﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Generated: 22. Oktober 2015, at 17:42 -->

<Translation>

	<LanguageTable>
		<language key="us">English</language>
		<language key="de">German</language>
		<language key="fr">French</language>
		<language key="es">Spanish</language>
		<language key="it">Italian</language>
		<language key="pt">Portuguese</language>
		<language key="jp">Japanese</language>
		<language key="zh">Chinese</language>
		<language key="ru">Russian</language>
	</LanguageTable>

	<StringTable>

<!-- audiocodecs/ac3handler/resource/skin.xml -->

		<String Key="Save as DolbyDigital Wave File">
			<de>Als DolbyDigital-Wave-Datei speichern</de>
			<fr>Enregistrer comme fichier DolbyDigital Wave</fr>
			<es>Guardar como archivo Wave DolbyDigital</es>
			<it>Salva come file DolbyDigital Wave</it>
			<pt>Salvar como arquivo DolbyDigital Wave</pt>
			<jp>Dolby Digital Wave ファイルとして保存</jp>
			<zh>保存为 DolbyDigital Wave 文件</zh>
			<ru>Сохранить как Dolby Digital Wave файл</ru>
		</String>

<!-- audiocodecs/common/resources/id3v1.xml -->

		<String Key="Album">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Álbum</es>
			<it>=</it>
			<pt>Disco</pt>
			<jp>アルバム</jp>
			<zh>专辑</zh>
			<ru>Альбом</ru>
		</String>

		<String Key="Artist">
			<de>Interpret</de>
			<fr>Artiste</fr>
			<es>Artista</es>
			<it>Artista</it>
			<pt>Artista</pt>
			<jp>アーティスト</jp>
			<zh>艺术家</zh>
			<ru>Исполнитель</ru>
		</String>

		<String Key="Comment">
			<de>Kommentar</de>
			<fr>Commentaire</fr>
			<es>Comentario</es>
			<it>Commento</it>
			<pt>Comentário</pt>
			<jp>コメント</jp>
			<zh>注释</zh>
			<ru>Комментарий</ru>
		</String>

		<String Key="Genre">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Género</es>
			<it>Genere</it>
			<pt>Gênero</pt>
			<jp>ジャンル</jp>
			<zh>流派</zh>
			<ru>Жанр</ru>
		</String>

		<String Key="ID3 Tag">
			<de>ID3-Tag</de>
			<fr>Tag ID3</fr>
			<es>Etiqueta ID3</es>
			<it>=</it>
			<pt>Tag ID3</pt>
			<jp>ID3 タグ</jp>
			<zh>ID3 标签</zh>
			<ru>ID3 Тэг</ru>
		</String>

		<String Key="Title">
			<de>Titel</de>
			<fr>Titre</fr>
			<es>Título</es>
			<it>Titolo</it>
			<pt>Título</pt>
			<jp>タイトル</jp>
			<zh>标题</zh>
			<ru>Название</ru>
		</String>

		<String Key="Track Number">
			<de>Titel-Nr.</de>
			<fr>Numéro du titre</fr>
			<es>Número de pista</es>
			<it>Numero della traccia</it>
			<pt>Número da faixa</pt>
			<jp>トラック番号</jp>
			<zh>曲目编号</zh>
			<ru>Номер трека</ru>
		</String>

		<String Key="Year">
			<de>Jahr</de>
			<fr>Année</fr>
			<es>Año</es>
			<it>Anno</it>
			<pt>Ano</pt>
			<jp>年</jp>
			<zh>发行年份</zh>
			<ru>Год</ru>
		</String>

<!-- audiocodecs/dtshandler/resource/skin.xml -->

		<String Key="Compatible .cpt">
			<de>Kompatibel mit .cpt</de>
			<fr>Compatible .cpt</fr>
			<es>Compatible con .cpt</es>
			<it>=</it>
			<pt>Compatível com .cpt</pt>
			<jp>.cpt 互換</jp>
			<zh>兼容 .cpt</zh>
			<ru>Совместимый .cpt</ru>
		</String>

		<String Key="Import Monitor Files into Project">
			<de>Monitor-Dateien in das Projekt importieren</de>
			<fr>Importer fichiers Monitor dans projet</fr>
			<es>Importar archivos monitor en el proyecto</es>
			<it>Importa file monitor nel progetto</it>
			<pt>Importar arquivos de Monitor no projeto</pt>
			<jp>モニターファイルをプロジェクトに読み込む</jp>
			<zh>导入 Monitor 文件到工程</zh>
			<ru>Импорт файлов монитора в проект</ru>
		</String>

		<String Key="Only with 48kHz">
			<de>Nur mit 48 kHz</de>
			<fr>Seulement en 48 kHz</fr>
			<es>Solo con 48kHz</es>
			<it>Solo con 48kHz</it>
			<pt>Somente com 48 KHz</pt>
			<jp>48 kHz でのみ</jp>
			<zh>仅限于 48kHz</zh>
			<ru>Только с 48 кГц</ru>
		</String>

		<String Key="Save as DTS Wave File">
			<de>Speichern als DTS-Wave-Datei</de>
			<fr>Enregistrer comme fichier Wave DTS</fr>
			<es>Guardar como archivo Wave</es>
			<it>Salva come file Wave DTS</it>
			<pt>Salvar como arquivo DTS Wave</pt>
			<jp>DTS Wave ファイルとして保存</jp>
			<zh>保存为 DTS Wave 文件</zh>
			<ru>Сохранить как DTS файл</ru>
		</String>

		<String Key="Save Monitor Files">
			<de>Monitor-Dateien speichern</de>
			<fr>Enregistrer fichiers Monitor</fr>
			<es>Guardar archivos monitor</es>
			<it>Salva file monitor</it>
			<pt>Salvar arquivos de Monitor</pt>
			<jp>モニターファイルを保存</jp>
			<zh>保存 Monitor 文件</zh>
			<ru>Сохранить файлы монитора</ru>
		</String>

		<String Key="Use 44.1kHz Header">
			<de>44,1 kHz-Header verwenden</de>
			<fr>Utiliser en-tête 44.1 kHz</fr>
			<es>Usar cabecera 44.1kHz</es>
			<it>Usa intestazione 44.1kHz</it>
			<pt>Usar cabeçalho de 44,1 kHz</pt>
			<jp>44.1 kHz ヘッダーを使用</jp>
			<zh>使用 44.1kHz 数据标头</zh>
			<ru>Использовать заголовок 44,1 кгц</ru>
		</String>

<!-- audiocodecs/mp3handler/resources/skin.xml -->

		<String Key="Edit ID3 Tag">
			<de>ID3-Tag bearbeiten</de>
			<fr>Éditer tag ID3</fr>
			<es>Editar etiqueta ID3</es>
			<it>Modifica Tag ID3</it>
			<pt>Editar Tag ID3</pt>
			<jp>ID3 タグを編集</jp>
			<zh>编辑 ID3 标签</zh>
			<ru>Изменить ID3 тэг</ru>
		</String>

		<String Key="High Quality Mode">
			<de>Hohe Qualität</de>
			<fr>Haute qualité</fr>
			<es>Modo alta calidad</es>
			<it>Modalità alta qualità</it>
			<pt>Modo Alta Qualidade</pt>
			<jp>高品質モード</jp>
			<zh>高品质模式</zh>
			<ru>Высококачественный режим</ru>
		</String>

		<String Key="Insert ID3 Tag">
			<de>ID3-Tag einfügen</de>
			<fr>Insérer tag ID3</fr>
			<es>Insertar etiqueta ID3</es>
			<it>Inserisci Tag ID3</it>
			<pt>Inserir Tag ID3</pt>
			<jp>ID3 タグを挿入</jp>
			<zh>插入 ID3 标签</zh>
			<ru>Вставить ID3 тэг</ru>
		</String>

		<String Key="Invalid input. MP3 only supports mono, stereo or 5.1 channels.">
			<de>Eingang ungültig. MP3 unterstützt nur Mono-, Stereo- oder 5.1-Kanalkonfigurationen.</de>
			<fr>Entrée erronée. Le MP3 supporte uniquement les canaux mono, stéréo ou 5.1.</fr>
			<es>Entrada inválida. MP3 solo soporta canales mono, estéreo o 5.1.</es>
			<it>Ingresso non valido. Il formato MP3 supporta solo formati mono, stereo o 5.1.</it>
			<pt>Entrada inválida. MP3 só aceita canais mono, estéreo ou 5.1.</pt>
			<jp>入力設定が不適切です。MP3 はモノラル、ステレオ、5.1 チャンネルにのみ対応しています。</jp>
			<zh>无效输入。MP3 仅支持单声道，立体声或 5.1 声道。</zh>
			<ru>Недопустимый вход. MP3 поддерживает только моно, стерео или 5.1 каналы</ru>
		</String>

		<String Key="kBit">
			<de>=</de>
			<fr>kbit</fr>
			<es>kBit</es>
			<it>=</it>
			<pt>kBits</pt>
			<jp>kBit</jp>
			<zh>kBit </zh>
			<ru>кБит</ru>
		</String>

<!-- audiocodecs/wmahandler/resource/skin.xml -->

		<String Key="Bit Rate/Quality">
			<de>Bitrate/Qualität</de>
			<fr>Débit numérique/qualité</fr>
			<es>Tasa de transferencia/Calidad</es>
			<it>Bit rate/Qualità</it>
			<pt>Taxa de bits/Qualidade</pt>
			<jp>ビットレート/クオリティー</jp>
			<zh>比特率/品质</zh>
			<ru>Битрейт/качество</ru>
		</String>

		<String Key="Center channel">
			<de>Center-Kanal</de>
			<fr>Canal central</fr>
			<es>Canal central</es>
			<it>Canale centrale</it>
			<pt>Canal central</pt>
			<jp>Center Ch.</jp>
			<zh>中置通道</zh>
			<ru>Центральный канал</ru>
		</String>

		<String Key="Center L/R channels">
			<de>Linker/Rechter Kanal</de>
			<fr>Canaux gauche/droit</fr>
			<es>Canales central L/R</es>
			<it>Canali centrali L/R</it>
			<pt>Centralizar canais E/D</pt>
			<jp>Center L/R Ch.</jp>
			<zh>中置 左/右通道</zh>
			<ru>Центральный, Левый/Правый каналы</ru>
		</String>

		<String Key="Dynamic Range Control">
			<de>Dynamikbereich</de>
			<fr>Contrôle de la dynamique</fr>
			<es>Control del rango dinámico</es>
			<it>Controllo dell'intervallo dinamico</it>
			<pt>Controle de gama dinâmica</pt>
			<jp>ダイナミックレンジコントロール</jp>
			<zh>动态范围控制</zh>
			<ru>Управление динамическим диапазоном</ru>
		</String>

		<String Key="Encoding Scheme">
			<de>Encodierungseinstellungen</de>
			<fr>Schéma d'encodage</fr>
			<es>Esquema de codificación</es>
			<it>Schema di codifica</it>
			<pt>Esquema de codificação</pt>
			<jp>エンコード方法</jp>
			<zh>编码方式</zh>
			<ru>Схема кодирования</ru>
		</String>

		<String Key="Input Stream">
			<de>Quellmaterial</de>
			<fr>Flux d'entrée</fr>
			<es>Flujo de entrada</es>
			<it>Flusso d'ingresso</it>
			<pt>Fluxo de entrada</pt>
			<jp>入力ストリーム</jp>
			<zh>输入流</zh>
			<ru>Входной поток</ru>
		</String>

		<String Key="Invalid Channel Count!">
			<de>Fehlerhafte Kanal-Konfiguration!</de>
			<fr>Nombre de canaux non valide !</fr>
			<es>¡Número de canales inválido!</es>
			<it>Numero di canali non valido!</it>
			<pt>Contagem de canais inválida.</pt>
			<jp>チャンネル数が不適切です。</jp>
			<zh>无效通道数！</zh>
			<ru>Неверное количество каналов!</ru>
		</String>

		<String Key="Media Description">
			<de>Informationen</de>
			<fr>Informations</fr>
			<es>Descripciones</es>
			<it>Descrizione media</it>
			<pt>Descrição da mídia</pt>
			<jp>メディア情報</jp>
			<zh>媒体描述</zh>
			<ru>Описание медиа</ru>
		</String>

		<String Key="No Formats available for current Input Stream/Mode!">
			<de>Keine Einstellungen für aktuelle Quellmaterial/Modus-Kombination verfügbar!</de>
			<fr>Aucun format disponible pour cette configuration de flux d'entrée/mode !</fr>
			<es>¡No hay formatos disponibles para el actual flujo de entrada/modo!</es>
			<it>Nessun formato disponibile per l'attuale flusso d'ingresso/modalità!</it>
			<pt>Nenhum formato disponível para o Fluxo/Modo de entrada atual.</pt>
			<jp>現在の入力ストリームとモードの組み合わせに使用できる形式はありません。</jp>
			<zh>当前输入流/模式无可用格式！</zh>
			<ru>Нет подходящих форматов для данного входного потока/режима!</ru>
		</String>

		<String Key="Subwoofer (LFE)">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Subwoofer (LFE)</pt>
			<jp>Subwoofer (LFE)</jp>
			<zh>低音炮 （LFE）</zh>
			<ru>Сабвуфер (LFE)</ru>
		</String>

		<String Key="Surround channels">
			<de>Surround-Kanäle</de>
			<fr>Canaux Surround</fr>
			<es>Canales surround</es>
			<it>Canali surround</it>
			<pt>Canais surround</pt>
			<jp>サラウンド Ch</jp>
			<zh>环绕通道</zh>
			<ru>Тыловые каналы</ru>
		</String>

		<String Key="Surround Reduction Coefficients">
			<de>Surround - Lautstärkereduktion</de>
			<fr>Coefficients de réduction Surround</fr>
			<es>Coeficientes de reducción de surround</es>
			<it>Coefficienti riduzione surround</it>
			<pt>Coeficientes de redução de surround</pt>
			<jp>サラウンドリダクション係数</jp>
			<zh>环绕修正系数</zh>
			<ru>Коэффициент понижения сурраунд</ru>
		</String>

<!-- components/adr/skin/skin.xml -->

		<String Key="ADR Setup">
			<de>ADR-Einstellungen</de>
			<fr>Configuration ADR</fr>
			<es>Ajustes ADR</es>
			<it>Configurazione ADR</it>
			<pt>Configuração de ADR</pt>
			<jp>ADR設定</jp>
			<zh>ADR 设置</zh>
			<ru>Настройка ADR</ru>
		</String>

		<String Key="ADR Status Indicator">
			<de>ADR-Statusanzeige</de>
			<fr>Indicateur de statut ADR</fr>
			<es>Indicador de estado ADR</es>
			<it>Indicatore di stato ADR</it>
			<pt>Indicador de status de ADR</pt>
			<jp>ADR ステータスインジケーター</jp>
			<zh>ADR 状态指示器</zh>
			<ru>Индикатор статуса ADR</ru>
		</String>

		<String Key="ADR Track Assignment">
			<de>ADR-Spurzuweisungen</de>
			<fr>Assignation de pistes ADR</fr>
			<es>Asignación de pista ADR</es>
			<it>Assegnazione delle tracce ADR</it>
			<pt>Atribuição de pista ADR</pt>
			<jp>ADRトラックの割り当て</jp>
			<zh>ADR 轨道分配</zh>
			<ru>Назначение трека ADR</ru>
		</String>

		<String Key="Always Show Dialogue">
			<de>Dialog immer anzeigen</de>
			<fr>Dialogue toujours visible</fr>
			<es>Mostrar diálogo siempre</es>
			<it>Visualizza sempre l'attributo del marker 'Dialogo'</it>
			<pt>Sempre mostrar caixa de diálogo</pt>
			<jp>ダイアログを常に表示</jp>
			<zh>总是显示对话框</zh>
			<ru>Всегда показывать диалог</ru>
		</String>

		<String Key="Invert Counter">
			<de>Einzähler umkehren</de>
			<fr>Décompte inversé</fr>
			<es>Contar al revés</es>
			<it>Conteggio invertito</it>
			<pt>Inverter contagem</pt>
			<jp>カウントを反転</jp>
			<zh>反转计数器</zh>
			<ru>Инвертир. счётчик</ru>
		</String>

		<String Key="Marker Pre-roll">
			<de>Marker-Preroll</de>
			<fr>Pre-Roll marqueur</fr>
			<es>Marcador de pre-roll</es>
			<it>Pre-roll del marker</it>
			<pt>Pre-roll do marcador</pt>
			<jp>マーカープリロール</jp>
			<zh>标记前滚</zh>
			<ru>Маркер пре-ролл</ru>
		</String>

		<String Key="Multiple Markers">
			<de>Mehrere Marker</de>
			<fr>Marqueurs multiples</fr>
			<es>Múltiples marcadores</es>
			<it>Marker multipli</it>
			<pt>Vários marcadores</pt>
			<jp>複数マーカー</jp>
			<zh>多标记</zh>
			<ru>Несколько Маркеров</ru>
		</String>

		<String Key="Primary Swipe">
			<de>Primärer Laufbalken</de>
			<fr>Balayage primaire</fr>
			<es>Barrido primario</es>
			<it>Passaggio primario</it>
			<pt>Passagem inicial</pt>
			<jp>プライマリースワイプ</jp>
			<zh>主要卷轴</zh>
			<ru>Первичное пролистывание</ru>
		</String>

		<String Key="Record File Naming Scheme">
			<de>Benennungsschema für aufgenommene Datei</de>
			<fr>Structure nom fichier d'enreg.</fr>
			<es>Esquema de nombrado de archivos grabados</es>
			<it>Schema di assegnazione dei nomi dei file registrati</it>
			<pt>Esquema de nomenclatura de arquivo de gravação</pt>
			<jp>録音ファイル名の設定パターン</jp>
			<zh>录音文件命名方案</zh>
			<ru>Схема наименования записанных файлов</ru>
		</String>

		<String Key="Record-Enable Target Track">
			<de>Zielspur aufnahmebereit schalten</de>
			<fr>Activer enreg. sur piste dest.</fr>
			<es>Habilitar grabación en pista destino</es>
			<it>Abilita alla registrazione la traccia di destinazione</it>
			<pt>Habilitar pista de destino para gravação</pt>
			<jp>対象トラックを録音可能にする</jp>
			<zh>录音启用目标轨</zh>
			<ru>Разрешение записи в треке назначения</ru>
		</String>

		<String Key="Secondary Swipe">
			<de>Sekundärer Laufbalken</de>
			<fr>Balayage secondaire</fr>
			<es>Barrido secundario</es>
			<it>Passaggio secondario</it>
			<pt>Passagem secundária</pt>
			<jp>セカンダリースワイプ</jp>
			<zh>次要卷轴</zh>
			<ru>Вторичное пролистывание</ru>
		</String>

		<String Key="Set the amount of time the dialogue and swipes are displayed earlier">
			<de>Vorlaufzeit für Dialog und Laufbalken</de>
			<fr>Temps d'avance pour l'affichage des dialogues et passages</fr>
			<es>Ajusta cuánto tiempo antes de hora se mostrará el diálogo y los barridos</es>
			<it>Definisci l'anticipo con cui vengono visualizzati il dialogo e i passaggi</it>
			<pt>Definir o tempo em que a caixa de diálogo e passagens são exibidas antecipadamente</pt>
			<jp>カウントインでダイアログとスワイプを表示する長さを設定</jp>
			<zh>设置对话框和卷轴提前显示的时间量</zh>
			<ru>Установите, насколько раньше будут появляться диалоги и пролистывание</ru>
		</String>

		<String Key="Show Black during Pre-/Post-roll">
			<de>Schwarzbild bei Pre-/Postroll</de>
			<fr>Afficher écran noir pendant Pre-/Post-Roll</fr>
			<es>Mostrar pantalla negra durante pre-/post-roll</es>
			<it>Visualizza il colore nero durante il pre-/post-roll</it>
			<pt>Mostrar preto durante Pre-/Post-Roll</pt>
			<jp>プリ/ポストロール中に黒を表示</jp>
			<zh>在前/后滚时显示黑屏</zh>
			<ru>Показ. чёрн. поле во время пре/пост-ролл</ru>
		</String>

		<String Key="Show Dialogue during ADR">
			<de>Dialog bei ADR anzeigen</de>
			<fr>Afficher dialogue pendant ADR</fr>
			<es>Mostrar diálogo durante ADR</es>
			<it>Visualizza l'attributo del marker 'Dialogo' durante l'ADR</it>
			<pt>Mostrar caixa de diálogo durante ADR</pt>
			<jp>ADR 中にダイアログを表示</jp>
			<zh>ADR 时显示对话框</zh>
			<ru>Показ. диалог во время ADR</ru>
		</String>

		<String Key="Show marker attribute 'Dialogue' (ADR category)">
			<de>Markerattribut 'Dialog' anzeigen (ADR-Kategorie)</de>
			<fr>Afficher attribut de marqueur 'dialogue' (Catégorie ADR)</fr>
			<es>Mostrar atributo de marcador 'Diálogo' (categoría ADR)</es>
			<it>Visualizza l'attributo del marker 'Dialogo' (categoria ADR)</it>
			<pt>Exibir atributo de marcador 'Diálogo' (categoria ADR)</pt>
			<jp>マーカー属性'ダイアログ'を表示(ADRカテゴリー)</jp>
			<zh>显示标记属性‘对话框’（ADR 类别）</zh>
			<ru>Показ. атрибут Маркера «Диалог» (ADR категория)</ru>
		</String>

		<String Key="Show swipes to indicate start of next marker">
			<de>Beginn des nächsten Markers durch Laufbalken anzeigen</de>
			<fr>Afficher passages pour indiquer le début du marqueur suivant</fr>
			<es>Mostrar barridos para indicar el inicio del siguiente marcador</es>
			<it>Visualizza dei passaggi per indicare l'inizio del marker successivo</it>
			<pt>Mostrar passagens para indicar o início do próximo marcador</pt>
			<jp>次のマーカーの開始位置前にスワイプを表示</jp>
			<zh>显示卷轴指示下一个标记的开始</zh>
			<ru>Показать пролистывание для индикации начала следующего маркера</ru>
		</String>

		<String Key="Show the progress of the current marker">
			<de>Fortschritt des nächsten Markers anzeigen</de>
			<fr>Afficher progression du marqueur actuel</fr>
			<es>Mostrar el progreso del marcador actual</es>
			<it>Visualizza il progresso del marker corrente</it>
			<pt>Mostrar o progresso do marcador atual</pt>
			<jp>現在のマーカーの進行状況を表示</jp>
			<zh>显示当前标记的进程</zh>
			<ru>Показать прогресс текущего маркера</ru>
		</String>

		<String Key="Signal Switchboard">
			<de>Schalt-Zentrale</de>
			<fr>Matrice de signaux</fr>
			<es>Matriz de señales</es>
			<it>Matrice dei segnali</it>
			<pt>Quadro de distribuição do sinal</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>信号分配板</zh>
			<ru>Коммутация сигналов</ru>
		</String>

		<String Key="Swipe to Center">
			<de>Laufbalken zur Mitte</de>
			<fr>Balayage centré</fr>
			<es>Barra de desplazamiento al centro</es>
			<it>Passaggio verso il centro</it>
			<pt>Varrer para o centro</pt>
			<jp>中心へスワイプ</jp>
			<zh>移动卷轴到中央</zh>
			<ru>Пролист. к центру</ru>
		</String>

		<String Key="Take Length Indicator">
			<de>Take-Längenanzeige</de>
			<fr>Indicateur de durée de prise</fr>
			<es>Indicador de duración de toma</es>
			<it>Indicatore di durata della take</it>
			<pt>Indicador de duração da tomada</pt>
			<jp>テイク長インジケーター</jp>
			<zh>录制时长指示器</zh>
			<ru>Индикатор продолжительности дубля</ru>
		</String>

		<String Key="The track with the track number assigned in the Marker window under Target Track is automatically record-enabled.">
			<de>Die Spur, deren Spurnummer unter &quot;Zielspur&quot; im Marker-Fenster zugewiesen ist, wird automatisch in Aufnahmebereitschaft versetzt.</de>
			<fr>La piste définie en tant que piste cible dans la fenêtre Marqueurs est automatiquement activée pour l'enregistrement.</fr>
			<es>La pista con el número de pista asignado en la ventana de marcador como pista destino se habilita para grabación automáticamente.</es>
			<it>La traccia con il numero traccia assegnato nella finestra Marker sotto la colonna Traccia di destinazione viene abilitata automaticamente alla registrazione.</it>
			<pt>A pista com o número da pista designado na janela Marcador em Pista de destino é habilitada automaticamente para gravação.</pt>
			<jp>マーカーウィンドウの「対象トラック」で指定されたトラック番号のトラックは、自動的に録音可能になります。</jp>
			<zh>在目标轨道下标记窗口内有轨数的轨道是自动录音启用的。</zh>
			<ru>Трек с номером, назначенным в Окне маркеров в графе Трек назначения, автоматически доступен для записи</ru>
		</String>

		<String Key="Use Pre-roll (always active in Automatic Mode)">
			<de>Preroll verwenden (im Automatisch-Modus immer aktiv)</de>
			<fr>Utiliser Pre-Roll (toujours activé en mode Automatic)</fr>
			<es>Usar pre-roll (siempre activo en modo automático)</es>
			<it>Utilizza il pre-roll (sempre attivo in modalità Automatic)</it>
			<pt>Usar Pré-roll (sempre ativo no Modo Automático)</pt>
			<jp>プリロールを使用 (「Automatic」モードでは常にオン)</jp>
			<zh>使用前滚（在自动模式下永远激活）</zh>
			<ru>Использовать пре-ролл (всегда активно в автоматическом режиме)</ru>
		</String>

		<String Key="Video Overlays">
			<de>Video-Einblendungen</de>
			<fr>Surimpression vidéo</fr>
			<es>Superposiciones de video</es>
			<it>Video overlay</it>
			<pt>Sobreposições de vídeo</pt>
			<jp>ビデオオーバーレイ</jp>
			<zh>视频重叠</zh>
			<ru>Наложение видео</ru>
		</String>

<!-- components/adr/source/adrpanelcontroller.cpp -->

		<String Key="ID">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>ID</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>ID</ru>
		</String>

		<String Key="Track Name">
			<de>Spurname</de>
			<fr>Nom de la piste</fr>
			<es>Nombre de la pista</es>
			<it>Nome traccia</it>
			<pt>Nome da pista</pt>
			<jp>トラック名</jp>
			<zh>轨道名称</zh>
			<ru>Имя трека</ru>
		</String>

<!-- components/adr/source/adrplugin.cpp -->

		<String Key="ADR">
			<de>=</de>
			<fr>Post synchro</fr>
			<es>ADR</es>
			<it>=</it>
			<pt>ADR</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>ADR</ru>
		</String>

		<String Key="ADR Status Indicator On/Off">
			<de>ADR-Statusanzeige ein/aus</de>
			<fr>Indicateur de statut ADR activé/désactivé</fr>
			<es>Indicador de estado ADR act./desact.</es>
			<it>Indicatore di stato ADR attivato/disattivato</it>
			<pt>Indicador de status de ADR Ativado/Desativado</pt>
			<jp>ADR ステータスインジケーターのオン/オフ</jp>
			<zh>ADR 状态指示器 开/关</zh>
			<ru>Вкл/Выкл Индикатор статуса ADR</ru>
		</String>

		<String Key="Free Run Mode On/Off">
			<de>Free Run ein/aus</de>
			<fr>Free Run activé/désactivé</fr>
			<es>Modo free run act./desact.</es>
			<it>Free run mode attivata/disattivata</it>
			<pt>Modo de execução livre ativado/desativado</pt>
			<jp>Free Run モード オン/オフ</jp>
			<zh>Free Run 模式 开/关</zh>
			<ru>Вкл/Выкл свободный режим</ru>
		</String>

		<String Key="Guide Track for Control Room On/Off">
			<de>Guide-Spur für Control Room ein/aus</de>
			<fr>Piste témoin pour Control Room activée/désactivée</fr>
			<es>Pista guía para Control Room act./desact.</es>
			<it>Traccia guida per la Control Room attivata/disattivata</it>
			<pt>Pista guia do Control Room ativada/desativada</pt>
			<jp>Control Room のガイドトラック オン/オフ</jp>
			<zh>为 Control Room 导轨 开/关</zh>
			<ru>Вкл/Выкл трек синхронной фонограммы для Control Room</ru>
		</String>

		<String Key="Guide Track for Cue 1 On/Off">
			<de>O-Ton-Spur für Cue 1 ein/aus</de>
			<fr>Piste témoin pour Cue 1 active/inactive</fr>
			<es>Pista guía para Cue 1 act./desact.</es>
			<it>Traccia guida per Cue 1 attiva/non attiva</it>
			<pt>Pista guia do cue 1 - Ativar/Desativar</pt>
			<jp>Cue 1のガイドトラック オン/オフ</jp>
			<zh>为 Cue 1 导轨 开/关</zh>
			<ru>Вкл/Выкл трек синхронной фонограммы для мониторного посыла 1</ru>
		</String>

		<String Key="Play back the recorded take for review">
			<de>Aufgenommenen Take zum Abhören wiedergeben</de>
			<fr>Rejouer la prise enregistrée pour vérification</fr>
			<es>Reproducir la toma grabada para verificación</es>
			<it>Riproduci la take registrata come anteprima</it>
			<pt>Reproduzir a gravação para revisão</pt>
			<jp>録音したテイクを確認のために再生</jp>
			<zh>回放录制的实录来检查</zh>
			<ru>Воспроизводить записанный дубль для проверки</ru>
		</String>

		<String Key="Play back the selected take for rehearsal">
			<de>Ausgewählten Take zur Probe wiedergeben</de>
			<fr>Rejouer la prise sélectionnée pour répéter</fr>
			<es>Reproducir la toma seleccionada para repetición</es>
			<it>Riproduci la take selezionata per prova</it>
			<pt>Reproduzir a gravação selecionada para ensaio</pt>
			<jp>選択テイクをリハーサルのために再生</jp>
			<zh>回放选定的实录来预演</zh>
			<ru>Воспроизводить выбранный дубль для репетиции</ru>
		</String>

		<String Key="Pre-roll On/Off">
			<de>Preroll ein/aus</de>
			<fr>Pre-Roll activé/désactivé</fr>
			<es>Pre-roll act./desact.</es>
			<it>Pre-roll attivato/disattivato</it>
			<pt>Pre-roll Ativado/Desativado</pt>
			<jp>プリロール オン/オフ</jp>
			<zh>前滚 开/关</zh>
			<ru>Вкл/Выкл пре-ролл</ru>
		</String>

		<String Key="Record the selected take">
			<de>Ausgewählten Take aufnehmen</de>
			<fr>Enregistrer la prise sélectionnée</fr>
			<es>Grabar la toma seleccionada</es>
			<it>Registra la take selezionata</it>
			<pt>Gravar a tomada selecionada</pt>
			<jp>選択テイクを録音</jp>
			<zh>录制选定的实录</zh>
			<ru>Запись выбранного дубля</ru>
		</String>

<!-- components/editextensions/skin/skin.xml -->

		<String Key="Appendix">
			<de>Anhang</de>
			<fr>Annexe</fr>
			<es>Apéndice</es>
			<it>Appendice</it>
			<pt>Apêndice</pt>
			<jp>末尾テキスト/単位</jp>
			<zh>附录</zh>
			<ru>Приложение</ru>
		</String>

		<String Key="Compact Format">
			<de>Kompaktes Format</de>
			<fr>Format compact</fr>
			<es>Formato compacto</es>
			<it>Formato compatto</it>
			<pt>Formato compacto</pt>
			<jp>省略表示</jp>
			<zh>简洁格式</zh>
			<ru>сжатый формат</ru>
		</String>

		<String Key="Decrement Numbers">
			<de>Zahlen herunterzählen</de>
			<fr>Décrémenter les nombres</fr>
			<es>Decrementar números</es>
			<it>Decrementa numeri</it>
			<pt>Números em decréscimo</pt>
			<jp>番号の付け方（大→小）</jp>
			<zh>递减编号</zh>
			<ru>Уменьшение номеров</ru>
		</String>

		<String Key="Define Date Format">
			<de>Format Definieren</de>
			<fr>Définir format</fr>
			<es>Definir formato de fecha</es>
			<it>Definisci formato data</it>
			<pt>Definir formato de data</pt>
			<jp>日付表示の定義</jp>
			<zh>定义日期格式</zh>
			<ru>Выбрать формат даты</ru>
		</String>

		<String Key="Minimum Digits">
			<de>Minimale Stellenzahl</de>
			<fr>Minimum de chiffres</fr>
			<es>Dígitos mínimos</es>
			<it>Minimo di cifre</it>
			<pt>Mínimo de dígitos</pt>
			<jp>最小桁数</jp>
			<zh>最小位数</zh>
			<ru>Минимум цифр</ru>
		</String>

		<String Key="Move Down Focus Slot">
			<de>Ausgewählten Slot nach unten verschieben</de>
			<fr>Déplacer slot sélectionné vers le bas</fr>
			<es>Desplazar ranura seleccionada hacia abajo</es>
			<it>Sposta lo slot selezionato verso il basso</it>
			<pt>Mover espaço do foco para baixo</pt>
			<jp>スロットを下へ移動</jp>
			<zh>向下移动选定插槽</zh>
			<ru>Переместить вниз выбранный слот</ru>
		</String>

		<String Key="Move Up Focus Slot">
			<de>Ausgewählten Slot nach oben verschieben</de>
			<fr>Déplacer slot sélectionné vers le haut</fr>
			<es>Desplazar ranura seleccionada hacia arriba</es>
			<it>Sposta lo slot selezionato verso l'alto</it>
			<pt>Mover posição do foco para cima</pt>
			<jp>スロットを上へ移動</jp>
			<zh>向上移动选定插槽</zh>
			<ru>Переместить вверх выбранный слот</ru>
		</String>

		<String Key="Prefix">
			<de>Präfix</de>
			<fr>Préfixe</fr>
			<es>Prefijo</es>
			<it>Prefisso</it>
			<pt>Prefixo</pt>
			<jp>先頭テキスト</jp>
			<zh>前缀</zh>
			<ru>префикс</ru>
		</String>

		<String Key="Remove All Non-Alphanumeric">
			<de>Alle nicht-alphanumerischen Zeichen entfernen</de>
			<fr>Enlever éléments non-alphanumériques</fr>
			<es>Eliminar todos los elementos no-alfanuméricos</es>
			<it>Rimuovi tutti gli elementi non alfanumerici</it>
			<pt>Remover todos os não-alfanuméricos</pt>
			<jp>英数字以外すべてを削除</jp>
			<zh>移除所有非字母数字的符号</zh>
			<ru>Удалить все не буквенно-цифровые</ru>
		</String>

		<String Key="Remove All Numbers">
			<de>Alle Zahlen entfernen</de>
			<fr>Enlever tous les chiffres</fr>
			<es>Eliminar todos los números</es>
			<it>Rimuovi tutti i numeri</it>
			<pt>Remover todos os números</pt>
			<jp>すべての番号を削除</jp>
			<zh>移除所有数字</zh>
			<ru>Удалить все цифры</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Left Non-Alphanumeric">
			<de>Nicht-alphanumerische Zeichen auf der linken Seite entfernen</de>
			<fr>Enlever éléments non-alphanumériques à gauche</fr>
			<es>Eliminar los elementos no-alfanuméricos a la izquierda</es>
			<it>Rimuovi gli elementi non alfanumerici a sinistra</it>
			<pt>Remover os não-alfanuméricos à esquerda</pt>
			<jp>左側の英数字以外を削除</jp>
			<zh>移除左侧非字母数字的符号</zh>
			<ru>Удалить не буквенно-цифровые слева</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Left Numbers">
			<de>Zahlen auf der linken Seite entfernen</de>
			<fr>Enlever les chiffres à gauche</fr>
			<es>Eliminar los números a la izquierda</es>
			<it>Rimuovi i numeri a sinistra</it>
			<pt>Remover números à esquerda</pt>
			<jp>左側の番号を削除</jp>
			<zh>移除左侧数字</zh>
			<ru>Удалить цифры слева</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Right Non-Alphanumeric">
			<de>Nicht-alphanumerische Zeichen auf der rechten Seite entfernen</de>
			<fr>Enlever éléments non-alphanumériques à droite</fr>
			<es>Eliminar los elementos no-alfanuméricos a la derecha</es>
			<it>Rimuovi gli elementi non alfanumerici a destra</it>
			<pt>Remover não-alfanuméricos à direita</pt>
			<jp>右側の英数字以外を削除</jp>
			<zh>移除右侧非字母数字的符号</zh>
			<ru>Удалить не буквенно-цифровые справа</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Right Numbers">
			<de>Zahlen auf der rechten Seite entfernen</de>
			<fr>Enlever les chiffres à droite</fr>
			<es>Eliminar los números a la derecha</es>
			<it>Rimuovi i numeri a destra</it>
			<pt>Remover números à direita</pt>
			<jp>右側の番号を削除</jp>
			<zh>移除右侧数字</zh>
			<ru>Удалить цифры справа</ru>
		</String>

		<String Key="Start Number">
			<de>Mit dieser Zahl beginnen</de>
			<fr>Commencer par</fr>
			<es>Número de inicio</es>
			<it>Numero iniziale</it>
			<pt>Número inicial</pt>
			<jp>開始番号</jp>
			<zh>开始号码</zh>
			<ru>Начальное число</ru>
		</String>

<!-- components/editextensions/source/editextensions.cpp -->

		<String Key="Audio Bitsize">
			<de>Audio-Bitbreite</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Tamanho de bits de áudio</pt>
			<jp>オーディオビット数</jp>
			<zh>音频 Bit 大小</zh>
			<ru>Битрейт звуковых файлов</ru>
		</String>

		<String Key="Audio Tempo">
			<de>Audiotempo</de>
			<fr>Tempo audio</fr>
			<es>Tempo del audio</es>
			<it>Tempo Audio</it>
			<pt>Andamento do áudio</pt>
			<jp>オーディオテンポ</jp>
			<zh>音频速度</zh>
			<ru>Темп звуковых файлов</ru>
		</String>

		<String Key="Date">
			<de>Datum</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Fecha</es>
			<it>Data</it>
			<pt>Data</pt>
			<jp>日付</jp>
			<zh>日期</zh>
			<ru>Дата</ru>
		</String>

		<String Key="Empty">
			<de>Leer</de>
			<fr>Vide</fr>
			<es>Vacío</es>
			<it>Vuoto</it>
			<pt>Vazio</pt>
			<jp>空白</jp>
			<zh>空白</zh>
			<ru>Пустой</ru>
		</String>

		<String Key="Extended Edit">
			<de>Erweiterte Bearbeitung</de>
			<fr>Édition étendue</fr>
			<es>Edición extendida</es>
			<it>Modifica estesa</it>
			<pt>Edição estendida</pt>
			<jp>拡張編集</jp>
			<zh>扩展编辑</zh>
			<ru>Расширенное редактирование</ru>
		</String>

		<String Key="File Extension">
			<de>Dateiendung</de>
			<fr>Extension du fichier</fr>
			<es>Extensión del archivo</es>
			<it>Estensione file</it>
			<pt>Extensão do arquivo</pt>
			<jp>ファイル拡張子</jp>
			<zh>文件扩展名</zh>
			<ru>Расширение файла</ru>
		</String>

		<String Key="Format 1">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Formato 1</es>
			<it>Formato 1</it>
			<pt>Formato 1</pt>
			<jp>フォーマット 1</jp>
			<zh>格式 1</zh>
			<ru>Формат 1</ru>
		</String>

		<String Key="Format 2">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Formato 2</es>
			<it>Formato 2</it>
			<pt>Formato 2</pt>
			<jp>フォーマット 2</jp>
			<zh>格式 2</zh>
			<ru>Формат 2</ru>
		</String>

		<String Key="Format 3">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Formato 3</es>
			<it>Formato 3</it>
			<pt>Formato 3</pt>
			<jp>フォーマット 3</jp>
			<zh>格式 3</zh>
			<ru>Формат 3</ru>
		</String>

		<String Key="Original Name">
			<de>Ursprünglicher Name</de>
			<fr>Nom original</fr>
			<es>Nombre original</es>
			<it>Nome originale</it>
			<pt>Nome original</pt>
			<jp>元の名前</jp>
			<zh>原始名称</zh>
			<ru>Оригинальное название</ru>
		</String>

		<String Key="Project Time">
			<de>Projektzeit</de>
			<fr>Position temporelle du projet</fr>
			<es>Tiempo del proyecto</es>
			<it>Tempo progetto</it>
			<pt>Tempo do projeto</pt>
			<jp>プロジェクト時間</jp>
			<zh>工程时间</zh>
			<ru>Продолжительность проекта</ru>
		</String>

		<String Key="Rename Objects">
			<de>Objekte Umbenennen</de>
			<fr>Renommer objets</fr>
			<es>Renombrar objetos</es>
			<it>Rinomina oggetti</it>
			<pt>Renomear objetos</pt>
			<jp>オブジェクト名の変更</jp>
			<zh>重命名对象</zh>
			<ru>Переименовать объекты</ru>
		</String>

		<String Key="User Attribute">
			<de>Benutzerdefiniertes Attribut</de>
			<fr>Attribut d'utilisateur</fr>
			<es>Atributo de usuario</es>
			<it>Attributo utente</it>
			<pt>Atributo de usuário</pt>
			<jp>ユーザー属性</jp>
			<zh>用户属性</zh>
			<ru>Атрибут пользователя</ru>
		</String>

		<String Key="User Defined">
			<de>Benutzerdefiniert</de>
			<fr>Réglages Utilisateur</fr>
			<es>Definido por el usuario</es>
			<it>Definito da utente</it>
			<pt>Definido pelo usuário</pt>
			<jp>ユーザー定義</jp>
			<zh>用户定义</zh>
			<ru>Определяемый пользователем</ru>
		</String>

<!-- filterplugs/aaf/source/aaftranslations.cpp -->

		<String Key="- %i audio file(s) with invalid length inside the AAF file">
			<de>- Die AAF-Datei enthält %i Audiodatei(en) mit ungültiger Länge</de>
			<fr>- %i fichier(s) audio de durée non valide dans le fichier AAF </fr>
			<es>- %i archivo(s) de audio con duraciones inválidas dentro del archivo AAF</es>
			<it>- %i file audio con lunghezza non valida all'interno del file AAF</it>
			<pt>- %i arquivo(s) de áudio com duração inválida dentro do arquivo AAF</pt>
			<jp>- AAF ファイル内の %i 個のオーディオファイルの長さが不適切です。</jp>
			<zh>- AAF 文件内有 %i 个含无效长度的音频文件</zh>
			<ru>- %i аудио файл(ов) с недопустимой длительностью в AAF файле</ru>
		</String>

		<String Key="- %i audio files are missing">
			<de>- %i Audiodateien fehlen</de>
			<fr>- %i fichiers audio manquent</fr>
			<es>- %i archivos de audio no encontrados</es>
			<it>- %i file audio sono mancanti</it>
			<pt>- %i arquivos de áudio ausentes</pt>
			<jp>- %i 個のオーディオファイルが見つかりません。</jp>
			<zh>- %i 音频文件丢失</zh>
			<ru>- %i звуковые файлы отсутствуют</ru>
		</String>

		<String Key="- %i audio files are multi-channel files">
			<de>- %i Audiodateien sind Mehrkanal-Dateien</de>
			<fr>- %i fichiers audio sont des fichiers multicanaux</fr>
			<es>- %i archivos de audio son archivos multicanal</es>
			<it>- %i file audio sono file multicanale</it>
			<pt>- %i arquivos de áudio são arquivos multicanal</pt>
			<jp>- %i 個のオーディオファイルがマルチチャンネルファイルです。</jp>
			<zh>- %i 音频文件为多通道文件</zh>
			<ru>- %i звуковые файлы многоканальные</ru>
		</String>

		<String Key="- %i audio files are not valid">
			<de>- %i Audiodateien sind ungültig</de>
			<fr>- %i fichiers audio ne sont pas valides</fr>
			<es>- %i archivos de audio no son válidos</es>
			<it>- %i file audio non sono validi</it>
			<pt>- %i arquivos de áudio não são válidos</pt>
			<jp>- %i 個のオーディオファイルが無効です。</jp>
			<zh>- %i 音频文件无效</zh>
			<ru>- %i звуковые файлы некорректны</ru>
		</String>

		<String Key="- %i audio files have an unsupported bit rate">
			<de>- %i Audiodateien haben eine nicht unterstützte Bitrate</de>
			<fr>- %i fichiers audio sont de résolution incompatible</fr>
			<es>- %i archivos de audio tienen una tasa de bits no soportada</es>
			<it>- %i file audio presentano un valore di bit rate non supportato</it>
			<pt>- %i arquivos de áudio tem taxa de bits não suportada</pt>
			<jp>- %i 個のオーディオファイルのビットレートがサポート対象外です。</jp>
			<zh>- %i 音频文件有不支持的比特率</zh>
			<ru>- %i неподдерживаемый битрейт звуковых файлов</ru>
		</String>

		<String Key="- %i audio files have an unsupported file type">
			<de>- %i Audiodateien haben einen nicht unterstützten Dateityp</de>
			<fr>- %i fichiers audio sont de type incompatible</fr>
			<es>- %i archivos de audio tienen un tipo de archivo no soportado</es>
			<it>- %i file audio sono di un tipo non supportato</it>
			<pt>- %i arquivos de áudio têm tipo de arquivo não suportado</pt>
			<jp>- %i 個のオーディオファイルのファイル形式がサポート対象外です。</jp>
			<zh>- %i 音频文件有不支持的文件类型</zh>
			<ru>- %i неподдерживаемый тип звуковых файлов</ru>
		</String>

		<String Key="- %i event(s) with zero length inside the AAF file">
			<de>- AAF-Datei enthält %i Event(s) der Länge 0</de>
			<fr>- %i événement(s) de longueur nulle dans le fichier AAF</fr>
			<es>- %i evento(s) con duración cero dentro del archivo AAF</es>
			<it>- %i evento/i con lunghezza zero all'interno del file AAF</it>
			<pt>- %i evento(s) com duração zero dentro do arquivo AAF</pt>
			<jp>- AAF ファイル内の %i 個のイベントの長さがゼロです。</jp>
			<zh>- AFF 文件内有 %i 个零长度的事件</zh>
			<ru>- %i фрагмент(ы) с нулевой длительностью в AAF файле</ru>
		</String>

		<String Key="- %i multichannel track(s) split to mono">
			<de>- %i Multikanalspuren wurden in Monospuren aufgeteilt</de>
			<fr>- %i piste(s) multicanal convertie(s) en mono</fr>
			<es>- %i pista(s) multicanal divididas a mono</es>
			<it>- %i traccia/e multicanale suddivisa/e in mono</it>
			<pt>- %i pista(s) multicanal transformadas em mono</pt>
			<jp>- %i 個のマルチチャンネルトラックがモノラルに分割されています。</jp>
			<zh>- %i 个多通道轨分割到单声道</zh>
			<ru>- %i многоканальный трек разделяется в моно</ru>
		</String>

		<String Key="- %i unresolved media reference(s) inside the AAF file">
			<de>- AAF-Datei enthält %i ungelöste Referenzen auf Medien</de>
			<fr>- %i référence(s) aux médias non résolue(s) dans le fichier AAF</fr>
			<es>- %i referencia(s) a medios sin resolver dentro del archivo AAF</es>
			<it>- %i riferimento/i ai file multimediali non risolto/i all'interno del file AAF</it>
			<pt>- %i referência(s) de mídia não resolvidas dentro do arquivo AAF</pt>
			<jp>- AAF ファイル内に %i 個の未解決のメディア参照があります。</jp>
			<zh>- AFF 文件内有 %i 个未辨析的媒体参照</zh>
			<ru>- %i недоступная(ые) ссылка(ки) в AAF файле</ru>
		</String>

		<String Key="- A wrong project bit rate will affect copied and consolidated audio files">
			<de>- Eine falsche Projekt-Bitrate wirkt sich auf kopierte und konsolidierte Audiodateien aus</de>
			<fr>- Une résolution de projet incorrecte affecte les fichiers audio copiés et consolidés</fr>
			<es>- Una tasa de bits incorrecta en el proyecto afectará a los archivos de audio copiados y consolidados</es>
			<it>- Un valore di bit rate del progetto errato avrà effetto sui file audio copiati e consolidati</it>
			<pt>- Uma taxa de bits errada no projeto afetará arquivos de áudio copiados e consolidados</pt>
			<jp>- 不適切なプロジェクトビットレートを使用すると、コピーまたは結合したオーディオファイルに影響します。</jp>
			<zh>- 错误的工程比特率会影响复制的和合并的音频文件</zh>
			<ru>- Неправильный битрейт проекта будет влиять на скопированные и консолидированные файлы</ru>
		</String>

		<String Key="- Automation keyframes outside of project borders have been discarded">
			<de>- Automationspunkte außerhalb der Projektgrenzen wurden verworfen</de>
			<fr>- Les points d'automatisation situés en dehors des bordures du projet ont été ignorés</fr>
			<es>- Los puntos de automatización fuera de los bordes del proyecto se han descartado</es>
			<it>- I keyframe di automazione al di fuori dei bordi del progetto sono stati eliminati</it>
			<pt>- Os quadros-chave de automação fora dos limites do projeto foram descartados</pt>
			<jp>- プロジェクト境界線の外側のオートメーションキーフレームは破棄されます。</jp>
			<zh>- 工程边界之外的自动化关键帧已被丢弃</zh>
			<ru>- автоматизация ключевых кадров за пределами границ проекта была отключена</ru>
		</String>

		<String Key="- Check the Pool and convert all files to 16 or 24 bits">
			<de>- Überprüfen Sie  den Pool und konvertieren Sie alle Dateien in 16 oder 24 Bit</de>
			<fr>- Vérifiez la Bibliothèque et convertissez tous les fichiers en 16 ou 24 bits</fr>
			<es>- Compruebe la Pool y convierta todos los archivos a 16 o 24 bits</es>
			<it>- Controllare nel Pool e convertire tutti i file a 16 o 24 bit</it>
			<pt>- Verifique o Pool e converta todos os arquivos para 16 ou 24 bits</pt>
			<jp>- プールを確認し、すべてのファイルを 16 Bit または 24 Bit に変換します。</jp>
			<zh>- 检查素材池并将所有文件转换成 16 或 24 bits</zh>
			<ru>- Проверьте Пул и сконвертируйте все файлы в 16 или 24 бита</ru>
		</String>

		<String Key="- Check the Pool and convert all files to WAV, AIFF or MXF">
			<de>- Überprüfen Sie den Pool und konvertieren Sie alle Dateien in WAV, AIFF oder MXF</de>
			<fr>- Vérifiez la Bibliothèque et convertissez tous les fichiers en WAV, AIFF ou MXF</fr>
			<es>- Compruebe la Pool y convierta todos los archivos a WAV, AIFF o MXF</es>
			<it>- Controllare nel Pool e convertire tutti i file nei formati WAV, AIFF o MXF</it>
			<pt>- Verifique o Pool e converta todos os arquivos para WAV, AIFF ou MXF</pt>
			<jp>- プールを確認し、すべてのファイルを WAV、AIFF、または MXF に変換します。</jp>
			<zh>- 检查素材池并将所有文件转换成 WAV，AIFF 或 24 MXF</zh>
			<ru>- Проверьте Пул и сконвертируйте все файлы в WAV, AIFF or MXF</ru>
		</String>

		<String Key="- Check the Pool and search for missing audio files">
			<de>- Überprüfen Sie den Pool und suchen Sie die fehlenden Audiodateien</de>
			<fr>- Vérifiez la Bibliothèque et recherchez les fichiers audio manquants</fr>
			<es>- Compruebe la Pool y busque los archivos de audio no encontrados</es>
			<it>- Controllare nel Pool e cercare i file audio mancanti</it>
			<pt>- Verifique o Pool e pesquise arquivos de áudio ausentes</pt>
			<jp>- プールを確認し、所在不明のオーディオファイルを検索します。</jp>
			<zh>- 检查素材池并搜索丢失音频文件</zh>
			<ru>- Проверьте Пул и найдите отсутствующие звуковые файлы</ru>
		</String>

		<String Key="- Maximum project length for sample-precise object positions exceeded">
			<de>- Maximale Projektlänge für samplegenaue Objektpositionierung überschritten</de>
			<fr>- La longueur maximale de projet pour les positions d'objet à l'échantillon près a été dépassée</fr>
			<es>- Duración máxima del proyecto para posiciones de objetos con precisión de muestra sobrepasado</es>
			<it>- Lunghezza massima del progetto consentita per il posizionamento degli oggetti con precisione al singolo campione superata</it>
			<pt>- A duração máxima do projeto para posições de objetos com precisão de amostra foi excedida</pt>
			<jp>- サンプルとの整合性のため、プロジェクトの長さを拡張しました。</jp>
			<zh>- 采样精度目标位置最大工程长度超出</zh>
			<ru>- Превышена максимальная длина проекта при расположении объектов по точным позициям сэмплов</ru>
		</String>

		<String Key="- Negative project start offset has been reset to zero">
			<de>- Negativer Taktversatzwert in den Projekteinstellungen wurde auf 0 zurückgesetzt</de>
			<fr>- Le décalage négatif de démarrage de projet a été réinitialisé à zéro</fr>
			<es>- El desplazamiento negativo del inicio del proyecto se ha restablecido a cero</es>
			<it>- L'offset negativo di inizio del progetto è stato riportato a zero</it>
			<pt>- O deslocamento de início de projeto negativo foi redefinido para zero</pt>
			<jp>- プロジェクト開始のマイナスオフセットがゼロにリセットされます。</jp>
			<zh>- 负值工程启动偏移已被设为零</zh>
			<ru>- Отрицательное значение смещения старта проекта было сброшено в 0</ru>
		</String>

		<String Key="- No tracks are selected for export">
			<de>- Für den Export sind keine Spuren ausgewählt</de>
			<fr>- Aucune piste n'a été sélectionnée pour l'exportation</fr>
			<es>- No se han seleccionado pistas para exportar</es>
			<it>- Nessuna traccia è selezionata per l'esportazione</it>
			<pt>- Nenhuma pista está selecionada para exportação</pt>
			<jp>- エクスポート対象のトラックが選択されていません。</jp>
			<zh>- 没有选定的轨道供导出</zh>
			<ru>- Нет треков,  выбранных для экспорта</ru>
		</String>

		<String Key="- One audio file has an unsupported bit rate">
			<de>- Eine Audiodatei hat eine nicht unterstützte Bitrate</de>
			<fr>- Un fichier audio est de résolution incompatible</fr>
			<es>- Un archivo de audio tiene una tasa de bits no soportada</es>
			<it>- Un file audio presenta un valore di bit rate non supportato</it>
			<pt>- Um arquivo de áudio tem taxa de bits não suportada</pt>
			<jp>- 1 つのオーディオファイルのビットレートがサポート対象外です。</jp>
			<zh>- 一个音频文件有不支持的比特率</zh>
			<ru>- Один звуковой файл имеет неподдерживаемый битрейт</ru>
		</String>

		<String Key="- One audio file has an unsupported file type">
			<de>- Eine Audiodatei hat einen nicht unterstützten Dateityp</de>
			<fr>- Un fichier audio est de type incompatible</fr>
			<es>- Un archivo de audio tiene un tipo de archivo no soportado</es>
			<it>- Un file audio è di un tipo non supportato</it>
			<pt>- Um arquivo de áudio tem tipo de arquivo não suportado</pt>
			<jp>- 1 つのオーディオファイルのファイル形式がサポート対象外です。</jp>
			<zh>- 一个音频文件有不支持的文件类型</zh>
			<ru>- Один звуковой файл имеет неподдерживаемый тип</ru>
		</String>

		<String Key="- One audio file is a multi-channel file">
			<de>- Eine Audiodatei ist eine Mehrkanal-Datei</de>
			<fr>- Un fichier audio est un fichier multicanal</fr>
			<es>- Un archivo de audio es un archivo multicanal</es>
			<it>- Un file audio è un file multicanale</it>
			<pt>- Um arquivo de áudio é um arquivo multicanal</pt>
			<jp>- 1 つのオーディオファイルがマルチチャンネルファイルです。</jp>
			<zh>- 一个音频文件是多通道文件</zh>
			<ru>- Один звуковой файл многоканальный</ru>
		</String>

		<String Key="- One audio file is missing">
			<de>- Eine Audiodatei fehlt</de>
			<fr>- Un fichier audio manque</fr>
			<es>- Un archivo de audio no se encuentra</es>
			<it>- Un file audio è mancante</it>
			<pt>- Um arquivo de áudio está ausente</pt>
			<jp>- 1 つのオーディオファイルが見つかりません。</jp>
			<zh>- 一个音频文件丢失</zh>
			<ru>- Один звуковой файл отсутствует</ru>
		</String>

		<String Key="- One audio file is not valid">
			<de>- Eine Audiodatei ist nicht gültig</de>
			<fr>- Un fichier audio n'est pas valide</fr>
			<es>- Un archivo de audio no es válido</es>
			<it>- Un file audio non è valido</it>
			<pt>- Um arquivo de áudio não é válido</pt>
			<jp>- 1 つのオーディオファイルが無効です。</jp>
			<zh>- 一个音频文件无效</zh>
			<ru>- Один звуковой файл недействителен</ru>
		</String>

		<String Key="- Reset complex transitions to linear transitions">
			<de>- Komplexe Fade-Kurven wurden in lineare Kurven geändert</de>
			<fr>- Réinitialiser les transitions complexes en transitions linéaires</fr>
			<es>- Las transiciones complejas se han restablecido a transiciones lineales</es>
			<it>- Riporta le transizioni complesse in transizioni lineari</it>
			<pt>- Redefinir transições complexas para curvas lineares</pt>
			<jp>- 複雑なフェード設定はリニアなフェード設定にリセットされます。</jp>
			<zh>- 重置复合过渡到线性过渡</zh>
			<ru>- переключение комплексных переходов на линейные переходы</ru>
		</String>

		<String Key="- The 'Consolidate Events' option automatically converts to supported file types">
			<de>- Die Option 'Events konsolidieren' konvertiert automatisch in unterstützte Dateitypen</de>
			<fr>- L'option 'Consolider événements' convertit automatiquement les fichiers dans des types compatibles</fr>
			<es>- La opción 'Consolidar eventos' convierte automáticamente a tipos de archivo soportados</es>
			<it>- L'opzione 'Consolida eventi' esegue automaticamente una conversione verso i tipi di file supportati</it>
			<pt>- A opção 'Consolidar eventos' converte automaticamente para tipos de arquivos suportados</pt>
			<jp>- 「イベントを統合」を選択すると、サポートされているファイル形式に自動的に変換されます。</jp>
			<zh>- “合并事件” 选项自动转换为支持文件类型</zh>
			<ru>- Опция «Консолидация фрагментов» автоматически конвертирует в поддерживаемые типы файлов</ru>
		</String>

		<String Key="- The 'Export All to One File' option automatically converts wrong settings and file types and splits multi-channel files">
			<de>- Die Option 'Alle Daten in eine Datei schreiben' konvertiert falsche Einstellungen und Dateitypen und teilt Mehrkanal-Dateien</de>
			<fr>- L'option 'Tout exporter en un seul fichier' convertit automatiquement les fichiers de configuration et de type incorrects, et divise les fichiers multicanaux</fr>
			<es>- La opción 'Exportar todo en un solo archivo' convierte automáticamente ajustes y tipos de archivo incorrectos y divide archivos multicanal</es>
			<it>- L'opzione 'Esporta tutto su un file' converte automaticamente le impostazioni e i tipi di file non corretti e separa i file multicanale</it>
			<pt>- A opção 'Exportar tudo para um arquivo' converte automaticamente os ajustes e tipos de arquivos errados e divide os arquivos multicanal</pt>
			<jp>- 「すべての情報を含める」を選択すると、不適切な設定およびファイル形式が自動的に変換され、マルチチャンネルファイルが分割されます。</jp>
			<zh>- “导出所有文件到一个文件” 选项自动转换错误设置和文件类型并切分多通道文件</zh>
			<ru>-опция «Экспорт всего в один файл» автоматически конвертирует неправильные параметры и типы файлов и разделяет многоканальные файлы</ru>
		</String>

		<String Key="- The AAF file contains clips with different frame rates. Some clips must be aligned after import.">
			<de>- Die AAF-Datei enthält Clips mit unterschiedlichen Framerates. Einige Clips müssen nach dem Import neu ausgerichtet werden.</de>
			<fr>- Le fichier AAF contient des clips dont les fréquences d'image sont différentes. Certains clips devront être alignés après l'importation.</fr>
			<es>- El archivo AAF contiene clips con velocidades de cuadro diferentes. Algunos clips se deben alinear después de importar.</es>
			<it>- Il file AAF contiene delle clip che presentano valori di frame rate differenti. Alcune clip devono essere allineate dopo l'importazione.</it>
			<pt>- O arquivo AAF file contém clipes com taxas de quadros diferentes. Alguns clipes devem ser alinhados após a importação.</pt>
			<jp>- AAF ファイルにフレームレートが異なるクリップが含まれています。一部のクリップは読み込み後に揃える必要があります。</jp>
			<zh>- 此 AAF 文件包含了不同帧率的视频。一些视频必须在导入后同步帧率。</zh>
			<ru>- AAF файл содержит клипы с раной частотой кадров. Некоторые клипы должны быть выровнены после импорта.</ru>
		</String>

		<String Key="- The frame rate used in the AAF file differs from the project frame rate">
			<de>- Die Framerate der AAF-Datei weicht von der Projekt-Framerate ab</de>
			<fr>- La fréquence d'images utilisée dans le fichier AAF est différente de celle du projet</fr>
			<es>- La velocidad de cuadro usada en el archivo AAF es diferente a la velocidad de cuadro del proyecto</es>
			<it>- Il frame rate utilizzato nel file AAF è diverso dal frame rate del progetto</it>
			<pt>- A taxa de quadros usada no arquivo AAF difere da taxa de quadros do projeto</pt>
			<jp>- AAF ファイルで使用されているフレームレートがプロジェクトのフレームレートと一致していません。</jp>
			<zh>- 此 AAF 文件使用的帧率和此工程的帧率不一样</zh>
			<ru>- Частота кадров, использованная в AAF файле, отличается от частоты кадров проекта</ru>
		</String>

		<String Key="- The project has an unsupported bit rate">
			<de>- Das Projekt hat eine nicht unterstützte Bitrate</de>
			<fr>- La résolution du projet est incompatible</fr>
			<es>- El proyecto tiene una tasa de bits no soportada</es>
			<it>- Il progetto presenta un valore di bit rate non supportato</it>
			<pt>- O projeto tem texa de bits não suportada</pt>
			<jp>- プロジェクトのビットレートがサポート対象外です。</jp>
			<zh>- 此工程有一个不支持的比特率</zh>
			<ru>- Проект имеет неподдерживаемый битрейт</ru>
		</String>

		<String Key="- The sample rate used in the AAF file differs from the project sample rate">
			<de>- Die Samplerate der AAF-Datei weicht von der Projekt-Samplerate ab</de>
			<fr>- La fréquence d'échantillonnage utilisée dans le fichier AAF est différente de celle du projet</fr>
			<es>- La frecuencia de muestreo usada en el archivo AAF es diferente a la frecuencia de muestreo del proyecto</es>
			<it>- La frequenza di campionamento utilizzata nel file AAF è diversa dalla frequenza di campionamento del progetto</it>
			<pt>- A taxa de amostragem usada no arquivo AAF difere da taxa de amostragem do projeto</pt>
			<jp>- AAF ファイルで使用されているサンプリングレートがプロジェクトのサンプリングレートと一致していません。</jp>
			<zh>- 此 AAF 文件使用的采样率和此工程的采样率不一样</zh>
			<ru>- Частота дискретизации, использованная в AAF файле, отличается от частоты дискретизации проекта</ru>
		</String>

		<String Key="- Unknown host error">
			<de>- Unbekannter Fehler in der Host-Anwendung</de>
			<fr>- Erreur inconnue de l'hôte</fr>
			<es>- Se produjo un error desconocido en la aplicación anfitrión</es>
			<it>- Errore sconosciuto dell'host</it>
			<pt>- Erro de host desconhecido</pt>
			<jp>- 原因不明のホストエラーです。</jp>
			<zh>未知主机错误</zh>
			<ru>- Неизвестная ошибка хоста</ru>
		</String>

		<String Key="- Use a project bit rate of 16 or 24 bits">
			<de>- Verwenden Sie eine Projekt-Bitrate von 16 oder 24 Bit</de>
			<fr>- Utilisez une résolution de projet de 16 ou 24 bits</fr>
			<es>- Use una tasa de bits de 16 o 24 bits</es>
			<it>- Utilizzare un valore di bit rate del progetto pari a 16 o 24 bit</it>
			<pt>- Use uma taxa de bits de projeto de 16 ou 24 bits</pt>
			<jp>- プロジェクトには 16 Bit または 24 Bit のビットレートを使用します。</jp>
			<zh>- 使用一个比特率为 16 或 24 bits 的工程</zh>
			<ru>- Используйте битрейт проекта 16 или 24 бита</ru>
		</String>

		<String Key="- Use the 'Project&gt;Convert Tracks&gt;Multi-Channel to Mono' option to convert all multi-channel tracks to multiple mono tracks">
			<de>- Verwenden Sie die Option 'Spuren konvertieren: Mehrkanal zu Mono', um alle Mehrkanal-Spuren in mehrere Monospuren zu konvertieren</de>
			<fr>- Utilisez l'option 'Projet&gt;Convertir pistes&gt;Multicanal vers mono' pour convertir toutes les pistes multicanaux en plusieurs pistes mono</fr>
			<es>- Use la opción 'Proyecto&gt;Convertir pistas&gt;Multicanal a mono' para convertir todas las pistas multicanal a múltiples pistas mono</es>
			<it>- Utilizzare l'opzione 'Progetto&gt;Converti tracce&gt;Da multicanale a mono' per convertire tutte le tracce multicanale in più tracce mono</it>
			<pt>- Use a opção 'Projeto&gt;Converter pistas&gt;Multicanal para mono' para converter todas as pistas multicanal para diversas pistas mono</pt>
			<jp>- 「プロジェクト」&gt;「トラックの変換」&gt;「マルチチャンネルをモノラルに...」を選択すると、すべてのマルチチャンネルトラックが複数のモノラルトラックに変換されます。</jp>
			<zh>- 使用 “工程&gt;转换轨道&gt;多通道到单声道” 选项转换所有多通道轨道到多个单声道轨道</zh>
			<ru>- Используйте опцию «Проект&gt;Конвертировать треки&gt;Многоканальные в моно» для конвертирования всех многоканальных треков в несколько моно треков</ru>
		</String>

		<String Key="AAF File Info">
			<de>AAF-Dateiinformationen</de>
			<fr>Infos sur le fichier AAF</fr>
			<es>Información de archivo AAF</es>
			<it>Info sul file AAF</it>
			<pt>Informações do arquivo AAF</pt>
			<jp>AAF ファイルの情報</jp>
			<zh>AAF 文件信息</zh>
			<ru>Информация AAF Файла</ru>
		</String>

		<String Key="Audio bitsize(s):">
			<de>Audio-Bitbreite:</de>
			<fr>Audio Bitsize(s) :</fr>
			<es>Tamaño de bits de audio:</es>
			<it>Formato/i audio:</it>
			<pt>Tamanho(s) de bits do áudio:</pt>
			<jp>オーディオビット数:</jp>
			<zh>音频 Bit 大小：</zh>
			<ru>Битрейт(ы) звуковых файлов:</ru>
		</String>

		<String Key="Audio file type:">
			<de>Audiodateityp:</de>
			<fr>Type de fichier audio :</fr>
			<es>Tipo de archivo de audio:</es>
			<it>Tipo di file audio:</it>
			<pt>Tipo de arquivo de áudio:</pt>
			<jp>オーディオファイル形式:</jp>
			<zh>音频文件类型：</zh>
			<ru>Тип аудио файла:</ru>
		</String>

		<String Key="Cancel">
			<de>Abbrechen</de>
			<fr>Annuler</fr>
			<es>Cancelar</es>
			<it>Annulla</it>
			<pt>Cancelar</pt>
			<jp>キャンセル</jp>
			<zh>取消</zh>
			<ru>Отмена</ru>
		</String>

		<String Key="Compatibility notes:">
			<de>Kompatibilitätshinweise:</de>
			<fr>Informations sur la compatibilité :</fr>
			<es>Notas de compatibilidad:</es>
			<it>Note di compatibilità:</it>
			<pt>Notas de compatibilidade:</pt>
			<jp>互換性に関する注記:</jp>
			<zh>兼容性说明：</zh>
			<ru>Замечания по совместимости:</ru>
		</String>

		<String Key="Continue">
			<de>Weiter</de>
			<fr>Continuer</fr>
			<es>Continuar</es>
			<it>Continua</it>
			<pt>Continuar</pt>
			<jp>続行</jp>
			<zh>继续</zh>
			<ru>Продолжить</ru>
		</String>

		<String Key="embedded">
			<de>eingebettet</de>
			<fr>intégré</fr>
			<es>incrustado</es>
			<it>integrato</it>
			<pt>embutido</pt>
			<jp>埋め込み</jp>
			<zh>嵌入式的</zh>
			<ru>встроенный</ru>
		</String>

		<String Key="Failed to create audio file:">
			<de>Audiodatei konnte nicht erzeugt werden:</de>
			<fr>Impossible de créer le fichier audio :</fr>
			<es>No se pudo crear el archivo de audio:</es>
			<it>Impossibile creare il file audio:</it>
			<pt>Falha ao criar arquivo de áudio:</pt>
			<jp>オーディオファイルの作成に失敗しました。</jp>
			<zh>创建音频文件失败</zh>
			<ru>Невозможно создать аудио файл:</ru>
		</String>

		<String Key="Hints:">
			<de>Hinweise:</de>
			<fr>Informations :</fr>
			<es>Consejos:</es>
			<it>Suggerimenti:</it>
			<pt>Dicas:</pt>
			<jp>ヒント: </jp>
			<zh>提示：</zh>
			<ru>Советы:</ru>
		</String>

		<String Key="Import at Absolute Position">
			<de>An absoluter Position importieren</de>
			<fr>Importer à la position absolue</fr>
			<es>Importar en posición absoluta</es>
			<it>Importa alla posizione assoluta</it>
			<pt>Importar na posição absoluta</pt>
			<jp>絶対位置に読み込み</jp>
			<zh>在绝对位置导入</zh>
			<ru>Импорт в абсолютную позицию</ru>
		</String>

		<String Key="Import at Cursor Position">
			<de>An Positionszeiger importieren</de>
			<fr>Importer à la position du curseur</fr>
			<es>Importar en posición del cursor</es>
			<it>Importa alla posizione del cursore</it>
			<pt>Importar na posição do cursor</pt>
			<jp>カーソル位置に読み込み</jp>
			<zh>在光标位置导入</zh>
			<ru>Импорт в позицию курсора</ru>
		</String>

		<String Key="Import at Relative Position">
			<de>An relativer Position importieren</de>
			<fr>Importer à la position relative</fr>
			<es>Importar en posición relativa</es>
			<it>Importa alla posizione relativa</it>
			<pt>Importar na posição relativa</pt>
			<jp>相対位置に読み込み</jp>
			<zh>在相对位置导入</zh>
			<ru>Импорт в относительную позицию</ru>
		</String>

		<String Key="Media type(s):">
			<de>Medientypen:</de>
			<fr>Type(s) de médias :</fr>
			<es>Tipo(s) de medio:</es>
			<it>Tipo/i di media:</it>
			<pt>Tipo(s) de mídia:</pt>
			<jp>メディアの種類:</jp>
			<zh>媒体类型：</zh>
			<ru>Тип(ы) Медиа :</ru>
		</String>

		<String Key="referenced">
			<de>referenziert</de>
			<fr>référencé</fr>
			<es>referenciado</es>
			<it>riferimento</it>
			<pt>referenciado</pt>
			<jp>参照</jp>
			<zh>引用的</zh>
			<ru>референсный</ru>
		</String>

		<String Key="Sample rate(s):">
			<de>Samplerate:</de>
			<fr>Fréquence(s) d'échantillonnage :</fr>
			<es>Frecuencia(s) de muestreo:</es>
			<it>Frequenza/e di campionamento:</it>
			<pt>Taxa(s) de amostragem:</pt>
			<jp>サンプリングレート:</jp>
			<zh>采样率：</zh>
			<ru>Частота(ы) дискретизации:</ru>
		</String>

		<String Key="Solutions:">
			<de>Lösungen:</de>
			<fr>Solutions :</fr>
			<es>Soluciones:</es>
			<it>Soluzioni:</it>
			<pt>Soluções:</pt>
			<jp>解決方法: </jp>
			<zh>解决方案：</zh>
			<ru>Решения:</ru>
		</String>

		<String Key="Start time:">
			<de>Anfangszeit:</de>
			<fr>Heure de début :</fr>
			<es>Tiempo de inicio:</es>
			<it>Tempo di inizio:</it>
			<pt>Tempo de início:</pt>
			<jp>開始時間:</jp>
			<zh>开始时间：</zh>
			<ru>Начальное время:</ru>
		</String>

		<String Key="The created AAF file may not be usable for other hosts because:">
			<de>Die erzeugte AAF-Datei ist möglicherweise nicht in anderen Host-Anwendungen nutzbar, da:</de>
			<fr>Il est possible que le fichier AAF créé ne puisse pas être utilisé dans d'autres hôtes pour les raisons suivantes :</fr>
			<es>El archivo AAF creado puede que no se pueda usar en otros huéspedes porque:</es>
			<it>Il file AAF creato potrebbe non essere utilizzabile per altri host per la seguente ragione:</it>
			<pt>O arquivo AAF criado pode não ser utilizável por outros hosts porque:</pt>
			<jp>作成された AAF ファイルは、次の理由で他のホストに使用できない場合があります。</jp>
			<zh>创建的 AFF 文件可能无法适用于其它宿主，因为：</zh>
			<ru>Созданный AAF файл может быть непригоден для других хостов по причине:</ru>
		</String>

		<String Key="There are some things to consider with the imported AAF file:">
			<de>Bei der importierten AAF-Datei sollten Sie Folgendes beachten:</de>
			<fr>Certaines indications doivent être prises en compte concernant le fichier AAF importé :</fr>
			<es>Hay algunas cosas a considerar con el archivo importado AAF:</es>
			<it>Vanno considerati alcuni aspetti relativamente al file AAF importato:</it>
			<pt>Algumas considerações sobre o arquivo AAF importado:</pt>
			<jp>読み込まれた AAF ファイルに問題があります。</jp>
			<zh>导入的 AAF 文件有需要考虑的因素</zh>
			<ru>Кое-что нужно учесть при импорте AAF файла:</ru>
		</String>

		<String Key="Timecode format:">
			<de>Zeitformat:</de>
			<fr>Format de Timecode :</fr>
			<es>Formato de código de tiempo:</es>
			<it>Formato del timecode:</it>
			<pt>Formato de timecode:</pt>
			<jp>タイムコード形式:</jp>
			<zh>时间码格式：</zh>
			<ru>Формат таймкода:</ru>
		</String>

		<String Key="Vendor info:">
			<de>Herstellerinfo:</de>
			<fr>Info éditeur :</fr>
			<es>Información del fabricante:</es>
			<it>Info sul rivenditore:</it>
			<pt>Informações do fornecedor:</pt>
			<jp>メーカー情報:</jp>
			<zh>厂家信息：</zh>
			<ru>Информация об изготовителе:</ru>
		</String>

<!-- filterplugs/aes31/source/aes31messagehandler.cpp -->

		<String Key="AES31 Result">
			<de>AES31-Ergebnis</de>
			<fr>Résultat AES 31</fr>
			<es>Resultado AES31</es>
			<it>Risultato AES31</it>
			<pt>Resultado AES31</pt>
			<jp>AES31 結果</jp>
			<zh>AES31 结果</zh>
			<ru>AES31 результат</ru>
		</String>

