БИТЛЫыыыыыыы!!! (1 онлайн

Sharu

Домашний музыкант )
1 Июн 2006
3.424
4.669
113
45
Санкт-Петербург
vk.com
Посмотрел/послушал наконец. Слёзы на глазах. Вспомнился стишок, который написался в 2018-м.

Лучшим альбомом прошлого года
Был новый диск Ринго Старра
Лучшим альбомом этого станут
МакКартни или БГ
У Юрайя Хип скоро новый клип
Да и Мик Джаггер не выглядит старым...
Нда, двадцать первый век
Я как-то не так представлял себе...
 

Martin-rmm

Well-Known Member
7 Ноя 2017
2.878
2.684
113
Не знаю почему, я только сегодня посмотрел этот клип. Видимо раньше просто слушал и что-то делал , не глядя в комп.
А сегодня полностью поглядел и рад. Понравилось. И хочу посмотреть ещё раз. Пожалуй скачаю на флешку и пересмотрю на телевизоре. Смотрел не один. И понравилось не только мне.
 
  • Like
Реакции: CakeWorker и Sharu

alien1010

Well-Known Member
8 Июн 2011
865
654
93
Москва
Но переводов их песен лучше не знать...
Какие-то примитивные текста, какое-то пи...дострадальчество при таких красивых мелодиях.
Или это перевод такой?
Нет, это так и есть - бессмысленный набор слов.
 
  • Sad
Реакции: CakeWorker

Syncope

Well-Known Member
11 Дек 2017
2.288
1.460
113
Напомните, а что сейчас не настоящее?
Ну, хотя бы например электро и сантехническую фурнитуру. Первая пожароопасна, вторую "поставил и забыл"
не назовёшь )
 
Последнее редактирование:

CakeWorker

Друг киргиза-пришелец
10 Ноя 2002
10.295
5.478
113
Севера
Так о чем могут петь молодые парни? Тексты их песен писали гормоны))

Например песня АС/ДС, называется Touch Too Much , а можно накрутить как-то типа..."прикосновение к бОльшему", придумать, наромантизировать...
а там про прикосновения проститутки.)) Бедра и всё что бывает по полной ихней программе...
А ведь не зная языка и переведя только название, можно додумать до прикосновения к божественному или другому чуду))
А вполне себе взрослый Том Джонс прямо в песне Дилайлу - ножиком...
Нет, это так и есть - бессмысленный набор слов.
Ну-ну... Сам понял что сказал?)) Вот не стоит походя всё под одну гребёнку, йе-бо, коллега!
 
  • Like
Реакции: Sharu

Martin-rmm

Well-Known Member
7 Ноя 2017
2.878
2.684
113
Нет, это так и есть - бессмысленный набор слов.
Смысл таких обобщений, не очень то красивый.(( Принизить великих что бы што?))
У Леннона есть одна песня где он намеренно так сделал, но вот в Бикоз, я думаю, он был хорош.
 

Martin-rmm

Well-Known Member
7 Ноя 2017
2.878
2.684
113
А вполне себе взрослый Том Джонс прямо в песне Дилайлу - ножиком...
И эта поножовщина очень точно отображена в варианте без слов. Так сказать, послесловие поножовщины..
Посленожовщина..
 
  • Haha
Реакции: CakeWorker и Ree

alien1010

Well-Known Member
8 Июн 2011
865
654
93
Москва
Ну-ну... Сам понял что сказал?)) Вот не стоит походя всё под одну гребёнку, йе-бо, коллега!
Ну выложили же на обсуждение, так давайте обсудим. Пример хоть одной их песни, в которой есть какой-никакой смысл, можно? Или у них все про любовь? (сам мало их слышал, поэтому и спрашиваю).
Смысл таких обобщений, не очень то красивый.(( Принизить великих что бы што?))
У Леннона есть одна песня где он намеренно так сделал, но вот в Бикоз, я думаю, он был хорош.
В чём они "великие"? В сборе денег с населения - это да, великие.
В чём он так хорошо проявил себя в песне "Because"? Там всего 8 строк, так же абсолютно бессмысленных. Поэт песенник, пишущий такие тексты, сам себя принижает. С моей стороны - с удовольствием сказал бы: "Да, великие... такие песни писали!". Но пока, что-то язык не поворачивается... наверное просто мало ознакомлен)
 
  • Sad
  • Like
Реакции: CakeWorker и exclue2prod

alien1010

Well-Known Member
8 Июн 2011
865
654
93
Москва
Шах и мат.
Спасибо за газету. Отличный пример того, как нужно анализировать опираясь на научные знания, а не на фантазии. Всё становиться ясно и понятно. Вопросов больше не имеем)
 
Последнее редактирование:
  • Sad
Реакции: CakeWorker

Aмирханов

Well-Known Member
7 Июл 2019
2.210
637
113
43
Обратите внимание, пользователь заблокирован на форуме.
Ну это из фильма "Волшебное таинственное путешествие"
 

Martin-rmm

Well-Known Member
7 Ноя 2017
2.878
2.684
113
напоминает что-то..
Ещё как! Тот ещё запашок. Никитобогословский.
Отличный пример того, как нужно анализировать опираясь на научные знания,
В общем, Вы, как наука, доказали миру, что Битлз это всего лишь хорошие сборщики денег. Научно доказано, и точка.
И ничего тут не возразишь. Наука!
 
  • Like
Реакции: CakeWorker и Ree

Martin-rmm

Well-Known Member
7 Ноя 2017
2.878
2.684
113
Пару глупых, бестолковых текстов Битлз, где у них только девчонки на уме и то что в...:
............................................................................................................
Приглядись ко всем одиноким людям
Приглядись ко всем одиноким людям

Элеанор Ригби собирает рис в церкви,
Где была свадьба, и живёт в мечтах,
Ждёт, сидя у окна с одним и тем же выражением лица,
С которым она встретит того, кто войдёт в эту дверь. Но кто это будет?

