Вобщем хочу в кратце, но доходчиво поделится собственным опытом по работе с субтитрами в видео программ Nuendo или Cubase.
неоходимый нструментарий:
1 Файл субтитров
2 k-lite codec pack
3 nuendo/cubase
Вощем как вы поняли способ довольно простой , главное изначально наличие самих субтитров распространённых форматов типа srt ssa sub smi и тд
Момент создания или перевода субтитров я не описываю хочу всего лишь напомнить что как правило это файл содержащий текст и тайм код
k-lite codec pack это набор кодеков который необходим для воспроизведения видео
Напомню что видео в целом в нуендо у меня стало корректнее отображаться после обновления кодекпака( например изменение размера видеоокна )
итак после открытия проекта с видео
в трее автоматически подгружается такая утилитка

вот она то и отвечает за вывод наших субтитров на видео
Субтитры должны иметь тоже название что и видео файл
например: 111.avi 111.srt
и находиться в директории C:\DivXG400
если у вас всё правильно то при воспроизведении вы увидите текст
[/UR
При необходимости можно произвести кое какие настройки
,размер букв , расположение на видео окне ,задержка delay если со знаком минус то субтитры отображаются раньше чем прописано в тайминге
, минимальный интервал показа и т.д.
[URL=http://ipicture.ru/]

Напомню что тайм код для субтитров берется из видео, то есть тайм код вашего проекта тут не причём
неоходимый нструментарий:
1 Файл субтитров
2 k-lite codec pack
3 nuendo/cubase
Вощем как вы поняли способ довольно простой , главное изначально наличие самих субтитров распространённых форматов типа srt ssa sub smi и тд
Момент создания или перевода субтитров я не описываю хочу всего лишь напомнить что как правило это файл содержащий текст и тайм код
Код:
образец
1
00:01:41,988 --> 00:01:43,899
Мама!
2
00:01:52,468 --> 00:01:55,665
Мама больше не сможет
быть с тобой.
3
00:01:56,668 --> 00:01:58,579
Идем.
k-lite codec pack это набор кодеков который необходим для воспроизведения видео
Напомню что видео в целом в нуендо у меня стало корректнее отображаться после обновления кодекпака( например изменение размера видеоокна )
итак после открытия проекта с видео
в трее автоматически подгружается такая утилитка

вот она то и отвечает за вывод наших субтитров на видео
Субтитры должны иметь тоже название что и видео файл
например: 111.avi 111.srt
и находиться в директории C:\DivXG400
если у вас всё правильно то при воспроизведении вы увидите текст

При необходимости можно произвести кое какие настройки
,размер букв , расположение на видео окне ,задержка delay если со знаком минус то субтитры отображаются раньше чем прописано в тайминге
, минимальный интервал показа и т.д.
[URL=http://ipicture.ru/]


Напомню что тайм код для субтитров берется из видео, то есть тайм код вашего проекта тут не причём