Уважаемые все!
Показываю первую пробу проекта, над которым мы работали тихой сапой последние два года с дочкой Машей. Идея - перевести на английский любимые песни русского рока, чтобы наши друзья и знакомые в Штатах могли понять, от чего же мы тащимся и какие стихи так цепляют загадочную русскую душу?
За два года Маша сделала поэтический переводы около тридцати песен с целью максимально передать их смысл англоязычной аудитории. В октябре мы были дома в Питере и, благодаря @Вовик , сумели записать пробные версии восьми песен в замечательной студии на Васильевском острове. Достаточно сказать, что этот английский кавер был записан в тот же Нойман U87, на который Шевчук записал оригинал этой песни в далеком девяносто первом!
Это - первая проба, непрофессиональный вокал, записанный поверх караочного минуса. Задача - понять если к задумке будет хоть какой-нибудь слушательский интерес. Соответственно, вопрос - видите ли вы потенциал в идее переложить на английский народные рок хиты, в которых поэзия играет немаловажную роль? Звучит ли этот кавер в формате сонграйтеровского демо? Да и вообще - что скажете?
С уважением,
Павел
Последнее редактирование: