Как вы читаете PDF на иностранном языке?

приходится вникать в суть синтезаторостроения 80-90-ых, причём каждый производиетель одни и те же вещи называл разными именами и порядками.

ну это селяви, для качественного перевода обязательно надо знать предмет и контекст, тут уж по-любому никуда...
 
  • Like
Реакции: smack
@Methafuzz, +1. Потому что люди, довольно прилично владеющие языком - но не определенным профессиональным/отраслевым вокабуляром - беспомощно барахтаются в чуждой среде. Или допускают такие ляпы, что становится жалко. Всех ))))
[DOUBLEPOST=1506355356][/DOUBLEPOST]
Если нет необходимости в языке, забудешь его нахрен.
Не согласен. Это как езда на велосипеде. Полностью забыть невозможно - как только снова всплывет необходимость, память услужливо подаст из своих закромов. )))

Конечно, навыки ослабевают - но восстанавливаются до прежнего уровня. А затем при благоприятных условиях происходит наращивание языковых "мускулов".

P.S. Говорю не голословно, все испытано на себе - как доктором Пастером )))))
 
  • Like
Реакции: Methafuzz
@smack, абсолютно аналогично, был перерыв в использовании языка лет пятнадцать, в последнее вот снова по нарастающей пошло общение. Слова забываются, конечно, но общая база остается.
 
Думаю проблему стоит разделить как минимум на две условности:
- вам нужно быстро и максимально просто получить представление о смысле информации на иностранном языке, жертвуя ее 100% точностью в угоду субъективности машинного или человеческого перевода;
- вам необходимо найти способ долго и качественно получать точную информацию, со всем ее неявным смыслом, уникальными задумками автора этой информации т.с. из первых рук.
В обоих случаях решения будут разными. Те кто владеют языком, знают что чтение в оригинале (как и просмотр и т.д.) сильно отличается по характеру восприятия, деталям, нюансам, от переведенного аналога если ты решил жить в современном мире - учись его понимать как например если ты едешь в другую страну на пмж - долго с гуглсловарем там не проживешь:D.
Другое дело что у нас например как всегда к этому с маразмом подошли - английский дети учат с первого класса... т.е. по-русски по-украински еще толком не читают ни тем более пишут, а английские слова пытаются учить - вот это перебор конечно.
 
т.е. по-русски по-украински еще толком не читают ни тем более пишут, а английские слова пытаются учить - вот это перебор конечно.

я обратного мнения.. язык как и все другие важные навыки - чем раньше тем лучше... мы его изучали с 5го класса... сейчас дети изучают с первого... что только в плюс... некоторые ещё в садике ходят на курсы.. что тоже плюс.. .ибо в маленьком возрасте всё это устаканивается на уровне подсозанния быстрее как должное... а вот украиснкий можно было бы нафиг выкинуть из программы и не тратить на него время ... ой... как всегда...лишь бы побольше ненужного хлама, чтоб важные вещи отодвинуть на второй план
 
у нас например как всегда к этому с маразмом подошли - английский дети учат с первого класса... т.е. по-русски по-украински еще толком не читают ни тем более пишут, а английские слова пытаются учить - вот это перебор конечно.
никакого перебора. Дети в таком возрасте легко говорят на трех-четырех языках, причем без напряга - возьмите ситуацию в мультязычном окружениию. Детишки запросто трещат на всех языках, на которых общаются в жтзни - не во время формального обучения.

Наши коллеги, например из Баку могут подтвердить, что дети запросто говорили на азербайджанском, армянском и русском - и никакого маразма, который вы предполагаете.

И за рубежом та же картина: у моих канадских приятелей детишки свободно чирикают на английском, французском и русском, у израильских - иврит, английский и русский.

Когда-то хорошо высказывался по поводу овладения языками Михаил Державин - всему виной наши национальные комплексы. И я с ним полностью согласен.
Наши комплексуют по поводу акцента и вменяют коллегам - а индусы чирикают на пиджин-инглиш без намека на стыд )))
 
Последнее редактирование:
В плане кэпа - вот такая штука ещё есть:
1.jpg 2.jpg
http://context.reverso.net/перевод/
 
Ок, уболтали. Как выучить язык? Сколько не пробовал - пока все в пустую. Языки программирования даются сильно быстрее.
Выше упоминались сервисы, реально с ними натаскаться?
 
