Если уж хотелось показаться умным, то стоило написать "взаємно ввічливі".Это от украинского \"взаэмновiжливы\"
зева:
нужно вести проверка
Две ошибки и ни одной запятой. К сведению, запятая набирается комбинацией "Shift-?" :lol:зева:
задоют
Originally posted by AlexReed
X-Quality
А кстати, это тема! Хорошая мысль.Вот как раз захотел пожаловаться на Москву, где собсно сейчас нахожусь. Итак, еду в метро и слышу такую фразу \"Уважаемые пассажиры, будьде взаимновежливы, уступайте.... и бла-бла-бла\". Где-ж это видано, чтобы говорилось взаимНовежливы??? Москва жжёт :lol:
Originally posted by D.Copy
\"призыв быть вежливыми взаимно\"
А как это собственно говоря??? ray:
Но мысль правильная. :beer:зева:
админу нужно вести проверка так как в yandex.ru и все бутет тип топ ..во как
Originally posted by D.Copy
supersonic
А если так, то именно - взаимовежливы... И никак иначе. :gigi:
Мдя... Но ведь всегда говорится и говорилось взаимовежливы. Зачем так всё менять? Как-то не порусски получаеццаsupersonic:
Так что неча наезжать!
Надолго? Я 8-го в Питер :beer:Пылесос:
Так я сегодня в питер еду
потому, что порусски получаецца, это не по-русски получается :gigi:Как-то не порусски получаецца
Originally posted by AlexReed
Мдя... Но ведь всегда говорится и говорилось взаимовежливы. Зачем так всё менять? Как-то не порусски получаецца
Можно даже сказать, попахивает психолечебницей. "взаимовежливы"- типа раздвоения личности, когда два "я" на время договорились о мире. Да и само словосочетание, как понятие, парадоксально: если ты не "взаимовежлив", то я просто дам в морду.. Что, опять же, попахивает психолечебницей:biglaugh:supersonic:
с детства гораздо чаще встречал именно \"взаимно вежливы\" и сам бы никогда не написал \"взаимовежливы\"