@Music_Hawk, Этого не потребую. Давайте держаться литературного языка. "йоптвойумадь" кстати прекрасно адаптируется: "мать твою!" - и все дела...
Я, вообще-то, о другом веду речь, если вы не поняли. Между словами "ихний" и "калидор", например, есть принципиальная разница. Первое - литературная норма, хоть и помеченная как просторечие. Второе - безграмотность. Первое имеет полное право на жизнь, если употреблено к месту. Второе - права на жизнь (во всяком случае пока) не имеет. Хотя все течет и все меняется. Сегодня сказать "обратно я забыл ключи" некорректно. Но когда-то столь же предосудительным было и употребление слова "опять" в том же значении. Ибо "опять" (ср. вспять, пятка, пятиться) - это то же самое "обратно"...
И еще язык - это живой организм и он, как и все живое, не терпит высокомерия и схоластики. Существуют отжившие литературные нормы. Существует чувство живого языка, которое диктует (тем, кто им не обделен) то или иное использование и построение слов... Человек, говорящий: "за мной не заржАвеет" или "иду покупать тОрты" может сколько угодно упиваться своей культурностью и грамотностью, но на деле это - не более, чем пустое самоутверждение. Вот это я и имел в виду, говоря о снобизме.