		<String Key="Cannot convert effect: %s">
			<de>Effekt kann nicht konvertiert werden: %s</de>
			<fr>Impossible de convertir effet : %s</fr>
			<es>No se puede convertir el efecto: %s</es>
			<it>Impossibile convertire effetto: %s</it>
			<pt>Não é possível converter o efeito: %s</pt>
			<jp>エフェクトを変換できません： %s</jp>
			<zh>无法转换效果: %s</zh>
			<ru>Невозможно конвертировать эффект: %s</ru>
		</String>

		<String Key="Cannot open media: %s">
			<de>Medium kann nicht geöffnet werden: %s</de>
			<fr>Impossible d'ouvrir le média : %s</fr>
			<es>No es posible abrir medio: %s</es>
			<it>Impossibile aprire media: %s</it>
			<pt>Não é possível abrir a mídia: %s</pt>
			<jp>メディアを開けません： %s</jp>
			<zh>无法打开媒体: %s</zh>
			<ru>Невозможно открыть медиа: %s</ru>
		</String>

		<String Key="Cannot write AES31 media: %s">
			<de>AES31-Datei kann nicht geschrieben werden: %s</de>
			<fr>Impossible d'enregistrer le média AES31 : %s</fr>
			<es>No se puede escribir la información AES31: %s </es>
			<it>Impossibile registrare il media AES31: %s</it>
			<pt>Não é possível gravar mídia AES31: %s</pt>
			<jp>AES31 メディアを書き込めません： %s</jp>
			<zh>无法写入 AES31 媒体: %s</zh>
			<ru>Невозможно записать AES31 медиа: %s</ru>
		</String>

		<String Key="Exporting audio file: %s">
			<de>Audiodatei '%s' wird exportiert.</de>
			<fr>Export du fichier audio : %s</fr>
			<es>Exportando archivo de audio: %s</es>
			<it>Esportazione file audio: %s</it>
			<pt>Exportando arquivo de áudio: %s</pt>
			<jp>オーディオファイルの書き出し中： %s</jp>
			<zh>正在导出音频文件: %s</zh>
			<ru>Экспортирую звуковой файл: %s</ru>
		</String>

		<String Key="Exporting audio track: %s">
			<de>Audiospur '%s' wird exportiert</de>
			<fr>Export de la piste Audio : %s</fr>
			<es>Exportando pista de audio: %s</es>
			<it>Esportazione traccia audio: %s</it>
			<pt>Exportando faixa de áudio: %s</pt>
			<jp>オーディオトラックの書き出し中： %s</jp>
			<zh>正在导出音频轨: %s</zh>
			<ru>Экспортирую звуковой трек: %s</ru>
		</String>

		<String Key="Exporting video file: %s">
			<de>Videodatei '%s' wird exportiert.</de>
			<fr>Export du fichier vidéo : %s</fr>
			<es>Exportando archivo de video: %s</es>
			<it>Esportazione file video: %s</it>
			<pt>Exportando arquivo de vídeo: %s</pt>
			<jp>ビデオファイルの書き出し中： %s</jp>
			<zh>正在导出视频文件: %s</zh>
			<ru>Экспортирую видеофайл: %s</ru>
		</String>

		<String Key="Exporting video track: %s">
			<de>Videospur '%s' wird exportiert</de>
			<fr>Export de la piste Vidéo : %s</fr>
			<es>Exportando pista de video: %s</es>
			<it>Esportazione traccia video: %s</it>
			<pt>Exportando faixa de vídeo: %s</pt>
			<jp>ビデオトラックの書き出し中： %s</jp>
			<zh>正在导出视频轨: %s</zh>
			<ru>Экспортирую видеотрек: %s</ru>
		</String>

		<String Key="Importing audio file: %s">
			<de>Audiodatei '%s' wird importiert.</de>
			<fr>Import du fichier audio : %s</fr>
			<es>Importando archivo de audio: %s</es>
			<it>Importazione file audio: %s</it>
			<pt>Importando arquivo de áudio: %s</pt>
			<jp>オーディオファイルの読み込み中： %s</jp>
			<zh>正在导入音频文件: %s</zh>
			<ru>Импортирую звуковой файл: %s</ru>
		</String>

		<String Key="Importing audio track: %d">
			<de>Audiospur %d wird importiert</de>
			<fr>Import de la piste Audio : %d</fr>
			<es>Importando pista de audio: %d</es>
			<it>Importazione traccia audio: %d</it>
			<pt>Importando faixa de áudio: %d</pt>
			<jp>オーディオトラックの読み込み中： %d</jp>
			<zh>正在导入音频轨: %d</zh>
			<ru>Импортирую звуковой трек:  %d</ru>
		</String>

		<String Key="Importing video file: %s">
			<de>Videodatei '%s' wird importiert.</de>
			<fr>Import du fichier vidéo : %s</fr>
			<es>Importando archivo de video: %s</es>
			<it>Importazione file video: %s</it>
			<pt>Importando arquivo de vídeo: %s</pt>
			<jp>ビデオファイルの読み込み中： %s</jp>
			<zh>正在导入视频文件: %s</zh>
			<ru>Импортирую видеофайл: %s</ru>
		</String>

		<String Key="Importing video track: %d">
			<de>Videospur %d wird importiert</de>
			<fr>Import de la piste Vidéo : %d</fr>
			<es>Importando pista de video: %d</es>
			<it>Importazione traccia video: %d</it>
			<pt>Importando faixa de vídeo: %d</pt>
			<jp>ビデオトラックの読み込み中： %d</jp>
			<zh>正在导入视频轨: %d</zh>
			<ru>Импортирую видеотрек: %d</ru>
		</String>

<!-- filterplugs/csv2marker/source/csvexportcontroller.cpp -->

		<String Key="Comma">
			<de>Komma</de>
			<fr>Virgule</fr>
			<es>Coma</es>
			<it>Virgola</it>
			<pt>Vírgula</pt>
			<jp>コンマ</jp>
			<zh>逗号</zh>
			<ru>Запятая</ru>
		</String>

		<String Key="CSV Export - Attribute Selection">
			<de>CSV-Export - Attributauswahl</de>
			<fr>Export CSV - Sélection d'attributs</fr>
			<es>Exportar CSV - Selección de atributos</es>
			<it>Esportazione CSV - Selezione attributo</it>
			<pt>Exportar CSV - Seleção de atributos</pt>
			<jp>CSV の書き出し - 属性の選択</jp>
			<zh>CSV 导出-属性的选择</zh>
			<ru>CSV экспорт-выбор атрибутов</ru>
		</String>

		<String Key="Encoding of the CSV file">
			<de>Encodierung der CSV-Datei</de>
			<fr>Encodage du fichier CSV</fr>
			<es>Codificación del archivo CSV</es>
			<it>Codifica del file CSV</it>
			<pt>Codificação do arquivo CSV</pt>
			<jp>CSV ファイルのエンコード</jp>
			<zh>CSV 文件的编码</zh>
			<ru>Кодирование CSV файла</ru>
		</String>

		<String Key="Encoding:">
			<de>Encodierung:</de>
			<fr>Encodage :</fr>
			<es>Codificación:</es>
			<it>Codifica:</it>
			<pt>Codificação:</pt>
			<jp>エンコード方法：</jp>
			<zh>编码:</zh>
			<ru>Кодировка:</ru>
		</String>

		<String Key="End">
			<de>Ende</de>
			<fr>Fin</fr>
			<es>Final</es>
			<it>Fine</it>
			<pt>Fim</pt>
			<jp>終了</jp>
			<zh>结束</zh>
			<ru>Конец</ru>
		</String>

		<String Key="Export all used attributes">
			<de>Alle verwendeten Attribute exportieren</de>
			<fr>Exporter tous les attributs utilisés</fr>
			<es>Exportar todos los atributos usados</es>
			<it>Esporta tutti gli attributi utilizzati</it>
			<pt>Exportar todos os atributos usados</pt>
			<jp>使用しているすべての属性データを書き出す</jp>
			<zh>导出所有使用的属性</zh>
			<ru>Экспортировать все использованные атрибуты</ru>
		</String>

		<String Key="Export used attributes of these categories:">
			<de>Verwendete Attribute aus folgenden Kategorien exportieren:</de>
			<fr>Exporter les attributs utilisés des catégories suivantes :</fr>
			<es>Exportar los atributos usados de estas categorías:</es>
			<it>Esporta gli attributi utilizzati appartenenti alle seguenti categorie:</it>
			<pt>Exportar atributos usados destas categorias:</pt>
			<jp>このカテゴリーで使用している属性データを書き出す</jp>
			<zh>导出这些分类的使用属性</zh>
			<ru>Экспортировать использованные атрибуты в этих категориях:</ru>
		</String>

		<String Key="Generate Column Headings">
			<de>Spaltenüberschriften generieren</de>
			<fr>Générer en-têtes de colonnes</fr>
			<es>Generar encabezados de columnas</es>
			<it>Genera intestazioni delle colonne</it>
			<pt>Gerar cabeçalhos de colunas</pt>
			<jp>コラムの見出しを生成する</jp>
			<zh>生成列标题</zh>
			<ru>Генерировать заголовки столбцов</ru>
		</String>

		<String Key="Select Attributes">
			<de>Attribute auswählen</de>
			<fr>Sélectionner attributs</fr>
			<es>Seleccionar atributos</es>
			<it>Seleziona gli attributi</it>
			<pt>Selecionar atributos</pt>
			<jp>属性の選択</jp>
			<zh>选择属性</zh>
			<ru>Выберите атрибуты</ru>
		</String>

		<String Key="Select Attributes to Export:">
			<de>Zu exportierende Attribute auswählen:</de>
			<fr>Sélection des attributs à exporter :</fr>
			<es>Seleccionar atributos a exportar:</es>
			<it>Seleziona gli attributi da esportare:</it>
			<pt>Selecione atributos para exportar:</pt>
			<jp>書き出す属性データの選択</jp>
			<zh>选择属性导出</zh>
			<ru>Выберите атрибуты для экспорта:</ru>
		</String>

		<String Key="Semicolon">
			<de>Semikolon</de>
			<fr>Point-virgule</fr>
			<es>Punto y coma</es>
			<it>Punto e virgola</it>
			<pt>Ponto-e-vírgula</pt>
			<jp>セミコロン</jp>
			<zh>分号</zh>
			<ru>Точ. с запят.</ru>
		</String>

		<String Key="Separator:">
			<de>Trennzeichen:</de>
			<fr>Séparateur :</fr>
			<es>Separador:</es>
			<it>Separatore:</it>
			<pt>Separador:</pt>
			<jp>区切り用の文字：</jp>
			<zh>分隔符</zh>
			<ru>Разделитель:</ru>
		</String>

		<String Key="Sort rows chronologically">
			<de>Chronologisch sortieren</de>
			<fr>Trier les lignes par ordre chronologique</fr>
			<es>Ordenar filas cronológicamente</es>
			<it>Ordina le righe in ordine cronologico</it>
			<pt>Ordenar linhas cronologicamente</pt>
			<jp>日時順にソート</jp>
			<zh>按时间顺序排列</zh>
			<ru>Сорт. строк в хронолог. порядке</ru>
		</String>

		<String Key="Sort track after track">
			<de>Spurweise sortieren</de>
			<fr>Trier par pistes</fr>
			<es>Ordenar pista después de pista</es>
			<it>Ordina traccia dopo traccia</it>
			<pt>Ordenar pista após pista</pt>
			<jp>トラック順にソート</jp>
			<zh>按轨道顺序排列</zh>
			<ru>Сортировать трек после трека</ru>
		</String>

		<String Key="Start">
			<de>=</de>
			<fr>Démarrer</fr>
			<es>Iniciar</es>
			<it>Avvia</it>
			<pt>Iniciar</pt>
			<jp>開始</jp>
			<zh>开始</zh>
			<ru>Старт</ru>
		</String>

		<String Key="Tab">
			<de>Tabulator</de>
			<fr>Tabulation</fr>
			<es>Tabulación</es>
			<it>=</it>
			<pt>Tabulação</pt>
			<jp>タブ</jp>
			<zh>Tab</zh>
			<ru>Табуляция</ru>
		</String>

		<String Key="Track name">
			<de>Spurname</de>
			<fr>Nom de piste</fr>
			<es>Nombre de pista</es>
			<it>Nome della traccia</it>
			<pt>Nome da pista</pt>
			<jp>トラック名</jp>
			<zh>轨道名称</zh>
			<ru>Название трека</ru>
		</String>

		<String Key="Use Comma as separator">
			<de>Komma als Trennzeichen verwenden</de>
			<fr>Utiliser virgule comme séparateur</fr>
			<es>Usar coma como separador</es>
			<it>Usa virgola come separatore</it>
			<pt>Usar vírgula como separador</pt>
			<jp>コンマで区切る</jp>
			<zh>用逗号作为分隔符</zh>
			<ru>Используйте запятую в качестве разделителя</ru>
		</String>

		<String Key="Use Semicolon as separator">
			<de>Semikolon als Trennzeichen verwenden</de>
			<fr>Utiliser point-virgule comme séparateur</fr>
			<es>Usar punto y coma como separador</es>
			<it>Usa punto e virgola come separatore</it>
			<pt>Usar ponto-e-vírgula como separador</pt>
			<jp>セミコロンで区切る</jp>
			<zh>用分号作为分隔符</zh>
			<ru>Используйте точку с запятой в качестве разделителя</ru>
		</String>

		<String Key="Use Tab as separator">
			<de>Tabulator als Trennzeichen verwenden</de>
			<fr>Utiliser tabulation comme séparateur</fr>
			<es>Usar tabulación como separador</es>
			<it>Usa tabulazione come separatore</it>
			<pt>Usar tabulação como separador</pt>
			<jp>タブ記号で区切る</jp>
			<zh>使用 Tab 作为分隔符</zh>
			<ru>Используйте Tab в качестве разделителя</ru>
		</String>

<!-- filterplugs/csv2marker/source/csvexporter.cpp -->

		<String Key="Length">
			<de>Länge</de>
			<fr>Longueur</fr>
			<es>Duración</es>
			<it>Lunghezza</it>
			<pt>Duração</pt>
			<jp>長さ</jp>
			<zh>长度</zh>
			<ru>Длительн.</ru>
		</String>

		<String Key="Timecode In">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Código de tiempo de entrada</es>
			<it>Timecode di ingresso</it>
			<pt>Timecode de entrada</pt>
			<jp>タイムコード イン</jp>
			<zh>时间码输入</zh>
			<ru>Вх таймкод</ru>
		</String>

		<String Key="Timecode Out">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Código de tiempo de salida</es>
			<it>Timecode di uscita</it>
			<pt>Timecode de saída</pt>
			<jp>タイムコード アウト</jp>
			<zh>时间码输出</zh>
			<ru>Вых таймкод</ru>
		</String>

<!-- filterplugs/csv2marker/source/csvfilterplugin.cpp -->

		<String Key="Could not create the output file.">
			<de>Ausgabedatei konnte nicht erzeugt werden.</de>
			<fr>Fichier de sortie n'a pu être crée.</fr>
			<es>No se pudo crear el archivo de salida.</es>
			<it>Impossibile creare il file di uscita.</it>
			<pt>Não foi possível criar o arquivo de saída.</pt>
			<jp>出力ファイルを作成できません。</jp>
			<zh>无法创建输出文件</zh>
			<ru>Невозможно создать выходной файл.</ru>
		</String>

		<String Key="Please select a column for Timecode In.">
			<de>Wählen Sie eine Spalte für &quot;Timecode In&quot; aus.</de>
			<fr>Veuillez sélectionner une colonne pour Timecode In.</fr>
			<es>Por favor, seleccione una columna para el código de tiempo de entrada</es>
			<it>Selezionare una colonna per il timecode di ingresso.</it>
			<pt>Selecione uma coluna para o Timecode de entrada.</pt>
			<jp>タイムコード イン用のコラムを選択してください。</jp>
			<zh>请选择时间码输入用的列</zh>
			<ru>Пожалуйста, выберите столбец для входного таймкода</ru>
		</String>

		<String Key="The file already exists. Do you want to replace it?">
			<de>Die Datei existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?</de>
			<fr>Ce fichier existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?</fr>
			<es>El archivo ya existe. ¿Desea reemplazarlo?</es>
			<it>Il file è già esistente. Si desidera sostituirlo?</it>
			<pt>O arquivo já existe. Deseja substituí-lo?</pt>
			<jp>同じ名前のファイルが存在します。新しいファイルを上書きしますか？</jp>
			<zh>此文件已经存在。想要替换它吗？</zh>
			<ru>Файл уже существует. Вы хотите заменить его?</ru>
		</String>

<!-- filterplugs/csv2marker/source/csvimportcontroller.cpp -->

		<String Key="Append numbers to a marker attribute">
			<de>Nummer an Marker-Attribut anhängen</de>
			<fr>Ajouter des numéros à un attribut de marqueur</fr>
			<es>Añadir números a un atributo de marcador</es>
			<it>Aggiungi i numeri all'attributo di un marker</it>
			<pt>Anexar números a um atributo de marcador</pt>
			<jp>マーカー属性に番号を付ける</jp>
			<zh>为标记属性添加号码</zh>
			<ru>Добавить номера в атрибуты маркера</ru>
		</String>

		<String Key="Assign the columns to marker attributes:">
			<de>Spalten den Marker-Attributen zuweisen:</de>
			<fr>Assigner des colonnes aux attributs de marqueur :</fr>
			<es>Asignar las columnas a atributos de marcadores:</es>
			<it>Assegna le colonne agli attributi dei marker:</it>
			<pt>Atribuir as colunas a atributos de marcador:</pt>
			<jp>マーカー属性にコラムを割り当てる</jp>
			<zh>为标记属性分配列</zh>
			<ru>Добавить колонки в атрибуты маркера:</ru>
		</String>

		<String Key="Autodetect">
			<de>Automatische Erkennung</de>
			<fr>Détection automatique</fr>
			<es>Autodetectar</es>
			<it>Individuazione automatica</it>
			<pt>Detecção automática</pt>
			<jp>自動検出</jp>
			<zh>自动检测</zh>
			<ru>Автоопределение</ru>
		</String>

		<String Key="Could not interpret the CSV file.">
			<de>CSV-Datei konnte nicht interpretiert werden.</de>
			<fr>Le fichier CSV n'a pu être interprété.</fr>
			<es>No se pudo interpretar el archivo CSV.</es>
			<it>Impossibile interpretare il file CSV.</it>
			<pt>Não foi possível interpretar o arquivo CSV.</pt>
			<jp>CSV ファイルのデータを正しく処理できませんでした。</jp>
			<zh>无法解释 CSV文件。</zh>
			<ru>Не удалось интерпретировать CSV файл.</ru>
		</String>

		<String Key="Could not interpret the CSV file. Maybe the file is in the wrong CSV format?\nPlease check the separator setting.\nAn error was found near this position:\n\n">
			<de>CSV-Datei konnte nicht interpretiert werden. Die Datei verwendet möglicherweise ein falsches CSV-Format.\nÜberprüfen Sie die Einstellungen für Trennzeichen.\nDer Fehler ist in der Nähe der folgenden Position aufgetreten:</de>
			<fr>Le fichier CSV n'a pu être interprété avec le format CSV spécifié.\nVeuillez vérifier vos réglages de séparateur.\nUne erreur s'est produite prés de cette position :</fr>
			<es>No se pudo interpretar el archivo CSV. ¿Tal vez el archivo esté en el formato CSV equivocado?\nPor favor, revise el ajuste de separador.\nSe encontró un error cerca de esta posición:\n\n</es>
			<it>Impossibile interpretare il file CSV. Il formato del file CSV potrebbe essere errato. \nVerificare le impostazioni del separatore. \nÉ stato rilevato un errore nei pressi della seguente posizione:</it>
			<pt>Não foi possível interpretar o arquivo CSV. Talvez o arquivo esteja no formato CSV incorreto.\nVerifique a configuração do separador.\nFoi encontrado um erro nesta posição:\n\n</pt>
			<jp>CSV ファイルを適切に解釈できませんでした。ファイル形式が不適切である可能性があります。\n区切り用文字の設定を確認してみてください。\n次の位置の付近にエラーが検出されました：\n\n</jp>
			<zh>无法解释此 CSV 文件。可能此文件的 CSV 格式错误？\n请检查分隔符的设置。\n在此位置附近发现一个错误：\n\n</zh>
			<ru>Не удалось интерпретировать CSV файл. Может быть, файл неправильного CSV формата?\nПожалуйста, проверьте установки разделителя.\nОшибка была найдена около этой позиции:\n\n</ru>
		</String>

		<String Key="CSV Import - Attribute Selection">
			<de>CSV-Import - Attributauswahl</de>
			<fr>Import CSV - Sélection d'attributs</fr>
			<es>Importar CSV - Selección de atributos</es>
			<it>Importazione CSV - Selezione attributo</it>
			<pt>Importar CSV - Seleção de atributos</pt>
			<jp>CSV ファイルの読み込み - 属性の選択</jp>
			<zh>导入 CSV-属性的选择</zh>
			<ru>Импорт CSV - выбор атрибутов</ru>
		</String>

		<String Key="CSV Import - Encoding">
			<de>CSV-Import - Encodierung</de>
			<fr>Import CSV - Encodage</fr>
			<es>Importar CSV - Codificación</es>
			<it>Importazione CSV - Codifica</it>
			<pt>Importar CSV - Codificação</pt>
			<jp>CSV ファイルの読み込み - エンコード</jp>
			<zh>导入 CSV-编码</zh>
			<ru>Импорт CSV - Кодирование</ru>
		</String>

		<String Key="For each unique value that occurs in this column, a marker track is generated.">
			<de>Für jeden eindeutigen Wert in dieser Spalte wird eine Markerspur generiert.</de>
			<fr>Pour chaque valeur unique figurant dans cette colonne, une piste Marqueur est générée.</fr>
			<es>Para cada valor único que tenga lugar en esta columna, se generará una pista de marcador.</es>
			<it>Per ciascun valore unico presente in questa colonna, viene generata una traccia marker.</it>
			<pt>Para cada valor exclusivo que ocorre nesta coluna é gerada uma pista de marcadores.</pt>
			<jp>このコラムで設定される値のひとつひとつに対して単独のマーカートラックが生成されます。</jp>
			<zh>在此列中存在的每一个独有值，将生成一个相应的标记轨</zh>
			<ru>Для каждого уникального значения в этой колонке будет сгенерирован трек маркеров.</ru>
		</String>

		<String Key="Generate multiple marker tracks">
			<de>Mehrere Markerspuren generieren</de>
			<fr>Générer plusieurs pistes Marqueur</fr>
			<es>Generar múltiples pistas de marcador</es>
			<it>Genera tracce marker multiple</it>
			<pt>Gerar várias pistas de marcadores</pt>
			<jp>複数のマーカートラックを生成</jp>
			<zh>生成多个标记轨</zh>
			<ru>Создание нескольких треков маркеров</ru>
		</String>

		<String Key="Ignore first rows">
			<de>Erste Zeilen ignorieren</de>
			<fr>Ignorer les premières lignes</fr>
			<es>Ignorar primeras filas</es>
			<it>Ignora le prime righe</it>
			<pt>Ignorar primeiras linhas</pt>
			<jp>最初の行を無視</jp>
			<zh>忽略第一行</zh>
			<ru>Игнорирование первых рядов</ru>
		</String>

		<String Key="None">
			<de>Keine</de>
			<fr>Néant</fr>
			<es>Nada</es>
			<it>Niente</it>
			<pt>Nenhum</pt>
			<jp>なし</jp>
			<zh>无</zh>
			<ru>Нет выбора</ru>
		</String>

		<String Key="Preview:">
			<de>Vorschau:</de>
			<fr>Pré-écoute :</fr>
			<es>Preescucha:</es>
			<it>Anteprima:</it>
			<pt>Visualização:</pt>
			<jp>プレビュー：</jp>
			<zh>试听：</zh>
			<ru>Превью:</ru>
		</String>

		<String Key="Set to a value greater than 0 if you want to skip the first rows of the file.">
			<de>Stellen Sie einen Wert größer als 0 ein, um die ersten Zeilen der Datei zu überspringen.</de>
			<fr>Régler sur une valeur plus grande que 0 pour ignorer les premières lignes du fichier.</fr>
			<es>Establezca un valor más alto que 0 si quiere omitir las primeras filas del archivo.</es>
			<it>Impostare su un valore maggiore di 0 se si desidera saltare le prime righe del file.</it>
			<pt>Estabeleça um valor maior que 0 se deseja ignorar as primeiras linhas do arquivo.</pt>
			<jp>ファイルの最初の行をスキップするにはゼロより大きい値にセットしてください。</jp>
			<zh>如果您想跳过此文件的第一行，请设定一个大于0的值。</zh>
			<ru>Установите значение больше 0, если вы хотите пропустить первые ряды файла.</ru>
		</String>

		<String Key="Split using Column:">
			<de>Aufteilen nach Spalte:</de>
			<fr>Diviser selon la colonne :</fr>
			<es>Dividir usando columna:</es>
			<it>Dividi usando la colonna:</it>
			<pt>Dividir usando coluna:</pt>
			<jp>コラムで分割する：</jp>
			<zh>用此列分割：</zh>
			<ru>Разделить используемую колонку:</ru>
		</String>

		<String Key="Splitting by the values of column %i will result in %i tracks.">
			<de>Beim Aufteilen nach Spalte %i werden %i Markerspuren erzeugt.</de>
			<fr>Une séparation selon les valeurs de la colonne %i aura comme résultat %i pistes.</fr>
			<es>La división por los valores de la columna %i dará como resultado %i pistas.</es>
			<it>La divisione effettuata usando i valori della colonna %i darà come risultato %i tracce.</it>
			<pt>Dividir pelos valores da coluna %i resultará em %i pistas.</pt>
			<jp>コラム %i の値で分割すると %i 個のマーカートラックが作成されます。</jp>
			<zh>以%i列的值进行分割将生成%i个轨道。</zh>
			<ru>Разделение по значениям столбца %i отразится на %i треках.</ru>
		</String>

<!-- filterplugs/csv2marker/source/csvimporter.cpp -->

		<String Key="%d marker tracks were added before aborting.">
			<de>%d Markerspuren wurden vor dem Abbruch erzeugt.</de>
			<fr>%d pistes Marqueur ont été ajoutées avant l'annulation.</fr>
			<es>Se añadieron %d pistas de marcador antes de abortar.</es>
			<it>Sono state aggiunte %d tracce marker prima dell'annullamento.</it>
			<pt>%d pistas de marcadores foram adicionadas antes de anular.</pt>
			<jp>キャンセル操作までに %d 個のマーカートラックが作成されました。</jp>
			<zh>%d个标记轨在中断前被添加。</zh>
			<ru>%d треков маркеров были добавлены перед прерыванием.</ru>
		</String>

		<String Key="An error occurred while inserting the markers into the project.">
			<de>Beim Einfügen der Marker in das Projekt ist ein Fehler aufgetreten.</de>
			<fr>Une erreur s'est produite lors de l'insertion des marqueurs dans le projet.</fr>
			<es>Ocurrió un error al insertar los marcadores en el proyecto.</es>
			<it>Si è verificato un errore in fase di inserimento dei marker nel progetto.</it>
			<pt>Ocorreu um erro ao inserir os marcadores no projeto.</pt>
			<jp>プロジェクトへのマーカー挿入中にエラーが発生しました。</jp>
			<zh>在往工程插入标记时发生错误。</zh>
			<ru>Ошибка вставки маркеров в проект.</ru>
		</String>

		<String Key="An error occurred while reading the CSV file.">
			<de>Beim Lesen der CSV-Datei ist ein Fehler aufgetreten.</de>
			<fr>Une erreur s'est produite lors de la lecture du fichier CSV.</fr>
			<es>Ocurrió un error al leer el archivo CSV.</es>
			<it>Si è verificato un errore in fase di lettura del file CSV.</it>
			<pt>Ocorreu um erro ao ler o arquivo CSV.</pt>
			<jp>CSV ファイルの読み取り中にエラーが発生しました。</jp>
			<zh>在读取 CSV 文件时发生一个错误。</zh>
			<ru>Ошибка при чтении файла CSV.</ru>
		</String>

		<String Key="Could not interpret the CSV file. Please check your separator settings.\nAn error was found near this position:\n\n">
			<de>CSV-Datei konnte nicht interpretiert werden. Überprüfen Sie die Trennzeichen-Einstellungen.\nDer Fehler ist in der Nähe der folgenden Position aufgetreten:</de>
			<fr>Le fichier CSV n'a pu être interprété. Veuillez vérifier vos réglages de séparateur.\nUne erreur s'est produite près de cette position :</fr>
			<es>No se pudo interpretar el archivo CSV. Por favor, revise sus ajustes de separador.\nSe encontró un error cerca de esta posición:\n\n</es>
			<it>Impossibile interpretare il file CSV. Verificare le impostazioni del separatore.\nSi è verificato un errore nei pressi della seguente posizione:</it>
			<pt>Não foi possível interpretar o arquivo CSV. Verifique as configurações de separador./nOcorreu um erro próximo desta posição:\n\n</pt>
			<jp>CSV ファイルを適切に解釈できませんでした。区切り用文字の設定を確認してみてください。\n次の位置の付近にエラーが検出されました：\n\n</jp>
			<zh>无法解释此 CSV 文件。请检查分隔符的设置。\n在此位置附近发现一个错误：\n\n</zh>
			<ru>Не удалось интерпретировать CSV файл. Пожалуйста, проверьте ваши установки разделителей.\nОшибка была найдена около этой позиции:\n\n</ru>
		</String>

		<String Key="Could not open the file for reading.\nIs the file already opened by another program?">
			<de>Datei konnte nicht geöffnet werden.\nDie Datei ist möglicherweise bereits in einem anderen Programm geöffnet.</de>
			<fr>Le fichier n'a pu être lu.\nEst-ce que le fichier est déjà ouvert par une autre application ?</fr>
			<es>No se pudo abrir el archivo para su lectura.\n¿Quizás otro programa ya tiene abierto el archivo?</es>
			<it>Impossibile aprire il file.\nIl file è aperto da un altro programma?</it>
			<pt>Não foi possível abrir o arquivo para leitura.\nO arquivo já está aberto em outro aplicativo?</pt>
			<jp>読み取り用のファイルを開けません。\nファイルが他のアプリケーションで開かれている可能性があります。</jp>
			<zh>无法打开文件读取。\n此文件是否被其他程序打开？</zh>
			<ru>Невозможно открыть файл для чтения.\n Файл уже открыт в другой программе?</ru>
		</String>

		<String Key="Could not read timecode in the following row:\n\n">
			<de>Timecode konnte in folgender Zeile nicht gelesen werden:</de>
			<fr>Impossible de lire le Timecode dans la ligne suivante :</fr>
			<es>No se pudo leer el código de tiempo en la siguiente fila:\n\n</es>
			<it>Impossibile leggere il timecode nella seguente riga:</it>
			<pt>Não foi possível ler o Timecode na seguinte linha:\n\n</pt>
			<jp>次の行のタイムコードが読み取れません：\n\n</jp>
			<zh>无法在以下行内读取时间码：\n\n</zh>
			<ru>Невозможно прочитать таймкод в следующей строке:\n\n</ru>
		</String>

		<String Key="Could not read timecode in the following rows:\n\n">
			<de>Timecode konnte in folgenden Zeilen nicht gelesen werden:</de>
			<fr>Impossible de lire le Timecode dans les lignes suivantes :</fr>
			<es>No se pudo leer el código de tiempo en las siguientes filas:\n\n</es>
			<it>Impossibile leggere il timecode nelle seguenti righe:</it>
			<pt>Não foi possível ler o Timecode nas seguintes linhas:\n\n</pt>
			<jp>次の行のタイムコードが読み取れません：\n\n</jp>
			<zh>无法在以下行内读取时间码：\n\n</zh>
			<ru>Невозможно прочитать таймкод в следующих строках:\n\n</ru>
		</String>

		<String Key="One marker track was added before aborting.">
			<de>Eine Markerspur wurde vor dem Abbruch erzeugt.</de>
			<fr>Une piste Marqueur a été créée avant l'annulation.</fr>
			<es>Se añadió una pista de marcador antes de abortar.</es>
			<it>Prima dell'annullamento è stata aggiunta una traccia marker.</it>
			<pt>Uma pista de marcadores foi adicionada antes de anular.</pt>
			<jp>キャンセル操作までにマーカートラックが１つ作成されました。</jp>
			<zh>一个标记轨在中断前被添加。</zh>
			<ru>Один трек маркеров был добавлен перед прерыванием.</ru>
		</String>

		<String Key="The CSV file size exceeds 16 MB.\nPlease split it into smaller sections.">
			<de>Die Dateigröße der CSV-Datei überschreitet 16 MB.\nBitte teilen Sie die Datei in kleinere Abschnitte auf.</de>
			<fr>Le fichier CSV excède la limite de 16 Mo.\nVeuillez le diviser en plusieurs fichiers de plus petite taille.</fr>
			<es>El archivo CSV sobrepasa los 16 MB.\nPor favor, divídalo en secciones más pequeñas.</es>
			<it>La dimensione del file CSV supera i 16 Mb.\nSi prega di dividerlo in sezioni più piccole.</it>
			<pt>O tamanho do arquivo CSV excede 16 MB.\nDivida-o em seções menores.</pt>
			<jp>CSV ファイルのサイズが 16 MB を超えています。\nより小さいファイルに分割してください。</jp>
			<zh>此 CSV 文件大小超过 16MB。\n请将其分割成更小的部分。</zh>
			<ru>Размер CSV файла превышает 16 Мб.\nПожалуйста, разделите его на более мелкие части.</ru>
		</String>

		<String Key="\n\nDo you want to ignore these rows and continue?">
			<de>\n\nMöchten Sie diese Zeilen ignorieren und fortfahren?</de>
			<fr>Voulez-vous ignorer ces lignes et continuer ?</fr>
			<es>\n\n¿Quiere ignorar estas filas y continuar?</es>
			<it>Si desidera ignorare queste righe e continuare?</it>
			<pt>\n\nDeseja ignorar estas linhas e continuar?</pt>
			<jp>\n\nこれらの行を無視して操作を続行しますか？</jp>
			<zh>\n\n您想忽略这些行并继续吗？</zh>
			<ru>\n\nВы хотите проигнорировать эти строки и продолжить?</ru>
		</String>

		<String Key="\n\nDo you want to ignore this row and continue?">
			<de>\n\nMöchten Sie diese Zeile ignorieren und fortfahren?</de>
			<fr>Voulez-vous ignorer cette ligne et continuer ?</fr>
			<es>\n\n¿Quiere ignorar esta fila y continuar?</es>
			<it>Si desidera ignorare questa riga e continuare?</it>
			<pt>\n\nDeseja ignorar esta linha e continuar?</pt>
			<jp>\n\nこの行を無視して操作を続行しますか？</jp>
			<zh>\n\n你想忽略这一行并继续吗？\n</zh>
			<ru>\n\nВы хотите проигнорировать эту строку и продолжить?</ru>
		</String>

<!-- filterplugs/edl/source/edlimportcontroller.cpp -->

		<String Key="Import as cycle markers">
			<de>Als Cycle-Marker importieren</de>
			<fr>Importer comme marqueurs de cycle</fr>
			<es>Importar como marcadores de ciclo</es>
			<it>Importa come marker di ciclo</it>
			<pt>Importar como marcadores de ciclo</pt>
			<jp>サイクルマーカーとして読み込む</jp>
			<zh>作为循环标记导入</zh>
			<ru>Импортировать, как маркеры цикла</ru>
		</String>

		<String Key="Import as position markers">
			<de>Als Positionsmarker importieren</de>
			<fr>Importer comme marqueurs de position</fr>
			<es>Importar como marcadores de posición</es>
			<it>Importa come marker di posizione</it>
			<pt>Importar como marcadores de posição</pt>
			<jp>ポジションマーカーとして読み込む</jp>
			<zh>作为位置标记导入</zh>
			<ru>Импортировать как маркеры позиции</ru>
		</String>

		<String Key="Marker Options - Audio">
			<de>Markeroptionen - Audio</de>
			<fr>Options de marqueur - Audio</fr>
			<es>Opciones de marcadores - audio</es>
			<it>Opzioni marker - Audio</it>
			<pt>Opções de marcador - áudio</pt>
			<jp>マーカーオプション - オーディオ</jp>
			<zh>标记选项-音频</zh>
			<ru>Опции маркеров - аудио</ru>
		</String>

		<String Key="Marker Options - Video">
			<de>Markeroptionen - Video</de>
			<fr>Options de marqueur - Vidéo</fr>
			<es>Opciones de marcadores - video</es>
			<it>Opzioni marker - Video</it>
			<pt>Opções de marcador - vídeo</pt>
			<jp>マーカーオプション - ビデオ</jp>
			<zh>标记选项-视频</zh>
			<ru>Опции маркеров - видео</ru>
		</String>

<!-- filterplugs/edl/source/edlimporter.cpp -->

		<String Key="An error occurred while reading the EDL file.">
			<de>Beim Lesen der EDL-Datei ist ein Fehler aufgetreten.</de>
			<fr>Une erreur s'est produite lors de la lecture du fichier EDL.</fr>
			<es>Hubo un error al leer el archivo EDL.</es>
			<it>Si è verificato un errore in fase di lettura del file EDL.</it>
			<pt>Ocorreu um erro ao ler o arquivo EDL.</pt>
			<jp>EDL ファイルの読み取り中にエラーが発生しました。</jp>
			<zh>在读取 EDL 文件时发生一个错误。</zh>
			<ru>Ошибка при чтении файла EDL.</ru>
		</String>

		<String Key="Could not read the EDL file. Maybe the file is in the wrong EDL format?\nAn error was found near this position:\n\n">
			<de>Die EDL-Datei konnte nicht gelesen werden. Die Datei verwendet möglicherweise ein falsches EDL-Format.\nDer Fehler ist in der Nähe der folgenden Position aufgetreten:</de>
			<fr>Le fichier EDL n'a pu être interprété avec le format EDL spécifié.\nUne erreur s'est produite prés de cette position :</fr>
			<es>No se pudo leer el archivo EDL. ¿Tal vez el archivo esté en el formato EDL equivocado?\nSe encontró un error cerca de esta posición:\n\n</es>
			<it>Impossibile leggere il file EDL. Il formato del file EDL potrebbe essere errato. \nÉ stato rilevato un errore nei pressi della seguente posizione:</it>
			<pt>Não foi possível ler o arquivo EDL. Talvez o arquivo esteja no formato EDL incorreto.\nFoi encontrado um erro perto desta posição:\n\n</pt>
			<jp>EDL ファイルを読み取れませんでした。ファイル形式が不適切である可能性があります。\n次の位置の付近にエラーが検出されました：\n\n</jp>
			<zh>无法读取此 EDL 文件。可能此文件的 EDL 格式不兼容？\n在此位置附近发现一个错误：\n\n</zh>
			<ru>Невозможно прочитать EDL файл. Может быть файл неправильного EDL формата?\nОшибка была найдена около этой позиции:\n\n</ru>
		</String>

		<String Key="EDL CMX3600 Import">
			<de>EDL-CMX3600-Import</de>
			<fr>Import EDL CMX3600</fr>
			<es>Importar CMX3600 EDL</es>
			<it>Importazione EDL CMX3600</it>
			<pt>Importar EDL CMX3600</pt>
			<jp>EDL CMX3600 の読み込み</jp>
			<zh>EDL CMX3600 导入</zh>
			<ru>Импорт EDL CMX3600</ru>
		</String>

		<String Key="Some timecode positions in the EDL file are outside the current project range.\nDo you want to adjust the project start/end accordingly">
			<de>Einige Timecode-Positionen in der EDL-Datei befinden sich außerhalb des Projektbereichs.\nSollen Projekt-Start/Ende entsprechend angepasst werden?</de>
			<fr>Quelques positions de Timecode dans le fichier EDL se trouvent en dehors des limites du projet.\nVoulez-vous modifier les positions de début/fin du projet ?</fr>
			<es>Algunas posiciones de código de tiempo en el archivo EDL están fuera del rango del proyecto actual.\n¿Quiere ajustar el inicio/fin del proyecto según ello?</es>
			<it>Alcune posizioni timecode nel file EDL si trovano al di fuori dell'intervallo corrente del progetto.\nSi desidera regolare di conseguenza l'inizio/fine del progetto?</it>
			<pt>Algumas posições de Timecode no arquivo EDL estão fora do intervalo atual do projeto.\nDeseja ajustar o início/fim do projeto?</pt>
			<jp>EDL ファイルには現在のプロジェクト範囲外にあるタイムコードポジションデータが含まれています。\nそのデータに合うようにプロジェクトの開始/終了位置を調整しますか？</jp>
			<zh>EDL 文件中一些时间码的位置超出此工程的范围。\n您想相应地调整工程的开始/结束位置吗？</zh>
			<ru>Некоторые позиции таймкода в EDL файле находятся за пределами диапазона проекта.\nХотите перенастроить начало/конец проекта соответственно</ru>
		</String>

<!-- filterplugs/omf/source/omfexporter.cpp -->

		<String Key="Analyzing Project...">
			<de>Projekt wird analysiert...</de>
			<fr>Projet est analysé...</fr>
			<es>Analizando el proyecto...</es>
			<it>Analizzo progetto...</it>
			<pt>Analisando o projeto...</pt>
			<jp>プロジェクトの分析中...</jp>
			<zh>正在分析工程...</zh>
			<ru>Анализ проекта...</ru>
		</String>

		<String Key="Cancel Export">
			<de>Export Abbrechen</de>
			<fr>Annuler export</fr>
			<es>Cancelar la exportación</es>
			<it>Annulla esportazione</it>
			<pt>Cancelar exportação</pt>
			<jp>書き出しをキャンセル</jp>
			<zh>取消导出</zh>
			<ru>Отмена экспорта</ru>
		</String>

		<String Key="Closing file...">
			<de>Datei wird geschlossen...</de>
			<fr>Fermeture du fichier...</fr>
			<es>Cerrando archivo...</es>
			<it>Chiusura file...</it>
			<pt>Fechando o arquivo...</pt>
			<jp>ファイルを閉じています...</jp>
			<zh>正在关闭文件...</zh>
			<ru>Закрытие файла...</ru>
		</String>

		<String Key="Converting arrangement...">
			<de>Konvertiere Projekt...</de>
			<fr>Conversion du projet...</fr>
			<es>Convirtiendo proyecto...</es>
			<it>Conversione progetto…</it>
			<pt>Convertendo o arranjo...</pt>
			<jp>アレンジの変換中...</jp>
			<zh>正在转换编排...</zh>
			<ru>Преобразование аранжировки...</ru>
		</String>

		<String Key="Converting media...">
			<de>Medien werden konvertiert...</de>
			<fr>Conversion de média...</fr>
			<es>Convirtiendo medios...</es>
			<it>Conversione media...</it>
			<pt>Convertendo mídia...</pt>
			<jp>メディアの変換中...</jp>
			<zh>正在转换媒体...</zh>
			<ru>Преобразование медиа...</ru>
		</String>

		<String Key="Could not create OMF file...">
			<de>OMF-Datei konnte nicht erzeugt werden...</de>
			<fr>Le fichier OMF n'a pu être créé...</fr>
			<es>No ha sido posible crear el archivo OMF...</es>
			<it>Impossibile creare il file OMF...</it>
			<pt>Não foi possível criar o arquivo OMF...</pt>
			<jp>OMF ファイルを作成できません...</jp>
			<zh>无法创建 OMF 文件...</zh>
			<ru>Невозможно создать OMF файл...</ru>
		</String>

		<String Key="Creating OMF file...">
			<de>Erzeuge OMF-Datei...</de>
			<fr>Création du fichier OMF...</fr>
			<es>Creando el archivo OMF...</es>
			<it>Creazione file OMF...</it>
			<pt>Criando arquivo OMF...</pt>
			<jp>OMF ファイルの作成中...</jp>
			<zh>正在创建 OMF 文件...</zh>
			<ru>Создание OMF файла...</ru>
		</String>

		<String Key="Error exporting media">
			<de>Fehler beim Exportieren von Medien</de>
			<fr>Erreur en exportant un média</fr>
			<es>Error en la exportación de medios</es>
			<it>Errore in esportazione media</it>
			<pt>Erro ao exportar mídia</pt>
			<jp>メディアの書き出し中にエラーが生じました</jp>
			<zh>导出媒体时出错</zh>
			<ru>Ошибка экспорта медиа</ru>
		</String>

		<String Key="Error exporting track">
			<de>Fehler beim Konvertieren einer Spur</de>
			<fr>Erreur en exportant une piste</fr>
			<es>Error en exportación de pista</es>
			<it>Errore in esportazione traccia</it>
			<pt>Erro ao exportar pista</pt>
			<jp>トラックの書き出し中にエラーが生じました。</jp>
			<zh>导出轨道时出错</zh>
			<ru>Ошибка экспорта трека</ru>
		</String>

		<String Key="Error while exporting OMF file">
			<de>Beim Exportieren sind Fehler aufgetreten</de>
			<fr>Une erreur s'est produite pendant l'export du fichier OMF</fr>
			<es>Se ha producido un error durante la exportación del archivo OMF</es>
			<it>Errore in esportazione file OMF</it>
			<pt>Erro ao exportar o arquivo OMF</pt>
			<jp>OMF ファイルの書き出し中にエラーが生じました</jp>
			<zh>导出 OMF 文件时出错</zh>
			<ru>Ошибка во время экспорта OMF файла</ru>
		</String>

		<String Key="Export All to One File">
			<de>Alle Daten in eine Datei schreiben</de>
			<fr>Tout exporter en un seul fichier</fr>
			<es>Exportar todo en un solo archivo</es>
			<it>Esporta tutto su un solo file</it>
			<pt>Exportar tudo para um arquivo</pt>
			<jp>すべての情報を含める</jp>
			<zh>导出全部到一个文件</zh>
			<ru>Экспортировать все в один файл</ru>
		</String>

		<String Key="Export Clip Based Volume (OMF2.0 only)">
			<de>Clip-basierte Lautstärke exportieren (nur OMF 2.0)</de>
			<fr>Exporter volume basé sur le clip (Seulement OMF 2.0)</fr>
			<es>Exportar volumen basado en clip (solo OMF 2.0)</es>
			<it>Esporta volume basato su clip (solo OMF 2.0)</it>
			<pt>Exportar volume baseado no clipe (somente OMF 2.0)</pt>
			<jp>クリップボリューム情報を含める(OMF 2.0 のみ)</jp>
			<zh>导出剪辑音量信息（仅 OMF2.0）</zh>
			<ru>Экспорт громкости клипа (только OMF2.0)</ru>
		</String>

		<String Key="Export Clip Names (OMF2.0 only)">
			<de>Clip-Namen exportieren (nur OMF 2.0)</de>
			<fr>Exporter noms des clips (Seulement OMF 2.0)</fr>
			<es>Exportar nombres de clip (solo OMF 2.0)</es>
			<it>Esporta nomi clip (solo OMF 2.0)</it>
			<pt>Exportar nomes de clipes (somente OMF 2.0)</pt>
			<jp>クリップの名前も書き出す（OMF 2.0 のみ）</jp>
			<zh>导出剪辑名称（仅 OMF2.0）</zh>
			<ru>Экспорт названий клипов (только для OMF2.0)</ru>
		</String>

		<String Key="Export Media File References">
			<de>Medien als Referenz exportieren</de>
			<fr>Export des références aux fichiers média</fr>
			<es>Exportar referencias a los archivos de medios</es>
			<it>Esporta i riferimenti ai file media </it>
			<pt>Exportar referências de arquivo de mídia</pt>
			<jp>ファイル参照情報のみ</jp>
			<zh>导出媒体文件参照</zh>
			<ru>Экспорт ссылок медиа файлов</ru>
		</String>

		<String Key="Export OMF File">
			<de>OMF-Datei exportieren</de>
			<fr>Exporter fichier OMF</fr>
			<es>Exportar archivo OMF</es>
			<it>Esporta file OMF</it>
			<pt>Exportar arquivo OMF</pt>
			<jp>OMF ファイルの書き出し</jp>
			<zh>导出 OMF 文件</zh>
			<ru>Экспорт OMF файла</ru>
		</String>

		<String Key="Export Sample Rate">
			<de>Export-Samplerate</de>
			<fr>Fréquence d'échantillonnage pour l'export</fr>
			<es>Exportar frecuencia de muestreo</es>
			<it>Frequenza di campionamento per l'esportazione</it>
			<pt>Exportar taxa de amostragem</pt>
			<jp>書き出しのサンプリングレート</jp>
			<zh>导出采样率</zh>
			<ru>Экспорт частоты дискретизации</ru>
		</String>

		<String Key="Export Sample Size">
			<de>Export-Sample-Bitbreite</de>
			<fr>Résolution d'échantillon pour l'export</fr>
			<es>Exportar tamaño de muestras</es>
			<it>Risoluzione dei campioni per l'esportazione</it>
			<pt>Exportar tamanho da amostragem</pt>
			<jp>書き出しビット数</jp>
			<zh>导出采样大小</zh>
			<ru>Экспорт битрейта</ru>
		</String>

		<String Key="Exporting arrangement...">
			<de>Projekt wird exportiert...</de>
			<fr>Export du projet...</fr>
			<es>Exportando proyecto...</es>
			<it>Esportazione progetto…</it>
			<pt>Arranjo de exportação...</pt>
			<jp>アレンジの書き出し...</jp>
			<zh>正在导出编排...</zh>
			<ru>Экспортирование аранжировки...</ru>
		</String>

		<String Key="Exporting events...">
			<de>Events werden exportiert...</de>
			<fr>Export des événements...</fr>
			<es>Exportando eventos...</es>
			<it>Esportazione eventi...</it>
			<pt>Eventos de exportação...</pt>
			<jp>イベントの書き出し中...</jp>
			<zh>正在导出事件...</zh>
			<ru>Экспортирование событий...</ru>
		</String>

		<String Key="Exporting tracks...">
			<de>Spuren werden exportiert...</de>
			<fr>Export des pistes...</fr>
			<es>Exportando pistas...</es>
			<it>Esportazione tracce...</it>
			<pt>Pistas de exportação...</pt>
			<jp>トラックの書き出し中...</jp>
			<zh>正在导出轨道...</zh>
			<ru>Экспортирование треков...</ru>
		</String>

		<String Key="Missing files will be exported as media references.">
			<de>Unauffindbare Dateien werden als Referenzen exportiert.</de>
			<fr>Les fichiers manquants seront exportés comme références aux fichiers média.</fr>
			<es>Los archivos inexistentes serán exportados como referencias a archivos.</es>
			<it>I file mancanti saranno esportati come riferimenti dei media.</it>
			<pt>Os arquivos ausentes serão exportados como referências de mídia.</pt>
			<jp>所在不明ファイルの情報はメディアの参照情報として書き出されます。</jp>
			<zh>缺失的文件将被作为媒体参照导出。</zh>
			<ru>Отсутствующие файлы будут экспортированы как ссылки.</ru>
		</String>

		<String Key="Not enough space on disk">
			<de>Nicht genug Festplattenplatz verfügbar</de>
			<fr>Il n'y a pas assez d'espace disque libre</fr>
			<es>No hay suficiente espacio en el disco</es>
			<it>Spazio su disco insufficiente</it>
			<pt>Espaço insuficiente no disco</pt>
			<jp>ディスクの空き領域が足りません。</jp>
			<zh>磁盘空间不足</zh>
			<ru>Недостаточно места на диске</ru>
		</String>

		<String Key="OMF 1.0 File">
			<de>OMF-Datei v.1.0</de>
			<fr>Fichier OMF 1.0</fr>
			<es>Archivo OMF 1.0</es>
			<it>File OMF 1.0</it>
			<pt>Arquivo OMF 1.0</pt>
			<jp>OMF 1.0 ファイル</jp>
			<zh>OMF 1.0 文件</zh>
			<ru>OMF 1.0 файл</ru>
		</String>

		<String Key="OMF 2.0 File">
			<de>OMF-Datei v.2.0</de>
			<fr>Fichier OMF 2.0</fr>
			<es>Archivo OMF 2.0</es>
			<it>File OMF 2.0</it>
			<pt>Arquivo OMF 2.0</pt>
			<jp>OMF 2.0 ファイル</jp>
			<zh>OMF 2.0 文件</zh>
			<ru>OMF 2.0 файл</ru>
		</String>

		<String Key="OMF export success">
			<de>OMF-Datei erfolgreich geschrieben</de>
			<fr>Succès de l'export OMF</fr>
			<es>Exportación OMF exitosa</es>
			<it>Esportazione OMF avvenuta con successo</it>
			<pt>Êxito na exportação de OMF</pt>
			<jp>OMF 書き出し完了</jp>
			<zh>OMF 导出成功</zh>
			<ru>Успешный экспорт OMF файла</ru>
		</String>

		<String Key="Quantize Events to Frames">
			<de>Event-Positionen auf Frames quantisieren</de>
			<fr>Quantifier les événements aux frames</fr>
			<es>Cuantizar eventos a cuadros</es>
			<it>Quantizza eventi sui frame</it>
			<pt>Quantizar eventos em quadros</pt>
			<jp>イベントをフレーム位置に修正</jp>
			<zh>量化事件位置到帧</zh>
			<ru>Квантизировать события по кадрам</ru>
		</String>

		<String Key="Reaching the 2GB limit of the OMF file format, some media will be missing...">
			<de>Wenn das Limit von 2 GB für OMF-Dateien erreicht wird, gehen Daten verloren...</de>
			<fr>Lorsque la limite de 2 Go est atteinte pour le format OMF, des données seront perdues...</fr>
			<es>Puesto que se ha alcanzado el límite de 2GB del formato de archivos OMF, se perderán algunos datos...</es>
			<it>Raggiunto il limite di 2GB del formato OMF, alcuni media risulteranno mancanti…</it>
			<pt>Ao atingir o limite de 2 GB do formato de arquivo OMF, algumas mídias ficarão ausentes...</pt>
			<jp>OMF 形式の容量制限（2 GB）を超えたため、情報が一部欠落した可能性があります。</jp>
			<zh>超过 OMF 文件格式的 2GB 容量限制，部分媒体将缺失...</zh>
			<ru>Достигнут 2 ГБ лимит для файлов  формата OMF, некоторые данные не сохранятся...</ru>
		</String>

		<String Key="Reaching the 2GB limit of the OMF file format, the followig media will not be embedded.">
			<de>Wenn das Limit von 2 GB für OMF-Dateien erreicht wird, werden die folgenden Daten nicht eingebettet.</de>
			<fr>Lorsque la limite de 2 Go est atteinte, les données suivantes ne seront pas intégrées.</fr>
			<es>Puesto que se ha alcanzado el límite de 2GB del sistema de archivos OMF, los siguientes datos no serán incrustados.</es>
			<it>Raggiunto il limite di 2GB del formato OMF, i seguenti media non saranno inclusi.</it>
			<pt>Ao atingir o limite de 2 GB do formato de arquivo OMF, as mídias a seguir não serão incorporadas.</pt>
			<jp>OMF フォーマットの容量制限（2 GB）を超えたため、以下のメディアを含めることができません。</jp>
			<zh>超过 OMF 文件格式的 2GB 容量限制，将不嵌入下列媒体...</zh>
			<ru>Достигнут 2 ГБ лимит для файлов  формата OMF, следующие данные не будут включены.</ru>
		</String>

		<String Key="Removing OMF file">
			<de>OMF-Datei wird gelöscht</de>
			<fr>Suppression du fichier OMF</fr>
			<es>Eliminación de archivo OMF</es>
			<it>Rimozione del file OMF</it>
			<pt>Removendo o arquivo OMF</pt>
			<jp>OMF ファイルの削除中</jp>
			<zh>正在移除 OMF 文件</zh>
			<ru>Удаление OMF файла</ru>
		</String>

		<String Key="Same as Project">
			<de>Wie Project</de>
			<fr>Comme projet</fr>
			<es>Igual que en el proyecto</es>
			<it>Come il progetto</it>
			<pt>O mesmo que o projeto</pt>
			<jp>プロジェクト設定を使用</jp>
			<zh>同工程设定</zh>
			<ru>Как в проекте</ru>
		</String>

		<String Key="Skipping multi-channel track...">
			<de>Mehrkanal-Spur wird übersprungen...</de>
			<fr>Passer piste multicanal...</fr>
			<es>Omitiendo pista multicanal...</es>
			<it>Omissione della traccia multi canale...</it>
			<pt>Ignorando pista multicanais...</pt>
			<jp>マルチチャンネルトラックをスキップ...</jp>
			<zh>跳过多通道轨...</zh>
			<ru>Пропуск многоканального трека...</ru>
		</String>

		<String Key="The project contains files or crossfades in 32-bit float format. Since OMF does not support this format, the files will be converted and exported as embedded data. Please note that this conversion might lead to clipping!">
			<de>Das Projekt enthält Dateien oder Crossfades im Format 32-Bit-Float. Da OMF dieses Format nicht unterstützt, werden diese Dateien konvertiert und als eingebettete Daten exportiert. Beachten Sie, dass diese Konvertierung zu Clipping führen kann!</de>
			<fr>Le projet contient des fichiers ou fondus-enchaînés au format 32-bit float. Comme OMF ne supporte pas ce format, ces fichiers seront convertis et exportés comme données intégrées. Notez que cette conversion peut causer du clipping !</fr>
			<es>El proyecto contiene archivos o fundidos cruzados en formato 32-bits flotante. Ya que OMF no soporta este formato los archivos serán convertidos y exportados como datos incrustados. Por favor, ¡tenga en cuenta que esta conversión podría dar lugar a distorsión por corte!</es>
			<it>Il progetto contiene file o dissolvenze incrociate in formato 32 bit in virgola mobile. Poiché OMF non supporta questo formato, i file saranno convertiti ed esportati come dati integrati. Attenzione: questa conversione potrebbe causare problemi di clipping!</it>
			<pt>O projeto contém arquivos ou fadings cruzados no formato de 32 bits com flutuação. Como o OMF não aceita este formato, os arquivos serão convertidos e exportados como dados incorporados. Atenção: esta conversão poderá causar clipping (distorção)!</pt>
			<jp>プロジェクトには 32 ビット浮動小数点形式のファイルかクロスフェードが含まれています。OMF は、この形式に対応していないため、そのファイルは変換され、埋め込みデータとして書き出されます。この変換によってクリッピングが生じる可能性もあるのでご注意ください。</jp>
			<zh>工程包含 32bit 浮点格式的文件或交叉淡化。由于 OMF 不支持此格式，文件将以嵌入式数据形式被转换导出。请注意这种转换可能导致削波产生！</zh>
			<ru>Проект содержит файлы или кроссфейды в формате 32-бит. Так как OMF не поддерживает этот формат, файлы будут сконвертированы и экспортированы как вложенные данные. Учтите, что эта конверсия может быть причиной искажений!</ru>
		</String>

		<String Key="The project contains SDII-files. These files cannot be exported as references and will be included in the OMF file.">
			<de>Das Projekt enthält SDII-Dateien. Diese Dateien können nicht als Referenzen exportiert werden und werden in die OMF-Datei integriert.</de>
			<fr>Le projet contient des fichiers SDII. Ces fichiers ne peuvent être exportés comme références et seront alors inclus dans le fichier OMF.</fr>
			<es>El proyecto contiene archivos SDII. Estos archivos no pueden ser exportados como referencias y serán incluidos en el archivo OMF.</es>
			<it>Il progetto contiene file SDII. Questi file non possono essere esportati come riferimenti e saranno inclusi nel file OMF.</it>
			<pt>O projeto contém arquivos SDII. Estes arquivos não podem ser exportados como referências e serão incluídos no arquivo OMF.</pt>
			<jp>プロジェクトには SDII ファイルが含まれています。そのファイルは個別に参照できないため、OMF ファイルに含められます。</jp>
			<zh>工程包含 SDII 文件。这些文件不能作为参照被导出，将包含在OMF文件中。</zh>
			<ru>Проект содержит  SDII файлы. Эти файлы не могут быть экспортированы как ссылки и будут включены в OMF файл.</ru>
		</String>

		<String Key="Use Fade Curves (OMF2.0 only)">
			<de>Fade-Kurven verwenden (nur OMF 2.0)</de>
			<fr>Utiliser courbes de fondus (Seulement OMF 2.0)</fr>
			<es>Usar curvas de fundidos (solo OMF 2.0)</es>
			<it>Usa curve delle dissolvenze (solo OMF 2.0)</it>
			<pt>Usar curvas de fade (somente OMF2.0)</pt>
			<jp>フェード情報を含める（OMF 2.0 のみ）</jp>
			<zh>使用淡化曲线（仅 OMF2.0）</zh>
			<ru>Использовать кривые фейдов  (только для OMF2.0)</ru>
		</String>

<!-- filterplugs/omf/source/omfimporter.cpp -->

		<String Key="Cannot convert scopes references!">
			<de>Scope-Referenzen können nicht importiert werden!</de>
			<fr>Ne peut pas convertir les références scopes !</fr>
			<es>¡No se han podido convertir referencias de ámbitos!</es>
			<it>Impossibile convertire riferimenti 'Scope'!</it>
			<pt>Não é possível converter referências de extensão.</pt>
			<jp>スコープの参照を変換できません。</jp>
			<zh>无转换范围参照！</zh>
			<ru>Невозможно преобразовать сферу охвата ссылок!</ru>
		</String>

		<String Key="Converting composition...">
			<de>Komposition wird konvertiert...</de>
			<fr>Conversion de la composition...</fr>
			<es>Conversión de la composición...</es>
			<it>Conversione della composizione...</it>
			<pt>Convertendo composição...</pt>
			<jp>コンポジションの変換中...</jp>
			<zh>正在转换组成...</zh>
			<ru>Преобразование композиции...</ru>
		</String>

		<String Key="Converting composition: ">
			<de>Komposition wird konvertiert: </de>
			<fr>Conversion de la composition : </fr>
			<es>Conversión de la composición: </es>
			<it>Conversione della composizione:</it>
			<pt>Convertendo composição: </pt>
			<jp>コンポジションの変換中: </jp>
			<zh>正在转换组成：</zh>
			<ru>Преобразование композиции:</ru>
		</String>

		<String Key="Could not convert event (Master mob contains no valid media).">
			<de>Event konnte nicht konvertiert werden (Master-mob enthält ungültiges Medium).</de>
			<fr>Impossible de convertir l'événement (Master mob ne contient pas de média valide).</fr>
			<es>No se pudo convertir el evento (Master-mob no contiene medios válidos).</es>
			<it>Impossibile convertire l'evento (Master mob non contiene un media valido).</it>
			<pt>Não é possível converter o evento (Master mob não contém mídia válida).</pt>
			<jp>イベントの変換を行えません（Master mob に有効なメディアが含まれていません）。</jp>
			<zh>无法转换事件（）</zh>
			<ru>Невозможно конвертировать фрагмент (Master mob содержит недопустимые медиа).</ru>
		</String>

		<String Key="Could not read OMF file!">
			<de>OMF-Datei konnte nicht gelesen werden!</de>
			<fr>Le fichier OMF n'a pu être lu !</fr>
			<es>¡No es posible leer el archivo OMF!</es>
			<it>Impossibile leggere il file OMF!</it>
			<pt>Não foi possível ler o arquivo OMF.</pt>
			<jp>OMF ファイルを読み込めません。</jp>
			<zh>无法读取 OMF 文件！</zh>
			<ru>Невозможно прочитать OMF файл!</ru>
		</String>

		<String Key="Error in importing OMF media">
			<de>Fehler beim Importieren von OMF-Medien</de>
			<fr>Une erreur s'est produite pendant l'import du fichier OMF</fr>
			<es>Error en importación de archivo OMF</es>
			<it>Errore nell'importazione del file OMF</it>
			<pt>Erro ao importar mídia OMF</pt>
			<jp>OMF メディアの読み込み中にエラーが発生しました</jp>
			<zh>导入 OMF 媒体错误</zh>
			<ru>Ошибка при импорте OMF медиа</ru>
		</String>

		<String Key="ERROR: Could not link OMF medium!">
			<de>Fehler: OMF-Medium konnte nicht zugeordnet werden!</de>
			<fr>Une erreur s'est produite ! Les fichiers OMF n'ont pu être liés !</fr>
			<es>¡Se ha producido un error! No se han podido enlazar los archivos OMF.</es>
			<it>Si è verificato un errore! Il file OMF non può essere collegato!</it>
			<pt>ERRO: Não foi possível associar mídia OMF.</pt>
			<jp>エラー: OMF メディアをリンクできません。</jp>
			<zh>错误：无法链接 OMF 文件！</zh>
			<ru>ОШИБКА: невозможно сопоставить OMF файлы!</ru>
		</String>

		<String Key="File successfully imported!">
			<de>Datei wurde erfolgreich importiert!</de>
			<fr>Le fichier a été importé avec succès !</fr>
			<es>¡Archivo importado satisfactoriamente!</es>
			<it>File importato con successo!</it>
			<pt>Arquivo importado com êxito!</pt>
			<jp>ファイルの読み込みが完了しました。</jp>
			<zh>文件导入成功！</zh>
			<ru>Файл успешно импортирован!</ru>
		</String>

		<String Key="Import at Absolute Time">
			<de>An absoluten Zeitpositionen einfügen</de>
			<fr>Insérer aux positions temporelles absolues</fr>
			<es>Importar en posición de tiempo absoluta</es>
			<it>Importa alla posizione temporale assoluta</it>
			<pt>Importar em tempo absoluto</pt>
			<jp>絶対位置に読み込み</jp>
			<zh>在绝对时间位置导入</zh>
			<ru>Импортировать по абсолютному времени</ru>
		</String>

		<String Key="Import at Timecode Position">
			<de>An Timecode-Position einfügen</de>
			<fr>Insérer à la position de Timecode</fr>
			<es>Importar en posición de código de tiempo</es>
			<it>Importa alla posizione del timecode</it>
			<pt>Importar na posição do Timecode</pt>
			<jp>タイムコード位置に読み込み</jp>
			<zh>在时间码位置导入</zh>
			<ru>Импортировать по позиции таймкода</ru>
		</String>

		<String Key="Import Clip Gain as Automation">
			<de>Clip-Verstärkung als Automationsdaten importieren</de>
			<fr>Importer gain du clip comme automatisation</fr>
			<es>Importar ganancia de clip como automatización</es>
			<it>Importa guadagno clip come automazione</it>
			<pt>Importar ganho do clipe como automação</pt>
			<jp>クリップゲインをオートメーション情報として読み込む</jp>
			<zh>把剪辑增益作为自动化导入</zh>
			<ru>Импортировать усиление клипа как автоматизацию</ru>
		</String>

		<String Key="Import video events as marker?">
			<de>Sollen Video-Events als Marker importiert werden?</de>
			<fr>Les événements vidéo doivent-ils être importés en marqueur ?</fr>
			<es>¿Importar los eventos de video como marcadores?</es>
			<it>Importare gli eventi video come marker?</it>
			<pt>Importar eventos de vídeo como marcador?</pt>
			<jp>ビデオイベントをマーカーとして読み込みますか？</jp>
			<zh>把视频事件作为标记导入？</zh>
			<ru>Импортировать видео события как маркеры?</ru>
		</String>

		<String Key="Importing OMF file...">
			<de>OMF-Datei importieren...</de>
			<fr>Import du fichier OMF...</fr>
			<es>Importando archivo OMF...</es>
			<it>Importazione file OMF...</it>
			<pt>Importando arquivo OMF...</pt>
			<jp>OMF ファイルの読み込み中...</jp>
			<zh>正在导入 OMF 文件...</zh>
			<ru>Импортирование OMF файла...</ru>
		</String>

		<String Key="No valid Composition found.">
			<de>Keine zulässige Komposition gefunden.</de>
			<fr>Aucune composition valide.</fr>
			<es>No encontrada composición válida.</es>
			<it>Nessuna composizione valida trovata.</it>
			<pt>Não foi encontrada uma composição válida.</pt>
			<jp>有効なコンポジションが見つかりません。</jp>
			<zh>没有找到有效的组成。</zh>
			<ru>Нет подходящей композиции.</ru>
		</String>

		<String Key="OMF media successfully imported!">
			<de>OMF-Medien wurden erfolgreich importiert!</de>
			<fr>Fichier OMF importé avec succès !</fr>
			<es>¡Archivo OMF importado satisfactoriamente!</es>
			<it>File OMF importato con successo!</it>
			<pt>Mídia OMF importada com êxito!</pt>
			<jp>OMF メディア読み込み完了</jp>
			<zh>OMF 媒体导入成功！</zh>
			<ru>OMF медиа успешно импортированы!</ru>
		</String>

		<String Key="Opening file...">
			<de>Datei wird geöffnet...</de>
			<fr>Ouverture du fichier...</fr>
			<es>Abriendo archivo…</es>
			<it>Apertura file...</it>
			<pt>Abrindo o arquivo...</pt>
			<jp>ファイルを開いています...</jp>
			<zh>正在打开文件...</zh>
			<ru>Открыть файл...</ru>
		</String>

		<String Key="User abort">
			<de>Abbruch durch den Anwender</de>
			<fr>Annulé par l'utilisateur</fr>
			<es>Operación abortada por el usuario</es>
			<it>Annullato dall'utente</it>
			<pt>Anulado pelo usuário</pt>
			<jp>ユーザーにより中止</jp>
			<zh>用户中断</zh>
			<ru>Отменено пользователем</ru>
		</String>

		<String Key="WARNING: Cannot import video files!">
			<de>Warnung: Videodateien können nicht importiert werden!</de>
			<fr>Attention ! Les fichiers vidéo ne peuvent être importés !</fr>
			<es>ADVERTENCIA: ¡No ha sido posible importar los archivos de video!</es>
			<it>Attenzione: Impossibile importare file video!</it>
			<pt>AVISO: Não é possível importar arquivos de vídeo!</pt>
			<jp>警告：ビデオファイルを読み込めません。</jp>
			<zh>警告：无法导入视频文件！</zh>
			<ru>ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Невозможно импортировать видео файлы!</ru>
		</String>

<!-- filterplugs/omf/source/omflocator.cpp -->

		<String Key="Locate Media File">
			<de>Datei suchen</de>
			<fr>Localiser le fichier média</fr>
			<es>Localizar archivo de medios</es>
			<it>Individua file media</it>
			<pt>Localizar arquivo de mídia</pt>
			<jp>メディアファイルの場所を設定</jp>
			<zh>定位媒体文件</zh>
			<ru>Указать медиа файл</ru>
		</String>

		<String Key="Media file %s cannot be found. What should we do?">
			<de>Mediendatei %s kann nicht gefunden werden. Wie soll verfahren werden?</de>
			<fr>Le fichier média %s est introuvable. Que faut-il faire ?</fr>
			<es>No se puede encontrar el archivo de medios %s. ¿Qué desea hacer?</es>
			<it>Impossibile trovare il file media %s. Cosa si intende fare?</it>
			<pt>O arquivo de mídia %s não foi localizado. O que devemos fazer?</pt>
			<jp>メディアファイル %s が見つかりません。</jp>
			<zh>没有找到媒体文件%s。如何处理？</zh>
			<ru>Медиафайл %s не найден. Что будем делать?</ru>
		</String>

		<String Key="Skip">
			<de>Übergehen</de>
			<fr>Passer</fr>
			<es>Omitir</es>
			<it>Salta</it>
			<pt>Ignorar</pt>
			<jp>スキップ</jp>
			<zh>跳过</zh>
			<ru>Пропустить</ru>
		</String>

<!-- filterplugs/omf/source/omfmessagehandler.cpp -->

		<String Key="Cannot convert effect:">
			<de>Effekt kann nicht konvertiert werden:</de>
			<fr>Impossible de convertir effet : </fr>
			<es>No se puede convertir el efecto:</es>
			<it>Impossibile convertire effetto:</it>
			<pt>Não é possível converter o efeito:</pt>
			<jp>エフェクトを変換できません：</jp>
			<zh>无法转换效果：</zh>
			<ru>Невозможно конвертировать эффект:</ru>
		</String>

		<String Key="Cannot write OMF media: %s">
			<de>OMF-Medium '%s' kann nicht geschrieben werden.</de>
			<fr>Ne peut écrire le fichier OMF : %s</fr>
			<es>No se puede escribir el archivo OMF: %s</es>
			<it>Impossibile scrivere il file OMF: %s</it>
			<pt>Não é possível gravar mídia OMF: %s</pt>
			<jp>OMF メディアを書き込めません: %s</jp>
			<zh>无法写入 OMF 媒体：%s</zh>
			<ru>Невозможно записать OMF медиа: %s</ru>
		</String>

		<String Key="OMF Result">
			<de>OMF-Protokoll</de>
			<fr>Résultat OMF</fr>
			<es>Resultado OMF</es>
			<it>Risultato OMF</it>
			<pt>Resultado OMF</pt>
			<jp>OMF 結果</jp>
			<zh>OMF 结果</zh>
			<ru>OMF Результат</ru>
		</String>

<!-- filterplugs/opentl/source/opentlreader.cpp -->

		<String Key="Reading OpenTL Project File...">
			<de>OpenTL-Projektdatei wird gelesen...</de>
			<fr>Lecture du fichier de projet OpenTL...</fr>
			<es>Leyendo archivo de proyecto OpenTL...</es>
			<it>Lettura del file progetto OpenTL...</it>
			<pt>Lendo arquivo de projeto OpenTL...</pt>
			<jp>OpenTL プロジェクトファイルの読み込み中...</jp>
			<zh>正在读取 OpenTL 工程文件...</zh>
			<ru>Чтение OpenTL файла проекта...</ru>
		</String>

		<String Key="Reading OpenTL Track Files...">
			<de>OpenTL-Spurdaten werden gelesen...</de>
			<fr>Lecture des fichiers de piste OpenTL...</fr>
			<es>Leyendo archivos de pistas OpenTL...</es>
			<it>Lettura dei file della traccia OpenTL...</it>
			<pt>Lendo arquivos de pista OpenTL...</pt>
			<jp>OpenTL トラックファイルの読み込み中...</jp>
			<zh>正在读取 OpenTL 轨文件...</zh>
			<ru>Чтение OpenTL файлов треков ...</ru>
		</String>

<!-- filterplugs/opentl/source/opentlwriter.cpp -->

		<String Key="Creating OpenTL file...">
			<de>OpenTL-Datei wird erzeugt...</de>
			<fr>Création du fichier OpenTL...</fr>
			<es>Creando archivo OpenTL...</es>
			<it>Creazione del file OpenTL...</it>
			<pt>Criando arquivo OpenTL...</pt>
			<jp>OpenTL ファイルの作成中...</jp>
			<zh>正在创建 OpenTL 文件...</zh>
			<ru>Создание OpenTL файла...</ru>
		</String>

		<String Key="Creating Render Files Directory...">
			<de>Verzeichnis für Dateien erzeugen...</de>
			<fr>Création du répertoire des fichiers de rendu...</fr>
			<es>Creando directorio de archivos de renderizado...</es>
			<it>Creazione della cartella dei file renderizzati...</it>
			<pt>Criando diretório de arquivos de renderização...</pt>
			<jp>書き出しファイル用のフォルダーを作成中...</jp>
			<zh>正在创建渲染文件目录...</zh>
			<ru>Создание директории файлов рендеринга...</ru>
		</String>

		<String Key="Exporting Track Nr: %d ...">
			<de>Exportieren der Spur: %d ...</de>
			<fr>Exportation piste numéro : %d ...</fr>
			<es>Exportando pista núm: %d ...</es>
			<it>Esportazione della traccia n°: %d ...</it>
			<pt>Exportando pista n°: %d ...</pt>
			<jp>次のトラックを書き出し中： %d ...</jp>
			<zh>正在导出轨道：%d...</zh>
			<ru>Экспорт трека №: %d ...</ru>
		</String>