Ок, уболтали. Как выучить язык? Сколько не пробовал - пока все в пустую. Языки программирования даются сильно быстрее.
Выше упоминались сервисы, реально с ними натаскаться?
Постоянная практика, желательно с носителями языка. Смотреть фильмы/сериалы на английском, сначала с субтитрами, потом без. Слушать много англоязычной музыки, именно вслушиваясь в тексты/произношение.
Сервис Lingualeo посмотрел по наводке @smack , очень грамотно сделан. Походу, буду тратить полчаса в день, чтобы потихоньку поднять свой английский с Upper Intermediate на Advanced.
 
  • Like
Реакции: TechnoIsBack
Кстати, раз уж речь пошла об интеллигентности - то
Sinyak сказал(а): ↑
Интеллигентный человек , как мне думается
должен и правила пунктуации соблюдать. Или нет?
Это Вы так думаете ? Вы считаете , что хам не умеет писать и правильно держать вилку с ножом ?! Вы тычьте носом своих учеников , или родственников , а не незнакомых Вам людей ! И разницы нет , когда здесь появлялся т\с , правила приличия , я думаю , никто не отменял . Нет ?
 
И разницы нет , когда здесь появлялся т\с , правила приличия , я думаю , никто не отменял . Нет?
Но правила приличия не отменяют здравый смысл. Нет? :D
И те же правила приличия подсказывают, что темы надо читать ВНИМАТЕЛЬНО. Это и есть проявление уважения - и к автору темы, и ко всем участникам. А то по невнимательности начинаются беседы с духами давно ушедших юзеров ))))

Кстати, "тыкать носом" можно (а порой и нужно) даже незнакомых людей - если на это есть причины.
Да и "тыкнуто" вполне корректно, если чо :D

А вообще - что вы так близко к сердцу принимаете? ;)
 
Последнее редактирование:
  • Like
Реакции: Никол
И те же правила приличия подсказывают, что темы надо читать ВНИМАТЕЛЬНО
Вот интересно , на сколько внимательно ?

Здравствуйте. Хотелось бы узнать как вы читаете английские тексты из PDF. Я имею ввиду делать это быстро, плохо зная язык.(язык надо знать, переводчик плохо переводит, да-да)
Ваш ответ
Учите язык, хотя бы технический. Это не сложнее, чем научиться работе со звуком.
Я чего то не понял в вопросе ?
 
Я чего то не понял в вопросе ?
Вот интересно , на сколько внимательно ?
Настолько внимательно, чтобы понять - разговор вы ведете тихо сам с собою )))

А стремление отвечать на вопросы многолетней давности, да еще и в беседе с давно ушедшим с форума вопрошающим называется НЕКРОПОСТИНГ.

Вы, случайно, спиритизмом не увлекаетесь? С духами не беседуете? :D

Считаете, что учить языки не нужно? Учитывая, что даже ТС сетовал на то, что роботы переводят плохо. Красные кхмеры detected!

Прозябайте себе на здоровье, а других тянуть в болото незнания не надо.
 
Последнее редактирование:
@smack, язык учить надо! Но вопрос стоит по принципу, что делать здесь и сейчас? Если, к примеру, человеку надо максимально быстро и комфортно перевести один/два мануала в ближайший вечер, то что ему записываться на трёхмесячные курсы? (хотя по факту тут и три месяца не помогут)

Вам если надо пойти вырвать зуб - вы же вряд ли пойдёте учиться 5-7 лет на стоматолог, а лучше воспользуетесь сервисом/услугами людей, которые этим занимаются на постоянной основе. Даже зная, что в жизни Вам не раз прийдётся к нему ходить. Не всем нужен инглишь на столько глубоко и повседневно, и не все готовы тратить большое кол-во времени на изучение ради нескольких прикладных задач. Сравнение конечно не совсем корректное, потому что инглишь нужен чуть чаще, чем лечить зубы и бла бла бла... но тем не менее

Я думаю, если бы человеку нужен был английский намного чаще, то он бы пошёл по другому пути... и вопрос звучал бы примерно так: "Ребят, как быстро и эффективнее выучить английский?"

