Филологические вопросы

Еще говорят "иди ты НА хрен", хотя "иди в хрен" было бы логичнее и грамотнее. :) Еще говорят "иду на войну... на базар, на рынок". Скорее всего, правил нет, есть традиции, общепринятые тенденции, которым потом присваивают статус правил, так как деваться некуда. КулинАрия, но полиграфИя... Индустрия допускается с ударением и на второй и на третий слог, а терапию можно произносить как тэрапия.
 
Еще говорят "иди ты НА хрен", хотя "иди в хрен" было бы логичнее и грамотнее. :) Еще говорят "иду на войну... на базар, на рынок". Скорее всего, правил нет, есть традиции, общепринятые тенденции, которым потом присваивают статус правил, так как деваться некуда. КулинАрия, но полиграфИя... Индустрия допускается с ударением и на второй и на третий слог, а терапию можно произносить как тэрапия.

кстати, почему хАрьков а не харькОв? давно интерсовался ...
так же как фамилия попОв а не правильное произношение пОпов
 
никогда не слышал о ... ханжествЕ, библиОтеке. Это откуда?
ХанжествО до первой, где-то, четверти ХХ века просто так и было нормой. В речи русских эмигрантов первой волны много подобного, на театре у актеров-мхатовцев старой гвардии. С библиОтекой, емнип, дело в том, что ударение ставилось на первый слог (что, в общем-то, логично), а так как слово длинное, при произнесении появляется второе слабое ударение: попробуй произнести бИблиотека, и "О" тут же проскочит как ударная. Ну и прижилось.

---------- Добавлено в 16:01 ---------- Предыдущее сообщение было размещено в 16:00 ----------

Еще говорят "иди ты НА хрен", хотя "иди в хрен" было бы логичнее и грамотнее.
"Виктор Степанович Черномырдин закатил прощальный ужин, завершая свою посольскую миссию. Весь вечер ему говорили приятное, только один украинский политик мягко пошутил: одного мы не смогли, научить господина Черномырдина говорить правильно "в Украине" вместо "на Украине".

В свою очередь Черномырдин уже в конце приема в ответном тосте поблагодарил всех, добавив: "А Вам, молодой человек, я могу сказать только одно: идите в х....".
 
Ни разу кулинАрию не слышал
А "кулинАрные курсы", к примеру, слышал? Или, "наш сын - кулинАр" (и КАК сказать иначе?). Конкурс кулинАров (а как ещё - кулинарОв?). Наконец, хазановский герой - выпускник кулинАрного техникума...
 
Знакомый врач-психиатр говорит всегда "наркоманИя". И делает умное лицо
 
Эт да... Просто ljekio сказал, что не слышал кулинАрии. Однако ж, слышал (я привёл примеры), но не заострил на этом внимания. А так могие "поступают" - слышим, но проанализировать по каким-то причинам не можем. Вот наши газодобытчики - все, как один (вплоть до самых "генералов"), говорят - "дОбыча" и "газопрОвод". И сами же при этом говорят - "водопровОд" и "электропровОдка".
 
Последнее редактирование:
Знакомый врач-психиатр говорит всегда "наркоманИя". И делает умное лицо
Это профессиональное выделение. Как "компАс", "килОметры" и "стаканЫ" :-).

---------- Добавлено в 19:06 ---------- Предыдущее сообщение было размещено в 19:00 ----------

А так могие "поступают" - слышим, но проанализировать по каким-то причинам не можем.
Выборочное и "креативно переосмысленное" чтение уже давно, к сожалению, нормой стало :-).
 
Творог - двойное допускается, причем ним одно из них не приоритетное. Я чаще говорю творОг. ЖалюзИ и есть жалюзИ. ЙогУрт - допускается такое, но не обязательная норма.
 
С ударениями в русском языке вообще полный хаос и произвол, не поддающиеся никакой логике. Язык, будучи живым организмом, развивающимся по ему одному известным законам, сам принимает или отторгает любые попытки на него повлиять. Ударения — вещь непостоянная; с течением времени они смещаются, не спрашивая на то разрешения носителей языка. То, что было нормой 100, 50 лет назад, вполне может стать ошибкой через N лет.
Так что если язык когда-нибудь решит, что надо говорить «зво́нит» — никуда не денемся, будем говорить.
 