		<String Key="Writing Project Information...">
			<de>Schreiben von Projektinformationen...</de>
			<fr>Ecriture des informations du projet...</fr>
			<es>Escribiendo información de proyecto...</es>
			<it>Scrittura delle informazioni del progetto...</it>
			<pt>Gravando informações do projeto...</pt>
			<jp>プロジェクト情報の書き出し中...</jp>
			<zh>正在写入工程信息...</zh>
			<ru>Запись информации проекта...</ru>
		</String>

<!-- lego/source/aoperator/aexternalmidiassociation.cpp -->

		<String Key="Create Device">
			<de>Gerät erzeugen</de>
			<fr>Créer appareil</fr>
			<es>Crear dispositivo</es>
			<it>Crea periferica</it>
			<pt>Criar dispositivo</pt>
			<jp>デバイスを作成</jp>
			<zh>创建设备</zh>
			<ru>Создать Устройство</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Devices">
			<de>MIDI-Geräte</de>
			<fr>Appareils MIDI</fr>
			<es>Dispositivos MIDI</es>
			<it>Dispositivi MIDI</it>
			<pt>Dispositivos MIDI</pt>
			<jp>MIDI デバイス</jp>
			<zh>MIDI 设备</zh>
			<ru>MIDI устройства</ru>
		</String>

		<String Key="No Link">
			<de>Keine Verknüpfung</de>
			<fr>Aucune connexion</fr>
			<es>Ninguna conexión</es>
			<it>Nessun collegamento</it>
			<pt>Sem link</pt>
			<jp>リンクなし</jp>
			<zh>无链接</zh>
			<ru>Нет связи</ru>
		</String>

		<String Key="Open MIDI Device Manager">
			<de>MIDI-Geräte-Verwaltung öffnen</de>
			<fr>Ouvrir Manageur des appareils MIDI</fr>
			<es>Abrir gestor de dispositivos MIDI</es>
			<it>Apri Gestore periferiche MIDI</it>
			<pt>Abrir o gerenciador de dispositivos MIDI</pt>
			<jp>MIDI デバイスマネージャーを開く</jp>
			<zh>打开 MIDI 设备管理器</zh>
			<ru>Открыть менеджер MIDI устройств</ru>
		</String>

		<String Key="Open Studio Manager">
			<de>Studio Manager öffnen</de>
			<fr>Ouvrir Studio Manager</fr>
			<es>Abrir Studio Manager</es>
			<it>Apri Studio Manager</it>
			<pt>Abrir o Studio Manager</pt>
			<jp>Studio Manager を開く</jp>
			<zh>打开 Studio Manager</zh>
			<ru>Открыть Менеджер Студии</ru>
		</String>

		<String Key="Studio Manager">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Studio Manager</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Менеджер Студии</ru>
		</String>

<!-- lego/source/aoperator/apluginslot.cpp -->

		<String Key="%s: Ins. %d">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>%s: Ins. %d</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>%s: Инс. %d</ru>
		</String>

		<String Key="%s: Strip %d">
			<de>%s: Strip %d</de>
			<fr>%s : Strip %d</fr>
			<es>%s: Strip %d</es>
			<it>=</it>
			<pt>%s: Faixa %d</pt>
			<jp>%s: ストリップ %d</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>%s: Ячейка %d</ru>
		</String>

		<String Key="Bypass">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Ignorar</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>旁通</zh>
			<ru>Обход</ru>
		</String>

		<String Key="Discard">
			<de>Verwerfen</de>
			<fr>Ignorer</fr>
			<es>Descartar</es>
			<it>Ignora</it>
			<pt>Descartar</pt>
			<jp>破棄</jp>
			<zh>放弃</zh>
			<ru>Отменить</ru>
		</String>

		<String Key="Discard all changes to &quot;%s&quot;?">
			<de>Alle Änderungen an &quot;%s&quot; verwerfen?</de>
			<fr>Ignorer toutes modifications de &quot;%s&quot; ?</fr>
			<es>¿Descartar todos los cambios de &quot;%s&quot;?</es>
			<it>Ignora le modifiche a &quot;%s&quot;?</it>
			<pt>Descartar todas as mudanças em &quot;%s&quot;?</pt>
			<jp>これまでの %s の変更をすべて破棄しますか？</jp>
			<zh>放弃所有对 &quot;%s&quot; 的更改吗？</zh>
			<ru>Отменить все изменения &quot;%s&quot; ?</ru>
		</String>

		<String Key="Edit">
			<de>Bearbeiten</de>
			<fr>Édition</fr>
			<es>Edición</es>
			<it>Modifica</it>
			<pt>Editar</pt>
			<jp>編集</jp>
			<zh>编辑</zh>
			<ru>Правка</ru>
		</String>

		<String Key="Effect Type">
			<de>Effekttyp</de>
			<fr>Type d'effet</fr>
			<es>Tipo de efecto</es>
			<it>Tipo di effetto</it>
			<pt>Tipo de efeito</pt>
			<jp>エフェクトのタイプ</jp>
			<zh>效果类型</zh>
			<ru>Тип Эффекта</ru>
		</String>

		<String Key="Input MIDI Signal">
			<de>Eingehende MIDI-Signale</de>
			<fr>Données MIDI en entrée</fr>
			<es>Indicador de señal MIDI recibida</es>
			<it>Dati MIDI in entrata</it>
			<pt>Entrada de sinal MIDI</pt>
			<jp>MIDI 入力情報</jp>
			<zh>输入 MIDI 信号</zh>
			<ru>Входной MIDI сигнал</ru>
		</String>

		<String Key="Keep">
			<de>Beibehalten</de>
			<fr>Garder</fr>
			<es>Mantener</es>
			<it>Mantieni</it>
			<pt>Manter</pt>
			<jp>変更なし</jp>
			<zh>保持</zh>
			<ru>Оставить</ru>
		</String>

		<String Key="On">
			<de>Ein</de>
			<fr>Actif</fr>
			<es>Activ.</es>
			<it>Attivato</it>
			<pt>Ligado</pt>
			<jp>オン</jp>
			<zh>开</zh>
			<ru>Вкл.</ru>
		</String>

		<String Key="Open Effect Editor After Loading it">
			<de>Effekt-Editor nach dem Laden öffnen</de>
			<fr>Ouvrir l'Éditeur d'effets après l'avoir chargé</fr>
			<es>Abrir el editor de efectos después de cargarlo</es>
			<it>Apri l'editor degli effetti dopo il caricamento</it>
			<pt>Abrir editor de efeitos após carregá-lo</pt>
			<jp>エフェクトをロードしたらパネルを開く</jp>
			<zh>加载之后打开效果编辑器</zh>
			<ru>Открыть редактор эффекта после его загрузки</ru>
		</String>

		<String Key="Open Patcher">
			<de>Patcher öffnen</de>
			<fr>Ouvrir Patcher</fr>
			<es>Abrir patcher</es>
			<it>Apri patcher</it>
			<pt>Abrir patcher</pt>
			<jp>パッチャーを開く</jp>
			<zh>打开补丁程序</zh>
			<ru>Открыть патчер</ru>
		</String>

		<String Key="Plug-ins">
			<de>PlugIns</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>Plug-in</it>
			<pt>Plug-ins</pt>
			<jp>プラグイン</jp>
			<zh>插件</zh>
			<ru>Плагины</ru>
		</String>

		<String Key="Resize Channel">
			<de>Anzahl der Kanäle anpassen</de>
			<fr>Ajuster nombre des canaux</fr>
			<es>Ajustar número de canales</es>
			<it>Regola il numero di canali</it>
			<pt>Redimensionar canal</pt>
			<jp>チャンネルをリサイズ</jp>
			<zh>重新调整通道大小</zh>
			<ru>Изменить размер канала</ru>
		</String>

		<String Key="Temporary Disabled">
			<de>Vorübergehend ausgeschaltet</de>
			<fr>Désactivé temporairement</fr>
			<es>Temporalmente desactivado</es>
			<it>Temporaneamente disattivato</it>
			<pt>Temporariamente desativado</pt>
			<jp>一時的なオフ状態</jp>
			<zh>临时禁用</zh>
			<ru>Временно запрещено</ru>
		</String>

		<String Key="The plug-in &quot;%s&quot; could not be found for Insert %d Channel &quot;%s&quot;!">
			<de>Das PlugIn &quot;%s&quot; für Insert %d, Kanal &quot;%s&quot; konnte nicht gefunden werden!</de>
			<fr>Le plug-in &quot;%s&quot; n'a pu être trouvé pour Insert %d canal &quot;%s&quot; !</fr>
			<es>¡Imposible localizar plug-in &quot;%s&quot; para inserción %d canal &quot;%s&quot;!</es>
			<it>Impossibile trovare il plug-in &quot;%s&quot; per Insert %d Canale &quot;%s&quot;!</it>
			<pt>O plug-in &quot;%s&quot; não foi localizado para o insert %d canal &quot;%s&quot;!</pt>
			<jp>プラグイン&quot;%s&quot;（Inserts %d、チャンネル &quot;%s&quot; 用）が見つかりません。</jp>
			<zh>插件 &quot;%s&quot; （用于插入 %d 通道 &quot;%s&quot;）无法找到！</zh>
			<ru>Плагин &quot;%s&quot; для инсерта %d канала &quot;%s&quot; не найден!</ru>
		</String>

		<String Key="The plug-in &quot;%s&quot; could not be found for Instrument Track &quot;%s&quot;!">
			<de>Das PlugIn &quot;%s&quot; für die Instrumentenspur &quot;%s&quot; konnte nicht gefunden werden!</de>
			<fr>Impossible de trouver le plug-in &quot;%s&quot; pour la piste d'Instrument &quot;%s&quot;!</fr>
			<es>¡El plug-in &quot;%s&quot; no se ha encontrado para la pista de instrumento &quot;%s&quot;!</es>
			<it>Impossibile trovare il plug-in &quot;%s&quot; per la traccia instrument &quot;%s&quot;!</it>
			<pt>O plug-in &quot;%s&quot; não foi encontrado para a pista de instrumento &quot;%s&quot;!</pt>
			<jp>プラグイン &quot;%s&quot;（インストゥルメントトラック &quot;%s&quot;）が見つかりませんでした。</jp>
			<zh>插件 &quot;%s&quot; （用于乐器轨 &quot;%s&quot;）无法找到！</zh>
			<ru>Плагин &quot;%s&quot; не найден для инструментального трека &quot;%s&quot;!</ru>
		</String>

		<String Key="The plug-in &quot;%s&quot; could not be found for VST Synth %d!">
			<de>Das PlugIn &quot;%s&quot; konnte für VST-Synth %d nicht gefunden werden.</de>
			<fr>Le plug-in &quot;%s&quot; est introuvable pour le synthé VST %d.</fr>
			<es>¡El plug-in &quot;%s&quot; no puede encontrase para el sintetizador VST %d!</es>
			<it>Impossibile trovare il plug-in &quot;%s&quot; per il Synth VST %d!</it>
			<pt>O plug-in &quot;%s&quot; não foi encontrado para o sintetizador VST &quot;%d&quot;!</pt>
			<jp>プラグイン &quot;%s&quot;を VST インストゥルメント %d で見つけることができません。</jp>
			<zh>插件 &quot;%s&quot; （用于 VST 合成器 %d）无法找到！</zh>
			<ru>Плагин &quot;%s&quot; не найден для VST синтезатора %d!</ru>
		</String>

		<String Key="Warn Before Removing Modified Effects">
			<de>Warnmeldung vor dem Entfernen geänderter Effekte</de>
			<fr>Alerte avant la suppression d'effets modifiés</fr>
			<es>Avisar antes de eliminar efectos modificados</es>
			<it>Avvisa prima di rimuovere gli effetti modificati</it>
			<pt>Avisar antes de remover efeitos modificados</pt>
			<jp>変更したエフェクトを削除するときに警告を表示する</jp>
			<zh>移除修改的效果时显示警告</zh>
			<ru>Предупреждать перед удалением изменённых эффектов</ru>
		</String>

<!-- lego/source/aoperator/asendslot.cpp -->

		<String Key="%s: Send %d">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>%s: Envío %d</es>
			<it>%s: Mandata %d</it>
			<pt>%s: Send %d</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>%s：发送 %d</zh>
			<ru>%s: Посыл %d</ru>
		</String>

		<String Key="Activate Cue Send">
			<de>Cue-Send aktivieren</de>
			<fr>Activer Send Cue</fr>
			<es>Activar envío cue</es>
			<it>Attiva mandata cue</it>
			<pt>Ativar mandada cue</pt>
			<jp>Cue Sendを有効化</jp>
			<zh>激活 Cue 发送</zh>
			<ru>Включить мониторный посыл</ru>
		</String>

		<String Key="Activate Send">
			<de>Send-Effekt aktivieren</de>
			<fr>Activer Send</fr>
			<es>Activar envío</es>
			<it>Attiva mandata</it>
			<pt>Ativar mandada</pt>
			<jp>Sendをオン</jp>
			<zh>激活发送</zh>
			<ru>Включить посыл</ru>
		</String>

		<String Key="Add FX Channel to Send %d...">
			<de>Effektkanal zu Send %d hinzufügen...</de>
			<fr>Ajouter voie FX au Send %d...</fr>
			<es>Añadir canal FX a envío %d...</es>
			<it>Aggiungi canale FX alla mandata %d...</it>
			<pt>Adicionar canal FX à mandada %d...</pt>
			<jp>Send %d にFXチャンネルを追加...</jp>
			<zh>添加 FX 通道到发送 %d...</zh>
			<ru>Добавить канал эффектов в посыл %d...</ru>
		</String>

		<String Key="Clear Cue Send">
			<de>Cue-Send löschen</de>
			<fr>Supprimer Send Cue</fr>
			<es>Eliminar envío cue</es>
			<it>Cancella mandata cue</it>
			<pt>Remover mandada cue</pt>
			<jp>Cue Sendをクリア</jp>
			<zh>清除 Cue 发送</zh>
			<ru>Очистить мониторный посыл</ru>
		</String>

		<String Key="Clear Send">
			<de>Send entfernen</de>
			<fr>Supprimer Send</fr>
			<es>Eliminar envío</es>
			<it>Cancella mandata</it>
			<pt>Remover mandada</pt>
			<jp>Sendをクリア</jp>
			<zh>清除发送</zh>
			<ru>Очистить посыл</ru>
		</String>

		<String Key="Copy Cue Send">
			<de>Cue-Send kopieren</de>
			<fr>Copier Send Cue</fr>
			<es>Copiar envío cue</es>
			<it>Copia mandata cue</it>
			<pt>Copiar mandada cue</pt>
			<jp>Cue Sendをコピー</jp>
			<zh>复制 Cue 发送</zh>
			<ru>Копировать мониторный посыл</ru>
		</String>

		<String Key="Copy Send">
			<de>Send kopieren</de>
			<fr>Copier Send</fr>
			<es>Copiar envío</es>
			<it>Copia mandata</it>
			<pt>Copiar mandada</pt>
			<jp>Sendをコピー</jp>
			<zh>复制发送</zh>
			<ru>Копировать посыл</ru>
		</String>

		<String Key="Deactivate Cue Send">
			<de>Cue-Send deaktivieren</de>
			<fr>Désactiver Send Cue</fr>
			<es>Desactivar envío cue</es>
			<it>Disattiva mandata cue</it>
			<pt>Desativar mandada cue</pt>
			<jp>Cue Sendを無効化</jp>
			<zh>取消激活 Cue 发送</zh>
			<ru>Выключить мониторный посыл</ru>
		</String>

		<String Key="Deactivate Send">
			<de>Send deaktivieren</de>
			<fr>Désactiver Send</fr>
			<es>Desactivar envío</es>
			<it>Disattiva mandata</it>
			<pt>Desativar mandada</pt>
			<jp>Sendを無効化</jp>
			<zh>取消激活发送</zh>
			<ru>Выключить посыл</ru>
		</String>

		<String Key="Edit Effect &quot;%s&quot;">
			<de>Effekt &quot;%s&quot; bearbeiten</de>
			<fr>Éditer effet &quot;%s&quot;</fr>
			<es>Editar efecto &quot;%s&quot;</es>
			<it>Modifica l'effetto &quot;%s&quot;</it>
			<pt>Editar efeito &quot;%s&quot;</pt>
			<jp>エフェクト&quot;%s&quot;を編集</jp>
			<zh>编辑效果器 &quot;%s&quot;</zh>
			<ru>Редактировать эффект &quot;%s&quot;</ru>
		</String>

		<String Key="Enable">
			<de>Einschalten</de>
			<fr>Activer</fr>
			<es>Activar</es>
			<it>Abilita</it>
			<pt>Ativar</pt>
			<jp>オン</jp>
			<zh>启用</zh>
			<ru>Включить</ru>
		</String>

		<String Key="Enable Output %d">
			<de>Ausgang %d aktivieren</de>
			<fr>Activer sortie %d</fr>
			<es>Activar salida %d</es>
			<it>Abilita uscita %d</it>
			<pt>Ativar saída %d</pt>
			<jp>出力 %d をオン</jp>
			<zh>启用输出 %d</zh>
			<ru>Включить выход %d</ru>
		</String>

		<String Key="Level">
			<de>Pegel</de>
			<fr>Niveau</fr>
			<es>Nivel</es>
			<it>Livello</it>
			<pt>Nível</pt>
			<jp>レベル</jp>
			<zh>电平</zh>
			<ru>Уровень</ru>
		</String>

		<String Key="Mixer">
			<de>=</de>
			<fr>Console de voies</fr>
			<es>Mezclador</es>
			<it>Mixer</it>
			<pt>Mixer</pt>
			<jp>ミキサー</jp>
			<zh>混音台</zh>
			<ru>Микшер</ru>
		</String>

		<String Key="Move to Post-Fader">
			<de>An Post-Fader-Position verschieben</de>
			<fr>Déplacer vers Post-Fader</fr>
			<es>Mover a post-fader</es>
			<it>Sposta verso la posizione post-fader</it>
			<pt>Mover para pós-fader</pt>
			<jp>ポストフェーダーへ移動</jp>
			<zh>移动到推子后</zh>
			<ru>Переместить на Пост-Фейдер</ru>
		</String>

		<String Key="Move to Pre-Fader">
			<de>An Pre-Fader-Position verschieben</de>
			<fr>Déplacer vers Pre-Fader</fr>
			<es>Mover a pre-fader</es>
			<it>Sposta verso la posizione pre-fader</it>
			<pt>Mover para pré-fader</pt>
			<jp>プリフェーダーへ移動</jp>
			<zh>移动到推子前</zh>
			<ru>Переместить на Пре-Фейдер</ru>
		</String>

		<String Key="Out">
			<de>=</de>
			<fr>Sortie</fr>
			<es>Salida</es>
			<it>Uscita</it>
			<pt>Saída</pt>
			<jp>アウト</jp>
			<zh>输出</zh>
			<ru>Выход</ru>
		</String>

		<String Key="Output Bus">
			<de>Ausgangsbus</de>
			<fr>Bus de sortie</fr>
			<es>Bus de salida</es>
			<it>Bus di uscita</it>
			<pt>Caminho de saída</pt>
			<jp>出力バス</jp>
			<zh>输出总线</zh>
			<ru>Выходная шина</ru>
		</String>

		<String Key="Paste Cue Send">
			<de>Cue-Send einfügen</de>
			<fr>Coller Send Cue</fr>
			<es>Pegar envío cue</es>
			<it>Incolla mandata cue</it>
			<pt>Colar mandada cue</pt>
			<jp>Cue Sendをペースト</jp>
			<zh>粘帖 Cue 发送</zh>
			<ru>Вставить мониторный посыл</ru>
		</String>

		<String Key="Paste Send">
			<de>Send einfügen</de>
			<fr>Coller Send</fr>
			<es>Pegar envío</es>
			<it>Incolla mandata</it>
			<pt>Colar mandada</pt>
			<jp>Sendを貼り付け</jp>
			<zh>黏贴发送</zh>
			<ru>Вставить посыл</ru>
		</String>

		<String Key="Pre">
			<de>=</de>
			<fr>Pré</fr>
			<es>Pre</es>
			<it>=</it>
			<pt>Pré</pt>
			<jp>プリ</jp>
			<zh>前置</zh>
			<ru>Пре</ru>
		</String>

		<String Key="Pre/Post">
			<de>=</de>
			<fr>Pré/Post</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Pré/Pós</pt>
			<jp>プリ/ポストフェーダー</jp>
			<zh>前置/后置</zh>
			<ru>Пре/Пост</ru>
		</String>

		<String Key="Show &quot;Enable&quot; Automation Track">
			<de>Automationsspur für &quot;Einschalten&quot; öffnen</de>
			<fr>Afficher piste d'Automatisation pour &quot;Activer&quot;</fr>
			<es>Mostrar pista de automatización para &quot;Activar&quot;</es>
			<it>Visualizza la traccia di automazione per il parametro &quot;Abilita&quot;</it>
			<pt>Mostrar pista de automação de &quot;Ativar&quot;</pt>
			<jp>オートメーショントラックの&quot;オン&quot; を表示</jp>
			<zh>显示 &quot;启用&quot; 自动化轨</zh>
			<ru>Показать трек автоматизации: Включено</ru>
		</String>

		<String Key="Show &quot;Level&quot; Automation Track">
			<de>Automationsspur für &quot;Pegel&quot; öffnen</de>
			<fr>Afficher piste d'Automatisation pour &quot;Niveau&quot;</fr>
			<es>Mostrar pista de automatización para &quot;Nivel&quot;</es>
			<it>Visualizza la traccia di automazione per il parametro &quot;Livello&quot;</it>
			<pt>Mostrar pista de automação de &quot;Nível&quot;</pt>
			<jp>オートメーショントラックの&quot;レベル&quot;を表示</jp>
			<zh>显示 &quot;电平&quot; 自动化轨</zh>
			<ru>Показать трек автоматизации: Уровень</ru>
		</String>

		<String Key="Use Default Send Level">
			<de>Standard-Send-Pegel verwenden</de>
			<fr>Utiliser niveau Send par défaut</fr>
			<es>Usar nivel de envío por defecto</es>
			<it>Usa il livello di default della mandata</it>
			<pt>Usar nível de mandada padrão</pt>
			<jp>既定のSendレベルを使用</jp>
			<zh>使用默认发送电平</zh>
			<ru>Использовать уровень посыла по умолчанию</ru>
		</String>

<!-- lego/source/aoperator/aslotfolder.cpp -->

		<String Key="Active">
			<de>Aktiv</de>
			<fr>Actif</fr>
			<es>Activo</es>
			<it>Attivo</it>
			<pt>Ativo</pt>
			<jp>ｱｸﾃｨﾌﾞ</jp>
			<zh>激活</zh>
			<ru>Активно</ru>
		</String>

		<String Key="Are you sure you want to replace the plugin &quot;%s&quot;?">
			<de>Möchten Sie das PlugIn &quot;%s&quot; wirklich ersetzen?</de>
			<fr>Voulez-vous vraiment remplacer ce plug-in &quot;%s&quot;?</fr>
			<es>¿Está seguro de que desea reemplazar el plug-in &quot;%s&quot;?</es>
			<it>Sei sicuro di voler sostituire il plug-in &quot;%s&quot;?</it>
			<pt>Tem certeza de que deseja substituir o plug-in &quot;%s&quot;?</pt>
			<jp>プラグイン &quot;%s&quot; を置き換えますか？</jp>
			<zh>您确定要替换插件 &quot;%s&quot; 吗？</zh>
			<ru>Вы уверены, что хотите заменить плагин &quot;%s&quot;?</ru>
		</String>

		<String Key="Are you sure you want to reset this rack?">
			<de>Wollen Sie dieses Rack wirklich zurücksetzen?</de>
			<fr>Voulez-vous vraiment réinitialiser ce rack ?</fr>
			<es>¿Está seguro que quiere inicializar este rack?</es>
			<it>Siete certi di voler reinizializzare questo rack?</it>
			<pt>Tem certeza que deseja redefinir este rack?</pt>
			<jp>このラックをリセットしますか？</jp>
			<zh>您确定要重置此机架吗？</zh>
			<ru>Вы уверены, что хотите сбросить в исходное состояние этот рэк?</ru>
		</String>

		<String Key="Bypassed">
			<de>Umgangen</de>
			<fr>Contourné</fr>
			<es>En bypass</es>
			<it>Bypassato</it>
			<pt>Ignorado</pt>
			<jp>バイパス</jp>
			<zh>旁通</zh>
			<ru>Отключено</ru>
		</String>

		<String Key="Channel '%s' contains more insert slots than supported by this program version. The slots are being discarded.">
			<de>Kanal '%s' enthält mehr Insert-Slots, als diese Programmversion unterstützt. Die Slots werden verworfen.</de>
			<fr>Le canal '%s' contient plus de cases d'effet d'Insert que cette version du programme n'en supporte.\nCes cases seront éliminées.</fr>
			<es>El canal '%s' contiene más ranuras de inserción de las soportadas por esta versión del programa. Se descartarán.</es>
			<it>Il canale '%s' contiene un numero di slot di insert maggiore rispetto a quanto supportato da questa versione del programma. Gli slot stanno per essere scartati.</it>
			<pt>O canal '%s' contém mais espaços para inserts do que o suportado por esta versão do programa. Os espaços estão sendo descartados.</pt>
			<jp>チャンネル '%s' に含まれるInsertsスロットが、このバージョンのプログラムでサポートされている数を超えています。これらのスロットは破棄されます。</jp>
			<zh>通道 '%s' 包含的插入插槽超过此程序版本支持的范围。插槽将被丢弃。</zh>
			<ru>Канал '%s' содержит больше инсертных слотов, чем поддерживается в этой версии программы. Слоты будут отброшены.</ru>
		</String>

		<String Key="Channel '%s' contains more send slots than supported by this program version. The slots are being discarded.">
			<de>Kanal '%s' enthält mehr Send-Slots, als diese Programmversion unterstützt. Die Slots werden verworfen.</de>
			<fr>Le canal '%s' contient plus de cases d’effet Send que cette version du programme n'en supporte.\nCes cases seront éliminées.</fr>
			<es>El canal '%s' contiene más ranuras de envío de las soportadas por esta versión del programa. Se descartarán.</es>
			<it>Il canale '%s' contiene un numero di slot delle mandate maggiore rispetto a quanto supportato da questa versione del programma. Gli slot stanno per essere scartati.</it>
			<pt>O canal '%s' contém mais espaços para sends do que o suportado por esta versão do programa. Os espaços estão sendo descartados.</pt>
			<jp>チャンネル '%s' に含まれるSendsスロットが、このバージョンのプログラムでサポートされている数を超えています。これらのスロットは破棄されます。</jp>
			<zh>通道 '%s' 包含的发送插槽超过此程序版本支持的范围。插槽将被丢弃。</zh>
			<ru>Канал '%s' содержит больше слотов посыла, чем поддерживается в этой версии программы. Слоты будут отброшены.</ru>
		</String>

		<String Key="Clear">
			<de>Entf.</de>
			<fr>Suppr</fr>
			<es>Supr.</es>
			<it>Rimuovi</it>
			<pt>Limpar</pt>
			<jp>削除</jp>
			<zh>清除</zh>
			<ru>Очистить</ru>
		</String>

		<String Key="Copy">
			<de>Kopieren</de>
			<fr>Copier</fr>
			<es>Copiar</es>
			<it>Nuova copia</it>
			<pt>Copiar</pt>
			<jp>コピー</jp>
			<zh>复制</zh>
			<ru>Копировать</ru>
		</String>

		<String Key="Disable">
			<de>Ausschalten</de>
			<fr>Désactiver</fr>
			<es>Desactivar</es>
			<it>Disattiva</it>
			<pt>Desativar</pt>
			<jp>オフ</jp>
			<zh>禁用</zh>
			<ru>Выключить</ru>
		</String>

		<String Key="Edit Rack">
			<de>Rack bearbeiten</de>
			<fr>Éditer rack</fr>
			<es>Editar rack</es>
			<it>Modifica rack</it>
			<pt>Editar rack</pt>
			<jp>ラックの編集</jp>
			<zh>编辑机架</zh>
			<ru>Редактировать Рэк</ru>
		</String>

		<String Key="Extract FX Chain">
			<de>Effektkette extrahieren</de>
			<fr>Extraire chaîne FX</fr>
			<es>Extraer cadena de FX</es>
			<it>Estrai la catena degli effetti</it>
			<pt>Extrair cadeia FX</pt>
			<jp>FXチェーンを抽出</jp>
			<zh>提取 FX 链</zh>
			<ru>Извлечь цепочку FX</ru>
		</String>

		<String Key="Extract Strip">
			<de>Strip extrahieren</de>
			<fr>Extraire Strip</fr>
			<es>Extraer strip</es>
			<it>Estrai strip</it>
			<pt>Extrair faixa</pt>
			<jp>ストリップを抽出</jp>
			<zh>提取 Strip</zh>
			<ru>Извлечь ячейку</ru>
		</String>

		<String Key="From Track Preset...">
			<de>Aus Spur-Preset...</de>
			<fr>De préréglage de piste...</fr>
			<es>Desde preset de pista...</es>
			<it>Dal preset traccia...</it>
			<pt>De preset de pista...</pt>
			<jp>トラックプリセットから...</jp>
			<zh>从轨道预置...</zh>
			<ru>Из пресетов трека...</ru>
		</String>

		<String Key="Info">
			<de>=</de>
			<fr>Information</fr>
			<es>Información</es>
			<it>Informazioni</it>
			<pt>Informações</pt>
			<jp>情報</jp>
			<zh>信息</zh>
			<ru>Информация</ru>
		</String>

		<String Key="Load FX Chain Preset...">
			<de>Effektketten-Preset laden...</de>
			<fr>Charger préréglage de chaîne FX</fr>
			<es>Cargar preset de cadena de FX</es>
			<it>Carica preset della catena degli effetti...</it>
			<pt>Carregar preset de cadeia FX...</pt>
			<jp>FXチェーンプリセットを読み込み...</jp>
			<zh>加载 FX 链预置...</zh>
			<ru>Загрузить пресет цепочки FX...</ru>
		</String>

		<String Key="Load Strip Preset...">
			<de>Strip-Preset laden...</de>
			<fr>Charger préréglage de Strip</fr>
			<es>Cargar preset de strip...</es>
			<it>Carica preset strip...</it>
			<pt>Carregar preset de faixa...</pt>
			<jp>ストリッププリセットを読み込み...</jp>
			<zh>加载 Strip 预置...</zh>
			<ru>Загрузить пресет ячейки...</ru>
		</String>

		<String Key="No Effect">
			<de>Kein Effekt</de>
			<fr>Effet nul</fr>
			<es>Ningún efecto</es>
			<it>Nessun effetto</it>
			<pt>Sem efeito</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>无效果</zh>
			<ru>Нет эффекта</ru>
		</String>

		<String Key="Paste">
			<de>Einfügen</de>
			<fr>Coller</fr>
			<es>Pegar</es>
			<it>Incolla</it>
			<pt>Colar</pt>
			<jp>貼り付け</jp>
			<zh>粘帖</zh>
			<ru>Вставить</ru>
		</String>

		<String Key="PreFader">
			<de>=</de>
			<fr>Pré fader</fr>
			<es>=</es>
			<it>Pre fader</it>
			<pt>Pré fader</pt>
			<jp>プリフェーダー</jp>
			<zh>推子前</zh>
			<ru>До фейдера</ru>
		</String>

		<String Key="Replace">
			<de>Ersetzen</de>
			<fr>Remplacer</fr>
			<es>Reempl.</es>
			<it>Sostituisci</it>
			<pt>Substituir</pt>
			<jp>置き換え</jp>
			<zh>替换</zh>
			<ru>Заменить</ru>
		</String>

		<String Key="Reset Rack">
			<de>Rack zurücksetzen</de>
			<fr>Réinitialiser rack</fr>
			<es>Inicializar rack</es>
			<it>Reinizializza rack</it>
			<pt>Redefinir rack</pt>
			<jp>ラックのリセット</jp>
			<zh>重置机架</zh>
			<ru>Сбросить рэк в исходное состояние</ru>
		</String>

		<String Key="Reset Rack with Warning">
			<de>Rack nach Warnmeldung zurücksetzen</de>
			<fr>Réinitialiser rack après avertissement</fr>
			<es>Inicializar rack después de advertencia</es>
			<it>Reset rack con avviso</it>
			<pt>Redefinir rack com aviso</pt>
			<jp>ラックのリセット時に警告を表示</jp>
			<zh>重置机架时显示警告</zh>
			<ru>Сбросить рэк в исходное состояние с предупреждением</ru>
		</String>

		<String Key="Save FX Chain Preset...">
			<de>Effektketten-Preset speichern...</de>
			<fr>Enregistrer préréglage de chaîne FX...</fr>
			<es>Guardar preset de cadena de FX...</es>
			<it>Salva preset della catena degli effetti...</it>
			<pt>Salvar preset de cadeia FX...</pt>
			<jp>FXチェーンプリセットを保存...</jp>
			<zh>保存 FX 链预置...</zh>
			<ru>Сохранить пресет цепочки FX...</ru>
		</String>

		<String Key="Save Strip Preset...">
			<de>Strip-Preset speichern...</de>
			<fr>Enregistrer préréglage de Strip...</fr>
			<es>Guardar preset de strip...</es>
			<it>Salva preset strip...</it>
			<pt>Salvar preset de faixa...</pt>
			<jp>ストリッププリセットを保存...</jp>
			<zh>保存 Strip 预置...</zh>
			<ru>Сохранить пресет ячейки...</ru>
		</String>

		<String Key="Summing Mode">
			<de>Summen-Modus</de>
			<fr>Mode Somme</fr>
			<es>Modo suma</es>
			<it>Modalità somma</it>
			<pt>Modo de soma</pt>
			<jp>サミングモード</jp>
			<zh>相加模式</zh>
			<ru>Режим суммирования</ru>
		</String>

		<String Key="The project file contains more insert slots than supported by this program version. The slots are being discarded.">
			<de>Die Projektdatei enthält mehr Insert-Slots, als diese Programmversion unterstützt. Die Slots werden verworfen.</de>
			<fr>Le fichier de projet contient plus de cases d’effet d’Insert que cette version du programme n'en supporte.\nCes cases seront éliminées.</fr>
			<es>El archivo del proyecto contiene más ranuras de inserción de las soportadas por esta versión del programa. Se descartarán.</es>
			<it>Il file di progetto contiene un numero di slot di insert maggiore rispetto a quanto supportato da questa versione del programma. Gli slot stanno per essere scartati.</it>
			<pt>O arquivo do projeto contém mais posições para inserts do que o suportado por esta versão do programa. As posições estão sendo descartadas.</pt>
			<jp>プロジェクトファイルに含まれるInsertsスロットが、このバージョンのプログラムでサポートされている数を超えています。これらのスロットは破棄されます。</jp>
			<zh>此工程包含的插入插槽超过此程序版本支持的范围。插槽将被丢弃。</zh>
			<ru>Файл проекта содержит больше инсертных слотов, чем поддерживается этой версией программы. Слоты будут отброшены.</ru>
		</String>

		<String Key="The project file contains more instrument slots than supported by this program version. The slots are being discarded.">
			<de>Die Projektdatei enthält mehr Instrument-Slots, als diese Programmversion unterstützt. Die Slots werden verworfen.</de>
			<fr>Le fichier de projet contient plus de cases d’instrument que cette version du programme n'en supporte.\nCes cases seront éliminées.</fr>
			<es>El archivo del proyecto contiene más ranuras de instrumentos de las soportadas por esta versión del programa. Se descartarán.</es>
			<it>Il file di progetto contiene un numero di slot per gli instrument maggiore rispetto a quanto supportato da questa versione del programma. Gli slot stanno per essere scartati.</it>
			<pt>O arquivo do projeto contém mais posições para instrumentos do que o suportado por esta versão do programa. As posições estão sendo descartadas.</pt>
			<jp>プロジェクトファイルに含まれるインストゥルメントスロットが、このバージョンのプログラムでサポートされている数を超えています。これらのスロットは破棄されます。</jp>
			<zh>此工程包含的乐器插槽超过此程序版本支持的范围。插槽将被丢弃。</zh>
			<ru>Файл проекта содержит больше слотов инструментов, чем поддерживается этой версией программы. Слоты будут отброшены.</ru>
		</String>

		<String Key="The project file contains more send slots than supported by this program version. The slots are being discarded.">
			<de>Die Projektdatei enthält mehr Send-Slots, als diese Programmversion unterstützt. Die Slots werden verworfen.</de>
			<fr>Le fichier de projet contient plus de cases d’effet Send que cette version du programme n'en supporte.\nCes cases seront éliminées.</fr>
			<es>El archivo del proyecto contiene más ranuras de envío de las soportadas por esta versión del programa. Se descartarán.</es>
			<it>Il file di progetto contiene un numero di slot delle mandate maggiore rispetto a quanto supportato da questa versione del programma. Gli slot stanno per essere scartati.</it>
			<pt>O arquivo do projeto contém mais espaços de mandadas do que o suportado por esta versão do programa. As posições estão sendo descartadas.</pt>
			<jp>プロジェクトファイルに含まれるSendsスロットが、このバージョンのプログラムでサポートされている数を超えています。これらのスロットは破棄されます。</jp>
			<zh>此工程包含的发送插槽超过此程序版本支持的范围。插槽将被丢弃。</zh>
			<ru>Файл проекта содержит больше слотов посыла, чем поддерживается этой версией программы. Слоты будут отброшены.</ru>
		</String>

<!-- lego/source/aoperator/aslotview.cpp -->

		<String Key="All Outputs">
			<de>Alle Ausgänge</de>
			<fr>Toutes les sorties</fr>
			<es>Todas las salidas</es>
			<it>Tutte le uscite</it>
			<pt>Todas as saídas</pt>
			<jp>全出力</jp>
			<zh>所有输出</zh>
			<ru>Все Выходы</ru>
		</String>

		<String Key="Are you sure you want to deactivate all additional outputs?">
			<de>Möchten Sie die zusätzlichen Ausgänge wirklich deaktivieren?</de>
			<fr>Souhaitez-vous vraiment désactiver toutes les sorties supplémentaires ?</fr>
			<es>¿Está seguro de que desea desactivar todas las salidas adicionales?</es>
			<it>Siete certi di voler disattivare tutte le uscite aggiuntive?</it>
			<pt>Tem certeza de que deseja desativar todas as saídas adicionais?</pt>
			<jp>すべての追加出力を無効にしますか?</jp>
			<zh>您确定要取消激活所有附加输出吗？</zh>
			<ru>Вы уверены, что хотите деактивировать все дополнительные выходы?</ru>
		</String>

		<String Key="Are you sure you want to deactivate the output &quot;%s&quot;?">
			<de>Möchten Sie den Ausgang &quot;%s&quot; wirklich deaktivieren?</de>
			<fr>Voulez-vous vraiment désactiver la sortie &quot;%s&quot;?</fr>
			<es>¿Está seguro de que desea desactivar la salida &quot;%s&quot;?</es>
			<it>Sei sicuro di voler disattivare l'uscita &quot;%s&quot;?</it>
			<pt>Tem certeza de que deseja desativar a saída &quot;%s&quot;?</pt>
			<jp>出力 &quot;%s&quot; を無効にしますか？</jp>
			<zh>您确定想要取消激活输出 &quot;%s&quot; 吗？</zh>
			<ru>Вы уверены, что хотите отключить выход &quot;%s»?</ru>
		</String>

		<String Key="Deactivate">
			<de>Deaktivieren</de>
			<fr>Désactiver</fr>
			<es>Desactivar</es>
			<it>Disattiva</it>
			<pt>Desativar</pt>
			<jp>無効化</jp>
			<zh>取消激活</zh>
			<ru>Выключить</ru>
		</String>

<!-- lego/source/aoperator/asynthslot.cpp -->

		<String Key="     -&gt; Change the instrument configuration before reloading this setup without saving the project.">
			<de>     -&gt; Instrumentenkonfiguration vor erneutem Laden ändern ohne das Projekt zu speichern.</de>
			<fr>     -&gt; Changer configuration d'instrument avant de son rechargement sans enregistrer le projet.</fr>
			<es>     -&gt; Cambie la configuración del instrumento antes de recargar estos ajustes sin guardar el proyecto.</es>
			<it>     -&gt; Cambia la configurazione strumento prima di ricaricare questo setup senza salvare il progetto.</it>
			<pt>     -&gt; Mude a configuração de instrumento antes de recarregar esta configuração sem salvar o projeto.</pt>
			<jp>     -&gt; この設定を再び読み込む際にはプロジェクトを保存せずインストゥルメント構成を変更する。</jp>
			<zh>     -&gt; 在重新加载这个设置之前更改乐器配置而无需保存此工程。</zh>
			<ru>     -&gt; Измените конфигурацию инструментов перед перезагрузкой этой установки без сохранения проекта.</ru>
		</String>

		<String Key="     -&gt; Change the instrument configuration before reloading this setup.">
			<de>     -&gt; Instrumentenkonfiguration vor erneutem Laden ändern.</de>
			<fr>     -&gt; Changer configuration d'instrument avant son rechargement.</fr>
			<es>	-&gt; Cambie la configuración del instrumento antes de recargar estos ajustes.</es>
			<it>     -&gt; Cambia la configurazione strumento prima di ricaricare questo setup.</it>
			<pt>     -&gt; Mude a configuração de instrumento antes de recarregar esta configuração.</pt>
			<jp>     -&gt; この設定を再び読み込む際にはインストゥルメント構成を変更する。</jp>
			<zh>     -&gt; 在重新加载这个设置之前更改乐器配置。</zh>
			<ru>     -&gt; Измените конфигурацию инструмента перед перезагрузкой этой установки</ru>
		</String>

		<String Key="     -&gt; Non-matching mixer channels will be removed!">
			<de>     -&gt; Abweichende Mixerkanäle werden entfernt!</de>
			<fr>     -&gt; Les voies de console non-conformes seront supprimées !</fr>
			<es>	-&gt; ¡Los canales del mezclador que no coincidan serán eliminados!</es>
			<it>     -&gt; I canali del mixer non corrispondenti saranno rimossi!</it>
			<pt>     -&gt; Os canais de mixer que não corresponderem serão removidos!</pt>
			<jp>     -&gt; 不適合のミキサーチャンネルは削除されます。</jp>
			<zh>     -&gt; 不匹配的混音通道将被移除！</zh>
			<ru>     -&gt; Несовпадающие каналы микшера будут удалены!</ru>
		</String>

		<String Key="     -&gt; The instrument channel will be silent.">
			<de>     -&gt; Der Instrumentkanal generiert kein Signal.</de>
			<fr>-&gt;La voie d'Instrument ne génère pas de signal.</fr>
			<es>	-&gt; El canal del instrumento no producirá sonido.</es>
			<it>     -&gt; Il canale instrument sarà in mute.</it>
			<pt>     -&gt; O canal de instrumento ficará silencioso.</pt>
			<jp>     -&gt; インストゥルメントチャンネルは無音になります。</jp>
			<zh>     -&gt; 乐器通道将被静音。</zh>
			<ru>     -&gt;Инструментальный канал будет без звука</ru>
		</String>

		<String Key="     -&gt; The instrument currently has %s">
			<de>	-&gt; Das Instrument hat zur Zeit %s.</de>
			<fr>	-&gt; L'instrument a actuellement %s.</fr>
			<es>-&gt; El instrumento tiene actualmente %s</es>
			<it>   -&gt;Lo strumento ha ora %s</it>
			<pt>     -&gt; O instrumento tem atualmente %s</pt>
			<jp>     -&gt; 現在のインストゥルメント - %s</jp>
			<zh>     -&gt; 此乐器现有 %s</zh>
			<ru>     -&gt; Инструмент в настоящее время имеет %s</ru>
		</String>

		<String Key="A CPU overload occurred during freezing!">
			<de>Beim Einfrieren ist eine CPU-Überlastung aufgetreten!</de>
			<fr>Une surcharge de CPU s'est produite lors du gel !</fr>
			<es>¡Ocurrió una sobrecarga de la CPU durante el congelado!</es>
			<it>In fase di congelamento si è verificato un errore di sovraccarico della CPU!</it>
			<pt>Ocorreu sobrecarga na CPU durante o congelamento.</pt>
			<jp>フリーズ実行中にプロセッサーのオーバーロードが発生しました。</jp>
			<zh>在冻结过程中出现CPU过载！</zh>
			<ru>Во время замораживания произошла перегрузка процессора!</ru>
		</String>

		<String Key="A disk overload occurred during freezing!">
			<de>Beim Einfrieren ist eine Festplattenüberlastung aufgetreten!</de>
			<fr>Une surcharge disque s'est produite lors du gel ! </fr>
			<es>¡Ocurrió una sobrecarga del disco durante el congelado!</es>
			<it>In fase di congelamento si è verificato un sovraccarico del disco!</it>
			<pt>Ocorreu sobrecarga no disco durante o congelamento.</pt>
			<jp>フリーズ実行中にハードディスクへの負荷が許容範囲を超えました。</jp>
			<zh>在冻结过程中出现磁盘过载！</zh>
			<ru>Во время замораживания произошла перегрузка диска!</ru>
		</String>

		<String Key="Activate All Outputs">
			<de>Alle Ausgänge aktivieren</de>
			<fr>Activer toutes les sorties</fr>
			<es>Activar todas las salidas</es>
			<it>Attiva tutte le uscite</it>
			<pt>Ativar todas as saídas</pt>
			<jp>全出力を有効化</jp>
			<zh>激活全部输出</zh>
			<ru>Активировать все выходы</ru>
		</String>

		<String Key="Activate Output">
			<de>Ausgang aktivieren</de>
			<fr>Activer sortie</fr>
			<es>Activar salida</es>
			<it>Attiva uscita</it>
			<pt>Ativar saída</pt>
			<jp>出力を有効化</jp>
			<zh>激活输出</zh>
			<ru>Активировать выход</ru>
		</String>

		<String Key="Additional Outputs">
			<de>Zusätzliche Ausgänge</de>
			<fr>Sorties supplémentaires</fr>
			<es>Salidas adicionales</es>
			<it>Uscite aggiuntive</it>
			<pt>Saídas adicionais</pt>
			<jp>追加出力</jp>
			<zh>附加输出</zh>
			<ru>Дополнительные выходы</ru>
		</String>

		<String Key="Always">
			<de>Immer</de>
			<fr>Toujours</fr>
			<es>Siempre</es>
			<it>Sempre</it>
			<pt>Sempre</pt>
			<jp>常に実行</jp>
			<zh>总是</zh>
			<ru>Всегда</ru>
		</String>

		<String Key="Always ask to">
			<de>Immer fragen</de>
			<fr>Demander toujours</fr>
			<es>Preguntar siempre</es>
			<it>Chiedi sempre</it>
			<pt>Sempre perguntar</pt>
			<jp>毎回確認する</jp>
			<zh>总是询问</zh>
			<ru>Всегда спрашивать</ru>
		</String>

		<String Key="Are you sure you want to deactivate all outputs (except the selected one)?">
			<de>Möchten Sie wirklich alle Ausgänge (außer dem ausgewählten) ausschalten?</de>
			<fr>Voulez-vous vraiment désactiver toutes les sorties (Sauf la sortie sélectionnée) ?</fr>
			<es>¿Está seguro de que desea desactivar todas las salidas (excepto la seleccionada)?</es>
			<it>Siete certi di voler disattivare tutte le uscite (eccetto quella selezionata)?</it>
			<pt>Tem certeza de que deseja desativar todas as saídas (exceto a selecionada)?</pt>
			<jp>全アウトプット(選択以外)をオフにしますか？</jp>
			<zh>您确定想要取消激活所有输出（除了选中的输出）吗？</zh>
			<ru>Вы уверены, что хотите отключить все выходы (кроме выбранного)?</ru>
		</String>

		<String Key="Are you sure you want to unfreeze the instrument?\nThe freeze files will be deleted.">
			<de>Möchten Sie den Einfriervorgang für das Instrument wirklich aufheben?\nDie entsprechenden Dateien werden hierdurch gelöscht.</de>
			<fr>Voulez-vous vraiment dégeler l'instrument ?\nLes fichiers correspondants seront effacés.</fr>
			<es>Está seguro que quiere descongelar el instrumento?\nLos archivos correspondientes serán eliminados.</es>
			<it>Confermate l'operazione di unfreeze sull'instrument?\nI file di freeze verranno cancellati.</it>
			<pt>Tem certeza de que deseja retomar o processamento do instrumento?\nOs arquivos de congelamento serão excluídos.</pt>
			<jp>このインストゥルメントのフリーズを解除しますか？\n実行するとフリーズファイルは削除されます。</jp>
			<zh>您确定想要取消冻结此乐器吗？\n此冻结文件将被删除。\n</zh>
			<ru>Вы уверены, что хотите разморозить инструмент ?\nПросчитанные файлы будут удалены.</ru>
		</String>

		<String Key="Create">
			<de>Erzeugen</de>
			<fr>Créer</fr>
			<es>Crear</es>
			<it>Crea</it>
			<pt>Criar</pt>
			<jp>作成</jp>
			<zh>创建</zh>
			<ru>Создать</ru>
		</String>

		<String Key="Create MIDI track when loading VSTi">
			<de>MIDI-Spur beim Laden von VSTis erzeugen</de>
			<fr>Créer piste MIDI lors du chargement d'un VSTi</fr>
			<es>Crear la pista MIDI cuando se cargue el VSTi</es>
			<it>Crea traccia MIDI quando si carica un VSTi</it>
			<pt>Criar pista MIDI ao carregar VSTi</pt>
			<jp>VSTi 起動時に MIDI トラックを作成する</jp>
			<zh>当加载 VSTi 时创建 MIDI 轨</zh>
			<ru>Создавать MIDI трек при загрузке VSTi</ru>
		</String>

		<String Key="Deactivate Additional Outputs">
			<de>Zusätzliche Ausgänge deaktivieren</de>
			<fr>Désactiver les sorties supplémentaires</fr>
			<es>Desactivar salidas adicionales</es>
			<it>Disattiva le uscite aggiuntive</it>
			<pt>Desativar saídas adicionais</pt>
			<jp>追加出力を無効にする</jp>
			<zh>取消激活附加输出</zh>
			<ru>Отключить дополнительные выходы</ru>
		</String>

		<String Key="Do not">
			<de>Nicht</de>
			<fr>Jamais</fr>
			<es>No</es>
			<it>Non</it>
			<pt>Não</pt>
			<jp>実行しない</jp>
			<zh>不要</zh>
			<ru>Не создавать</ru>
		</String>

		<String Key="Do you want to create a MIDI track assigned to plugin &quot;%s&quot;?">
			<de>Möchten Sie eine MIDI-Spur erzeugen, die dem PlugIn &quot;%s&quot; zugewiesen wird?</de>
			<fr>Voulez-vous créer une piste MIDI assignée au plug-in &quot;%s&quot; ?</fr>
			<es>¿Desea crear una pista MIDI asignada al plug-in &quot;%s&quot;?</es>
			<it>Volete creare una traccia MIDI assegnata al plug-in &quot;%s&quot;?</it>
			<pt>Deseja criar uma pista MIDI designada ao plug-in &quot;%s&quot;?</pt>
			<jp>プラグイン &quot;%s&quot; を割り当てた MIDI トラックを作成しますか？</jp>
			<zh>您想创建一条分配给插件 &quot;%s&quot; 的 MIDI 轨吗？</zh>
			<ru>Вы хотите создать MIDI трек, назначенный на плагин &quot;%s&quot; ?</ru>
		</String>

		<String Key="Extract Sound">
			<de>Sound extrahieren</de>
			<fr>Extraire le son</fr>
			<es>Extraer sonido</es>
			<it>Estrai suono</it>
			<pt>Extrair som</pt>
			<jp>サウンドを抽出する</jp>
			<zh>提取声音</zh>
			<ru>Извлечь звук</ru>
		</String>

		<String Key="Extract Sound...">
			<de>Sound extrahieren...</de>
			<fr>Extraire le son...</fr>
			<es>Extraer sonido...</es>
			<it>Estrai suono...</it>
			<pt>Extrair som...</pt>
			<jp>サウンドを抽出...</jp>
			<zh>提取声音...</zh>
			<ru>Извлечь звук...</ru>
		</String>

		<String Key="Freeze">
			<de>Einfrieren</de>
			<fr>Geler</fr>
			<es>Congelar</es>
			<it>Congela</it>
			<pt>Congelar</pt>
			<jp>フリーズ</jp>
			<zh>冻结</zh>
			<ru>Заморозить</ru>
		</String>

		<String Key="Instrument doesn't send any audio to the application!\nDo you want to continue?">
			<de>Das Instrument sendet keine Audiodaten an die Anwendung!\nMöchten Sie fortfahren?</de>
			<fr>L'instrument n'envoie pas de données audio vers l'application !\nVoulez-vous continuer ?</fr>
			<es>¡El instrumento no envía datos de audio a la aplicación!\n¿Desea continuar?</es>
			<it>L'instrument non invia dati audio all'applicazione!\nSi desidera continuare?</it>
			<pt>O instrumento não enviará áudio ao aplicativo.\nDeseja continuar?</pt>
			<jp>インストゥルメントはアプリケーションにオーディオ信号を送信しません。\n続行しますか？</jp>
			<zh>乐器无法发送任何音频到应用程序！\n您想继续吗？</zh>
			<ru>Инструмент не посылает никакого звука в программу!\nХотите продолжить?</ru>
		</String>

		<String Key="Instrument is not connected. Freeze is not possible.">
			<de>Das Instrument wird nicht verwendet. Das Einfrieren ist nicht möglich.</de>
			<fr>L'instrument n'est pas connecté. Impossible de le geler.</fr>
			<es>El instrumento no está conectado. No es posible congelarlo.</es>
			<it>L'instrument non è collegato. Impossibile applicare il congelamento</it>
			<pt>O instrumento não está conectado. O congelamento não é possível.</pt>
			<jp>このインストゥルメントは使用されていないのでフリーズできません。</jp>
			<zh>没有连接乐器。无法冻结。</zh>
			<ru>Инструмент не подключен. «Замораживание» не возможно.</ru>
		</String>

		<String Key="Keep freeze files">
			<de>Dateien beibehalten</de>
			<fr>Garder fichiers</fr>
			<es>Mantener archivos congelados</es>
			<it>Conserva i file congelati</it>
			<pt>Manter arquivos de congelamento</pt>
			<jp>フリーズファイルを保持</jp>
			<zh>保留冻结文件</zh>
			<ru>Оставить замороженные файлы</ru>
		</String>

		<String Key="The cache file for frozen instrument &quot;%s&quot; could not be found. The instrument will be unfrozen.">
			<de>Die Cache-Datei für das eingefrorene Instrument &quot;%s&quot; konnte nicht gefunden werden. Der Gefrier-Zustand wird daher aufgehoben.</de>
			<fr>Impossible de localiser le fichier cache pour l'instrument gelé &quot;%s&quot;. L'instrument sera dégelé.</fr>
			<es>Imposible de encontrar el archivo cache para el instrumento congelado &quot;%s&quot;. El instrumento será descongelado.</es>
			<it>Impossibile trovare il file cache per l'instrument in freeze &quot;%s&quot;. Instrument non più in Freeze.</it>
			<pt>O arquivo de cache para o instrumento congelado &quot;%s&quot; não foi encontrado. O instrumento será descongelado.</pt>
			<jp>フリーズしたインストゥルメント %s 用のキャッシュファイルが見つかりません。インストゥルメントのフリーズを解除します。</jp>
			<zh>无法找到冻结乐器 &quot;%s&quot; 的缓存文件。乐器将解除冻结。</zh>
			<ru>Кэш-файл «замороженного» инструмента &quot;%s&quot; не найден. Инструмент будет «разморожен».</ru>
		</String>

		<String Key="This mixer configuration expected &quot;%s&quot; to have %s">
			<de>Diese Mixer-Konfiguration erwartete %s von &quot;%s&quot;.</de>
			<fr>Cette configuration de console supposait que &quot;%s&quot; ait %s.</fr>
			<es>Esta configuración del mezclador supone que &quot;%s&quot; tiene %s</es>
			<it>Questa configurazione del mixer presuppone che &quot;%s&quot; abbia %s</it>
			<pt>Esta configuração de mixer prevê que &quot;%s&quot; teria %s</pt>
			<jp>このミキサー構成には本来、%s に %s が必要です。</jp>
			<zh>此混音配置需要 &quot;%s&quot; 有 %s。</zh>
			<ru>Ожидалось, что конфигурация микшера &quot;%s&quot; имеет %s</ru>
		</String>

		<String Key="Unfreeze">
			<de>Einfriervorgang aufheben</de>
			<fr>Dégeler</fr>
			<es>Descongelar</es>
			<it>=</it>
			<pt>Retomar processamento</pt>
			<jp>フリーズ解除</jp>
			<zh>解除冻结</zh>
			<ru>«Разморозить»</ru>
		</String>

		<String Key="You cannot freeze an inactive instrument!">
			<de>Nicht aktivierte Instrumente können nicht eingefroren werden</de>
			<fr>Il n'est pas possible de geler un instrument inactif</fr>
			<es>No es posible de congelar un instrumento inactivo</es>
			<it>Impossibile congelare un instrument inattivo!</it>
			<pt>Você não pode congelar um instrumento inativo.</pt>
			<jp>アクティブではないインストゥルメントはフリーズできません。</jp>
			<zh>您无法冻结未激活的乐器！</zh>
			<ru>Вы не можете «заморозить» неактивный инструмент!</ru>
		</String>

<!-- lego/source/aoperator/audioglobals.cpp -->

		<String Key="Off">
			<de>Aus</de>
			<fr>Éteint</fr>
			<es>Desact.</es>
			<it>Disattivato</it>
			<pt>Deslig.</pt>
			<jp>オフ</jp>
			<zh>关</zh>
			<ru>Выкл.</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audio/editor/phitpointcontroller.cpp -->

		<String Key="Calculating Hitpoints...">
			<de>Hitpoints werden berechnet...</de>
			<fr>Calcul des repères...</fr>
			<es>Calculando hitpoints...</es>
			<it>Calcolo degli hitpoint...</it>
			<pt>Calculando pontos de ativação...</pt>
			<jp>ヒットポイントを検出...</jp>
			<zh>正在计算击点...</zh>
			<ru>Расчёт хитпоинтов...</ru>
		</String>

		<String Key="Disable Hitpoint">
			<de>Hitpoint ausschalten</de>
			<fr>Désactiver repère</fr>
			<es>Desactivar hitpoint</es>
			<it>Disattiva hitpoint</it>
			<pt>Desativar ponto de ativação</pt>
			<jp>ヒットポイントをオフ</jp>
			<zh>禁用击点</zh>
			<ru>Выключить хитпоинт</ru>
		</String>

		<String Key="Disable Hitpoints">
			<de>Hitpoints ausschalten</de>
			<fr>Désactiver repères</fr>
			<es>Desactivar hitpoints</es>
			<it>Disabilita gli hitpoint</it>
			<pt>Desativar pontos de ativação</pt>
			<jp>ヒットポイントをオフ</jp>
			<zh>禁用击点</zh>
			<ru>Выключить хитпоинты</ru>
		</String>

		<String Key="Enable/Unlock Hitpoints">
			<de>Hitpoints einschalten/Sperre aufheben</de>
			<fr>Activer/déverrouiller repère</fr>
			<es>Activar/Desbloquear hitpoints</es>
			<it>Abilita/sblocca gli hitpoint</it>
			<pt>Habilitar/Desbloquear pontos de ativação</pt>
			<jp>ヒットポイントをオン/オフ</jp>
			<zh>启用/解锁 击点</zh>
			<ru>Включить/Разблокировать хитпоинты</ru>
		</String>

		<String Key="Hitpoint Edit">
			<de>Hitpoint-Bearbeitung</de>
			<fr>Éditer repère</fr>
			<es>Edición de hitpoint</es>
			<it>Modifica hitpoint</it>
			<pt>Editar ponto de ativação</pt>
			<jp>ヒットポイントの編集</jp>
			<zh>击点编辑</zh>
			<ru>Редактирование хитпоинта</ru>
		</String>

		<String Key="Insert Hitpoint">
			<de>Hitpoint einfügen</de>
			<fr>Insérer repère</fr>
			<es>Insertar hitpoint</es>
			<it>Inserisci hitpoint</it>
			<pt>Inserir ponto de ativação</pt>
			<jp>ヒットポイントを挿入</jp>
			<zh>插入击点</zh>
			<ru>Вставить хитпоинт</ru>
		</String>

		<String Key="Lock Hitpoint">
			<de>Hitpoint sperren</de>
			<fr>Verrouiller repère</fr>
			<es>Bloquear hitpoint</es>
			<it>Blocca hitpoint</it>
			<pt>Bloquear ponto de ativação</pt>
			<jp>ヒットポイントをロック</jp>
			<zh>锁定击点</zh>
			<ru>Заблокировать хитпоинт</ru>
		</String>

		<String Key="Lock Hitpoint (press [Alt + Shift] to lock multiple hitpoints)">
			<de>Hitpoint sperren ([Alt + Shift] drücken, um mehrere Hitpoints zu sperren)</de>
			<fr>Verrouiller repère (Verrouiller plusieurs repères avec [Alt + Shift])</fr>
			<es>Bloquear hitpoint (pulsar [Alt + Mayús.] para bloquear múltiples hitpoints)</es>
			<it>Blocca hitpoint (premere [Alt + Shift] per bloccare più hitpoint)</it>
			<pt>Bloquear ponto de ativação (pressione [Alt + Shift] para bloquear vários pontos de ativação)</pt>
			<jp>ヒットポイントを固定（[Alt + Shift]で複数のヒットポイントを固定）</jp>
			<zh>锁定击点（按住 [Alt + Shift] 来锁定多个击点）</zh>
			<ru>Заблокировать хитпоинт (нажмите [Alt + Shift] для блокировки нескольких хитпоинтов)</ru>
		</String>

		<String Key="Lock multiple Hitpoints">
			<de>Mehrere Hitpoints sperren</de>
			<fr>Verrouiller plusieurs repères</fr>
			<es>Bloquear múltiples hitpoints</es>
			<it>Blocca più hitpoint</it>
			<pt>Bloquear vários pontos de ativação</pt>
			<jp>複数のヒットポイントを固定</jp>
			<zh>锁定多个击点</zh>
			<ru>Заблокировать несколько хитпоинтов</ru>
		</String>

		<String Key="Move Hitpoint">
			<de>Hitpoint verschieben</de>
			<fr>Déplacer repère</fr>
			<es>Mover hitpoint</es>
			<it>Sposta hitpoint</it>
			<pt>Mover ponto de ativação</pt>
			<jp>ヒットポイントを移動</jp>
			<zh>移动击点</zh>
			<ru>Переместить хитпоинт</ru>
		</String>

		<String Key="Play back Slice">
			<de>Slice wiedergeben</de>
			<fr>Relire tranche</fr>
			<es>Reproducir trozo</es>
			<it>Riproduci porzione</it>
			<pt>Reproduzir fatia</pt>
			<jp>スライスを再生</jp>
			<zh>回放切片</zh>
			<ru>Воспроизводить слайс</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audio/editor/pliquidaudiocontroller.cpp -->

		<String Key="Delete Segments">
			<de>Segmente löschen</de>
			<fr>Supprimer segments</fr>
			<es>Suprimir segmentos</es>
			<it>Elimina segmenti</it>
			<pt>Excluir segmentos</pt>
			<jp>セグメントを削除</jp>
			<zh>删除片段</zh>
			<ru>Удалить сегменты</ru>
		</String>

		<String Key="VariAudio MIDI Input">
			<de>VariAudio MIDI-Eingabe</de>
			<fr>Entrée VariAudio via MIDI</fr>
			<es>Introducción MIDI VariAudio</es>
			<it>Inserimento dati MIDI VariAudio</it>
			<pt>Entrada VariAudio MIDI</pt>
			<jp>VariAudio MIDI 入力</jp>
			<zh>VariAudio MIDI 输入</zh>
			<ru>Вход MIDI для VariAudio</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audio/editor/pregioncontroller.cpp -->

		<String Key="%s End">
			<de>%s-Ende</de>
			<fr>Fin de %s</fr>
			<es>Fin de %s</es>
			<it>Fine di %s</it>
			<pt>%s Fim</pt>
			<jp>終了 %s</jp>
			<zh>%s 结束</zh>
			<ru>%s Конец</ru>
		</String>

		<String Key="%s Start">
			<de>%s-Anfang</de>
			<fr>Début de %s</fr>
			<es>Inicio de %s</es>
			<it>Inizio di %s</it>
			<pt>%s Início</pt>
			<jp>開始 %s</jp>
			<zh>%s 开始</zh>
			<ru>%s Старт</ru>
		</String>

		<String Key="A region equal to the current selection already exists!">
			<de>Für diesen Auswahlbereich ist bereits eine Region vorhanden!</de>
			<fr>Une région égale à la sélection actuelle existe déjà !</fr>
			<es>¡Ya existe una región igual a la selección actual!</es>
			<it>Una regione uguale alla selezione corrente è già esistente!</it>
			<pt>Já existe uma região igual à seleção atual.</pt>
			<jp>現在の選択範囲と同じリージョンがすでに存在します。</jp>
			<zh>已存在一个与当前选择范围相等的区域！</zh>
			<ru>Регион, равный текущему выделению, уже существует!</ru>
		</String>

		<String Key="Add Region">
			<de>Region hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter la région</fr>
			<es>Añadir región</es>
			<it>Aggiungi regione</it>
			<pt>Adicionar região</pt>
			<jp>リージョンを追加</jp>
			<zh>添加区域</zh>
			<ru>Добавить регион</ru>
		</String>

		<String Key="Please make a selection of at least %.0f samples first!">
			<de>Zunächst müssen Sie einen Bereich auswählen, der mindestens %.0f Samples umfasst!</de>
			<fr>Veuillez d'abord sélectionner une région d'au moins %.0f échantillons !</fr>
			<es>¡Por favor, haga una selección de al menos %.0f muestras primero!</es>
			<it>Si prega di effettuare prima una selezione di almeno %.0f campioni!</it>
			<pt>Faça uma seleção com pelo menos %.0f amostras.</pt>
			<jp>まず %.0f サンプル以上の範囲を選択してください。</jp>
			<zh>请先选择至少有 %.0f 采样的范围！ </zh>
			<ru>Пожалуйста, вначале сделайте выбор, по крайней мере  %.0f сэмплов!</ru>
		</String>

		<String Key="Region End">
			<de>Regionende</de>
			<fr>Fin de la région</fr>
			<es>Fin de la región</es>
			<it>Fine della regione</it>
			<pt>Fim da região</pt>
			<jp>リージョン終了位置</jp>
			<zh>区域结束位置</zh>
			<ru>Конец региона</ru>
		</String>

		<String Key="Region Start">
			<de>Regionanfang</de>
			<fr>Début de la région</fr>
			<es>Inicio de la región</es>
			<it>Inizio della regione</it>
			<pt>Início da região</pt>
			<jp>リージョン開始位置</jp>
			<zh>区域开始位置</zh>
			<ru>Начало региона</ru>
		</String>

		<String Key="Set Region End">
			<de>Regionende setzen</de>
			<fr>Fixer la fin de la région</fr>
			<es>Fijar el final de la región</es>
			<it>Imposta fine della regione</it>
			<pt>Definir fim da região</pt>
			<jp>リージョンの終了位置を設定</jp>
			<zh>设置区域结束位置</zh>
			<ru>Задать конец региона</ru>
		</String>

		<String Key="Set Region Snap Point">
			<de>Region-Rasterpunkt einstellen</de>
			<fr>Régler point de synchronisation de la région</fr>
			<es>Establecer punto de ajuste de región</es>
			<it>Imposta punto di snap della regione</it>
			<pt>Definir ponto de sync da região</pt>
			<jp>リージョンのスナップ位置を設定</jp>
			<zh>设置区域对齐点</zh>
			<ru>Установить точку привязки региона</ru>
		</String>

		<String Key="Set Region Start">
			<de>Regionanfang setzen</de>
			<fr>Fixer le début de la région</fr>
			<es>Fijar el inicio de la región</es>
			<it>Imposta inizio della regione</it>
			<pt>Definir início da região</pt>
			<jp>リージョンの開始位置を設定</jp>
			<zh>设置区域开始位置</zh>
			<ru>Задать начало региона</ru>
		</String>

		<String Key="Set Region to Selection">
			<de>Region auf Auswahl setzen</de>
			<fr>Caler la région sur la sélection</fr>
			<es>Ajustar región a la selección</es>
			<it>Imposta regione sulla selezione</it>
			<pt>Definir região como seleção</pt>
			<jp>リージョンを選択範囲に設定</jp>
			<zh>设置区域为选择范围</zh>
			<ru>Установить регион по выделению</ru>
		</String>

		<String Key="Size Region End">
			<de>Regionende verschieben</de>
			<fr>Redimensionner la fin de la région</fr>
			<es>Redimensionar el final de la región</es>
			<it>Ridimensiona la fine della regione</it>
			<pt>Redimensionar fim da região</pt>
			<jp>リージョン終了位置でサイズを変更</jp>
			<zh>调整区域结束位置大小</zh>
			<ru>Сместить конец региона</ru>
		</String>

		<String Key="Size Region Start">
			<de>Regionanfang verschieben</de>
			<fr>Redimensionner le début de la région</fr>
			<es>Redimensionar el inicio de la región</es>
			<it>Ridimensiona l'inizio della regione</it>
			<pt>Redimensionar início da região</pt>
			<jp>リージョン開始位置でサイズを変更</jp>
			<zh>调整区域开始位置大小</zh>
			<ru>Сместить начало региона</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audio/editor/psampledefinitioncontroller.cpp -->

		<String Key="Adjust Current Tempo">
			<de>Aktuelles Tempo anpassen</de>
			<fr>Régler tempo actuel</fr>
			<es>Ajustar tempo actual</es>
			<it>Regola tempo attuale</it>
			<pt>Ajustar andamento atual</pt>
			<jp>現在のテンポを調整</jp>
			<zh>调整当前速度</zh>
			<ru>Отрегулировать текущий темп</ru>
		</String>

		<String Key="Audio Grid Definition Tool">
			<de>Audioraster-Werkzeug</de>
			<fr>Outil de définition de la grille audio</fr>
			<es>Herramienta de definición de rejilla de audio</es>
			<it>Strumento di definizione della griglia audio</it>
			<pt>Ferramenta de definição da grade de áudio</pt>
			<jp>オーディオグリッド定義ツール</jp>
			<zh>音频网格定义工具</zh>
			<ru>Инструмент определения Аудио Сетки</ru>
		</String>

		<String Key="Auto Adjust">
			<de>Auto-Anpassen</de>
			<fr>Réglage auto</fr>
			<es>Auto ajuste</es>
			<it>Auto regolazione</it>
			<pt>Ajuste automático</pt>
			<jp>自動調整</jp>
			<zh>自动调整</zh>
			<ru>Автонастройка</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Auto Quantize">
			<de>Auto-Quantisierung entfernen</de>
			<fr>Supprimer quantification automatique</fr>
			<es>Eliminar auto cuantización</es>
			<it>Rimuovi quantizzazione automatica</it>
			<pt>Remover quantização automática</pt>
			<jp>オートクオンタイズを解除</jp>
			<zh>移除自动量化</zh>
			<ru>Удалить Автоквантайз</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Beat Edit">
			<de>Zählzeiten-Bearbeitungen löschen</de>
			<fr>Supprimer édition temps</fr>
			<es>Eliminar edición de tiempos</es>
			<it>Rimuovi modifica dei tempi</it>
			<pt>Remover edição de pulsações</pt>
			<jp>拍の編集を削除</jp>
			<zh>移除节拍编辑</zh>
			<ru>Удалить изменение доли</ru>
		</String>

		<String Key="Reset Grid and Tempo Edits">
			<de>Raster- und Tempobearbeitung zurücksetzen</de>
			<fr>Réinitialiser éditions de grille et de tempo</fr>
			<es>Reinicializar ediciones de rejilla y tempo</es>
			<it>Reinizializza le modifiche di griglia e tempo</it>
			<pt>Redefinir edições de grade e andamento</pt>
			<jp>グリッドとテンポの編集をリセット</jp>
			<zh>重置网格和速度编辑</zh>
			<ru>Сброс редактирования Сетки и Темпа</ru>
		</String>

		<String Key="Set Audio Loop Length">
			<de>Einstellen der Länge der Audio-Loop</de>
			<fr>Régler la durée de la boucle audio</fr>
			<es>Ajustar longitud del loop de audio</es>
			<it>Imposta durata loop audio</it>
			<pt>Definir duração do loop de áudio</pt>
			<jp>オーディオループの長さを設定</jp>
			<zh>设置音频循环长度</zh>
			<ru>Задать длину звукового кольца</ru>
		</String>

		<String Key="Set Bar Position (Move Following Bars)">
			<de>Taktposition einstellen (Folgende Takte verschieben)</de>
			<fr>Régler position de mesure (Déplacer les mesures suivantes)</fr>
			<es>Establecer posición de compás (mover compases siguientes)</es>
			<it>Imposta la posizione della misura (sposta le misure successive)</it>
			<pt>Definir posição do compasso (mover compassos seguintes)</pt>
			<jp>小節位置を設定（次の小節を移動）</jp>
			<zh>设置小节位置（移动下面的小节）</zh>
			<ru>Установить положение такта (Переместить следующие такты)</ru>
		</String>

		<String Key="Set Beat Position">
			<de>Zählzeit-Position einstellen</de>
			<fr>Régler position de temps</fr>
			<es>Establecer posición de beat</es>
			<it>Regola la posizione dei tempi</it>
			<pt>Definir posição da pulsação</pt>
			<jp>拍の位置を設定</jp>
			<zh>设置节拍位置</zh>
			<ru>Установить положение доли</ru>
		</String>

		<String Key="Set Clip Tempo">
			<de>Clip-Tempo einstellen</de>
			<fr>Régler le tempo du clip</fr>
			<es>Establecer tempo de clip</es>
			<it>Imposta il tempo della clip</it>
			<pt>Definir andamento do clipe</pt>
			<jp>クリップのテンポを設定</jp>
			<zh>设置剪辑速度</zh>
			<ru>Установить темп клипа</ru>
		</String>

		<String Key="Set Grid Start">
			<de>Rasterbeginn einstellen</de>
			<fr>Régler début de la grille</fr>
			<es>Ajustar inicio de rejilla</es>
			<it>Imposta inizio griglia</it>
			<pt>Definir início da grade</pt>
			<jp>グリッドの開始を設定</jp>
			<zh>设置网格开始</zh>
			<ru>Установить Начало Сетки</ru>
		</String>

		<String Key="Stretch Grid">
			<de>Raster anpassen</de>
			<fr>Modifier grille</fr>
			<es>Estirar rejilla</es>
			<it>Griglia di modifica della durata</it>
			<pt>Ajustar grade</pt>
			<jp>グリッド幅を合わせる</jp>
			<zh>拉伸网格</zh>
			<ru>Стрейч сетка</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audio/editor/psampleeditorcontroller.cpp -->

		<String Key="Sample Editor: ">
			<de>Sample-Editor: </de>
			<fr>Éditeur d'échantillons :</fr>
			<es>Editor de muestras: </es>
			<it>Editor dei campioni: </it>
			<pt>Editor de Amostra: </pt>
			<jp>サンプルエディター： </jp>
			<zh>采样编辑器：</zh>
			<ru>Редактор cэмплов:</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audio/editor/psampleeditoreventcontroller.cpp -->

		<String Key="Event End">
			<de>Event-Ende</de>
			<fr>Fin de l'événement</fr>
			<es>Fin del evento</es>
			<it>Fine dell'evento</it>
			<pt>Fim do evento</pt>
			<jp>イベント終了</jp>
			<zh>事件结束位置</zh>
			<ru>Конец Фрагмента</ru>
		</String>

		<String Key="Event Start">
			<de>Event-Anfang</de>
			<fr>Début de l'événement</fr>
			<es>Inicio del evento</es>
			<it>Inizio dell'evento</it>
			<pt>Início do evento</pt>
			<jp>イベント開始</jp>
			<zh>事件开始位置</zh>
			<ru>Начало Фрагмента</ru>
		</String>

