как приглушить голос(видео)

gatornitis

New Member
24 Янв 2005
264
0
0
Здраствуйте вот такой вопрос мучает, Нужно перекласть видео материал, проблема в том, что слышал что оригинал сам голос как-то приглушивают, а звуки окружаюище нет, я думал что это sidechain что мол когда начинаеться перевод то оригинал сам приглушиваеться, потом был вариант автоматизацией скручивать где голос но это сложно если долгое видео.
Вообще подскажите как сделать правильно перевод, а то даже незнаю что искать к чему браться, первый раз просто столкнулся с этим
Спасибо)

P.S. извените если не там создал тему, незнал где создать (
 
sidechain с большим ratio и минимальным релизом :to_pick_ones_nose: не вариант ?
 
то что делал не работает, может подскажете какой-то свой варинат?
 
пробывал ставить db audioware sidechain compressor на оригинал ставил пресет "receive A, 18db ducking" а на перевод пресет "Send A"
 
gatornitis, ну вот теперь на "receive A, 18db ducking" ещё чуть увеличить релиз и увеличивая захват (Thresh) найти оптимальное уменьшение громкости...
 
если нажать external trig в "receive A, 18db ducking" то получаеться простая компрессия и потом непонятно зачем стоит компресор на переводе, и не глушит, а просто самое что есть обычно компрессирует
 
gatornitis, нет переключать в режим обычной компрессии не нужно. Вопрос: а во время звучания перевода индикатор sidchain на "receive A, 18db ducking" отклоняется?
 
Надо на частоте примерно 2800 Гц сделать провал на 3-8 дБ шириной 1-2 октавы (определяется на слух).
 
  • Like
Реакции: V1K и Balint
W@D, отклонаеться, теперь я уже понял просто то не то что ожидал, а так то работает, неплохо получаеться) Спасибо)
 
Я такую же задачу решил ручками и автоматизацией. Автомат может местами не правильно вырезать...
 
Вот ещё такой "секрет" есть: сделать дубль перевода, немного сдвинуть вперёд, поставить на него пикконтроллер и "замьютить". Фишка в том, что управление компрессором будет идти вперёд перевода и тогда можно будет увеличить атаку и релиз ещё больше, тогда "проминание" оригинала под перевод будет чуть плавнее и не так резать ухо, как резкие скачки.
 
sunet,
попробывал, в любом случае, как сильно или слабо не крути, кастрируеться звук, может надо применять метод раньше читал, чтоб с + сделать - , но это точно не получиться, а то что я хочу получиться, или что-то типа того.
вариант возможно подошел б если добавить автоматизацию и применять только там где голос есть
 
Эти рывки громкости, когда шумы скачут вверх-вниз при подавлении голоса, крайне неприятны!
НА самом деле скачки не такие большие. И в любом случае основной голос гораздо громче, и поэтому просто сам звук фильма тише. Очень в редких сценах есть небольшой эффект того о чем вы говорите (когда громкость голосов актеров большая и громкость фона тоже высокая с муз. подложкой) . А в основном все нормально.
 

Сейчас просматривают