если язык когда-нибудь решит, что надо говорить «зво́нит» — никуда не денемся, будем говорить.
Говорите. Только не тащите за собой всех. Не решайте за всех. Не вам это определять. И слава Богу, что не вам.
 
Да просто приедаются народу ударения в одних и тех же местах слов. Вот и меняют их периодически для освежения звучания :)
 
Я еще заметил, что русский язык при заимствовании или танскрибировании иностранных слов и географических названий стремится сдвинуть ударение на один слог вправо.
Босто́н, Флори́да, Нисса́н, марке́тинг, депози́т, Канза́с и т.д.
 
Существует некоторое стойкое заблуждение, что всё плохое у нас, русских - от татар, и конечно матерная брань в первую очередь, раньше славяне плохих слов просто не знали, и вот пришла злая татарва и научили, и понеслось и поехало….
Х.й — от славянского *XŪ — «отросток», «побег» skeu- , отсюда же хвоя, ср. латыш. skuja «хвоя», лит. skuja «шишка (плод)».
П.зда — от праиндоевропейского *pisd-eH₂- — «вульва», ср. лит. piza с той же семантикой.
Бл.дь — от славянского блѫдъ, русск. блуд — заблуждение, ошибка, грех; первоначально было чередование юсов ѫ/ѧ. Ср. др.-русск. блясти < блѧсти — «заблуждаться, ошибаться»; ст.-слав. «блѧдити» — то же, ц.-слав. блядословить — «лгать, обманывать, клеветать». Праславянский корень blѫd-/blѧd- «уклоняться, путаться» , bhlend- «неясно мерцать» имеет когнаты в германских языках: англ. blend «перемешивать»[6], англ. blond «светловолосый, блондин»[7].
Еб.ть — от праиндоевропейского *(o)yebh- («совокупляться»). Отсюда же древневерхненемецкое eiba, греческое οιφεω и санскритское yabhati[8].
Ебало — редуцированное и сближенное с «ебать» «хлебало» (вульг.: «рот», перен. «лицо»)[9] с прозрачной этимологией: «то, чем хлебают».
Дрочить — еще Даль отмечает два (цензурных) значения глагола: «что, вздымать, подымать, вздувать, подвысить; || кого, нежить и тешить, ласкать, баловать любя, холить, выкармливать». Фасмер отмечает только второе значение: «раздражать, пестовать, баловать, гладить», сближая с болгарским дроча «развлекаюсь, пирую» и польским droczyc «раздражать» По Далю, дрочить могла печка тесто, мать ребенка и т.д; дрочиться мог ребенок (в смысле: капризничать, ища ласки), скот (в смысле — беситься, «тешить себя»), растение (в смысле — идти в ствол]. Ср. также диалектн. дроля — «милый» (в знач. любимый человек). Соответственно, акт мастурбации обозначали либо выражением «дрочить хуй», либо возвратной формой «дрочиться» — «ласкать себя», но не нынешней формой «дрочить». Ср. у Пушкина: «Что ж делать мне?» — «Дрочися!»
Зал.па — от древнерусского лупити — очищать, обнажать от покровов. По другой версии «вылезать из чего-либо» (ср. вылупиться из яйца, вылупленные глаза (вылезшие из орбит глаза)).
Муд.к — от устар. мудо́ — «мужское яичко» и муди (мн.ч.), чаще муде (древнее двойственное число) — «мошонка». В нынешнем значении из старого уголовного жаргона, где «мудак» означало «человек, не бывавший в тюрьме, потенциальная жертва», а «мудило» — «бесполезный человек».
Значение же в уголовном жаргоне, видимо, из выражений и пословиц, связывавших муде с глупым и бессмысленным поведением, напр. «трясти мудями» — «выпендриваться», ср. поговорку «хозяйство вести — не мудями трясти».
Гандон — по основной версии, искажённое англ. condom (кондом, презерватив).
 
