Филологические вопросы

побуквенное произношение слов в английском языке очень даже возможно и называется spelling. У них даже есть такое известнейшее ТВ шоу "Spelling Bee"
 
Шо та пили, шо та ели, Шота Руставели ((с) М. Светлов, если не ошибаюсь)

И вспомнился бородатый:

Союз писателей СССР. Перерыв в заседании съезда. Буфет, очередь.

В. Распутин: "Мне одно кофе и одну булочку".
Буфетчица, закатывая глаза, выполняет заказ.
Р.Рождественский: "М-мм-мне одно кккофе и одну ббббулочку".
Буфетчица- аналогично.
Р.Гамзатов: "Мне один кофе..."
Буфетчица: "Вот! Человек не русский, а говорит правильно!"
Р.Гамзатов: "...и один булочка".
 
побуквенное произношение слов в английском языке очень даже возможно и называется spelling. У них даже есть такое известнейшее ТВ шоу "Spelling Bee"

Русское ОКЕАН=ОКЕАН. Английское OCEAN= OUSHEN (оушен). "Очень даже возможно"? Шас... На этом "шоу" как раз выявляют способных хорошо ориентироваться в этой помойной яме.
Вот бы в музыке они писали один аккорд, а играли другой...
 
  • Angry
Реакции: CakeWorker
Русское ОКЕАН=ОКЕАН

нет, произносится АКИАН. И количество букв в русском языке тоже часто не совпадает с количеством звуков. Вы же не говорите "здраВСТВуйте", вы говорите "здраСТВуйте", и не "пожалУЙста", а вообще "пожалСТа"

"Очень даже возможно"? Шас...
лично у меня с этим никаких проблем нет и не было никогда. Зачем на ровном месте делать проблемой то, что таковой не является?
 
  • Like
Реакции: CakeWorker
Русское ОКЕАН=ОКЕАН
164470
 
  • Like
Реакции: CakeWorker
нет, произносится АКИАН

Нет, нет и тысячу раз НЕТ. Произношение по написанию в русском языке НЕ МОВЕТОН! В отличие от английского. Вам это отлично известно.
Произнесите ОКЕАН, а не АКИАН и вас мгновенно и однозначно поймёт любой русскоязчный. Так же обстоит дело с МОЛОКОМ и т.д.
 
ПомниЦа, моветоном было как раз произношение скуЧный вместо скуШный и Что вместо Што.
 
ПомниЦа, моветоном было как раз произношение скуЧный вместо скуШный и Что вместо Што.

"Нет общего правила, определяющего, в каком слове произносится "шн", а в каком – "чн". "
Т.е. в русском языке ДОПУСКАЕТСЯ побуквенное произношение почти всех слов. В английском это НЕВОЗМОЖНО.
 
нет, произносится АКИАН
Это в Москве АКИАН. В Костроме очень даже "О". А вообще, в нормальном каноническом языке данная безударная гласная произносится достаточно неопределенно, на то она и безударная.
 
Т.е. в русском языке ДОПУСКАЕТСЯ побуквенное произношение почти всех слов. В английском это НЕВОЗМОЖНО.

да почему невозможно-то? В начальной школе с малыми детьми этим занимаются )) Просто все поймут, что это спеллинг - Эм Ай Эн Ди, mind, что тут невозможного? )) В английском это очень актуально как раз и очень распространено.

да и хорош наверное уже воду в ступе толочь. Если для вас это проблема, so be it, как говорится

Это в Москве АКИАН. В Костроме очень даже "О".

здраВствуйте и пожалУЙста, и -ТЬСЯ на концах глаголов в Костроме тоже говорят? ) Разве не понятно было, что речь не о частностях, а о принципе...
 
  • Like
Реакции: CakeWorker
здраВствуйте и пожалУЙста, и -ТЬСЯ на концах глаголов в Костроме тоже говорят? ) Разве не понятно было, что речь не о частностях, а о принципе...

Браво. Вот именно - В ПРИНЦИПЕ. Русский язык допускает в принципе побуквенное произношение почти во всех словах. В английском же огромное количество слов, где это недопустимо в принципе.
 
зато если записать "по-албански" какой-нить кокни-диалог, то читатель растворится в осадке. Собственно и какой-нить одесский диалог.
 
здраВствуйте и пожалУЙста, и -ТЬСЯ на концах глаголов в Костроме тоже говорят?
Если произнести здраВствуйте и пожалУЙста, это не будет зучать дико, хотя да, обычно звуки проглатываются. Но это не очень для нашего языка характерно. А в чем особенность ТЬСЯ? В глаголах неопределенной формы так и пишется и произносится мягко. А в глаголах настоящего времени согласная твердая и поэтому мягкого знака нет. Как пишется, так и произносится. Что тут не так?
Вообще, причины различия исторические. Кириллица изначально специально придумывалась под звуки славянских языков и каждому звуку старались по возможности выделить букву. Латинская же письменновть распространялась в Римской империи среди множества населяющих народов и приходилось изображать звуки разных языков комбинациями букв.
 
