Хочу поделиться своими мыслями и своим беспокойством по этому поводу.
Всё чаще меня окружают люди, которые говорят "юзать" вместо "использовать", "трабл" вместо "проблема" или "неприятность", "кул" вместо "здорово" или даже "круто", "фейк" вместо "обман, подделка" и так далее... Примеров, сами знаете, масса.
Друзья, многим из вас может, конечно, неизвестно, что русский язык - это великий, могучий, богатейший и красивейший язык. Это язык, на котором творили Пушкин, Есенин, Достоевский, Булгаков... Но это не освобождает вас от ответственности, как говорится.
Нет, я, разумеется, согласен, что есть понятие "заимствованные слова". Но это относится к тем словам, которые пришли с иностранных языков не из уст подростков, а через учёных-филологов, и были официально приняты как структурные единицы русского языка (Например: бизнесмен, компьютер, роуминг, импичмент и т.д.) - то есть, слова, русских аналогов которым либо нет, либо они звучат уж слишком старомодно или не к месту.
Но, кажется, сегодня мы уже имеем дело с неким произволом. Намеренно заменять ходовые русские слова английскими (а вернее даже американскими) - это элементарное неуважение к родному языку и одно из проявлений низкого уровня патриотичности, который всё более свойственен молодым поколениям. Опомнитесь, друзья! Вы же помогаете Америке (вернее некоторым её "тузам") завоевать мировое господство!
.
Всё чаще меня окружают люди, которые говорят "юзать" вместо "использовать", "трабл" вместо "проблема" или "неприятность", "кул" вместо "здорово" или даже "круто", "фейк" вместо "обман, подделка" и так далее... Примеров, сами знаете, масса.
Друзья, многим из вас может, конечно, неизвестно, что русский язык - это великий, могучий, богатейший и красивейший язык. Это язык, на котором творили Пушкин, Есенин, Достоевский, Булгаков... Но это не освобождает вас от ответственности, как говорится.
Нет, я, разумеется, согласен, что есть понятие "заимствованные слова". Но это относится к тем словам, которые пришли с иностранных языков не из уст подростков, а через учёных-филологов, и были официально приняты как структурные единицы русского языка (Например: бизнесмен, компьютер, роуминг, импичмент и т.д.) - то есть, слова, русских аналогов которым либо нет, либо они звучат уж слишком старомодно или не к месту.
Но, кажется, сегодня мы уже имеем дело с неким произволом. Намеренно заменять ходовые русские слова английскими (а вернее даже американскими) - это элементарное неуважение к родному языку и одно из проявлений низкого уровня патриотичности, который всё более свойственен молодым поколениям. Опомнитесь, друзья! Вы же помогаете Америке (вернее некоторым её "тузам") завоевать мировое господство!
.