Вокал на английском (проблемы произношения).

  • Автор темы Автор темы Empires
  • Дата начала Дата начала
помнится Шакира стала известной из-за неправильного произношения, которое забавляло слушателя)

Пс: я вообще не запариваюсь акцентами и вокалами ибо что бы задаваться такими вопросами надо как минимум иметь перволинейный голос. А если бог не дал, так и хрен с ним. Можно петь как угодно и что угодно имхо

вот из моего творчества.
всегда делал акцент больше на мелодии чем на вокале, акценте и тд
 
  • Like
Реакции: Bernard
Хороший плэйлист для аудирования с разными уровнями попался с Американским английским:



and

В первом закрепленном комментарии под видео можно скачать PDF с текстом :cool:
 
  • Like
Реакции: Bernard и ISEE
А вы знали, что различие между так называемыми "долгими" и "краткими" гласными в английском, на самом деле никак не связано с реальной длительностью их звучания? Это чисто историческое название, не связанное со смыслоразличительной функцией. По крайней, мере в последние лет сто. Долгота звука не является смыслоразличительной в английском языке.

Например, гласные [ i ] и [ i: ] в словах "bitch" и "beach" различается не долготой, а качеством - это просто разные звуки (фонемы). В английской речи "краткие" гласные могут быть протяженнее, чем "длинные". Долгота гласной зависит лишь от смысловой нагрузки - гласная в ключевом слове звучит протяженнее, чем остальные, независимо от категории, к которой она исторически отнесена - долгой или краткой.

То, что традиционно является одним из базовых понятий при изучении английской фонетики - деление гласных на долгие и краткие и то, что смысл английского слова меняется в зависимости от длины гласной - на деле оказывается мифом.

И, соответственно, перевод внимания обучающегося с качества гласной на её долготу только замедляет и затрудняет освоение произношения.

Кто-нибудь сталкивался с осознанием этого факта?
 
  • Like
Реакции: motley crew и Ortseam
В английской речи "краткие" гласные могут быть протяженнее, чем "длинные"
Я что-то не припомню такого. Да, фонемы в "sheet" и "shit" разные, но и сам звук в последнем слове реально короче. А можно пример?
 
А вы знали, что различие между так называемыми "долгими" и "краткими" гласными в английском, на самом деле никак не связано с реальной длительностью их звучания? Это чисто историческое название, не связанное со смыслоразличительной функцией. По крайней, мере в последние лет сто. Долгота звука не является смыслоразличительной в английском языке.

Например, гласные [ i ] и [ i: ] в словах "bitch" и "beach" различается не долготой, а качеством - это просто разные звуки (фонемы). В английской речи "краткие" гласные могут быть протяженнее, чем "длинные". Долгота гласной зависит лишь от смысловой нагрузки - гласная в ключевом слове звучит протяженнее, чем остальные, независимо от категории, к которой она исторически отнесена - долгой или краткой.

То, что традиционно является одним из базовых понятий при изучении английской фонетики - деление гласных на долгие и краткие и то, что смысл английского слова меняется в зависимости от длины гласной - на деле оказывается мифом.

И, соответственно, перевод внимания обучающегося с качества гласной на её долготу только замедляет и затрудняет освоение произношения.

Кто-нибудь сталкивался с осознанием этого факта?
Цитата: "краткие" гласные могут быть протяженнее, чем "длинные".
Помнится, один знакомый, купивший, в свое время, автомобиль "ОКА", утверждал, что она "внутри гораздо больше, чем снаружи".....
Для себя вижу четкую разницу в большинстве случаев между короткими и длинными гласными. Применительно к ситуации, в "бурном" разговоре, динамичной песне, диалекте, дефекту речи и т.д., наверное может случиться путаница, которая приведет к недопониманию, став предметом насмешек и коверканий со стороны других людей. Другое дело, что не все умеют правильно и доходчиво произносить длинные и короткие гласные.

Короткий вариант произносится ясно и четко. А вот длинный - хитрее.
Например:
SHIP (Корабль) - коротко, условно говоря, просто [ЩИП], "Щ" несколько тягуче.
SHEEP (Овца) - не [ЩИ-ИП], но, скорее [ЩЕИЙП], "Щ" мягко

Горячо "любимое" всеми слово:
SHIT (Г*вно) - коротко, просто [ЩИТ], "Щ" несколько тягуче.
SHEET (Лист) - не [ЩИ-ИТ], но [ЩЕИЙТ], "Щ" мягко
И вот теперь представьте чем окажется 500 SHITS OF PAPER???