  • Like
Реакции: CakeWorker
В английском же огромное количество слов, где это недопустимо в принципе.

В принципе? Хорошо, как выше сказали, принцип это установленная норма. Тогда будьте так добры, приведите официальное правило английского языка, которое это запрещает. Из любого онлайн справочника на ваш выбор. А то я за свою долгую жизнь об этом принципе только от вас первый раз слышу, пора уже просветиться.

А в чем особенность ТЬСЯ?

в том, что произносится оно как -ЦА, хотя насчет Костромы я уже не уверен, потому и спросил )
 
Последнее редактирование:
  • Like
Реакции: CakeWorker
В принципе? Хорошо, как выше сказали, принцип это установленная норма. Тогда будьте так добры, приведите официальное правило английского языка, которое это запрещает. Из любого онлайн справочника на ваш выбор. А то я за свою долгую жизнь об этом принципе только от вас первый раз слышу, пора уже просветиться.

Довольно, Вы уже "в бутылку лезете". WHO - КТО - произносится, как "ХУ". Произнести "ВХО" вместо "ХУ" немыслимо в английской речи. Немыслимое не требует запрета. Или, будьте так добры - приведите официальное правило английского языка, которое ЭТО разрешает.
О чём Вы слышите в первый раз? О том, что большинство английских слов произносятся не так, как пишутся? Или о том, что подавляющее большинство русских слов можно свободно произносить побуквенно без потери смысла, что для английского языка немыслимо? Увольте...
 
Кстати, чем моложе культура письма, тем больше она соответсвует фонетике. Финский, белорусский тому яркий пример. Вот у старых языков накапливается все больше расхождений с фонетикой, как во французском и португальском. Но вот озвучивать на культурном форуме выводы о связи "духовной состоятельности" со степенью отличия письма от фонетики - это настолько дремучий абсурд, что даже не очень удобно на это серьезно реагировать.
 
  • Like
Реакции: sepuka и Ortseam
Довольно, Вы уже "в бутылку лезете". WHO - КТО - произносится, как "ХУ". Произнести "ВХО" вместо "ХУ" немыслимо в английской речи.

Вы в той бутылке с самого начала сидите, а оттуда плохо видно, поэтому ваше ВХО существует только в вашей голове. В английском языке никто не мешает сказать Дабл'Ю Эйч Оу, и так все постоянно делают, это называется спеллинг, произнесение слова по буквам.

Или, будьте так добры - приведите официальное правило английского языка, которое ЭТО разрешает.

Вы первый заявили, что это невозможно в принципе, вот и обоснуйте это чем-то еще, кроме своих собственных домыслов.


самая верная мысль, ступайте себе с Богом...
 
ш
Вы в той бутылке с самого начала сидите, а оттуда плохо видно, поэтому ваше ВХО существует только в вашей голове. В английском языке никто не мешает сказать Дабл'Ю Эйч Оу, и так все постоянно делают, это называется спеллинг, произнесение слова по буквам.

Вы мёртвого изведёте...
Алфавитное произношение отдельных букв Вы спутали с побуквенным произношением слов.
ПОБУКВЕННОЕ ПРОИЗНОШЕНИЕ ЭТО - как пишется - так и читается. В английском пишут WHO- "ВХО", а произносят "ХУ". ГДЕ ТАМ "У"? И ЗАЧЕМ ТАМ "W"? В русском пишут "КТО" и произносят побуквенно - "КТО".
 
@Павлунчик, вы и правда уже вкрай не в теме. Советую по(пере)смотреть серию в "Друзьях" с диалогом Рейчел и Джоуи про унисекс.., где происходит игра словами с "пересчетом" букв, из которых и состоит это слово и где Джоуи в силу своей малограмотности неправильно понимает Рейчел.
 
ПОБУКВЕННОЕ ПРОИЗНОШЕНИЕ ЭТО - как пишется - так и читается.

"Побуквенное произношение" это просто Произношение-Слова-По-Буквам, если для вас, в отличие от остального человечества, это не очевидно )

"Как пишется, так и читается" - это уже совсем другая идея, в каждом языке своя особенная и имеющая причины для этого, исторические и лингвистические. Их обсуждать здесь с вами - не в коня корм, простите.

Алфавитное произношение отдельных букв Вы спутали с побуквенным произношением слов.

я-то ничего не путал, это вы тут пытаетесь всем доказывать какие-то свои персональные воспаленные принципы. Всё, хорош, перепалками заниматься это без меня как-нибудь, сами с собой...
 
Последнее редактирование:
  • Like
Реакции: CakeWorker
я-то ничего не путал

Ага... Просвещайтесь - :
«ПОБУКВЕННОЕ» ПРОИЗНОШЕНИЕ КАК ПРОЯВЛЕНИЕ ПРИНЦИПА ЦЕЛЕСООБРАЗНОСТИ В ОРФОЭПИЧЕСКОЙ НОРМЕ РУССКОГО ЯЗЫКА
 
ДОХЕРИЩЕВАТО - экспромт от знакомого (гугл такого слова не знает, сталбыть можно оформлять копирайт :) )
 

Сейчас просматривают