		<String Key="Set Audio Event to Selection">
			<de>Audio-Event auf Auswahl setzen</de>
			<fr>Caler l'événement audio sur la sélection</fr>
			<es>Ajustar eventos de audio a la selección</es>
			<it>Imposta evento audio sulla selezione</it>
			<pt>Definir evento de áudio na seleção</pt>
			<jp>オーディオイベント範囲を選択範囲に設定</jp>
			<zh>设置音频事件为选择范围</zh>
			<ru>Установить Аудио Событие по Выделению</ru>
		</String>

		<String Key="Set Audio Event to Selection (Audio Event Size Locked)">
			<de>Audio-Event zu Auswahl (Feste Audio-Event-Größe)</de>
			<fr>Événement audio vers sélection (Taille d'événement fixe)</fr>
			<es>Ajustar eventos de audio a la selección (tamaño de evento fijo)</es>
			<it>Imposta l'evento audio sulla selezione (dimensione dell'evento fissa)</it>
			<pt>Definir evento de áudio na seleção (Tamanho do evento de áudio bloqueado)</pt>
			<jp>オーディオイベント範囲を選択範囲に設定(サイズ固定)</jp>
			<zh>设置音频事件到选区 （音频事件大小锁定）</zh>
			<ru>Установить Аудио Событие по Выделению (Размер Аудио Фрагмента Заблокирован)</ru>
		</String>

		<String Key="Set Event Snap Point">
			<de>Event-Rasterpunkt einstellen</de>
			<fr>Régler point de synchronisation de l'événement</fr>
			<es>Establecer punto de ajuste de evento</es>
			<it>Imposta punto di snap dell'evento</it>
			<pt>Definir ponto de sync do evento</pt>
			<jp>イベントのスナップ位置を設定</jp>
			<zh>设置事件对齐点</zh>
			<ru>Установить точку привязки события</ru>
		</String>

		<String Key="Set Selection to Audio Event Range">
			<de>Auswahlbereich an Audio-Event anpassen</de>
			<fr>Régler la sélection aux limites de l'événement</fr>
			<es>Establecer selección a rango de evento de audio</es>
			<it>Imposta la selezione sull'intervallo dell'evento audio</it>
			<pt>Definir seleção para o intervalo do evento de áudio</pt>
			<jp>オーディオイベントの範囲を選択</jp>
			<zh>设置选择范围为音频事件范围</zh>
			<ru>Установить выделение по диапазону звукового фрагмента</ru>
		</String>

		<String Key="Size Event End">
			<de>Event-Ende verschieben</de>
			<fr>Redimensionner la fin de l'événement</fr>
			<es>Redimensionar el final del evento</es>
			<it>Ridimensiona la fine dell'evento</it>
			<pt>Redimensionar evento - Fim</pt>
			<jp>イベント終了位置でサイズを変更</jp>
			<zh>调整事件结束位置大小</zh>
			<ru>Сместить конец фрагмента</ru>
		</String>

		<String Key="Size Event End (Audio Event Size Locked)">
			<de>Audio-Event-Ende festlegen (Feste Audio-Event-Größe)</de>
			<fr>Déplacer fin d'événement (Taille fixe)</fr>
			<es>Redimensionar el final del evento (tamaño de evento fijo)</es>
			<it>Sposta la fine dell'evento (dimensione dell'evento fissa)</it>
			<pt>Fim do tamanho do evento (Tamanho do evento de áudio bloqueado)</pt>
			<jp>イベント終了位置でサイズを変更(サイズ固定)</jp>
			<zh>调整事件结束位置大小（音频事件大小锁定）</zh>
			<ru>Сместить конец фрагмента (Размер Аудио Фрагмента Заблокирован)</ru>
		</String>

		<String Key="Size Event Start">
			<de>Event-Anfang verschieben</de>
			<fr>Redimensionner le début de l'événement</fr>
			<es>Redimensionar el inicio del evento</es>
			<it>Ridimensiona l'inizio dell'evento</it>
			<pt>Redimensionar evento - Início</pt>
			<jp>イベント開始位置でサイズを変更</jp>
			<zh>调整事件开始位置大小</zh>
			<ru>Сместить начало фрагмента</ru>
		</String>

		<String Key="Size Event Start (Audio Event Size Locked)">
			<de>Audio-Event-Start festlegen (Feste Audio-Event-Größe)</de>
			<fr>Déplacer début d'événement (Taille fixe)</fr>
			<es>Redimensionar el inicio del evento (tamaño de evento fijo)</es>
			<it>Sposta l'inizio dell'evento (dimensione dell'evento fissa)</it>
			<pt>Início do tamanho do evento (Tamanho do evento de áudio bloqueado)</pt>
			<jp>イベント開始位置でサイズを変更(サイズ固定)</jp>
			<zh>调整事件开始位置大小（音频事件大小锁定）</zh>
			<ru>Сместить начало фрагмента (Размер Аудио Фрагмента Заблокирован)</ru>
		</String>

		<String Key="Snap Point to Cursor">
			<de>Rasterpunkt zum Positionszeiger</de>
			<fr>Point de synchronisation au curseur</fr>
			<es>Punto de ajuste en cursor</es>
			<it>Punto di snap sul cursore</it>
			<pt>Ponto de sync no cursor</pt>
			<jp>スナップポイントをカーソル位置に設定</jp>
			<zh>对齐点到光标位置</zh>
			<ru>Точка привязки по курсору</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audio/editor/psampleeditselectioncontroller.cpp -->

		<String Key="1 Frame At: %s">
			<de>1 Frame an: %s</de>
			<fr>1 image à : %s</fr>
			<es>1 frame a: %s</es>
			<it>1 frame a: %s</it>
			<pt>1 quadro em: %s</pt>
			<jp>1 フレーム： %s</jp>
			<zh>1 帧：%s</zh>
			<ru>1 кадр на: %s</ru>
		</String>

		<String Key="1 Frame [ %s ]">
			<de>=</de>
			<fr>1 image [ %s ]</fr>
			<es>=</es>
			<it>1 frame [ %s ]</it>
			<pt>1 quadro [ %s ]</pt>
			<jp>1 フレーム [ %s ]</jp>
			<zh>1 帧 [ %s ]</zh>
			<ru>1 Кадр [ %s ]</ru>
		</String>

		<String Key="At: %s">
			<de>An: %s</de>
			<fr>À : %s</fr>
			<es>A: %s</es>
			<it>A: %s</it>
			<pt>Em: %s</pt>
			<jp>選択： %s</jp>
			<zh>在：%s</zh>
			<ru>На: %s</ru>
		</String>

		<String Key="Between: [ %s - %s ]">
			<de>Bereich: [ %s - %s ]</de>
			<fr>Entre : [ %s - %s ]</fr>
			<es>Entre: [ %s - %s ]</es>
			<it>Tra: [ %s - %s ]</it>
			<pt>Entre: [ %s - %s ]</pt>
			<jp>選択：[ %s - %s ]</jp>
			<zh>在此之间：[ %s - %s ]</zh>
			<ru>Между: [ %s - %s ]</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audio/editor/psampleeditwarpcontroller.cpp -->

		<String Key="Change Swing Settings">
			<de>Swing-Einstellungen ändern</de>
			<fr>Modifier réglages Swing</fr>
			<es>Cambiar ajustes de swing</es>
			<it>Modifica le impostazioni di swing</it>
			<pt>Alterar configurações de swing</pt>
			<jp>スウィング設定を変更</jp>
			<zh>更改摇摆设置</zh>
			<ru>Изменить настройки свинга</ru>
		</String>

		<String Key="Correct Warp Tab Position">
			<us>Correct Warp Marker Position</us>
			<de>Warp-Marker-Position korrigieren</de>
			<fr>Corriger position du marqueur Warp</fr>
			<es>Corregir posición de marcador de warp</es>
			<it>Correggi la posizione del marker di warp</it>
			<pt>Corrigir posição do marcador de warp</pt>
			<jp>ワープタブの位置を修正</jp>
			<zh>修正伸缩标签位置</zh>
			<ru>Исправить позицию метки Warp</ru>
		</String>

		<String Key="Delete Warp Tab">
			<us>Delete Warp Marker</us>
			<de>Warp-Marker löschen</de>
			<fr>Supprimer marqueur Warp</fr>
			<es>Suprimir marcador de warp</es>
			<it>Elimina marker di warp</it>
			<pt>Excluir marcador de warp</pt>
			<jp>ワープタブを削除</jp>
			<zh>删除伸缩标签</zh>
			<ru>Удалить метку Warp</ru>
		</String>

		<String Key="Delete Warp Tabs">
			<us>Delete Warp Markers</us>
			<de>Warp-Marker löschen</de>
			<fr>Supprimer marqueurs Warp</fr>
			<es>Suprimir marcadores de warp</es>
			<it>Elimina i marker di warp</it>
			<pt>Excluir marcadores de warp</pt>
			<jp>ワープタブを削除</jp>
			<zh>删除伸缩标签</zh>
			<ru>Удалить метки Warp</ru>
		</String>

		<String Key="Edit Warp Tab">
			<us>Edit Warp Marker</us>
			<de>Warp-Marker bearbeiten</de>
			<fr>Éditer marqueur Warp</fr>
			<es>Editar marcador de warp</es>
			<it>Modifica marker di warp</it>
			<pt>Editar marcador de warp</pt>
			<jp>ワープタブを編集</jp>
			<zh>编辑伸缩标签</zh>
			<ru>Редактировать метку Warp</ru>
		</String>

		<String Key="Pitch &amp; Warp">
			<de>=</de>
			<fr>Hauteur &amp; Warp</fr>
			<es>Tono y warp</es>
			<it>Altezza e warp</it>
			<pt>Afinação &amp; Warp</pt>
			<jp>ピッチ &amp; ワープ</jp>
			<zh>音高 &amp; 伸缩</zh>
			<ru>Высота тона и Warp</ru>
		</String>

		<String Key="Set Algorithm Preset">
			<de>Algorithmus-Preset einstellen</de>
			<fr>Régler préréglage d’algorithme</fr>
			<es>Ajustar preset de algoritmo</es>
			<it>Imposta il preset dell'algoritmo</it>
			<pt>Definir preset de algoritmo</pt>
			<jp>アルゴリズムプリセットを設定</jp>
			<zh>设置算法预置</zh>
			<ru>Установить пресет алгоритма</ru>
		</String>

		<String Key="Warp">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Ajuste de tempo</pt>
			<jp>ワープ</jp>
			<zh>伸缩</zh>
			<ru>Warp</ru>
		</String>

		<String Key="Warp Samples">
			<de>Samples manipulieren</de>
			<fr>Manipuler échantillons</fr>
			<es>Manipular muestras</es>
			<it>Manipola i campioni</it>
			<pt>Amostras de ajuste de tempo</pt>
			<jp>サンプルのワープ</jp>
			<zh>伸缩采样</zh>
			<ru>Warp сэмплы</ru>
		</String>

		<String Key="You need to define the tempo of the audio clip before setting musical mode!">
			<de>Sie müssen das Tempo des Audio-Clips festlegen, bevor Sie den Musik-Modus einschalten können.</de>
			<fr>Vous devez spécifier le tempo du clip audio avant de pouvoir activer le mode Musical !</fr>
			<es>¡Necesita definir el tempo del clip de audio antes de ajustar el modo musical!</es>
			<it>Prima di impostare la modalità musicale è necessario definire il tempo della clip audio!</it>
			<pt>É preciso definir o andamento do clipe de áudio para definir o modo musical.</pt>
			<jp>ミュージカルモードにするには、まずオーディオクリップのテンポを設定してください。</jp>
			<zh>在设置音乐模式前，您需要定义音频剪辑的速度！</zh>
			<ru>Определите темп аудио клипа перед установкой музыкального режима!</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audio/editor/psampleeditwavecontroller.cpp -->

		<String Key="Drawing">
			<de>Zeichnen</de>
			<fr>Dessiner</fr>
			<es>Dibujando</es>
			<it>Disegno</it>
			<pt>Desenhar</pt>
			<jp>描画</jp>
			<zh>绘制</zh>
			<ru>Рисование</ru>
		</String>

		<String Key="Drawing is not possible in this wave display mode!">
			<de>In diesem Wellenformdarstellungsmodus können keine Daten eingezeichnet werden.</de>
			<fr>Il est impossible de dessiner des données dans ce mode d'affichage de forme d'onde !</fr>
			<es>¡No es posible dibujar en este modo de visor de onda!</es>
			<it>In questa modalità di visualizzazione della forma d'onda non è possibile usare la funzione di disegno!</it>
			<pt>Não é possível desenhar neste modo de exibição de onda.</pt>
			<jp>この表示モードでは波形を描いて入力することはできません。</jp>
			<zh>在此波形显示模式内无法进行绘制！</zh>
			<ru>Рисование не возможно в этом режиме отображения волны!</ru>
		</String>

		<String Key="History &amp; Statistics">
			<de>Prozesse &amp; Statistik</de>
			<fr>Historique/statistiques</fr>
			<es>Historia y estadísticas</es>
			<it>Storia &amp; statistiche</it>
			<pt>Histórico e estatísticas</pt>
			<jp>履歴と統計</jp>
			<zh>历史 &amp; 统计</zh>
			<ru>История и статистика</ru>
		</String>

		<String Key="Please zoom to a resolution that is lower than 1!">
			<de>Bitte wählen Sie eine Zoomeinstellung, die kleiner als 1 ist!</de>
			<fr>Vous devez zoomer à une résolution vous permettant de voir les échantillons !</fr>
			<es>¡Por favor, ajuste el zoom a una resolución menor que 1!</es>
			<it>Si prega di impostare lo zoom in modo da consentire la visualizzazione dei campioni!</it>
			<pt>Aplique zoom para uma resolução mais baixa do que 1.</pt>
			<jp>ズーム率を１未満に設定してください。</jp>
			<zh>请将缩放率设定为小于1！</zh>
			<ru>Увеличьте масштаб, чтобы он был меньше, чем 1!</ru>
		</String>

		<String Key="Select Plug-in">
			<de>PlugIn wählen</de>
			<fr>Sélectionner plug-in</fr>
			<es>Seleccionar plug-in</es>
			<it>Seleziona plug-in</it>
			<pt>Selecionar plug-in</pt>
			<jp>プラグインを選択</jp>
			<zh>选择插件</zh>
			<ru>Выбор плагина</ru>
		</String>

		<String Key="Select Process">
			<de>Effekt wählen</de>
			<fr>Sélectionner traitement</fr>
			<es>Seleccionar proceso</es>
			<it>Seleziona processo</it>
			<pt>Selecionar processo</pt>
			<jp>処理を選択</jp>
			<zh>选择处理</zh>
			<ru>Выбор обработки</ru>
		</String>

		<String Key="Set Clip Snap Point">
			<de>Clip-Rasterpunkt einstellen</de>
			<fr>Régler point de synchronisation du clip</fr>
			<es>Establecer punto de ajuste de clip</es>
			<it>Imposta punto di snap della clip</it>
			<pt>Definir ponto de sync do clipe</pt>
			<jp>クリップのスナップ位置を設定</jp>
			<zh>设置剪辑对齐点</zh>
			<ru>Установка точки привязки клипа</ru>
		</String>

		<String Key="Show Half Level Axis">
			<de>50%-Linie anzeigen</de>
			<fr>Afficher axes des demi-niveaux</fr>
			<es>Mostrar ejes de medio nivel</es>
			<it>Visualizza l'asse di metà livello</it>
			<pt>Mostrar eixo de metade do nível</pt>
			<jp>ハーフレベルラインを表示</jp>
			<zh>显示半电平轴线</zh>
			<ru>Показать ось на половине уровня</ru>
		</String>

		<String Key="This function is not available for demo projects.">
			<de>Diese Funktion ist für Demoprojekte nicht verfügbar.</de>
			<fr>Cette fonction n'est pas disponible pour les projets de démonstration.</fr>
			<es>Esta función no está disponible para proyectos de demo.</es>
			<it>Questa funzione non è disponibile per i progetti demo.</it>
			<pt>Esta função não está disponível para projetos de demonstração.</pt>
			<jp>デモプロジェクトではこの機能を利用できません。</jp>
			<zh>此功能在演示工程内不可用。</zh>
			<ru>Эта функция недоступна для демо проектов.</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audio/hitpoint/hitpointmidiconverter.cpp -->

		<String Key="Convert Hitpoints to MIDI Notes">
			<de>Hitpoints in MIDI-Noten umwandeln</de>
			<fr>Convertir les repères en notes MIDI</fr>
			<es>Convertir hitpoints a notas MIDI</es>
			<it>Converti gli hitpoint in note MIDI</it>
			<pt>Converter pontos de ativação em notas MIDI</pt>
			<jp>ヒットポイントを MIDI ノートに変換</jp>
			<zh>将击点转换为 MIDI 音符</zh>
			<ru>Конвертировать хитпоинты в MIDI ноты</ru>
		</String>

		<String Key="Dynamic Velocity">
			<de>Dynamische Anschlagstärke</de>
			<fr>Vélocité dynamique</fr>
			<es>Velocidad dinámica</es>
			<it>Velocity dinamica</it>
			<pt>Velocidade dinâmica</pt>
			<jp>ダイナミックベロシティー</jp>
			<zh>动态力度</zh>
			<ru>Динамическая велосити</ru>
		</String>

		<String Key="First Selected Track">
			<de>Erste ausgewählte Spur</de>
			<fr>Première piste sélectionnée</fr>
			<es>Primera pista seleccionada</es>
			<it>Prima traccia selezionata</it>
			<pt>Primeira pista selecionada</pt>
			<jp>選択された最初のトラック</jp>
			<zh>首条选定轨道</zh>
			<ru>Первый выделенный трек</ru>
		</String>

		<String Key="Fixed Velocity">
			<de>Feste Anschlagstärke</de>
			<fr>Forcer la vélocité</fr>
			<es>Velocidad fija</es>
			<it>Velocity fissa</it>
			<pt>Velocidade fixa</pt>
			<jp>設定したベロシティーに変更</jp>
			<zh>固定力度</zh>
			<ru>Фиксированная велосити</ru>
		</String>

		<String Key="New MIDI Track">
			<de>Neue MIDI-Spur</de>
			<fr>Nouvelle piste MIDI</fr>
			<es>Nueva pista MIDI</es>
			<it>Nuova traccia MIDI</it>
			<pt>Nova pista MIDI</pt>
			<jp>新規 MIDI トラック</jp>
			<zh>新 MIDI 轨</zh>
			<ru>Новый MIDI трек</ru>
		</String>

		<String Key="Project Clipboard">
			<de>Projekt-Zwischenablage</de>
			<fr>Presse-papiers du projet</fr>
			<es>Portapapeles del proyecto</es>
			<it>Appunti del progetto</it>
			<pt>Área de transferência do projeto</pt>
			<jp>プロジェクトクリップボード</jp>
			<zh>工程剪贴板</zh>
			<ru>Буфер обмена проекта</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audio/hitpoint/phitpointevt.cpp -->

		<String Key="Hitpoint">
			<de>=</de>
			<fr>Repère</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Ponto de ativação</pt>
			<jp>ヒットポイント</jp>
			<zh>击点</zh>
			<ru>Хитпоинт</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audio/hitpoint/phitpointmethods.cpp -->

		<String Key="Audio in musical mode cannot be sliced.\nDo you want to disable musical mode?">
			<de>Für Audiomaterial im Musik-Modus können keine Slices erzeugt werden.\nMusik-Modus aufheben?</de>
			<fr>En mode Musical, l'audio ne peut être converti en tranches.\nVoulez-vous désactiver le mode Musical ?</fr>
			<es>No se puede trocear el audio en el modo musical.\n¿Quiere desactivar el modo musical?</es>
			<it>L'audio in modalità musicale non può essere suddiviso.\nSi desidera disabilitare la modalità musicale?</it>
			<pt>O áudio no modo musical não pode ser fatiado.\nDeseja desativar o modo musical?</pt>
			<jp>ミュージカルモードではオーディオをスライスできません。\nミュージカルモードをオフにしますか？</jp>
			<zh>在音乐模式中无法对音频切片。\n您想禁用音乐模式吗？</zh>
			<ru>Нельзя сделать слайсы аудио в музыкальном режиме.\nХотите отключить музыкальный режим?</ru>
		</String>

		<String Key="Create Audio Slices">
			<de>Audio-Slices erstellen</de>
			<fr>Créer des tranches audio</fr>
			<es>Crear trozos de audio</es>
			<it>Crea porzioni audio</it>
			<pt>Criar fatias de áudio</pt>
			<jp>スライスを作成</jp>
			<zh>创建音频切片</zh>
			<ru>Создать аудио слайсы</ru>
		</String>

		<String Key="Enable Automatic Hitpoint Detection">
			<de>Automatische Berechnung von Hitpoints aktivieren</de>
			<fr>Activer la détection automatique des repères</fr>
			<es>Activar detección de hitpoints automática</es>
			<it>Abilita l'individuazione automatica degli hitpoint</it>
			<pt>Ativar detecção automática de ponto de ativação</pt>
			<jp>ヒットポイントの自動検出をオン</jp>
			<zh>启用自动击点检测</zh>
			<ru>Разрешить авто определение хитпоинтов</ru>
		</String>

		<String Key="Slice audio events at hitpoints">
			<de>Audio-Events an Hitpoints schneiden</de>
			<fr>Créer tranches des événements audio à partir des repères</fr>
			<es>Trocear eventos de audio en hitpoints</es>
			<it>Suddividi gli eventi audio agli hitpoint</it>
			<pt>Cortar eventos de áudio em pontos de ativação</pt>
			<jp>ヒットポイント位置でオーディオイベントをスライス</jp>
			<zh>在击点位置对音频事件进行切片</zh>
			<ru>Нарезать звуковые фрагменты по хитпоинтам</ru>
		</String>

		<String Key="The audio material contains warp tabs or is in musical mode. If you slice it, warp tabs are removed and musical mode is deactivated.">
			<us>The audio material contains warp markers or is in musical mode. If you slice it, warp markers are removed and musical mode is deactivated.</us>
			<de>Das Audiomaterial enthält Warp-Marker oder ist im Musik-Modus. Wenn Sie Slices erstellen, werden die Warp-Marker entfernt und der Musik-Modus wird deaktiviert.</de>
			<fr>L'audio contient des marqueurs warp ou est en mode musical. Si vous créez des tranches, les marqueurs warp seront supprimés et le mode musical désactivé.</fr>
			<es>El material de audio contiene marcadores de warp o está en modo musical. Si lo trocea, los marcadores de warp se suprimirán y el modo musical se desactivará.</es>
			<it>Il materiale audio contiene dei marker di warp o è in modalità musicale. Se lo si taglia, i marker di warp vengono rimossi e la modalità musicale viene disattivata.</it>
			<pt>O material de áudio contém marcadores de warp ou está no modo musical. Se você cortar, os marcadores de warp serão removidos e o modo musical será desativado.</pt>
			<jp>オーディオ素材にワープタブが含まれているかミュージカルモードです。スライスするとワープタブは削除されてミュージカルモードは非アクティブになります。</jp>
			<zh>此音频素材包含伸缩标签或正处于音乐模式。如果您将其切片，伸缩标签将被移除并且音乐模式将被取消。</zh>
			<ru>В звуковом материале содержатся метки warp или он находится в музыкальном режиме. Если вы нарежете его, метки warp удалятся и музыкальный режим отключится.</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audio/warp/audioalgorithmconfigurator.cpp -->

		<String Key="Analyzing...">
			<de>Analyse wird durchgeführt...</de>
			<fr>Analyse...</fr>
			<es>Analizando...</es>
			<it>Analisi in corso...</it>
			<pt>Analisando...</pt>
			<jp>解析中...</jp>
			<zh>正在分析...</zh>
			<ru>Анализ...</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audio/warp/audioalgorithmregistrator.cpp -->

		<String Key="elastique">
			<us>élastique</us>
			<de>élastique</de>
			<fr>élastique</fr>
			<es>élastique</es>
			<it>élastique</it>
			<pt>élastique</pt>
			<jp>élastique</jp>
			<zh>élastique</zh>
			<ru>elastique</ru>
		</String>

		<String Key="elastique efficient - Pitch">
			<us>élastique efficient - Pitch</us>
			<de>élastique efficient - Pitch</de>
			<fr>élastique efficient - Pitch</fr>
			<es>élastique efficient - Pitch</es>
			<it>élastique efficient - Pitch</it>
			<pt>élastique eficiente - Tom</pt>
			<jp>élastique efficient - Pitch</jp>
			<zh>élastique efficient - Pitch</zh>
			<ru>elastique efficient - Pitch</ru>
		</String>

		<String Key="elastique efficient - Tape">
			<us>élastique efficient - Tape</us>
			<de>élastique efficient - Tape</de>
			<fr>élastique efficient - Tape</fr>
			<es>élastique efficient - Tape</es>
			<it>élastique efficient - Tape</it>
			<pt>élastique eficiente - Fita</pt>
			<jp>élastique efficient - Tape</jp>
			<zh>élastique efficient - Tape</zh>
			<ru>elastique efficient - Tape</ru>
		</String>

		<String Key="elastique efficient - Time">
			<us>élastique efficient - Time</us>
			<de>élastique efficient - Time</de>
			<fr>élastique efficient - Time</fr>
			<es>élastique efficient - Time</es>
			<it>élastique efficient - Time</it>
			<pt>élastique eficiente - Tempo</pt>
			<jp>élastique efficient - Time</jp>
			<zh>élastique efficient - Time&lt;</zh>
			<ru>elastique efficient - Time</ru>
		</String>

		<String Key="elastique Pro - Formant Pitch">
			<us>élastique Pro - Formant Pitch</us>
			<de>élastique Pro - Formant Pitch</de>
			<fr>élastique Pro - Formant Pitch</fr>
			<es>élastique Pro - Formant Pitch</es>
			<it>élastique Pro - Formant Pitch</it>
			<pt>élastique Pro- Tom formante</pt>
			<jp>élastique Pro - Formant Pitch</jp>
			<zh>élastique Pro - Formant Pitch</zh>
			<ru>elastique Pro - Formant Pitch</ru>
		</String>

		<String Key="elastique Pro - Formant Tape">
			<us>élastique Pro - Formant Tape</us>
			<de>élastique Pro - Formant Tape</de>
			<fr>élastique Pro - Formant Tape</fr>
			<es>élastique Pro - Formant Tape</es>
			<it>élastique Pro - Formant Tape</it>
			<pt>élastique Pro- Fita formante</pt>
			<jp>élastique Pro - Formant Tape</jp>
			<zh>élastique Pro - Formant Tape</zh>
			<ru>elastique Pro - Formant Tape</ru>
		</String>

		<String Key="elastique Pro - Formant Time">
			<us>élastique Pro - Formant Time</us>
			<de>élastique Pro - Formant Time</de>
			<fr>élastique Pro - Formant Time</fr>
			<es>élastique Pro - Formant Time</es>
			<it>élastique Pro - Formant Time</it>
			<pt>élastique Pro- Tempo formante</pt>
			<jp>élastique Pro - Formant Time</jp>
			<zh>élastique Pro - Formant Time</zh>
			<ru>elastique Pro - Formant Time</ru>
		</String>

		<String Key="elastique Pro - Pitch">
			<us>élastique Pro - Pitch</us>
			<de>élastique Pro - Pitch</de>
			<fr>élastique Pro - Pitch</fr>
			<es>élastique Pro - Pitch</es>
			<it>élastique Pro - Pitch</it>
			<pt>élastique Pro - Tom</pt>
			<jp>élastique Pro - Pitch</jp>
			<zh>élastique Pro - Pitch</zh>
			<ru>elastique Pro - Pitch</ru>
		</String>

		<String Key="elastique Pro - Tape">
			<us>élastique Pro - Tape</us>
			<de>élastique Pro - Tape</de>
			<fr>élastique Pro - Tape</fr>
			<es>élastique Pro - Tape</es>
			<it>élastique Pro - Tape</it>
			<pt>élastique Pro - Fita</pt>
			<jp>élastique Pro - Tape</jp>
			<zh>élastique Pro - Tape</zh>
			<ru>elastique Pro - Tape</ru>
		</String>

		<String Key="elastique Pro - Time">
			<us>élastique Pro - Time</us>
			<de>élastique Pro - Time</de>
			<fr>élastique Pro - Time</fr>
			<es>élastique Pro - Time</es>
			<it>élastique Pro - Time</it>
			<pt>élastique Pro - Tempo</pt>
			<jp>élastique Pro - Time</jp>
			<zh>élastique Pro - Time</zh>
			<ru>elastique Pro - Time</ru>
		</String>

		<String Key="MPEX">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>MPEX</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>MPEX</ru>
		</String>

		<String Key="MPEX - Mix Fast">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>MPEX - Mixagem rápida</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>MPEX - Mix Fast</ru>
		</String>

		<String Key="MPEX - Mix Fast Formant">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>MPEX - Mixagem rápida formante</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>MPEX - Mix Fast Formant</ru>
		</String>

		<String Key="MPEX - Poly Complex">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>MPEX - Poli complexo</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>MPEX - Poly Complex</ru>
		</String>

		<String Key="MPEX - Poly Complex Formant">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>MPEX - Poli complexo formante</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>MPEX - Poly Complex Formant</ru>
		</String>

		<String Key="MPEX - Poly Fast">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>MPEX - Poli rápido</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>MPEX - Poly Fast</ru>
		</String>

		<String Key="MPEX - Poly Fast Formant">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>MPEX - Poli rápido formante</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>MPEX - Poly Fast Formant</ru>
		</String>

		<String Key="MPEX - Poly Musical">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>MPEX - Poli musical</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>MPEX - Poly Musical</ru>
		</String>

		<String Key="MPEX - Poly Musical Formant">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>MPEX - Poli musical formante</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>MPEX - Poly Musical Formant</ru>
		</String>

		<String Key="MPEX - Preview Formant">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>MPEX - Prévia da formante</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>MPEX - Preview Formant</ru>
		</String>

		<String Key="MPEX - Preview Quality">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>MPEX - Prévia da qualidade</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>MPEX - Preview Quality</ru>
		</String>

		<String Key="MPEX - Solo Fast">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>MPEX - Solo rápido</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>MPEX - Solo Fast</ru>
		</String>

		<String Key="MPEX - Solo Fast Formant">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>MPEX - Solo rápido formante</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>MPEX - Solo Fast Formant</ru>
		</String>

		<String Key="MPEX - Solo Musical">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>MPEX - Solo musical</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>MPEX - Solo Musical</ru>
		</String>

		<String Key="MPEX - Solo Musical Formant">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>MPEX - Solo musical formante</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>MPEX - Solo Musical Formant</ru>
		</String>

		<String Key="Standard">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Padrão</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Стандарт</ru>
		</String>

		<String Key="Standard - Custom">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Padrão - Personalizado</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Стандарт - Персональный</ru>
		</String>

		<String Key="Standard - Drums">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Padrão - Bateria</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Стандарт - Ударные</ru>
		</String>

		<String Key="Standard - Mix">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Padrão - Mixagem</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Стандарт - Микс</ru>
		</String>

		<String Key="Standard - Pads">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Padrão - Pads</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Стандарт - Пэды</ru>
		</String>

		<String Key="Standard - Plucked">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Padrão - Puxada</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Стандарт - Щипковый</ru>
		</String>

		<String Key="Standard - Solo">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Padrão - Solo</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Стандарт - Соло</ru>
		</String>

		<String Key="Standard - Vocals">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Padrão - Vocais</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Стандарт - Вокал</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audio/warp/audioalgorithmregistry.cpp -->

		<String Key="Realtime">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Tempo real</pt>
			<jp>リアルタイム</jp>
			<zh>实时</zh>
			<ru>Реального времени</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audio/warp/solaalgorithm.cpp -->

		<String Key="Custom Warp Settings">
			<de>Benutzerdefinierte Warp-Einstellungen</de>
			<fr>Réglages Warp utilisateur</fr>
			<es>Ajustes de warp personalizados</es>
			<it>Impostazioni warp personalizzate</it>
			<pt>Configurações personalizadas de ajuste de tempo</pt>
			<jp>カスタムワープ設定</jp>
			<zh>用户定制伸缩设定</zh>
			<ru>Персональные настройки Warp</ru>
		</String>

		<String Key="Grain Size">
			<de>Körnungsgrad</de>
			<fr>Granulation</fr>
			<es>Granulación</es>
			<it>Granulazione</it>
			<pt>Tamanho do grão</pt>
			<jp>グレインサイズ</jp>
			<zh>颗粒大小</zh>
			<ru>Грануляция</ru>
		</String>

		<String Key="Variance">
			<de>Abweichung</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Variabilidad</es>
			<it>Varianza</it>
			<pt>Variação</pt>
			<jp>変動量</jp>
			<zh>差异</zh>
			<ru>Вариация</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audio/audiocmd.h -->

		<String Key="Calculate Hitpoints">
			<de>Hitpoints berechnen</de>
			<fr>Calculer repères</fr>
			<es>Calcular hitpoints</es>
			<it>Calcola hitpoint</it>
			<pt>Calcular pontos de ativação</pt>
			<jp>ヒットポイントの検出</jp>
			<zh>计算击点</zh>
			<ru>Определить хитпоинты</ru>
		</String>

		<String Key="Create Audio Slices from Hitpoints">
			<de>Audio-Slices aus Hitpoints erstellen</de>
			<fr>Créer tranches audio à partir des repères</fr>
			<es>Crear trozos de audio desde hitpoints</es>
			<it>Crea porzioni audio da hitpoint</it>
			<pt>Criar fatias de áudio a partir de pontos de ativação</pt>
			<jp>ヒットポイントからオーディオスライスを作成</jp>
			<zh>从击点创建音频切片</zh>
			<ru>Создать аудио слайсы из хитпоинтов</ru>
		</String>

		<String Key="Create Markers from Hitpoints">
			<de>Marker aus Hitpoints erzeugen</de>
			<fr>Créer marqueurs à partir des repères</fr>
			<es>Crear marcadores desde hitpoints</es>
			<it>Crea marker da hitpoint</it>
			<pt>Criar marcadores a partir de pontos de ativação</pt>
			<jp>ヒットポイントからマーカーを作成</jp>
			<zh>从击点创建标记</zh>
			<ru>Создать маркеры из хитпоинтов</ru>
		</String>

		<String Key="Create Warp Tabs from Hitpoints">
			<us>Create Warp Markers from Hitpoints</us>
			<de>Warp-Marker aus Hitpoints erstellen</de>
			<fr>Créer marqueurs Warp à partir des repères</fr>
			<es>Crear marcadores de warp desde hitpoints</es>
			<it>Crea marker di warp da hitpoint</it>
			<pt>Criar marcadores de warp a partir de pontos de ativação</pt>
			<jp>ヒットポイントからワープタブを作成</jp>
			<zh>从击点创建伸缩标签</zh>
			<ru>Создать метки Warp из хитпоинтов</ru>
		</String>

		<String Key="Divide Audio Events at Hitpoints">
			<de>Audio-Events an Hitpoints teilen</de>
			<fr>Diviser événements audio aux repères</fr>
			<es>Dividir eventos de audio en hitpoints</es>
			<it>Dividi eventi audio su hitpoint</it>
			<pt>Dividir eventos de áudio em pontos de ativação</pt>
			<jp>ヒットポイント位置でオーディオイベントを分割</jp>
			<zh>在击点出拆分音频事件</zh>
			<ru>Разделить аудио события по хитпоинтам</ru>
		</String>

		<String Key="Extract MIDI">
			<de>MIDI extrahieren</de>
			<fr>Extraire MIDI</fr>
			<es>Extraer MIDI</es>
			<it>Estrai MIDI</it>
			<pt>Extrair MIDI</pt>
			<jp>MIDI データの抽出</jp>
			<zh>提取 MIDI</zh>
			<ru>Извлечь MIDI</ru>
		</String>

		<String Key="Extract MIDI...">
			<de>MIDI extrahieren...</de>
			<fr>Extraire MIDI...</fr>
			<es>Extraer MIDI...</es>
			<it>Estrai MIDI...</it>
			<pt>Extrair MIDI...</pt>
			<jp>MIDI を抽出...</jp>
			<zh>提取 MIDI</zh>
			<ru>Извлечь MIDI...</ru>
		</String>

		<String Key="Flatten Realtime Processing">
			<de>Echtzeitbearbeitung festsetzen</de>
			<fr>Geler traitement temps réel</fr>
			<es>Aplanar procesado en tiempo real</es>
			<it>Sospendi il processing in tempo reale</it>
			<pt>Consolidar processamento em tempo real</pt>
			<jp>リアルタイム処理を展開する</jp>
			<zh>固定实时处理结果</zh>
			<ru>Формирование в реальном времени</ru>
		</String>

		<String Key="Hitpoints">
			<de>=</de>
			<fr>Repères</fr>
			<es>=</es>
			<it>Hitpoint</it>
			<pt>Pontos de ativação</pt>
			<jp>ヒットポイント</jp>
			<zh>击点</zh>
			<ru>Хитпоинты</ru>
		</String>

		<String Key="Locate Next Hitpoint">
			<de>Zum nächsten Hitpoint springen</de>
			<fr>Se caler sur le repère suivant</fr>
			<es>Ir al hitpoint siguiente</es>
			<it>Raggiungi l'hitpoint successivo</it>
			<pt>Localizar o próximo ponto de ativação</pt>
			<jp>カーソル位置を次のヒットポイントに設定</jp>
			<zh>定位下一个击点</zh>
			<ru>Указать следующий хитпоинт</ru>
		</String>

		<String Key="Locate Previous Hitpoint">
			<de>Zum vorherigen Hitpoint springen</de>
			<fr>Se caler sur le repère précédent</fr>
			<es>Ir al hitpoint anterior</es>
			<it>Raggiungi l'hitpoint precedente</it>
			<pt>Localizar o ponto de ativação anterior</pt>
			<jp>カーソル位置を前のヒットポイントに設定</jp>
			<zh>定位前一个击点</zh>
			<ru>Указать предыдущий хитпоинт</ru>
		</String>

		<String Key="Pitch + Warp Changes">
			<de>Pitch + Warp-Änderungen</de>
			<fr>Changements hauteur + Warp</fr>
			<es>Cambios de tono + warp</es>
			<it>Modifiche altezza tonale + warp</it>
			<pt>Alterações de tom + ajuste de tempo</pt>
			<jp>ピッチとワープの変更</jp>
			<zh>音高 + 伸缩 更改</zh>
			<ru>Изменения высоты тона + Warp</ru>
		</String>

		<String Key="Pitch Changes">
			<de>Pitch-Änderungen</de>
			<fr>Changements de hauteur</fr>
			<es>Cambios de tono</es>
			<it>Modifiche altezza tonale</it>
			<pt>Alterações de tom</pt>
			<jp>ピッチの変更</jp>
			<zh>音高更改</zh>
			<ru>Изменения высоты тона</ru>
		</String>

		<String Key="Quantize Pitch">
			<de>Tonhöhe quantisieren</de>
			<fr>Quantifier hauteur</fr>
			<es>Cuantizar tono</es>
			<it>Quantizza altezza tonale</it>
			<pt>Quantizar tom</pt>
			<jp>ピッチをクオンタイズ</jp>
			<zh>量化音高</zh>
			<ru>Квантизировать высоту тона</ru>
		</String>

		<String Key="Realtime Processing">
			<de>Echtzeitbearbeitung</de>
			<fr>Traitement temps réel</fr>
			<es>Procesado en tiempo real</es>
			<it>Processa in tempo reale</it>
			<pt>Processamento em tempo real</pt>
			<jp>リアルタイム処理</jp>
			<zh>实时处理</zh>
			<ru>Обработка в реальном времени</ru>
		</String>

		<String Key="Reanalyze Audio">
			<de>Audio neu analysieren</de>
			<fr>Réanalyser audio</fr>
			<es>Reanalizar el audio</es>
			<it>Rianalizza audio</it>
			<pt>Reanalisar áudio</pt>
			<jp>オーディオを再分析</jp>
			<zh>重新分析音频</zh>
			<ru>Новый анализ аудио</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Hitpoints">
			<de>Hitpoints entfernen</de>
			<fr>Supprimer repères</fr>
			<es>Eliminar hitpoints</es>
			<it>Rimuovi hitpoint</it>
			<pt>Remover pontos de ativação</pt>
			<jp>ヒットポイントの削除</jp>
			<zh>移除击点</zh>
			<ru>Удалить хитпоинты</ru>
		</String>

		<String Key="Reset">
			<de>Zurücksetzen</de>
			<fr>Réinitialiser</fr>
			<es>Reinicializar</es>
			<it>Reinizializza</it>
			<pt>Redefinir</pt>
			<jp>リセット</jp>
			<zh>重置</zh>
			<ru>Сброс</ru>
		</String>

		<String Key="Reset Pitch And Warp Changes">
			<de>Pitch- und Warp-Änderungen zurücksetzen</de>
			<fr>Réinitialiser réglages Hauteur et Warp</fr>
			<es>Reinicializar cambios de tono y warp</es>
			<it>Reinizializza le modifiche di altezza tonale e warp</it>
			<pt>Redefinir alterações de tom e ajuste de tempo</pt>
			<jp>ピッチとワープの変更をリセット</jp>
			<zh>重置音高和伸缩更改</zh>
			<ru>Сбросить изменения высоты тона и Warp</ru>
		</String>

		<String Key="Reset Pitch Changes">
			<de>Pitch-Änderungen zurücksetzen</de>
			<fr>Réinitialiser réglage de hauteur</fr>
			<es>Reinicializar cambios de tono</es>
			<it>Reinizializza le modifiche di altezza tonale</it>
			<pt>Redefinir alterações de tom</pt>
			<jp>ピッチの変更をリセット</jp>
			<zh>重置音高更改</zh>
			<ru>Сбросить изменения высоты тона</ru>
		</String>

		<String Key="Reset Warp Changes">
			<de>Warp-Bearbeitung zurücksetzen</de>
			<fr>Réinitialiser les changements Warp</fr>
			<es>Reinicializar cambios de warp</es>
			<it>Reinizializza le modifiche di warp</it>
			<pt>Redefinir alterações de ajuste de tempo</pt>
			<jp>ワープの変更をリセット</jp>
			<zh>重置伸缩更改</zh>
			<ru>Сбросить изменения Warp</ru>
		</String>

		<String Key="Unstretch Audio">
			<de>Audio-Stretch rückgängig</de>
			<fr>Audio non stretché</fr>
			<es>Deshacer corrección de tiempo</es>
			<it>Rimuovi modifica della durata</it>
			<pt>Retornar áudio ao tempo original</pt>
			<jp>オーディオストレッチを取り消し</jp>
			<zh>取消拉伸音频</zh>
			<ru>Отменить растягивание аудио</ru>
		</String>

		<String Key="Warp Changes">
			<de>Warp-Änderungen</de>
			<fr>Changements Warp</fr>
			<es>Cambios de warp</es>
			<it>Modifiche di warp</it>
			<pt>Alterações de ajuste de tempo</pt>
			<jp>ワープの変更</jp>
			<zh>伸缩更改</zh>
			<ru>Изменения Warp</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audio/autils.cpp -->

		<String Key="There is not enough disk space for this operation!">
			<de>Es ist nicht mehr genug Platz auf der Festplatte vorhanden!\n\nDie Aktion wird abgebrochen!</de>
			<fr>Il n'y a pas suffisamment de place disponible pour écrire le fichier.\n\nL'action est annulée !</fr>
			<es>¡No hay suficiente espacio en el disco para ejecutar esta operación!</es>
			<it>Spazio su disco insufficiente per questa operazione!</it>
			<pt>Não há espaço em disco suficiente para esta operação.</pt>
			<jp>この操作を実行するためのディスクの空き容量が足りません。</jp>
			<zh>此操作需要的磁盘空间不足！</zh>
			<ru>Недостаточно места на диске для этой операции!</ru>
		</String>

		<String Key="Writing file...">
			<de>Datei wird geschrieben...</de>
			<fr>Écriture du fichier...</fr>
			<es>Escribiendo archivo...</es>
			<it>Scrittura file...</it>
			<pt>Gravando arquivo...</pt>
			<jp>ファイルを書き出す...</jp>
			<zh>正在写入文件...</zh>
			<ru>Записывается файл...</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audio/maudioeditmethods.cpp -->

		<String Key="%d audio clip has been selected.">
			<de>%d Audio-Clip wurde ausgewählt.</de>
			<fr>%d clip audio a été sélectionné.</fr>
			<es>Se ha seleccionado %d clip de audio.</es>
			<it>É stata selezionata %d clip audio.</it>
			<pt>%d clipe de áudio foi selecionado.</pt>
			<jp>%d 個のオーディオクリップが選択されています。</jp>
			<zh>%d 音频剪辑已被选中。</zh>
			<ru>%d аудио клип был выбран</ru>
		</String>

		<String Key="%d audio clips have been selected.">
			<de>%d Audio-Clips wurden ausgewählt.</de>
			<fr>%d clips audio ont été sélectionnés.</fr>
			<es>Se han seleccionado %d clips de audio.</es>
			<it>Sono state selezionate %d clip audio.</it>
			<pt>%d clipes de áudio foram selecionados.</pt>
			<jp>%d 個のオーディオクリップが選択されています。</jp>
			<zh>%d 音频剪辑已被选中。</zh>
			<ru>%d аудио клипы был выбраны</ru>
		</String>

		<String Key="%d conflicting audio event will be bounced.">
			<de>Konflikt zwischen Audio-Events %d. Event wird als neue Datei gespeichert.</de>
			<fr>%d événement audio contradictoire est écrit en fichier.</fr>
			<es>Se volcará %d evento de audio en conflicto.</es>
			<it>%d evento audio contraddittorio verrà scritto nel file.</it>
			<pt>%d evento de áudio conflitante entrará no bounce.</pt>
			<jp>%d 個の競合しているオーディオイベントがバウンスされます。</jp>
			<zh>%d 冲突音频事件将被合并。</zh>
			<ru>%d конфликтующий фрагмент будет объединен и перезаписан</ru>
		</String>

		<String Key="%d conflicting audio events will be bounced.">
			<de>Konflikt zwischen Audio-Events %d. Events werden als neue Dateien gespeichert.</de>
			<fr>%d événements audio contradictoires seront écrits en fichier.</fr>
			<es>Se volcarán %d eventos de audio en conflicto.</es>
			<it>%d eventi audio contraddittori verranno scritti nel file.</it>
			<pt>%d eventos de áudio conflitantes entrarão no bounce.</pt>
			<jp>%d 個の競合しているオーディオイベントがバウンスされます。</jp>
			<zh>%d 冲突音频事件将被合并。</zh>
			<ru>%d конфликтующих фрагмента(ов) будут объединены перезаписаны</ru>
		</String>

		<String Key="Adjust Fades to Range">
			<de>Fade-Längen wie Auswahlbereich</de>
			<fr>Ajuster les fondus à la sélection</fr>
			<es>Ajustar fundidos al rango</es>
			<it>Adatta dissolvenza a intervallo</it>
			<pt>Ajustar fades ao intervalo</pt>
			<jp>フェードを選択範囲に合わせる</jp>
			<zh>调整淡化到范围</zh>
			<ru>Установить фейды по диапазону</ru>
		</String>

		<String Key="Apply to all">
			<de>Alle</de>
			<fr>Appliquer à tous</fr>
			<es>Aplicar a todos</es>
			<it>Applica su tutto</it>
			<pt>Aplicar a todos</pt>
			<jp>すべてに適用</jp>
			<zh>应用到全部</zh>
			<ru>Применить ко всему</ru>
		</String>

		<String Key="Are you sure? You cannot undo this!">
			<de>Sind Sie sicher? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!</de>
			<fr>Êtes-vous certain ? Vous ne pourrez pas annuler cette opération !</fr>
			<es>¿Está seguro? ¡Esta operación no se puede deshacer!</es>
			<it>Siete sicuri? Non sarà possibile annullare questa operazione!</it>
			<pt>Tem certeza? Esta ação não pode ser desfeita.</pt>
			<jp>この操作は元に戻せません。実行しますか？</jp>
			<zh>您确定吗？此操作无法被撤销！</zh>
			<ru>Вы уверены? Это нельзя отменить!</ru>
		</String>

		<String Key="Audio Events to Part">
			<de>Audio-Events in Part umwandeln</de>
			<fr>Convertir les événements audio en conteneurs</fr>
			<es>Convertir los eventos de audio en partes</es>
			<it>Converti eventi audio in parti</it>
			<pt>Eventos de áudio para parte</pt>
			<jp>オーディオイベントをパートにまとめる</jp>
			<zh>音频事件到事件模块</zh>
			<ru>Аудио события - в часть</ru>
		</String>

		<String Key="Bounce Selection">
			<de>Auswahl als Datei</de>
			<fr>Convertir la sélection en fichier</fr>
			<es>Convertir selección en archivo (bounce)</es>
			<it>Converti in file la selezione</it>
			<pt>Bounce da seleção</pt>
			<jp>選択イベントから独立ファイルを作成</jp>
			<zh>合并导出选择内容</zh>
			<ru>Объединить и перезаписать выделенное</ru>
		</String>

		<String Key="Close Gaps (Crossfade)">
			<de>Lücken schließen (Crossfade)</de>
			<fr>Réduire les espaces vides (Fondu enchaîné)</fr>
			<es>Reducir huecos (fundido cruzado)</es>
			<it>Chiudi spazi vuoti (dissolvenza incrociata)</it>
			<pt>Preencher espaços vazios (fade cruzado)</pt>
			<jp>隙間をつめる (クロスフェード)</jp>
			<zh>缩进空隙（交叉淡化）</zh>
			<ru>Закрыть разрывы (Кроссфейд)</ru>
		</String>

		<String Key="Close Gaps (Time Stretch)">
			<de>Lücken schließen (Time-Stretch)</de>
			<fr>Réduire les espaces vides (Modifier durée)</fr>
			<es>Reducir huecos (corrección de tiempo)</es>
			<it>Chiudi spazi vuoti (modifica della durata)</it>
			<pt>Preencher espaços vazios (esticar o tempo)</pt>
			<jp>隙間をつめる (タイムストレッチ)</jp>
			<zh>缩进空隙（时间拉伸）</zh>
			<ru>Закрыть разрывы (Time Stretch)</ru>
		</String>

		<String Key="Convert error - Please try to use different settings.">
			<de>Konvertierungsfehler - Bitte versuchen Sie es mit anderen Einstellungen.</de>
			<fr>Erreur de conversion - Veuillez essayer d'autres réglages.</fr>
			<es>Error de conversión - Por favor intente usar otros ajustes.</es>
			<it>Errore di conversione - provare a usare impostazioni differenti.</it>
			<pt>Erro de conversão - tente usar ajustes diferentes.</pt>
			<jp>変換エラーです。設定を変更してください。</jp>
			<zh>转换错误 - 请尝试使用不同的设置。</zh>
			<ru>Ошибка конвертирования - попробуйте использовать другие настройки.</ru>
		</String>

		<String Key="Create part using regions?">
			<de>Soll der Part mit Hilfe von Region-Informationen erzeugt werden?</de>
			<fr>Créer des conteneurs à partir des régions ?</fr>
			<es>¿Crear partes a partir de regiones?</es>
			<it>Creare una parte usando le regioni?</it>
			<pt>Criar parte usando regiões?</pt>
			<jp>リージョンからパートを作成しますか？</jp>
			<zh>使用区域创建音频模块吗？</zh>
			<ru>Создать часть, используя регионы?</ru>
		</String>

		<String Key="Create Regions">
			<de>Regionen erzeugen</de>
			<fr>Créer régions</fr>
			<es>Crear regiones</es>
			<it>Crea regioni</it>
			<pt>Criar regiões</pt>
			<jp>リージョンを作成</jp>
			<zh>创建区域</zh>
			<ru>Создать регионы</ru>
		</String>

		<String Key="Create Warp Tabs">
			<us>Create Warp Markers</us>
			<de>Warp-Marker erzeugen</de>
			<fr>Créer marqueurs Warp</fr>
			<es>Crear marcadores de warp</es>
			<it>Crea marker di warp</it>
			<pt>Criar marcadores de warp</pt>
			<jp>ワープタブを作成</jp>
			<zh>创建伸缩标签</zh>
			<ru>Создать метки Warp</ru>
		</String>

		<String Key="Crossfade">
			<de>=</de>
			<fr>Fondu enchaîné</fr>
			<es>Fundido cruzado</es>
			<it>Dissolvenza incrociata</it>
			<pt>Fade cruzado</pt>
			<jp>クロスフェード</jp>
			<zh>交叉淡化</zh>
			<ru>Кроссфейд:</ru>
		</String>

		<String Key="Delete Overlaps">
			<de>Keine Event-Überlappungen</de>
			<fr>Supprimer les recouvrements</fr>
			<es>Suprimir solapamientos</es>
			<it>Elimina sovrapposizioni</it>
			<pt>Excluir sobreposições</pt>
			<jp>重複するイベントを削除</jp>
			<zh>删除重叠</zh>
			<ru>Удалить перекрытие</ru>
		</String>

		<String Key="Detect Silence">
			<de>Stille suchen</de>
			<fr>Détecter les silences</fr>
			<es>Detectar silencio</es>
			<it>Individua silenzio</it>
			<pt>Detectar silêncio</pt>
			<jp>無音部分の検出</jp>
			<zh>检测静音</zh>
			<ru>Определить тишину</ru>
		</String>

		<String Key="Dissolve Audio Parts">
			<de>Audio-Parts auflösen</de>
			<fr>Décomposer les conteneurs audio</fr>
			<es>Disolver las partes de audio</es>
			<it>Dissolvi parti audio</it>
			<pt>Dissolver partes de áudio</pt>
			<jp>オーディオパートを分解</jp>
			<zh>分解音频事件模块</zh>
			<ru>Расформировать аудио части</ru>
		</String>

		<String Key="Do you want to apply the curve to all selected events?">
			<de>Soll diese Kurve bei allen ausgewählten Events verwendet werden?</de>
			<fr>Voulez-vous appliquer la courbe à tous les événements sélectionnés ?</fr>
			<es>¿Desea aplicar la curva a todos los eventos seleccionados?</es>
			<it>Volete applicare la curva a tutti gli eventi selezionati?</it>
			<pt>Deseja aplicar a curva a todos os eventos selecionados?</pt>
			<jp>選択したイベントにカーブを適用しますか？</jp>
			<zh>您想要将曲线应用到所有选定事件吗？</zh>
			<ru>Применить кривую ко всем выделенным событиям?</ru>
		</String>

		<String Key="Do you want to continue?">
			<de>Möchten Sie fortfahren?</de>
			<fr>Voulez-vous continuer ?</fr>
			<es>¿Desea continuar?</es>
			<it>Si desidera continuare?</it>
			<pt>Deseja continuar?</pt>
			<jp>続けますか？</jp>
			<zh>您想继续吗？</zh>
			<ru>Хотите продолжить?</ru>
		</String>

		<String Key="Do you want to modify all events that refer to the same audio material?">
			<de>Sollen alle Events verändert werden, die dasselbe Audiomaterial verwenden?</de>
			<fr>Voulez-vous modifier tous les événements qui réfèrent au même fichier audio ?</fr>
			<es>¿Desea modificar todos los eventos que hacen referencia al mismo material de audio?</es>
			<it>Volete modificare tutti gli eventi che fanno riferimento allo stesso materiale audio?</it>
			<pt>Deseja modificar todos os eventos que se referem ao mesmo material de áudio?</pt>
			<jp>同じオーディオを参照しているイベントをすべて修正しますか？</jp>
			<zh>您想修正所有参照相同音频素材的事件吗？</zh>
			<ru>Изменить все события, которые ссылаются на тот же аудиоматериал?</ru>
		</String>

		<String Key="Enter original tempo of audio file">
			<de>Originaltempo eingeben</de>
			<fr>Veuillez entrer le tempo original</fr>
			<es>Introducir el tempo original del archivo de audio</es>
			<it>Inserire il tempo originale</it>
			<pt>Inserir o andamento original do arquivo de áudio</pt>
			<jp>オーディオファイルの元のテンポを入力</jp>
			<zh>键入音频文件的原始速度</zh>
			<ru>Ввод оригинального темпа аудио файла</ru>
		</String>

		<String Key="Event cannot be moved.\nOrigin is before project start.">
			<de>Event kann nicht verschoben werden.\nDer Ursprungszeitpunkt liegt vor dem Beginn des Projekts.</de>
			<fr>L'événement ne peut être déplacé.\nLe point d'origine se trouve avant le début du projet.</fr>
			<es>Imposible mover el evento.\nEl punto de origen se encuentra antes del inicio del proyecto.</es>
			<it>L'evento non può essere spostato.\nL'origine si trova prima dell'inizio del progetto.</it>
			<pt>O evento não pode ser movido.\nA origem é antes do início do projeto.</pt>
			<jp>イベントを移動できません。\nプロジェクト開始前に、原因があります。</jp>
			<zh>无法移动事件。\n原点位于工程开始之前。</zh>
			<ru>Фрагмент не может быть перемещён.\nОригинальное время фрагмента расположено до точки старта проекта.</ru>
		</String>

		<String Key="Events from Regions">
			<de>Events aus Regionen</de>
			<fr>Convertir les régions en événements</fr>
			<es>Convertir regiones en eventos</es>
			<it>Converti regioni in eventi</it>
			<pt>Criar eventos a partir de regiões</pt>
			<jp>リージョンをイベントに置き換え</jp>
			<zh>将事件替换为区域</zh>
			<ru>События из регионов</ru>
		</String>

		<String Key="Fade In to Cursor">
			<de>Fade-In zu Positionszeiger</de>
			<fr>Fondu d'entrée au curseur</fr>
			<es>Fundido de entrada en el cursor</es>
			<it>Fade-in al cursore</it>
			<pt>Fade In para o cursor</pt>
			<jp>カーソル位置までフェードイン</jp>
			<zh>淡入到光标</zh>
			<ru>Вх фейд до курсора</ru>
		</String>

		<String Key="Fade Out to Cursor">
			<de>Fade-Out zu Positionszeiger</de>
			<fr>Fondu de sortie au curseur</fr>
			<es>Fundido de salida en el cursor</es>
			<it>Fade-out al cursore</it>
			<pt>Fade Out para o cursor</pt>
			<jp>カーソル位置からフェードアウト</jp>
			<zh>淡出到光标</zh>
			<ru>Вых фейд до курсора</ru>
		</String>

		<String Key="File has not been edited!">
			<de>Die Datei wurde nicht bearbeitet!</de>
			<fr>Le fichier n'a pas été modifié !</fr>
			<es>¡El archivo no ha sido modificado!</es>
			<it>Questo file non é stato modificato!</it>
			<pt>O arquivo não foi editado.</pt>
			<jp>ファイルは編集されていません。</jp>
			<zh>文件没有被编辑！</zh>
			<ru>Файл не был изменён!</ru>
		</String>

		<String Key="Flattening file...">
			<de>Datei wird geschrieben...</de>
			<fr>Écriture du fichier...</fr>
			<es>Escritura del archivo...</es>
			<it>Scrittura file...</it>
			<pt>Tornando definitivo o arquivo...</pt>
			<jp>処理中...</jp>
			<zh>正在写入文件...</zh>
			<ru>Формирование файла...</ru>
		</String>

		<String Key="Hitpoint Detection">
			<de>Hitpoint-Berechnung</de>
			<fr>Détection des repères</fr>
			<es>Detección de hitpoints</es>
			<it>Rileva hitpoint</it>
			<pt>Detecção de ponto de ativação</pt>
			<jp>ヒットポイント検出</jp>
			<zh>击点检测</zh>
			<ru>Определение хитпоинта</ru>
		</String>

		<String Key="Modify Crossfade Left">
			<de>Crossfade links verändern</de>
			<fr>Modifier la gauche du fondu enchaîné</fr>
			<es>Modificar la izquierda del fundido cruzado</es>
			<it>Modifica dissolvenza incrociata a sinistra</it>
			<pt>Modificar fade cruzado esquerdo</pt>
			<jp>クロスフェードの左側を修正</jp>
			<zh>修正交叉淡化的左侧</zh>
			<ru>Изменить кроссфейд слева</ru>
		</String>

		<String Key="Modify Crossfade Right">
			<de>Crossfade rechts verändern</de>
			<fr>Modifier la droite du fondu enchaîné</fr>
			<es>Modificar la derecha del fundido cruzado</es>
			<it>Modifica dissolvenza incrociata a destra</it>
			<pt>Modificar fade cruzado direito</pt>
			<jp>クロスフェードの右側を修正</jp>
			<zh>修正交叉淡化的右侧</zh>
			<ru>Изменить кроссфейд справа</ru>
		</String>

		<String Key="Modify Fade In">
			<de>Fade-In ändern</de>
			<fr>Modifier le fondu d'entrée</fr>
			<es>Modificar fundido de entrada</es>
			<it>Modifica fade-in</it>
			<pt>Modificar fade in</pt>
			<jp>フェードインを修正</jp>
			<zh>修正淡入</zh>
			<ru>Изменить Вх фейд</ru>
		</String>

		<String Key="Modify Fade Out">
			<de>Fade-Out ändern</de>
			<fr>Modifier le fondu de sortie</fr>
			<es>Modificar fundido de salida</es>
			<it>Modifica fade-out</it>
			<pt>Modificar fade out</pt>
			<jp>フェードアウトを修正</jp>
			<zh>修正淡出</zh>
			<ru>Изменить Вых фейд</ru>
		</String>

		<String Key="Move Crossfade">
			<de>Crossfade verschieben</de>
			<fr>Déplacer le fondu enchaîné</fr>
			<es>Desplazar fundido cruzado</es>
			<it>Sposta dissolvenza incrociata</it>
			<pt>Mover fade cruzado</pt>
			<jp>クロスフェードを移動</jp>
			<zh>移动交叉淡化</zh>
			<ru>Сдвинуть кроссфейд</ru>
		</String>

		<String Key="Move Events to Origin">
			<de>Events an ihre Ursprungszeit verschieben</de>
			<fr>Déplacer l'événement à l'origine</fr>
			<es>Mover eventos al origen</es>
			<it>Sposta eventi all'origine</it>
			<pt>Mover eventos para origem</pt>
			<jp>イベントを元のポジションに移動</jp>
			<zh>移动事件到原点</zh>
			<ru>Переместить события в оригинальную позицию</ru>
		</String>

		<String Key="New File">
			<de>Neue Datei</de>
			<fr>Nouveau fichier</fr>
			<es>Nuevo archivo</es>
			<it>Nuovi file</it>
			<pt>Novo arquivo</pt>
			<jp>新規ファイル</jp>
			<zh>新文件</zh>
			<ru>Новый файл</ru>
		</String>

		<String Key="No Tempo Change necessary!">
			<de>Keine Tempoänderungen notwendig!</de>
			<fr>Un changement de tempo n'est pas nécessaire !</fr>
			<es>¡Un cambio de tempo no es necesario!</es>
			<it>Non è necessaria una modifica del tempo!</it>
			<pt>Não é necessário alterar o andamento.</pt>
			<jp>テンポ変更は必要ありません。</jp>
			<zh>无须改变速度！</zh>
			<ru>Нет необходимости изменять темп!</ru>
		</String>

		<String Key="Only one">
			<de>Nur eins</de>
			<fr>Seulement un</fr>
			<es>Solamente uno</es>
			<it>Solo uno</it>
			<pt>Somente um</pt>
			<jp>１つのみ</jp>
			<zh>仅一个</zh>
			<ru>Только один</ru>
		</String>

		<String Key="Only this">
			<de>Nur dieses</de>
			<fr>Celui-ci uniquement</fr>
			<es>Solamente este</es>
			<it>Solo questo</it>
			<pt>Somente este</pt>
			<jp>これのみ</jp>
			<zh>仅这个</zh>
			<ru>Только этот</ru>
		</String>

		<String Key="Playback Toggle triggers Local Preview">
			<de>Lokale Wiedergabe mit [Leertaste] starten/stoppen</de>
			<fr>[Espace] déclenche la pré-écoute locale</fr>
			<es>Activar/Desactivar la preescucha local con la [barra espaciadora]</es>
			<it>Attiva/disattiva riproduzione anteprima locale</it>
			<pt>Alternar reprodução aciona prévia local</pt>
			<jp>再生/停止の切り替えコマンドで個別ウィンドウを試聴</jp>
			<zh>切换回放触发局部预览</zh>
			<ru>Воспроизведение (нажатие на [пробел] ) включает/выключает предварительное прослушивание</ru>
		</String>

		<String Key="Please create hitpoints before using AudioWarp quantize for groups.">
			<de>Erzeugen Sie Hitpoints, bevor Sie die AudioWarp-Quantisierung auf Gruppen anwenden.</de>
			<fr>Veuillez créer des repères avant d'appliquer la quantification AudioWarp à des groupes.</fr>
			<es>¡Por favor, cree hitpoints antes de utilizar la cuantización AudioWarp para grupos!</es>
			<it>Si prega di creare gli hitpoint prima di utilizzare la quantizzazione AudioWarp per i gruppi.</it>
			<pt>Crie pontos de ativação antes de usar quantização de AudioWarp para grupos.</pt>
			<jp>グループに対するAudioWarpクオンタイズを使用する前にヒットポイントを作成してください。</jp>
			<zh>请在为编组使用 AudioWarp 量化前创建击点。</zh>
			<ru>Пожалуйста, создайте хитпоинты перед использованием AudioWarp квантизации для групп.</ru>
		</String>

		<String Key="Please enter a name for this region">
			<de>Regionennamen eingeben</de>
			<fr>Entrez un nom pour cette région</fr>
			<es>Escriba un nombre para esta región</es>
			<it>Inserire un nome per questa regione</it>
			<pt>Digite um nome para esta região</pt>
			<jp>リージョン名を入力してください</jp>
			<zh>请为这个区域键入一个名称</zh>
			<ru>Пожалуйста, введите название этого региона</ru>
		</String>

		<String Key="Please select audio events with fade times &gt; 0!">
			<de>Bitte wählen Sie Audio-Events,\nderen Fade-Längen größer als Null sind!</de>
			<fr>Vous devez sélectionner des événements audio dont les fondus ont des durées non nulles !</fr>
			<es>¡Seleccione eventos de audio en los que la duración del fundido no sea nula!</es>
			<it>Si prega di selezionare eventi audio con tempi di dissolvenza non nulli!</it>
			<pt>Selecione eventos de áudio com tempos de fade &gt; 0.</pt>
			<jp>フェードの長さがゼロより大きいオーディオイベントを選択してください。</jp>
			<zh>请选择淡化时间 &gt; 0 的音频事件！</zh>
			<ru>Пожалуйста, выберите аудио-события с длиной фейда, больше нуля!</ru>
		</String>

		<String Key="Please set cycle length.">
			<de>Legen Sie die Cycle-Länge fest.</de>
			<fr>Veuillez définir la longueur du cycle.</fr>
			<es>Ajuste la duración del ciclo.</es>
			<it>Impostare la lunghezza del ciclo.</it>
			<pt>Defina a duração do ciclo.</pt>
			<jp>サイクルの長さを設定してください。</jp>
			<zh>请设置循环长度</zh>
			<ru>Пожалуйста, установите длину цикла.</ru>
		</String>

		<String Key="Region %d">
			<de>=</de>
			<fr>Région %d</fr>
			<es>Región %d</es>
			<it>Regione %d</it>
			<pt>Região %d</pt>
			<jp>%d リージョン</jp>
			<zh>区域 %d</zh>
			<ru>Регион %d</ru>
		</String>

		<String Key="Region %d (From Event)">
			<de>Region %d (aus Event)</de>
			<fr>Région %d (D'un événement)</fr>
			<es>Región %d (del evento)</es>
			<it>Regione %d (dall'evento)</it>
			<pt>Região %d (do evento)</pt>
			<jp>%d リージョン(イベントから)</jp>
			<zh>区域 %d （来自事件）</zh>
			<ru>Регион %d (из события)</ru>
		</String>

		<String Key="Regions">
			<de>Regionen</de>
			<fr>Régions</fr>
			<es>Regiones</es>
			<it>Regioni</it>
			<pt>Regiões</pt>
			<jp>リージョン</jp>
			<zh>区域</zh>
			<ru>Регионы</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Crossfade">
			<de>Crossfade entfernen</de>
			<fr>Supprimer le fondu enchaîné</fr>
			<es>Eliminar fundido cruzado</es>
			<it>Rimuovi dissolvenza incrociata</it>
			<pt>Remover fade cruzado</pt>
			<jp>クロスフェードを削除</jp>
			<zh>移除交叉淡化</zh>
			<ru>Удалить кроссфейд</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Fades">
			<de>Fades entfernen</de>
			<fr>Supprimer les fondus</fr>
			<es>Eliminar fundidos</es>
			<it>Rimuovi dissolvenze</it>
			<pt>Remover fades</pt>
			<jp>フェードを削除</jp>
			<zh>移除淡化</zh>
			<ru>Удалить фейды</ru>
		</String>

		<String Key="Replace Audio">
			<de>Audio-Clip ersetzen</de>
			<fr>Remplacer l'audio</fr>
			<es>Reemplazar audio</es>
			<it>Sostituisci audio</it>
			<pt>Substituir áudio</pt>
			<jp>オーディオを置き換え</jp>
			<zh>替换音频</zh>
			<ru>Заменить аудио</ru>
		</String>

		<String Key="Replace events?">
			<de>Events ersetzen?</de>
			<fr>Remplacer les événements ?</fr>
			<es>¿Reemplazar eventos?</es>
			<it>Sostituire gli eventi?</it>
			<pt>Substituir eventos?</pt>
			<jp>イベントを置き換えますか？</jp>
			<zh>替换时间吗？</zh>
			<ru>Заменить события?</ru>
		</String>

		<String Key="Replace original or create new file?">
			<de>Soll die Originaldatei ersetzt oder eine neue Datei erzeugt werden?</de>
			<fr>Voulez-vous remplacer l'original, ou créer un nouveau fichier ?</fr>
			<es>¿Desea reemplazar el original o crear un nuevo archivo?</es>
			<it>Si desidera sostituire l'originale o creare un nuovo file?</it>
			<pt>Substituir original ou criar novo arquivo?</pt>
			<jp>元のファイルを置き換えますか、それとも新規ファイルを作成しますか？</jp>
			<zh>替换原始文件还是创建新文件？</zh>
			<ru>Заменить оригинал или создать новый файл?</ru>
		</String>

		<String Key="Replace originals or create new files?">
			<de>Sollen die Originaldateien ersetzt oder neue Dateien erzeugt werden?</de>
			<fr>Voulez-vous remplacer les originaux, ou créer de nouveaux fichiers ?</fr>
			<es>¿Desea reemplazar los originales o crear nuevos archivos?</es>
			<it>Si desidera sostituire gli originali o creare dei nuovi file?</it>
			<pt>Substituir originais ou criar novos arquivos?</pt>
			<jp>元のファイルを置き換えますか、それとも新規ファイルを作成しますか？</jp>
			<zh>替换原始文件还是创建新文件？</zh>
			<ru>Заменить оригиналы или создать новые файлы?</ru>
		</String>

		<String Key="Resulting tempo out of range.">
			<de>Resultierendes Tempo ist außerhalb des Bereichs.</de>
			<fr>Le tempo résultant est en dehors de la plage.</fr>
			<es>Tiempo resultante fuera del rango.</es>
			<it>Tempo risultante al di fuori dell'intervallo.</it>
			<pt>O andamento resultante está fora do intervalo.</pt>
			<jp>処理後のテンポが範囲外です。</jp>
			<zh>处理后速度超出范围</zh>
			<ru>Результирующий темп вне диапазона.</ru>
		</String>

		<String Key="Select Region">
			<de>Region auswählen</de>
			<fr>Sélectionner la région</fr>
			<es>Seleccionar región</es>
			<it>Seleziona regione</it>
			<pt>Selecionar região</pt>
			<jp>リージョンの選択</jp>
			<zh>选择区域</zh>
			<ru>Выбрать регион</ru>
		</String>

		<String Key="Set global project tempo?">
			<de>Tempo für das gesamte Projekt einstellen?</de>
			<fr>Régler tempo pour tout le projet ?</fr>
			<es>¿Fijar tempo global del proyecto?</es>
			<it>Impostare il tempo globale del progetto?</it>
			<pt>Definir andamento global do projeto?</pt>
			<jp>プロジェクト全体のテンポを設定しますか？</jp>
			<zh>设置工程全局速度？</zh>
			<ru>Установить общий темп проекта?</ru>
		</String>

		<String Key="Set Snap Point to Cursor">
			<de>Rasterpunkt zum Positionszeiger verschieben</de>
			<fr>Fixer le point de synchronisation au curseur</fr>
			<es>Fijar el punto de ajuste en el cursor</es>
			<it>Imposta punto di snap al cursore</it>
			<pt>Ponto de sync no cursor</pt>
			<jp>スナップポイントをカーソル位置に設定</jp>
			<zh>设置对齐点到光标位置</zh>
			<ru>Установить точку привязки по курсору</ru>
		</String>

		<String Key="Set tempo from first event?">
			<de>Tempo von erstem Event übernehmen?</de>
			<fr>Régler sur le tempo du premier événement ?</fr>
			<es>¿Ajustar al tempo del primer evento?</es>
			<it>Impostare il tempo dal primo evento?</it>
			<pt>Definir andamento a partir do primeiro evento?</pt>
			<jp>最初のテンポイベントからテンポを設定しますか？</jp>
			<zh>从第一个事件开始设置速度吗？</zh>
			<ru>Установить темп из первого события?</ru>
		</String>

		<String Key="Show Event Volume Curves Always">
			<de>Lautstärkekurven im Event immer anzeigen</de>
			<fr>Afficher toujours les courbes de volume</fr>
			<es>Mostrar siempre las curvas de volumen</es>
			<it>Mostra sempre le curve di volume degli eventi</it>
			<pt>Sempre exibir curvas de volume do evento</pt>
			<jp>イベントのボリューム カーブを常に表示</jp>
			<zh>总是显示事件音量曲线</zh>
			<ru>Всегда показывать кривые, отображающие громкость</ru>
		</String>

		<String Key="Size Crossfade End">
			<de>Ende des Crossfades verschieben</de>
			<fr>Changer la fin du fondu enchaîné</fr>
			<es>Cambiar el final del fundido cruzado</es>
			<it>Modifica la fine della dissolvenza incrociata</it>
			<pt>Redimensionar fim do fade cruzado</pt>
			<jp>クロスフェード終了のサイズを変更</jp>
			<zh>调整交叉淡化结尾大小</zh>
			<ru>Сместить конец кроссфейда</ru>
		</String>

		<String Key="Size Crossfade Start">
			<de>Anfang des Crossfades verschieben</de>
			<fr>Changer le début du fondu enchaîné</fr>
			<es>Cambiar el principio del fundido cruzado</es>
			<it>Modifica l'inizio della dissolvenza incrociata</it>
			<pt>Redimensionar início do fade cruzado</pt>
			<jp>クロスフェード開始のサイズを変更</jp>
			<zh>调整交叉淡化开始大小</zh>
			<ru>Сместить начало кроссфейда</ru>
		</String>

		<String Key="Skip Doubles">
			<de>Doppelte übergehen</de>
			<fr>Ignorer les doublons</fr>
			<es>Ignorar dobles</es>
			<it>Ignora doppioni</it>
			<pt>Pular duplicados</pt>
			<jp>そのまま進める</jp>
			<zh>都跳过</zh>
			<ru>Пропустить дублированные</ru>
		</String>

		<String Key="Sliced">
			<de>In Slices</de>
			<fr>=</fr>
			<es>En trozos</es>
			<it>Suddiviso</it>
			<pt>Fatiado</pt>
			<jp>スライス</jp>
			<zh>已切片的</zh>
			<ru>Разрезано на слайсы</ru>
		</String>

