Пользуясь транслитом, пишите по-русски правильно!

Polikarpoff

Member
5 Май 2005
432
0
16
41
soundcloud.ru
Вот таблица преобразования символов с транслита на нашем форуме. К сожалению, комбинации латинских символов для буквы «щ» нет. Этого, мы так и быть :smile: не заметим.
________________________________

а = a
б = b
в = v
г = g
д = d
е = e
ё = yo, jo
ж = zh
з = z
и = i
й = j
к = k
л = l
м = m
н = n
о = o
п = p
р = r
с = s
т = t
у = u
ф = f
х = h, x
ц = c
ч = ch
ш = sh
ы = y
ь = '
ю = ju, yu
я = ja, ya
 
Если все ясно, так и пиши — «это», а не «ето»; «остальное», а не «остолное»; «ни к чему» ...)
 
Пылесос:
Вот с этим категорически не согласен
но это так... а код писал не я, так что претензии не ко мне... и вообще, че дебаты то развивать?

Прочто надоело читать говённый полурусский :frown:
 
Пылесос, так сложилось, что правильно транслитерировать Ы - Y

а у - не может быть игреком, иначе иностранец не прочитает правильно. Транслитерация такая существует для правильной передачи топонимов и т.д... Тоесть, чтобы англоязычный прочитал название Київ на украинский манер (КЫИВ) хотябы близко - надо транслитерировать Kyiv.

Это я тебе как филолог германист говорю.
 

Сейчас просматривают