Нужен Мануал по Ewqlso и Ewqlsc на русском

doctor a

Active Member
14 Янв 2008
405
31
28
народ есть у кого Мануал по Ewqlso и Ewqlsc на русском?буду премного благодарен!!!
 
Increazer,
Спасибо тебе огромное... жду не дождусь уже когда скачается!!!:yes3:
 
ну.. я бы может и взялся, если бы это было нужно более чем паре человек. :russian_ru:

я думаю эта работа будет нужна многим людям. так как мануал на русском отсутствует. и твой будет только в единственном экземпляре. Есть некоторые люди, которые вообще не понимают английский язык.... я то ладно, худо бедно за месяц но переведу все. Но те, кому за 30 или те кто учил другой язык..
Я думаю ты потратишь свое время не зря, и сделаешь людям добро :-)
За что тебе будут благодарны.
Лично я в знак помощи и благодарности говорю тебе Спасибо !;-)
 
Поставил авансом "спасибо" и прилагаю подпесь:
----------------------------------------------------- الرياضي للجمعية الرياضية الداخلية
 
короче, как я думаю, что в качестве подписи, нужно нажать спасибо , тем самым будет голосование


именно так и есть!!

Ну что, в таком случае собирайте подписи. Если наберёте хотя бы человек 10, тогда возьмусь, иначе - вряд ли. :smoke:


уже 5 "спасиб". так что еще 5 наберутся-даже не сомневаюсь!!! можешь начинать переводить!!
 
Последнее редактирование модератором:
Уже жалеешь?:smile: Никак не могу что-то вспомнить поговорку про груздь...или груздя...:mosking:Как она звучит...что-то забыл...:russian_ru:
 
Присоединяюсь! Как правило, сделав божеское дело, жалеть не нужно, ибо сделавший его получает жирный плюс ( + ) в толстом Гроссбухе, заведенном на каждого из нас там... наверху...за облаками.:smile:
 
@LEГ,
Там про клизьму!!!! Назвался клизмой полезай в ....:lol2::lol2::lol2:
 
Ну что, в таком случае собирайте подписи. Если наберёте хотя бы человек 10, тогда возьмусь, иначе - вряд ли. :smoke:

ну всё-10 "спасиб" получил.ждём-с-с обещанного!!!:friends:

о-о-о-о!!! даже одиннадцать. ну я думаю это еще не все-появится еще благодарный народ.
 
На самом деле этот мануал будет ко двору не только этому десятку "подписавшихся", а сотням людей...если не тысячам...:russian_ru:
 
Ну усё, работа пошла. :scaut: Само собой переведёццо не за день и наверное даже не за месяц. Но я буду выкладывать по ходу работы. Основная проблема это перевод специфических терминов, типа multis, presets и тому подобых. Я привык использовать эти слова не переводя, может стоит их оставить как есть?
 
  • Like
Реакции: Carmilla
Ну усё, работа пошла. :scaut: Само собой переведёццо не за день и наверное даже не за месяц. Но я буду выкладывать по ходу работы. Основная проблема это перевод специфических терминов, типа multis, presets и тому подобых. Я привык использовать эти слова не переводя, может стоит их оставить как есть?

Дык никода такие детали и непереводились.............взять к примеру мануальчик к "Кубэйс"....там как разъесняется, например;на панели управления заходим в Device , нажимам Device Setup и т.д:yes:..........
 
casper,
можно и так сделать а наверно даже лучше буит так сделать!!!очень ждём!!!а можно сделать их непереведёнными а в скобках после них там не знаю перевод....и сноски внизу страниц делать в общем как пожелаешь ...
 
  • Like
Реакции: nikjos
Некоторые предложения вообще непереводимы, остаётся только догадываться по контексту. Например "A good recording setup often requires a close mic accent pickup to jump-start this focused perception. Once used, the accent is often removed, as only a few of these spots are effective at any one time." Если переводить дословно, то получится абсолютная чушь, поэтому придётся напрячься и придумать что то близкое по смыслу. :english_en:
 
  • Like
Реакции: nikjos

Сейчас просматривают