		<String Key="Some of the selected events cannot be crossfaded.">
			<de>Zwischen einigen der ausgewählten Events kann kein Crossfade erzeugt werden.</de>
			<fr>Quelques événements sélectionnés ne peuvent pas avoir de fondu enchaîné.</fr>
			<es>Algunos de los eventos seleccionados no admiten fundidos cruzados.</es>
			<it>Non è possibile applicare una dissolvenza incrociata ad alcuni degli eventi selezionati.</it>
			<pt>Alguns dos eventos selecionados não podem ter fade cruzado.</pt>
			<jp>選択したイベントのいくつかはクロスフェードできません。</jp>
			<zh>选中事件的一部分无法被交叉淡化</zh>
			<ru>К некоторым выбранным фрагментам не может быть применён кроссфейд</ru>
		</String>

		<String Key="Stretch or pitch factor out of range! Use realtime preset instead.">
			<de>Der Stretch- oder Pitch-Faktor befindet sich außerhalb des gültigen Bereichs! Verwenden Sie ein Realtime-Preset.</de>
			<fr>Facteur de modification de la durée ou de hauteur hors des limites ! Veuillez utiliser un préréglage Realtime.</fr>
			<es>¡Factor de corrección o tono fuera de rango! Use el preset realtime.</es>
			<it>Fattore di modifica della durata o dell'altezza al di fuori dei limiti! Usare un preset realtime.</it>
			<pt>O fator de correção ou tom está fora do intervalo. Em vez disso, use um preset de tempo real.</pt>
			<jp>ストレッチまたはピッチの値が範囲外です。代わりにリアルタイムプリセットを使用します。</jp>
			<zh>拉伸或音高值超出范围！请用实时预置替代。</zh>
			<ru>Коэффициенты стретча или питча вне диапазона! Используйте пресет, работающий в реальном времени</ru>
		</String>

		<String Key="Stretch to Project Tempo">
			<de>An Projekttempo anpassen</de>
			<fr>Modification de la durée</fr>
			<es>Ajustar al tempo del proyecto</es>
			<it>Modifica in base al tempo del progetto</it>
			<pt>Esticar para o andamento do projeto</pt>
			<jp>テンポに合わせてタイムストレッチ</jp>
			<zh>拉伸到工程速度</zh>
			<ru>Растянуть по темпу проекта</ru>
		</String>

		<String Key="Sure">
			<de>Sicher</de>
			<fr>Certain</fr>
			<es>Seguro</es>
			<it>Sicuro</it>
			<pt>Claro</pt>
			<jp>確認</jp>
			<zh>确定</zh>
			<ru>Уверен</ru>
		</String>

		<String Key="The audio material is not overlapping.">
			<de>Das Audiomaterial überlappt sich nicht.</de>
			<fr>Les parties audio ne se chevauchent pas.</fr>
			<es>No existen solapamientos de audio.</es>
			<it>Il materiale audio non si sovrappone.</it>
			<pt>O material de áudio não está em sobreposição.</pt>
			<jp>オーディオ素材はオーバーラップしていません。</jp>
			<zh>音频素材没有重叠</zh>
			<ru>Аудиоматериал не перекрывается.</ru>
		</String>

		<String Key="The audio tempo cannot be changed!">
			<de>Das Audiotempo kann nicht verändert werden!</de>
			<fr>Le tempo audio ne peut pas être modifié !</fr>
			<es>¡El tempo del audio no puede ser cambiado!</es>
			<it>Impossibile modificare il tempo audio!</it>
			<pt>O andamento do áudio não pode ser alterado.</pt>
			<jp>オーディオのテンポを変更できません。</jp>
			<zh>音频速度无法改变！</zh>
			<ru>Темп звуковых файлов не может быть изменён!</ru>
		</String>

		<String Key="The file is write protected and cannot be replaced!">
			<de>Die Datei ist schreibgeschützt und kann nicht ersetzt werden!</de>
			<fr>Ce fichier est protégé en écriture et ne peut pas être remplacé !</fr>
			<es>¡El archivo está protegido contra escritura y no puede ser reemplazado!</es>
			<it>Il file é protetto in scrittura e non può essere sostituito!</it>
			<pt>O arquivo está protegido contra gravação e não pode ser substituído.</pt>
			<jp>ファイルは書き込み禁止になっているため置き換えできません。</jp>
			<zh>文件已被写保护，无法替换！</zh>
			<ru>Файл защищён от записи и не может быть заменён!</ru>
		</String>

		<String Key="The file is write protected! Do you want to replace it anyway?">
			<de>Die Datei ist schreibgeschützt! Soll sie trotzdem ersetzt werden?</de>
			<fr>Ce fichier est protégé en écriture ! Voulez-vous tout de même le remplacer ?</fr>
			<es>¡El archivo está protegido contra escritura! ¿Desea igualmente reemplazarlo?</es>
			<it>Il file é protetto in scrittura! Volete sostituirlo lo stesso?</it>
			<pt>O arquivo está protegido contra gravação. Deseja substituí-lo mesmo assim?</pt>
			<jp>ファイルは書き込み禁止になっています。それでも置き換えますか？</jp>
			<zh>文件已被写保护！无论如何都要替换它吗？</zh>
			<ru>Файл защищён от записи! Все равно заменить?</ru>
		</String>

		<String Key="The gap between the audio events is too large.">
			<de>Die Lücke zwischen den Audio-Events ist zu groß.</de>
			<fr>L'espace vide entre les événements audio est trop large.</fr>
			<es>El hueco entre los eventos de audio es demasiado grande.</es>
			<it>Lo spazio tra gli eventi audio è troppo esteso.</it>
			<pt>O espaço vazio entre os eventos de áudio é muito grande.</pt>
			<jp>オーディオイベントの間隔が大きすぎます。</jp>
			<zh>音频事件之间的间隙太大。</zh>
			<ru>Промежуток между фрагментами очень велик</ru>
		</String>

		<String Key="The project contains events that use the same audio material as the selected!\nClick &quot;New version&quot; if processing should apply only to selected events!">
			<de>Das Audiomaterial der ausgewählten Events wird ebenfalls von weiteren Events im Projekt verwendet!\nWenn Änderungen nur die ausgewählten Events betreffen sollen, wählen Sie bitte &quot;Neue Version&quot;!</de>
			<fr>Le projet contient des événements qui utilisent les mêmes fichiers audio que ceux que vous avez sélectionnés !\nChoisissez &quot;Nouvelle version&quot; si le traitement ne doit s'appliquer qu'aux événements sélectionnés !</fr>
			<es>¡El proyecto contiene eventos que utilizan el mismo archivo de audio que ha seleccionado!\nPulse &quot;Nueva versión&quot; si el proceso solo debe ser aplicado sobre los eventos seleccionados.</es>
			<it>Il progetto contiene eventi che usano lo stesso materiale audio di quello selezionato!\nFate clic su &quot;Nuova versione&quot; se volete applicare il processing soltanto sugli eventi selezionati!</it>
			<pt>O projeto contém eventos que usam o mesmo material de áudio que o selecionado.\nClique em &quot;Nova versão&quot; se o processamento deve se aplicar somente aos eventos selecionados.</pt>
			<jp>このプロジェクトには選択されたものと同じオーディオを参照している別のイベントがあります。\n選択したイベントのみに処理を適用する場合は［新規バージョン］ボタンをクリックしてください。</jp>
			<zh>此工程包含使用相同选定音频素材的事件！\n如果处理仅应用于选定的事件，请点击 &quot;新版本&quot;！</zh>
			<ru>Проект содержит фрагменты, которые используют тот же аудиоматериал, что и выбранный!\nВыберите «Новая версия&quot;, если процесс следует применить только к выбранным фрагментам!</ru>
		</String>

		<String Key="The selected events cannot be crossfaded.">
			<de>Zwischen den ausgewählten Events kann kein Crossfade erzeugt werden.</de>
			<fr>Impossible de créer un fondu enchaîné pour les événements sélectionnés.</fr>
			<es>Los eventos seleccionados no admiten fundidos cruzados.</es>
			<it>Non è possibile applicare una dissolvenza incrociata agli eventi selezionati.</it>
			<pt>Os eventos selecionados não podem ter fade cruzado.</pt>
			<jp>選択したイベントはクロスフェードできません。</jp>
			<zh>选定事件无法交叉淡化</zh>
			<ru>К выбранным фрагментам не может быть применён кроссфейд</ru>
		</String>

		<String Key="There are no conflicting audio events.">
			<de>Keine Konflikte zwischen Audio-Events.</de>
			<fr>Il n'y a pas de conflit d’événements audio.</fr>
			<es>No hay eventos de audio en conflicto.</es>
			<it>Non vi sono eventi audio contraddittori.</it>
			<pt>Não há eventos de áudio conflitantes.</pt>
			<jp>競合するオーディオイベントはありません。</jp>
			<zh>没有冲突音频事件。</zh>
			<ru>Нет конфликтующих звуковых фрагментов.</ru>
		</String>

		<String Key="There was a file error during bounce!\nThe function had to be canceled!">
			<de>Beim Schreiben der Datei gab es einen Fehler.\nDie Funktion wurde daher abgebrochen.</de>
			<fr>Il y a eu une erreur lors de l'écriture du fichier !\nLa fonction a été annulée !</fr>
			<es>¡Se ha producido un error durante la escritura del archivo!\nLa función ha sido cancelada.</es>
			<it>C'é stato un errore con il file durante l'esportazione!\nL'operazione é stata annullata!</it>
			<pt>Ocorreu um erro de arquivo durante o bounce.\nA função foi cancelada.</pt>
			<jp>ファイル書き込み中にエラーが発生したため、この機能はキャンセルされました。。</jp>
			<zh>在合并导出时有一个文件错误！\n此功能将被取消！</zh>
			<ru>Произошла файловая ошибка во время объединения/перезаписи!\nФункция должна быть отменена!</ru>
		</String>

		<String Key="This is a Demo version. You cannot save or export.">
			<de>Dies ist eine Demo-Version. Daten können nicht gespeichert oder exportiert werden.</de>
			<fr>Ceci est une version de démo. Impossible d'enregistrer ou d'exporter.</fr>
			<es>Esto es una versión de demostración. No es posible de guardar o exportar.</es>
			<it>Questa è una versione demo. Non è possibile salvare o esportare.</it>
			<pt>Esta é uma versão de demonstração. Você não pode salvar ou exportar.</pt>
			<jp>このアプリケーションは評価版です。ファイルの保存や書き出しはできません。</jp>
			<zh>这是一个演示版本。您无法保存或导出。</zh>
			<ru>Это демонстрационная версия. Сохранение и экспорт недоступны.</ru>
		</String>

		<String Key="Time Stretch Tool Algorithm">
			<de>Algorithmus für Time-Stretch-Werkzeug</de>
			<fr>Algorithme de l'outil de modification de la durée</fr>
			<es>Algoritmo de la herramienta de modificación de tiempo</es>
			<it>Algoritmo dello strumento di modifica della durata</it>
			<pt>Algoritmo da ferramenta de correção de tempo</pt>
			<jp>タイムストレッチツールのアルゴリズム</jp>
			<zh>时间拉伸工具算法</zh>
			<ru>Алгоритм инструмента Time Stretch</ru>
		</String>

		<String Key="Update Origin">
			<de>Ursprungszeit setzen</de>
			<fr>Mettre à jour l'origine</fr>
			<es>Actualizar origen</es>
			<it>Aggiorna origine</it>
			<pt>Atualizar origem</pt>
			<jp>元のポジションを更新</jp>
			<zh>更新原点</zh>
			<ru>Обновить исходный</ru>
		</String>

		<String Key="Use Realtime-Processing">
			<de>Echtzeitbearbeitung verwenden</de>
			<fr>Utiliser traitement temps réel</fr>
			<es>Usar proceso a tiempo real</es>
			<it>Usa processamento in tempo reale</it>
			<pt>Usar processamento em tempo real</pt>
			<jp>リアルタイム処理を使用</jp>
			<zh>使用实时处理</zh>
			<ru>Использовать обработку в реальном времени</ru>
		</String>

		<String Key="You have selected events for processing that refer to the same audio material!">
			<de>Sie haben Events ausgewählt, die dasselbe Audiomaterial verwenden!</de>
			<fr>Vous avez sélectionné des événements à traiter qui se réfèrent au même fichier audio !</fr>
			<es>¡Ha seleccionado eventos para procesar cuya referencia es el mismo archivo de audio!</es>
			<it>Avete selezionato per il processing eventi che fanno riferimento allo stesso materiale audio!</it>
			<pt>Você selecionou eventos para processamento que se referem ao mesmo material de áudio.</pt>
			<jp>処理の対象として選択されている複数のイベントの中には、同じオーディオ クリップを参照しているものがあります。</jp>
			<zh>您选择的处理事件指向了相同的音频素材！</zh>
			<ru>Выбранные для обработки события ссылаются на тот же аудиоматериал!</ru>
		</String>

		<String Key="You selected clips that have more than one version!\nThose files cannot be replaced, but new files will be created!">
			<de>Von den ausgewählten Clips gibt es mehr als eine Version!\nDie entsprechenden Dateien können nicht ersetzt werden, es werden neue Dateien erzeugt!</de>
			<fr>Vous avez sélectionné des clips dont il existe plusieurs versions !\nCes fichiers ne peuvent pas être remplacés, mais de nouveaux seront créés !</fr>
			<es>¡Ha seleccionado clips que disponen de más de una versión!\nEstos archivos no pueden ser reemplazados, por lo que se crearán nuevos archivos.</es>
			<it>Avete selezionato clip che hanno più di una versione!\nQuesti file non possono essere sostituiti, ne verranno creati di nuovi!</it>
			<pt>Você selecionou clipes que possuem mais de uma versão.\nEsses arquivos não podem ser substituídos, mas novos arquivos serão criados.</pt>
			<jp>選択されているクリップには複数のバージョンがあります。\nこのため、ファイルは置き換えられず、新しいファイルが作成されます。</jp>
			<zh>您选择的剪辑包含多个版本！\n这些文件无法被替换，但新文件将被创建！\n</zh>
			<ru>Вы выбрали клипы, у которых более одной версии!\nЭти файлы не могут быть заменены, но будут созданы новые!</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audio/maudioeventcontroller.cpp -->

		<String Key="Change Stretch Algorithm">
			<de>Stretch-Algorithmus ändern</de>
			<fr>Changer d'algorithme</fr>
			<es>Cambiar algoritmo</es>
			<it>Cambia l'algoritmo</it>
			<pt>Mudar algoritmo de correção de tempo</pt>
			<jp>ストレッチアルゴリズムを変更</jp>
			<zh>改变拉伸算法</zh>
			<ru>Изменить алгоритм Stretch</ru>
		</String>

		<String Key="Follow">
			<de>Folgen</de>
			<fr>Suivre</fr>
			<es>Seguir</es>
			<it>Segui</it>
			<pt>Acompanhar</pt>
			<jp>追従</jp>
			<zh>跟随</zh>
			<ru>Следовать</ru>
		</String>

		<String Key="Independent">
			<de>Unabhängig</de>
			<fr>Indépendant</fr>
			<es>Independiente</es>
			<it>Indipendente</it>
			<pt>Independente</pt>
			<jp>独立</jp>
			<zh>独立</zh>
			<ru>Независимый</ru>
		</String>

		<String Key="Musical">
			<de>Musikalisch</de>
			<fr>Musical</fr>
			<es>=</es>
			<it>Musicale</it>
			<pt>Musical</pt>
			<jp>ミュージカル</jp>
			<zh>音乐</zh>
			<ru>Музыкальный</ru>
		</String>

		<String Key="Set Event Description">
			<de>Event-Beschreibung setzen</de>
			<fr>Décrire l'événement</fr>
			<es>Ajustar descripción del evento</es>
			<it>Imposta descrizione evento</it>
			<pt>Definir descrição de evento</pt>
			<jp>イベント内容の設定</jp>
			<zh>设置事件描述</zh>
			<ru>Ввод описания событий</ru>
		</String>

		<String Key="Set Fine-Tune">
			<de>Feinstimmung einstellen</de>
			<fr>Définir accord fin</fr>
			<es>Ajustar afinación precisa</es>
			<it>Regolazione dell'accordatura di precisione</it>
			<pt>Definir ajuste fino</pt>
			<jp>微調整の設定</jp>
			<zh>设置微调</zh>
			<ru>Установить точную настройку</ru>
		</String>

		<String Key="Set Follow Global Transpose">
			<de>Globaler Transponierung folgen</de>
			<fr>Régler le suivi de la transposition globale</fr>
			<es>Ajustar seguimiento de transposición global</es>
			<it>Regola l'inseguimento della trasposizione globale</it>
			<pt>Definir acompanhamento de transposição global</pt>
			<jp>プロジェクトの調に追従を設定</jp>
			<zh>设置跟随全局转调</zh>
			<ru>Следовать глобальному транспонированию</ru>
		</String>

		<String Key="Set Stretch Factor">
			<de>Stretch-Faktor einstellen</de>
			<fr>Définir facteur de stretch</fr>
			<es>Ajustar factor de corrección</es>
			<it>Imposta fattore di modifica della durata</it>
			<pt>Definir fator de correção</pt>
			<jp>ストレッチ率の設定</jp>
			<zh>设置拉伸率</zh>
			<ru>Установить величину Stretch</ru>
		</String>

		<String Key="Set Track Name">
			<de>Spurname ändern</de>
			<fr>Donner un nom à la piste</fr>
			<es>Ajustar nombre de pista</es>
			<it>Immetti nome traccia</it>
			<pt>Definir nome da pista</pt>
			<jp>トラック名の設定</jp>
			<zh>设置轨道名称</zh>
			<ru>Ввести название трека</ru>
		</String>

		<String Key="Set Volume">
			<de>Lautstärke setzen</de>
			<fr>Régler le volume</fr>
			<es>Ajustar volumen</es>
			<it>Imposta volume</it>
			<pt>Definir volume</pt>
			<jp>ボリュームの設定</jp>
			<zh>设置音量</zh>
			<ru>Установка громкости</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle Musical Mode">
			<de>Musik-Modus ein/aus</de>
			<fr>Basculer mode Musical</fr>
			<es>Alternar modo musical</es>
			<it>Alterna la modalità musicale</it>
			<pt>Alternar modo musical</pt>
			<jp>ミュージカルモード オン/オフ</jp>
			<zh>切换音乐模式</zh>
			<ru>Переключение музыкального режима</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audio/maudioplayer.cpp -->

		<String Key="Realtime Algorithm has been deactivated because pitch or stretch factor lies outside the limits of the current preset.">
			<de>Der Realtime-Algorithmus wurde deaktiviert. Der Pitch- oder Stretch-Faktor liegt außerhalb des für das aktuelle Preset gültigen Bereichs.</de>
			<fr>L’algorithme Realtime a été désactivé : Le facteur de hauteur ou d’étirement se trouvent hors des limites du préréglage actuel.</fr>
			<es>El algoritmo realtime se ha desactivado ya que el factor de corrección o tono está fuera de los límites del preset actual.</es>
			<it>L'algoritmo realtime è stato disattivato. Il fattore di altezza o di modifica della durata si trova al di fuori dei limiti del preset attuale.</it>
			<pt>O algoritmo de tempo real foi desativado porque o fator de tom ou correção está fora dos limites do preset atual.</pt>
			<jp>ピッチまたはストレッチの値が現在のプリセットの範囲外であるため、リアルタイムアルゴリズムが無効になっています。</jp>
			<zh>实时算法已被禁止，因为音高或拉伸值超出当前预置标注。</zh>
			<ru>Алгоритм реального времени был выключен потому, что параметры питча или стрейтча выходят за пределы ограничений текущего пресета.</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audio/maudiotrack.cpp -->

		<String Key="Create Audio Images During Record">
			<de>Während der Aufnahme Audio-Images erzeugen</de>
			<fr>Créer images audio lors de la lecture</fr>
			<es>Crear imágenes de audio al grabar</es>
			<it>Crea immagine audio durante la registrazione</it>
			<pt>Criar imagens de áudio durante a gravação</pt>
			<jp>録音中に波形イメージを作成</jp>
			<zh>在录音期间创建音频映像</zh>
			<ru>Прорисовывать звуковую волну во время записи</ru>
		</String>

		<String Key="Enable Record on Selected Audio Track">
			<de>Aufnahme auf ausgewählter Audiospur aktivieren</de>
			<fr>Activer l'enregistrement pour les pistes Audio sélectionnées</fr>
			<es>Habilitar la grabación al seleccionar una pista de audio</es>
			<it>Abilita la registrazione nella traccia audio selezionata</it>
			<pt>Habilitar gravação na pista de áudio selecionada</pt>
			<jp>選択したオーディオトラックを録音可能にする</jp>
			<zh>对选定的音频轨启用录音</zh>
			<ru>Разрешить запись на выбранный Аудио Трек</ru>
		</String>

		<String Key="Take %d">
			<de>=</de>
			<fr>Prise %d</fr>
			<es>Toma %d</es>
			<it>Take %d</it>
			<pt>Tomada %d</pt>
			<jp>テイク %d</jp>
			<zh>第 %d 遍</zh>
			<ru>Дубль %d</ru>
		</String>

		<String Key="Take %d (incomplete)">
			<de>Take %d (unvollständig)</de>
			<fr>Prise %d (Incomplète)</fr>
			<es>Toma %d (incompleta)</es>
			<it>Take %d (incompleta)</it>
			<pt>Tomada %d (incompleta)</pt>
			<jp>テイク %d (未完了)</jp>
			<zh>第 %d 遍 （未完成）</zh>
			<ru>Дубль %d (неполный)</ru>
		</String>

		<String Key="Treat Muted Audio Events like Deleted">
			<de>Stummgeschaltetes Audio wie gelöschtes behandeln</de>
			<fr>Traiter les événements audio muets comme s'ils étaient supprimés</fr>
			<es>Tratar eventos de audio enmudecidos como borrados</es>
			<it>Tratta gli eventi audio in mute come eventi eliminati</it>
			<pt>Tratar eventos de áudio mutados como excluídos</pt>
			<jp>オーディオイベントのミュートを削除と同様に処理</jp>
			<zh>对静音音频事件如同删除处理</zh>
			<ru>Рассматривать замьютированные аудио события как удалённые</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audio/mergerulecontroller.cpp -->

		<String Key="Hitpoint Tracks">
			<de>Hitpoint-Spuren</de>
			<fr>Pistes Repère</fr>
			<es>Pistas de hitpoints</es>
			<it>Tracce con hitpoint</it>
			<pt>Pistas de ponto de ativação</pt>
			<jp>ヒットポイントトラック</jp>
			<zh>击点轨</zh>
			<ru>Хитпоинт треки</ru>
		</String>

		<String Key="Lists all tracks with hitpoints">
			<de>Listet alle Spuren mit Hitpoints auf</de>
			<fr>Affiche toutes les pistes contenant les repères</fr>
			<es>Lista todas las pistas con hitpoints</es>
			<it>Elenca tutte le tracce contenenti degli hitpoint</it>
			<pt>Relaciona todas as pistas com pontos de ativação</pt>
			<jp>ヒットポイントを含むトラックをすべてリストします</jp>
			<zh>列出所有有击点的轨道</zh>
			<ru>Отобразить все треки с хитпоинтами</ru>
		</String>

		<String Key="Priority">
			<de>Priorität</de>
			<fr>Priorité</fr>
			<es>Prioridad</es>
			<it>Priorità</it>
			<pt>Prioritário</pt>
			<jp>優先度</jp>
			<zh>优先级</zh>
			<ru>Приоритет</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audio/paformatselector.cpp -->

		<String Key="16 Bit">
			<de>=</de>
			<fr>16 bits</fr>
			<es>16 bits</es>
			<it>16 bit</it>
			<pt>16 bits</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>16 Бит</ru>
		</String>

		<String Key="24 Bit">
			<de>=</de>
			<fr>24 bits</fr>
			<es>24 bits</es>
			<it>24 bit</it>
			<pt>24 bits</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>24 Бит</ru>
		</String>

		<String Key="32 Bit Float">
			<de>32-Bit-Float</de>
			<fr>32 bits flottant</fr>
			<es>32 bits flotantes</es>
			<it>32 bit a virgola mobile</it>
			<pt>Flutuante de 32 bits</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>32 Bit 浮点</zh>
			<ru>32 Бит с плавающей точкой</ru>
		</String>

		<String Key="Sample Width">
			<de>Sample-Bitbreite</de>
			<fr>Taille des échantillons</fr>
			<es>Resolución</es>
			<it>Risoluzione campioni</it>
			<pt>Largura da amostra</pt>
			<jp>ビット数</jp>
			<zh>采样宽度</zh>
			<ru>Разрешение</ru>
		</String>

		<String Key="Stereo Interleaved">
			<de>=</de>
			<fr>Stéréo entrelacée</fr>
			<es>Estéreo entrelazado</es>
			<it>Stereo interlacciato</it>
			<pt>Estéreo unificado</pt>
			<jp>ステレオインターリーブド</jp>
			<zh>立体声交叉</zh>
			<ru>Стерео совмещённое</ru>
		</String>

		<String Key="Stereo Split">
			<de>=</de>
			<fr>Stéréo séparée</fr>
			<es>Estéreo dividido</es>
			<it>Stereo separato</it>
			<pt>Estéreo dividido</pt>
			<jp>デュアルモノ</jp>
			<zh>立体声分离</zh>
			<ru>Стерео раздельное</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audio/paimage.cpp -->

		<String Key="Image construction error">
			<de>Fehler beim Berechnen der Wellenform</de>
			<fr>Erreur pendant la construction de l'image</fr>
			<es>Error en la construcción de la imagen</es>
			<it>Errore nella costruzione dell'immagine</it>
			<pt>Erro de construção de imagem</pt>
			<jp>波形イメージの算出エラー</jp>
			<zh>创建图像错误</zh>
			<ru>Ошибка при создании имиджа</ru>
		</String>

		<String Key="Image under construction...">
			<de>Wellenform wird berechnet...</de>
			<fr>Image en construction...</fr>
			<es>Imagen en construcción...</es>
			<it>Creazione immagine...</it>
			<pt>Imagem em construção...</pt>
			<jp>波形イメージの算出中...</jp>
			<zh>正在创建图像</zh>
			<ru>Создаётся имидж...</ru>
		</String>

		<String Key="Interpolate Audio Waveforms">
			<de>Wellenformen interpolieren</de>
			<fr>Interpoler les formes d'onde audio</fr>
			<es>Interpolar formas de onda de audio</es>
			<it>Interpola le forme d'onda audio</it>
			<pt>Interpolação de formas de onda de áudio</pt>
			<jp>オーディオ波形を補間表示</jp>
			<zh>添加音频波形</zh>
			<ru>Интерполировать звуковую форму волны</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audio/paparteditor.cpp -->

		<String Key="Analyze">
			<de>Analyse</de>
			<fr>Analyser</fr>
			<es>Analizar</es>
			<it>Analisi</it>
			<pt>Analisar</pt>
			<jp>分析</jp>
			<zh>分析</zh>
			<ru>Анализ</ru>
		</String>

		<String Key="Audio Part Editor: ">
			<de>Audio-Part-Editor: </de>
			<fr>Éditeur de conteneurs audio :</fr>
			<es>Editor de partes de audio: </es>
			<it>Editor delle parti audio: </it>
			<pt>Editor de Parte de Áudio: </pt>
			<jp>オーディオパートエディター： </jp>
			<zh>音频模块编辑器：</zh>
			<ru>Редактор аудио части:</ru>
		</String>

		<String Key="Create Crossfade...">
			<de>Crossfade erzeugen...</de>
			<fr>Créer un fondu enchaîné...</fr>
			<es>Crear fundido cruzado...</es>
			<it>Creazione dissolvenza incrociata...</it>
			<pt>Criar fade cruzado...</pt>
			<jp>クロスフェードの作成...</jp>
			<zh>创建交叉淡化...</zh>
			<ru>Создать кроссфейд...</ru>
		</String>

		<String Key="Event or Range as Region">
			<de>Event oder Auswahl als Region</de>
			<fr>Événement ou sélection comme région</fr>
			<es>Evento o rango como región</es>
			<it>Evento o intervallo come regione</it>
			<pt>Criar região a partir do evento ou intervalo</pt>
			<jp>イベント/選択範囲からリージョンを作成</jp>
			<zh>事件或范围作为区域</zh>
			<ru>Событие или диапазон как регион</ru>
		</String>

		<String Key="Freeze Edits...">
			<de>Audioprozesse festsetzen...</de>
			<fr>Geler les modifications...</fr>
			<es>Congelar modificaciones...</es>
			<it>Congela le modifiche…</it>
			<pt>Congelar edições...</pt>
			<jp>処理結果を固定...</jp>
			<zh>编辑结果固定...</zh>
			<ru>Заморозить изменения...</ru>
		</String>

		<String Key="Locate Selection">
			<de>Zum Anfang der Auswahl positionieren</de>
			<fr>Se caler sur la sélection</fr>
			<es>Ir a la selección</es>
			<it>Raggiungi selezione</it>
			<pt>Localizar seleção</pt>
			<jp>カーソル位置を選択範囲の左端に設定</jp>
			<zh>定位选择范围</zh>
			<ru>Указать выделение</ru>
		</String>

		<String Key="Locators to Selection">
			<de>Locatoren zur Auswahl setzen</de>
			<fr>Délimiteurs à la sélection</fr>
			<es>Localizadores a la selección</es>
			<it>Localizzatori sulla selezione</it>
			<pt>Ajustar localizadores em volta da seleção</pt>
			<jp>左右ロケーターを選択範囲に設定</jp>
			<zh>设置定位点到选择范围</zh>
			<ru>Локаторы по выделению</ru>
		</String>

		<String Key="Loop Selection">
			<de>Auswahl geloopt wiedergeben</de>
			<fr>Jouer en boucle la sélection</fr>
			<es>Reproducir selección en bucle</es>
			<it>Selezione in loop</it>
			<pt>Reproduzir seleção em loop</pt>
			<jp>選択範囲を反復再生</jp>
			<zh>循环选择范围</zh>
			<ru>Зациклить выделение</ru>
		</String>

		<String Key="Normal Sizing">
			<de>Größenänderung: Normal</de>
			<fr>Changement de taille de base</fr>
			<es>Redimensionar normal</es>
			<it>Dimensioni normali</it>
			<pt>Tamanho normal</pt>
			<jp>内容を固定してサイズ変更</jp>
			<zh>调整到标准大小</zh>
			<ru>Обычное изменение размера</ru>
		</String>

		<String Key="Offline Process History...">
			<de>Liste der Audioprozesse...</de>
			<fr>Historique des traitements hors ligne...</fr>
			<es>Historial de procesos...</es>
			<it>Storia del processing offline...</it>
			<pt>Histórico de processamento offline...</pt>
			<jp>オフライン処理履歴...</jp>
			<zh>离线处理历史...</zh>
			<ru>История автономной обработки...</ru>
		</String>

		<String Key="Sizing Applies Time Stretch">
			<de>Größenänderung: Time-Stretch</de>
			<fr>Changement de taille avec modification de la durée</fr>
			<es>Redimensionar con alteración de la duración</es>
			<it>Cambio di dimensioni con modifica durata</it>
			<pt>Redimensionar aplica correção de tempo</pt>
			<jp>タイムストレッチしてサイズ変更</jp>
			<zh>根据时间拉伸调整大小</zh>
			<ru>при изменении размера будет использован Time Stretch</ru>
		</String>

		<String Key="Sizing Moves Contents">
			<de>Größenänderung: Daten verschieben</de>
			<fr>Changement de taille avec déplacement des données</fr>
			<es>Redimensionar con desplazamiento del contenido</es>
			<it>Cambio di dimensioni con spostamento del contenuto</it>
			<pt>Redimensionar move o conteúdo</pt>
			<jp>内容を移動してサイズ変更</jp>
			<zh>根据移动内容调整大小</zh>
			<ru>Сдвиг содержимого при изменении размера</ru>
		</String>

		<String Key="Zoom to Selection">
			<de>Ganze Auswahl</de>
			<fr>Zoomer sur la sélection</fr>
			<es>Zoom a la selección</es>
			<it>Ingrandisci selezione</it>
			<pt>Zoom na seleção</pt>
			<jp>選択範囲を拡大表示</jp>
			<zh>缩放至选择范围</zh>
			<ru>Увеличить по выделению</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audio/paudioclip.cpp -->

		<String Key="%d Channels">
			<de>%d Kanäle</de>
			<fr>%d voies</fr>
			<es>%d canales</es>
			<it>%d canali</it>
			<pt>%d canais</pt>
			<jp>チャンネル %d</jp>
			<zh>%d 通道</zh>
			<ru>%d каналов</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Regions/Hitpoints on all Offline Processes">
			<de>Regionen/Hitpoints aller Offline-Bearbeitungen entfernen</de>
			<fr>Supprimer régions/repères de tous les traitements hors ligne</fr>
			<es>Eliminar regiones/hitpoints en todos los procesados offline</es>
			<it>Rimuovi regioni/hitpoint da tutti i processi offline</it>
			<pt>Remover regiões/pontos de ativação em todos os processos offline</pt>
			<jp>オフライン処理のリージョン/ヒットポイントをすべて削除</jp>
			<zh>从所有离线处理移除区域/击点</zh>
			<ru>Удалить регионы / хитпоинты во всех автономных обработках</ru>
		</String>

		<String Key="RF64 Broadcast Wave File">
			<de>RF64 Broadcast-Wave-Datei</de>
			<fr>Fichier RF Broadcast Wave</fr>
			<es>Archivo Wave RF64 Broadcast</es>
			<it>File RF64 Broadcast Wave</it>
			<pt>Arquivo Broadcast Wave RF64</pt>
			<jp>RF64 Broadcast Wave ファイル</jp>
			<zh>RF64 Broadcast Wave 文件</zh>
			<ru>RF64 Broadcast Wave файл</ru>
		</String>

		<String Key="Sliced audio cannot be switched to musical mode.">
			<de>Audio-Slice-Clips können nicht in den Musik-Modus geschaltet werden.</de>
			<fr>Pour les tranches audio, le mode Musical ne peut être sélectionné.</fr>
			<es>No se puede seleccionar el modo musical para el audio troceado.</es>
			<it>L'audio suddiviso non può essere impostato in modalità musicale.\n</it>
			<pt>Áudio fatiado não pode alternar para o modo musical.</pt>
			<jp>スライスされたオーディオはミュージカルモードに切り替えられません。</jp>
			<zh>已切片的音频无法切换到音乐模式。</zh>
			<ru>Разрезанное аудио не может быть переключено на музыкальный режим.</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audio/paudioeventimage.cpp -->

		<String Key="Addition to Event Name">
			<de>Zusatz für Event-Namen</de>
			<fr>Ajout au nom de l'événement</fr>
			<es>Adición al nombre del evento</es>
			<it>Aggiunta al nome dell'evento</it>
			<pt>Adição ao nome do evento</pt>
			<jp>イベント名の追加表示項目</jp>
			<zh>事件名称的追加内容</zh>
			<ru>Добавление к названию фрагмента</ru>
		</String>

		<String Key="Background Color Modulation">
			<de>Hintergrundfarbe anpassen</de>
			<fr>Modulation de la couleur de fond</fr>
			<es>Modulación del color de fondo</es>
			<it>Modulazione dei colori di fondo</it>
			<pt>Modulação da cor de fundo  </pt>
			<jp>背景色をレベル変動に合わせる</jp>
			<zh>背景色调整</zh>
			<ru>Изменение цвета фона</ru>
		</String>

		<String Key="Diff.">
			<de>Diff.</de>
			<fr>Diff.</fr>
			<es>Dif.</es>
			<it>Diff.</it>
			<pt>Dif.</pt>
			<jp>相違</jp>
			<zh>相差。</zh>
			<ru>Различ.</ru>
		</String>

		<String Key="Fade Handle Brightness">
			<de>Helligkeit der Fade-Griffe</de>
			<fr>Brillance des poignées de fondus</fr>
			<es>Brillo de los manipuladores de fundidos</es>
			<it>Luminosità delle maniglie delle dissolvenze</it>
			<pt>Brilho da guia de fade</pt>
			<jp>フェードハンドルの明るさ</jp>
			<zh>淡化手柄亮度</zh>
			<ru>Яркость отображения кривых фейда</ru>
		</String>

		<String Key="Framed">
			<de>Umrahmt</de>
			<fr>Encadré</fr>
			<es>Encuadrado</es>
			<it>Incorniciato</it>
			<pt>Emoldurado</pt>
			<jp>ライン</jp>
			<zh>边框</zh>
			<ru>Окантовка</ru>
		</String>

		<String Key="Further Addition to Event Name">
			<de>Erweiterung des Event-Namen</de>
			<fr>Autre ajout au nom de l'événement</fr>
			<es>Más adición al nombre del evento</es>
			<it>Ulteriore aggiunta al nome dell'evento</it>
			<pt>Mais uma adição ao nome do evento</pt>
			<jp>イベント名に表示項目を追加</jp>
			<zh>事件名称的追加内容</zh>
			<ru>Дальнейшее добавление к названию фрагмента</ru>
		</String>

		<String Key="Invalid event">
			<de>Fehlerhaftes Event</de>
			<fr>Événement non valide</fr>
			<es>Evento no válido</es>
			<it>Evento non valido</it>
			<pt>Evento inválido</pt>
			<jp>不適切なイベント</jp>
			<zh>无效事件</zh>
			<ru>Неверное событие</ru>
		</String>

		<String Key="Invalid file">
			<de>Fehlerhafte Datei</de>
			<fr>Fichier non valide</fr>
			<es>Archivo no válido</es>
			<it>File non valido</it>
			<pt>Arquivo inválido</pt>
			<jp>不適切なファイル</jp>
			<zh>无效文件</zh>
			<ru>Неверный файл</ru>
		</String>

		<String Key="Modify Volume Curve">
			<de>Lautstärkekurve ändern</de>
			<fr>Modifier courbe de volume</fr>
			<es>Modificar curva de volumen</es>
			<it>Modifica curva volume</it>
			<pt>Modificar curva de volume</pt>
			<jp>音量カーブの調整</jp>
			<zh>调整音量曲线</zh>
			<ru>Изменить кривую громкости</ru>
		</String>

		<String Key="Move Snap Point">
			<de>Rasterpunkt verschieben</de>
			<fr>Déplacer le point de synchronisation</fr>
			<es>Desplazar punto de ajuste</es>
			<it>Sposta punto di snap</it>
			<pt>Mover ponto de sync</pt>
			<jp>スナップポイントを移動</jp>
			<zh>移动对齐点</zh>
			<ru>Сдвинуть точку привязки</ru>
		</String>

		<String Key="Outline Event Data">
			<de>Konturen der Event-Daten anzeigen</de>
			<fr>Afficher contours des données d’événement</fr>
			<es>Mostrar contorno de datos de eventos</es>
			<it>Visualizza i contorni dei dati degli eventi</it>
			<pt>Delinear dados de evento</pt>
			<jp>イベントデータをアウトライン化</jp>
			<zh>显示事件数据轮廓</zh>
			<ru>Контуры данных события</ru>
		</String>

		<String Key="Set To Region">
			<de>Region zuweisen</de>
			<fr>Caler sur la région</fr>
			<es>Ajustar a la región</es>
			<it>Imposta sulla regione</it>
			<pt>Definir para região</pt>
			<jp>リージョンに設定</jp>
			<zh>设置为区域</zh>
			<ru>Назначить в регион</ru>
		</String>

		<String Key="Show Hitpoints on Selected Events">
			<de>Hitpoints für ausgewählte Events anzeigen</de>
			<fr>Afficher les repères sur les événements sélectionnés</fr>
			<es>Mostrar hitpoints en eventos seleccionados</es>
			<it>Visualizza gli hitpoint sugli eventi selezionati</it>
			<pt>Mostrar pontos de ativação em eventos selecionados</pt>
			<jp>選択したイベント上のヒットポイントを表示</jp>
			<zh>在选定事件中显示击点</zh>
			<ru>Показать хитпоинты на выбранных событиях</ru>
		</String>

		<String Key="Show Waveforms">
			<de>Wellenformen anzeigen</de>
			<fr>Afficher formes d'onde</fr>
			<es>Mostrar formas de onda</es>
			<it>Mostra forme d'onda</it>
			<pt>Exibir formas de onda</pt>
			<jp>波形を表示</jp>
			<zh>显示波形</zh>
			<ru>Отображать форму волны</ru>
		</String>

		<String Key="Snap Point">
			<de>Rasterpunkt</de>
			<fr>Point de synchronisation</fr>
			<es>Punto de ajuste</es>
			<it>Punto di snap</it>
			<pt>Ponto de sync</pt>
			<jp>スナップポイント</jp>
			<zh>对齐点</zh>
			<ru>Точка привязки</ru>
		</String>

		<String Key="Solid">
			<de>Block</de>
			<fr>Plein</fr>
			<es>Compacto</es>
			<it>Pieno</it>
			<pt>Sólido</pt>
			<jp>黒</jp>
			<zh>实心</zh>
			<ru>Сплошной</ru>
		</String>

		<String Key="Solid and Framed">
			<de>Block umrahmt</de>
			<fr>Plein et encadré</fr>
			<es>Compacto y encuadrado</es>
			<it>Pieno e incorniciato</it>
			<pt>Sólido e emoldurado</pt>
			<jp>白</jp>
			<zh>实心并加框</zh>
			<ru>Закрашено с окантовкой</ru>
		</String>

		<String Key="Thick Fade Lines">
			<de>Fade-Linien verstärken</de>
			<fr>Lignes de fondu épaisses</fr>
			<es>Líneas de fundido gruesas</es>
			<it>Linee delle dissolvenze spesse</it>
			<pt>Linhas de fade grossas</pt>
			<jp>フェードラインを太くする</jp>
			<zh>加粗淡化线</zh>
			<ru>Утолщённые линии фейдов</ru>
		</String>

		<String Key="Use Mouse Wheel for Event Volume and Fades">
			<de>Event-Lautstärke und Fades mit dem Mausrad einstellen</de>
			<fr>Utiliser la molette de la souris pour régler le volume et les fondus</fr>
			<es>Usar la rueda del ratón para el volumen del evento y fundidos</es>
			<it>Utilizza la rotellina del mouse per regolare il volume e le dissolvenze</it>
			<pt>Usar roda do mouse para volume do evento e fades</pt>
			<jp>イベントのボリュームとフェードにマウスホイールを使用</jp>
			<zh>使用鼠标滑轮控制事件音量和淡化</zh>
			<ru>Использовать колесо мыши для управления громкостью и фейдами</ru>
		</String>

		<String Key="Waveform Brightness">
			<de>Helligkeit der Wellenform</de>
			<fr>Brillance des formes d'onde</fr>
			<es>Brillo de las formas de onda</es>
			<it>Luminosità delle forme d'onda</it>
			<pt>Brilho da forma de onda</pt>
			<jp>波形の明るさ</jp>
			<zh>波形亮度</zh>
			<ru>Яркость волновой формы</ru>
		</String>

		<String Key="Waveform Outline Intensity">
			<de>Intensität der Wellenformumrandung</de>
			<fr>Intensité des contours de forme d'onde</fr>
			<es>Intensidad de los contornos de forma de onda</es>
			<it>Intensità del contorno delle forme d'onda</it>
			<pt>Intensidade do delineamento da forma de onda</pt>
			<jp>波形の輪郭の彩度</jp>
			<zh>波形轮廓强度</zh>
			<ru>Интенсивность контуров формы волны</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audio/paudiotrackcontroller.cpp -->

		<String Key="Create Audio Part">
			<de>Audio-Part erzeugen</de>
			<fr>Créer un conteneur audio</fr>
			<es>Crear una parte de audio</es>
			<it>Crea parte audio</it>
			<pt>Criar parte de áudio</pt>
			<jp>オーディオパートを作成</jp>
			<zh>创建音频事件模块</zh>
			<ru>Создать аудио партию</ru>
		</String>

		<String Key="Hide Automation">
			<de>Automation ausblenden</de>
			<fr>Masquer l'automatisation</fr>
			<es>Ocultar automatización</es>
			<it>Nascondi automazione</it>
			<pt>Ocultar automação</pt>
			<jp>オートメーションを隠す</jp>
			<zh>隐藏自动化</zh>
			<ru>Скрыть автоматизацию</ru>
		</String>

		<String Key="Hide Automation for All Tracks">
			<de>Automation aller Spuren ausblenden</de>
			<fr>Masquer l'automatisation de toutes les pistes</fr>
			<es>Ocultar automatización para todas las pistas</es>
			<it>Nascondi automazione per tutte le tracce</it>
			<pt>Ocultar automação para todas as pistas</pt>
			<jp>オートメーションを隠す(全トラック)</jp>
			<zh>隐藏所有轨道的自动化</zh>
			<ru>Скрыть автоматизацию во всех треках</ru>
		</String>

		<String Key="Lanes Auto">
			<de>Unterspuren (automatisch)</de>
			<fr>Couches automatiques</fr>
			<es>Carriles (automático)</es>
			<it>Corsie automatiche</it>
			<pt>Subpistas automáticas</pt>
			<jp>レーン - 自動作成</jp>
			<zh>lane - 自动</zh>
			<ru>Субдорожки авто</ru>
		</String>

		<String Key="Lanes Fixed">
			<de>Unterspuren (fest)</de>
			<fr>Couches fixes</fr>
			<es>Carriles (fijo)</es>
			<it>Corsie fisse</it>
			<pt>Subpistas fixas</pt>
			<jp>レーン - 並べる</jp>
			<zh>Lane - 固定</zh>
			<ru>Субдорожки фиксированные</ru>
		</String>

		<String Key="Lanes Off">
			<de>Unterspuren aus</de>
			<fr>Couches désact.</fr>
			<es>Carriles desact.</es>
			<it>Corsie disattivate</it>
			<pt>Subpistas desativadas</pt>
			<jp>レーン - なし</jp>
			<zh>Lane - 关闭</zh>
			<ru>Субдорожки выкл.</ru>
		</String>

		<String Key="Show Automation">
			<de>Automation anzeigen</de>
			<fr>Afficher l'automatisation</fr>
			<es>Mostrar automatización</es>
			<it>Mostra automazione</it>
			<pt>Exibir automação</pt>
			<jp>オートメーションを表示</jp>
			<zh>显示自动化</zh>
			<ru>Показать автоматизацию</ru>
		</String>

		<String Key="Show Automation for All Tracks">
			<de>Automation aller Spuren anzeigen</de>
			<fr>Afficher l'automatisation de toutes les pistes</fr>
			<es>Mostrar automatización para todas las pistas</es>
			<it>Mostra automazione per tutte le tracce</it>
			<pt>Exibir automação para todas as pistas</pt>
			<jp>オートメーションを表示(全トラック)</jp>
			<zh>显示所有轨道的自动化</zh>
			<ru>Показать автоматизацию во всех треках</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audio/paudiotracksplitter.cpp -->

		<String Key="All Mono Tracks">
			<de>Alle Monospuren</de>
			<fr>Toutes les pistes mono</fr>
			<es>Todas las pistas mono</es>
			<it>Tutte le tracce mono</it>
			<pt>Todas as pistas mono</pt>
			<jp>すべてのモノラルトラック</jp>
			<zh>所有单声道轨</zh>
			<ru>Все моно треки</ru>
		</String>

		<String Key="All Multi-Channel Tracks">
			<de>Alle Mehrkanalspuren</de>
			<fr>Toutes les pistes multicanal</fr>
			<es>Todas las pistas multicanal</es>
			<it>Tutte le tracce multicanale</it>
			<pt>Todas as pistas multicanal</pt>
			<jp>すべてのマルチチャンネルトラック</jp>
			<zh>所有多通道轨</zh>
			<ru>Все многоканальные треки</ru>
		</String>

		<String Key="Cannot create split file">
			<de>Es kann keine Datei erzeugt werden</de>
			<fr>Impossible de créer de fichier</fr>
			<es>No se puede crear el archivo dividido</es>
			<it>Impossibile creare dei file suddivisi</it>
			<pt>Não é possível criar arquivo dividido</pt>
			<jp>分割ファイルを作成できません</jp>
			<zh>无法创建分割文件</zh>
			<ru>Невозможно создать разделённый файл</ru>
		</String>

		<String Key="Cannot read source file">
			<de>Quelldatei kann nicht gelesen werden</de>
			<fr>Impossible de lire le fichier source</fr>
			<es>No se puede leer el archivo origen</es>
			<it>Impossibile leggere il file sorgente</it>
			<pt>Não é possível ler o arquivo de origem</pt>
			<jp>ソースファイルを読み取れません</jp>
			<zh>无法读取源文件</zh>
			<ru>Невозможно прочитать исходный файл</ru>
		</String>

		<String Key="Create New Project">
			<de>Neues Projekt erzeugen</de>
			<fr>Créer nouveau projet</fr>
			<es>Crear nuevo proyecto</es>
			<it>Crea nuovo progetto</it>
			<pt>Criar novo projeto</pt>
			<jp>新規プロジェクトの作成</jp>
			<zh>创建新工程</zh>
			<ru>Создать новый проект</ru>
		</String>

		<String Key="Delete Source Tracks">
			<de>Quellspuren löschen</de>
			<fr>Supprimer pistes source</fr>
			<es>Suprimir pistas origen</es>
			<it>Elimina le tracce sorgente</it>
			<pt>Excluir pistas de origem</pt>
			<jp>ソーストラックを削除</jp>
			<zh>删除源轨道</zh>
			<ru>Удалить треки-источники</ru>
		</String>

		<String Key="Disk is full">
			<de>Datenträger ist voll</de>
			<fr>Le disque est rempli</fr>
			<es>El disco está lleno</es>
			<it>Il disco è pieno</it>
			<pt>O disco está cheio</pt>
			<jp>ディスクがいっぱいです</jp>
			<zh>磁盘已满</zh>
			<ru>Диск полон</ru>
		</String>

		<String Key="Error during operation: %s \nAll files created so far will be deleted.">
			<de>Fehler bei folgendem Vorgang: %s\nAlle Dateien, die bisher erstellt wurden, werden gelöscht.</de>
			<fr>Erreur lors de l'opération  : %s\nTous les fichiers déjà créés seront supprimés.</fr>
			<es>Error durante la operación: %s\nTodos los archivos creados hasta ahora se borrarán.</es>
			<it>Errore nel corso dell'operazione: %s\nTutti i file creati finora verranno eliminati.</it>
			<pt>Erro durante a operação: %s \nTodos os arquivos criados até agora serão excluídos.</pt>
			<jp>次の機能でエラーが発生しました：%s \nこれまでに作成されたファイルはすべて削除されます。</jp>
			<zh>以下操作发生错误：%s\n至今创建的所有文件将被删除。</zh>
			<ru>Ошибка во время операции: %s \nВсе созданные файлы будут удалены.</ru>
		</String>

		<String Key="Error: %s\n\nMerge is not possible.">
			<de>Fehler: %s\n\nDie Spuren konnten nicht konvertiert werden.\n\n</de>
			<fr>Erreur : %s\n\nLa conversion ne peut être effectuée.</fr>
			<es>Error: %s\n\nLa fusión no es posible.</es>
			<it>Errore: %s\n\nLa fusione non è possibile.</it>
			<pt>Erro: %s\n\nA fusão não é possível.</pt>
			<jp>エラーが発生しました：%s\n\nトラックを変換できません。</jp>
			<zh>错误：%s\n\n无法合并。</zh>
			<ru>Ошибка: %s\n\nОбъединение невозможно.</ru>
		</String>

		<String Key="Event fade times on the selected tracks are not aligned.">
			<de>Die Event-Fade-Längen der ausgewählten Spuren stimmen nicht überein.</de>
			<fr>Les durées des fondus des pistes sélectionnées ne se correspondent pas.</fr>
			<es>Los tiempos de fundido de eventos en las pistas seleccionadas no están alineados.</es>
			<it>Le durate delle dissolvenze nelle tracce selezionate non sono allineate.</it>
			<pt>Os tempos de fade do evento nas pistas selecionadas não estão alinhados.</pt>
			<jp>選択したトラックのイベントはフェードタイムが揃っていません。</jp>
			<zh>选定轨道上的事件淡化时间没有对齐。</zh>
			<ru>Продолжительности фейдов на фрагментах из выбранных треков не выровнены.</ru>
		</String>

		<String Key="Event volume curves on the selected tracks are not aligned.">
			<de>Die Event-Lautstärkekurven der ausgewählten Spuren stimmen nicht überein.</de>
			<fr>Les courbes de volume des événements des pistes sélectionnées ne se correspondent pas.</fr>
			<es>Las curvas de volumen de eventos en la pista seleccionada no están alineadas.</es>
			<it>Le curve di volume nelle tracce selezionate non sono allineate.</it>
			<pt>As curvas de volume do evento nas pistas selecionadas não estão alinhadas.</pt>
			<jp>選択したトラックのイベントはボリュームカーブが揃っていません。</jp>
			<zh>选定轨道上的事件列曲线没有对齐。</zh>
			<ru>Кривые громкости фрагментов на выбранных треках не выровнены.</ru>
		</String>

		<String Key="Events on the selected tracks are in musical mode.">
			<de>Für Events auf den ausgewählten Spuren ist der Musik-Modus eingeschaltet.</de>
			<fr>Des événements sur les pistes sélectionnées sont en mode Musical.</fr>
			<es>Los eventos en las pistas seleccionadas están en modo musical.</es>
			<it>Gli eventi nelle tracce selezionate sono in modalità musicale.</it>
			<pt>Os eventos nas pistas selecionadas estão no modo musical.</pt>
			<jp>選択したトラックのイベントはミュージカルモードです。</jp>
			<zh>选定轨道上的事件不是处于音乐模式。</zh>
			<ru>События на выбранных треках находятся в музыкальном режиме.</ru>
		</String>

		<String Key="Keep Source Tracks">
			<de>Quellspuren erhalten</de>
			<fr>Garder pistes source</fr>
			<es>Mantener pistas origen</es>
			<it>Mantieni le tracce sorgente</it>
			<pt>Manter pistas de origem</pt>
			<jp>ソーストラックを保持</jp>
			<zh>保留源轨道</zh>
			<ru>Оставить треки-источники</ru>
		</String>

		<String Key="Merge Mono Tracks">
			<de>Mono-Spuren zusammenführen</de>
			<fr>Fusionner pistes mono</fr>
			<es>Fusionar pistas mono</es>
			<it>Fondi le tracce mono</it>
			<pt>Fusão das pistas mono</pt>
			<jp>モノラルトラックをミックス</jp>
			<zh>合并单声道轨道</zh>
			<ru>Слияние моно треков</ru>
		</String>

		<String Key="Mute Source Tracks">
			<de>Quellspuren stummschalten</de>
			<fr>Rendre muettes les pistes source</fr>
			<es>Enmudecer pistas origen</es>
			<it>Metti in mute le tracce sorgente</it>
			<pt>Silenciar as pistas de origem</pt>
			<jp>ソーストラックをミュート</jp>
			<zh>静音源轨道</zh>
			<ru>Мьютировать треки-источники</ru>
		</String>

		<String Key="Out of memory">
			<de>Nicht genügend Speicherplatz</de>
			<fr>Pas assez de mémoire</fr>
			<es>Sin memoria</es>
			<it>Memoria esaurita</it>
			<pt>Memória esgotada</pt>
			<jp>メモリーが足りません</jp>
			<zh>内存不足</zh>
			<ru>Недостаточно памяти</ru>
		</String>

		<String Key="Selected Tracks">
			<de>Ausgewählte Spuren</de>
			<fr>Pistes sélectionnées</fr>
			<es>Pistas seleccionadas</es>
			<it>Tracce selezionate</it>
			<pt>Pistas selecionadas</pt>
			<jp>選択したトラック</jp>
			<zh>选定轨道</zh>
			<ru>Выбранные треки</ru>
		</String>

		<String Key="Split Multi-Channel Tracks">
			<de>Mehrkanalspuren nach Kanälen trennen</de>
			<fr>Séparer pistes multicanal</fr>
			<es>Dividir pistas multicanal</es>
			<it>Dividi le tracce multicanale</it>
			<pt>Pistas multicanal divididas</pt>
			<jp>マルチチャンネルトラックをチャンネルごとに分割</jp>
			<zh>分割多通道轨</zh>
			<ru>Разделить многоканальные треки</ru>
		</String>

		<String Key="The event structure on the selected tracks is too complex.">
			<de>Die Event-Struktur auf den ausgewählten Spuren ist zu komplex.</de>
			<fr>La structure des événements sur les pistes sélectionnées est trop complexe.</fr>
			<es>La estructura de eventos en la pista seleccionada es demasiado compleja.</es>
			<it>La struttura degli eventi nelle tracce selezionate è troppo complessa.</it>
			<pt>A estrutura do evento nas pistas selecionadas é muito complexa.</pt>
			<jp>選択したトラックのイベントは構造が複雑すぎます。</jp>
			<zh>建立在选定轨道上的事件太复杂</zh>
			<ru>Структура фрагментов на выбранных треках очень сложная.</ru>
		</String>

		<String Key="The number of tracks does not match the selected destination format.">
			<de>Die Anzahl der Spuren stimmt nicht mir dem ausgewählten Zielformat überein.</de>
			<fr>Le nombre des pistes ne correspond pas au format de destination sélectionné.</fr>
			<es>El número de pistas no encaja con el formato de destino seleccionado.</es>
			<it>Il numero di tracce non coincide con il formato di destinazione selezionato.</it>
			<pt>O número de pistas não corresponde ao formato de destino selecionado.</pt>
			<jp>トラックの数が選択したファイル形式に合っていません。</jp>
			<zh>轨道的数量与选定目标格式不匹配</zh>
			<ru>Количество треков не соответствует выбранному формату назначения</ru>
		</String>

		<String Key="The remaining disk space (%s) is insufficient for this operation.\nRequired space is about %s.">
			<de>Für diesen Vorgang steht nicht genug Festplattenplatz zur Verfügung (%s).\nEs werden ungefähr %s benötigt.</de>
			<fr>L'espace disque restant (%s) est insuffisant pour cette opération.\nL'espace nécessaire est d'environ %s.</fr>
			<es>El espacio en disco restante (%s) es insuficiente para esta operación.\nSe requiere un espacio de aproximadamente %s.</es>
			<it>Lo spazio su disco rimanente (%s) non è sufficiente per questa operazione.\nLo spazio necessario è circa %s.</it>
			<pt>O espaço restante no disco  (%s) não é suficiente para esta operação\nO espaço necessário é cerca de %s.</pt>
			<jp>実行するにはディスク空き領域が足りません（%s）。\nおよそ %s のスペースが必要です。</jp>
			<zh>剩余磁盘空间 (%s) 不足以支持此操作。\n要求空间大约为 %s</zh>
			<ru>Свободного места на диске (%s) недостаточно для выполнения этой операции.\nТребуется пространство %s.</ru>
		</String>

		<String Key="The selected tracks contain audio parts.">
			<de>Auf den ausgewählten Spuren befinden sich Audio-Parts.</de>
			<fr>Les pistes sélectionnées contiennent des conteneurs audio.</fr>
			<es>Las pistas seleccionadas contienen partes de audio.</es>
			<it>Le tracce selezionate contengono delle parti audio.</it>
			<pt>As pistas selecionadas contêm partes de áudio.</pt>
			<jp>選択したトラックにはオーディオパートがあります。</jp>
			<zh>选定轨道包含音频事件模块</zh>
			<ru>Выбранные треки содержат звуковые части.</ru>
		</String>

		<String Key="Tracks are recording!">
			<de>Auf einigen Spuren wird aufgenommen!</de>
			<fr>Pistes en enregistrement !</fr>
			<es>¡Las pistas están en grabación!</es>
			<it>Le tracce sono in fase di registrazione!</it>
			<pt>As pistas estão gravando!</pt>
			<jp>トラックは現在、録音中です。</jp>
			<zh>轨道正在录音！</zh>
			<ru>Треки записываются!</ru>
		</String>

		<String Key="Warning: Channel settings or automation of selected tracks are not equal.\n\nDo you want to continue?">
			<de>Warnung: Die Kanaleinstellungen oder die Automationsdaten stimmen nicht überein.\n\nMöchten Sie fortfahren?</de>
			<fr>Attention : Les réglages de canal ou l'automatisation des pistes sélectionnées ne sont pas identiques.\n\nVoulez-vous continuer ?</fr>
			<es>Advertencia: Los ajustes de canal o automatización de las pistas seleccionadas no son iguales.\n\n¿Desea continuar?</es>
			<it>Attenzione: le impostazioni del canale o l'automazione delle tracce selezionate non sono uguali.\n\nSi desidera continuare?</it>
			<pt>Aviso: As configurações de canal ou de automação das pistas selecionadas não são iguais.\n\nDeseja continuar?</pt>
			<jp>注意：選択したトラックのチャンネル設定またはオートメーションデータが揃っていません。\n\n続行しますか？</jp>
			<zh>警告：轨道设置或选定轨道的自动化不匹配</zh>
			<ru>Предупреждение: Настройки канала или автоматизации выбранных треков отличаются.\n\nПродолжить?</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audio/paudiotrackview.cpp -->

		<String Key="Channel Configuration">
			<de>Kanalkonfiguration</de>
			<fr>Configuration de canaux</fr>
			<es>Configuración de canal</es>
			<it>Configurazione canale</it>
			<pt>Configuração de canal</pt>
			<jp>チャンネル構成</jp>
			<zh>通道配置</zh>
			<ru>Конфигурация канала</ru>
		</String>

		<String Key="Do you want to reset the record folder of the selected tracks to the project directory?">
			<de>Möchten Sie den Aufnahmeordner der ausgewählten Spuren auf den Projektordner zurücksetzen?</de>
			<fr>Voulez-vous utiliser le dossier de projet comme dossier d'enregistrement pour les pistes sélectionnées ?</fr>
			<es>¿Desea inicializar la carpeta de grabación de las pistas seleccionadas a la carpeta proyecto?</es>
			<it>Si desidera reinizializzare la cartella di registrazione delle tracce selezionate in base alla cartella di progetto?</it>
			<pt>Deseja redefinir a pasta de gravação das pistas selecionadas para o diretório do projeto?</pt>
			<jp>選択したトラックの録音フォルダーをプロジェクトディレクトリーにリセットしますか？</jp>
			<zh>您想重置选定轨道的录音文件夹到工程目录吗？</zh>
			<ru>Хотите вернуть папку записи выбранных треков в директорию проекта?</ru>
		</String>

		<String Key="Inserts/EQs/Sends">
			<de>=</de>
			<fr>Effets d'Insert/EQs/Effets Send</fr>
			<es>Inserciones/EQs/Envíos</es>
			<it>Insert/EQ/Mandate</it>
			<pt>Inserts/EQs/Mandadas</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>插入/EQ/发送</zh>
			<ru>Инсерты/EQ/Посылы</ru>
		</String>

		<String Key="Lane Display Type">
			<de>Unterspuren-Darstellungsart</de>
			<fr>Affichage des couches</fr>
			<es>Visualización de carriles</es>
			<it>Visualizzazione delle corsie</it>
			<pt>Tipo de exibição de subpista</pt>
			<jp>レーン表示方法</jp>
			<zh>Lane 显示类型</zh>
			<ru>Тип отображения субдорожек</ru>
		</String>

		<String Key="Network Controls">
			<de>Netzwerkeinstellungen</de>
			<fr>Réglages Réseau</fr>
			<es>Controles de red</es>
			<it>Controlli rete</it>
			<pt>Controles de rede</pt>
			<jp>ネットワークコントロール</jp>
			<zh>网络控制</zh>
			<ru>Сетевые настройки</ru>
		</String>

		<String Key="Read/Write-Enable">
			<de>Lesen/Schreiben einschalten</de>
			<fr>Activer Lire/Écrire</fr>
			<es>Activar lectura/escritura</es>
			<it>Attiva lettura/scrittura</it>
			<pt>Habilitar leitura/gravação</pt>
			<jp>オートメーション状況</jp>
			<zh>启用 读/写</zh>
			<ru>Разрешить Чтение/Запись автоматизации</ru>
		</String>

		<String Key="Reset Record Folder">
			<de>Aufnahmeordner zurücksetzen</de>
			<fr>Initialiser répertoire d’enregistrement</fr>
			<es>Inicializar carpeta de grabación</es>
			<it>Reinizializza la cartella di registrazione</it>
			<pt>Redefinir pasta de gravação</pt>
			<jp>録音フォルダーをリセット</jp>
			<zh>重置录音文件夹</zh>
			<ru>Вернуть папку записи</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audio/pcrossfadeeditor.cpp -->

		<String Key="Apply Crossfade Preset">
			<de>Crossfade-Preset anwenden</de>
			<fr>Appliquer préréglage de fondu enchaîné</fr>
			<es>Aplicar preset de fundido cruzado</es>
			<it>Applica preset dissolvenza incrociata</it>
			<pt>Aplicar preset de fade cruzado</pt>
			<jp>クロスフェードプリセットを適用</jp>
			<zh>应用交叉淡化预置</zh>
			<ru>Применить пресет кроссфейда</ru>
		</String>

		<String Key="Crossfade: ">
			<de>=</de>
			<fr>Fondu enchaîné :</fr>
			<es>Fundido cruzado: </es>
			<it>Dissolvenza incrociata: </it>
			<pt>Fade cruzado: </pt>
			<jp>クロスフェード： </jp>
			<zh>交叉淡化：</zh>
			<ru>Кроссфейд:</ru>
		</String>

		<String Key="Manipulate Crossfade">
			<de>Crossfade verändern</de>
			<fr>Modifier fondu enchaîné</fr>
			<es>Modificar fundido cruzado</es>
			<it>Modifica dissolvenza incrociata</it>
			<pt>Manipular fade cruzado</pt>
			<jp>クロスフェードを計算</jp>
			<zh>操控交叉淡化</zh>
			<ru>Изменить кроссфейд</ru>
		</String>

		<String Key="Move Fade">
			<de>Fade verschieben</de>
			<fr>Dépl. fondu</fr>
			<es>Mover fundido</es>
			<it>Sposta dissolvenza</it>
			<pt>Mover fade</pt>
			<jp>フェードを移動</jp>
			<zh>移动淡化</zh>
			<ru>Сдвиг фейда</ru>
		</String>

		<String Key="Set Fade Curve">
			<de>Fade-Kurve setzen</de>
			<fr>Fixer la courbe de fondu</fr>
			<es>Ajustar curva de fundido</es>
			<it>Imposta curva di dissolvenza</it>
			<pt>Definir curva de fade</pt>
			<jp>フェードカーブの設定</jp>
			<zh>设置淡化曲线</zh>
			<ru>Установить кривую фейда</ru>
		</String>

		<String Key="Set Fade Length">
			<de>Fade-Länge einstellen</de>
			<fr>Régler longueur de fondu</fr>
			<es>Ajustar longitud de fundido</es>
			<it>Imposta lunghezza dissolvenza</it>
			<pt>Definir duração de fade</pt>
			<jp>フェードの長さを設定</jp>
			<zh>设置淡化长度</zh>
			<ru>Установить длину фейда</ru>
		</String>

		<String Key="Set Overlap">
			<de>Überlappung einstellen</de>
			<fr>Régler chevauchement</fr>
			<es>Ajustar superposición</es>
			<it>Regola sovrapposizione</it>
			<pt>Definir sobreposição</pt>
			<jp>オーバーラップを設定</jp>
			<zh>设置重叠</zh>
			<ru>Установка перекрытия</ru>
		</String>

		<String Key="Simple Crossfade Editor">
			<de>Einfacher Crossfade-Editor</de>
			<fr>Éditeur de fondu enchaîné simple</fr>
			<es>Editor simple de fundido cruzado</es>
			<it>Editor delle dissolvenze incrociate semplificato</it>
			<pt>Editor de fade cruzado simples</pt>
			<jp>シンプルなクロスフェードエディター</jp>
			<zh>简易交叉淡化编辑器</zh>
			<ru>Простой редактор кроссфейдов</ru>
		</String>

		<String Key="Symmetric Crossfade">
			<de>Symmetrisches Crossfade</de>
			<fr>Fondu enchaîné symétrique</fr>
			<es>Fundido cruzado simétrico</es>
			<it>Dissolvenza incrociata simmetrica</it>
			<pt>Fade cruzado simétrico</pt>
			<jp>対称なクロスフェード</jp>
			<zh>对称交叉淡化</zh>
			<ru>Симметричный кроссфейд</ru>
		</String>

		<String Key="Unsymmetric Crossfade">
			<de>Asymmetrisches Crossfade</de>
			<fr>Fondu enchaîné non-symétrique</fr>
			<es>Fundido cruzado asimétrico</es>
			<it>Dissolvenza incrociata asimmetrica</it>
			<pt>Fade cruzado assimétrico</pt>
			<jp>非対称なクロスフェード</jp>
			<zh>非对称交叉淡化</zh>
			<ru>Асимметричный кроссфейд</ru>
		</String>

		<String Key="Until End">
			<de>Bis Ende</de>
			<fr>Jusqu'à la fin</fr>
			<es>Hasta el final</es>
			<it>Fino alla fine</it>
			<pt>Até o fim</pt>
			<jp>最後まで</jp>
			<zh>直到结束</zh>
			<ru>До конца</ru>
		</String>

		<String Key="Until Gap">
			<de>Bis Lücke</de>
			<fr>Jusqu'à un espace vide</fr>
			<es>Hasta el silencio</es>
			<it>Fino allo spazio vuoto</it>
			<pt>Até o espaço vazio</pt>
			<jp>ギャップまで</jp>
			<zh>直到间隙</zh>
			<ru>До разрыва</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audio/pedithistory.cpp -->

		<String Key="Are you sure you want to remove &quot;%s&quot; ?">
			<de>Soll die Aktion &quot;%s&quot; wirklich entfernt werden?\nSie können dies nicht rückgängig machen!</de>
			<fr>Voulez-vous vraiment supprimer &quot;%s&quot; ?</fr>
			<es>¿Está seguro de querer eliminar &quot;%s&quot;?</es>
			<it>Siete sicuri di voler rimuovere &quot;%s&quot;?</it>
			<pt>Tem certeza de que deseja remover &quot;%s&quot;?</pt>
			<jp>&quot;%s&quot; を削除しますか？</jp>
			<zh>您确定您想移除&quot;%s&quot;吗？</zh>
			<ru>Вы уверены, что хотите удалить &quot;%s&quot;?&quot; ?</ru>
		</String>

		<String Key="Are you sure you want to replace &quot;%s&quot; ?">
			<de>Soll die Aktion &quot;%s&quot; wirklich ersetzt werden?\nSie können dies nicht rückgängig machen!</de>
			<fr>Voulez-vous vraiment remplacer &quot;%s&quot; ?</fr>
			<es>¿Está seguro de querer reemplazar &quot;%s&quot;?</es>
			<it>Siete sicuri di voler sostituire &quot;%s&quot;?</it>
			<pt>Tem certeza de que deseja substituir &quot;%s&quot;?</pt>
			<jp>&quot;%s&quot; を置き換えますか？</jp>
			<zh>您确定您想替换&quot;%s&quot;吗？</zh>
			<ru>Вы уверены, что хотите заменить &quot;%s&quot;&quot; ?</ru>
		</String>

		<String Key="Modify not possible.">
			<de>Eine Modifizierung ist nicht möglich.\nDie Aktion ist fehlgeschlagen!</de>
			<fr>Impossible de modifier !</fr>
			<es>Imposible modificar.</es>
			<it>Impossibile da modificare.</it>
			<pt>Não é possível modificar.</pt>
			<jp>修正できません。</jp>
			<zh>不可能修改。</zh>
			<ru>Изменение невозможно!</ru>
		</String>

		<String Key="Remove not possible.">
			<de>Das Entfernen von längenverändernden Aktionen ist nicht möglich.</de>
			<fr>Impossible de supprimer.</fr>
			<es>Imposible eliminar.</es>
			<it>Impossibile da rimuovere.</it>
			<pt>Não é possível remover.</pt>
			<jp>削除できません。</jp>
			<zh>不可能移除。</zh>
			<ru>Невозможно удалить.</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audio/pedithistorypanel.cpp -->

		<String Key="No action selected!">
			<de>Bitte wählen Sie zuvor eine Aktion aus!</de>
			<fr>Aucune action n'est sélectionnée !</fr>
			<es>¡No se ha seleccionado ninguna acción!</es>
			<it>Nessuna azione selezionata!</it>
			<pt>Nenhuma ação selecionada!</pt>
			<jp>操作が選択されていません。</jp>
			<zh>没有选择动作！</zh>
			<ru>Действие не выбрано!</ru>
		</String>

		<String Key="Offline Process History for %s">
			<de>Prozessliste von '%s'</de>
			<fr>Historique des traitements hors ligne de %s</fr>
			<es>Historial de procesos de %s</es>
			<it>Storia del processing offline per %s</it>
			<pt>Histórico de processo offline para %s</pt>
			<jp>オフライン処理履歴 - %s</jp>
			<zh>离线处理历史 %s</zh>
			<ru>История автономной обработки для %s</ru>
		</String>

		<String Key="Replace by">
			<de>Ersetzen durch</de>
			<fr>Remplacer par</fr>
			<es>Reemplazar por</es>
			<it>Sostituisci per</it>
			<pt>Substituir por</pt>
			<jp>置き換え：</jp>
			<zh>替换</zh>
			<ru>Заменить на</ru>
		</String>

		<String Key="Save As Batch">
			<de>Als Stapel speichern</de>
			<fr>Enregistrer dans un lot</fr>
			<es>Guardar como lote</es>
			<it>Salva come batch</it>
			<pt>Salvar como lote</pt>
			<jp>バッチとして保存</jp>
			<zh>保存为一批</zh>
			<ru>Сохранить как набор</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audio/pfadeeditor.cpp -->

		<String Key="As Default">
			<de>Als Standard</de>
			<fr>Par défaut</fr>
			<es>Por defecto</es>
			<it>Di default</it>
			<pt>Como padrão</pt>
			<jp>既定値に設定</jp>
			<zh>作为默认</zh>
			<ru>Исп. по умолчан.</ru>
		</String>

		<String Key="Auto Crossfades">
			<de>Auto-Crossfades</de>
			<fr>Fondus enchaînés auto.</fr>
			<es>Fundidos cruzados auto.</es>
			<it>Dissolvenze incrociate automatiche</it>
			<pt>Fadings cruzados automáticos</pt>
			<jp>オートクロスフェード</jp>
			<zh>自动交叉淡化</zh>
			<ru>Автокроссфейды</ru>
		</String>

		<String Key="Auto Fade In">
			<de>Auto-Fade-In</de>
			<fr>Fondu d'entrée auto.</fr>
			<es>Fundido de entrada auto.</es>
			<it>Fade-in automatico</it>
			<pt>Fade In automático</pt>
			<jp>オートフェードイン</jp>
			<zh>自动淡入</zh>
			<ru>Авто Вх фейд</ru>
		</String>

		<String Key="Auto Fade Out">
			<de>Auto-Fade-Out</de>
			<fr>Fondu de sortie auto.</fr>
			<es>Fundido de salida auto.</es>
			<it>Fade-out automatico</it>
			<pt>Fade Out automático</pt>
			<jp>オートフェードアウト</jp>
			<zh>自动淡出</zh>
			<ru>Авто Вых фейд</ru>
		</String>

		<String Key="Auto Fades - Project: %s">
			<de>Auto-Fades - Projekt: %s</de>
			<fr>Fondus automatiques - Projet : %s</fr>
			<es>Fundidos automáticos - Proyecto: %s</es>
			<it>Dissolvenze automatiche - progetto: %s</it>
			<pt>Fades automáticos - Projeto: %s</pt>
			<jp>オートフェード - プロジェクト： %s</jp>
			<zh>自动淡化 - 工程：%s</zh>
			<ru>Автофейды - Проект : %s</ru>
		</String>

		<String Key="Auto Fades - Track: %s">
			<de>Auto-Fades - Spur: %s</de>
			<fr>Fondus automatiques - Piste : %s</fr>
			<es>Fundidos auto. - Pista: %s</es>
			<it>Dissolvenze automatiche - traccia: %s</it>
			<pt>Fades automáticos - Pista: %s</pt>
			<jp>オートフェード - トラック： %s</jp>
			<zh>自动淡化 - 音轨：%s</zh>
			<ru>Автофейды  - Трек: %s</ru>
		</String>

