А какие именно варианты одного и другого имеются в виду?
Почему также не рассматриваются варианты австралийского, новозеландского, южноафриканского, канадского?
освоить произношение не проблема за несколько дней пребывания в среде.
Редкий случай, когда я не соглашусь с уважаемым Ифритом ))освоить произношение не проблема за несколько дней пребывания в среде.
КМК противопоставление, приведенное в шапке, не совсем корректно ))
Нравятся разные в разное время
@M Clis, спасибище! Как я мог такое пропустить? Паренек - просто молодчина, некоторые акценты "сыграны" просто превосходно.
Классно еще и то, что он передает мелодику речи, восходящие/нисходяшие интонации - на чем "прокалываются" люди, даже вроде бы досконально владеющие иноязыками.
куда лыжи нацелены, такую версию и осваивать. Это если для практической пользы
А вопрос "какой вариант вы бы предпочли" - это скорее лирика )))
И ваще - какая цель опроса, если не секрет?
выбирайте любой стандартный English... Или же просто следуйте зову собственных предпочтений )))
А вообще комплексы - это наше всё )))
Очень смешно и нелепо слушать, когда не-носители начинают критиковать "своих" за плохое произношение...Особенно ревностные " защитники" " подлинного" английского или американского произношения зачастую не могут определить англичанина с непривычным для их слуха акцентом.
Небольшой воскресный полуоффтоп. Как английский звучал незадолго до нас
Шекспир (1564 — 1616), сонет 29:
Не звучал так. Твёрдое р было. Недавно ещё "пош" произносили твёрдую р. До сих пор англ. классику поют твёрдо. Другие ударения встречаются. Это выяснили по рифмам. Дедок более праильна говорит.When in disgrace with Fortune and men's eyes,
I all alone beweep my outcast state,
And trouble deaf heaven with my bootless cries,
And look upon myself and curse my fate,
Wishing me like to one more rich in hope,
Featured like him, like him with friends possessed,
Desiring this man's art and that man's scope,
With what I most enjoy contented least;
Yet in these thoughts myself almost despising,
Haply I think on thee, and then my state
(Like to the lark at break of day arising
From sullen earth) sings hymns at heaven's gate;
For thy sweet love rememb'red such wealth brings
That then I scorn to change my state with kings.
законы "сочетаемости" того или иного языка с определенными стилями и направлениями в музыке еще никто не отменял
В английском языке нет диалектов, есть говоры. Для понимания диалекта необходим переводчик. Ни один английский говор в этом не нуждается. Шотлансдкий, гальский и ирландский ни говоры и ни диалекты, это другие языки. Мне лично понятнее американский, но на слкх значительно красивее британский. Британский звучит как типичный европеский язык, с поднятием тона к концу фразы. В отличие от него скажем русский звучит как типично азиатский - с поижением тона. А вот американский безтональный язык, грубый, лающий...что в названных куча диалектов, звучащих по-разному.
Это нормально для большинства языков, особенно для мягких, так называемых "латинских". С русским благодаря большому числу шипящих все еще не так плохо! В английском слова короткие, много шипящий, окончания не имеют большого смыслового значения. Благодаря этому голос и можно делать тише не теряя слысла слов.Русский предполагает "торчание" вокала в миксе,