаций в орфографии…
И вот я в Институте русского языка. С наглым видом прохожу в секретариат и спрашиваю, где я могу увидеть профессора Лопатина. Две сотрудницы с затравленным видом и бегающими глазами, испуганно сказали, что его увидеть нельзя, он здесь почти не бывает, он работает дома, он бывает в академии, он бывает там и тут, а иногда и здесь… А на просьбу увидеть кого-то из орфографической комиссии, мне сказали, что члены собираются очень редко – раз в полгода или год. Адресов и фамилий их дать мне не могут и, вообще, - это конфиденциальная информация. Словом без ордера прокурора никого отловить не удастся.
Пошел я к выходу. В коридоре около урны стоит пожилой мужчина и курит. Становлюсь рядом. Мужчина оказывается разговорчивым:
- Что-то я вас раньше здесь не видел? В командировку приехали?
- Да нет, я журналист из газеты. Хотел с вашим профессором Лопатиным поговорить и реформе правописания, да вот понял – он как неуловимый Джо.
- Простите за резкость, но как вы относитесь к инвективной речи?
- Да нормально отношусь.
- Тогда я вас спрошу: а на хуя вам Лопатин нужен, и о какой, блядь, реформе вы будете с ним говорить?
- Об орфографической, конечно.
- Так вот, что я скажу. Нападения на русский язык начались ещё при мудаке-Хрущеве, который имел всего два класса образования, причем людьми плохо владеющими русским языком. Тогдашняя комиссия, которая возглавлялась нашим директором академиком Виноградовым довольно быстро поняла тщетность этой затеи. А тут как раз вовремя выкинули Хруща и новые власти, получив множество писем от выдающихся советских писателей, это вопрос закрыли. Особенно резко выступал великий русский советский писатель Леонид Леонов, который говорил, что стихия народного языка представляется ему громадным неспокойным морем, которое вечно колышется, меняется, поминутно вспенивается и бессонно бежит куда-то... Нам не дано иной возможности вмешиваться в этот процесс, кроме как с совещательным голосом. А наши теперешние деятели от филологии такими чувствами не мучаются. Команда дана, - значит будем унифицировать язык, упрощать его. Да что говорить… Кстати, разрешите
представиться: профессор N…
Я услышал фамилию человека, книги которого стояли у меня дома, и который по своему интеллектуальному багажу превосходил в разы всех членов российского правительства, но, как оказалось, не сумевший «вписался» в рынок, то есть не стал ни вором, ни бандитом. Тепло попрощавшись с ученым, я вернулся домой.
Включил ящик. Бог ты мой! Наглый косноязычный Любимов берет интервью в программе «Здесь и сейчас». У кого бы вы думали? Точно, у Лопатина. Послушал я разъяснения этого профессора и стало мне грустно. Он безапелляционно вещал о необходимости упрощения правописания, поскольку учащимся будто бы трудно усваивать правила и из школы выходят сплошь безграмотные молодые люди. И приводил примеры "трудностей", которые совершенно несложны для усвоения. А что безграмотными выпускают учебные заведения своих воспитанников - и я с этим абсолютно согласен, то долю вины должен взять на себя и Институт русского языка. У нас действительно вопиющая безграмотность. Так вот институту следовало бы направить свои усилия не на унификацию, сглаживание, лакирование языка (он в этом, ебёна мать, не нуждается), а на создание условий глубокого его изучения. Этот институт надо, скорее всего, назвать Институт антирусского языка. так как там создают видимость дела, или, подчиняясь чьему-то давлению, кому русский язык оказывается не по зубам, они ведут к его упрощению? А зачем упрощать?! Церковно-славянский язык, который сложен, никто же не думает опрощать, это было бы дико - он совершенно доступен для освоения. Ну, а изучить свой современный язык и тем более можно…
Пока я посещал форпост отечественной филологической науки, мне мой друг из Госдумы переслал по электронной почте письмо на эту же тему от одного из истинных ценителей русского языка. Прочитав это послание, я предложил другу переслать его профессору В.Лопатину для ответа. Он почему-то постеснялся. Поэтому приходится его опубликовать в этом репортаже.
