dr-music: проблемы перевода

dr-music

Well-Known Member
8 Апр 2007
2.877
6.006
113
Moscow
Я потом объясню, почему так назвал тему. Ну или не стану ее продолжать, как получится.

Ария Памины «Ach, ich fuhl's» из «Волшебной флейты» Моцарта. Задача: поменять образ, странспонировать вниз, чтобы ария пелась контральто, а не сопрано, и полностью переоркестровать. Представьте, что это никому не известная ария, партитура утеряна, а остался только листок нотной бумаги с мелодией и автора давно нет в живых. (Моцарт? А кто это?) Дописал вступление и послесловие, получился русский такой сентиментализм.

Судари и сударыни, только договариваемся так: «певица» поет настолько ужасно, что и обсуждать тут нечего. Неинтересно. Очередная «папина дочка», естественным образом (т.е. без помощи моих матерных заклинаний) уже ушедшая по известному адресу, т.е. в безвестность. В зале ее не было слышно от слова совсем, оркестр был весь на измене, боялся заглушить, но ближний микрофон выручил организаторов. Ну и о папе: папа, делец от музыки и родной брат Шурика из «Операции Ы», кинул меня на других аранжировках на жалкие для его статуса 50 штук и сейчас просто получает от меня вялый поджопник вдогонку. Но это тоже мало интересно. Забыли.

Сам я не местный, мокапчика поковырять и посводить не предоставлю — его никогда и не было, все сразу в нотки писалось. Но нот мне не жалко: партитура, клавир. Играйте и пойте, кто умеет. Вспонил об этой работе пару дней назад, и что-то захотелось, чтобы она была исполнена по-человечески.
В районе 4'15" — разошлись на единственной триоли (хоровой дирижер он такой хоровой). БЗК, капелла Юрлова, дирижер Г.Дмитряк, 2013.

 
Последнее редактирование:
  • Like
Реакции: V_ad_im и Vosk
Так все-таки вялый обиженный поджопник - папе, или дочке?
 
Так все-таки вялый обиженный поджопник папе, или дочке?
Сударь, выбирайте выражения. Я пару лет видел его в оркестре, где он подвизался (не в Юрловской капелле, в другом) еженедельно, и жестоко чморил его при оркестрантах, администрации и хозяине оркестра. И ничего мне за это не было ти быть не могло. Так что слово «обиженный», пжлст, приберегите для других случаев.

Моя просьба не обсуждать неинтересное (действительно неинтересное) остается в силе.
 
не правильно. титул всмысле. найман, например, в похожей ситуации беззастенчив (и абсолютно прав!): "nyman. ombra mai fu". всё. нафиг гендель? и так все знают, шо гендель
 
найман, например, в похожей ситуации беззастенчив (и абсолютно прав!)
Я же не на свой язык переводил (если предположить, что такой существует). С одного старого языка на другой чуть менее старый. Не композиция это, а стилизация.
 
Сударь, выбирайте выражения.
Прошу прощения, Сударь! Не знал, что Вы так ранимы от слова "обиженный".
Из Вашего поста, Сударь, так и веет скорбью по потерянному полтиннику. Вы изволили в конце абзаца написать "Забыли", что наводит на вопрос, "А зачем Вы, Сударь, тогда этот абзац написали?".
За сим, временно откланяюсь и продолжаю наблюдение за развитием темы. Ну, или не стану, как получится.
 
Что-то Чайковским веет... его Онегиным. Ваша убедительная иллюстрация влияния Моцарта на Петра Ильича, либо вы вдохновлялись русским классиком. Вообще романс на самом деле получился.
 
Последнее редактирование:
либо вы вдохновлялись русским классиком.
Не, я просто сам русский, вырос в оркестре народных инструментов, в консерваторию попал практически случайно. И, если я перевожу с одного языка на другой, я не буду играть в джаз-рокера или электронщика — это слишком легкая игра. Буду переводить на свой язык, каким бы он ни был. Я хотел, чтобы это был романс, и Ваши слова — радость для меня (спасибо). Я же честно не подсказывал, что хотел романс на выходе получить :) И заказчики меня об этом не просили, а просили они кроссовер, чтобы типа было и классично, и модно, но — без электричества, потому что сетап организовать некому. (Кто-нибудь знает, что это такое — кроссовер без электричества?) Протащить романс было для меня задачей контрабандиста.
когда апроприацию (или — для любителей оттенков — аппроприацию) отменили?
Да вроде не отменяли. Однако для меня это просто одна из халтур («халтура» в значении «подработка»). В этот раз я вполне искренне увлекся, за три дня все придумал, за неделю довел до ума, пару недель потащился с того, какой я крутяшка, и забыл нафиг. Я же обычно не помню, что я неделю назад делал. Действительно не помню.
нужно написать сюда
Не, эти уже не в игре. Мне просто интересно, сколько времени понадобится, чтобы они пришли с санкциями и возмущениями :)
 