		<String Key="Centered">
			<de>Zentriert</de>
			<fr>Centré</fr>
			<es>Centrado</es>
			<it>Centrata</it>
			<pt>Centrado</pt>
			<jp>センター</jp>
			<zh>居中</zh>
			<ru>По центру</ru>
		</String>

		<String Key="Crossfades">
			<de>=</de>
			<fr>Fondus enchaînés</fr>
			<es>Fundidos cruzados</es>
			<it>Dissolvenze incrociate</it>
			<pt>Fadings cruzados</pt>
			<jp>クロスフェード</jp>
			<zh>交叉淡化</zh>
			<ru>Кроссфейды</ru>
		</String>

		<String Key="Curve Kind">
			<de>Kurvenart</de>
			<fr>Type de courbe</fr>
			<es>Tipo de curva</es>
			<it>Tipo di curva</it>
			<pt>Tipo de curva</pt>
			<jp>補間ラインの種類</jp>
			<zh>曲线类型</zh>
			<ru>Тип кривой</ru>
		</String>

		<String Key="Damped Spline Interpolation">
			<de>Spline-Interpolation (Damped)</de>
			<fr>Interpolation &quot;Spline&quot; atténuée</fr>
			<es>Interpolación de &quot;Spline&quot; atenuada</es>
			<it>Interpolazione &quot;Spline&quot; attenuata</it>
			<pt>Interpolação com pontos de curva paramétricos</pt>
			<jp>直線に近い曲線で補間</jp>
			<zh>样条曲线插值 （衰减的）</zh>
			<ru>Сглаженная сплайновая интерполяция</ru>
		</String>

		<String Key="Default Auto Fades">
			<de>Standard Auto-Fades</de>
			<fr>Fondus auto. par défaut</fr>
			<es>Fundidos auto. por defecto</es>
			<it>Dissolvenze automatiche di default</it>
			<pt>Fades automáticos padrão</pt>
			<jp>デフォルトのオートフェード</jp>
			<zh>默认自动淡化</zh>
			<ru>Автофейды по умолчанию</ru>
		</String>

		<String Key="Do you want to resize the crossfade?">
			<de>Soll die Länge des Crossfades verändert werden?</de>
			<fr>Voulez-vous redimensionner le fondu enchaîné ?</fr>
			<es>¿Desea redimensionar el fundido cruzado?</es>
			<it>Volete ridimensionare la dissolvenza incrociata?</it>
			<pt>Deseja redimensionar o fade cruzado?</pt>
			<jp>クロスフェードのサイズを再設定しますか？</jp>
			<zh>您想重新调整交叉淡化的大小吗？</zh>
			<ru>Изменить размер кроссфейда?</ru>
		</String>

		<String Key="Equal Gain">
			<de>Konst. Amplit.</de>
			<fr>Gains égaux</fr>
			<es>Igual amplitud</es>
			<it>Stesso guadagno</it>
			<pt>Ganho igual</pt>
			<jp>均等ゲイン</jp>
			<zh>均等增益</zh>
			<ru>Равное усиление</ru>
		</String>

		<String Key="Fade In: ">
			<de>Fade-In: </de>
			<fr>Fondu d'entrée :</fr>
			<es>Fundido de entrada: </es>
			<it>Fade-in:</it>
			<pt>Fade In: </pt>
			<jp>フェードイン： </jp>
			<zh>淡入：</zh>
			<ru>Вх  фейд:</ru>
		</String>

		<String Key="Fade Out: ">
			<de>Fade-Out: </de>
			<fr>Fondu de sortie :</fr>
			<es>Fundido de salida: </es>
			<it>Fade-out:</it>
			<pt>Fade Out: </pt>
			<jp>フェードアウト： </jp>
			<zh>淡出：</zh>
			<ru>Вых  фейд:</ru>
		</String>

		<String Key="Fades">
			<de>=</de>
			<fr>Fondus</fr>
			<es>Fundidos</es>
			<it>Dissolvenze</it>
			<pt>Fades</pt>
			<jp>フェード</jp>
			<zh>淡化</zh>
			<ru>Фейды</ru>
		</String>

		<String Key="Follow Editor Domain">
			<de>Zeitformat des Editors verwenden</de>
			<fr>Utiliser le domaine de l'éditeur</fr>
			<es>Seguir el dominio del editor</es>
			<it>Segui il dominio dell'editor</it>
			<pt>Seguir domínio do editor</pt>
			<jp>プロジェクトの時間表示</jp>
			<zh>跟随编辑器时间表示</zh>
			<ru>Следовать редактору домена</ru>
		</String>

		<String Key="Left Side">
			<de>Linke Seite</de>
			<fr>Bord gauche</fr>
			<es>Borde izquierdo</es>
			<it>Lato sinistro</it>
			<pt>Lado esquerdo</pt>
			<jp>左側</jp>
			<zh>左侧</zh>
			<ru>Левая сторона</ru>
		</String>

		<String Key="Length should not be zero!">
			<de>Die Länge sollte größer als Null sein!</de>
			<fr>Les durées ne doivent pas être nulles !</fr>
			<es>¡La duración no debería ser nula!</es>
			<it>La lunghezza non può essere pari a zero!</it>
			<pt>A duração não pode ser zero.</pt>
			<jp>長さをゼロにしないでください。</jp>
			<zh>长度不能为零！</zh>
			<ru>Длина не может быть нулевой!</ru>
		</String>

		<String Key="Linear Interpolation">
			<de>Lineare Interpolation</de>
			<fr>Interpolation linéaire</fr>
			<es>Interpolación lineal</es>
			<it>Interpolazione lineare</it>
			<pt>Interpolação linear</pt>
			<jp>直線で補間</jp>
			<zh>线性插值</zh>
			<ru>Линейная интерполяция</ru>
		</String>

		<String Key="Play Dry">
			<de>Audio spielen</de>
			<fr>Écouter l'original</fr>
			<es>Repr. sin efectos</es>
			<it>Riproduz. senza effetti</it>
			<pt>Reproduzir limpo</pt>
			<jp>ドライを再生</jp>
			<zh>播放干音</zh>
			<ru>Воспроизвести необработанный</ru>
		</String>

		<String Key="Play Fade">
			<de>Fade spielen</de>
			<fr>Écouter le fondu</fr>
			<es>Repr. fundido</es>
			<it>Riproduci dissolvenza</it>
			<pt>Reproduzir fade</pt>
			<jp>フェードを再生</jp>
			<zh>播放淡化</zh>
			<ru>Воспроизвести фейд</ru>
		</String>

		<String Key="Recall Default">
			<de>Standard</de>
			<fr>Rappeler défaut</fr>
			<es>Estándar</es>
			<it>Di default</it>
			<pt>Carregar padrão</pt>
			<jp>既定値を適用</jp>
			<zh>调用默认</zh>
			<ru>Вернуть по умолчанию</ru>
		</String>

		<String Key="Resize">
			<de>Verändern</de>
			<fr>Redimensionner</fr>
			<es>Redimensionar</es>
			<it>Ridimensiona</it>
			<pt>Redimensionar</pt>
			<jp>サイズの再設定</jp>
			<zh>重新调整大小</zh>
			<ru>Изменить размер</ru>
		</String>

		<String Key="Right Side">
			<de>Rechte Seite</de>
			<fr>Bord droit</fr>
			<es>Borde derecho</es>
			<it>Lato destro</it>
			<pt>Lado direito</pt>
			<jp>右側</jp>
			<zh>右侧</zh>
			<ru>Правая сторона</ru>
		</String>

		<String Key="Set Crossfade Curve">
			<de>Kurve für das Crossfade festlegen</de>
			<fr>Fixer la courbe du fondu enchaîné</fr>
			<es>Ajustar curva de fundido cruzado</es>
			<it>Imposta curva di dissolvenza incrociata</it>
			<pt>Definir curva de fade cruzado</pt>
			<jp>クロスフェードカーブの設定</jp>
			<zh>设置交叉淡化曲线</zh>
			<ru>Установить кривую кроссфейда</ru>
		</String>

		<String Key="Size Crossfade">
			<de>Crossfade verschieben</de>
			<fr>Redimensionner le fondu enchaîné</fr>
			<es>Redimensionar el fundido cruzado</es>
			<it>Ridimensiona dissolvenza incrociata</it>
			<pt>Redimensionar fade cruzado</pt>
			<jp>クロスフェードのサイズを設定</jp>
			<zh>调整交叉淡化大小</zh>
			<ru>Изменить размер кроссфейда</ru>
		</String>

		<String Key="Spline">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>Spline</it>
			<pt>Pontos de curva</pt>
			<jp>スプライン曲線</jp>
			<zh>样条曲线</zh>
			<ru>Сплайн</ru>
		</String>

		<String Key="Spline Interpolation">
			<de>Spline-Interpolation</de>
			<fr>Interpolation Spline</fr>
			<es>Interpolación 'Spline'</es>
			<it>Interpolazione &quot;Spline&quot;</it>
			<pt>Interpolação de pontos de curva</pt>
			<jp>スプライン曲線で補間</jp>
			<zh>样条曲线插值</zh>
			<ru>Сплайновая интерполяция</ru>
		</String>

		<String Key="This will modify the project settings!\nAll other tracks that have no own settings will be affected as well!\nDo you want to continue?">
			<de>Diese Aktion ändert die Projekteinstellungen!\nAlle Spuren ohne eigene Einstellungen sind von den Änderungen betroffen!\nWollen Sie weitermachen?</de>
			<fr>Ceci va modifier la configuration du projet !\nToutes les pistes n'ayant pas leurs propres configurations seront aussi affectées !\nVoulez-vous continuer ?</fr>
			<es>¡Esto modificará la configuración del proyecto!\n¡Todas las pistas que no tengan sus propias configuraciones también serán afectadas!\n¿Desea seguir adelante?</es>
			<it>Le impostazioni verranno modificate!\nLe tracce senza impostazioni personalizzate verranno modificate!\nVolete andare avanti?</it>
			<pt>Isto irá modificar as configurações do projeto.\nTodas as outras pistas sem configurações próprias também serão afetadas.\nDeseja continuar?</pt>
			<jp>この操作を行うとプロジェクトの設定が変更されます。\n独自の設定情報がない他のトラックもすべて、この操作の影響を受けます。\n続行しますか？</jp>
			<zh>这将改变工程的设置！\n所有其它未进行设置的轨道也将被影响！\n您想继续吗？</zh>
			<ru>Это изменит настройки проекта!\nТреки, не имеющие собственных настроек, будут также затронуты!\nПродолжить?</ru>
		</String>

		<String Key="Use Own Domain">
			<de>Eigenes Zeitformat verwenden</de>
			<fr>Utiliser son propre domaine</fr>
			<es>Usar dominio propio</es>
			<it>Usa dominio proprio</it>
			<pt>Usar domínio próprio</pt>
			<jp>選択した時間表示</jp>
			<zh>使用自选时间</zh>
			<ru>Использовать собственный домен</ru>
		</String>

		<String Key="Use Project Settings">
			<de>Projekteinstellungen verwenden</de>
			<fr>Utiliser la configuration du projet</fr>
			<es>Usar la configuración del proyecto</es>
			<it>Usa le impostazioni del progetto</it>
			<pt>Usar configurações do projeto</pt>
			<jp>プロジェクト設定を使用</jp>
			<zh>使用工程设置</zh>
			<ru>Использовать установки проекта</ru>
		</String>

		<String Key="Value out of range">
			<de>Der Wert ist außerhalb des möglichen Bereichs</de>
			<fr>Valeur hors limites</fr>
			<es>Valor fuera del rango</es>
			<it>Valore fuori intervallo</it>
			<pt>Valor fora do intervalo</pt>
			<jp>範囲外の値</jp>
			<zh>值超出范围</zh>
			<ru>Значение вне диапазона</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audio/pfadeeditview.cpp -->

		<String Key="Apply Length">
			<de>Länge anwenden</de>
			<fr>Appliquer durée</fr>
			<es>Aplicar duración</es>
			<it>Applica durata</it>
			<pt>Aplicar duração</pt>
			<jp>長さを適用</jp>
			<zh>应用长度</zh>
			<ru>Применить длину</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audio/psharedcliphandler.cpp -->

		<String Key="Assume Skipping">
			<us>Process Existing Clip</us>
			<de>Bestehenden Clip bearbeiten</de>
			<fr>Traiter clip existant</fr>
			<es>Procesar clip existente</es>
			<it>Processa la clip esistente</it>
			<pt>Processar clipe existente</pt>
			<jp>既存のクリップを処理</jp>
			<zh>处理现有削波</zh>
			<ru>Обработать существующий клип</ru>
		</String>

		<String Key="On Processing Shared Clips">
			<de>Wenn Effekte mehrfach verwendete Clips betreffen</de>
			<fr>En cas de traitement de clips partagés</fr>
			<es>Al procesar clips compartidos</es>
			<it>Durante il processing di clip condivise</it>
			<pt>Ao processar clipes compartilhados</pt>
			<jp>共有クリップの処理時</jp>
			<zh>在处理共享剪辑时</zh>
			<ru>При обработке общих клипов</ru>
		</String>

		<String Key="The project contains events that use\nthe same audio material as the event in this editor!\nClick &quot;New Version&quot; if processing should apply\nonly to the edited event!">
			<de>Das Audiomaterial des Editors wird von mehreren Events des Projektes gleichzeitig verwendet!\nWenn Änderungen nur das Event des Editors betreffen sollen, wählen Sie bitte &quot;Neue Version&quot;!</de>
			<fr>Le projet contient des événements qui utilisent le même fichier audio que l'événement que vous modifiez dans cet éditeur !\nChoisissez &quot;Nouvelle version&quot; si les modifications ne doivent être appliquées que sur l'événement édité !</fr>
			<es>¡El proyecto contiene eventos que utilizan el mismo archivo de audio que el evento de este editor!\nPulse &quot;Nueva versión&quot; si las modificaciones deben aplicarse únicamente al evento editado.</es>
			<it>Il progetto contiene eventi che usano\nlo stesso materiale audio dell'evento in questo editor!\nPremete &quot;Nuova versione&quot; se volete applicare le modifiche\nsoltanto sull'evento nell'editor!</it>
			<pt>O projeto contém eventos que usam o mesmo material de áudio que o evento neste editor.\nClique em &quot;Nova versão&quot; se o processamento deve se aplicar\nsomente ao evento editado.</pt>
			<jp>このプロジェクトには、このエディターのイベントと同じオーディオを参照している別のイベントがあります。\n編集しているイベントのみに処理を適用するには［新規バージョン］ボタンをクリックしてください。</jp>
			<zh>工程包含与此编辑器使用同样音频素材的事件！\n如果处理仅应用于编辑过的事件，请按 &quot;新版本&quot;！</zh>
			<ru>Проект содержит события, которые используют\n тот же аудио-материал, что и события в этом редакторе!\nЧтобы применить обработку только к редактируемым событиям,\nвыберите &quot;новая версия&quot;!</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audio/pwarpmethods.cpp -->

		<String Key="Default Warping Algorithm">
			<de>Standard Warp-Algorithmus</de>
			<fr>Algorithme Warp par défaut</fr>
			<es>Algoritmo de warp por defecto</es>
			<it>Algoritmo di warp di default</it>
			<pt>Algoritmo de warp padrão</pt>
			<jp>既定のワープアルゴリズム</jp>
			<zh>默认伸缩算法</zh>
			<ru>Алгоритм Warp по умолчанию</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audio/zplaneanalyzer.cpp -->

		<String Key="Analyzing Audio...">
			<de>Audio wird analysiert...</de>
			<fr>Analyse de l’audio...</fr>
			<es>Analizando audio...</es>
			<it>Analisi dell'audio...</it>
			<pt>Analisando o áudio...</pt>
			<jp>オーディオの分析中...</jp>
			<zh>正在分析音频...</zh>
			<ru>Анализ аудио...</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audiofile/aaiffhandler.cpp -->

		<String Key="AIFC File">
			<de>AIFC-Datei</de>
			<fr>Fichier AIFC</fr>
			<es>Archivo AIFC</es>
			<it>File AIFC</it>
			<pt>Arquivo AIFC</pt>
			<jp>AIFC ファイル</jp>
			<zh>AIFC 文件</zh>
			<ru>AIFC файл</ru>
		</String>

		<String Key="AIFF File">
			<de>AIFF-Datei</de>
			<fr>Fichier AIFF</fr>
			<es>Archivo AIFF</es>
			<it>File AIFF</it>
			<pt>Arquivo AIFF</pt>
			<jp>AIFF ファイル</jp>
			<zh>AIFF 文件</zh>
			<ru>AIFF файл</ru>
		</String>

		<String Key="REX File">
			<de>REX-Datei</de>
			<fr>Fichier REX</fr>
			<es>Archivo REX</es>
			<it>File REX</it>
			<pt>Arquivo REX</pt>
			<jp>REX ファイル</jp>
			<zh>REX 文件</zh>
			<ru>REX файл</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audiofile/abexthandler.cpp -->

		<String Key="Audio">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Áudio</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>音频</zh>
			<ru>Aудио</ru>
		</String>

		<String Key="Author">
			<de>Autor</de>
			<fr>Auteur</fr>
			<es>Autor</es>
			<it>Autore</it>
			<pt>Autor</pt>
			<jp>著作者</jp>
			<zh>作者</zh>
			<ru>Автор</ru>
		</String>

		<String Key="Broadcast Wave">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Broadcast Wave</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Broadcast Wave</ru>
		</String>

		<String Key="Broadcast Wave File">
			<de>Broadcast-Wave-Datei</de>
			<fr>Fichier Wave Broadcast</fr>
			<es>Archivo Wave Broadcast</es>
			<it>File Broadcast Wave</it>
			<pt>Arquivo Broadcast Wave</pt>
			<jp>Broadcast Wave ファイル</jp>
			<zh>Broadcast Wave 文件</zh>
			<ru>Broadcast Wave файл</ru>
		</String>

		<String Key="BroadCast Wave Options">
			<de>Broadcast-Wave-Optionen</de>
			<fr>Options pour Wave Broadcast</fr>
			<es>Opciones para Wave Broadcast</es>
			<it>Opzioni Broadcast Wave</it>
			<pt>Opções de Broadcast Wave</pt>
			<jp>Broadcast Wave オプション</jp>
			<zh>Broadcast Wave 选项</zh>
			<ru>Опции BroadCast Wave</ru>
		</String>

		<String Key="Date:">
			<de>Datum:</de>
			<fr>Date :</fr>
			<es>Fecha:</es>
			<it>Data:</it>
			<pt>Data:</pt>
			<jp>日付：</jp>
			<zh>日期：</zh>
			<ru>Дата:</ru>
		</String>

		<String Key="Description">
			<de>Beschreibung</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Descripción</es>
			<it>Descrizione</it>
			<pt>Descrição</pt>
			<jp>内容</jp>
			<zh>描述</zh>
			<ru>Описание</ru>
		</String>

		<String Key="Description:">
			<de>Beschreibung:</de>
			<fr>Description :</fr>
			<es>Descripción:</es>
			<it>Descrizione:</it>
			<pt>Descrição:</pt>
			<jp>内容：</jp>
			<zh>描述：</zh>
			<ru>Описание:</ru>
		</String>

		<String Key="Originator:">
			<de>Urheber:</de>
			<fr>Auteur :</fr>
			<es>Autor:</es>
			<it>Autore:</it>
			<pt>Criador:</pt>
			<jp>原作者：</jp>
			<zh>原作者：</zh>
			<ru>Создатель:</ru>
		</String>

		<String Key="Record">
			<de>Aufnahme</de>
			<fr>Enregistrement</fr>
			<es>Grabar</es>
			<it>Registra</it>
			<pt>Gravar</pt>
			<jp>録音</jp>
			<zh>录音</zh>
			<ru>Запись</ru>
		</String>

		<String Key="Reference Value" ContextInfo="Option in BroadCast Wave Options">
			<de>Referenz</de>
			<fr>Référence</fr>
			<es>Referencia</es>
			<it>Riferimento</it>
			<pt>Referência</pt>
			<jp>リファレンス</jp>
			<zh>参考</zh>
			<ru>Эталон</ru>
		</String>

		<String Key="Reference:">
			<de>Referenz:</de>
			<fr>Référence :</fr>
			<es>Referencia:</es>
			<it>Riferimento:</it>
			<pt>Referência:</pt>
			<jp>参照先：</jp>
			<zh>参考：</zh>
			<ru>Ссылка:</ru>
		</String>

		<String Key="Smpte UMID:">
			<de>SMPTE UMID:</de>
			<fr>SMPTE UMID :</fr>
			<es>=</es>
			<it>SMPTE UMID:</it>
			<pt>Smpte UMID:</pt>
			<jp>SMPTE UMID：</jp>
			<zh>Smpte UMID：</zh>
			<ru>SMPTE UMID:</ru>
		</String>

		<String Key="Time:">
			<de>Zeit:</de>
			<fr>Heure :</fr>
			<es>Hora:</es>
			<it>Tempo:</it>
			<pt>Tempo:</pt>
			<jp>時間：</jp>
			<zh>时间：</zh>
			<ru>Время:</ru>
		</String>

		<String Key="Timecode:">
			<de>=</de>
			<fr>Timecode :</fr>
			<es>Código de tiempo:</es>
			<it>TimeCode:</it>
			<pt>Timecode:</pt>
			<jp>タイムコード：</jp>
			<zh>时间码：</zh>
			<ru>Таймкод:</ru>
		</String>

		<String Key="Use this Timecode">
			<de>Verwenden Sie diesen Timecode</de>
			<fr>Utiliser ce Timecode</fr>
			<es>Usar este código de tiempo</es>
			<it>Utilizzare questo timecode</it>
			<pt>Usar este Timecode</pt>
			<jp>このタイムコードを使用</jp>
			<zh>使用这个时间码</zh>
			<ru>Использовать этот таймкод</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audiofile/aimage.cpp -->

		<String Key="Update Image">
			<de>Wellenform aktualisieren</de>
			<fr>Mise à jour de l'image</fr>
			<es>Actualizar imagen</es>
			<it>Aggiorna immagine</it>
			<pt>Atualizar imagem</pt>
			<jp>波形イメージを更新</jp>
			<zh>更新图像</zh>
			<ru>Обновить имидж</ru>
		</String>

		<String Key="Updating Image on &quot;%s&quot;">
			<de>Wellenform aktualisieren von &quot;%s&quot;</de>
			<fr>Mise à jour de l'image de &quot;%s&quot;</fr>
			<es>Actualizando la imagen de &quot;%s&quot;</es>
			<it>Aggiornamento immagine su &quot;%s&quot;</it>
			<pt>Atualizando imagem em &quot;%s&quot;</pt>
			<jp>&quot;%s&quot; の画像を更新中</jp>
			<zh>正在更新 &quot;%s&quot; 的图像</zh>
			<ru>Обновляется имидж для &quot;%s&quot;&quot;</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audiofile/arex2handler.cpp -->

		<String Key="REX 2 File">
			<de>REX-2-Datei</de>
			<fr>Fichier REX 2</fr>
			<es>Archivo REX 2</es>
			<it>File REX 2</it>
			<pt>Arquivo REX 2</pt>
			<jp>REX 2 ファイル</jp>
			<zh>REX 2 文件</zh>
			<ru>REX 2 файл</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audiofile/aspeakerarrangement.cpp -->

		<String Key="6.0 Cine">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>6.0 Cine</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>6.0 Фильм</ru>
		</String>

		<String Key="6.0 Music">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>6.0 Música</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>6.0 Музыка</ru>
		</String>

		<String Key="6.1 Cine">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>6.1 Cine</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>6.1 Фильм</ru>
		</String>

		<String Key="6.1 Music">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>6.1 Música</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>6.1 Музыка</ru>
		</String>

		<String Key="7.0 Cine">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>7.0 Cine</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>7.0 Фильм</ru>
		</String>

		<String Key="7.0 Music">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>7.0 Música</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>7.0 Музыка</ru>
		</String>

		<String Key="7.1 Cine">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>7.1 Cine</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>7.1 Фильм</ru>
		</String>

		<String Key="7.1 Music">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>7.1 Música</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>7.1 Музыка</ru>
		</String>

		<String Key="7.1 Proximity">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>7.1 Proximity</ru>
		</String>

		<String Key="8.0 Cine">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>8.0 Cine</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>8.0 Фильм</ru>
		</String>

		<String Key="8.0 Cube">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>8.0 Cube</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="8.0 Music">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>8.0 Música</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>8.0 Музыка</ru>
		</String>

		<String Key="8.1 Cine">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>8.1 Cine</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>8.1 Фильм</ru>
		</String>

		<String Key="8.1 Music">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>8.1 Música</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>8.1 Музыка</ru>
		</String>

		<String Key="9.0 Auro">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>9.0 Auro</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>9.0 Auro</ru>
		</String>

		<String Key="9.1 Atmos">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="9.1 Auro">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>9.1 Auro</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>9.1 Auro</ru>
		</String>

		<String Key="10.0 Auro">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>10.0 Auro</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>10.0 Auro</ru>
		</String>

		<String Key="10.1 Auro">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>10.1 Auro</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>10.1 Auro</ru>
		</String>

		<String Key="11.0 Auro">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>11.0 Auro</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>11.0 Auro</ru>
		</String>

		<String Key="11.1 Auro">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>11.1 Auro</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>11.1 Auro</ru>
		</String>

		<String Key="13.0 Auro">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>13.0 Auro</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>13.0 Auro</ru>
		</String>

		<String Key="13.1 Auro">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>13.1 Auro</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>13.1 Auro</ru>
		</String>

		<String Key="BFormat">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>BFormat</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>BFormat</ru>
		</String>

		<String Key="Center">
			<de>Mitte</de>
			<fr>Centre</fr>
			<es>Centro</es>
			<it>Centrale</it>
			<pt>Centro</pt>
			<jp>中央</jp>
			<zh>中置</zh>
			<ru>Центр</ru>
		</String>

		<String Key="Center Surround">
			<de>=</de>
			<fr>Centre Surround</fr>
			<es>=</es>
			<it>Surround centrale</it>
			<pt>Surround central</pt>
			<jp>Cs</jp>
			<zh>中置环绕</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Left">
			<de>Links</de>
			<fr>Gauche</fr>
			<es>Izquierda</es>
			<it>Sinistra</it>
			<pt>Esquerda</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>左</zh>
			<ru>Левый</ru>
		</String>

		<String Key="Left of Center">
			<de>Links der Mitte</de>
			<fr>Centre gauche</fr>
			<es>Izquierda del centro</es>
			<it>Sinistro centrale</it>
			<pt>Esquerda do centro</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>中央偏左</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Left Surround">
			<de>Surround Links</de>
			<fr>Surround gauche</fr>
			<es>Surround izquierdo</es>
			<it>Surround sinistro</it>
			<pt>Surround esquerdo</pt>
			<jp>Ls</jp>
			<zh>左环绕</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="LRC">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>LRC</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="LRC+Lfe">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>LRC+Lfe</pt>
			<jp>LRC+LFE</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="LRCS">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>LRCS</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="LRCS+Lfe">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>LRCS+Lfe</pt>
			<jp>LRCS+LFE</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="LRS">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>LRS</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="LRS+Lfe">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>LRS+Lfe</pt>
			<jp>LRS+LFE</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Mono">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Mono</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>单声道</zh>
			<ru>Моно</ru>
		</String>

		<String Key="Quadro">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Quadro</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Quadro+Lfe">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Quadro+Lfe</pt>
			<jp>Quadro+LFE</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Right">
			<de>Rechts</de>
			<fr>Droite</fr>
			<es>Derecha</es>
			<it>Destra</it>
			<pt>Direita</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>右</zh>
			<ru>Правый</ru>
		</String>

		<String Key="Right of Center">
			<de>Rechts der Mitte</de>
			<fr>Centre droit</fr>
			<es>Derecha del centro</es>
			<it>Centrale destro</it>
			<pt>Direita do centro</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>中央偏右</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Right Surround">
			<de>Surround Rechts</de>
			<fr>Surround droit</fr>
			<es>Surround derecho</es>
			<it>Surround destro</it>
			<pt>Direito surround</pt>
			<jp>Rs</jp>
			<zh>右环绕</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Side Left">
			<de>Linke Seite</de>
			<fr>Bord gauche</fr>
			<es>Lado izquierdo</es>
			<it>Laterale sinistro</it>
			<pt>Lado esquerdo</pt>
			<jp>Sl</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Side Right">
			<de>Rechte Seite</de>
			<fr>Bord droit</fr>
			<es>Lado derecho</es>
			<it>Laterale destro</it>
			<pt>Lado direito</pt>
			<jp>Sr</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Stereo">
			<de>=</de>
			<fr>Stéréo</fr>
			<es>Estéreo</es>
			<it>=</it>
			<pt>Estéreo</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>立体声</zh>
			<ru>Стерео</ru>
		</String>

		<String Key="Stereo (C Lfe)">
			<de>Stereo (C Lfe)</de>
			<fr>Stéréo (C Lfe)</fr>
			<es>Estéreo (C Lfe)</es>
			<it>Stereo (C Lfe)</it>
			<pt>Estéreo (C Lfe)</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>立体声 (C Lfe)</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Stereo (Lc Rc)">
			<de>=</de>
			<fr>Stéréo (Lc Rc)</fr>
			<es>Estéreo (Lc Rc)</es>
			<it>=</it>
			<pt>Estéreo (Ec Dc)</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>立体声 (Lc Rc)</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Stereo (Ls Rs)">
			<de>=</de>
			<fr>Stéréo (Ls Rs)</fr>
			<es>Estéreo (Ls Rs)</es>
			<it>=</it>
			<pt>Estéreo (Es Ds)</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>立体声 (Ls Rs)</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Stereo (Sl Sr)">
			<de>=</de>
			<fr>Stéréo (Sl Sr)</fr>
			<es>Estéreo (Sl Sr)</es>
			<it>=</it>
			<pt>Estéreo (Se Sd)</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>立体声 (Sl Sr)</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Stereo (Tfl Tfr)">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Stereo (Trl Trr)">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Stereo (Tsl Tsr)">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="This project file contains surround channels which are not supported by this program version. All surround channels are switched to 'stereo'.">
			<de>Diese Projektdatei enthält Surroundkanäle, die von dieser Programmversion nicht unterstützt werden. Alle Surroundkanäle werden auf 'stereo' gesetzt.</de>
			<fr>Ce fichier de projet contient des canaux Surround qui ne sont pas supportés par cette version du programme.\nTous les canaux surround seront réglés sur 'Stéréo'.</fr>
			<es>Este archivo de proyecto contiene canales surround que no son soportados en esta versión del programa. Se cambiarán a 'estéreo'.</es>
			<it>Questo file di progetto contiene dei canali surround che non sono supportati da questa versione del programma. Tutti i canali surround verranno commutati in formato 'stereo'.</it>
			<pt>O arquivo do projeto contém canais surround que não são suportados por esta versão do programa. Todos os canais surround passam a ser &quot;estéreo&quot;.</pt>
			<jp>このプロジェクトファイルには、このバージョンのプログラムでサポートされていないサラウンドチャンネルが含まれています。すべてのサラウンドチャンネルは「ステレオ」に切り替えられます。</jp>
			<zh>此工程文件包含此程序版本不支持的环绕通道。所有环绕通道将被切换为“立体声”。</zh>
			<ru>Файл проекта содержит сурраунд каналы, которые не поддерживаются этой версией программы. Эти каналы будут переключены в стерео.</ru>
		</String>

		<String Key="Top Front Center">
			<de>Oben Vorn Mitte</de>
			<fr>Haut avant centre</fr>
			<es>Alto delante centro</es>
			<it>Superiore frontale centrale</it>
			<pt>Centro superior frontal</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Top Front Left">
			<de>Oben Vorn Links</de>
			<fr>Haut avant gauche</fr>
			<es>Alto delante izquierda</es>
			<it>Superiore frontale sinistro</it>
			<pt>Esquerdo superior frontal</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Top Front Right">
			<de>Oben Vorn Rechts</de>
			<fr>Haut avant droit</fr>
			<es>Alto delante derecha</es>
			<it>Superiore frontale destro</it>
			<pt>Direito superior frontal</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Top Middle">
			<de>Oben Mitte</de>
			<fr>Milieu haut</fr>
			<es>Alto medio</es>
			<it>Superiore centrale</it>
			<pt>Meio superior</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Top Rear Center">
			<de>Oben Hinten Mitte</de>
			<fr>Haut arrière centre</fr>
			<es>Alto atrás centro</es>
			<it>Superiore posteriore centrale</it>
			<pt>Centro traseiro superior</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Top Rear Left">
			<de>Oben Hinten Links</de>
			<fr>Haut arrière gauche</fr>
			<es>Alto atrás izquierda</es>
			<it>Superiore posteriore sinistro</it>
			<pt>Esquerdo traseiro superior</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Top Rear Right">
			<de>Oben Hinten Rechts</de>
			<fr>Haut arrière droit</fr>
			<es>Alto atrás derecha</es>
			<it>Superiore posteriore destro</it>
			<pt>Direito traseiro superior</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Undefined">
			<de>Nicht definiert</de>
			<fr>Non défini</fr>
			<es>No definido</es>
			<it>Indefinito</it>
			<pt>Indefinido</pt>
			<jp>未定義</jp>
			<zh>未定义</zh>
			<ru>Не определено</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audiofile/aspeakerarrcontroller.cpp -->

		<String Key="More...">
			<de>Mehr...</de>
			<fr>Plus...</fr>
			<es>Más...</es>
			<it>Più…</it>
			<pt>Mais...</pt>
			<jp>詳細設定...</jp>
			<zh>更多...</zh>
			<ru>Ещё...</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audiofile/audiofilefactory.cpp -->

		<String Key="At Cursor">
			<de>Am Positionszeiger</de>
			<fr>Au curseur</fr>
			<es>En el cursor</es>
			<it>Al cursore</it>
			<pt>No cursor</pt>
			<jp>カーソル位置</jp>
			<zh>在光标处</zh>
			<ru>На курсоре</ru>
		</String>

		<String Key="At Left Locator">
			<de>Am linken Locator</de>
			<fr>Au délimiteur gauche</fr>
			<es>En el localizador izquierdo</es>
			<it>Al localizzatore sinistro</it>
			<pt>No localizador esquerdo</pt>
			<jp>左ロケーター</jp>
			<zh>在左定位点</zh>
			<ru>По левому локатору</ru>
		</String>

		<String Key="At Origin">
			<de>Zur Ursprungszeit</de>
			<fr>À l'origine</fr>
			<es>En el origen</es>
			<it>All'origine</it>
			<pt>Na origem</pt>
			<jp>元のポジション</jp>
			<zh>在原点</zh>
			<ru>В оригинальной позиции</ru>
		</String>

		<String Key="At Timecode Position">
			<de>An Timecode-Position</de>
			<fr>À la position de Timecode</fr>
			<es>En la posición de código de tiempo</es>
			<it>Alla posizione del timecode</it>
			<pt>Na posição do Timecode</pt>
			<jp>タイムコードポジション</jp>
			<zh>在时间码位置</zh>
			<ru>С позиции таймкода</ru>
		</String>

		<String Key="Check Tempo">
			<de>Tempo prüfen</de>
			<fr>Vérifier tempo</fr>
			<es>Verificar tempo</es>
			<it>Verifica tempo</it>
			<pt>Verificar andamento</pt>
			<jp>テンポを確認</jp>
			<zh>检查速度</zh>
			<ru>Проверить темп</ru>
		</String>

		<String Key="Insert into Project">
			<de>In das Projekt einfügen</de>
			<fr>Insérer dans le projet</fr>
			<es>Insertar en proyecto</es>
			<it>Inserisci nel progetto</it>
			<pt>Inserir no projeto</pt>
			<jp>プロジェクトに挿入</jp>
			<zh>插入到工程</zh>
			<ru>Вставить в проект</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audiofile/audiofileservices.cpp -->

		<String Key="Choose location">
			<de>Speicherort auswählen</de>
			<fr>Choisir un emplacement</fr>
			<es>Elegir ubicación</es>
			<it>Scegli posizione</it>
			<pt>Escolha o local</pt>
			<jp>場所を選択</jp>
			<zh>选择位置</zh>
			<ru>Выбрать расположение</ru>
		</String>

		<String Key="Choose location and filename">
			<de>Wählen Sie Speicherort und Dateinamen</de>
			<fr>Sélectionnez lieu et nom de fichier</fr>
			<es>Elegir ubicación y nombre de archivo</es>
			<it>Scegli posizione e nome file</it>
			<pt>Escolha o local e o nome de arquivo</pt>
			<jp>ファイル名と場所を選択</jp>
			<zh>选择位置和文件名</zh>
			<ru>Выбрать расположение и имя файла</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audiofile/awave64handler.cpp -->

		<String Key="Configuration: ">
			<de>Konfiguration: </de>
			<fr>Configuration : </fr>
			<es>Configuración: </es>
			<it>Configurazione: </it>
			<pt>Configuração: </pt>
			<jp>構成： </jp>
			<zh>配置：</zh>
			<ru>Конфигурация:</ru>
		</String>

		<String Key="Wave 64 File">
			<de>Wave64-Datei</de>
			<fr>Fichier Wave 64</fr>
			<es>Archivo Wave 64</es>
			<it>File Wave 64</it>
			<pt>Arquivo Wave 64</pt>
			<jp>Wave 64 ファイル</jp>
			<zh>Wave 64 文件</zh>
			<ru>Wave 64 файл</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audiofile/awavehandler.cpp -->

		<String Key="B-Format %d channels">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>B フォーマット %d チャンネル</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Loudness Integrated: %.1f LUFS">
			<de>Durchschnittslautheit: %.1f LUFS</de>
			<fr>Loudness intégrée : %.1f LUFS</fr>
			<es>Sonoridad integrada: %.1f LUFS</es>
			<it>Intensità acustica integrata: %.1f LUFS</it>
			<pt>Loudness integrado: %.1f LUFS</pt>
			<jp>統合ラウドネス: %.1f LUFS</jp>
			<zh>响度集成：%.1f LUFS</zh>
			<ru>Интегральная громкость: %.1f LUFS</ru>
		</String>

		<String Key="True Peak: %.1f dB">
			<de>=</de>
			<fr>Crête vraie : %.1f dB</fr>
			<es>Pico verdadero: %.1f dB</es>
			<it>Picco reale: %.1f dB</it>
			<pt>Pico verdadeiro: %.1f dB</pt>
			<jp>トゥルーピーク: %.1f dB</jp>
			<zh>真峰值：%.1f dB</zh>
			<ru>Истинный пик: %.1f dB</ru>
		</String>

		<String Key="Wave File">
			<de>Wave-Datei</de>
			<fr>Fichier Wave</fr>
			<es>Archivo Wave</es>
			<it>File Wave</it>
			<pt>Arquivo Wave</pt>
			<jp>Wave ファイル</jp>
			<zh>Wave 文件</zh>
			<ru>Wave файл</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audioprocess/pafxprocess.cpp -->

		<String Key="Sorry, but the plug-in %s could not be installed.">
			<de>Das PlugIn %s konnte nicht geladen werden.</de>
			<fr>Le plug-in %s n'a pu être chargé normalement.</fr>
			<es>Imposible instalar el plug-in %s.</es>
			<it>Non é stato possibile installare il plug-in %s.</it>
			<pt>Não foi possível instalar o plugin %s.</pt>
			<jp>プラグイン %s をインストールできませんでした。</jp>
			<zh>对不起，无法安装插件 %s 。</zh>
			<ru>К сожалению плагин %s невозможно установить.</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audioprocess/paudiomerge.cpp -->

		<String Key="Merge Clipboard">
			<de>Mit Zwischenablage mischen</de>
			<fr>Fusion avec le presse-papiers</fr>
			<es>Mezclar con el portapapeles</es>
			<it>Fondi con gli appunti</it>
			<pt>Mesclar área de transferência</pt>
			<jp>クリップボードデータのミックス</jp>
			<zh>合并剪贴板</zh>
			<ru>Объединить с буфером обмена</ru>
		</String>

		<String Key="Merge into">
			<de>Mischen</de>
			<fr>Fusion avec</fr>
			<es>Mezclar en</es>
			<it>Fondi in</it>
			<pt>Mesclar em</pt>
			<jp>ミックス</jp>
			<zh>合并到</zh>
			<ru>Объединить в</ru>
		</String>

		<String Key="No audio in the clipboard!">
			<de>Kein Audiomaterial in der Zwischenablage!</de>
			<fr>Pas d'audio dans le presse-papiers !</fr>
			<es>¡No hay audio en el portapapeles!</es>
			<it>Negli appunti non è presente materiale audio!</it>
			<pt>Sem áudio na área de transferência!</pt>
			<jp>この操作を行なうには、まず、サンプルエディターからクリップボードにデータをコピーする必要があります。</jp>
			<zh>剪贴板中没有音频！</zh>
			<ru>В буфере нет аудиоданных!</ru>
		</String>

		<String Key="Orig.">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Orig.</pt>
			<jp>ｵﾘｼﾞﾅﾙ</jp>
			<zh>原始</zh>
			<ru>Ориг.</ru>
		</String>

		<String Key="Sources mix (%)">
			<de>Mischverhältnis (%)</de>
			<fr>Mixage (%)</fr>
			<es>Mezcla (%)</es>
			<it>Mixaggio (%)</it>
			<pt>Mixagem das origens (%)</pt>
			<jp>ミックスの比率(%)</jp>
			<zh>源混音 (%)</zh>
			<ru>Микс источников (%)</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audioprocess/paudioprocess.cpp -->

		<String Key=" - Could not create edit file!">
			<de>- Es konnte keine Ausgabedatei erzeugt werden!</de>
			<fr>- Le fichier de modifications n'a pu être créé !</fr>
			<es>- ¡No se ha podido crear el archivo de edición!</es>
			<it>- Non é stato possibile creare il file delle modifiche!</it>
			<pt> - Não foi possível criar o arquivo de edição!</pt>
			<jp> - 編集ファイルを作成できませんでした。</jp>
			<zh>- 无法创建编辑文件！</zh>
			<ru> -Невозможно создать редактированный файл!</ru>
		</String>

		<String Key=" Process ">
			<de>Ausführen</de>
			<fr>Calculer</fr>
			<es>Procesar</es>
			<it>Processa</it>
			<pt> Processar </pt>
			<jp>処理を実行</jp>
			<zh> 处理</zh>
			<ru>Процесс</ru>
		</String>

		<String Key="'%s' is not supported for clips in musical mode!">
			<de>'%s' wird nicht unterstützt wenn der Clip im Musik-Modus ist!</de>
			<fr>'%s' n'est pas supporté pour les clips en mode Musical !</fr>
			<es>¡'%s' no lo soportan los clips en el modo musical!</es>
			<it>'%s' non è supportato per le clip in modalità musicale!</it>
			<pt>'%s' não é suportado para clipes no modo musical.</pt>
			<jp>「%s」は、ミュージカルモードでは使用できません。</jp>
			<zh>'%s' 在音乐模式中不支持！</zh>
			<ru>'%s' не поддерживается для клипов в музыкальном режиме!</ru>
		</String>

		<String Key="Could not create edits directory!">
			<de>Es konnte kein Ordner für Edit-Dateien erzeugt werden!</de>
			<fr>Le dossier pour les modifications n'a pu être créé !</fr>
			<es>¡No se ha podido crear el directorio de ediciones!</es>
			<it>Non é stato possibile creare la cartella delle modifiche!</it>
			<pt>Não foi possível criar o diretório de edições.</pt>
			<jp>編集ファイル用のフォルダーを作成できませんでした。</jp>
			<zh>无法创建编辑目录！</zh>
			<ru>Невозможно создать папку для редактированных файлов!</ru>
		</String>

		<String Key="Create New Version">
			<de>Neue Version erzeugen</de>
			<fr>Créer une nouvelle version</fr>
			<es>Crear nueva versión</es>
			<it>Crea una nuova versione</it>
			<pt>Criar nova versão</pt>
			<jp>新規バージョンを作成</jp>
			<zh>创建新版本</zh>
			<ru>Создать новую версию</ru>
		</String>

		<String Key="Dry mix">
			<de>Dry-Mix</de>
			<fr>Son original</fr>
			<es>Sonido original</es>
			<it>Suono originale</it>
			<pt>Mixagem limpa</pt>
			<jp>ドライミックス</jp>
			<zh>干声混音</zh>
			<ru>Необработанный микс</ru>
		</String>

		<String Key="Dry/Wet mix">
			<de>Dry/Wet-Mix</de>
			<fr>Mixage original/effet</fr>
			<es>Mezcla original/efecto</es>
			<it>Mix originale/effetto</it>
			<pt>Mixagem limpa/com efeitos</pt>
			<jp>ドライ/ウェット ミックス比率</jp>
			<zh>干/湿 混音</zh>
			<ru>Исх/Обр микс</ru>
		</String>

		<String Key="Extend Process Range">
			<de>Bearbeitungsbereich erweitern</de>
			<fr>Agrandir plage d'édition</fr>
			<es>Incrementar rango de edición</es>
			<it>Estendi l'intervallo di processamento</it>
			<pt>Estender intervalo do processo</pt>
			<jp>処理範囲を拡張</jp>
			<zh>超出处理范围</zh>
			<ru>Расширение диапазона обработки</ru>
		</String>

		<String Key="Less...">
			<de>Reduzieren...</de>
			<fr>Moins...</fr>
			<es>Menos...</es>
			<it>Meno...</it>
			<pt>Menos...</pt>
			<jp>簡易設定...</jp>
			<zh>简易显示...</zh>
			<ru>Меньше...</ru>
		</String>

		<String Key="Post-Crossfade">
			<de>Crossfade hinten</de>
			<fr>Post-mixage</fr>
			<es>Post-fundido cruzado</es>
			<it>Post-dissolvenza incrociata</it>
			<pt>Após o fade cruzado</pt>
			<jp>ポストクロスフェード</jp>
			<zh>后置交叉淡化</zh>
			<ru>Кроссфейд после</ru>
		</String>

		<String Key="Pre-Crossfade">
			<de>Crossfade vorn</de>
			<fr>Pré-mixage</fr>
			<es>Pre-fundido cruzado</es>
			<it>Pre-dissolvenza incrociata</it>
			<pt>Antes do fade cruzado</pt>
			<jp>プリクロスフェード</jp>
			<zh>前置交叉淡化</zh>
			<ru>Кроссфейд перед</ru>
		</String>

		<String Key="Processing...">
			<de>Berechne...</de>
			<fr>Calcul en cours...</fr>
			<es>Procesando...</es>
			<it>Processamento...</it>
			<pt>Processando...</pt>
			<jp>処理中...</jp>
			<zh>正在处理...</zh>
			<ru>Обработка...</ru>
		</String>

		<String Key="Tail">
			<de>Ausklingzeit</de>
			<fr>Extension</fr>
			<es>Extensión</es>
			<it>Coda</it>
			<pt>Sobra</pt>
			<jp>テール部の追加時間</jp>
			<zh>释放时间</zh>
			<ru>Хвост</ru>
		</String>

		<String Key="Wet mix">
			<de>Wet-Mix</de>
			<fr>Son traité</fr>
			<es>Sonido con efecto</es>
			<it>Suono processato</it>
			<pt>Mixagem com efeitos</pt>
			<jp>ウェットミックス</jp>
			<zh>湿声混音</zh>
			<ru>Обработанный микс</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audioprocess/pbatchprocess.cpp -->

		<String Key="'%s' of the batch process did not initialize properly.\nThe process must be canceled!">
			<de>'%s' der Stapelbearbeitung wurden nicht richtig initialisiert.\nDer Vorgang muss abgebrochen werden!</de>
			<fr>'%s' du traitement par lots n'a pas été initialisé correctement.\nCette action doit être annulée !</fr>
			<es>¡'%s' del proceso por lotes no se inicializó correctamente.\nEl proceso será anulado!</es>
			<it>'%s' del processo batch non si è inizializzata correttamente.\nIl processo deve essere cancellato!</it>
			<pt>'%s' do processamento em lote não inicializou corretamente.\nO processamento deve ser cancelado!</pt>
			<jp>バッチ処理の '%s' が適切に初期化できません。\nこのため、処理がキャンセルされました。</jp>
			<zh>批处理的 '%s' 没有正确初始化。\n处理必须取消！</zh>
			<ru>'%s' пакетной обработки инициализирован некорректно.\nПроцесс должен быть отменен!</ru>
		</String>

		<String Key="Batch Process">
			<de>Stapelbearbeitung</de>
			<fr>Traitement par lots</fr>
			<es>Proceso por lotes</es>
			<it>Processo batch</it>
			<pt>Processo em lote</pt>
			<jp>バッチ処理</jp>
			<zh>批处理</zh>
			<ru>Пакетная обработка</ru>
		</String>

		<String Key="Batch Processes">
			<de>Stapelbearbeitungen</de>
			<fr>Traitements par lots</fr>
			<es>Procesos por lotes</es>
			<it>Processi batch</it>
			<pt>Processos em lote</pt>
			<jp>バッチ処理</jp>
			<zh>批处理</zh>
			<ru>Пакетные обработки</ru>
		</String>

		<String Key="Create from Process History...">
			<de>Aus Liste der Bearbeitungsschritte erzeugen...</de>
			<fr>Créer de l'historique...</fr>
			<es>Crear a partir del historial de procesos...</es>
			<it>Crea dalla storia del processing...</it>
			<pt>Criar a partir do histórico de processo...</pt>
			<jp>処理履歴から作成...</jp>
			<zh>从处理历史创建...</zh>
			<ru>Создать из истории обработки...</ru>
		</String>

		<String Key="Items">
			<de>Vorgänge</de>
			<fr>Actions</fr>
			<es>Acciones</es>
			<it>Azioni</it>
			<pt>Itens</pt>
			<jp>項目</jp>
			<zh>项目</zh>
			<ru>Элементы</ru>
		</String>

		<String Key="Manage Batch Processes">
			<de>Stapelverwaltung</de>
			<fr>Organiser traitements par lots</fr>
			<es>Gestión de procesos por lotes</es>
			<it>Gestione processi batch</it>
			<pt>Gerenciar processos em lote</pt>
			<jp>バッチ処理の管理</jp>
			<zh>管理批处理</zh>
			<ru>Управление пакетными обработками</ru>
		</String>

		<String Key="Manage...">
			<de>Verwalten...</de>
			<fr>Organiser...</fr>
			<es>Administrar...</es>
			<it>Gestione...</it>
			<pt>Gerenciar...</pt>
			<jp>管理...</jp>
			<zh>管理...</zh>
			<ru>Управление...</ru>
		</String>

		<String Key="The process history contains 'Cut' or 'Paste' items. These are not allowed in batch processes!">
			<de>In der Liste der Bearbeitungsschritte finden sich Ausschneiden-/Einfügen-Vorgänge. Solche Vorgänge sind in Stapelbearbeitungen nicht möglich!</de>
			<fr>L'historique des modifications contient des actions 'Couper' ou 'Coller'. Celles-ci ne peuvent pas être traitées par lots !</fr>
			<es>En el historial de procesos se encuentran acciones de 'Cortar' y 'Pegar'. ¡Estos no se admiten en los procesos por lotes!</es>
			<it>La storia del processing contiene le voci 'Taglia' o 'Incolla'. Queste voci non sono consentite nei processi batch!</it>
			<pt>O histórico do processo contém itens de 'Recortar' ou 'Colar'. Estes não são permitidos em processos em lote!</pt>
			<jp>処理履歴には切り取り/貼り付け操作が含まれています。それらをバッチ処理で使用することはできません。</jp>
			<zh>处理历史中包含 '剪切' 或' 粘帖' 项目。在批处理中不允许！</zh>
			<ru>История обработки содержит элементы «Вырезать» или «Вставить». Это недопустимо в пакетной обработке!</ru>
		</String>

		<String Key="The process history contains only one audio process! It should contain two at least!">
			<de>Die Liste der Bearbeitungsschritte enthält nur eine Audiobearbeitung. Es müssen mindestens zwei Vorgänge vorhanden sein!</de>
			<fr>L'historique des modifications ne contient qu'un traitement d'audio. Au moins deux sont nécessaires !</fr>
			<es>En el historial de procesos solo se encuentra un proceso de audio. ¡El historial debe contener al menos dos procesos!</es>
			<it>La storia del processing contiene solo un processamento audio! Dovrebbe contenerne almeno due!</it>
			<pt>O histórico do processo contém somente um processo de áudio! Ele deve conter pelo menos dois!</pt>
			<jp>処理履歴には１つの処理項目しかありません。この操作を行なうには少なくとも２つの処理項目が必要です。</jp>
			<zh>处理历史中仅包含一个音频处理！至少应该包含两个以上！</zh>
			<ru>История обработки содержит только одно событие! Должно быть, как минимум, два!</ru>
		</String>

		<String Key="The process history does not contain any audio processes!">
			<de>Die Liste der Bearbeitungsschritte enthält keine Audiobearbeitung!</de>
			<fr>L'historique des modifications ne contient aucun traitement d'audio !</fr>
			<es>¡El historial de procesos no contiene procesos de audio!</es>
			<it>La storia del processing non contiene processi audio!</it>
			<pt>O histórico do processo não contém nenhum processo de áudio!</pt>
			<jp>処理履歴にはオーディオ処理が含まれていません。</jp>
			<zh>处理历史不包含任何音频处理！</zh>
			<ru>История обработки не содержит событий!</ru>
		</String>

		<String Key="There already is a batch process named\n&quot;%s&quot;!\nDo you want to overwrite it?">
			<de>Ein Stapel mit dem Namen\n&quot;%s&quot; existiert bereits.\nMöchten Sie diesen Stapel überschreiben?</de>
			<fr>Il existe déjà un traitement par lots nommé\n&quot;%s&quot; !\nVoulez-vous le remplacer ?</fr>
			<es>¡Ya existe un proceso por lotes con el nombre\n&quot;%s&quot;!\n¿Desea sobrescribirlo?</es>
			<it>Esiste già un processo batch con il nome\n&quot;%s&quot;!\nVolete sovrascriverlo?</it>
			<pt>Já existe um processo em lote chamado de\n&quot;%s&quot;.\nDeseja substituí-lo?</pt>
			<jp>&quot;%s&quot;\nという名前のバッチ処理がすでに存在します。\n上書きしますか？</jp>
			<zh>名称为 &quot;%s&quot; 的批处理已存在！\n您想覆盖它吗?</zh>
			<ru>Уже есть пакетная обработка\n&quot;%s&quot;!\nПерезаписать её?</ru>
		</String>

		<String Key="Type In Batch Process Name">
			<de>Geben Sie den Namen des Stapels ein</de>
			<fr>Entrez le nom du traitement par lots</fr>
			<es>Introduzca el nombre del lote</es>
			<it>Inserisci il nome del processo batch</it>
			<pt>Digite o nome do processo em lote</pt>
			<jp>バッチ処理の名前を入力してください</jp>
			<zh>键入批处理名称</zh>
			<ru>Введите название пакетной обработки</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audioprocess/pconvolution.cpp -->

		<String Key="Acoustic Stamp">
			<de>=</de>
			<fr>Simulation d'espace</fr>
			<es>Simulación de sala</es>
			<it>Simulazione d'ambiente</it>
			<pt>Carimbo acústico</pt>
			<jp>アコースティックスタンプ</jp>
			<zh>声学环境模拟</zh>
			<ru>Акустический отклик</ru>
		</String>

		<String Key="BPF">
			<de>=</de>
			<fr>PBd</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>BPF</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>ПФ</ru>
		</String>

		<String Key="First Ref. Length">
			<de>Länge erst. Reflex.</de>
			<fr>Durée des 1ères réf.</fr>
			<es>Duración primeras ref.</es>
			<it>Durata prime riflessioni</it>
			<pt>Duração da prim. ref.</pt>
			<jp>初期反射部の長さ</jp>
			<zh>第一反射长度</zh>
			<ru>Длит. первого отраж.</ru>
		</String>

		<String Key="First Reflections">
			<de>Erste Reflexionen</de>
			<fr>1ères réflexions</fr>
			<es>Primeras reflexiones</es>
			<it>Prime riflessioni</it>
			<pt>Primeiras reflexões</pt>
			<jp>初期反射部のレベル</jp>
			<zh>第一反射</zh>
			<ru>Первые отражения</ru>
		</String>

		<String Key="HPF">
			<de>=</de>
			<fr>PHt</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>HPF</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>ФВЧ</ru>
		</String>

		<String Key="Impulse Channel">
			<de>Impulskanal</de>
			<fr>Voie de l'impulsion</fr>
			<es>Canal de impulso</es>
			<it>Canale dell'impulso</it>
			<pt>Canal de impulso</pt>
			<jp>インパルスチャンネル</jp>
			<zh>脉冲通道</zh>
			<ru>Импульсный канал</ru>
		</String>

		<String Key="Impulse: %s">
			<de>Impuls: %s</de>
			<fr>Impulsion : %s</fr>
			<es>Impulso: %s</es>
			<it>Impulso: %s</it>
			<pt>Impulso: %s</pt>
			<jp>インパルス： %s</jp>
			<zh>脉冲：%s</zh>
			<ru>Импульс: %s</ru>
		</String>

		<String Key="Load Impulse">
			<de>Impuls laden</de>
			<fr>Charger impulsion</fr>
			<es>Cargar impulso</es>
			<it>Carica impulso</it>
			<pt>Carregar impulso</pt>
			<jp>インパルスを読み込む</jp>
			<zh>加载脉冲</zh>
			<ru>Загрузить импульс</ru>
		</String>

		<String Key="Load Impulse File">
			<de>Impulsdatei laden</de>
			<fr>Charger un fichier impulsion</fr>
			<es>Cargar impulso desde archivo</es>
			<it>Carica file impulso</it>
			<pt>Arquivo para carregar impulso</pt>
			<jp>インパルスファイルの読み込み</jp>
			<zh>加载脉冲文件</zh>
			<ru>Загрузить файл импульса</ru>
		</String>

		<String Key="LPF">
			<de>=</de>
			<fr>PBs</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>LPF</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>ФНЧ</ru>
		</String>

		<String Key="Middle">
			<de>Mitte</de>
			<fr>Médium</fr>
			<es>Medio</es>
			<it>Medio</it>
			<pt>Meio</pt>
			<jp>中央</jp>
			<zh>中央</zh>
			<ru>Середина</ru>
		</String>

		<String Key="No Impulse loaded">
			<de>Keine Impulsdaten geladen</de>
			<fr>Aucune impulsion chargée</fr>
			<es>Ningún impulso cargado</es>
			<it>Nessun impulso caricato</it>
			<pt>Nenhum impulso carregado</pt>
			<jp>インパルスが読み込まれていません</jp>
			<zh>没有脉冲载入</zh>
			<ru>Нет загруженных импульсов</ru>
		</String>

		<String Key="Only works with mono or stereo audio!">
			<de>Mehr als zwei Audiokanäle sind bei dieser Funktion nicht möglich!</de>
			<fr>Ne fonctionne qu'en mono ou en stéréo !</fr>
			<es>¡Únicamente funciona con audio en mono o estéreo!</es>
			<it>Funziona soltanto con audio mono o stereo!</it>
			<pt>Funciona apenas com áudio mono ou estéreo.</pt>
			<jp>この機能はモノラルまたはステレオのオーディオにのみ使用できます（３チャンネル以上は不可）。</jp>
			<zh>仅工作于单声道或立体声音频！</zh>
			<ru>Работает только с моно или стерео файлами!</ru>
		</String>

		<String Key="Play Impulse">
			<de>Impuls spielen</de>
			<fr>Jouer l'impulsion</fr>
			<es>Reproducir impulso</es>
			<it>Riproduci impulso</it>
			<pt>Reproduzir impulso</pt>
			<jp>インパルス試聴</jp>
			<zh>播放脉冲</zh>
			<ru>Проиграть импульс</ru>
		</String>

		<String Key="Reverb. Att.">
			<de>Nachhall</de>
			<fr>Résonance</fr>
			<es>Resonancia</es>
			<it>Risonanza</it>
			<pt>Reverb. Att.</pt>
			<jp>後続残響部のレベル</jp>
			<zh>混响</zh>
			<ru>Затух. реверберац.</ru>
		</String>

		<String Key="Reverb. Length">
			<de>Halllänge</de>
			<fr>Durée de la réverb.</fr>
			<es>Duración de la reverb.</es>
			<it>Lunghezza riverb.</it>
			<pt>Reverb. Duração</pt>
			<jp>後続残響部の長さ</jp>
			<zh>混响长度</zh>
			<ru>Длит. реверберац.</ru>
		</String>

		<String Key="The maximum duration allowed for impulse is %d seconds">
			<de>Impulsdaten können höchstens %d Sekunden lang sein</de>
			<fr>La durée maximale autorisée pour une impulsion est de %d secondes.</fr>
			<es>La duración máxima permitida para un impulso es de %d segundos.</es>
			<it>La durata massima consentita per l'impulso é %d secondi</it>
			<pt>A duração máxima permitida para o impulso é de %d segundos</pt>
			<jp>インパルスデータは %d 秒以内である必要があります。</jp>
			<zh>脉冲允许的最大持续时间是 %d 秒。</zh>
			<ru>Максимально допустимая продолжительность импульса %d секунд</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audioprocess/pdcoffset.cpp -->

		<String Key="Compute DC Offset">
			<de>DC-Offset berechnen</de>
			<fr>Calculer la composante continue</fr>
			<es>Calcular DC-Offset</es>
			<it>Calcola DC Offset</it>
			<pt>Computar deslocamento DC</pt>
			<jp>DC オフセットを計算</jp>
			<zh>计算机直流偏移</zh>
			<ru>Вычислить смещение по постоянному току</ru>
		</String>

		<String Key="Remove DC Offset">
			<de>DC-Offset entfernen</de>
			<fr>Supprimer la composante continue</fr>
			<es>Eliminar DC-Offset</es>
			<it>Rimuovi DC Offset</it>
			<pt>Remover deslocamento DC</pt>
			<jp>DC オフセットの除去</jp>
			<zh>移除直流偏移</zh>
			<ru>Удалить смещение по постоянному току</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audioprocess/pevtdetection.cpp -->

		<String Key="%d Regions Detected">
			<de>%d Regionen gefunden</de>
			<fr>%d régions détectées</fr>
			<es>%d regiones detectadas</es>
			<it>%d regioni individuate</it>
			<pt>%d regiões detectadas</pt>
			<jp>%d 個のリージョンを検出</jp>
			<zh>检测到 %d 个区域</zh>
			<ru>%d регионов найдено</ru>
		</String>

		<String Key="1 Region Detected">
			<de>1 Region ermittelt</de>
			<fr>1 région détectée</fr>
			<es>1 región detectada</es>
			<it>1 regione individuata</it>
			<pt>1 região detectada</pt>
			<jp>検出されたリージョン：1 </jp>
			<zh>检测到1个区域</zh>
			<ru>Найден 1 регион</ru>
		</String>

		<String Key="No Regions Detected">
			<de>Keine Regionen gefunden!</de>
			<fr>Aucune région détectée !</fr>
			<es>No se han detectado regiones</es>
			<it>Nessuna regione individuata!</it>
			<pt>Nenhuma região detectada</pt>
			<jp>リージョンを検出できません。</jp>
			<zh>没有检测到区域</zh>
			<ru>Регионы не найдены</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audioprocess/pfade.cpp -->

		<String Key="Envelope">
			<de>Hüllkurve</de>
			<fr>Enveloppe</fr>
			<es>Envolvente</es>
			<it>Inviluppo</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>エンベロープ</jp>
			<zh>包络</zh>
			<ru>Огибающая</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audioprocess/pfftcompute.cpp -->

		<String Key=" with Left Channel">
			<de> mit linkem Kanal</de>
			<fr>sur la voie gauche</fr>
			<es> con canal izquierdo</es>
			<it>con il canale sinistro</it>
			<pt> com canal esquerdo</pt>
			<jp> 左チャンネル</jp>
			<zh> 与左通道</zh>
			<ru> левого канала</ru>
		</String>

		<String Key=" with Mix-Channel">
			<de>mit Mix-Kanal</de>
			<fr>sur les voies mixées</fr>
			<es> con canal de mezcla</es>
			<it> con il canale del mix</it>
			<pt> com canal de mixagem</pt>
			<jp>両チャンネルミックス</jp>
			<zh> 与混音通道</zh>
			<ru> мономикса</ru>
		</String>

		<String Key=" with Right Channel">
			<de>mit rechtem Kanal</de>
			<fr>sur la voie droite</fr>
			<es> con canal derecho</es>
			<it> con il canale destro</it>
			<pt> com o canal direito</pt>
			<jp>右チャンネル</jp>
			<zh> 与右通道</zh>
			<ru> правого канала</ru>
		</String>

		<String Key=" with Stereo Channels">
			<de>mit Stereokanälen</de>
			<fr>sur les voies stéréo</fr>
			<es> con canales estéreo</es>
			<it> con i canali stereo</it>
			<pt> com canais estéreo</pt>
			<jp>ステレオチャンネル</jp>
			<zh> 与立体声通道</zh>
			<ru> стерео канала</ru>
		</String>

		<String Key="%skey= %s">
			<de>=</de>
			<fr>%snote= %s</fr>
			<es>%snota= %s</es>
			<it>%snota= %s</it>
			<pt>%skey= %s</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>%s 键 = %s</zh>
			<ru>%sнота= %s</ru>
		</String>

		<String Key="Bartlett">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Bartlett</pt>
			<jp>三角窓</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="FFT Classic">
			<de>FFT Klassisch</de>
			<fr>FFT classique</fr>
			<es>FFT clásica</es>
			<it>FFT classica</it>
			<pt>FFT Clássico</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="FFT Hartley">
			<de>=</de>
			<fr>FFT de Hartley</fr>
			<es>FFT de Hartley</es>
			<it>FFT di Hartley</it>
			<pt>FFT Hartley</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="FFT Risc">
			<de>=</de>
			<fr>FFT RISC</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>FFT Risc</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Freq. log">
			<de>=</de>
			<fr>Fréq. log</fr>
			<es>Frec. log</es>
			<it>=</it>
			<pt>Log freq.</pt>
			<jp>横軸対数表示</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Частота log</ru>
		</String>

		<String Key="Frequency (Hz)">
			<de>Frequenz (Hz)</de>
			<fr>Fréquence (Hz)</fr>
			<es>Frecuencia (Hz)</es>
			<it>Frequenza (Hz)</it>
			<pt>Frequência (Hz)</pt>
			<jp>周波数（Hz）</jp>
			<zh>频率 (Hz)</zh>
			<ru>Частота (Гц)</ru>
		</String>

		<String Key="From Stereo">
			<de>Von Stereo</de>
			<fr>De la stéréo</fr>
			<es>Del estéreo</es>
			<it>Dallo stereo</it>
			<pt>Do estéreo</pt>
			<jp>分析の対象</jp>
			<zh>来自立体声</zh>
			<ru>Из стерео</ru>
		</String>

		<String Key="Hamming">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Hamming</pt>
			<jp>ハミング窓</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Hanning">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Hanning</pt>
			<jp>ハニング窓</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Method used">
			<de>Methode</de>
			<fr>Méthode utilisée</fr>
			<es>Método usado</es>
			<it>Metodo utilizzato</it>
			<pt>Método utilizado</pt>
			<jp>使用メソッド</jp>
			<zh>使用的方法</zh>
			<ru>Использован метод</ru>
		</String>

		<String Key="Mono left">
			<de>Mono links</de>
			<fr>Voie gauche</fr>
			<es>Canal izquierdo</es>
			<it>Canale sinistro</it>
			<pt>Mono esquerdo</pt>
			<jp>左チャンネルのみ</jp>
			<zh>单声道左通道</zh>
			<ru>Моно левый</ru>
		</String>

		<String Key="Mono mix">
			<de>Mono-Mix</de>
			<fr>Mixage mono</fr>
			<es>Mezcla mono</es>
			<it>Mixaggio mono</it>
			<pt>Mixagem mono</pt>
			<jp>モノミックス</jp>
			<zh>单声道混音</zh>
			<ru>Моно микс</ru>
		</String>

		<String Key="Mono right">
			<de>Mono rechts</de>
			<fr>Voie droite</fr>
			<es>Canal derecho</es>
			<it>Canale destro</it>
			<pt>Mono direito</pt>
			<jp>右チャンネルのみ</jp>
			<zh>单声道右通道</zh>
			<ru>Моно правый</ru>
		</String>

		<String Key="No window">
			<de>Kein Fenster</de>
			<fr>Aucune fenêtre</fr>
			<es>Ninguna ventana</es>
			<it>Nessuna finestra</it>
			<pt>Sem janela</pt>
			<jp>なし</jp>
			<zh>无窗口</zh>
			<ru>Нет окна</ru>
		</String>

		<String Key="Normalized Values">
			<de>Normalisierte Werte</de>
			<fr>Valeurs normalisées</fr>
			<es>Valores normalizados</es>
			<it>Valori normalizzati</it>
			<pt>Valores normalizados</pt>
			<jp>結果の表示を最適化</jp>
			<zh>标准化值</zh>
			<ru>Нормализованные значения</ru>
		</String>

		<String Key="Note (C)">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Nota (C)</es>
			<it>Nota (C)</it>
			<pt>Nota (C)</pt>
			<jp>ノート(C)</jp>
			<zh>音符 (C)</zh>
			<ru>Нота (C)</ru>
		</String>

		<String Key="Size in Samples">
			<de>Größe in Samples</de>
			<fr>Taille en échantillons</fr>
			<es>Tamaño en muestras</es>
			<it>Dimensioni in campioni</it>
			<pt>Tamanho em amostras</pt>
			<jp>分割単位（サンプル数）</jp>
			<zh>采样大小</zh>
			<ru>Размер блока в сэмплах</ru>
		</String>

		<String Key="Size of Overlap">
			<de>Größe der Überlappung</de>
			<fr>Taille du recouvrement</fr>
			<es>Tamaño de superposición</es>
			<it>Dim. sovrapposizione</it>
			<pt>Tamanho da sobreposição</pt>
			<jp>分割単位の重なり</jp>
			<zh>重叠大小</zh>
			<ru>Величина перекрытия</ru>
		</String>

		<String Key="Spectrum Analyzer">
			<de>Spektralanalyse</de>
			<fr>Analyse de spectre</fr>
			<es>Analizador de espectro</es>
			<it>Analisi spettrale</it>
			<pt>Analisador de espectro</pt>
			<jp>周波数スペクトルアナライザー</jp>
			<zh>频谱分析器</zh>
			<ru>Анализатор спектра</ru>
		</String>

		<String Key="Window used">
			<de>Fenster</de>
			<fr>Fenêtre utilisée</fr>
			<es>Ventana usada</es>
			<it>Finestra usata</it>
			<pt>Janela utilizada</pt>
			<jp>使用する窓関数</jp>
			<zh>使用的窗口</zh>
			<ru>Окно</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audioprocess/pgain.cpp -->

		<String Key="Clip Detected">
			<de>Clipping !!</de>
			<fr>Écrêtage détecté</fr>
			<es>Clip detectado</es>
			<it>Clip individuata</it>
			<pt>Clipe detectado</pt>
			<jp>クリッピングあり！</jp>
			<zh>检测到的剪辑</zh>
			<ru>Перегрузка</ru>
		</String>

		<String Key="No Clip Detected">
			<de>Kein Clipping</de>
			<fr>Aucun écrêtage</fr>
			<es>Ningún clip</es>
			<it>Nessuna clip individuata</it>
			<pt>Nenhum clip</pt>
			<jp>クリッピングなし</jp>
			<zh>没有检测到剪辑</zh>
			<ru>Перегрузки нет</ru>
		</String>

		<String Key="Silence">
			<de>Stille</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Silencio</es>
			<it>Silenzio</it>
			<pt>Silêncio</pt>
			<jp>無音化</jp>
			<zh>静音</zh>
			<ru>Тишина</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audioprocess/pnoisegate.cpp -->

		<String Key="Attack Time">
			<de>Attack</de>
			<fr>Temps d'attaque</fr>
			<es>Tiempo de ataque</es>
			<it>Tempo di attacco</it>
			<pt>Tempo de ataque</pt>
			<jp>アタックタイム</jp>
			<zh>起始时间</zh>
			<ru>Время атаки</ru>
		</String>

		<String Key="Min. Opening Time">
			<de>Min. Öffnungszeit</de>
			<fr>Temps d'ouverture minimum</fr>
			<es>Tiempo mínimo de apertura</es>
			<it>Tempo minimo di apertura</it>
			<pt>Tempo mín. de abertura</pt>
			<jp>開いたゲートの最小保持時間</jp>
			<zh>最小打开时间</zh>
			<ru>Мин. время в открытом состоянии</ru>
		</String>

		<String Key="Noise Gate">
			<de>Noise-Gate</de>
			<fr>Porte de bruit</fr>
			<es>Puerta de ruido</es>
			<it>=</it>
			<pt>Noise Gate</pt>
			<jp>ノイズゲート</jp>
			<zh>噪声门限</zh>
			<ru>Нойз гейт</ru>
		</String>

		<String Key="Release Time">
			<de>Release</de>
			<fr>Temps de relâche</fr>
			<es>Tiempo de liberación</es>
			<it>Tempo di rilascio</it>
			<pt>Tempo de liberação</pt>
			<jp>リリースタイム</jp>
			<zh>释放时间</zh>
			<ru>Время восстановления</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audioprocess/pnormalize.cpp -->

		<String Key="After">
			<de>Danach</de>
			<fr>Après</fr>
			<es>Después</es>
			<it>Dopo</it>
			<pt>Depois</pt>
			<jp>後</jp>
			<zh>后</zh>
			<ru>После</ru>
		</String>

		<String Key="Before">
			<de>Davor</de>
			<fr>Avant</fr>
			<es>Antes</es>
			<it>Prima</it>
			<pt>Antes</pt>
			<jp>前</jp>
			<zh>前</zh>
			<ru>До</ru>
		</String>

		<String Key="Find Maximum">
			<de>Maximum suchen</de>
			<fr>Trouver le maximum</fr>
			<es>Buscar máximo</es>
			<it>Trova il massimo</it>
			<pt>Localizar máximo</pt>
			<jp>最大値を検索</jp>
			<zh>查找最大值</zh>
			<ru>Найти максимум</ru>
		</String>

		<String Key="Maximum">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Máximo</es>
			<it>Massimo</it>
			<pt>Máximo</pt>
			<jp>最大レベル</jp>
			<zh>最大</zh>
			<ru>Максимум</ru>
		</String>

		<String Key="Normalize">
			<de>Normalisieren</de>
			<fr>Normaliser</fr>
			<es>Normalizar</es>
			<it>Normalizza</it>
			<pt>Normalizar</pt>
			<jp>ノーマライズ</jp>
			<zh>标准化</zh>
			<ru>Нормализация</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audioprocess/pphase.cpp -->

		<String Key="All Channels">
			<de>Alle Kanäle</de>
			<fr>Toutes les voies</fr>
			<es>Todos los canales</es>
			<it>Tutti i canali</it>
			<pt>Todos os canais</pt>
			<jp>全チャンネル</jp>
			<zh>全部通道</zh>
			<ru>Все каналы</ru>
		</String>

		<String Key="Left Channel">
			<de>Linker Kanal</de>
			<fr>Voie gauche</fr>
			<es>Canal izquierdo</es>
			<it>Canale sinistro</it>
			<pt>Canal esquerdo</pt>
			<jp>左チャンネル</jp>
			<zh>左通道</zh>
			<ru>Левый канал</ru>
		</String>

		<String Key="Phase Reverse">
			<de>Phase umkehren</de>
			<fr>Inverser la phase</fr>
			<es>Invertir fase</es>
			<it>Inversione di fase</it>
			<pt>Inverter fase</pt>
			<jp>位相の反転</jp>
			<zh>相位反转</zh>
			<ru>Инвертировать фазу</ru>
		</String>

