Originally posted by Москвич
Я бы зажёг с перевочиком, да только комп сгорит переводя ту галиматью. У знакомого англичанина по мере прочтения оригинала глаза вылезали из орбит.
Всё с вами сэр ясно. :gigi: Перевод, раз уж ты цепляешься, немного другой, художественный:
Казалось, она была создана искуственно, жадной до жизни.
Не рождена, а сделана, как кукла с пластмассовым сердцем,
заведенным мастером, и губами, запрограммированными улыбаться.
Её эгоистичный разум не нуждался в чувствах.
А однажды оказалось, что её приклееная улыбка боится влаги слёз.
Я не хочу говорить о том, как пытался вылечиться.
Жизнь – это моя кровь на движущихся частях её механизма …
Свинцовое небо давит
Разочарование – сильнее боли
У меня есть семь,
Семь поводов
Для новой встречи …
Теперь ещё для сравнения приведи текст из ТНВ. Чтоб оценили.
ПЫСЫ: Автопереводчика с потрохами выдал вот этот фрагмент "Сердце из пластика, ваиндед мастером" не говоря уж о остальной орфографии и смысле. Обманывать по-крайней мере нехорошо.
ПЫПЫСЫ: Ты не заинтересован случайно спихнуть кому-нить этот ТНВ???
ПЫПЫПЫСЫ: Переход на личности выдаёт малокультурного человека. Я тебя ЛИЧНО не задевал.