Последнее редактирование:
  • Like
Реакции: smack и Al Soloviev
я не буду играть в электронщика — это слишком легкая игра
а вот это сейчас обидно было. электронщики разные бывають. не, я конечно, понимаю, шо для обозначения сложных разновидностей есть свои термины — электроакустика, акусматика. но постепенно и их границы размыватся и имплицируются. в своё время, участвуя в терминологической войнушке, я говорил, шо бесполезно отгораживаться от примитивных разновидностей — догонят и поглотят. пока не претендуют на "технотронную" (почти) и боятся назваться шизофонистами. так шо такэ. не лёхкая игра
 
Скачал партитуру. Ни черта в этом не понимаю, но чисто из уважения к проделанной Дмитрием работе просмотрел её, одобрительно кивая на некоторых страницах. Закрыл со словами: "Неплохо, неплохо. Для сельской местности сойдёт". :D



*шутейки за триста, если кто не понял :D
 
а вот это сейчас обидно было.
Ничего обидного я не имел в виду. Из нафталинного Моцарта сделать нечто модное добавлением хорошо пресведенных барабанов и игрой оркестра под клик — вот и вся электроника. Стандартный же запрос. Ну и журавли чтоб курлыкали.
А откуда все эти люди в зале?
Какой-то сборный концерт из чтения стихов актерами и Свиридовым в паузах. Х.з., кому это надо. А мадам-певице с папенькой нужна была аббревиатура БЗК в портфолио. В каком окружении выступать, им было пофиг. Вот почему они публику не вырезали, этого я не знаю (публика недоумевала, ибо певицу вообще не было слышно —как можно заметить, в кадре публика отнюдь не замерла, открымши рот).
 
Последнее редактирование:
Из нафталинного Моцарта сделать нечто модное добавлением хорошо сведенных барабанов и игрой оркестра под клик... Стандартный же запрос.
ну мне вот ща ребята прислал 1/2 оркестра (скрипки и медь), чтобы я дописал вторую половину (деревяхи). Чтобы мне было проще, они записали эту половину оркестра под клик. Когда я включил оба трека в синхроне (орк. и клик), я понял, что ребята потеряли время. Клик убил метр оркестра, в результате этот "оркестр" попал отсилы в 15% этого "клика". Пришлось перебивать этот кривой метр под свой "клик" (ибо мне таки проще работать с сеткой). Но оркестр уже сыграл криво настолько, насколько он сам по-себе никогда бы не сыграл.. Поэтому это запись в трэш. А ребята опытные, у них за плечами хз скока работ и серьёзных. И вот такие децкие ошибки..
Никогда не пытайтесь уложить оркестр в "клик". Блеать. У оркестра есть один клик - дирижёр. А у него масса вариантов синхронизации (включая бегущую вертикальную строку на экране с партитурой).
 
я понял, что ребята потеряли время.
Однажды народники (оркестр человек 20) взялись сделать фонограмму для танцевального фестиваля и, ничего не понимая в записи, записались прямо в репетиционной комнате с пары микрофонов. «Парень-знакомый-хороший-звукорежиссер» записал. У меня были веселые две ночи: от до первой октавы и ниже — –48 dB самым жестким фильтром, и переиграть всю нижнюю часть партитуры Ефимовым и Ко в синхроне. Прокатило в итоге, но ваще-то ну его нафиг, такие работы.
 
Последнее редактирование:
Прошу прощения, что влезаю в компанию взрослых )) - но я чисто о технологических моментах, от лица челяди, так сказать. ))
А ребята опытные, у них за плечами хз скока работ и серьёзных. И вот такие децкие ошибки.
Опыт в другой сфере не считается )) Отсюда и детские ошибки. Надо либо накапливать соответствующий опыт, если есть намерение продолжать (причины не рассматриваю, )) либо отказываться в следующий раз.
Никогда не пытайтесь уложить оркестр в "клик". Блеать.
Если уж стоит такая задача, от которой вы не смогли отказаться - будьте добры уложиться. Блеать. Оркестры, которые ПОСТОЯННО работают в сфере "кликовой" музыки, прекрасно умеют "укладываться". Это вовсе не означает, что клик ВСЕГДА подается в уши КАЖДОМУ исполнителю - порой достаточно первых пультов, а то и одного дирижера.
Но, повторяю - всё дело в желании и опыте, а также постоянном поддержани навыка, если уж он необходим. От случая к случаю - не выйдет, даже у самых маститых и матёрых.
 
  • Like
Реакции: PianoIst и dromax
Прости, дослушать не смог, на хихи пробивает.
Аднако, никаких вопросов к оркестру нет, разве что я б не во всякую программу такую переработку вставлял. Интересно было бы, конечно, послушать "аутентичный" транспорт, скорее, из спортивного интереса)
 
"аутентичный" транспорт
Что это? Просто странспонированный Моцарт для певицы, у которой диапазона сверху не хватает? Если вдруг так, то это совсем не интересно.