		<String Key="Phase Reverse on">
			<de>Phase umkehren</de>
			<fr>Inversion de phase de</fr>
			<es>Invertir fase en</es>
			<it>Inversione di fase attiva</it>
			<pt>Inverter fase em</pt>
			<jp>位相反転の対象</jp>
			<zh>相位反转</zh>
			<ru>Инверсия фазы</ru>
		</String>

		<String Key="Right Channel">
			<de>Rechter Kanal</de>
			<fr>Voie droite</fr>
			<es>Canal derecho</es>
			<it>Canale destro</it>
			<pt>Canal direito</pt>
			<jp>右チャンネル</jp>
			<zh>右通道</zh>
			<ru>Правый канал</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audioprocess/presample.cpp -->

		<String Key="Difference">
			<de>Differenz</de>
			<fr>Différence</fr>
			<es>Diferencia</es>
			<it>Differenza</it>
			<pt>Diferença</pt>
			<jp>差異</jp>
			<zh>差别</zh>
			<ru>Отличие</ru>
		</String>

		<String Key="File Sample Rate: %.2f">
			<de>Samplerate Datei: %.2f</de>
			<fr>Fréq. d'échantillon. fichier : %.2f</fr>
			<es>Frec. de muestreo archivo: %.2f</es>
			<it>Freq. campionamento: %.2f</it>
			<pt>Taxa de amostragem do arquivo: %.2f</pt>
			<jp>元のレート: %.2f</jp>
			<zh>文件采样率：%.2f</zh>
			<ru>Частота дискретизации файла : %.2f</ru>
		</String>

		<String Key="New Sample Rate">
			<de>Neue Samplerate</de>
			<fr>Nouvelle fréquence d'échantillonnage</fr>
			<es>Nueva frecuencia de muestreo</es>
			<it>Nuova fr. campionamento</it>
			<pt>Nova taxa de amostragem</pt>
			<jp>新しいサンプリングレート</jp>
			<zh>新采样率</zh>
			<ru>Новая частота дискретизации</ru>
		</String>

		<String Key="Resample">
			<de>Resample</de>
			<fr>Rééchantillonnage</fr>
			<es>Cambiar frecuencia de muestreo</es>
			<it>Ricampionamento</it>
			<pt>Re-amostragem</pt>
			<jp>リサンプル</jp>
			<zh>重新采样</zh>
			<ru>Ресэмплинг</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audioprocess/pspectrogram.cpp -->

		<String Key="Color Mode">
			<de>Farbmodus</de>
			<fr>Mode Couleur</fr>
			<es>Modo de color</es>
			<it>Modalità colore</it>
			<pt>Modo de cor</pt>
			<jp>カラーモード</jp>
			<zh>颜色模式</zh>
			<ru>Цветовой режим</ru>
		</String>

		<String Key="Freq Res.">
			<de>Freq-Aufl.</de>
			<fr>Rés. Fréq.</fr>
			<es>Res. frec.</es>
			<it>Risposta in frequenza</it>
			<pt>Res. freq.</pt>
			<jp>周波数の解像度</jp>
			<zh>频率分辨率</zh>
			<ru>Частотная характеристика</ru>
		</String>

		<String Key="Max. frequency">
			<de>Max. Frequenz</de>
			<fr>Fréquence maxi</fr>
			<es>Frecuencia máx.</es>
			<it>Frequenza massima</it>
			<pt>Frequência máx.</pt>
			<jp>最大周波数</jp>
			<zh>最高频率</zh>
			<ru>Макс. частота</ru>
		</String>

		<String Key="Number of Colors">
			<de>Anzahl der Farben</de>
			<fr>Nombre de couleurs</fr>
			<es>Número de colores</es>
			<it>Numero di colori</it>
			<pt>Número de cores</pt>
			<jp>カラー数</jp>
			<zh>颜色数</zh>
			<ru>Количество цветов</ru>
		</String>

		<String Key="Size of Sample">
			<de>Samplegröße</de>
			<fr>Taille de l'échantillon</fr>
			<es>Tamaño de la muestra</es>
			<it>Dimensioni del campione</it>
			<pt>Tamanho da amostragem</pt>
			<jp>サンプルのサイズ</jp>
			<zh>采样大小</zh>
			<ru>Размер сэмпла</ru>
		</String>

		<String Key="Spectrogram">
			<de>Spektrogramm</de>
			<fr>Spectrogramme</fr>
			<es>Espectrograma</es>
			<it>Spettrogramma</it>
			<pt>Espectrograma</pt>
			<jp>音響スペクトログラム</jp>
			<zh>声谱图</zh>
			<ru>Спектрограмма</ru>
		</String>

		<String Key="Time Res.">
			<de>Zeit-Aufl.</de>
			<fr>Rés. temp.</fr>
			<es>Res. tiem.</es>
			<it>Risoluzione temporale</it>
			<pt>Res. tempo</pt>
			<jp>時間の解像度</jp>
			<zh>时间分辨率</zh>
			<ru>Временная характеристика</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audioprocess/pstatistics.cpp -->

		<String Key="Statistics">
			<de>Statistik</de>
			<fr>Statistiques</fr>
			<es>Estadísticas</es>
			<it>Statistiche</it>
			<pt>Estatísticas</pt>
			<jp>統計</jp>
			<zh>统计</zh>
			<ru>Статистика</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audioprocess/pstereoinv.cpp -->

		<String Key="Flip Left-Right">
			<de>Links-Rechts vertauschen</de>
			<fr>Inversion gauche-droite</fr>
			<es>Inversión izquierda-derecha</es>
			<it>Inversione canali destro-sinistro</it>
			<pt>Virar esquerda-direita</pt>
			<jp>左右チャンネルを入れ替え</jp>
			<zh>翻转左右声道</zh>
			<ru>Поменять Левый-Правый</ru>
		</String>

		<String Key="Left to Stereo">
			<de>Linken Kanal zum rechten kopieren</de>
			<fr>Gauche vers stéréo</fr>
			<es>Izquierdo a estéreo</es>
			<it>Sinistro a stereo</it>
			<pt>Esquerdo para estéreo</pt>
			<jp>左チャンネルのみ(モノミックス)</jp>
			<zh>左声道到立体声</zh>
			<ru>Левый в стерео</ru>
		</String>

		<String Key="Only works with stereo audio!">
			<de>Dies funktioniert nur mit Stereomaterial!</de>
			<fr>Ceci ne fonctionne qu'en stéréo !</fr>
			<es>¡Únicamente funciona con audio estéreo!</es>
			<it>Funziona soltanto con audio stereo!</it>
			<pt>Funciona apenas com áudio estéreo.</pt>
			<jp>この機能はステレオのオーディオ素材にのみ使用できます。</jp>
			<zh>仅工作于立体声音频！</zh>
			<ru>Работает только со стерео!</ru>
		</String>

		<String Key="Right to Stereo">
			<de>Rechten Kanal zum linken kopieren</de>
			<fr>Droite vers stéréo</fr>
			<es>Derecha a estéreo</es>
			<it>Destro a stereo</it>
			<pt>Direito para estéreo</pt>
			<jp>右チャンネルのみ(モノミックス)</jp>
			<zh>右声道到立体声</zh>
			<ru>Правый в стерео</ru>
		</String>

		<String Key="Stereo Flip">
			<de>Stereo-Modifikation</de>
			<fr>Permutation stéréo</fr>
			<es>Permutación estéreo</es>
			<it>Inversione Stereo</it>
			<pt>Virar estéreo</pt>
			<jp>左右チャンネルを入れ替え</jp>
			<zh>立体声翻转</zh>
			<ru>Операции со стереоканалами</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audioprocess/ptimebanditpitch.cpp -->

		<String Key="Algorithm Settings">
			<de>Algorithmus-Einstellungen</de>
			<fr>Réglages d'algorithme</fr>
			<es>Ajustes del algoritmo</es>
			<it>Impostazioni algoritmo</it>
			<pt>Configurações do algoritmo</pt>
			<jp>アルゴリズムの設定</jp>
			<zh>算法设置</zh>
			<ru>Настройка алгоритма</ru>
		</String>

		<String Key="Amplitude">
			<de>Amplitude</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Amplitud</es>
			<it>Ampiezza</it>
			<pt>Amplitude</pt>
			<jp>レベル</jp>
			<zh>振幅</zh>
			<ru>Амплитуда</ru>
		</String>

		<String Key="Base">
			<de>Basis</de>
			<fr>Référence</fr>
			<es>Referencia</es>
			<it>Prova</it>
			<pt>Base</pt>
			<jp>基準</jp>
			<zh>基准</zh>
			<ru>Базовый</ru>
		</String>

		<String Key="Cents">
			<de>Cents</de>
			<fr>Centièmes</fr>
			<es>Centésimas</es>
			<it>Centesimi</it>
			<pt>Cents</pt>
			<jp>セント</jp>
			<zh>音分</zh>
			<ru>Центы</ru>
		</String>

		<String Key="Chord: %s">
			<de>Akkord: %s</de>
			<fr>Accord : %s</fr>
			<es>Acorde: %s</es>
			<it>Accordo: %s</it>
			<pt>Acorde: %s</pt>
			<jp>コード： %s</jp>
			<zh>和弦：%s</zh>
			<ru>Аккорд: %s</ru>
		</String>

		<String Key="Chord: undefined">
			<de>Akkord: Nicht definiert</de>
			<fr>Accord : Indéfini</fr>
			<es>Acorde: indefinido</es>
			<it>Accordo indefinito</it>
			<pt>Acorde: indefinido</pt>
			<jp>コード：不確定</jp>
			<zh>和弦：未定义</zh>
			<ru>Аккорд: не определён</ru>
		</String>

		<String Key="Formant Mode">
			<de>Formantmodus</de>
			<fr>Mode Formant</fr>
			<es>Modo formante</es>
			<it>Modalità formanti</it>
			<pt>Modo formante</pt>
			<jp>フォルマントモード</jp>
			<zh>共振模式</zh>
			<ru>Режим формант</ru>
		</String>

		<String Key="Listen Chord">
			<de>Akkord spielen</de>
			<fr>Écouter l'accord</fr>
			<es>Escuchar acorde</es>
			<it>Ascolta accordo</it>
			<pt>Ouvir acorde</pt>
			<jp>コードを再生</jp>
			<zh>听和弦</zh>
			<ru>Прослушать аккорд</ru>
		</String>

		<String Key="Listen Key">
			<de>Ton spielen</de>
			<fr>Écouter la note</fr>
			<es>Escuchar nota</es>
			<it>Ascolta nota</it>
			<pt>Ouvir tom</pt>
			<jp>移調ピッチを再生</jp>
			<zh>听音调</zh>
			<ru>Прослушать тон</ru>
		</String>

		<String Key="Listen Key Level">
			<de>Pegel für 'Ton spielen'</de>
			<fr>Niveau pour 'Écouter la note'</fr>
			<es>Nivel de 'Escuchar nota'</es>
			<it>Livello per 'Ascolta nota'</it>
			<pt>Volume para 'Ouvir tom'</pt>
			<jp>リッスンキーレベル</jp>
			<zh>听音调电平</zh>
			<ru>Уровень прослушив.</ru>
		</String>

		<String Key="MPEX 4 Preset">
			<de>MPEX-4-Preset</de>
			<fr>Préréglage MPEX 4</fr>
			<es>Preset MPEX 4</es>
			<it>Preset MPEX 4</it>
			<pt>Preset de MPEX 4</pt>
			<jp>MPEX 4 プリセット</jp>
			<zh>MPEX 4 预置</zh>
			<ru>MPEX 4 пресет</ru>
		</String>

		<String Key="Multi Shift">
			<de>Akkord</de>
			<fr>Multiples notes</fr>
			<es>Múltiples notas</es>
			<it>Scarto multiplo</it>
			<pt>Multideslocamento</pt>
			<jp>多重シフト</jp>
			<zh>多重移位</zh>
			<ru>Аккорд</ru>
		</String>

		<String Key="Pitch Shift">
			<de>Pitch-Shift</de>
			<fr>Correction de hauteur</fr>
			<es>Corrección de tono</es>
			<it>Pitch shift</it>
			<pt>Alterar afinação</pt>
			<jp>ピッチシフト</jp>
			<zh>音高移位</zh>
			<ru>Изменение высоты тона</ru>
		</String>

		<String Key="Pitch Shift Base">
			<de>Pitch-Shift-Basis</de>
			<fr>Référence</fr>
			<es>Referencia</es>
			<it>Prova</it>
			<pt>Base da alteração de afinação</pt>
			<jp>基準ピッチ</jp>
			<zh>音高移位基准</zh>
			<ru>Исходное состояние сдвига высоты тона</ru>
		</String>

		<String Key="Pitch Shift Settings">
			<de>Pitch-Shift-Einstellungen</de>
			<fr>Configuration de la correction de hauteur</fr>
			<es>Configuración de la corrección de tono</es>
			<it>Impostazioni Pitch shift</it>
			<pt>Configurações da alteração de afinação</pt>
			<jp>ピッチシフトの設定</jp>
			<zh>音高移位设置</zh>
			<ru>Настройка изменения высоты тона</ru>
		</String>

		<String Key="Root note/Pitch:">
			<de>Grundton/Tonhöhe</de>
			<fr>Note fondamentale :</fr>
			<es>Nota fundamental/Tono:</es>
			<it>Fondamentale/altezza tonale:</it>
			<pt>Tônica/Tom:</pt>
			<jp>音名/ピッチ：</jp>
			<zh>根音/音高：</zh>
			<ru>Основной тон/высота тона:</ru>
		</String>

		<String Key="Time Correction">
			<de>Zeitkorrektur</de>
			<fr>Correction temporelle</fr>
			<es>Corrección de tiempo</es>
			<it>Correzione del tempo</it>
			<pt>Correção de tempo</pt>
			<jp>長さを保持</jp>
			<zh>时间修正</zh>
			<ru>Временная коррекция</ru>
		</String>

		<String Key="Transpose:">
			<de>Transponieren:</de>
			<fr>Transposition :</fr>
			<es>Transposición:</es>
			<it>Trasponi:</it>
			<pt>Transposição:</pt>
			<jp>移調：</jp>
			<zh>转调：</zh>
			<ru>Транспонир:</ru>
		</String>

<!-- lego/source/audioprocess/ptimebandittime.cpp -->

		<String Key="Time Stretch">
			<de>Time-Stretch</de>
			<fr>Modification de la durée</fr>
			<es>Corrección de tiempo</es>
			<it>Modifica della durata</it>
			<pt>Esticar tempo</pt>
			<jp>タイムストレッチ</jp>
			<zh>时间拉伸</zh>
			<ru>Растяжение по времени</ru>
		</String>

<!-- lego/source/automation/mautoeditmethods.cpp -->

		<String Key="Automation Reduction Level">
			<de>Automations-Reduktionsfaktor</de>
			<fr>Niveau de réduction de l'automatisation</fr>
			<es>Nivel de reducción de la automatización</es>
			<it>Livello di riduzione automazione</it>
			<pt>Nível de redução automático</pt>
			<jp>オートメーションの削減レベル</jp>
			<zh>自动化衰减电平</zh>
			<ru>Уровень сглаживания автоматизации</ru>
		</String>

		<String Key="Delete Automation Spikes">
			<de>Automationsspitzen löschen</de>
			<fr>Supprimer les pics d'automatisation</fr>
			<es>Suprimir picos de automatización</es>
			<it>Elimina i picchi di automazione</it>
			<pt>Excluir marcações de automação</pt>
			<jp>オートメーションの急激な変化を削除</jp>
			<zh>删除自动化尖峰</zh>
			<ru>Удалить выбросы в автоматизации</ru>
		</String>

		<String Key="Freeze Trim">
			<de>Trim-Automation einfrieren</de>
			<fr>Geler Trim</fr>
			<es>Congelar trim</es>
			<it>Congela trim</it>
			<pt>Congelar ajuste</pt>
			<jp>トリムをフリーズ</jp>
			<zh>冻结修剪</zh>
			<ru>Заморозить подстройку</ru>
		</String>

		<String Key="Reduce Automation">
			<de>Automationsdaten reduzieren</de>
			<fr>Réduire l'automatisation</fr>
			<es>Reducir automatización</es>
			<it>Riduci automazione</it>
			<pt>Reduzir automação</pt>
			<jp>オートメーションイベントを削減</jp>
			<zh>消减自动化</zh>
			<ru>Сокращение автоматизации</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Automation">
			<de>Automationsdaten löschen</de>
			<fr>Supprimer automatisation</fr>
			<es>Eliminar automatización</es>
			<it>Rimuovi automazione</it>
			<pt>Remover automação</pt>
			<jp>オートメーションを削除</jp>
			<zh>移除自动化</zh>
			<ru>Удалить автоматизацию</ru>
		</String>

<!-- lego/source/automation/mautomationrecorder.cpp -->

		<String Key="Automation Pass">
			<de>Automationsdurchlauf</de>
			<fr>Passage d'automatisation</fr>
			<es>Pase de automatización</es>
			<it>Passaggio di automazione</it>
			<pt>Passagem de automação</pt>
			<jp>オートメーションパス</jp>
			<zh>自动化记录</zh>
			<ru>Проход автоматизации</ru>
		</String>

		<String Key="Range:">
			<de>Bereich:</de>
			<fr>Intervalle :</fr>
			<es>Intervalo:</es>
			<it>Intervallo:</it>
			<pt>Intervalo:</pt>
			<jp>範囲：</jp>
			<zh>范围：</zh>
			<ru>Диапазон:</ru>
		</String>

		<String Key="Show Automation Track in Project on Writing Parameter">
			<de>Automationsspur beim Schreiben von Parametern im Projekt anzeigen</de>
			<fr>Afficher l’automatisation dans le projet lors de l’écriture du paramètre</fr>
			<es>Mostrar pista de automatización en proyecto al escribir un parámetro</es>
			<it>Visualizza la traccia di automazione nel progetto mentre vengono scritti i parametri</it>
			<pt>Exibir pista de automação no projeto na gravação do parâmetro</pt>
			<jp>パラメーターの書き込み時にプロジェクトにオートメーショントラックを表示</jp>
			<zh>在写入参数时在工程中显示自动化轨</zh>
			<ru>Показать трек автоматизации в проекте на записываемом параметре</ru>
		</String>

<!-- lego/source/automation/mautotrack.cpp -->

		<String Key="Automation">
			<de>=</de>
			<fr>Automatisation</fr>
			<es>Automatización</es>
			<it>Automazione</it>
			<pt>Automação</pt>
			<jp>オートメーション</jp>
			<zh>自动化</zh>
			<ru>Автоматизация</ru>
		</String>

		<String Key="Combine Automation of VCA and Linked Channels">
			<de>Automation von VCA und verknüpften Kanälen zusammenführen</de>
			<fr>Combiner l'automatisation VCA et celle des voies liées</fr>
			<es>Combinar automatización de VCA y canales enlazados</es>
			<it>Combina l'automazione del VCA e dei canali collegati</it>
			<pt>Combinar automação de VCA e canais vinculados</pt>
			<jp>VCA とリンクされたチャンネルのオートメーションを結合</jp>
			<zh>合并 VCA 的自动化和链接的通道</zh>
			<ru>Объединить автоматизацию VCA и связанных каналов</ru>
		</String>

		<String Key="Keep Combined Automation and Remove from Link Group">
			<de>Kombinierte Automation beibehalten und aus Link-Gruppe entfernen</de>
			<fr>Conserver l'automatisation combinée et supprimer du Groupe de liaison</fr>
			<es>Mantener automatización combinada y eliminar de grupo enlazado</es>
			<it>Mantieni l'automazione combinata e rimuovi dal gruppo di collegamento</it>
			<pt>Manter automação combinada e remover do grupo vinculado</pt>
			<jp>結合されたオートメーションを保持し、リンクグループから削除</jp>
			<zh>保留合并的自动化并从链接组移除</zh>
			<ru>Оставить объединённую автоматизацию и удалить из связанной группы</ru>
		</String>

		<String Key="Remove from Link Group">
			<de>Aus Link-Gruppe entfernen</de>
			<fr>Supprimer du Groupe de liaison</fr>
			<es>Eliminar de grupo enlazado</es>
			<it>Rimuovi dal gruppo di collegamento</it>
			<pt>Remover do grupo vinculado</pt>
			<jp>リンクグループから削除</jp>
			<zh>从链接组移除</zh>
			<ru>Удалить из связанной группы</ru>
		</String>

<!-- lego/source/automation/mparameventcontroller.cpp -->

		<String Key="No Automation Object">
			<de>Kein Automationsobjekt</de>
			<fr>Pas d'objet d'automatisation</fr>
			<es>Ningún objeto de automatización</es>
			<it>Nessun oggetto di automazione</it>
			<pt>Nenhum objeto de automação</pt>
			<jp>オートメーションオブジェクトがありません</jp>
			<zh>无自动化对象</zh>
			<ru>Нет объекта автоматизации</ru>
		</String>

		<String Key="Set Automation Terminator State">
			<de>Endpunkteinstellung vornehmen</de>
			<fr>Régler état point final de l'automatisation</fr>
			<es>Ajustar estado de terminador de automatización</es>
			<it>Regola lo stato del punto finale dell'automazione</it>
			<pt>Definir estado do terminador de automação</pt>
			<jp>オートメーションのエンド設定</jp>
			<zh>设置自动化终结状态</zh>
			<ru>Установить автоматизацию в состояние завершения</ru>
		</String>

		<String Key="Set Automation Value">
			<de>Automationswert einstellen</de>
			<fr>Entrer valeur d'automatisation</fr>
			<es>Fijar valor de automatización</es>
			<it>Imposta il valore dell'automazione</it>
			<pt>Definir valor da automação</pt>
			<jp>オートメーション値を設定</jp>
			<zh>设置自动化数值</zh>
			<ru>Установить значение автоматизации</ru>
		</String>

<!-- lego/source/automation/pautocommandhandler.cpp -->

		<String Key="'Show All - Used Only' Disabled">
			<de>'Alle anzeigen - Verwendete anzeigen' ausgeschaltet</de>
			<fr>'Tout afficher - Seulement les utilisés' désactivé</fr>
			<es>'Mostrar todos - Solo usados' desactivado</es>
			<it>'Mostra tutto - solo utilizzati' disattivato</it>
			<pt>'Mostrar todos - 'Somente os utilizados' desativado</pt>
			<jp>「すべてを表示 - 使用中のみ」オフ</jp>
			<zh>禁用 '显示全部 - 仅使用的'</zh>
			<ru>'Показать только использованную'  Выкл.</ru>
		</String>

		<String Key="'Show All - Used Only' Enabled">
			<de>'Alle anzeigen - Verwendete anzeigen' eingeschaltet</de>
			<fr>'Tout afficher - Seulement les utilisés' activé</fr>
			<es>'Mostrar todos - Solo usados' activado</es>
			<it>'Mostra tutto - solo utilizzati' attivato</it>
			<pt>'Mostrar todos - 'Somente os utilizados' Ativado</pt>
			<jp>「すべてを表示 - 使用中のみ」オン</jp>
			<zh>启用 '显示全部 - 仅使用的'</zh>
			<ru>'Показать только использованную'  Вкл.</ru>
		</String>

		<String Key="All Track Modes to Global">
			<de>Globalen Automationsmodus für alle Spuren</de>
			<fr>Mode Global pour toutes les pistes</fr>
			<es>Modo global para todas las pistas</es>
			<it>Modalità globale per tutte le tracce</it>
			<pt>Todos os modos de pista para global</pt>
			<jp>すべてのトラックモードをグローバルにする</jp>
			<zh>所有轨道模式为全局</zh>
			<ru>Глобальный режим автоматизации для всех треков</ru>
		</String>

		<String Key="Auto Join">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Unir automático</pt>
			<jp>自動でジョイン</jp>
			<zh>自动加入</zh>
			<ru>Автоприсоединение</ru>
		</String>

		<String Key="Auto Punch">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Punch automático</pt>
			<jp>オートパンチ</jp>
			<zh>自动穿插</zh>
			<ru>Автовставка</ru>
		</String>

		<String Key="Automation Mode - Auto-Latch">
			<de>Automationsmodus - Auto-Latch</de>
			<fr>Mode d’automatisation - Auto-Latch</fr>
			<es>Modo de automatización - Auto-Latch</es>
			<it>Modalità di automazione - Auto-Latch</it>
			<pt>Modo de automação - Auto-Latch</pt>
			<jp>オートメーションモード - オートラッチ</jp>
			<zh>自动化模式 - 自动锁定</zh>
			<ru>Режим автоматизации - Автофиксация</ru>
		</String>

		<String Key="Automation Mode - Cross-Over">
			<de>Automationsmodus - Cross-Over</de>
			<fr>Mode d’automatisation - Cross-Over</fr>
			<es>Modo de automatización - Cross-Over</es>
			<it>Modalità di automazione - Cross-Over</it>
			<pt>Modo de automação - Cruzamento</pt>
			<jp>オートメーションモード - クロスオーバー</jp>
			<zh>自动化模式 - 交叉</zh>
			<ru>Режим Автоматизации - Пересечение</ru>
		</String>

		<String Key="Automation Mode - Touch">
			<de>Automationsmodus - Touch</de>
			<fr>Mode d’automatisation - Touch</fr>
			<es>Modo de automatización - Touch</es>
			<it>Modalità di automazione - Touch</it>
			<pt>Modo de automação - Touch</pt>
			<jp>オートメーションモード - タッチ</jp>
			<zh>自动化模式 - 触控</zh>
			<ru>Режим Автоматизации - Касание</ru>
		</String>

		<String Key="Automation Mode - Trim">
			<de>Automationsmodus - Trim</de>
			<fr>Mode d’automatisation - Trim</fr>
			<es>Modo de automatización - Trim</es>
			<it>Modalità di automazione - Trim</it>
			<pt>Modo de automação - Trim</pt>
			<jp>オートメーションモード - トリム</jp>
			<zh>自动化模式 - 修剪</zh>
			<ru>Режим Автоматизации - Подстройка</ru>
		</String>

		<String Key="Combine VCA Automation of Selected Tracks">
			<de>VCA-Automation der ausgewählten Spuren kombinieren</de>
			<fr>Combiner l'automatisation VCA des pistes sélectionnées</fr>
			<es>Combinar automatización VCA de pistas seleccionadas</es>
			<it>Combina l'automazione VCA delle tracce selezionate</it>
			<pt>Combinar automação VCA de pistas selecionadas</pt>
			<jp>選択トラックの VCA オートメーションを結合</jp>
			<zh>合并选定轨道的 VCA 自动化</zh>
			<ru>Объединить VCA автоматизацию выбранных треков</ru>
		</String>

		<String Key="Create Initial Parameter Events">
			<de>Initialwert-Event erzeugen</de>
			<fr>Créer événements initiaux de paramètre</fr>
			<es>Crear eventos de parámetros iniciales</es>
			<it>Crea gli eventi iniziali dei parametri</it>
			<pt>Criar eventos de parâmetro iniciais</pt>
			<jp>初期パラメーターイベントを作成</jp>
			<zh>创建初始参数事件</zh>
			<ru>Задать начальное значение событий автоматизации</ru>
		</String>

		<String Key="Delete All Automation in Project">
			<de>Alle Automationsdaten im Projekt löschen</de>
			<fr>Supprimer toute l'automatisation du projet</fr>
			<es>Suprimir toda la automatización del proyecto</es>
			<it>Elimina tutta l'automazione nel progetto</it>
			<pt>Excluir toda a automação do projeto</pt>
			<jp>プロジェクトのオートメーションをすべて削除</jp>
			<zh>删除工程中的所有自动化</zh>
			<ru>Удалить всю автоматизацию в проекте</ru>
		</String>

		<String Key="Delete Automation in Range">
			<de>Automationsdaten im Bereich löschen</de>
			<fr>Supprimer l'automatisation dans la sélection</fr>
			<es>Suprimir automatización en el rango</es>
			<it>Elimina l'automazione nell'intervallo</it>
			<pt>Excluir a automação do intervalo</pt>
			<jp>左右ロケーター間のオートメーションを削除</jp>
			<zh>删除范围中的自动化</zh>
			<ru>Удалить автоматизацию в диапазоне</ru>
		</String>

		<String Key="Delete Automation of Selected Tracks">
			<de>Automation auf ausgewählten Spuren löschen</de>
			<fr>Supprimer l'automatisation des pistes sélectionnées</fr>
			<es>Suprimir automatización de las pistas seleccionadas</es>
			<it>Elimina l'automazione delle tracce selezionate</it>
			<pt>Excluir automação das pistas selecionadas</pt>
			<jp>選択トラックのオートメーションを削除</jp>
			<zh>删除选定轨道的自动化</zh>
			<ru>Удалить автоматизацию на выбранных треках</ru>
		</String>

		<String Key="Delete Automation Spikes of Selected Tracks">
			<de>Automationsspitzen für ausgewählte Spuren löschen</de>
			<fr>Supprimer les pics d'automatisation sur les pistes sélectionnées</fr>
			<es>Suprimir picos de automatización de pistas seleccionadas</es>
			<it>Elimina i picchi di automazione delle tracce selezionate</it>
			<pt>Excluir marcações de automação das pistas selecionadas</pt>
			<jp>選択トラックのオートメーションの急激な変化を削除</jp>
			<zh>删除选定轨道的自动化尖峰</zh>
			<ru>Удалить выбросы в  автоматизации на выбранных треках</ru>
		</String>

		<String Key="Fill Gaps">
			<de>Lücken füllen</de>
			<fr>Remplir les blancs</fr>
			<es>Rellenar huecos</es>
			<it>Riempi spazi vuoti</it>
			<pt>Preencher espaços vazios</pt>
			<jp>Fill Gaps：新しいオートメーションとその前後のデータのギャップを埋める</jp>
			<zh>填充空隙</zh>
			<ru>Заполнить разрывы</ru>
		</String>

		<String Key="Fill Gaps on Selected Tracks">
			<de>Lücken auf ausgewählten Spuren füllen</de>
			<fr>Remplir les blancs des pistes sélectionnées</fr>
			<es>Rellenar huecos en las pistas seleccionadas</es>
			<it>Riempi spazi vuoti su tracce selezionate</it>
			<pt>Preencher espaços vazios nas pistas selecionadas</pt>
			<jp>選択トラック内のギャップを埋める</jp>
			<zh>填充选定轨道上的空隙</zh>
			<ru>Заполнить разрывы на выделенных треках</ru>
		</String>

		<String Key="Fill Gaps with Current Value (Selected Tracks)">
			<de>Aktuellen Wert für &quot;Lücken füllen&quot; verwenden (ausgewählte Spuren)</de>
			<fr>Remplir les blancs avec la valeur choisie (Pistes sélectionnées)</fr>
			<es>Rellenar huecos con el valor actual (pistas seleccionadas)</es>
			<it>Riempi spazi vuoti con valore attuale (tracce selezionate)</it>
			<pt>Preencher espaços vazios com o valor atual (pistas selecionadas)</pt>
			<jp>選択トラック内のギャップを現在の値で埋める</jp>
			<zh>使用当前值填充间隙（选定轨道）</zh>
			<ru>Заполнить разрывы текущим значением (выбранные треки)</ru>
		</String>

		<String Key="Fill Loop">
			<de>Loop füllen</de>
			<fr>Remplir la boucle</fr>
			<es>Rellenar bucle</es>
			<it>Riempi loop</it>
			<pt>Preencher loop</pt>
			<jp>左右ロケーター間で反復して複製</jp>
			<zh>填充循环</zh>
			<ru>Заполнить цикл</ru>
		</String>

		<String Key="Fill To End">
			<de>Lücken füllen - bis zum Ende des Projekts</de>
			<fr>Remplir jusqu'à la fin</fr>
			<es>Rellenar hasta el fin</es>
			<it>Riempi fino alla fine</it>
			<pt>Preencher até o fim</pt>
			<jp>Fill To End:　パンチアウトの値をプロジェクトの終了位置まで適用</jp>
			<zh>填充到结尾</zh>
			<ru>Заполнить до конца</ru>
		</String>

		<String Key="Fill To Punch">
			<de>Lücken füllen - bis zum Punch-In</de>
			<fr>Remplir jusqu'au Punch</fr>
			<es>Rellenar hasta el punch</es>
			<it>Riempi fino al punch</it>
			<pt>Preencher até o punch</pt>
			<jp>Fill To Punch: パンチアウトの値をパンチインの値に適用</jp>
			<zh>填充到穿插</zh>
			<ru>Заполнить до вставки</ru>
		</String>

		<String Key="Fill To Start">
			<de>Lücken füllen - bis zum Start des Projekts</de>
			<fr>Remplir jusqu'au début</fr>
			<es>Rellenar hasta el inicio</es>
			<it>Riempi fino all'inizio</it>
			<pt>Preencher até o início</pt>
			<jp>Fill To Start: パンチアウトの値をプロジェクトの開始位置まで適用</jp>
			<zh>填充到开始</zh>
			<ru>Заполнить до начала</ru>
		</String>

		<String Key="Freeze All Trim Automation in Project">
			<de>Gesamte Trim-Automation im Projekt einfrieren</de>
			<fr>Geler toute l'automatisation Trim du projet</fr>
			<es>Congelar toda la automatización trim del proyecto</es>
			<it>Congela tutta l'automazione trim del progetto</it>
			<pt>Congelar toda a automação de ajustes do projeto</pt>
			<jp>プロジェクト内のトリムオートメーションをすべてフリーズ</jp>
			<zh>冻结工程的所有修剪自动化</zh>
			<ru>Заморозить все подстройки автоматизации в проекте</ru>
		</String>

		<String Key="Freeze Trim Automation of Selected Tracks">
			<de>Trim-Automation der ausgewählten Spuren einfrieren</de>
			<fr>Geler l'automatisation Trim des pistes sélectionnées</fr>
			<es>Congelar la automatización trim de las pistas seleccionadas</es>
			<it>Congela l'automazione trim delle tracce selezionate</it>
			<pt>Congelar a automação de ajustes das pistas selecionadas</pt>
			<jp>選択したトラックのトリムオートメーションをフリーズ</jp>
			<zh>冻结选定轨道的修剪自动化</zh>
			<ru>Заморозить подстройку автоматизации на выбранных треках</ru>
		</String>

		<String Key="Global Snapshot: Apply">
			<de>Globalen Snapshot anwenden</de>
			<fr>Instantané global : Appliquer</fr>
			<es>Instantánea global: Aplicar</es>
			<it>Istantanea globale: Applica</it>
			<pt>Instantâneo global: Aplicar</pt>
			<jp>グローバルスナップショット：適用</jp>
			<zh>全局快照：应用</zh>
			<ru>Глобальный снимок: Применить</ru>
		</String>

		<String Key="Global Snapshot: Remove">
			<de>Globalen Snapshot entfernen</de>
			<fr>Instantané global : Supprimer</fr>
			<es>Instantánea global: Eliminar</es>
			<it>Istantanea globale: Rimuovi</it>
			<pt>Instantâneo global: Remover</pt>
			<jp>グローバルスナップショット：削除</jp>
			<zh>全局快照：移除</zh>
			<ru>Глобальный cнимок: Удалить</ru>
		</String>

		<String Key="Global Snapshot: Store">
			<de>Globalen Snapshot speichern</de>
			<fr>Instantané global : Enregistrer</fr>
			<es>Instantánea global: Guardar</es>
			<it>Istantanea globale: Salva</it>
			<pt>Instantâneo global: Armazenar</pt>
			<jp>グローバルスナップショット：保存</jp>
			<zh>全局快照：保存</zh>
			<ru>Глобальный cнимок: Сохранить</ru>
		</String>

		<String Key="Hide All Automation">
			<de>Verwendete Automation aller Spuren ausblenden</de>
			<fr>Masquer toute l'automatisation</fr>
			<es>Ocultar toda la automatización</es>
			<it>Nascondi tutte le automazioni</it>
			<pt>Ocultar todas as automações</pt>
			<jp>オートメーションを隠す(全トラック)</jp>
			<zh>隐藏所有自动化</zh>
			<ru>Скрыть всю автоматизацию</ru>
		</String>

		<String Key="Join Now">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Unir ahora</es>
			<it>=</it>
			<pt>Unir agora</pt>
			<jp>すぐにジョインする</jp>
			<zh>立刻加入</zh>
			<ru>Присоединить сейчас</ru>
		</String>

		<String Key="Next Automation Mode">
			<de>Nächster Automationsmodus</de>
			<fr>Mode d’automatisation suivant</fr>
			<es>Modo de automatización siguiente</es>
			<it>Modalità automazione successiva</it>
			<pt>Próximo modo de automação</pt>
			<jp>次のオートメーションモード</jp>
			<zh>下一个自动化模式</zh>
			<ru>Следующий режим автоматизации</ru>
		</String>

		<String Key="Next Automation Mode (Selected Tracks)">
			<de>Nächster Automationsmodus (Ausgewählte Spuren)</de>
			<fr>Mode d’automatisation suivant (Pistes sélectionnées)</fr>
			<es>Modo de automatización siguiente (pistas seleccionadas)</es>
			<it>Modalità automazione successiva (tracce selezionate)</it>
			<pt>Próximo modo de automação (pistas selecionadas)</pt>
			<jp>次のオートメーションモード（選択トラック）</jp>
			<zh>下一个自动化模式（选定轨道）</zh>
			<ru>Следующий режим автоматизации для выделенных треков</ru>
		</String>

		<String Key="Open Panel">
			<de>Fenster öffnen</de>
			<fr>Ouvrir fenêtre</fr>
			<es>Abrir panel</es>
			<it>Apri pannello</it>
			<pt>Abrir painel</pt>
			<jp>パネルを開く</jp>
			<zh>打开面板</zh>
			<ru>Открыть панель</ru>
		</String>

		<String Key="Preview Mode">
			<de>Preview-Modus</de>
			<fr>Mode Pré-écoute</fr>
			<es>Modo preescucha</es>
			<it>Modalità anteprima</it>
			<pt>Modo de prévia</pt>
			<jp>プレビューモード</jp>
			<zh>预览模式</zh>
			<ru>Режим пробы</ru>
		</String>

		<String Key="Punch on Play">
			<de>=</de>
			<fr>Punch à la lecture</fr>
			<es>Pinchar al reproducir</es>
			<it>Punch alla riproduzione</it>
			<pt>Punch ao reproduzir</pt>
			<jp>再生時にパンチ</jp>
			<zh>播放时穿插</zh>
			<ru>Вставить при проигрывании</ru>
		</String>

		<String Key="Punch Preview">
			<de>=</de>
			<fr>Punch avec pré-écoute</fr>
			<es>Preescucha del pinchado</es>
			<it>Anteprima punch</it>
			<pt>Prévia de punch</pt>
			<jp>パンチプレビュー</jp>
			<zh>穿插预览</zh>
			<ru>Прослушивание вставки</ru>
		</String>

		<String Key="Redo Pass">
			<de>Durchlauf wiederholen</de>
			<fr>Rétablir passage</fr>
			<es>Rehacer pase</es>
			<it>Ripeti passaggio</it>
			<pt>Refazer passagem</pt>
			<jp>パスを再実行</jp>
			<zh>恢复记录</zh>
			<ru>Вернуть проход</ru>
		</String>

		<String Key="Reduce Automation Events">
			<de>Automations-Events reduzieren</de>
			<fr>Réduire les événements d'automatisation</fr>
			<es>Reducir eventos de automatización</es>
			<it>Riduci gli eventi di automazione</it>
			<pt>Reduzir eventos de automação</pt>
			<jp>オートメーションイベントを間引く</jp>
			<zh>减少自动化事件</zh>
			<ru>Уменьшить количество событий автоматизации</ru>
		</String>

		<String Key="Reduce Automation Events of Selected Tracks">
			<de>Automations-Events der ausgewählten Spuren reduzieren</de>
			<fr>Réduire les événements d'automatisation des pistes sélectionnées</fr>
			<es>Reducir eventos de automatización de pistas seleccionadas</es>
			<it>Riduci gli eventi di automazione delle tracce selezionate</it>
			<pt>Reduzir eventos de automação de pistas selecionadas</pt>
			<jp>選択トラックのオートメーションを間引く</jp>
			<zh>减少选定轨道的自动化事件</zh>
			<ru>Уменьшить количество событий автоматизации на выбранных треках</ru>
		</String>

		<String Key="Show All - Used Only">
			<de>Alle anzeigen - Verwendete anzeigen</de>
			<fr>Tout afficher - Seulement les utilisés</fr>
			<es>Mostrar todos - Solo usados</es>
			<it>Mostra tutto - solo utilizzati</it>
			<pt>Mostrar todos - Somente os utilizados</pt>
			<jp>すべてを表示 - 使用中のみ</jp>
			<zh>显示全部 - 仅使用的</zh>
			<ru>Показать только использованную</ru>
		</String>

		<String Key="Show All Dynamics Automation">
			<de>Alle Dynamics-Automationsspuren anzeigen</de>
			<fr>Afficher toute l'automatisation de dynamique</fr>
			<es>Mostrar toda la automatización de dinámicas</es>
			<it>Mostra tutta l'automazione delle dinamiche</it>
			<pt>Mostrar toda a automação de dinâmica</pt>
			<jp>ダイナミクスオートメーションをすべて表示</jp>
			<zh>显示所有强弱记号自动化</zh>
			<ru>Показать всю автоматизацию Динамики</ru>
		</String>

		<String Key="Show All EQ Automation">
			<de>Alle EQ-Automationsspuren anzeigen</de>
			<fr>Afficher toute l'automatisation de l'EQ</fr>
			<es>Mostrar toda la automatización de EQ</es>
			<it>Mostra tutta automazione dell'equalizzazione</it>
			<pt>Mostrar toda a automação de EQ</pt>
			<jp>すべての EQ オートメーションを表示</jp>
			<zh>显示所有EQ自动化</zh>
			<ru>Показать всю автоматизацию EQ</ru>
		</String>

		<String Key="Show All Insert Automation">
			<de>Alle Insert-Automationsspuren anzeigen</de>
			<fr>Afficher toute l'automatisation des Inserts</fr>
			<es>Mostrar toda la automatización de inserciones</es>
			<it>Mostra tutta l'automazione degli insert</it>
			<pt>Mostrar toda a automação de insert</pt>
			<jp>すべてのInsertオートメーションを表示</jp>
			<zh>显示所有插入自动化</zh>
			<ru>Показать всю автоматизацию Инсертов</ru>
		</String>

		<String Key="Show All Pan Automation">
			<de>Alle Panner-Automationsspuren anzeigen</de>
			<fr>Afficher toute l'automatisation du panoramique</fr>
			<es>Mostrar toda la automatización de panoramizadores</es>
			<it>Mostra tutta l'automazione del panorama</it>
			<pt>Mostrar toda a automação de pan</pt>
			<jp>すべてのパンオートメーションを表示</jp>
			<zh>显示所有声像自动化</zh>
			<ru>Показать всю автоматизацию Панорамы</ru>
		</String>

		<String Key="Show All Send Automation">
			<de>Alle Send-Automationsspuren anzeigen</de>
			<fr>Afficher toute l'automatisation des Sends</fr>
			<es>Mostrar toda la automatización de envíos</es>
			<it>Mostra tutta l'automazione delle mandate</it>
			<pt>Mostrar toda a automação de mandada</pt>
			<jp>すべてのSendオートメーションを表示</jp>
			<zh>显示所有发送自动化</zh>
			<ru>Показать всю автоматизацию Посылов</ru>
		</String>

		<String Key="Show All Used Automation">
			<de>Verwendete Automation aller Spuren anzeigen</de>
			<fr>Afficher toute l'automatisation utilisée</fr>
			<es>Mostrar toda la automatización usada</es>
			<it>Mostra tutta l'automazione utilizzata</it>
			<pt>Mostrar todas as automações utilizadas</pt>
			<jp>使用中のオートメーションをすべて表示</jp>
			<zh>显示所有使用的自动化</zh>
			<ru>Показать всю использованную автоматизацию</ru>
		</String>

		<String Key="Show All Volume Automation">
			<de>Alle Lautstärke-Automationsspuren anzeigen</de>
			<fr>Afficher toute l'automatisation du volume</fr>
			<es>Mostrar toda la automatización de volumen</es>
			<it>Mostra tutta l'automazione del volume</it>
			<pt>Mostrar toda a automação de volume</pt>
			<jp>すべてのボリュームオートメーションを表示</jp>
			<zh>显示所有音量自动化</zh>
			<ru>Показать всю автоматизацию Громкости</ru>
		</String>

		<String Key="Show Used Automation (Selected Tracks)">
			<de>Verwendete Automationsspuren anzeigen (Ausgewählte Spuren)</de>
			<fr>Afficher l'automatisation utilisée (Pistes sélectionnées)</fr>
			<es>Mostrar toda la automatización usada (pistas seleccionadas)</es>
			<it>Mostra l'automazione utilizzata (tracce selezionate)</it>
			<pt>Mostrar automações utilizadas (pistas selecionadas)</pt>
			<jp>使用中のオートメーションを表示（選択トラック）</jp>
			<zh>显示使用的自动化（选定轨道）</zh>
			<ru>Показать использованную автоматизацию на выделенных треках</ru>
		</String>

		<String Key="Suspend Preview">
			<de>=</de>
			<fr>Suspendre la pré-écoute</fr>
			<es>Suspender preescucha</es>
			<it>Sospendi anteprima</it>
			<pt>Suspender prévia</pt>
			<jp>プレビューを保留</jp>
			<zh>暂停预览</zh>
			<ru>Приостановить пробу</ru>
		</String>

		<String Key="Suspend Reading All">
			<de>Suspend Read - Alle</de>
			<fr>Suspendre la lecture globale</fr>
			<es>Suspender lectura global</es>
			<it>Sospendi lettura globale</it>
			<pt>Suspender leitura de todos</pt>
			<jp>すべての読み込みを保留</jp>
			<zh>暂停读取全部</zh>
			<ru>Приостановить все чтение автоматизации</ru>
		</String>

		<String Key="Suspend Reading Dynamics">
			<de>Suspend Read - Dynamics</de>
			<fr>Suspendre la lecture des dynamiques</fr>
			<es>Suspender lecturas de dinámicas</es>
			<it>Sospendi lettura dinamiche</it>
			<pt>Suspender leitura de dinâmica</pt>
			<jp>ダイナミクスの読み込みを保留</jp>
			<zh>暂停读取强弱记号</zh>
			<ru>Приостановить чтение Динамики</ru>
		</String>

		<String Key="Suspend Reading EQ">
			<de>Suspend Read - EQ</de>
			<fr>Suspendre la lecture de l'EQ</fr>
			<es>Suspender lectura EQ</es>
			<it>Sospendi lettura equalizzazione</it>
			<pt>Suspender leitura de EQ</pt>
			<jp>EQ の読み込みを保留</jp>
			<zh>暂停读取EQ</zh>
			<ru>Приостановить чтение EQ</ru>
		</String>

		<String Key="Suspend Reading Inserts">
			<de>Suspend Read - Inserts</de>
			<fr>Suspendre la lecture des Inserts</fr>
			<es>Suspender lectura inserciones</es>
			<it>Sospendi lettura insert</it>
			<pt>Suspender leitura de inserts</pt>
			<jp>Insertsの読み込みを保留</jp>
			<zh>暂停读取插入</zh>
			<ru>Приостановить чтение Инсертов</ru>
		</String>

		<String Key="Suspend Reading Mute">
			<de>Suspend Read - Mute</de>
			<fr>Suspendre la lecture des événements muets</fr>
			<es>Suspender lectura enmudecidos</es>
			<it>Sospendi lettura mute</it>
			<pt>Suspender leitura de mutado</pt>
			<jp>ミュートの読み込みを保留</jp>
			<zh>暂停读取静音</zh>
			<ru>Приостановить чтение Мьютирования</ru>
		</String>

		<String Key="Suspend Reading Others">
			<de>Suspend Read - Others</de>
			<fr>Suspendre la lecture des autres événements</fr>
			<es>Suspender lectura otros eventos</es>
			<it>Sospendi lettura altro</it>
			<pt>Suspender leitura de outros</pt>
			<jp>その他の読み込みを保留</jp>
			<zh>暂停读取其它</zh>
			<ru>Приостановить чтение остального</ru>
		</String>

		<String Key="Suspend Reading Pan">
			<de>Suspend Read - Pan</de>
			<fr>Suspendre la lecture du panoramique</fr>
			<es>Suspender lectura panorama</es>
			<it>Sospendi lettura pan</it>
			<pt>Suspender leitura de pan</pt>
			<jp>パンの読み込みを保留</jp>
			<zh>暂停读取声像</zh>
			<ru>Приостановить чтение Панорамы</ru>
		</String>

		<String Key="Suspend Reading Sends">
			<de>Suspend Read - Sends</de>
			<fr>Suspendre la lecture des effets Send</fr>
			<es>Suspender lectura envíos</es>
			<it>Sospendi la lettura delle mandate</it>
			<pt>Suspender leitura de mandadas</pt>
			<jp>Sendsの読み込みを保留</jp>
			<zh>暂定读取发送</zh>
			<ru>Приостановить чтение Посылов</ru>
		</String>

		<String Key="Suspend Reading Volume">
			<de>Suspend Read - Volume</de>
			<fr>Suspendre la lecture du volume</fr>
			<es>Suspender lectura volumen</es>
			<it>Sospendi lettura volume</it>
			<pt>Suspender leitura de volume</pt>
			<jp>ボリュームの読み込みを保留</jp>
			<zh>暂停读取音量</zh>
			<ru>Приостановить чтение Громкости</ru>
		</String>

		<String Key="Suspend Reading/Writing All">
			<de>Suspend Read/Write - Alle</de>
			<fr>Suspendre la lecture/l'écriture globale</fr>
			<es>Suspender lectura/escritura global</es>
			<it>Sospendi le funzioni 'Leggi/Scrivi tutto'</it>
			<pt>Suspender Ler/Gravar todos</pt>
			<jp>すべての読み込み/書き込みを保留</jp>
			<zh>暂停所有读取/写入</zh>
			<ru>Приостановить все чтение/запись автоматизации</ru>
		</String>

		<String Key="Suspend Writing All">
			<de>Suspend Write - Alle</de>
			<fr>Suspendre l'écriture globale</fr>
			<es>Suspender escritura global</es>
			<it>Sospendi scrittura globale</it>
			<pt>Suspender gravação de todos</pt>
			<jp>すべての書き込みを保留</jp>
			<zh>暂停写入全部</zh>
			<ru>Приостановить всю запись автоматизации</ru>
		</String>

		<String Key="Suspend Writing Dynamics">
			<de>Suspend Write - Dynamics</de>
			<fr>Suspendre l'écriture des dynamics</fr>
			<es>Suspender escrituras de dinámicas</es>
			<it>Sospendi scrittura dinamiche</it>
			<pt>Suspender gravação de dinâmica</pt>
			<jp>ダイナミクスの書き込みを保留</jp>
			<zh>暂停写入强弱记号</zh>
			<ru>Приостановить запись Динамики</ru>
		</String>

		<String Key="Suspend Writing EQ">
			<de>Suspend Write - EQ</de>
			<fr>Suspendre l'écriture de l'EQ</fr>
			<es>Suspender escritura EQ</es>
			<it>Sospendi scrittura equalizzazione</it>
			<pt>Suspender gravação de EQ</pt>
			<jp>EQ の書き込みを保留</jp>
			<zh>暂停写入EQ</zh>
			<ru>Приостановить запись EQ</ru>
		</String>

		<String Key="Suspend Writing Inserts">
			<de>Suspend Write - Inserts</de>
			<fr>Suspendre l'écriture des Inserts</fr>
			<es>Suspender escritura inserciones</es>
			<it>Sospendi scrittura insert</it>
			<pt>Suspender gravação de inserts</pt>
			<jp>Insertsの書き込みを保留</jp>
			<zh>暂停写入插入</zh>
			<ru>Приостановить запись Инсертов</ru>
		</String>

		<String Key="Suspend Writing Mute">
			<de>Suspend Write - Mute</de>
			<fr>Suspendre l'écriture des événements muets</fr>
			<es>Suspender escritura enmudecidos</es>
			<it>Sospendi scrittura mute</it>
			<pt>Suspender gravação de mutado</pt>
			<jp>ミュートの書き込みを保留</jp>
			<zh>暂停写入静音</zh>
			<ru>Приостановить запись Мьютирования</ru>
		</String>

		<String Key="Suspend Writing Others">
			<de>Suspend Write - Others</de>
			<fr>Suspendre l'écriture des autres événements</fr>
			<es>Suspender escritura otros eventos</es>
			<it>Sospendi scrittura altro</it>
			<pt>Suspender gravação de outros</pt>
			<jp>その他の書き込みを保留</jp>
			<zh>暂停写入其它</zh>
			<ru>Приостановить запись остального</ru>
		</String>

		<String Key="Suspend Writing Pan">
			<de>Suspend Write - Pan</de>
			<fr>Suspendre l'écriture du panoramique</fr>
			<es>Suspender escritura panorama</es>
			<it>Sospendi scrittura pan</it>
			<pt>Suspender gravação de pan</pt>
			<jp>パンの書き込みを保留</jp>
			<zh>暂停写入声像</zh>
			<ru>Приостановить запись Панорамы</ru>
		</String>

		<String Key="Suspend Writing Sends">
			<de>Suspend Write - Sends</de>
			<fr>Suspendre l'écriture des effets Send</fr>
			<es>Suspender escritura envíos</es>
			<it>Sospendi la scrittura delle mandate</it>
			<pt>Suspender gravação de mandadas</pt>
			<jp>Sendsの書き込みを保留</jp>
			<zh>暂停写入发送</zh>
			<ru>Приостановить запись Посылов</ru>
		</String>

		<String Key="Suspend Writing Volume">
			<de>Suspend Write - Volume</de>
			<fr>Suspendre l'écriture du volume</fr>
			<es>Suspender escritura volumen</es>
			<it>Sospendi scrittura volume</it>
			<pt>Suspender gravação de volume</pt>
			<jp>ボリュームの書き込みを保留</jp>
			<zh>暂停写入音量</zh>
			<ru>Приостановить запись Громкости</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle Read Enable All Tracks">
			<us>Read Automation for All Tracks On/Off</us>
			<de>&quot;Automationsdaten lesen&quot; für alle Spuren ein/aus</de>
			<fr>&quot;Lire l'automatisation&quot; pour toutes les pistes actif/inactif</fr>
			<es>&quot;Leer automatización&quot; en todas las pistas act./desact.</es>
			<it>Leggi automazione per tutte le tracce attiva/non attiva</it>
			<pt>Ativar/Desativar leitura de automação para todas as pistas</pt>
			<jp>全トラックのオートメーション読込をオン/オフ</jp>
			<zh>为所有轨道设置读取自动化 开/关</zh>
			<ru>Вкл/Выкл чтение автоматизации на всех треках</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle Read Enable Selected Tracks">
			<us>Read Automation for Selected Tracks On/Off</us>
			<de>&quot;Automationsdaten lesen&quot; für ausgewählte Spuren ein/aus</de>
			<fr>&quot;Lire l'automatisation&quot; pour les pistes sélectionnées actif/inactif</fr>
			<es>&quot;Leer automatización&quot; en pistas seleccionadas act./desact.</es>
			<it>Leggi automazione per le tracce selezionate attiva/non attiva</it>
			<pt>Ativar/Desativar leitura de automação para pistas selecionadas</pt>
			<jp>選択トラックのオートメーション読込をオン/オフ</jp>
			<zh>为选定轨道设置读取自动化 开/关</zh>
			<ru>Вкл/Выкл чтение автоматизации на выбранных треках</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle Write Enable All Tracks">
			<us>Write Automation for All Tracks On/Off</us>
			<de>&quot;Automationsdaten schreiben&quot; für alle Spuren ein/aus</de>
			<fr>&quot;Écrire l'automatisation&quot; pour toutes les pistes actif/inactif</fr>
			<es>&quot;Escribir automatización&quot; en todas las pistas act./desact.</es>
			<it>Scrivi automazione per tutte le tracce attiva/non attiva</it>
			<pt>Ativar/Desativar gravação de automação para todas as pistas</pt>
			<jp>全トラックのオートメーション書込をオン/オフ</jp>
			<zh>为所有轨道设置写入自动化 开/关</zh>
			<ru>Вкл/Выкл запись автоматизации на всех треках</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle Write Enable Selected Tracks">
			<us>Write Automation for Selected Tracks On/Off</us>
			<de>&quot;Automationsdaten schreiben&quot; für ausgewählte Spuren ein/aus</de>
			<fr>'Écrire l'automatisation' pour les pistes sélectionnées actif/inactif</fr>
			<es>&quot;Escribir automatización&quot; en pistas seleccionadas act./desact.</es>
			<it>Scrivi automazione per le tracce selezionate attiva/non attiva</it>
			<pt>Ativar/Desativar gravação de automação para pistas selecionadas</pt>
			<jp>選択トラックのオートメーション書込をオン/オフ</jp>
			<zh>为选定轨道设置写入自动化 开/关</zh>
			<ru>Вкл/Выкл запись автоматизации на выбранных треках</ru>
		</String>

		<String Key="Touch Collect Assistant">
			<de>=</de>
			<fr>Assistant Touch Collect</fr>
			<es>Asistente touch collect</es>
			<it>Assistente Touch Collect</it>
			<pt>Assistente de coleta de toque</pt>
			<jp>タッチコレクトアシスタント</jp>
			<zh>触控收集助手</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Touch Collect Assistant Disabled">
			<de>Touch Collect Assistant deaktiviert</de>
			<fr>Assistant Touch Collect désactivé</fr>
			<es>Asistente touch collect desactivado</es>
			<it>Assistente Touch Collect disattivato</it>
			<pt>Assistente de coleta de toque desativado</pt>
			<jp>タッチコレクトアシスタントをオフ</jp>
			<zh>禁用触控手机助手</zh>
			<ru>Выкл. Touch Collect Assistant</ru>
		</String>

		<String Key="Touch Collect Assistant Enabled">
			<de>Touch Collect Assistant aktiviert</de>
			<fr>Assistant Touch Collect activé</fr>
			<es>Asistente touch collect activado</es>
			<it>Assistente Touch Collect attivato</it>
			<pt>Assistente de coleta de toque ativado</pt>
			<jp>タッチコレクトアシスタントをオン</jp>
			<zh>启用触控收集助手</zh>
			<ru>Вкл. Touch Collect Assistant</ru>
		</String>

		<String Key="Undo Pass">
			<de>Durchlauf rückgängig machen</de>
			<fr>Annuler passage</fr>
			<es>Deshacer pase</es>
			<it>Annulla passaggio</it>
			<pt>Desfazer passagem</pt>
			<jp>パスを取り消し</jp>
			<zh>撤销记录</zh>
			<ru>Отменить проход</ru>
		</String>

		<String Key="Use Virgin Territories">
			<de>Virgin Territory verwenden</de>
			<fr>Usage des territoires vierges</fr>
			<es>Usar territorios vírgenes</es>
			<it>Usa Virgin Territory</it>
			<pt>Usar territórios virgens</pt>
			<jp>Virgin Territoryを使用（初期値なし）</jp>
			<zh>使用无自动化段</zh>
			<ru>Использовать нетронутые области</ru>
		</String>

<!-- lego/source/automation/pautomationvalues.cpp -->

		<String Key="Auto-Latch">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Auto-Latch</pt>
			<jp>オートラッチ</jp>
			<zh>自动锁定</zh>
			<ru>Автофиксация</ru>
		</String>

		<String Key="Cross-Over">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Cruzamento</pt>
			<jp>クロスオーバー</jp>
			<zh>交叉</zh>
			<ru>Переход</ru>
		</String>

		<String Key="Global">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>Globale</it>
			<pt>Global</pt>
			<jp>全般</jp>
			<zh>全局</zh>
			<ru>Глобальный</ru>
		</String>

		<String Key="Touch">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Touch</es>
			<it>Touch</it>
			<pt>Touch</pt>
			<jp>タッチ</jp>
			<zh>触控</zh>
			<ru>Касание</ru>
		</String>

<!-- lego/source/automation/pautomodecontroller.cpp -->

		<String Key="Are you sure you want to delete the snapshot? \nYou cannot undo this.">
			<de>Soll der Snapshot gelöscht werden?\nDiese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden.</de>
			<fr>Voulez-vous vraiment effacer cet instantané ? \nVous ne pourrez pas annuler cette action.</fr>
			<es>¿Está seguro de que desea borrar la instantánea? \nEsta acción no puede deshacerse.</es>
			<it>Siete sicuri di voler eliminare questa istantanea? \nNon sarà possibile annullare questa operazione.</it>
			<pt>Tem certeza de que deseja excluir o instantâneo? \nEsta ação não pode ser desfeita.</pt>
			<jp>スナップショットを削除しますか？\n取り消しできません。</jp>
			<zh>您确定想要删除这个快照吗？\n无法插销此操作。</zh>
			<ru>Вы действительно хотите удалить снимок? \n Это нельзя отменить.</ru>
		</String>

		<String Key="Functions">
			<de>Funktionen</de>
			<fr>Fonctions</fr>
			<es>Funciones</es>
			<it>Funzioni</it>
			<pt>Funções</pt>
			<jp>機能</jp>
			<zh>功能</zh>
			<ru>Функции</ru>
		</String>

		<String Key="Manually">
			<de>Manuell</de>
			<fr>Manuellement</fr>
			<es>Manualmente</es>
			<it>Manualmente</it>
			<pt>Manualmente</pt>
			<jp>手動</jp>
			<zh>手动</zh>
			<ru>Вручную</ru>
		</String>

		<String Key="On Leaving Trim Mode">
			<de>Beim Beenden des Trim-Modus</de>
			<fr>En quittant le mode Trim</fr>
			<es>Al abandonar el modo trim</es>
			<it>All'abbandono della modalità Trim</it>
			<pt>Ao sair do modo Trim</pt>
			<jp>トリムモードの終了時</jp>
			<zh>在修建模式结束时</zh>
			<ru>На вых. из реж. подстройки</ru>
		</String>

		<String Key="On Pass End">
			<de>Beim Ende des Durchlaufs</de>
			<fr>À la fin du passage</fr>
			<es>Al acabar el pase</es>
			<it>Alla fine del passaggio</it>
			<pt>No final da passagem</pt>
			<jp>パスの終了時</jp>
			<zh>在记录的结尾</zh>
			<ru>В конце прохода</ru>
		</String>

		<String Key="Passes: Activate Selected Branch">
			<de>Automationsdurchläufe: Ausgewählten Zweig aktivieren</de>
			<fr>Passages : Activer branche sélectionnée</fr>
			<es>Pasos: Activar rama seleccionada</es>
			<it>Passaggi: Attiva ramo selezionato</it>
			<pt>Passagens: Ativar ramificação selecionada</pt>
			<jp>パス：選択したブランチをアクティブにする</jp>
			<zh>记录：激活选定的分支</zh>
			<ru>Проходы: Задействовать выбранную ветвь</ru>
		</String>

		<String Key="Passes: Remove Inactive Branchs">
			<us>Passes: Remove Inactive Branches</us>
			<de>Automationsdurchläufe: Inaktive Zweige entfernen</de>
			<fr>Passages : Supprimer branches inactives</fr>
			<es>Pases: Eliminar ramas inactivas</es>
			<it>Passaggi: Rimuovi rami inattivi</it>
			<pt>Passagens: Remover ramificações inativas</pt>
			<jp>パス：非アクティブブランチを削除</jp>
			<zh>记录：移除非活动状态的分支</zh>
			<ru>Проходы: Удалить неактивные ветви</ru>
		</String>

		<String Key="Passes: Select Next Branch">
			<de>Automationsdurchläufe: Nachfolgenden Zweig auswählen</de>
			<fr>Passages : Sélectionner prochaine branche</fr>
			<es>Pases: Seleccionar siguiente rama</es>
			<it>Passaggi: Seleziona ramo successivo</it>
			<pt>Passagens: Selecionar a próxima ramificação</pt>
			<jp>パス：次のブランチを選択</jp>
			<zh>记录：选择下一个分支</zh>
			<ru>Проходы: Выделить следующую ветвь</ru>
		</String>

		<String Key="Passes: Select Previous Branch">
			<de>Automationsdurchläufe: Vorherigen Zweig auswählen</de>
			<fr>Passages : Sélectionner branche précédente</fr>
			<es>Pases: Seleccionar rama anterior</es>
			<it>Passaggi: Seleziona ramo precedente</it>
			<pt>Passagens: Selecionar a ramificação anterior</pt>
			<jp>パス：前のブランチを選択</jp>
			<zh>记录：选择前一个分支</zh>
			<ru>Проходы: Выделить предыдущую ветвь</ru>
		</String>

		<String Key="Passes: Show / Hide">
			<de>Automationsdurchläufe: Anzeigen/Ausblenden</de>
			<fr>Passages : Afficher/Masquer</fr>
			<es>Pases: Mostrar / Ocultar</es>
			<it>Passaggi: Visualizza / Nascondi</it>
			<pt>Passagens: Exibir/Ocultar</pt>
			<jp>パス：表示のオン/オフ切り替え</jp>
			<zh>记录：显示/隐藏</zh>
			<ru>Проходы: Показать / Скрыть</ru>
		</String>

		<String Key="Punch Log: Delete Selected">
			<de>Punch Log: Ausgewählte löschen</de>
			<fr>Punch Log : Supprimer sélectionnés</fr>
			<es>Punch Log: Suprimir seleccionados</es>
			<it>Punch Log: Elimina selezionato</it>
			<pt>Registro de punch: Excluir selecionados</pt>
			<jp>パンチログ: 選択を削除</jp>
			<zh>穿插记录：删除选择</zh>
			<ru>Записи о вставке: Удалить выбранное</ru>
		</String>

		<String Key="Punch Log: Keep Selected">
			<de>Punch Log: Ausgewählte behalten</de>
			<fr>Punch Log : Conserver sélectionnés</fr>
			<es>Punch Log: Mantener seleccionados</es>
			<it>Punch Log: Mantieni selezionato</it>
			<pt>Registro de punch: Manter selecionados</pt>
			<jp>パンチログ: 選択を保持</jp>
			<zh>穿插记录：保持选择</zh>
			<ru>Записи о вставке: Оставить выбранное</ru>
		</String>

		<String Key="Punch Log: Load Selected">
			<de>Punch Log: Ausgewählte laden</de>
			<fr>Punch Log : Charger sélectionnés</fr>
			<es>Punch Log: Cargar seleccionados</es>
			<it>Punch Log: Carica selezionato</it>
			<pt>Registro de punch: Carregar selecionados</pt>
			<jp>パンチログ: 選択をロード</jp>
			<zh>穿插记录：加载选择</zh>
			<ru>Записи о вставке: Загрузить выбранное</ru>
		</String>

<!-- lego/source/automation/pautotrackcontroller.cpp -->

		<String Key="Add Parameter">
			<de>Parameter hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter un paramètre</fr>
			<es>Añadir parámetro</es>
			<it>Aggiungi parametro</it>
			<pt>Adicionar parâmetro</pt>
			<jp>パラメーターの追加</jp>
			<zh>添加参数</zh>
			<ru>Добавить параметр</ru>
		</String>

		<String Key="Parameter:">
			<de>=</de>
			<fr>Paramètre :</fr>
			<es>Parámetro:</es>
			<it>Parametro:</it>
			<pt>Parâmetro:</pt>
			<jp>パラメーター：</jp>
			<zh>参数：</zh>
			<ru>Параметр:</ru>
		</String>

		<String Key="Remove %s Automation">
			<de>Automationsdaten für %s löschen</de>
			<fr>Supprimer automatisation de %s</fr>
			<es>Eliminar automatización de %s</es>
			<it>Rimuovi automazione di %s</it>
			<pt>Remover automação %s</pt>
			<jp>%s のオートメーションを削除</jp>
			<zh>移除 %s 自动化</zh>
			<ru>Удалить автоматизацию параметра  %s</ru>
		</String>

		<String Key="Remove all Automation of Track">
			<de>Alle Automationsdaten der Spur löschen</de>
			<fr>Supprimer l'automatisation de la piste</fr>
			<es>Eliminar toda la automatización de la pista</es>
			<it>Rimuovi tutte le automazioni della traccia</it>
			<pt>Remover toda a automação da pista</pt>
			<jp>トラックのオートメーションをすべて削除</jp>
			<zh>移除轨道所有的自动化</zh>
			<ru>Удалить всю автоматизацию трека</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Effect Automation">
			<de>Effekt-Automation löschen</de>
			<fr>Supprimer automatisation d'effet</fr>
			<es>Eliminar la automatización del efecto</es>
			<it>Rimuovi l'automazione dell'effetto</it>
			<pt>Remover automação de efeito</pt>
			<jp>エフェクトのオートメーションを削除</jp>
			<zh>移除效果自动化</zh>
			<ru>Удалить автоматизацию эффекта</ru>
		</String>

		<String Key="Remove EQ Automation">
			<de>EQ-Automation löschen</de>
			<fr>Supprimer automatisation d'EQ</fr>
			<es>Eliminar la automatización de la EQ</es>
			<it>Rimuovi l'automazione dell'EQ</it>
			<pt>Remover automação de EQ</pt>
			<jp>EQ のオートメーションを削除</jp>
			<zh>移除EQ自动化</zh>
			<ru>Удалить автоматизацию EQ</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Parameter">
			<de>Parameter entfernen</de>
			<fr>Supprimer le paramètre</fr>
			<es>Eliminar parámetro</es>
			<it>Rimuovi parametro</it>
			<pt>Remover parâmetro</pt>
			<jp>パラメーターの削除</jp>
			<zh>移除参数</zh>
			<ru>Удалить параметр</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Unused Parameters">
			<de>Nicht verwendete Parameter entfernen</de>
			<fr>Supprimer paramètres non-utilisés</fr>
			<es>Eliminar parámetros no utilizados</es>
			<it>Rimuovi parametri non utilizzati</it>
			<pt>Remover parâmetros não utilizados</pt>
			<jp>使用していないパラメーターを削除</jp>
			<zh>移除未使用的参数</zh>
			<ru>Удалить неиспользуемые параметры</ru>
		</String>

		<String Key="You cannot undo this operation! Do you want to continue?">
			<de>Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden! Möchten Sie fortfahren?</de>
			<fr>Cette opération ne peut être annulée. Voulez-vous continuer ?</fr>
			<es>¡No es posible deshacer esta operación!. ¿Desea proceder?</es>
			<it>Impossibile annullare questa operazione! Volete proseguire?</it>
			<pt>Esta ação não pode ser desfeita. Deseja continuar?</pt>
			<jp>この処理は元に戻せません。実行しますか？</jp>
			<zh>无法撤消此操作！您确定继续吗？</zh>
			<ru>Вы не сможете отменить эту операцию! Хотите продолжить?</ru>
		</String>

<!-- lego/source/automation/pautotrackview.cpp -->

		<String Key="Append Automation Track">
			<de>Automationsspur hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter une piste d'Automatisation</fr>
			<es>Añadir pista de automatización</es>
			<it>Aggiungi traccia automazione</it>
			<pt>Anexar pista de automação</pt>
			<jp>オートメーショントラックの追加</jp>
			<zh>追加自动化轨道</zh>
			<ru>Добавить трек автоматизации</ru>
		</String>

		<String Key="Close Automation Track">
			<de>Automationsspur schließen</de>
			<fr>Fermer la piste d'Automatisation</fr>
			<es>Cerrar pista de automatización</es>
			<it>Chiudi traccia automazione</it>
			<pt>Fechar pista de automação</pt>
			<jp>オートメーショントラックを閉じる</jp>
			<zh>关闭自动化轨道</zh>
			<ru>Закрыть трек автоматизации</ru>
		</String>

		<String Key="Edit Automation">
			<de>Automationsdaten bearbeiten</de>
			<fr>Modifier l'automatisation</fr>
			<es>Editar automatización</es>
			<it>Modifica automazione</it>
			<pt>Editar automação</pt>
			<jp>オートメーション - 編集</jp>
			<zh>编辑自动化</zh>
			<ru>Редактировать автоматизацию</ru>
		</String>

		<String Key="Hide Automation Track">
			<de>Automationsspur ausblenden</de>
			<fr>Masquer la piste d'Automatisation</fr>
			<es>Ocultar pista de automatización</es>
			<it>Nascondi traccia automazione</it>
			<pt>Ocultar pista de automação</pt>
			<jp>オートメーショントラックを隠す</jp>
			<zh>隐藏自动化轨道</zh>
			<ru>Скрыть трек автоматизации</ru>
		</String>

		<String Key="Select All Events">
			<de>Alle Events auswählen</de>
			<fr>Sélectionner tous les événements</fr>
			<es>Seleccionar todos los eventos</es>
			<it>Seleziona tutti gli eventi</it>
			<pt>Selecionar todos os eventos</pt>
			<jp>トラック上のすべてのイベントを選択</jp>
			<zh>选择全部事件</zh>
			<ru>Выделить все события</ru>
		</String>

		<String Key="This operation would create too many events.">
			<de>Diese Aktion würde zu viele Events erzeugen</de>
			<fr>L'opération engendrerait un trop grand nombre d'événements</fr>
			<es>Esta operación crearía demasiados eventos.</es>
			<it>Questa operazione creerebbe un numero troppo elevato di eventi.</it>
			<pt>Esta operação criaria um excesso de eventos.</pt>
			<jp>この操作を行なうと無数のイベントが作成されます。</jp>
			<zh>此操作将创建过多事件。</zh>
			<ru>Эта операция создаст слишком много событий.</ru>
		</String>

<!-- lego/source/automation/ppartautomation.cpp -->

		<String Key="Automation Track">
			<de>Automationsspur</de>
			<fr>Piste d'Automatisation</fr>
			<es>Pista de automatización</es>
			<it>Traccia automazione</it>
			<pt>Pista de automação</pt>
			<jp>オートメーショントラック</jp>
			<zh>自动化轨</zh>
			<ru>Трек автоматизации</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Part">
			<de>MIDI-Part</de>
			<fr>Conteneur MIDI</fr>
			<es>Parte MIDI</es>
			<it>Parte MIDI</it>
			<pt>Parte MIDI</pt>
			<jp>MIDI パート</jp>
			<zh>MIDI 模块</zh>
			<ru>MIDI партия</ru>
		</String>

		<String Key="Modulation">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Modulación</es>
			<it>Modulazione</it>
			<pt>Modulação</pt>
			<jp>モジュレーション</jp>
			<zh>调制</zh>
			<ru>Модуляция</ru>
		</String>

		<String Key="Replace 1 - Part Range">
			<de>Ersetzen 1 - Part-Bereich</de>
			<fr>Remplacer 1 - Intervalle conteneur</fr>
			<es>Reemplazar 1 - Rango de parte</es>
			<it>Sostituire 1 - Intervallo parte</it>
			<pt>Substituir 1 - Intervalo da parte</pt>
			<jp>置き換え 1 - パート範囲</jp>
			<zh>替换 1 - 模块范围</zh>
			<ru>Замена 1 - диапазон партии</ru>
		</String>

		<String Key="Replace 2 - Last Value Continues">
			<de>Ersetzen 2 - Letzten Wert beibehalten</de>
			<fr>Remplacer 2 - Dernière valeur continue</fr>
			<es>Reemplazar 2 - Continúa el último valor</es>
			<it>Sostituire 2 - Ultimo valore continuo</it>
			<pt>Substituir 2 - Último valor continua</pt>
			<jp>置き換え 2 - 最後の値を継続</jp>
			<zh>替换 2 - 最后值连续</zh>
			<ru>Замена 2 - продолжать с последним значением</ru>
		</String>

		<String Key="Use Global Settings">
			<de>Globale Einstellungen</de>
			<fr>Utiliser réglages globaux</fr>
			<es>Usar ajustes globales</es>
			<it>Usa impostazioni globali</it>
			<pt>Usar configurações globais</pt>
			<jp>全般設定を使用</jp>
			<zh>使用全局设置</zh>
			<ru>Использовать глобальные настройки</ru>
		</String>

