Умер Михай Долган, группа НОРОК

  • Автор темы Автор темы sunet
  • Дата начала Дата начала
Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.

sunet

Victor Buruiana, 1959
18 Июл 2005
12.077
6.392
113
66
Chisinau, Moldova
Умер создатель и руководитель первой советской рок-группы (тогда это называлось ВИА) НОРОК (NOROC) - Михай Долган (Mihai Dolgan),

автор множества красивых песен, в том числе ставших международными шлягерами и занимавших верхние места в английских и других топах - De ce pling chitarele (О чем плачут гитары), Cinta un artist (Артист поет).

В начале 70-х годов у группы был бешенный успех.

Молодежь его конечно не помнит...

Кое-что можно почитать здесь -

http://viaansambles.narod.ru/Publ/norokkontemp/hinorok.htm

Сочинял и пел до последнего, умер от продолжительной болезни в возрасте 66 лет.
 
Последнее редактирование:
Я пропустил эту печальную новость. В детстве был на концерте в Сороках. Тогда еще помню мне родители купили первый фотоаппарат Смена - я случайно выходя из магазина Электроника - увидел его возле их гастрольного автобуса и сфотографировал. Где-то есть эта старая черно-белая фотка....

Вечная ему память....
 
Почему-то только вчера вспоминал и гр"Норок" и самого Михая,тут такая печальная весть-очень жаль,вечная ему память.
 
Хоронили на Центральном кладбище. Было много народа, правда в основном среднего и старшего возраста, практически всех музыкантов можно было встретить... красивые речи, много священников. Вот уже и 9 дней прошло...
Все думали об одном и том же - для нас сменилась музыкальная эпоха. А что теперь поют-играют? Достойная замена?
 
Как меня просили я залил несколько пеcен в ФТП 6, папка DOLGAN. К сожаленью записи не 70-х, а значительно более поздние в исполнении сына Михая - Раду Долгана и группы Норок, а также гитаристов старой группы - братьев Казаку.
 
Victor Buruiana !

В начале 70-х - я где-то слышал совершенно иной перевод слов песни "Вот поет артист":
(Пишу по памяти многое неточно...)

Вот поёт Артист - он знает, что это его последний выход...
Жизнь не баловала его - кадры боли и прекрасного пролетают перед ним....
Но он жил тем, что разрывал душу на клочки и раздаривал её всем без оглядки.

Он оглядывается назад и видит, что мало успел, но за ним идут его ученики,
которые сотворят и допоют не спетое им...
* * * *
Пролетели годы, но этой версии перевода стихов В.Сундеева я далее ни когда не слышал.
 
я где-то слышал совершенно иной перевод слов песни "Вот поет артист"

Другой по сравнению с каким? Оригинальный текст Ефима Кримермана, весьма аллегоричен и может быть трактован по-разному... во всяком случае ваш вариант это не перевод... Самого Кримермана спросить не могу - он давно эммигрировал...
 
Bioton,

В топике с соболезнованиями выкладывать вопросы не по теме неэтично. Могли бы написать в личку. Закрыто
 
Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.

Сейчас просматривают