Версий может и много, но в той же Сербии мат идентичен. Туда Чингиз-хан не доходил. Т.е. на счет именно русских не уверен, но если не словянские, то что-нить еще более древнее и всеобщее. (Трудов не читал, тока логика).
А я и не говорил, что восток обязателен.
Существовала версия по поводу латинского происхождения Х, например.
Тоже веселая и полушутливая.
с учетом того, что Россию ТАМ за Европу не считают--да, наверно так оно и будет....Считается, что самый близкий язык к санскриту из европейских - литовский...
...Но это не значит, что жители Литвы могут хоть что-нибудь понять из сказанного жителем Индии.
Это потому, что сомы на всех не хватает.фишка в том, что сорвременные жители Индии тоже не очень-то поймут санскрит.
Это вообще как в лужу, извините.с учетом того, что Россию ТАМ за Европу не считают--да, наверно так оно и будет.
Это вообще как в лужу, извините.
А разве вы филолог? Или обязаны все знать?на самом деле я вообще впервые слышу подобную версию, хотя не иключено то, что в Литве она весьма популярна.
И это не версия, а научный факт.
Andruha, топ старый. Тема обсуждния уж больно подходяшша! ))
Языки меняются во времени, это закон. Не меняются только мертвые языки. К быстро меняющимся относятся, например, английский и французский (последний вообще является рекордсменом по части искажения своего предка - латыни - до неузнаваемости буквально за несколько веков). Напротив, очень медленно меняющимися являются русский и литовский. Литовский даже сохранил праиндоевропейские окончания на "С", русский же их полностью утерял.
http://elementy.ru/lib/431350
Другое дело, что в европейских языках есть довольно много заимствований из санскрита. В нашем русском языке их не так уж мало, но они пришли главным образом через промежуточные языки, а не прямо. Какое-нибудь слово лимон или слово сахар — это слова, идущие из санскрита, хотя в санскрите они выглядят существенно иначе. Например, слово сахар выглядит как щаркара — оно превратилось в сахар в промежуточных языках. Так или иначе, взаимное влияние всё-таки было.
наиболее простые и ЛОГИЧНЫЕ связи представляются куда более правдоподобными
Любая сложная проблема имеет простое, логичное, лежащее на поверхности неправильное решение. (с) Законы Мерфи.
Напишите, плиз, на санскирите с транскрипцией, чтобы мы все убедились, что на нем слово "двойная" звучит именно так. А то как-то странно: в этимологическом словаре столько вариантов (в т.ч. и древнеиндийский), а такую очевидную трактовку проглядели:река Двина (санскр. "двойная")
2 — Два –dva — Два (два — dvau (муж.род) –два, две -dve (жен. и ср. род) – две)
двая – dvaja — двое
дви – dvi - две. Двина – dvina — на санскрите означает “двойная”.
Двика — Dvika — двойка
Двитьяти — Dvitiati -двоиться
двитий – dvitii - второй.
двандва – dvandva - двойственный (рус. два-на-два)
Двина – dvina — “двойная”.
Эторон - Второй
Уба, убе, убхайох — Ubha, Ubhe, Ubhaioh - Оба, обе, обеих, обоих.
Пара – para - пара, другой
Увы, ваша веселенькая цитатка, которая при поиске адресует только к страничкам типа hyperborea.liveforums.ru или files.istorichka.ru/ftp/Slavjanovedenie/ принята быть не может. Дайте ссылку на нормальный человеческий словарь (можно на английском).уныленько