Есть драматическая пьеса какого-то, имени не помню, итальянца о Ромео и Джульетте, как будто бы они не померли, а поженились, детишек нарожали. Двадцать лет спустя, типа. Ромео располнел и пузо волосатое чешет, на баб, проходящих мимо, сально посматривает, Джульетта в бигуди и подчас готова его сковородкой огреть — вот такого сорта юмор. Пьеса мне не понравилась, все было слишком предсказуемо. (Режиссер театральный знакомый подумывал ставить пьесу, дал почитать, после обсуждения отказался от затеи.)

А этот номер я хотел бы услышать в нормальном виде. Женщина старше, опытнее и глубже Памины испытывает те же чувства... Вполне мог бы быть серьезный номер для знатоков оперы, для оперно-театрального капустника. Я же не просто переоркестровку делал ради переоркестровки, а представлял себе образ. Кмк, тут есть что сыграть драматически. Памина на полпути перерождения в Царицу Ночи. Или Кармен. Или из русских опер кого-то (Любаву?).
 
Последнее редактирование:
  • Like
Реакции: Magnet и PianoIst
Предполагал эту тему для своих аранжировок-оркестровок, чтобы они были отдельно от авторской музыки. Однако то аранжировочное, что не представляло трудностей, было безрисковым и прошло гладенько, и размещать-то желания нет. Так что, кажется, эта тема будет и про «первые блинья», которые «комами».

Рахманинов, анонсированный в теме «Классика — что слушать?». Три этюда-картины в переложении для оркестра русских инструментов.
Запись с концерта — гомеопатически подшаманил запись, добавил нотки на экран. Потерь в тексте много, и, хотя ситуация вовсе не выглядит безнадёжной, произнесу несколько слов в оправдание. а) Программа концерта был очень большая, три часа музыки (ну, у народников это сплошь и рядом), а оркестр молодой — недорепетировали, а при таком объёме произведений в программе и не могли дорепетировать. б) Оркестр маленький, и не хватает исполнителей для мощи — и плотности струнных групп, и ударников (которых всего два), и щипковых гуслей (за которых частично пианистка сыграла), и второй гобой (он же английский рожок) не помешал бы. в) Сам Рахманиновский текст не очень-то предполагает исполнение оркестром русских инструментов, какие-то места оркестровочно были крайне неудобны и должны были бы быть проведены (калька с марсианского, ага), скорее, по ведомству решения нерешаемых задач, а не по ведомству искусства. А менять текст великого автора без достаточных оснований вроде как неприлично. Первое исполнение таких сложных партитур как раз и показывает, где менять текст (это касается прежде всего фактуры и регистровки) всё же необходимо и оправданно. Какие-то выводы я для себя уже сделал, но буду ещё слушать.

 
Ещё один удар по народному оркестру. Три романса Рахманинова. Вся инфа под роликом.

Материал намного более «удобный» для этого состава, и, конечно же, это слышно.

Вообще, удивительно, насколько широк диапазон «уникальных лирических ситуаций» (с которыми я всё ношусь как с писаной торбой) у классиков. Каким-то вещам и аналога в современном не подберёшь. Притом, что далеко не всегда автором (здесь — Рахманиновым) выбираются действительно хорошие стихи. Первый романс — буквально поздравительное письмо другу, прозаическое. Второй — вариация на тему «когда эта жизнь уж закончится наконец» (вполне романсовая тема). Третий — о радости выращивания детей и о преходящести этой радости. Чайлд-фришные феминистки закэнсилили бы последний романс сразу после выхода :)

 
  • Like
Реакции: Osipov S.A.
Пусть здесь, в аранжировочно-оркестровочной теме тоже будет. Оркестровая версия песни А.Градского «Маятник качнётся...», на этот раз с нотами. Без нот была уже в теме «Градский RIP». Живаго, предположительно — Оркестр Кинематографии.

Случайно обнаружил в архиве среди файлов с названиями вроде Gradsky1.mus, Gradsky2.mus и т.д., файлам без малого четверть века. Пришлось, конечно, потратить время на приведение файлов в божеский вид в Дорико, и ещё несколько опечаток нашёл уже после размещения в ютубе.
Забавно, что проигрывание партитуры любыми библиотеками без дополнительной редакции звучит плохо — пробовал и в Dorico, и в MuseScore (перекинул через MusicXML). Если бы я ориентировался не на внутренний слух, а на библиотеки, получилась бы какая-то совсем другая фигня. Зато теперь можно попытаться подогнать библиотечное звучание под живое, для тренировки.

Если картинка нечёткая, поставьте принудительно Качество = 2160p (4K).




В Рутубе, если у кого ютуб не работает.
 
Последнее редактирование:
Ещё одна восстановленная партитура. Пьеса написана по просьбе Александра Градского, и, насколько мне известно, тема этой оркестровой вариации не имеет авторского названия и не была использована Градским ни в одном его проекте.




То же самое на Рутубе.
 

Сейчас просматривают