Soundhole Pickup - Как перевести правильно?

  • Автор темы Автор темы tokvlad
  • Дата начала Дата начала

tokvlad

Active Member
12 Янв 2005
984
27
28
49
Посетить сайт
надо тут каталог один перевести на русский. Есть такие звукосниматели - они встявляются в круглое отверстие акустической гитары - и на его краях закрепляются. Как правильно сформулировать по русски этот термин - Soundhole? Может есть уже общепринятый перевод?
 
tokvlad

В справочнике по звукоснимателям (изд. Москва 2004г., составитель Смолин К.О.) где представлены пожалуй все (или почти все) датчики выпускаемые разными фирмами этот термин переведен как "резонаторное отверстие"
 
Всё значительно проще. :smile:

"круглое отверстие :rolleyes: акустическое гитары" - называется просто - "голосник".
 
Ага - спасибо. Резонаторное отверстие звучит как-то поприятнее, чем голосник. :biggrin: Спасибо всем больше :beer:
 

Сейчас просматривают