Канны и муз.магазины?

  • Автор темы Автор темы Tigr
  • Дата начала Дата начала

Tigr

Well-Known Member
Еду на 4 дня во Францию, в Канны. Но что-то по тырнету не могу найти ни один музыкальный магазин там. Может их там вообще нет? Мне надо купить iLok key и другую мелочёвку.
Спасибо!
 
проф. муз магазинов там не видел
можно заехать в Ниццу 45 мин на поезде 12 евро туда и обратно открытый билет покупать до Nice Ville
в Каннах (в замке) есть музей музыкальных инструментов (более 200 экспонатов).
работает 2ч в день
 
Последнее редактирование:
Mixage
11, RUE HADDAD SIMON
06400 Cannes
Tйl : 04 93 99 24 61
http://www.sonicprice.fr/magasin/a.display,mixage,s.1046.html

Больше ничего не нашёл, во Франции очень развита покупка-продажа через и-бей (интернет аукционы).
Ну а в таких магазинах Вам придётся платить больше. (Оплата работы продавца, постройки магазина, чем ближе к центру города - тем больше налог и.т.п. )
О магазинах поспрашивайте на месте.
Также учитывайте то что если купите что-то крупно-Габаритное - то в аэропорту могут потом запросить заплатить больше за нестандартный размер багажа.
 
Последнее редактирование:
что-то типа этого

Pourriez-vous m'informer des adresses des magasins de musique а Cannes

не могли бы вы назвать адреса музыкальных магазинов в Каннах?

но уверен на 90 процентов что могут не сказать ))

да .. не забудь это правильно произнести :yes:
 
Последнее редактирование:
Il y a des magasins encore musicaux а Cannes
перевод:
Есть магазины ещё музыкальные в Каннах...
С учётом того что это утвердительная форма, то данная фраза может быть воспринята как восторжение а ля"не перевелись ещё муз. магазины в каннах!"

Итак, какие преобразования:
1)
Еst c'est que Il y a des autres magasins musicaux а Cannes ?
Еst c'est que - форма вопроса, после которой идёт прямой порядок слов.

2)
Еst c'est que Il y a des autres magasins de musique а Cannes ?
magasins musicaux - Француз так и поймёт "музыкальный магазин", это трудно объяснить, различие в структуре языков и мышлении. Т.е. из этого не будет следовать то что магазин продаёт музыку, ну как объяснить, вот сырный магазин - француз поймёт что магазин не продаёт сыр а сделан из сыра. По этому принято использовать артикль "de" в случаях когда магазин не носит спец. название (буланжерия,паряюмерия,бюжетирия и.т.п.). Кроме того, чтобы поняли лучше возможно стоит сказать:
2.1)
Еst c'est que Il y a des autres magasins des instruments de musique а Cannes ?
тут мы спросили магазин не музыки а музыкальных инструментов (а то пошлют в какой-то магазин СД с хитами евровиденья от Билана и Сердючки :lol2:).
Определённые артикли я опустил так как в данном случае они опускаются.

Ну и чтобы Француз упал в оргазмизирующей прострации от Французского языка:
3)
Pourriez-vous me donner des adresses d'autres magasins des instruments de musique а Cannes ?
В данном примере была использована вежливая форма Conditionel и глагол "мочь".
Немогли бы Вы мне дать адреса других магазинов музыкальных инструментов в Каннах ?
Вот только так и можно потому что Французский язык - очень прямой и чёткий в отличие от Русского (и Русский по этому очень сложный).
В данном примере для вопроса была сделана инверсия, так как не используется прямая форма (Еst c'est que)
des autres magasins заменяется на de autres magasins так как два следующих слова (как их, сущ. и прилагательное ?) стоят во множественном числе.

Ну а теперь по серьёзному:
Pourriez-vous me donner des adresses d'autres magasins des accessoires de musique а Cannes ?
Немогли бы Вы мне дать адреса других магазинов музыкального оборудования ?
Pourriez-vous m'aider de trouver les autres magasins des accessoires de musique а Cannes ?
(тут определённый артикль так как в прошлом варианте de является обязательной приставкой к adresses, а de + les=des, определённый нужен так как идёт последующее описание ) не забываем про лизон между les и autres (пурьЕУ мэдЭ дё трувЭ лезОтр магазАн дезацессоАр дЁ музИк а Канн ? ) тут Заглавная - это ударение, всегда на последний слог.магазАн - последнее Ан- произносим через нос.
Перевод: Немогли бы Вы мне помочь найти другие магазины музыкального оборудования в Каннах ?

Ещё вариант:
Pourriez-vous me montrer ou se trouvent les autres magasins des accessoires et instruments de musique а Cannes ?
Этот вопрос нужно задавать с картой города в руках:
Немогли бы Вы мне показать где находятся другие магазины музыкального оборудования в Каннах ?
ПурьЕУ мЁ монтрЭ У сЁ трУв лезОтр магазАн дезацессоАр Э анструмАн дЁ музИк а кАнн ?
напомню, носовые в magasins и instruments

Ну и последний вариант, специально для приставания к прохожим:
Pourriez-vous me montrer ou se trouvent les magasins des accessoires et instruments de musique а Cannes ?
Немогли бы Вы мне показать где находятся магазины музыкального оборудования в Каннах ?

ПурьЕУ мЁ монтрЭ У сЁ трУв лЕ магазАн дезацессоАр Э анструмАн дЁ музИк а кАнн ?
напомню, носовые в magasins и instruments
 
Последнее редактирование:
что-то типа этого

Pourriez-vous m'informer des adresses des magasins de musique а Cannes ?
тоже вариант! :good:

С Французами вообще трудно... их от ошибок в структуре клинит и перезагружает! ИМХО особенно когда ошибки делаются с акцентом! И Без артиклей...
В любом случае лучше чем английский.

пурьЕУ манформЭ дезадрЭсс дЭ магазАн дЁ музИк а кАнн ?

m'informer magasins - а произносим через нос.
имхо
 
Последнее редактирование:
Вот спасибки! Надо будет заучить, но с дикцией у меня всегда были проблемы:drinks:

Всегда рады! Ты обращайся если что!

Да и заучивать не обязательно, по листочку же можно! ;)
А дикция - тут практика нужна, вот и потренируешься!
 

Сейчас просматривают