Существует некоторое стойкое заблуждение, что всё плохое у нас, русских - от татар, и конечно матерная брань в первую очередь, раньше славяне плохих слов просто не знали, и вот пришла злая татарва и научили, и понеслось и поехало….
Х.й — от славянского *XŪ — «отросток», «побег» skeu- , отсюда же хвоя, ср. латыш. skuja «хвоя», лит. skuja «шишка (плод)».
П.зда — от праиндоевропейского *pisd-eH₂- — «вульва», ср. лит. piza с той же семантикой.
Бл.дь — от славянского блѫдъ, русск. блуд — заблуждение, ошибка, грех; первоначально было чередование юсов ѫ/ѧ. Ср. др.-русск. блясти < блѧсти — «заблуждаться, ошибаться»; ст.-слав. «блѧдити» — то же, ц.-слав. блядословить — «лгать, обманывать, клеветать». Праславянский корень blѫd-/blѧd- «уклоняться, путаться» , bhlend- «неясно мерцать» имеет когнаты в германских языках: англ. blend «перемешивать»[6], англ. blond «светловолосый, блондин»[7].
Еб.ть — от праиндоевропейского *(o)yebh- («совокупляться»). Отсюда же древневерхненемецкое eiba, греческое οιφεω и санскритское yabhati[8].
Ебало — редуцированное и сближенное с «ебать» «хлебало» (вульг.: «рот», перен. «лицо»)[9] с прозрачной этимологией: «то, чем хлебают».
Дрочить — еще Даль отмечает два (цензурных) значения глагола: «что, вздымать, подымать, вздувать, подвысить; || кого, нежить и тешить, ласкать, баловать любя, холить, выкармливать». Фасмер отмечает только второе значение: «раздражать, пестовать, баловать, гладить», сближая с болгарским дроча «развлекаюсь, пирую» и польским droczyc «раздражать» По Далю, дрочить могла печка тесто, мать ребенка и т.д; дрочиться мог ребенок (в смысле: капризничать, ища ласки), скот (в смысле — беситься, «тешить себя»), растение (в смысле — идти в ствол]. Ср. также диалектн. дроля — «милый» (в знач. любимый человек). Соответственно, акт мастурбации обозначали либо выражением «дрочить хуй», либо возвратной формой «дрочиться» — «ласкать себя», но не нынешней формой «дрочить». Ср. у Пушкина: «Что ж делать мне?» — «Дрочися!»
Зал.па — от древнерусского лупити — очищать, обнажать от покровов. По другой версии «вылезать из чего-либо» (ср. вылупиться из яйца, вылупленные глаза (вылезшие из орбит глаза)).
Муд.к — от устар. мудо́ — «мужское яичко» и муди (мн.ч.), чаще муде (древнее двойственное число) — «мошонка». В нынешнем значении из старого уголовного жаргона, где «мудак» означало «человек, не бывавший в тюрьме, потенциальная жертва», а «мудило» — «бесполезный человек».
Значение же в уголовном жаргоне, видимо, из выражений и пословиц, связывавших муде с глупым и бессмысленным поведением, напр. «трясти мудями» — «выпендриваться», ср. поговорку «хозяйство вести — не мудями трясти».
Гандон — по основной версии, искажённое англ. condom (кондом, презерватив).

последнее не в тему, а в общем все правильно. Никакого стрёма сия "грамота" вызывать не должна.....И вообще русский мат самое эмоционально насыщенное и емкое, что может произнести человек. То, что выдали в этом плане другие народы просто "детский лепет" в сравнении с "великим и могучим". Я рад, что в основе этого лингвистического чуда лежит совершенно исконное русское начало.
 
ljekio, на самом деле мат серьезно изучается и на эту тему есть весьма не стебовые научные труды. При любом раскладе в основе лежат именно русские корни и эти слова в какой-то период были в обиходе и стали лишь со временем ругательными. Кстати последним из выше названных в состав мата вошли слова [OFF]"бл..дь"[/OFF] которое еще в 19 веке было скабрезным, но все-же в бытовом ходу и не являлось нецезурным и конечно последнее в "портянке" [OFF]"г..ндон" [/OFF] которое только в 20 веке при "советах" получило статус "матерного".
 
Я никогда не ругался грязным матом!
Мой мат всегда чист, свеж, опрятен и пахнет альпийскими лугами.
 

Сейчас просматривают