И сейчас вопрос даже не в топикстартере, которого действительно не было долго на форуме, этот вопрос будет полезен многим, поэтому это не значит, что не стоит делиться полезными советами на основе давно заданного вопроса. Форум он на то и форум - для всех. Если другому человеку понадобится решить тот же вопрос, но с некоторыми уточняющими нюансами - не создавать же ему другую ветку! Поэтому валим все советы сюда, а там каждый для себя решить, что юзать.
 
Последнее редактирование:
Если, к примеру, человеку надо максимально быстро и комфортно перевести один/два мануала в ближайший вечер
то можно обратиться к проф переводчикам.
за такую срочность и сложность они снимут с вас последние штаны.
 
Если, к примеру, человеку надо максимально быстро и комфортно перевести один/два мануала в ближайший вечер

а в следующий вечер будут еще один/два и так далее. Необходимость в языке, она и в самом деле глубока и повседневна.
 
  • Like
Реакции: smack
Необходимость в языке, она и в самом деле глубока и повседневна.
А если ее нет - то и суда нет ))
Я, пожалуй, в подобных темах участвовать больше не буду. Ни к чему тратить время на агитацию людей, предпочитающих незнание - если вы не вынуждены заниматься с ними общим делом.

А те, кто удосужится овладеть иностранным языком как подспорьем в своей деятельности, всегда будут иметь фору.

Без обид.

P.S. Кстати - за то время, что некоторые тратят на поиски волшебных автотолмачей, вполне можно было выучить не один десяток нужных иностранных слов )))
Или для вас общение с иностранным языком - разовый акт? :D
Тогда действительно, учить - нерационально ))))
 
Последнее редактирование:
  • Like
Реакции: basЫl
то можно обратиться к проф переводчикам.
за такую срочность и сложность они снимут с вас последние штаны.

ну да.. если нужно узнать пару нюансов по непонятным функциям синта... мне проще будет залезать в нужный раздел в пдф файле и с гугл-переводчиком перевести за 15 минут интеерсующий меня вопрос... чем искать реального переводчика, ждать его , договариваться итп )))

а в следующий вечер будут еще один/два мануала и так далее.

Всё.. стопудово надо идти и на стоматолога.. у меня чёта один шатается... а через недею чувствую и ещё один... а к старости... так вобще


Да не.. посыл верный.. никто не осуждает... но есть локальной задачи, которые нужно решать прямо сегодня, а инглишь ещё как-то выучить не успел на должном уровне. Я не отговариваю.. одно другому не мешает... учите английский, а тем временем пока можете юзать такие-то и такие-то удобные методы для машинного перевода )
 
Всё.. стопудово надо идти и на стоматолога.. у меня чёта один шатается... а через недею чувствую и ещё один... а к старости... так вобще

ну аналогия тут такая, что вы уже работаете стоматологом, в этом случае подучиться этому неплохо бы, да? ))
 
не... скорее такая: я работаю стоматологом, но когда у меня есть клиент, я обращаюсь к специалисту )))
 
-- Можно немножко офф? ;)
Когда мы учились в школе - на уровне, достаточном для чтения инструкций, язык знали почти все.
При том, что это было за железным занавесом, и нафига нам вообще оный ин.яз - было вообще неведомо.
Сейчас - всё открыто, прись куда угодно! Тем не менее, знающих хоть как-то язык - меньше, чем в наше
время.
КАКОГО Х...???
:confused:
 
Когда мы учились в школе - на уровне, достаточном для чтения инструкций, язык знали почти все.

