Steinberg Internal Mixing - Friedemann Tischmeyer

  • Автор темы Автор темы Koka
  • Дата начала Дата начала

Koka

New Member
31 Май 2006
66
440
0
47
Вдохновившись видео от AndiVax и русским переводом мануала от Waves, решил внести свою посильную лепту в повышение качества работы над музыкальным материалом на пост-советском пространстве.

Итак, представляю вашему вниманию русские субтитры к роскошному видео-курсу по сведению "Steinberg Internal Mixing" - многие уже знакомы с ним, да и ссылки тут уже мелькали.

В этом видео-курсе замечательный звукоинженер Фредерман Тишмайер (немного смахивающий на Чумазика) на протяжении пяти с половиной часов будет вдалбливать вам базовые знания с немецкой педантичностью.

Я старался переводить тщательно и аккуратно - однако тем не менее в переводе возможны опечатки и неточности. Кроме того в нескольких "общих" местах до меня так и не дошел полный смысл сказанного, поэтому возможны и смысловые искажения.

Однако в данный момент у меня уже нет ни сил, ни времени повторно пересматривать почти 6 часов видео, поэтому надеюсь с вашей помощью впоследствии выпустить версию 2, где будут учтены все ваши многочисленные замечания и предложения.

В архиве располагаются субтитры и сопроводительный файл, который я все-таки рекомендую прочитать.

Где взять само видео? А я откуда знаю? Купить! Кроме того возможно вам чем-то сможет помочь волшебное слово "торрент".

Забыл вас предостеречь - при просмотре видео возможны сильные, практически неудержимые позывы к покупке модулей UAD1 и PowerCore.
 

Вложения

Последнее редактирование:
Koka, будь добр, положи файл на любой файлобменник, все зипы с форума у меня с ошибками скачиваются.
К примеру www.sendspace.com
 
Всё работает отлично (я использовал GOM Player для воспроизведения).

Ещё раз огромное спасибо! Это колоссальная работа! :party:


Парни, в ридми есть такой пункт:
=================================
2. В командной строке, находясь в папке с файлами, выполните следующую команду...
=================================

Если у кого-то есть проблемы с командной строкой или по каким-то причинам не получается так сделать, вот файлик который сделает это сам. Его нужно положить в папку с видеофайлами и запустить.
 
Даешь перевод трех дисков с мастерингом :party2:
спасибо:)

Я посмотрел содержание этих трех дисков - нееее, нафиг. Слишком специфический материал - будет интересен очень немногим. Кого волнуют особенности формата Red Book? Разве что переводить только отдельные главы.
 
  • Like
Реакции: Stalewar
Автору Спасибо!
Вопрос снимается - беру "Спирит".Там только инглиш,по-этому и весит меньше.
 
Последнее редактирование:
Koka, еще раз спасип!!!))))....У меня к знатокам вопрос - а если на ДВД диск все это закатать, титры останутся или че?)....
 
Koka, еще раз спасип!!!))))....У меня к знатокам вопрос - а если на ДВД диск все это закатать, титры останутся или че?)....

Смотря что ты понимаешь под фразой "закатать на DVD"

Если просто скинуть на диск мувики и субтитры, вместе с плейром для просмотра - то понятно, что проблем не будет.

Если ты собрался смотреть курс на телевизоре с помощью бытового DVD-плеера - то тут надо все заново перепаковывать, оформлять и собирать вместе - лучше забыть про это.
 
  • Like
Реакции: Stalewar и kutuz
У меня че-то засрался первый диск данного туториала.
Может кто скинуть последние фильмы на диске, начиная с главы про компрессию и до конца (8 шт).
Вот, на всякий случай, как они называются на ДИСКЕ:
i1-K3-11-E-T.mov
i1-K3-12-E.mov
i1-K3-12-E-T.mov
i1-K3-13-E.mov
i1-K3-13-E-T.mov
i1-K3-14-E.mov
i1-K3-14-E-T.mov
Schlusswort_E.mov

Спасибо.
 
Други, я вот что подумал. Нужно бы Kokу поощрить за это архиполезное дело! Если каждый скачавший заплатит хотя бы долларов 5 уже приятно человеку будет... Труд то не из легких. А заодно и стимул у Kokи будет вторую часть перевести, я так думаю. Если потдерживаете, давайте подумаем, как деньги переводить. Серьезнейшее дело человек сделал...

Ваши мысли по этому поводу, други?
 
Расслабьтесь ;)

Если бы мне нужны были деньги, я бы так и сказал или с пиратами бы сначала договорился о выпуске. Мне был интересен сам курс, да и попрактиковаться в английском тоже полезно. Где-то в середине перевода впал в лень - но природное упрямство помогло закончить.

Вторую часть пока надо бы получить сначала. Есть сомнения в ее полезности для широких масс. Во-первых, серьезный профессиональный мастеринг сам по себе - вещь требующая громадного опыта, супер-качественного оборудования и правильной и разнообразной акустики. Во-вторых, во второй части полно тем, которые вообще интересны только единицам - вроде формата записи на CD-R и стандарта Red-Book.

Я тут видел где-то ссылки на не очень объемное видео про Izotope Ozone - надо бы посмотреть, на каком оно языке мне интересно. Думаю вот этот курс будет популярен.

А в благодарность с радостью приму инвайты, доступ к полезным ресурсам и прочие виртуальные радости ;)
 
Последнее редактирование:
  • Like
Реакции: cleb, SoNick и Stalewar
Koka написал(а):
Я тут видел гдес-то ссылки на не очень объемное видео про Izotope Ozone - надо бы посмотреть, на каком она языке интересно.
Если не ошибаюсь на английском. ЛУчше тебе голосовалку прилепить, если хочешь переводить этот фильм... Многие, как то не пользуют Озон, но переодически к нему возвращаются, как и я...:pleasantry:

Koka написал(а):
А в благодарность с радостью приму инвайты, доступ к полезным ресурсам и прочие виртуальные радости ;)
К сожалению, этим не обладаю....
 
  • Like
Реакции: Stalewar
есть много разных видеВ, которые, наверное, многим было бы интересно посмотреть, понимая о чем там идет речь. Например, есть видео по Sonnox - парень на выставке крутит эти плаги и рассказывает об особенностях их руления:)
Есть видео-описания пакета waves: http://forum.rmmedia.ru/showthread.php?t=23534

и т.д.:drinks:
 
В какой папке находятся субтитры-что-то я не нахожу их ?Сделал все как описано-скачал 2 диска-1,88 гб -ставллю в alcohol -там папку с видео нашел-и еще 2 папки - Xtras и Zusatzmaterial .А в какой папке находятся субтитры ????
 
Субтитры находятся в самом первом сообщении данного топика вместе с инструкцией по применению :)
 
  • Like
Реакции: Stalewar
Koka-спасибо-просто тормознулся -я думал там английские субтитры и должен был заменить их...
 
А у кого-нибудь есть этот Steinberg StereoEnhancer? В первый раз о таком плагине слышу.
 
А у кого-нибудь есть этот Steinberg StereoEnhancer? В первый раз о таком плагине слышу.

Я кстате тоже:swoon:...если есть у кого, дайте попробовать что за штука..я так понимаю это какой -то улучшитель))


Тьфу..Афтор & Модераторы! Извиняюсь за флейм
 
Последнее редактирование:
Досмотрел наконец-то. Роскошное, конечно, видео.

Хотелось бы только обсудить один момент - установка параметра
predelay. Рекомендуется устанавливать это значение тем больше, чем дальше хочется разместить источник звука от слушателя.

В частности, для соло вокала устанавливаются значения - 0-10 мс. Даже не беря во внимание, что обычно рекомендуется для вокала устанавлиать бОльшие значения, для отделения его от реверберации (в обучающей книге от Waves вообще рекомендуется больше 100мс), не совсем понятно как это соотноситься с реальной жизнью. Например - стою я в концертном зале\храме\эхо камере, в метре от меня стоит человек и что-то мне говорит. При этом естественная задержка реверберации будет огромная - прямой звук будет
приходить ко мне гораздо раньше. Если человек стоит метрах в 20 от меня, разница между приходом прямого звука и реверберации будет уже меньше. Так? А почему же он то
говорит наоборот?
 
Да, но ведь он это говорит не только в контексте вокала.
 
ну ему так нравится наверно )) у Овсински в книжке большинство говорит наоборот ....
 
Каждый сводит на свой вкус!
Кому-то холы, церкви, другим румы, или вообще амбиенты. Кстати он постоянно советует именно амбиенты для инструментов и вокала (и румы конечно), так там пределэй вообще 0.

Интересная у него методика. Но все же лучше взять от мэтров самое лучшее, и выработать свой стиль сведения, а не тупо копировать настройки.

ЗЫ Это не в укор кому-нибудь, так размышления после вчерашнего.
 

Сейчас просматривают