крупье и жиголо
Это одушевлённые... Нельзя на крупье сказать "оно", если это мужчина. А вот кофе - другое дело
крупье и жиголо
а в каком то африканском языке 4 рода, мужской, женский, средний и съедобный :whistle3:
:laugh4:Судя по аватарке, насчет сьедобного, вам виднее ))))))))))))))))))))))))))))
Чай пришел в Россию из северных китайских провнций, где его называю "ча", а в южных - "ти", оттуда он проник в Европу, и даже угрофинские венгры называют его так же.
Крупье и жиголо - это одушевлённые существительные, для них род интуитивно очевиден. А для неодушевлённых никакого интуитивного способа определения рода не существует, и род у них определяется по принципу "а как оно менее коряво звучит". Поэтому слово "кофе" должно быть среднего рода, а его мужской род - это рудимент со времён, когда было не "кофе", а "кофий".И какая же? Слово это заимствованное, и распространять на него правила русского языка - нелогично. Иначе тогда крупье и жиголо - среднего рода?
Зачем?Еще нужно учитывать и пути, по которым заимствованные слова пришли в русский язык (и в другие языки - тоже)
Тут могу вам только порекомендовать ознакомиться с познавательной лекцией Зализняка. И всегда о ней помнить, когда в следующий раз захочется сделать аналогичное гениальное наблюдение.Я считал, что слово "чай", непосредственно происходит от слова Chine[чайна] - Китай.
:sun_bespectacled:Новое правописание в русском языке - "утка"
http://mycityua.com/articles/world/2009/09/01/183744.html
Тут могу вам только порекомендовать ознакомиться с познавательной лекцией Зализняка. И всегда о ней помнить, когда в следующий раз захочется сделать аналогичное гениальное наблюдение.
Грубо говоря, всякие интересные версии происхождения слов на основе схожести звучания, которые могут придти в голову неспециалисту, лучше всего держать при себе и не позоритьсяКак народ сейчас говорит - "много букв". Не могли бы вы более конкретно сказать, то что вы хотели сказать?
"Вполне могло быть" - то есть, вы не знаете? Тогда к чему вы это всё пишете?Megakazbek, дедуль, Вы чего? Логики не увидели в том, что входя в состав СССР к этой территории вполне могло быть отношение не как к республике, а именно как к области (вспомним на всякий что как то и сама столица там располагалась, так что это соседство издавна). Так что устраивая экзамен на логику с расстрелом, берегите голову. А действительно "достало" - "нетерпимость к инакомыслящим", которое мы также со времён СССР успешно прошли. Хотя злоба Ваша понятна.
Разделяю целиком и полностью!Логики я не вижу в том, чтобы менять правила русского языка в зависимости от политической ситуации.
Новое правописание в русском языке - "утка"
http://mycityua.com/articles/world/2009/09/01/183744.html
Як умру, то поховайте НА ВКРАЇНІ милій
Но именно этим аргументом и оперируют и создатели "новшеств", и масс-медиа.Сравнение неологизмов с "так у нас привыкли ездить" нелогично.
Минут пять сидел ,думал,что бы это могло значить-то бишь выкладывать? Или что-то другое?Вместе с "вылаживать").
Минут пять сидел ,думал,что бы это могло значить-то бишь выкладывать? Или что-то другое?
Корёжить же собственную речь и учить этому своих детей неологизмами в духе нынешней реформы лишь потому, что деревенщина в правительстве и в масс-медиа не желает учиться - всё равно, что внести коррективы в ПДД на основании того, что "так у нас привыкли ездить".
Помнится ещё в советской школе где-то в середине восьмидесятых нам разрешили делать перенос слов не по слогам, а как попало, (хоть по одной букве)
Это ещё одно из отличий украинского языка от русского. Чередование "у" и "в". Можно "вбити", а можно и "убити", "вкрасти" и "украсти"...Як умру, то поховайте НА ВКРАЇНІ милій
Это ещё одно из отличий украинского языка от русского. Чередование "у" и "в". Можно "вбити", а можно и "убити", "вкрасти" и "украсти"...
А как бы вы интерпретировали на русском, скажем, имя такого актёра как Gary Oldman (замечательного, на мой взгляд):
1. Гари Олдман;
2. Гэри Олдмэн;
3. Гэри Оулдмэн
?
Считал, что нашё "Гарри", это их "Harry", а не "Gary".