Ну да ладно ) Разве что Вы учились в среде исключительных отличников. А так-то общаясь с людьми разных возрастов - далеко не все знают английский на среднем уровне. Всегда были и отличники и двоечники, а также и те, кому хорошо даются языки и кому плохо, вне зависимости от общей успеваемости. Каково распределение - больше их сейчас или меньше, я не знаю. Но мне кажется, раньше строже держали всех. Оттого и общий уровень образованности был выше. Тенденция касается не только языка, но и, скажем, литературы, математики и тп. Меньше отвлекающих факторов, другая пропаганда, другие идеалы, другие приоритеты. Быть грамотным престижно было в конце концов, что в будущем подкреплялось разными плюшками, карьерой итд. Насаживались другие ценности. Страна раньше другая была.

зы невольно вспоминается План Даллеса )
 
Последнее редактирование:
Разве что Вы учились в среде исключительных отличников

-- 5 школ позади, всякого навидался. Если не считать 8=летки, то в обычной
10-летней школе все дети смогли бы прочитать мануал. Может, поначалу и не быстро,
и со словарём - но точно смогли бы.
Как можно сейчас не суметь прочитать инструкцию - сие выше асякого понимания...
 
В университете у нас английский преподавался с одним назначением - уметь читать и переводить со словарём технические журналы и статьи. Я учился на робототехнике, которую открыли как раз в тот год когда я поступил (1988) и закрыли в тот год, когда я закончил обучение в 1993-м.
У меня была 5 по английскому, да и любил читать иногда даже художественную адаптированную литературу или переведённую типа "Как закалялась сталь" ;-).
Иногда слушал радио.
Позже брал уроки английского разговорного языка, но в первую поездку в штаты первые пару месяцев чувствовал себя почти глухонемым - и понимать чего они лопочут было нелегко и то как мы говорим по английски было непонятно для них. Вот только что читать и понимать прочитанное мог так процентов на 80-90 в зависимости от тематики. Ну как латынь какая то.
Тем более что многие слова заучивались как они пишутся, не глядя в транскрипцию и потом -- о!!!, открытие, оказывается они произносятся совсем по другому или с другим ударением.
Да и что бы начать говорить, надо преодолеть некоторый барьер, когда после неправильно произнесённых слов или фраз вдруг ты начинаешь бояться что то сказать лишнее и подсознательно стараешься минимизировать свою речь, что тоже плохо.
Пришлось ходить на бесплатные курсы разговорного в библиотеке в Нью-Йорке, посвятив этому пол года, но после уже второго месяца у меня язык немного развязался и прогресс пошёл. Потом перед отъездом домой накупил фильмов и уже в России с женой засмотрели их до дыр - Форест Гамп был наш самый популярный - практически выучил наизусть все диалоги и монологи и научился понимать алабамский акцент ;-)
Жена, пока я был в штатах штудировала TOEFL, так что когда мы потом выиграли в лотерею грин-кард, у нас уже была неплохая база и это здорово помогло.
Хотя и сейчас есть слова, которые засели в голове с неправильным ударением и часто забываю и так и произношу, чем раздражаю своего сына, который тут в штатах учился английскому языку с детского сада и теперь заканчивает школу и английский у него очень хороший, хотя у него русский только разговорный, может медленно читать, но письменный практически не развит - упустили, некогда было.
Сейчас тоже рекомендую смотреть фильмы с субтитрами на английском, что бы можно было для начала разобрать полностью речь, а потом без, ну и заодно вести блокнот, куда выписывать незнакомые, но часто повторяющиеся слова и периодически просматривать и вспоминать в каких фразах были использованы.

Да, кстати, насчёт детей - правильно учить с раннего возраста, но именно разговорному и с учителем, который говорит на нём как на родном, а так как нас учили с чтения и писания - это так можно учить мёртвый язык, типа латыни, а на живых языках всегда учаться вначале говорить и это детям обычно очень легко.
 
Последнее редактирование:
реально поднял язык полиглотом и спутниковым телевидением nbc, сериалы фильмы с сабами и прочее,
а единственный адекватный переводчик это PROMT, остальные "лажают" часто
 
Кстати да, смотреть сериалы с английскими сабами, это реально крутая фишка. Я таким образом, очень сильно увеличил словарный запас.
 

Сейчас просматривают