Еще пример???
RID (Избавляться) - почти [РЫД], коротко и средне между "И" и "Ы", "Д" почти редуцируется или сходит на "Т"
READ (Читать) - [РЕЙД] коротко.
REED (Тросник) - [РЕЙИД] - несколько протяжно.

REAL (Настоящий) - [РИЭЛ]
REEL (Катушка) - [РИЙД] - несколько протяжно.

Длительность имеет значение как при письме, так и в речи.
 
Последнее редактирование:
А можно пример?

Специального примера не нужно. Берете любую реальную английскую речь (на Ютюбе, например). В каждом предложении обычно ключевое слово слово будет акцентировано - произнесено более протяжно, чем другие слова. Если в таком слове будет т. н. краткая гласная, то оно фактически окажется длиннее, чем слово с долгой гласной в этом же предложении, но не находящееся под логическим ударением.

Навскидку, из того что я в данный момент слушаю. (слушать с 4:53). Включите субтитры для удобства.




с 4:53 спикер говорит:

--

...we had an arena tour in Europe, Middle East, India, you name it, planned for later in 2020 this fall, it was gonna be this fall, so WE DID what artists call underplay tours which is you go into the market you're gonna BE IN, six months before you're there you place six or seven small theater venues to get...

--


Жирным выделил интересующие нас места в речи: WE DID [wi: did]. Вторая гласная (did), короткая по классификации, звучит ДОЛЬШЕ, чем долгая (we). Далее по тексту то же самое: BE IN [bi: in] - "in" звучит дольше, чем "be".

Длительность имеет значение как при письме, так и в речи.

Какое-то значение имеет. Но не смыслоразличительное.

Поясню. Если носитель английского произнесет слова bitch, shit, sick протяжно, то они не превратятся (на слух) для другого носителя в beach, sheet, seek. И наоборот - если последняя группа слов будет произнесена коротко, она не превратится в первую группу. Ибо в английском языке для смысла слов долгота звука не имеет значения. Значение имеет качество. [ i ] и [ i: ] различаются в первую очередь качеством, а не долготой.
 
Последнее редактирование:
  • Like
Реакции: Ortseam
@Bernard, на саом деле все немного сложнее. В английском есть много разных акцентов, и там произношение долгих и коротких гласных может быть очень разным. Вот, хорошее видео, но его и целиком полезно посмотреть

 
  • Like
Реакции: ISEE и Bernard
Вот, хорошее видео, но его и целиком полезно посмотреть

Интересное видео. Но автор в общем-то подтверждает то, о чем я написал выше - долгота не является смыслоразличительным фактором ни в американском, ни в британском вариантах английского, как бы по разному не произносились сами гласные в различных диалектах. Долгота не влияет на смысл слова. Влияет качество. Кроме австралийского (по мнению автора).

Вот нашлось такое замечание из книги "Фонетика английского языка" Г. П. Торсуева (1950) стр. 132-133

234354
 
ну да, в целом так и есть. В этом видео автор говорит про американский английский. Долгота не влияет, влияет качество.

Кроме австралийского (по мнению автора).
да, но он там и видео с примерами приводит. Так что, мнение имеет под собой обоснование. Еще один аргумент, почему у нас в ГРУ традиционно функционалам ставят австралийское произношение )
 
да, но он там и видео с примерами приводит. Так что, мнение имеет под собой обоснование.

Он приводит примеры отдельных слов вырванных из КОНТЕКСТА, произносимых РАЗНЫМИ людьми. Возможно в одном случае слово с [i:] было под смысловым ударением, а в другом, с коротким i - нет. То есть, мы не можем объективно понять в этих обрывках, соблюдают ли принципиально австралийцы долготу долгих звуков или нет. Нужно прослушать, как минимум несколько связных предложений с долгими и короткими звуками произносимых одним человеком, чтобы это понять.

Вот как произносит отдельные слова с i и i: австралиец.




На мой слух автор предыдущего ролика отчасти был прав - разница в ПОЗИЦИИ этих звуков, действительно, меньшая по сравнению с американским и британским произношением, т.е. у австралийцев i и i: очень схожи по тембру. Но тем не менее разница все же есть. По крайней мере, данный австралиец её четко объясняет в начале видеоролика. А вот большой разницы в ДОЛГОТЕ нет. У данного спикера звуки i и i: не слишком различаются по долготе.

