Иностранные термины в русской речи

Как это нет правила ? Если правила нет - значит его нужно создать! В английском же куча исключений в произношении, и если Е=Э значит нужно сделать рефлому русского языка и объединить их, ну и пластические операции всем говорящим! (типа пошутил!).

Ну язык-то не так прост. Есть огромное количество случаев, когда выбор зависит от автора. Если правила до сих пор нет, значит есть слишком много противоречащих случаев в употреблении слова, или же сильны старые традиции написания.

Язык музыкантов - это ведь сленг/жаргон самоучек, а не учёных. Поэтому нет смысла призывать всех писать "правильно".
 
Последнее редактирование:
corpuscull написал(а):
chorus - хорус
Flanger- флангер
phaser - фазер
side chaine - cайдчейн
expander - экспандер
sample - сэмпл
Фленжер;
Фейзер,
остальное - правильно.
Ну, на мой непросвещенный взгляд.
 
Ifrit - но ведь говорят же фаза, противофаза, не говорят же противофейза! Так и до фейса недалеко!

Ой побаивается моё то что оно заварило кашу на форуме про то на половину ли полный или пустой стакан...

п.с. Tunecatcher спасибо! :)
 
corpuscull написал(а):
но ведь говорят же фаза, противофаза, не говорят же противофейза! Так и до фейса недалеко!
Фаза - прямой перевод phase. Относится не только к аудио сигналам, но и вообще ко всем значениям слова. Phaser же так не переводили [UPD: см. внизу], да и вряд ли можно грамотно это сделать одним словом, вот и "придумали" англицизм - кальку с английского, включая произношение. Насколько я понимаю, прибор служит для изменения фазы в пределах от 0 до 180 градусов, а не только фиксированного переворота.

А тема и вправду кашеварная... :)

UPD:
Стоп! На русском прибор называется фазовращатель! Это если есть желание быть точным в терминологии.
 
Последнее редактирование:
А в курсе ли любители русской речи, что если покапаться то слова например: Душ, Суп, Бульонб Кастрюля, Бассейн, Абажур, Крем, Шампунь и ещё куча подобных казалось бы простых слов и часто употребляемых - это вообще то из Французского языка? :pleasantry: Причем термины эти произносятся одинаково в обеих странах.

Вот слово *** ну все поняли короче - это точно наши мля заслуги:laugh2:
 
А в курсе ли любители русской речи, что если покапаться то слова например: Душ, Суп, Бульонб Кастрюля, Бассейн, Абажур, Крем, Шампунь и ещё куча подобных казалось бы простых слов и часто употребляемых - это вообще то из Французского языка? :pleasantry: Причем термины эти произносятся одинаково в обеих странах.
Я как-то весь францкзский словарь прочитал на предмет взаимозаимствований и одинаковых заимоствований из Английского. Зачем ? Захотелось сделать что-то вроде учебника по французскому языку с использованием знакомых слов. Причём я и омонимы подобрал т.е. звучат одинаково, - но значат разное! не меньше 1000 таких слов. Впрочем не удивительно, русская интиллигенция раньше говорила между собой на французском, стремились к европпе. Пишут так по крайней мере.


А во Французском из русского следующие заимствования:

Bistro - так называют забегаловки-закусочные, это после того как Наполеон в "гости сходил". Пишут что каждая 10-я парижанка была в положении... Казачки забегали в рестораны и кричали оффициантам "Быстро! Быстро!" А потом ничего не платили и уходили :biggrin: НО я дурак забыл, кто у них главный тогда был, Воронцов кажется, он перед возвращением в матушку Русь заплатил за всех из своего кармана. Хотя и у нас быстрО встречается, а ударение на О потому что во французском все слова имеют ударение на последний слог.

НЕТ - это , если я дурак не изменяю себе, от брежнева пошло , в общем во время холодной войны. Значение этого слова идентично французскому нет-non, только net говорят когда это самое последнее и крайнее, нерушимое НЕТ.

Ну и cosmos - космос, гласность тоже. Ну и другие словечки, вообще культуры взаимообмениваются постоянно при совместной жизни онных, и чем они ближе - тем больше взаимствований.

Ещё во французском интересное заимствование из немецкого. У них маленькое окно (коих много в домах) называется wassistdas - что значит "ЧТО это ?" по немецки. Это во время 1-й мировой немцы ходили по французским городам и тыкали ружьями в открытые окошки крича свой васисдас, ну французы так эти окошки и прозвали. =))

Дорогой, закрой чтоэто пожалуйста! а потом выброси зачемэто!
 
Последнее редактирование:

Сейчас просматривают