В Орфографическую комиссию
В последнее время в обществе вновь оживилась загнившая было дискуссия о реформе русского языка. Причины этого понятны - людям просто нехуя делать. Но, как бы то ни было, реформы не избежать. Особенно, когда кучка потёртых старых педрил, бессильных выебать хоть кого, решаются вдруг впендюрить по полной маме родимой культуре. Тут уж - пиздец. Наши не пляшут.
В этих поистине экстремальных (от слов "экстра" и "стрём") условиях любой дорожащий нашей культурой подонок, уёбок и вообще чисто человек чести (ЧЧЧ) обязан предпринять все, чтоб на мутной волне ебанутой реформы вынести в будущее то, чего нормальный человек ни внести, ни вынести просто не в состоянии.
Итак, вношу предложения для включения в Свод правил русского правописания.
Отдел первый. НА ХУЙ или НАХУЙ?
Казалось бы, какая нахуй разница? Ан нет.
Вдумаемся. Словосочетание НА ХУЙ предельно однозначно: оно обозначает то место, куда следует переместиться направляемому и побуждаемому к немедленному передвижению собеседнику, в то время, как наречие НАХУЙ путем простой ликвидации одного-единственного пробела приобретает немерянную бездну значений: это и "поебать", и "охуеть", и "бляваще" и "ебись мой хуй" и просто короткое междометие, способное, тем не менее, исчерпывающе выразить всю гамму мимолетных человеческих переживаний. Из которых, собственно, и состоит наша убогая жизнь.
Так когда же и как в письменной литературной речи правильно употреблять вышеозначенные выражения?
Предлагаю следующее правило:
Если идет конкретный базар и стороны планируют за него ответить, то, как выражение крайнего пренебрежения к противной стороне, следует употреблять РАЗДЕЛЬНОЕ написание, при этом обязателен сопутствующий глагол в повелительном наклонении: "пошел на хуй", "пшел на хуй", "съебни на хуй, мудак хуев" и т.п.
Во всех остальных случаях применяется СЛИТНОЕ написание.
Например, "вчера, блядь, поимел охуительную тёлку впизду (см.) нахуй" или "ебанутца можна, как они все заебали нахуй" или сакраментальное "пошли фсе нахуй, мудаки".
В последней фразе особенно очевидно проявляется различие между озлобленным воплем заёбанного жизнью пидора "...фсе на хуй, мудаки" (понятно, что звук "ф" появляется как следствие выбитых, чтоб не укусил, сука, передних зубов), и добрым, с ласковым прищуром, почти Ленинским "...нахуй, мудаки". Здесь звук "ф" - не более, чем знак умудренности жизненным опытом, снисходительности к слабостям рода человеческого, что подает нам святой Философ, в своей духовной щедрости обратившего свое божественное внимание на ничтожное кишение мелких сетевых ублюдков и просто тривиальных разпиздяев на бескрайних пространствах великого и вечного русского языка...
Отдел второй. НЕХУЯ и НИХУЯ
Как ни прискорбно, до сих пор еще малограмотные писаки, которым лавры великих не дают спокойно дрочить в сортире, путаются в написании этих слов. Более того, в своем невежестве они допускают грубейшие ошыбки, типа пишут "ни хуя не видно" или даже "не хуя ни видна" и думают, что они такие умные.
Пора этому положить конец. Или положить конец на это - это уж как кому угодно.
Посему предлагаю правило:
НЕХУЯ и НИХУЯ, а также по аналогии ДОХУЯ и ПОХУЮ всегда пишутся СЛИТНО, ебать вас всех врот.
Например, "нехуя пиздеть" или "нихуя ж себе, ты пизданул бля". Ударения при этом человек, владеющий навыками культурной устной речи, ставит так: нЕхуя, нихуЯ, пОхую, дохуЯ.
На сем предлагаю считать вопрос раз и навсегда исчерпанным. Остальные трудные места современного живого русского языка, такие как тончайшие различия между "охуеть" и "ахуеть", уместность употребления кратких формы "нехуй", "похуй", а также "захуем?" и пр. легко разъясняются путем анализа, аналогичного приведенному выше.
Ну что, словоблуды! Слабо включить эти правила в Свод? Они соответствуют всем вашим канонам, являются словами самого массового употребления, их знает любой школьник.
Очко зажалось? А вы всё пиздите: реформы, реформы… Вот такая цена вашим «трудам»!