[Pre-release] Smack Band - Aşkın aldı benden beni (world music)

  • Автор темы Автор темы smack
  • Дата начала Дата начала

smack

Well-Known Member
3 Май 2008
22.505
28.329
113
www.youtube.com
И вот наконец последний трек, который тормозил выпуск моего очередного альбома.
[HIDE-THANKS] Решил я написать восточную песню. С музыкой особых препон не было, а вот с текстом вышла заминка.
Ни один из предполагаемых арабских соавторов не говорил мне "нет" - но текст за полгода так и не написали. ))) Один из их рекомендателей сказал -"Простите, но мы, арабы - люди крайне необязательные"...

Выбрасывать трек не хотелось - это нарушило бы драматургию альбома - и я решил поискать готовый текст, обратившись к классике.
На одном из англоязычных форумов наткнулся на стихи основоположника турецкой поэзии Юнуса Эмре, а наш форумный потомок янычар Осман (да продлит Всевышний его годы и наполнит их счастьем))
прислал мне полный (и верный!) текст стихотворения, а также помог мне наставлениями. Спасибо, Осман-джан! :)

В итоге сложилась эдакая ситуативная дружба народов: язык турецкий. музыка моя, исполнители частично арабские :)
Что получилось - судить вам :) [/HIDE-THANKS]

Как обычно, буду благодарен за отзывы, а на ваши вопросы отвечу с удовольствием - если смогу ответить ))))
 

Вложения

трогательная вышла "turkesque", да и дружба народов хороша, пусть даже и ситуативная :)
Отмечу , что ритм-секция получилась нетипичной для такого рода музыки, но тем не менее характерная и узнаваемая для Smack Band )) Славянский прононс "тюркопоющего" добавляет шарма)
Скрипично-оркестровые "ответы" - это библиотеки, или знаменитый "приглашённый plug-in"?))
 
  • Like
Реакции: smack и fakeitback
@SadFat, спасибо за отзыв от "почти носителя" :)
Ритм-секция действительно нетипичная - максум у перкуссии, арабский уд плюс абсолютно прямые драмсы и клавишные непонятной этиологии ))). Но, во-первых, и музыка в целом не совсем типичная - это ведь стилизация без особой привязки к аутентике. Да еще и турецкоподобной она стала не сразу - поначалу планировался текст арабский, да не сложилось...
Впрочем, это по большому счету не Турция как таковая, а Оттоманская империя - потому и арабские элементы вроде не возбраняются КМК )))
Да еще и сюжет о Лейле и Меджнуне сам по себе тоже не турецкий ))

По поводу вокала я уже получил отзыв от арабского эксперта, но тот услышал не славянскую манеру (видать, не знаком)) а сказал, что поет ашкенази ))))) Ну, и то хорошо )))
 
  • Like
Реакции: SadFat
но тот услышал не славянскую манеру (видать, не знаком)) а сказал, что поет ашкенази )))))
ну да, в пении возможно что-то еврейское и прослушивается, я говорил лишь о произношении привычных в общем тюркских слов. Звук "Н" у них всегда твёрдый не зависимо от последующей мягкой гласной. Мягкое "Нь" выдаёт славянина..., ну или на худой случай мадьяра ))))
 
  • Like
Реакции: smack

Сейчас просматривают