Все одинокие люди, откуда они пришли?
Все одинокие люди, где их место?

Отец МакКензи пишет слова к своей проповеди,
Которую никто не услышит и не подойдёт к нему.
Посмотрите, как он трудится, штопает носки по ночам.
Если никого нет рядом, что еще ему нужно?

Все одинокие люди, откуда они пришли?
, где их место?
-----------------------------------------------

Вы знаете земля круглая, и это меня вращает, крутит.
Ведь земля круглая!

Знаете . что ветер сильный, и потому срывает у меня крышу,
Ведь ветер сильный!

Любовь и стара и молода одновременно,
И любовь — это всё, любовь — это ты....

И знаете - небо голубое, и мне хочется плакать,
Ведь небо голубое!

А-а-а!
 
  • Like
  • Haha
Реакции: CakeWorker и Denis12308

Sharu

Домашний музыкант )
1 Июн 2006
3.424
4.669
113
45
Санкт-Петербург
vk.com
@Martin-rmm, такой "перевод" песню только портит, простите. При том, что она действительно глубокая.
P.S. И без ключевого третьего куплета, кстати...
 

Aмирханов

Well-Known Member
7 Июл 2019
2.210
637
113
43
Обратите внимание, пользователь заблокирован на форуме.
Короче перевод не отражает ценности текста. Мы привыкли мыслить критериями богатого русского языка,поэтому и коробит от переводов.
 
  • Like
Реакции: Denis12308

Aмирханов

Well-Known Member
7 Июл 2019
2.210
637
113
43
Обратите внимание, пользователь заблокирован на форуме.
вот интересный канал
 

Sharu

Домашний музыкант )
1 Июн 2006
3.424
4.669
113
45
Санкт-Петербург
vk.com
Короче перевод не отражает ценности текста. Мы привыкли мыслить критериями богатого русского языка,поэтому и коробит от переводов.
Просто это не перевод, а "подстрочник"
Художественные тексты гугл транслейтом не переводятся, простите.
Ну и "богатство" английского языка ничуть не меньше. Просто бОльшая часть соотечественников им а) тупо не владеет на нужном уровне; б) не понимает контекст и культурные отсылки.
 
  • Like
Реакции: CakeWorker

Zerocool

Dart
18 Май 2003
31.705
31.539
113
46
Belgorod
Sharu

Тексты с того же сержанта пеппера ) просто прекрасны именно с поэтической точки зрения , и любой человек кто читал немало англ лирику в оригинале - сразу это поймет ..., это далеко не банальные рок песни из двух слов , как тут некоторые пытались озвучивать. ( ну это понятно , люди тупо не в теме от слова совсем )

When I get older losing my hair
Many years from now
Will you still be sending me a valentine
Birthday greetings, bottle of wine?
If I'd been out till quarter to three
Would you lock the door?
Will you still need me, will you still feed me
When I'm sixty four?
You'll be older too
And if you say the word
I could stay with you

I could be handy, mending a fuse
When your lights have gone
You can knit a sweater by the fireside
Sunday mornings go for a ride
Doing the garden, digging the weeds
Who could ask for more?
Will you still need me, will you still feed me
When I'm sixty four?

Every summer we can rent a cottage in the Isle of Wight
If it's not too dear
We shall scrimp and save
Grandchildren on your knee
Vera, Chuck and Dave

Send me a postcard, drop me a line
Stating point of view
Indicate precisely what you mean to say
Yours sincerely, wasting away
Give me your answer, fill in a form
Mine forevermore
Will you still need me, will you still feed me
When I'm sixty four?
Ho!



Wednesday morning at five o'clock as the day begins
Silently closing her bedroom door
Leaving the note that she hoped would say more
She goes downstairs to the kitchen clutching her handkerchief
Quietly turning the backdoor key
Stepping outside she is free
She (We gave her most of our lives)
Is leaving (Sacrificed most of our lives)
Home (We gave her everything money could buy)
She's leaving home after living alone
For so many years (Bye bye)

Father snores as his wife gets into her dressing gown
Picks up the letter that's lying there
Standing alone at the top of the stairs
She breaks down and cries to her husband "Daddy our baby's gone
Why would she treat us so thoughtlessly?
How could she do this to me?"

She (We never thought of ourselves)
Is leaving (Never a thought for ourselves)
Home (We struggled hard all our lives to get by)
She's leaving home after living alone
For so many years (Bye bye)

Friday morning at nine o'clock she is far away
Waiting to keep the appointment she made
Meeting a man from the motor trade

She (What did we do that was wrong)
Is having (We didn't know it was wrong)
Fun (Fun is the one thing that money can't buy)
Something inside that was always denied
For so many years (Bye bye)

She's leaving home
Bye bye
 

Martin-rmm

Well-Known Member
7 Ноя 2017
2.878
2.684
113
При том, что она действительно глубокая.
P.S. И без ключевого третьего куплета, кстати...
Зря Вы так. Зря((...
ведь наука говорит прямо-противоположное. А она считать умеет!
В чём он так хорошо проявил себя в песне "Because"? Там всего 8 строк, так же абсолютно бессмысленных.
такой "перевод" песню только портит, простите.
Моей целью было показать другое. И по мне так, не сильно то тут всё испорчено.
Между прочим я взял чужой перевод и немного его окультурил. Убрав уж слишком протокольные слова.))
А Вы прям так всё сурово и жёстко осудили((
 

Сейчас онлайн (Пользователей: 0, Гостей: 1)