Но это отдельно произносимые слова. А как же в реальной речи? Если послушать, например, эту австралийку, то в её речи долгота i: никак особо не выделяется - долгота определяется смысловым положением слова в предложении как и у американцев.

Например, на тайм коде 3:16 она говорит: ...for example you can get up to 10 days of paid SICK LEAVE if you just had a baby...

слова SICK LEAVE [sik li:v] звучат одинаково по длине, хотя в одном слове короткое i, а в другом долгое i:




Или вот какой-то сериал австралийский. Героиня на 4:20 говорит well, already over budget, I NEED this FIXED today

FIXED с коротким i звучит длиннее, чем NEED c долгим [i:]. Потому, что находится под смысловым ударением.






И это не специально подобранные фразы - просто наугад "тыкнутые" места. Если внимательно слушать все подряд, следя по субтитрам, то можно убедится, что везде долгота гласных определяется ритмом речи, смысловыми ударениями, акцентами. А не их условной номинальной долготой.
 
Последнее редактирование:
  • Like
Реакции: motley crew
На мой взгляд, очень важная вещь - никогда не ставьте произношение и не приводите на репетиции и запись обычного педагога или репетитора по языку. Язык разговорный и язык «певческий» часто очень разные вещи. Поэтому ищите либо рядом, либо онлайн тех, кто сам поет и может показать как это в реальности звучит. Конечно, найти таких гораздо сложнее, но по опыту - обычные преподаватели начинают работать над правильным произношением и это звучит очень комично и антимузыкально.
Лучше всего старый добрый способ - слушать и тупо копировать интонации певцов, как они произносят те или иные буквы, слоги. Опять же - есть английский и есть американский английский, есть шотландский и есть «техасский» акцент. Поэтому нужно сначала определиться, для кого вы поете, ну или чью песню каверите.
 
  • Like
Реакции: Bernard, Methafuzz и ISEE
...обычные преподаватели начинают работать над правильным произношением и это звучит очень комично и антимузыкально. Язык разговорный и язык «певческий» часто очень разные вещи.

Абсолютно верно.
Вообще, что либо ставить поющему перед записью или во время записи (произношение, интонирование и т.д) самая бесполезная вещь на свете. Какого бы низкого уровня не был бы певец, он всегда споет лучше, если будет чувствовать себя максимально естественно и быть в хорошем настроении. Любая дополнительная задача поставленная певцу - контроль произношения, высоты нот, положения гортани и пр. - отвлечет его от главного и только ухудшит исполнение. Всё это нужно делать задолго задолго до записи.
Да, Певческое произношение отличается от разговорного. И эти произношения бывают разные - произношение в американских мюзиклах одно, в современных поп-песнях другое. В мюзиклах гласные высокой позиции переходят в более низкую позицию или заменяются похожими звуками низкой позиции ради более удобного вокального звукоизвлечения и лучшего резонирования.



------------

В современной американской музыке в последние лет десять идет тенденция к индивидуализированному произношению. Происходит примерно то же самое, что и в нашей поп-музыке - искажение произношения слов ради того, чтобы выделиться, ради понтов, хайпа.

Вот взрослую женщину кринжит от современного произношения в американской поп-музыке. Почти как нас от нашего отечественого пения "с членом во рту" :)

 
Последнее редактирование:
  • Like
Реакции: Вовик
На мой взгляд, очень важная вещь - никогда не ставьте произношение и не приводите на репетиции и запись обычного педагога или репетитора по языку. Язык разговорный и язык «певческий» часто очень разные вещи. Поэтому ищите либо рядом, либо онлайн тех, кто сам поет и может показать как это в реальности звучит. Конечно, найти таких гораздо сложнее, но по опыту - обычные преподаватели начинают работать над правильным произношением и это звучит очень комично и антимузыкально.
Лучше всего старый добрый способ - слушать и тупо копировать интонации певцов, как они произносят те или иные буквы, слоги. Опять же - есть английский и есть американский английский, есть шотландский и есть «техасский» акцент. Поэтому нужно сначала определиться, для кого вы поете, ну или чью песню каверите.
Пение на шотландском , это очень круто.)))
 
  • Like
Реакции: Вовик

Сейчас просматривают