<!-- lego/source/baios/pbaioscontroller.cpp -->

		<String Key="This will reset all port names and make all ports visible!">
			<de>Durch diese Aktion werden alle Anschlussnamen zurückgesetzt und alle Anschlüsse angezeigt!</de>
			<fr>Ceci initialise tous les noms des ports et affiche tous les ports !</fr>
			<es>Esta acción reiniciará todos los nombres de puertos y hará que todos los puertos sean visibles.</es>
			<it>Questo causerà la reinizializzazione dei nomi delle porte e renderà tutte le porte visibili!</it>
			<pt>Isto redefine todos os nomes de portas e torna visíveis todas as portas.</pt>
			<jp>この操作を行なうと、すべてのポート名がリセットされ、すべてのポートが表示されます。</jp>
			<zh>这将重置所有端口名称并使所有端口可见！</zh>
			<ru>Это сбросит все имена портов и сделает их видимыми!</ru>
		</String>

<!-- lego/source/baios/pbaiosdevicevalue.cpp -->

		<String Key="No Driver">
			<de>Kein Treiber</de>
			<fr>Aucun Pilote</fr>
			<es>Sin controlador</es>
			<it>Nessun driver</it>
			<pt>Sem driver</pt>
			<jp>ドライバーなし</jp>
			<zh>无驱动程序</zh>
			<ru>Нет драйвера</ru>
		</String>

<!-- lego/source/baios/pbaiosmanager.cpp -->

		<String Key="New Audio Drivers Found">
			<de>Neue Audiotreiber gefunden</de>
			<fr>Nouveaux pilotes audio détectés</fr>
			<es>Nuevos controladores de sonido encontrados</es>
			<it>Nuovi driver audio rilevati</it>
			<pt>Novos drivers de áudio encontrados</pt>
			<jp>新しいオーディオドライバーが検出されました</jp>
			<zh>发现新音频驱动</zh>
			<ru>Обнаружены новые аудиодрайверы</ru>
		</String>

		<String Key="The BAIOS Component is missing!">
			<de>Die BAIOS-Komponente kann nicht gefunden werden!</de>
			<fr>Le composant BAIOS n'est pas disponible !</fr>
			<es>¡No se encontró el componente BAIOS!</es>
			<it>Il componente BAIOS è mancante!</it>
			<pt>Componente BAIOS ausente.</pt>
			<jp>BAIOS コンポーネントが見つかりません。</jp>
			<zh>BAIOS 组件丢失！</zh>
			<ru>Компонент BAIOS отсутствует!</ru>
		</String>

		<String Key="Try again">
			<de>Erneut versuchen</de>
			<fr>Réessayer</fr>
			<es>Probar de nuevo</es>
			<it>Riprova</it>
			<pt>Tentar novamente</pt>
			<jp>再試行</jp>
			<zh>重试</zh>
			<ru>Попробовать ещё раз</ru>
		</String>

		<String Key="VST Audio System">
			<de>VST-Audiosystem</de>
			<fr>Système audio VST</fr>
			<es>Sistema de audio VST</es>
			<it>VST Audio System</it>
			<pt>Sistema de áudio VST</pt>
			<jp>VST オーディオシステム</jp>
			<zh>VST 音频系统</zh>
			<ru>VST Аудио Система</ru>
		</String>

		<String Key="[ASIO MESSAGE: %s found new drivers, to use in %s]">
			<us>%s has detected that new audio drivers are available on your computer.\nPlease select the audio driver for the audio hardware that you want to use with %s.</us>
			<de>%s hat neue Audiotreiber auf dem Computer gefunden.\nWählen Sie den Audiotreiber für die Hardware aus, die Sie mit %s verwenden möchten.</de>
			<fr>%s a détecté des pilotes audio récemment installés sur votre ordinateur. \nVeuillez sélectionner le pilote audio du matériel audio que vous voulez utiliser avec %s.</fr>
			<es>%s ha detectado que hay controladores de sonido nuevos disponibles en su ordenador.\nPor favor, seleccione el controlador de sonido para la tarjeta de sonido que quiera usar con %s.</es>
			<it>%s ha rilevato che sul computer sono disponibili dei nuovi driver audio.\nSi prega di selezionare il driver della periferica audio che si intende utilizzare con %s.\n</it>
			<pt>%s detectou que há novos drivers de áudio disponíveis no seu computador.\nSelecione o driver de áudio para o hardware de áudio que deseja usar com %s.</pt>
			<jp>%s に新しいオーディオドライバーが検出されました。\n%s に使用したいオーディオデバイスのオーディオドライバーを選択してください。</jp>
			<zh>%s 检测到您计算机上有新的音频驱动。\n请选择您希望 %s 使用的音频硬件的音频驱动</zh>
			<ru>Программа %s обнаружила, что на вашем компьютере доступны новые аудиодрайверы.\nПожалуйста, выберите аудиодрайвер для аудиооборудования, который вы хотите использовать с %s.</ru>
		</String>

		<String Key="[ASIO MESSAGE: Device %s removed]">
			<us>The audio hardware using the &quot;%s&quot; audio driver was removed from the computer.\n\nIf you want to use another audio hardware, please select the corresponding ASIO driver\nfrom the list below and click &quot;OK&quot;.\n\nIf you reconnect the hardware and the dialog does not close automatically,\nselect the corresponding ASIO driver from the list and click &quot;OK&quot;.</us>
			<de>Die Audio-Hardware, die den Audiotreiber &quot;%s&quot; verwendet, wurde vom Computer entfernt.\n\nWenn Sie eine andere Hardware verwenden möchten, wählen Sie den entsprechenden \nASIO-Treiber aus der Liste aus und klicken Sie auf &quot;OK&quot;.\n\nWenn Sie die Hardware wieder angeschlossen haben und dieser Dialog nicht automatisch \ngeschlossen wird, wählen Sie den entsprechenden Treiber in der Liste aus und klicken Sie auf &quot;OK&quot;.</de>
			<fr>Le matériel audio qui utilise le pilote audio &quot;%s&quot; a été déconnecté de l'ordinateur.\n\nSi vous voulez utiliser un autre matériel audio, sélectionnez le pilote ASIO \ncorrespondant dans la liste et cliquez sur &quot;OK&quot;.\n\nSi vous avez reconnecté le matériel et que la boîte de dialogue ne se ferme pas \nautomatiquement, sélectionnez le pilote correspondant et cliquez sur &quot;OK&quot;.</fr>
			<es>La tarjeta de sonido que usaba el controlador de sonido &quot;%s&quot; se desconectó del ordenador.\n\nSi quiere usar otra tarjeta de sonido, por favor seleccione el controlador ASIO correspondiente\nde la lista de abajo y haga clic en &quot;Aceptar&quot;.\n\nSi vuelve a conectar la tarjeta y el diálogo no se cierra automáticamente,\nseleccione el controlador ASIO correspondiente de la lista y haga clic en &quot;Aceptar&quot;.</es>
			<it>La periferica audio che utilizza il driver &quot;%s&quot; è stata rimossa dal computer.\n\nSe si desidera utilizzare un'altra periferica audio, si prega di selezionare il driver ASIO corrispondente dall'elenco e fare clic su &quot;OK&quot;.\n\nSe quando viene ricollegata la periferica audio la finestra di dialogo non si chiude automaticamente, selezionare il driver ASIO corrispondente dall'elenco e fare clic su &quot;OK&quot;.</it>
			<pt>O hardware de áudio que usa o driver de áudio &quot;%s&quot; foi removido do computador.\n\nSe deseja usar outro hardware de áudio, selecione o driver ASIO correspondente\nna lista abaixo e clique em &quot;OK&quot;.\n\nSe você reconectadr o hardware e a caixa de diálogo não fechar automaticamente,\nselecione o driver ASIO correspondente na lista e clique em &quot;OK&quot;.</pt>
			<jp>「%s」オーディオドライバーを使用するオーディオデバイスがコンピューターから削除されました。\n\n別のオーディオデバイスを使用する場合、以下のリストから対応する ASIO ドライバーを選択し、「OK」をクリックしてください。\n\nデバイスを再接続したときにダイアログが自動的に閉じない場合、リストから対応する ASIO ドライバーを選択し、「OK」をクリックします。</jp>
			<zh>使用 &quot;%s&quot; 音频驱动的音频硬件已从计算机上移除。\n\n 如果您希望使用其它音频硬件，请选择相应的 ASIO 驱动 \n从以下列表中选择并点击 &quot;确定&quot;。\n\n如果您重新连接了音频硬件而对话框未自动关闭 \n从以下列表中选择相应的 ASIO 驱动并点击 &quot;确定&quot;。</zh>
			<ru>Аудиооборудование, использующее звуковой драйвер  &quot;%s&quot; было удалено из компьютера.\n\nЕсли вы хотите использовать другое аудиооборудование, пожалуйста, выберите соответствующий драйвер ASIO \nиз списка ниже и нажмите &quot;ОК&quot;. \n\nЕсли вы переподключите оборудование и диалог не закроется автоматически, \nвыберите соответствующий драйвер ASIO из списка и нажмите &quot;ОК&quot;.</ru>
		</String>

		<String Key="[ASIO MESSAGE: Driver load failure]">
			<us>The audio driver could not be loaded.\nPlease make sure your audio hardware is connected correctly to your computer.</us>
			<de>Der Audiotreiber konnte nicht geladen werden.\nStellen Sie sicher, dass die Audio-Hardware mit dem Computer verbunden ist. </de>
			<fr>Le pilote ASIO ne peut pas être chargé.\nVeuillez vous assurer que le matériel audio est connecté correctement à votre ordinateur.</fr>
			<es>El controlador de sonido no se pudo cargar.\nPor favor, asegúrese de que su tarjeta de sonido está conectada correctamente a su ordenador.</es>
			<it>Non è stato possibile caricare il driver audio.\nAssicurarsi che la periferica audio sia collegata correttamente al computer.</it>
			<pt>Não foi possível carregar o driver de áudio.\nVerifique se o hardware de áudio está conectado corretamente ao computador.</pt>
			<jp>オーディオドライバーを読み込めませんでした。\nオーディオデバイスがコンピューターに正しく接続されていることを確認してください。</jp>
			<zh>无法加载音频驱动。\n请确认您的音频硬件已正确地连接到您的计算机。</zh>
			<ru>Аудиодрайвер не может быть загружен. \nПожалуйста, убедитесь, что ваше аудиооборудование правильно подключено к компьютеру.</ru>
		</String>

		<String Key="[ASIO MESSAGE: For %s select driver - default is %s]">
			<us>To ensure that you actually hear audio from %s, please select the driver of your audio interface\nfrom the list below. This is required for correct routing of playback and recording signals to your audio\nhardware.\n\nIf you are using the built in audio connections of your computer, please select\n%s.</us>
			<de>Um sicherzustellen, dass Sie Audio von %s hören können, wählen Sie den Treiber der Audio-Schnittstelle\naus der Liste aus. Das ist notwendig, damit die Wiedergabe- und Aufnahmesignale richtig an Ihre Audio-\nHardware geleitet werden.\n\nWenn Sie die integrierten Audioverbindungen des Computers verwenden, wählen Sie\n%s.</de>
			<fr>Pour vous assurer que vous pouvez entendre l'audio de %s, veuillez sélectionner le pilote de votre interface\naudio dans la liste. Ceci est nécessaire pour un routage correct des signaux de lecture et d'enregistrement \nvers le matériel audio. \n\nSi vous utilisez les connexions audio intégrées, veuillez sélectionner\n%s.</fr>
			<es>Para asegurarse de que oye el sonido de %s, por favor seleccione el controlador de su interfaz de sonido\nen la lista de abajo. Esto es necesario para un correcto enrutado de las señales de reproducción y grabación de su tarjeta\nde audio.\n\nSi está usando conexiones de audio empotradas en su ordenador, por favor seleccione\n%s.</es>
			<it>Per accertarsi di sentire effettivamente l'audio proveniente da %s, si prega di selezionare il driver della propria interfaccia audio dall'elenco.\nCiò è necessario per una corretta assegnazione dei segnali di riproduzione e di registrazione verso la periferica audio.\n\nSe si stanno utilizzando le connessioni audio integrate del computer, selezionare %s.</it>
			<pt>Para assegurar que você consiga ouvir o áudio de %s, selecione o driver da sua interface de áudio\nna lista abaixo. Isto é necessário para o roteamento correto de sinais de reprodução e gravação para o seu hardware de \náudio.\n\nSe você está usando as conexões de áudio embutidas do seu computador, selecione\n%s.</pt>
			<jp>%s からのオーディオが実際に聞こえるようにするために、以下のリストからオーディオインターフェースのドライバーを選択してください。\nこれは、信号の再生と録音をオーディオデバイスに正しくルーティングするために必要です。\n\nコンピューター内蔵のオーディオ接続を使用する場合、%s を選択してください。</jp>
			<zh>为确保您实际从 %s 听到音频，请选择您音频接口的驱动\n请在以下列表中选择。这是将回放和录制信号正确发送到你的音频\n硬件的必要条件。\n\n如果您使用您计算机中内置音频连接，请选择\n%s。</zh>
			<ru>Чтобы убедиться, что вы на самом деле слышите звук из %s, пожалуйста, выберите драйвер вашего аудиоинтерфейса \nиз списка ниже. Это необходимо для правильного направления сигналов воспроизведения и записи  в  \nаудиооборудование. \n\nЕсли вы используете встроенное  аудиооборудование вашего компьютера, выберите \n%s.</ru>
		</String>

		<String Key="[ASIO MESSAGE: Setup Help]">
			<us>You can change your driver selection and settings at any time in the Device Setup dialog\n(Devices menu &gt; Device Setup) in the VST Audio System section.\n\nIf you have an audio interface with multiple inputs and outputs, you might need to configure\nyour routing afterwards in the VST Connections dialog (Devices menu &gt; VST Connections).</us>
			<de>Sie können Treiber-Auswahl und Einstellungen jederzeit im Dialog &quot;Geräte konfigurieren&quot; \n(Geräte-Menü &gt; Geräte konfigurieren) im Bereich &quot;VST-Audiosystem&quot; anpassen.\n\nWenn Sie ein Gerät mit mehreren Ein- und Ausgängen verwenden, müssen Sie das Routing danach\ngegebenenfalls noch im Dialog &quot;VST-Verbindungen&quot; (Geräte &gt; VST-Verbindungen) einrichten.</de>
			<fr>Vous pouvez changer le pilote et modifier les réglages à tout moment dans la boîte de \ndialogue &quot;Configuration des périphériques&quot; (Menu Périphériques &gt; Configuration \ndes périphériques) dans la section Système audio VST. \n\nSi vous utilisez une interface à entrées/sorties multiples, ensuite, vous devrez peut-être configurer le routage \ndans la boîte de dialogue &quot;VST Connexions&quot; (Menu Périphériques &gt; VST Connexions).</fr>
			<es>Puede cambiar su selección de controlador y ajustes en cualquier momento en el diálogo Configuración de dispositivos\n(menú Dispositivos &gt; Configuración de dispositivos) en la sección Sistema de audio VST.\n\nSi tiene una interfaz de sonido con múltiples entradas y salidas, es posible que necesite configurar\nsu enrutado después en el diálogo Conexiones VST (menú Dispositivos &gt; Conexiones VST).</es>
			<it>È possibile cambiare la selezione del driver e modificare le relative impostazioni in qualsiasi momento, nella finestra di dialogo Impostazioni Periferiche\n(menu Periferiche &gt; Impostazioni Periferiche) nella sezione VST Audio System.\n\nSe si dispone di un'interfaccia audio con ingressi e uscite multipli, potrebbe essere necessario configurare le assegnazioni in un secondo momento,\nnella finestra di dialogo Connessioni VST (menu Periferiche &gt; Connessioni VST).</it>
			<pt>Você pode mudar a seleção de driver e as configurações a qualquer momento na caixa de diálogo Configuração de dispositivos\n(menu Dispositivos&gt; Configuração de dispositivos) na seção de Sistema de áudio VST.\n\nSe você tem uma interface de áudio com várias entradas e saídas, talvez seja necessário configurar\no seu roteamento posteriormente na caixa de diálogo Conexões VST (menu Dispositivos &gt; Conexões VST).</pt>
			<jp>ドライバーの選択および設定は、「デバイス設定」ダイアログ\n(「デバイス」 &gt; 「デバイス設定」) の「VST オーディオシステム」セクションでいつでも変更できます。\n\n入出力が複数あるオーディオインターフェースを使用する場合、あとから「VST コネクション」ダイアログ\n(「デバイス」 &gt; 「VST コネクション」) でルーティングの設定が必要になる場合があります。</jp>
			<zh>您可以在设备设置对话框中随时更改您的驱动选择和设置。\n在 VST 音频系统部分的（设备菜单 &gt; 设备设置）。\n\n如果您的音频接口有多个输入输出，您之后可能在 VST 连接对话框中需要配置\n您的跳线，（设备菜单 &gt; VST 连接）。</zh>
			<ru>Вы можете изменить свой выбор драйвера и настройки в любое время в диалоге настройки оборудования \n (меню Оборудование &gt; Настройка оборудования) в разделе VST Аудио Система. \n\nЕсли у вас есть аудиоинтерфейс с несколькими входами и выходами, вам, возможно, потребуется настроить маршрутизацию \nв диалоговом окне VST подключения (меню Оборудование&gt; VST подключения).</ru>
		</String>

		<String Key="[Old - ASIO MESSAGE: Device %s removed]">
			<us>%s has been removed.\n\nIf you want to remove this device permanently, please select a new ASIO driver from the list and press 'OK'.\n\nWhen you replug the old device, this dialog should close automatically. If the dialog does not close after replugging the old device, please select the old driver from the list and press 'OK'</us>
			<de>%s wurde entfernt.\n\nWenn das Gerät nicht mehr verwendet werden soll, wählen sie bitte einen neuen ASIO-Treiber aus der Liste und drücken 'OK'.\n\nWenn das alte Gerät wieder angeschlossen wird, sollte sich dieser Dialog automatisch schließen. Falls der Dialog trotzdem offen bleibt, wählen sie bitte den alten Treiber aus der Liste und drücken 'OK'</de>
			<fr>%s a été déconnecté.\n\nPour supprimer définitivement ce périphérique, sélectionnez un nouveau pilote ASIO dans \nla liste et cliquez sur 'OK'.\n\nSi vous reconnectez le périphérique, cette boîte de dialogue sera fermée automatiquement. Si elle \nn'est pas fermée après avoir connecté le périphérique, sélectionnez le pilote précédent \ndans la liste et cliquez sur 'OK'.</fr>
			<es>%s ha sido eliminado.\n\nSi desea eliminar este dispositivo de modo permanente, por favor seleccione un nuevo controlador ASIO en la lista y pulse 'OK'.\n\nCuando vuelva a conectar el antiguo dispositivo, este diálogo debería cerrarse automáticamente. Si el diálogo no se cierra después de reconectar el antiguo dispositivo, por favor selecciónelo en la lista y pulse 'OK'</es>
			<it>%s è stata scollegata.\n\nPer rimuovere questa periferica in maniera definitiva, selezionare un nuovo driver ASIO dall'elenco e premere 'OK'.\n\nRicollegando la periferica, questa finestra di dialogo si chiuderà automaticamente. Se la finestra di dialogo non si chiude dopo aver ricollegato la periferica, selezionare il driver precedente dall'elenco e premere 'OK'.</it>
			<pt>%s foi removido.\n\nSe quiser remover permanentemente este dispositivo, selecione um novo driver ASIO na lista e clique em 'OK'.\n\nQuando você reconectar o antigo dispositivo, esta caixa de diálogo será fechada automaticamente. Se a caixa de diálogo não fechar após reconectar o antigo dispositivo, selecione o driver antigo na lista e clique em 'OK'.</pt>
			<jp>%s は取り外されました。\n\nこのデバイス項目を永久的に削除するには、リスト上で新しい ASIO ドライバーを選択し、［OK］ボタンをクリックします。\n\n以前に使用していたデバイスを再接続すると、このダイアログは自動的に閉じるはずです。再接続してもダイアログが閉じない場合、以前のドライバーをリスト上で選択し、［OK］ボタンをクリックします。</jp>
			<zh>%s 已被移除。\n\n如果您想永久移除此设备，请从列表中选择一个新的 ASIO 驱动并点击'确定'。\n\n当您重新插入旧设备，此对话框将自动关闭。如果重新插入旧设备后此对话框未关闭，请从列表中选择旧驱动程序并点击'确定'。</zh>
			<ru>%s было удалено. \n\nЕсли вы хотите удалить этот прибор надолго, выберите новый драйвер ASIO из списка и нажмите &quot;OK&quot;. \n\nКогда вы снова подключите старое устройство, это диалоговое окно должно закрываться автоматически. Если диалоговое окно не закроется \nпосле повторного подключения старого устройства, выберите старый драйвер из списка и нажмите «OK»</ru>
		</String>

<!-- lego/source/cdgrab/agrabdialog.cpp -->

		<String Key="CD Track">
			<de>Titel</de>
			<fr>Titre</fr>
			<es>Pista</es>
			<it>Traccia</it>
			<pt>Faixa de CD</pt>
			<jp>トラック</jp>
			<zh>CD 轨道</zh>
			<ru>Название</ru>
		</String>

		<String Key="Copied Files">
			<de>Kopierte Dateien</de>
			<fr>Fichiers copiés</fr>
			<es>Archivos copiados</es>
			<it>File copiati</it>
			<pt>Arquivos copiados</pt>
			<jp>コピーされたファイル</jp>
			<zh>复制的文件</zh>
			<ru>Скопированные файлы</ru>
		</String>

		<String Key="Copy End">
			<de>Ende</de>
			<fr>Fin</fr>
			<es>Fin de copia</es>
			<it>Fine copia</it>
			<pt>Fim da cópia</pt>
			<jp>コピーの終了</jp>
			<zh>复制结束</zh>
			<ru>Завершение копирования</ru>
		</String>

		<String Key="Copy Start">
			<de>Anfang</de>
			<fr>Début</fr>
			<es>Inicio de copia</es>
			<it>Inizio copia</it>
			<pt>Início da cópia</pt>
			<jp>コピーの開始</jp>
			<zh>复制开始</zh>
			<ru>Начало копирования</ru>
		</String>

		<String Key="Select Destination Folder">
			<de>Zielordner auswählen</de>
			<fr>Sélectionner le répertoire de destination</fr>
			<es>Seleccione la carpeta de destino</es>
			<it>Seleziona cartella di destinazione</it>
			<pt>Selecione a pasta de destino</pt>
			<jp>保存先フォルダーの選択</jp>
			<zh>选择目标文件夹</zh>
			<ru>Выберите папку назначения</ru>
		</String>

		<String Key="Size">
			<de>Größe</de>
			<fr>Taille</fr>
			<es>Tamaño</es>
			<it>Dimensione</it>
			<pt>Tamanho</pt>
			<jp>サイズ</jp>
			<zh>大小</zh>
			<ru>Размер</ru>
		</String>

		<String Key="Waiting...">
			<de>Warten...</de>
			<fr>Attendre...</fr>
			<es>Esperando...</es>
			<it>Attesa...</it>
			<pt>Aguardando...</pt>
			<jp>待機中...</jp>
			<zh>等候中...</zh>
			<ru>Ждите...</ru>
		</String>

		<String Key="[Data]">
			<de>[Daten]</de>
			<fr>[Données]</fr>
			<es>[Datos]</es>
			<it>[Dati]</it>
			<pt>[Dados]</pt>
			<jp>[データ]</jp>
			<zh>[数据]</zh>
			<ru>[Данные]</ru>
		</String>

<!-- lego/source/cdgrab/eacgrab.cpp -->

		<String Key="Error: Could not load '%s'.\n CD cannot be read.">
			<de>Fehler: '%s' kann nicht geladen werden.\n CD kann nicht gelesen werden.</de>
			<fr>Erreur : Impossible de lire '%s'.\n Impossible de lire CD.</fr>
			<es>Error: No pudo cargarse '%s'.\nEl CD no pudo leerse.</es>
			<it>Errore: Impossibile caricare '%s'.\n Errore lettura CD.</it>
			<pt>Erro: Não foi possível carregar '%s'.\n O CD não pode ser lido.</pt>
			<jp>エラー: '%s'を開けません。\nこのため、CD からの読み込みができません。</jp>
			<zh>错误：无法加载 '%s'。\n 无法读取 CD 。</zh>
			<ru>Ошибка: невозможно загрузить  '%s'.\n CD не читается.</ru>
		</String>

<!-- lego/source/chordtrack/chordpad/conductor/conductorsetup.cpp -->

		<String Key="Both">
			<de>Beide</de>
			<fr>Les deux</fr>
			<es>Ambos</es>
			<it>Entrambi</it>
			<pt>Ambos</pt>
			<jp>両方</jp>
			<zh>双方</zh>
			<ru>Оба</ru>
		</String>

		<String Key="First Section">
			<de>Erster Bereich</de>
			<fr>Première Section</fr>
			<es>Primera Sección</es>
			<it>Prima Sezione</it>
			<pt>Primeira Seção</pt>
			<jp>最初のセクション</jp>
			<zh>第一部分</zh>
			<ru>Первая секция</ru>
		</String>

		<String Key="Last Section">
			<de>Letzter Bereich</de>
			<fr>Dernière Section</fr>
			<es>Última Sección</es>
			<it>Ultima Sezione</it>
			<pt>Última Seção</pt>
			<jp>最後のセクション</jp>
			<zh>最后部分</zh>
			<ru>Последняя секция</ru>
		</String>

		<String Key="No Section">
			<de>Kein Bereich</de>
			<fr>Aucune Section</fr>
			<es>Ninguna Sección</es>
			<it>Nessuna Sezione</it>
			<pt>Nenhuma Seção</pt>
			<jp>セクションなし</jp>
			<zh>无部分</zh>
			<ru>Нет секции</ru>
		</String>

		<String Key="Section">
			<de>Bereich</de>
			<fr>Section</fr>
			<es>Sección</es>
			<it>Sezione</it>
			<pt>Seção</pt>
			<jp>セクション</jp>
			<zh>部分</zh>
			<ru>Секция</ru>
		</String>

		<String Key="Subsection">
			<de>Unterbereich</de>
			<fr>Sous-section</fr>
			<es>Subsección</es>
			<it>Sottosezione</it>
			<pt>Subseção</pt>
			<jp>サブセクション</jp>
			<zh>子部分</zh>
			<ru>Подсекция</ru>
		</String>

<!-- lego/source/chordtrack/chordpad/advisormodel.cpp -->

		<String Key="&quot;Assign to Pad&quot; not possible: No unassigned Pads">
			<de>&quot;Pad-Zuweisung&quot; nicht möglich: Keine nicht zugewiesenen Pads</de>
			<fr>Impossible d'&quot;Assigner au pad&quot; : tous les pads sont déjà assignés</fr>
			<es>No es posible &quot;Asignar a pad&quot;: No hay pads sin asignar</es>
			<it>Impossibile utilizzare la funzione &quot;Assegna al pad&quot;: non vi sono pad non assegnati</it>
			<pt>Não é possível “Atribuir ao pad”: Não há pads não atribuídos</pt>
			<jp>「コードパッドへ割り当て」を実行できません。未割り当てのコードパッドがありません。</jp>
			<zh>&quot;分配到 Pad&quot; 无法实现，无未分配的 Pad</zh>
			<ru>«Назначить на пэд» невозможно: нет нераспределённых пэдов.</ru>
		</String>

		<String Key="Assign to Pad">
			<de>Pad-Zuweisung</de>
			<fr>Assigner au pad</fr>
			<es>Asignar a pad</es>
			<it>Assegna al pad</it>
			<pt>Atribuir ao pad</pt>
			<jp>コードパッドへ割り当て</jp>
			<zh>分配到 Pad</zh>
			<ru>Назначить на пэд</ru>
		</String>

		<String Key="Assign to Pad and Use as Origin">
			<de>Pad-Zuweisung und als Zentrum verwenden</de>
			<fr>Assigner au pad et utiliser comme origine</fr>
			<es>Asignar a pad y usar como origen</es>
			<it>Assegna al pad e utilizza come origine</it>
			<pt>Atribuir ao pad e usar como origem</pt>
			<jp>コードパッドへ割り当てた後、５度圏の起点とする</jp>
			<zh>分配到 Pad 并作为原点</zh>
			<ru>Назначить на пэд и использовать как оригинал</ru>
		</String>

		<String Key="Chord Assistant - Circle of Fifths">
			<de>Chord-Assistant - Quintenzirkel</de>
			<fr>Chord Assistant - Cycle des quintes</fr>
			<es>Chord Assistant - Círculo de quintas</es>
			<it>Chord Assistant - Cerchio delle quinte</it>
			<pt>Chord Assistant - Círculo de quintas</pt>
			<jp>Chord Assistant - 五度圏</jp>
			<zh>和弦助手 - 五度循环</zh>
			<ru>Аккордовый помощник-Квинт.круг</ru>
		</String>

		<String Key="Chord Assistant - Proximity">
			<de>Chord-Assistant - Umgebung</de>
			<fr>Chord Assistant - Proximité</fr>
			<es>Chord Assistant - Proximidad</es>
			<it>Chord Assistant - Prossimità</it>
			<pt>Chord Assistant - Proximidade</pt>
			<jp>Chord Assistant - 近接</jp>
			<zh>和弦助手 - 邻近</zh>
			<ru>Аккордовый помощник-Родство</ru>
		</String>

		<String Key="Use as Origin">
			<de>Als Zentrum verwenden</de>
			<fr>Utiliser comme origine</fr>
			<es>Usar como origen</es>
			<it>Utilizza come origine</it>
			<pt>Usar como origem</pt>
			<jp>起点として使用</jp>
			<zh>作为原点</zh>
			<ru>Использовать как основной</ru>
		</String>

<!-- lego/source/chordtrack/chordpad/chordpadscommon.cpp -->

		<String Key="Basic Player">
			<de>Generischer Spieler</de>
			<fr>Joueur de base</fr>
			<es>Instrumentista básico</es>
			<it>Musicista di base</it>
			<pt>Instrumentista básico</pt>
			<jp>ベーシックプレーヤー</jp>
			<zh>基本播放器</zh>
			<ru>Базовая фактура</ru>
		</String>

		<String Key="Guitar Player">
			<de>Gitarrenspieler</de>
			<fr>Joueur de guitare</fr>
			<es>Guitarrista</es>
			<it>Chitarrista</it>
			<pt>Guitarrista</pt>
			<jp>ギタープレーヤー</jp>
			<zh>吉他播放器</zh>
			<ru>Фактура Гитары</ru>
		</String>

		<String Key="Piano Player">
			<de>Klavierspieler</de>
			<fr>Joueur de piano</fr>
			<es>Pianista</es>
			<it>Pianista</it>
			<pt>Pianista</pt>
			<jp>ピアノプレーヤー</jp>
			<zh>钢琴播放器</zh>
			<ru>Фактура Фортепиано</ru>
		</String>

<!-- lego/source/chordtrack/chordpad/chordpadsmedium.cpp -->

		<String Key="Load Chord Pads Preset">
			<de>Akkord-Pad-Preset laden</de>
			<fr>Charger un préréglage de pads d'Accords</fr>
			<es>Cargar preset de pads de acorde</es>
			<it>Carica un preset dei chord pad</it>
			<pt>Carregar preset de pads de acorde</pt>
			<jp>コードパッドのプリセットを読み込み</jp>
			<zh>加载和弦 Pad 预置</zh>
			<ru>Загрузить пресет аккордовых пэдов</ru>
		</String>

		<String Key="Load Chords from Preset">
			<de>Akkorde aus Preset laden</de>
			<fr>Charger les accords du préréglage</fr>
			<es>Cargar acordes desde preset</es>
			<it>Carica gli accordi da un preset</it>
			<pt>Carregar acordes do preset</pt>
			<jp>プリセットからコードを読み込み</jp>
			<zh>从预置加载和弦</zh>
			<ru>Загрузить аккорды из пресета</ru>
		</String>

		<String Key="Load Players from Preset">
			<de>Spieler aus Preset laden</de>
			<fr>Charger les joueurs du préréglage</fr>
			<es>Cargar instrumentistas desde preset</es>
			<it>Carica i musicisti da un preset</it>
			<pt>Carregar instrumentistas do preset</pt>
			<jp>プリセットからプレーヤーを読み込み</jp>
			<zh>从预置加载播放器</zh>
			<ru>Загрузить плееры из пресета</ru>
		</String>

		<String Key="Save Chord Pads Preset">
			<de>Akkord-Pad-Preset speichern</de>
			<fr>Enregistrer le préréglage de pads d'accords</fr>
			<es>Guardar preset de pads de acorde</es>
			<it>Salva un preset dei chord pad</it>
			<pt>Salvar preset de pads de acorde</pt>
			<jp>コードパッドのプリセットを保存</jp>
			<zh>保存和弦 Pad 预置</zh>
			<ru>Сохранить пресет аккордовых пэдов</ru>
		</String>

<!-- lego/source/chordtrack/chordpad/chordpadsviewer.cpp -->

		<String Key=" (disabled)">
			<de> (deaktiviert)</de>
			<fr>(désactivé)</fr>
			<es> (desactivado)</es>
			<it>(disabilitato)</it>
			<pt> (desativado)</pt>
			<jp> (オフ)</jp>
			<zh> （禁用）</zh>
			<ru>(отключенный)</ru>
		</String>

		<String Key="%d Rows &amp; %d Columns">
			<de>%d Reihen &amp; %d Spalten</de>
			<fr>%d lignes &amp; %d colonnes</fr>
			<es>%d filas y %d columnas</es>
			<it>%d righe e %d colonne</it>
			<pt>%d linhas e %d colunas</pt>
			<jp>%d 行 / %d 列</jp>
			<zh>%d 行 &amp; %d 列</zh>
			<ru>%d рядов &amp; %d столбцов</ru>
		</String>

		<String Key="1 Row &amp; %d Columns">
			<de>1 Reihe &amp; %d Spalten</de>
			<fr>1 ligne &amp; %d colonnes</fr>
			<es>1 fila y %d columnas</es>
			<it>1 riga e %d colonne</it>
			<pt>1 linha e %d colunas</pt>
			<jp>1 行 / %d 列</jp>
			<zh>1 行 &amp; %d 列</zh>
			<ru>1 ряд &amp; %d столбцов</ru>
		</String>

		<String Key="1/8 Triplet">
			<de>1/8-Triole</de>
			<fr>Triolet de croches</fr>
			<es>1/8 tresillo</es>
			<it>1/8 terzinato</it>
			<pt>1/8 tercina</pt>
			<jp>1/8 3連符</jp>
			<zh>1/8 三连音</zh>
			<ru>1/8 Триоль</ru>
		</String>

		<String Key="Activate &quot;Monitor&quot; of MIDI or Instrument Tracks to use Chord Pads">
			<de>Aktivieren Sie &quot;Monitor&quot; für MIDI- oder Instrumentenspuren, um Akkord-Pads zu verwenden</de>
			<fr>Activer &quot;Moniteur&quot; sur les pistes MIDI ou d'instrument pour utiliser les pads d'accords</fr>
			<es>Activar &quot;Monitor&quot; de pistas MIDI o de instrumento para usar pads de acorde</es>
			<it>Attiva la funzione &quot;Monitoraggio&quot; delle tracce MIDI o instrument per utilizzare i Chord Pad</it>
			<pt>Ativar “Monitor” de MIDI ou pistas de instrumento para usar pads de acorde</pt>
			<jp>MIDI トラックまたはインストゥルメントトラックの「モニタリング」をオンにしてコードパッドを使用</jp>
			<zh>激活 MIDI 或乐器轨的 &quot;监视器&quot; 来使用和弦 Pad </zh>
			<ru>Включите &quot;Монитор&quot; на MIDI или инструментальных треках, чтобы использовать их с аккордовыми пэдами</ru>
		</String>

		<String Key="Activate &quot;Record Enable&quot; or &quot;Monitor&quot; of MIDI or Instrument Tracks to use Chord Pads">
			<de>Aktivieren Sie &quot;Aufnahme aktivieren&quot; oder &quot;Monitor&quot; für MIDI- oder Instrumentenspuren, um Akkord-Pads zu verwenden</de>
			<fr>&quot;Activer l'enregistrement&quot; ou activer &quot;Moniteur&quot; sur les pistes MIDI ou d'instrument pour utiliser les pads d'accords</fr>
			<es>Activar &quot;Habilitar grabación&quot; o &quot;Monitor&quot; de pistas MIDI o de instrumento para usar pads de acorde</es>
			<it>Attiva le funzioni &quot;Abilita la registrazione&quot; o &quot;Monitoraggio&quot; delle tracce MIDI o instrument per utilizzare i Chord Pad</it>
			<pt>Ativar “Habilitação de gravação” ou “Monitor” de MIDI ou pistas de instrumento para usar pads de acorde</pt>
			<jp>MIDI トラックまたはインストゥルメントトラックの「録音可能」または「モニタリング」をオンにしてコードパッドを使用</jp>
			<zh>激活 MIDI 或乐器轨的 &quot;启用录音&quot; 或 &quot;监视器&quot; 来使用和弦 Pad </zh>
			<ru>Включите &quot;Разрешить запись&quot; или &quot;Монитор&quot; на MIDI или инструментальных треках, чтобы использовать их с аккордовыми пэдами</ru>
		</String>

		<String Key="Adaptive Voicing">
			<de>Adaptives Voicing</de>
			<fr>Voicing adaptatif</fr>
			<es>Voicing adaptable</es>
			<it>Voicing adattivo</it>
			<pt>Vozes adaptáveis</pt>
			<jp>コードボイシングの予測変換を有効にする</jp>
			<zh>自适应和弦配置</zh>
			<ru>Адапт. расположение</ru>
		</String>

		<String Key="Adaptive Voicings Reference">
			<de>Referenz für Adaptive Voicings</de>
			<fr>Référence des voicings adaptatifs</fr>
			<es>Referencia de voicings adaptables</es>
			<it>Riferimento dei voicing adattivi</it>
			<pt>Referência de vozes adaptáveis</pt>
			<jp>コードボイシングの予測変換の基準コードに設定</jp>
			<zh>自适应和弦配置参考</zh>
			<ru>Адапт. расположение, образец</ru>
		</String>

		<String Key="Assign Pad from MIDI Input">
			<de>Pad-Zuweisung über MIDI-Eingang</de>
			<fr>Assigner le pad depuis l'entrée MIDI</fr>
			<es>Asignar pad desde entrada MIDI</es>
			<it>Assegna un pad dall'ingresso MIDI</it>
			<pt>Atribuir pad da entrada MIDI</pt>
			<jp>MIDI 入力からコードをパッドに割り当て</jp>
			<zh>从 MIDI 输入分配 Pad</zh>
			<ru>Назначить пэд используя MIDI-вход</ru>
		</String>

		<String Key="Assign Pads from Chord Track">
			<de>Pad-Zuweisung über Akkordspur</de>
			<fr>Assigner les pads depuis la piste d'Accords</fr>
			<es>Asignar pads desde pista de acordes</es>
			<it>Assegna i pad dalla traccia accordi</it>
			<pt>Atribuir pads da pista de acordes</pt>
			<jp>コードトラックからパッドを割り当て</jp>
			<zh>从和弦轨分配 Pad</zh>
			<ru>Назначить пэды из трека аккордов</ru>
		</String>

		<String Key="Assign Pads from Chord Track.\n\nThis operation will change all pad assignments and cannot be undone.">
			<de>Pad-Zuweisung über Akkordspur.\n\nDieser Vorgang verändert die gesamte Pad-Zuweisung und kann nicht rückgängig gemacht werden.</de>
			<fr>Assigner les pads depuis la piste d'Accords.\n\nCette opération modifie toutes les assignations de pads et ne peut être annulée.</fr>
			<es>Asignar pads desde pista de acordes.\n\nEsta operación cambiará todas las asignaciones de pads y no se puede deshacer.</es>
			<it>Assegna i pad dalla traccia accordi.\n\nQuesta operazione andrà a modificare tutte le assegnazioni dei pad e non può essere annullata.</it>
			<pt>Atribuir pads da pista de acordes.\n\nEsta operação altera todas as atribuições de pad e não pode ser desfeita.</pt>
			<jp>コードトラックからパッドを割り当てます。\n\nこれによって、すべてのパッドの割り当てが変更されます。この操作は取り消しできません。</jp>
			<zh>从和弦轨分配Pad。 \n\n此操作将改变所有的 Pad 分配且无法撤销。</zh>
			<ru>Назначение пэдов из трека аккордов.\n\nЭта операция изменит все назначения пэдов и не может быть отменена.</ru>
		</String>

		<String Key="Cancel Assignment from MIDI Input">
			<de>Zuweisung über MIDI-Eingang abbrechen</de>
			<fr>Annuler l'assignation depuis l'entrée MIDI</fr>
			<es>Cancelar asignación desde entrada MIDI</es>
			<it>Annulla l'assegnazione dall'ingresso MIDI</it>
			<pt>Cancelar atribuição da entrada MIDI</pt>
			<jp>MIDI 入力からの割り当てをキャンセル</jp>
			<zh>取消从 MIDI 输入的分配</zh>
			<ru>Отменить назначение с MIDI входа</ru>
		</String>

		<String Key="Clear All Pads.\n\nThis operation will change all pad assignments and cannot be undone.">
			<de>Alle Pad-Zuweisungen löschen.\n\nDieser Vorgang verändert die gesamte Pad-Zuweisung und kann nicht rückgängig gemacht werden.</de>
			<fr>Effacer tous les pads.\n\nCette opération modifie toutes les assignations de pads et ne peut être annulée.</fr>
			<es>Limpiar todos los pads.\n\nEsta operación cambiará todas las asignaciones de pads y no se puede deshacer.</es>
			<it>Azzera tutti i pad.\n\nQuesta operazione andrà a modificare tutte le assegnazioni dei pad e non può essere annullata.\n\n</it>
			<pt>Limpar todos os pads.\n\nEsta operação altera todas as atribuições de pad e não pode ser desfeita.</pt>
			<jp>すべてのパッドの割り当てをクリアします。\n\nこれによってすべてのパッドの割り当てが変更されます。この操作は取り消しできません。</jp>
			<zh>清空所有 Pad。\n\n此操作将改变所有的 Pad 分配且无法撤销。</zh>
			<ru>Очистить все пэды.\n\nЭта операция изменит все назначения пэдов и не может быть отменена.</ru>
		</String>

		<String Key="Layout Pads as: \t&lt;%s&gt;">
			<de>=</de>
			<fr>Disposer les pads en tant que : \t&lt;%s&gt;</fr>
			<es>Disponer pads como: \t&lt;%s&gt;</es>
			<it>Layout dei pad come: \t&lt;%s&gt;</it>
			<pt>Dispor pads como: \t&lt;%s&gt;</pt>
			<jp>パッドレイアウト: \t&lt;%s&gt;</jp>
			<zh>将 Pad 布局为： \t&lt;%s&gt;</zh>
			<ru>Компоновка пэдов: \t&lt;%s&gt;</ru>
		</String>

		<String Key="Less tensions">
			<de>Weniger Tensions</de>
			<fr>Moins de tensions</fr>
			<es>Menos tensiones</es>
			<it>Meno tensioni</it>
			<pt>Menos tensões</pt>
			<jp>テンションノートを減らす</jp>
			<zh>更少引伸音</zh>
			<ru>Меньше добавочных</ru>
		</String>

		<String Key="Lock">
			<de>Sperren</de>
			<fr>Verrouiller</fr>
			<es>Bloquear</es>
			<it>Blocca</it>
			<pt>Bloquear</pt>
			<jp>ロック</jp>
			<zh>锁定</zh>
			<ru>Блокировка</ru>
		</String>

		<String Key="Lock All Pads">
			<de>Alle Pads sperren</de>
			<fr>Verrouiller tous les pads</fr>
			<es>Bloquear todos los pads</es>
			<it>Blocca tutti i pad</it>
			<pt>Bloquear todos os pads</pt>
			<jp>すべてのパッドをロック</jp>
			<zh>锁定所有 Pad</zh>
			<ru>Блокировать все пэды</ru>
		</String>

		<String Key="More tensions">
			<de>Mehr Tensions</de>
			<fr>Plus de tensions</fr>
			<es>Más tensiones</es>
			<it>Più tensioni</it>
			<pt>Mais tensões</pt>
			<jp>テンションノートを追加</jp>
			<zh>更多引伸音</zh>
			<ru>Больше добавочных</ru>
		</String>

		<String Key="Mute Player">
			<de>Spieler stummschalten</de>
			<fr>Rendre muet Joueur</fr>
			<es>Enmudecer instrumentalista</es>
			<it>Metti in mute il musicista</it>
			<pt>Silenciar reprodutor</pt>
			<jp>プレーヤーをミュート</jp>
			<zh>禁音播放器</zh>
			<ru>Мьютировать фактуру</ru>
		</String>

		<String Key="Next voicing">
			<de>Nächstes Voicing</de>
			<fr>Voicing suivant</fr>
			<es>Voicing siguiente</es>
			<it>Voicing successivo</it>
			<pt>Próxima voz</pt>
			<jp>次のボイシング</jp>
			<zh>下一个和弦配置</zh>
			<ru>Следующее расположение</ru>
		</String>

		<String Key="One Octave %s">
			<de>Eine Oktave %s</de>
			<fr>Une octave %s</fr>
			<es>Una octava %s</es>
			<it>Un'ottava %s</it>
			<pt>Uma oitava %s</pt>
			<jp>1 オクターブ %s</jp>
			<zh>一个八度 %s</zh>
			<ru>Одна октава %s</ru>
		</String>

		<String Key="Pads Remote Range">
			<de>Fernsteuerungstasten für Pads</de>
			<fr>Plage de télécommande des pads</fr>
			<es>Rango remoto de pads</es>
			<it>Intervallo remoto dei pad</it>
			<pt>Intervalo remoto de pads</pt>
			<jp>パッドのリモート範囲</jp>
			<zh>Pad 遥控范围</zh>
			<ru>Диапазон управления пэдами</ru>
		</String>

		<String Key="Previous voicing">
			<de>Vorheriges Voicing</de>
			<fr>Voicing précédent</fr>
			<es>Voicing anterior</es>
			<it>Voicing precedente</it>
			<pt>Voz anterior</pt>
			<jp>前のボイシング</jp>
			<zh>前一个和弦配置</zh>
			<ru>Предыдущее расположение</ru>
		</String>

		<String Key="Section Remote Range">
			<de>Fernsteuerungstasten für Bereiche</de>
			<fr>Plage de télécommande des sections</fr>
			<es>Rango remoto de sección</es>
			<it>Intervallo remoto delle sezioni</it>
			<pt>Intervalo remoto da seção</pt>
			<jp>セクションのリモート範囲</jp>
			<zh>部分遥控范围</zh>
			<ru>Диапазон секции управления</ru>
		</String>

		<String Key="Select Player">
			<de>Spieler auswählen</de>
			<fr>Sélectionner le joueur</fr>
			<es>Seleccionar instrumentista</es>
			<it>Seleziona un musicista</it>
			<pt>Selecionar instrumentista</pt>
			<jp>プレーヤーを選択</jp>
			<zh>选择播放器</zh>
			<ru>Выбрать фактуру</ru>
		</String>

		<String Key="Show Voicing Indicators">
			<de>Voicing-Anzeige aktivieren</de>
			<fr>Afficher les indicateurs de Voicing</fr>
			<es>Mostrar indicadores de voicings</es>
			<it>Visualizza gli indicatori dei voicing</it>
			<pt>Exibir indicadores de vozes</pt>
			<jp>ボイシングインジケーターを表示</jp>
			<zh>显示和弦配置指示器</zh>
			<ru>Показать индикаторы голоса</ru>
		</String>

		<String Key="Snap Playback to Musical Grid">
			<de>Wiedergabe an musikalischem Raster einrasten</de>
			<fr>Caler la lecture sur la grille musicale</fr>
			<es>Ajustar reproducción a rejilla musical</es>
			<it>Adatta la riproduzione alla griglia musicale</it>
			<pt>Encaixar reprodução na grade musical</pt>
			<jp>ミュージカルグリッドに再生をスナップ</jp>
			<zh>对齐回放到音乐网格</zh>
			<ru>Привязка воспроизведения к темповой сетке</ru>
		</String>

		<String Key="Subsection Remote Range">
			<de>Fernsteuerungstasten für Unterbereiche</de>
			<fr>Plage de télécommande des sous-sections</fr>
			<es>Rango remoto de subsección</es>
			<it>Intervallo remoto delle sottosezioni</it>
			<pt>Intervalo remoto da subseção</pt>
			<jp>サブセクションのリモート範囲</jp>
			<zh>子部分遥控范围</zh>
			<ru>Диапазон подсекции управления</ru>
		</String>

		<String Key="Tensions">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Tensiones</es>
			<it>Tensioni</it>
			<pt>Tensões</pt>
			<jp>テンション</jp>
			<zh>张力</zh>
			<ru>Добавочные</ru>
		</String>

		<String Key="This remote key is already in use">
			<de>Diese Taste wird bereits verwendet</de>
			<fr>Cette touche de télécommande est déjà utilisée</fr>
			<es>Esta tecla remota ya está en uso</es>
			<it>Questo tasto remoto è già in uso</it>
			<pt>Esta chave remota já está em uso</pt>
			<jp>このリモートキーはすでに使用されています。</jp>
			<zh>此遥控键已经被使用</zh>
			<ru>Эта управляющая клавиша уже используется</ru>
		</String>

		<String Key="Transpose All Pads">
			<de>Alle Pads transponieren</de>
			<fr>Transposer tous les pads</fr>
			<es>Transponer todos los pads</es>
			<it>Trasponi tutti i pad</it>
			<pt>Transpor todos os pads</pt>
			<jp>すべてのパッドを移調</jp>
			<zh>转调所有 Pad</zh>
			<ru>Транспонировать все пэды</ru>
		</String>

		<String Key="Transpose by">
			<de>Transponieren um</de>
			<fr>Transposer de</fr>
			<es>Transponer</es>
			<it>Trasponi di</it>
			<pt>Transpor por</pt>
			<jp>移調単位</jp>
			<zh>转调</zh>
			<ru>Транспонировать на</ru>
		</String>

		<String Key="Transpose down">
			<de>Aufwärts transponieren</de>
			<fr>Transposer vers le bas</fr>
			<es>Transponer abajo</es>
			<it>Trasponi verso il basso</it>
			<pt>Transpor para baixo</pt>
			<jp>下に移調</jp>
			<zh>降调</zh>
			<ru>Транспонировать вниз</ru>
		</String>

		<String Key="Transpose up">
			<de>Abwärts transponieren</de>
			<fr>Transposer vers le haut</fr>
			<es>Transponer arriba</es>
			<it>Trasponi verso l'alto</it>
			<pt>Transpor para cima</pt>
			<jp>上に移調</jp>
			<zh>升调</zh>
			<ru>Транспонировать вверх</ru>
		</String>

		<String Key="Two Octaves %s">
			<de>Zwei Oktaven %s</de>
			<fr>Deux octaves %s</fr>
			<es>Dos octavas %s</es>
			<it>Due ottave %s</it>
			<pt>Duas oitavas %s</pt>
			<jp>2 オクターブ %s</jp>
			<zh>两个八度 %s</zh>
			<ru>Две октавы %s</ru>
		</String>

		<String Key="Unassign All Pads">
			<de>Alle Pad-Zuweisungen aufheben</de>
			<fr>Désassigner tous les pads</fr>
			<es>Desasignar todos los pads</es>
			<it>Annulla l'assegnazione di tutti i pad</it>
			<pt>Restabelecer todos os pads</pt>
			<jp>すべてのパッドの割り当てを解除</jp>
			<zh>取消分配所有 Pad</zh>
			<ru>Освободить все пэды</ru>
		</String>

		<String Key="Unassign Pad">
			<de>Pad-Zuweisung aufheben</de>
			<fr>Désassigner le pad</fr>
			<es>Desasignar pad</es>
			<it>Annulla l'assegnazione del pad</it>
			<pt>Desatribuir pad</pt>
			<jp>パッドの割り当てを解除</jp>
			<zh>取消分配 Pad</zh>
			<ru>Освободить пэд</ru>
		</String>

		<String Key="Unassigned Key">
			<de>Nicht zugewiesene Taste</de>
			<fr>Touche non assignée</fr>
			<es>Tecla sin asignar</es>
			<it>Tasti non assegnati</it>
			<pt>Tecla desatribuída</pt>
			<jp>未割り当てキー</jp>
			<zh>未分配的键</zh>
			<ru>Неназначенная клавиша</ru>
		</String>

		<String Key="Unlock All Pads">
			<de>Alle Pads freigeben</de>
			<fr>Déverrouiller tous les pads</fr>
			<es>Desbloquear todos los pads</es>
			<it>Sblocca tutti i pad</it>
			<pt>Desbloquear todos os pads</pt>
			<jp>すべてのパッドのロックを解除</jp>
			<zh>解锁所有 Pad</zh>
			<ru>Разблокировать все пэды</ru>
		</String>

		<String Key="Use %s as Origin for Chord Assistant">
			<de>%s als Zentrum für Chord-Assistant verwenden</de>
			<fr>Utiliser %s en tant qu'origine pour le Chord Assistant</fr>
			<es>Usar %s como origen para Chord Assistant</es>
			<it>Utilizza %s come origine per il Chord Assistant</it>
			<pt>Usar %s como origem do Chord Assistant</pt>
			<jp>Chord Assistant の起点として %s を使用</jp>
			<zh>把 %s 作为和弦助手的原点</zh>
			<ru>Использовать %s как основной в Аккордовом помощнике</ru>
		</String>

		<String Key="Use as Origin for Chord Assistant">
			<de>Als Zentrum für Chord-Assistant verwenden</de>
			<fr>Utiliser en tant qu'origine pour le Chord Assistant</fr>
			<es>Usar como origen para Chord Assistant</es>
			<it>Utilizza come origine per il Chord Assistant</it>
			<pt>Usar como origem do Chord Assistant</pt>
			<jp>Chord Assistant の起点として使用</jp>
			<zh>作为和弦助手的原点</zh>
			<ru>Использовать как основной в Аккордовом помощнике</ru>
		</String>

		<String Key="Voicing">
			<de>Voicing</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Vozes</pt>
			<jp>ボイシング</jp>
			<zh>和弦配置</zh>
			<ru>Расположение</ru>
		</String>

<!-- lego/source/chordtrack/chordpad/remotesetup.cpp -->

		<String Key="No Modifier">
			<de>Keine Sondertaste</de>
			<fr>Pas de touche morte</fr>
			<es>Ningún modificador</es>
			<it>Nessun modificatore</it>
			<pt>Nenhum modificador</pt>
			<jp>モディファイアーなし</jp>
			<zh>无调节器</zh>
			<ru>Нет модификатора</ru>
		</String>

<!-- lego/source/chordtrack/chordpad/translationslotview.cpp -->

		<String Key="Add Basic Player">
			<de>Generischen Spieler hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter un joueur de base</fr>
			<es>Añadir instrumentista básico</es>
			<it>Aggiungi musicista di base</it>
			<pt>Adicionar instrumentista básico</pt>
			<jp>ベーシックプレーヤーを追加</jp>
			<zh>添加基本播放器</zh>
			<ru>Добавить базовую фактуру</ru>
		</String>

		<String Key="Add Guitar Player">
			<de>Gitarrenspieler hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter un joueur de guitare</fr>
			<es>Añadir guitarrista</es>
			<it>Aggiungi chitarrista</it>
			<pt>Adicionar guitarrista</pt>
			<jp>ギタープレーヤーを追加</jp>
			<zh>添加吉他播放器</zh>
			<ru>Добавить фактуру Гитары</ru>
		</String>

		<String Key="Add Piano Player">
			<de>Klavierspieler hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter un joueur de piano</fr>
			<es>Añadir pianista</es>
			<it>Aggiungi pianista</it>
			<pt>Adicionar pianista</pt>
			<jp>ピアノプレーヤーを追加</jp>
			<zh>添加钢琴播放器</zh>
			<ru>Добавить фактуру Фортепиано</ru>
		</String>

		<String Key="Currently Played Sequence (you can also drop a MIDI part here): ">
			<de>Aktuell gespielte Sequenz (Sie können hier auch einen MIDI-Part ablegen): </de>
			<fr>Séquence actuellement lue (vous pouvez également déposer un conteneur MIDI ici) :</fr>
			<es>Secuencia reproducida actualmente (también puede depositar una parte MIDI aquí): </es>
			<it>Sequenza attualmente riprodotta (è anche possibile trascinare qui una parte MIDI):</it>
			<pt>A sequência atualmente em reprodução (você também pode colocar uma parte MIDI aqui): </pt>
			<jp>現在再生中のシーケンス (ここに MIDI パートをドロップすることもできます): </jp>
			<zh>现在的播放顺序（您也可以拖拽一个 MIDI 模块到这儿）： </zh>
			<ru>Проигрываемая секвенция (вы можете перетащить сюда MIDI-партию):</ru>
		</String>

		<String Key="Custom Settings for Section Player">
			<de>Benutzerdefinierte Einstellungen für Bereichs-Spieler</de>
			<fr>Lecteur de sections en paramètres personnalisés</fr>
			<es>Ajustes personalizados para secciones</es>
			<it>Impostazioni personalizzate per la modalità 'Sezioni'</it>
			<pt>Configurações personalizadas para o reprodutor de seção</pt>
			<jp>セクションプレーヤーのカスタム設定</jp>
			<zh>部分播放器的自定义设置</zh>
			<ru>Персональные настройки для секций фактуры</ru>
		</String>

		<String Key="Custom...">
			<de>Benutzerdefiniert...</de>
			<fr>Personnalisé...</fr>
			<es>Personalizado...</es>
			<it>Personalizzato...</it>
			<pt>Personalizado...</pt>
			<jp>カスタム...</jp>
			<zh>自定义...</zh>
			<ru>Персональный...</ru>
		</String>

		<String Key="Customize Player Style">
			<de>Spielereinstellungen einrichten</de>
			<fr>Personnaliser le style de joueur</fr>
			<es>Personalizar estilo del instrumentista</es>
			<it>Personalizza lo stile del musicista</it>
			<pt>Personalizar estilo do instrumentista</pt>
			<jp>プレーヤースタイルをカスタマイズ</jp>
			<zh>自定义播放器类型</zh>
			<ru>Персонализировать фактуру исполнения</ru>
		</String>

		<String Key="Drag and drop a MIDI part from your project to use it as pattern sequence">
			<de>MIDI-Part aus Projekt ziehen &amp; ablegen und als Pattern-Sequenz verwenden</de>
			<fr>Faites glisser un conteneur MIDI depuis votre projet pour l'utiliser en tant que séquence de pattern</fr>
			<es>Arrastre y deposite una parte MIDI desde su proyecto para usarla como patrón de secuencia</es>
			<it>Trascinare una parte MIDI dal proprio progetto da utilizzare come sequenza di pattern</it>
			<pt>Arraste e solte uma parte MIDI do seu projeto para usar como sequência de patterns</pt>
			<jp>プロジェクトから MIDI パートをドラッグアンドドロップして、パターンシーケンスとして使用</jp>
			<zh>从您的工程中拖拽一个 MIDI 模块并将其作为样式顺序</zh>
			<ru>Перетащите MIDI-партию из вашего проекта, чтобы использовать ее как секвенцию паттернов</ru>
		</String>

		<String Key="Filter Notes">
			<de>Noten filtern</de>
			<fr>Filtrer les notes</fr>
			<es>Filtrar notas</es>
			<it>Filtra le note</it>
			<pt>Filtrar notas</pt>
			<jp>ノートをフィルター</jp>
			<zh>过滤音符</zh>
			<ru>Фильтровать ноты</ru>
		</String>

		<String Key="From Chord Pads">
			<de>Aus Akkord-Pads</de>
			<fr>Des pads d'accords</fr>
			<es>De pads de acorde</es>
			<it>Dai chord pad</it>
			<pt>De pads de acorde</pt>
			<jp>コードパッドからの入力</jp>
			<zh>从和弦 Pad</zh>
			<ru>От аккордовых пэдов</ru>
		</String>

		<String Key="From MIDI Thru">
			<de>Aus MIDI-Thru</de>
			<fr>Du canal MIDI Thru</fr>
			<es>De MIDI Thru</es>
			<it>Dal MIDI thru</it>
			<pt>De MIDI Thru</pt>
			<jp>MIDI スルーからの入力</jp>
			<zh>从 MIDI Thru</zh>
			<ru>От MIDI Thru (транзит)</ru>
		</String>

		<String Key="Handling of Chord Pads played with overlap.">
			<de>Behandlung von Akkord-Pads, die mit Überlappung gespielt werden.</de>
			<fr>Gestion des pads d'accords qui se chevauchent.</fr>
			<es>Gestión de pads de acorde tocados con solapamiento.</es>
			<it>Gestione dei chord pad suonati con delle sovrapposizioni.</it>
			<pt>Tratamento de pads de acorde reproduzidos com sobreposição.</pt>
			<jp>コードパッドをオーバーラップで演奏したときの処理方法</jp>
			<zh>处理重叠播放的和弦 Pad</zh>
			<ru>Интерпретация аккордовых пэдов, играемых с наложением.</ru>
		</String>

		<String Key="Hold First">
			<de>Ersten halten</de>
			<fr>Maintenir le premier</fr>
			<es>Mantener primero</es>
			<it>Tieni le note del primo accordo</it>
			<pt>Manter a primeira</pt>
			<jp>最初のコードを保持</jp>
			<zh>先保持</zh>
			<ru>Удерживать первый</ru>
		</String>

		<String Key="Import MIDI Loop as pattern">
			<de>MIDI-Loop als Pattern importieren</de>
			<fr>Importer boucle MIDI en tant que pattern</fr>
			<es>Importar loop MIDI como patrón</es>
			<it>Importa loop MIDI come pattern</it>
			<pt>Importar loop MIDI como pattern</pt>
			<jp>MIDI ループをパターンとして読み込み</jp>
			<zh>插入 MIDI 循环作为样式</zh>
			<ru>Импортировать MIDI луп как паттерн</ru>
		</String>

		<String Key="Maintain common notes between chords">
			<de>Gemeinsame Noten der Akkorde halten</de>
			<fr>Maintenir des notes en commun entre les accords</fr>
			<es>Mantener notas comunes entre acordes</es>
			<it>Mantieni le note comuni tra gli accordi</it>
			<pt>Manter notas comuns entre acordes</pt>
			<jp>コード間の共通のノートを保持</jp>
			<zh>在和弦之间保持共同音</zh>
			<ru>Не прерывать общие ноты между аккордами</ru>
		</String>

		<String Key="Manage Players">
			<de>Spieler verwalten</de>
			<fr>Gérer les joueurs</fr>
			<es>Gestionar instrumentistas</es>
			<it>Gestione dei musicisti</it>
			<pt>Gerenciar instrumentistas</pt>
			<jp>プレーヤーを管理</jp>
			<zh>管理播放器</zh>
			<ru>Управление фактурами исполнения</ru>
		</String>

		<String Key="New Name">
			<de>Neuer Name</de>
			<fr>Nouveau nom</fr>
			<es>Nuevo nombre</es>
			<it>Nuovo nome</it>
			<pt>Novo nome</pt>
			<jp>新しい名前</jp>
			<zh>新名称</zh>
			<ru>Новое имя</ru>
		</String>

		<String Key="Octave Offset:">
			<de>Oktaven-Versatz:</de>
			<fr>Décalage d'octave :</fr>
			<es>Despl. octava:</es>
			<it>Offset ottava:</it>
			<pt>Deslocamento de oitava:</pt>
			<jp>オクターブオフセット:</jp>
			<zh>八度偏移</zh>
			<ru>Октавный сдвиг:</ru>
		</String>

		<String Key="Overlaps">
			<de>Überlappungen</de>
			<fr>Chevauchements</fr>
			<es>Solapados</es>
			<it>Sovrapposizioni</it>
			<pt>Sobreposições</pt>
			<jp>オーバーラップ</jp>
			<zh>重叠</zh>
			<ru>Наложения</ru>
		</String>

		<String Key="Plain Chords">
			<de>Akkorde</de>
			<fr>Accords classiques</fr>
			<es>Acordes planos</es>
			<it>Accordi piani</it>
			<pt>Acordes simples</pt>
			<jp>基本コード</jp>
			<zh>原始和弦</zh>
			<ru>Простые Аккорды</ru>
		</String>

		<String Key="Play chords using pattern">
			<de>Pattern zum Spielen von Akkorden verwenden</de>
			<fr>Jouer les accords en utilisant le pattern</fr>
			<es>Tocar acordes usando pattern</es>
			<it>Riproduci gli accordi utilizzando un pattern</it>
			<pt>Reproduzir acordes usando pattern</pt>
			<jp>パターンを使用してコードを演奏</jp>
			<zh>使用样式播放和弦</zh>
			<ru>Проиграть аккорды, используя паттерны</ru>
		</String>

		<String Key="Play plain chords">
			<de>Einfache Akkorde spielen</de>
			<fr>Jouer des accords classiques</fr>
			<es>Tocar acordes planos</es>
			<it>Riproduci gli accordi piani</it>
			<pt>Reproduzir acordes simples</pt>
			<jp>基本コードを演奏</jp>
			<zh>播放原始和弦</zh>
			<ru>Проиграть простые Аккорды</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Current Player">
			<de>Aktuellen Spieler entfernen</de>
			<fr>Supprimer le joueur actuel</fr>
			<es>Eliminar instrumentista actual</es>
			<it>Rimuovi il musicista corrente</it>
			<pt>Remover instrumentista atual</pt>
			<jp>選択されたプレーヤーを削除</jp>
			<zh>移除当前播放器</zh>
			<ru>Удалить текущую фактуру</ru>
		</String>

		<String Key="Rename Current Player">
			<de>Aktuellen Spieler umbenennen</de>
			<fr>Renommer le joueur actuel</fr>
			<es>Renombrar instrumentista actual</es>
			<it>Rinomina il musicista corrente</it>
			<pt>Renomear instrumentista atual</pt>
			<jp>選択されたプレーヤーの名前を変更</jp>
			<zh>重命名当前播放器</zh>
			<ru>Переименовать текущую фактуру</ru>
		</String>

		<String Key="Select Player Style">
			<de>Spielereinstellungen auswählen</de>
			<fr>Sélectionner le style de joueur</fr>
			<es>Seleccionar estilo del instrumentista</es>
			<it>Seleziona lo stile del musicista</it>
			<pt>Selecionar estilo do instrumentista</pt>
			<jp>プレーヤースタイルを選択</jp>
			<zh>选择播放器类型</zh>
			<ru>Выбрать фактуру исполнения</ru>
		</String>

		<String Key="Select the origin of notes that are sent to the output">
			<de>Quelle der Noten auswählen, die zum Ausgang gesendet werden</de>
			<fr>Sélectionner l'origine des notes transmises à la sortie</fr>
			<es>Seleccione el origen de las notas que se envían a la salida</es>
			<it>Seleziona l'origine delle note che vengono inviate all'uscita</it>
			<pt>Selecione a origem das notas que são enviadas para a saída</pt>
			<jp>出力に送るノートを選択</jp>
			<zh>选择发送到输出的原始音符</zh>
			<ru>Выберите источник нот, которые будут посылаться на выход</ru>
		</String>

		<String Key="Select velocity source for the pattern">
			<de>Anschlagstärkequelle für Pattern auswählen</de>
			<fr>Sélectionner la source de vélocité du pattern</fr>
			<es>Seleccionar origen de velocidad para el patrón</es>
			<it>Seleziona la sorgente della velocity per il pattern</it>
			<pt>Selecione a origem da velocidade para o pattern</pt>
			<jp>ベロシティー情報の取得先を選択</jp>
			<zh>为样式选择力度源</zh>
			<ru>Выбрать источник велосити для паттерна</ru>
		</String>

		<String Key="Stop First">
			<de>Ersten stoppen</de>
			<fr>Arrêter le premier</fr>
			<es>Detener primero</es>
			<it>Arresta le note del primo accordo</it>
			<pt>Parar a primeira</pt>
			<jp>最初のコードを停止</jp>
			<zh>先停止</zh>
			<ru>Обрывать первый</ru>
		</String>

		<String Key="Use Default Settings for Section Player">
			<de>Standardeinstellungen für Bereichs-Spieler verwenden</de>
			<fr>Utiliser le lecteur de sections en paramètres par défaut</fr>
			<es>Usar ajustes por defecto para secciones</es>
			<it>Utilizza le impostazioni di default per la modalità 'Sezioni'</it>
			<pt>Usar configurações padrão para o Reprodutor de Seção</pt>
			<jp>セクションプレーヤーのデフォルト設定を使用</jp>
			<zh>为部分播放器使用默认设置</zh>
			<ru>Использовать для секций фактуры настройки по умолчанию</ru>
		</String>

		<String Key="Velocity from:">
			<de>Anschlagstärke von:</de>
			<fr>Vélocité depuis :</fr>
			<es>Velocidad desde:</es>
			<it>Velocity da:</it>
			<pt>Velocidade de:</pt>
			<jp>ベロシティー情報の取得先:</jp>
			<zh>力度从：</zh>
			<ru>Велосити из:</ru>
		</String>

		<String Key="Voicing Range: Octave Offset from C3">
			<de>Voicing-Bereich: Oktaven-Versatz von C3</de>
			<fr>Plage de Voicing : décalage d'octave à partir de C3</fr>
			<es>Rango voicing: Despl. de octavas desde C3</es>
			<it>Intervallo del voicing: Offset ottava da C3</it>
			<pt>Intervalo de vozes: Deslocamento de oitava desde C3</pt>
			<jp>ボイシング範囲: C3 からのオクターブオフセット</jp>
			<zh>和弦配置范围：从 C3 八度偏移</zh>
			<ru>Диапазон обращения: октавный сдвиг от C3</ru>
		</String>

<!-- lego/source/chordtrack/cadenceadvisor.cpp -->

		<String Key="All">
			<de>Alle</de>
			<fr>Tout</fr>
			<es>Todo</es>
			<it>Tutto</it>
			<pt>Todos</pt>
			<jp>すべて</jp>
			<zh>全部</zh>
			<ru>Все</ru>
		</String>

		<String Key="Blues (I-V-IV-I)">
			<de>Blues (I-V-IV-I)</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Blues (I-V-IV-I)</pt>
			<jp>ブルース(I-V-IV-I)</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Блюзовая (I-V-IV-I)</ru>
		</String>

		<String Key="Cadence">
			<de>Kadenz</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Cadencia</es>
			<it>Cadenza</it>
			<pt>Cadência</pt>
			<jp>終止形</jp>
			<zh>终止式</zh>
			<ru>Каденция</ru>
		</String>

		<String Key="Filter Doubles">
			<de>Doppelte herausfiltern</de>
			<fr>Filtrer doublons</fr>
			<es>Filtrar duplicados</es>
			<it>Filtra doppie</it>
			<pt>Filtrar duplicatas</pt>
			<jp>重複をフィルター</jp>
			<zh>过滤双重</zh>
			<ru>Фильтр удвоений</ru>
		</String>

		<String Key="Full (I-IV-V-I)">
			<de>Voll (I-IV-V-I)</de>
			<fr>Entier (I-IV-V-I)</fr>
			<es>Perfecta (I-IV-V-I)</es>
			<it>Intero (I-IV-V-I)</it>
			<pt>Completa (I-IV-V-I)</pt>
			<jp>全終止(I-IV-V-I)</jp>
			<zh>全 (I-IV-V-I)</zh>
			<ru>Совершенная (I-IV-V-I)</ru>
		</String>

		<String Key="Half (I-V-I)">
			<de>Halb (I-V-I)</de>
			<fr>Demi (I-V-I)</fr>
			<es>Media (I-V-I)</es>
			<it>Metà (I-V-I)</it>
			<pt>Perfeita (I-V-I)</pt>
			<jp>半終止(I-V-I)</jp>
			<zh>半 (I-V-I)</zh>
			<ru>Несовершенная (I-V-I)</ru>
		</String>

		<String Key="Plagal (I-IV-I)">
			<de>Plagal (I-IV-I)</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Plagal (I-IV-I)</pt>
			<jp>変終止(I-IV-I)</jp>
			<zh>变格(I-IV-I)</zh>
			<ru>Плагальная (I-IV-I)</ru>
		</String>

		<String Key="Second-Level Substitutes">
			<de>Ersetzungen auf zweiter Ebene</de>
			<fr>Substitutions du second degré</fr>
			<es>Sustituciones de segundo nivel</es>
			<it>Sostituzioni di secondo livello</it>
			<pt>Substitutas de segundo nível</pt>
			<jp>セカンドレベルの代理</jp>
			<zh>二级替换</zh>
			<ru>Замены второго уровня</ru>
		</String>

		<String Key="Substitute Destination Chord">
			<de>Zielakkord ersetzen</de>
			<fr>Substituer accord de destination</fr>
			<es>Sustituir acorde destino</es>
			<it>Sostituisci l'accordo di destinazione</it>
			<pt>Substituir acorde de destino</pt>
			<jp>次のコードを代理</jp>
			<zh>替换目标和弦</zh>
			<ru>Конечный аккорд замены</ru>
		</String>

		<String Key="Substitute Source Chord">
			<de>Ausgangsakkord ersetzen</de>
			<fr>Substituer accord de source</fr>
			<es>Sustituir acorde origen</es>
			<it>Sostituisci l'accordo sorgente</it>
			<pt>Substituir acorde de origem</pt>
			<jp>前のコードを代理</jp>
			<zh>替换源和弦</zh>
			<ru>Исходный аккорд замены</ru>
		</String>

		<String Key="Use Altered Substitutes">
			<de>Durch Alterationen ersetzen</de>
			<fr>Utiliser substitutions altérées</fr>
			<es>Usar sustituciones alteradas</es>
			<it>Usa sostituzioni alterate</it>
			<pt>Usar substitutos alterados</pt>
			<jp>オルタード代理コードを使用</jp>
			<zh>使用变化替换</zh>
			<ru>Использовать альтерированные замены</ru>
		</String>

		<String Key="Use Harmonic Minor">
			<de>Harmonische Moll-Skala verwenden</de>
			<fr>Utiliser mineur harmonique</fr>
			<es>Usar menor armónico</es>
			<it>Usa minore armonica</it>
			<pt>Usar harmônica menor</pt>
			<jp>ハーモニックマイナーを使用</jp>
			<zh>使用和声小调</zh>
			<ru>Использовать гармонический минор</ru>
		</String>

		<String Key="Use Major Scale">
			<de>Dur-Skala verwenden</de>
			<fr>Utiliser mode Majeur</fr>
			<es>Usar escala mayor</es>
			<it>Usa scala maggiore</it>
			<pt>Usar escala maior</pt>
			<jp>メジャースケールを使用</jp>
			<zh>使用大调音阶</zh>
			<ru>Использовать мажорный лад</ru>
		</String>

		<String Key="Use Melodic Minor">
			<de>Melodische Moll-Skala verwenden</de>
			<fr>Utiliser mineur mélodique</fr>
			<es>Usar menor melódico</es>
			<it>Usa minore melodica</it>
			<pt>Usar melódica menor</pt>
			<jp>メロディックマイナーを使用</jp>
			<zh>使用旋律小调</zh>
			<ru>Использовать мелодический минор</ru>
		</String>

		<String Key="Use Minor Scale">
			<de>Moll-Skala verwenden</de>
			<fr>Utiliser mode Mineur</fr>
			<es>Usar escala menor</es>
			<it>Usa scala minore</it>
			<pt>Usar escala menor</pt>
			<jp>マイナースケールを使用</jp>
			<zh>使用小调音阶</zh>
			<ru>Использовать минорный лад</ru>
		</String>

		<String Key="Use Natural Minor">
			<de>Natürliche Moll-Skala verwenden</de>
			<fr>Utiliser mineur naturel</fr>
			<es>Usar menor natural</es>
			<it>Usa minore naturale</it>
			<pt>Usar menor natural</pt>
			<jp>ナチュラルマイナーを使用</jp>
			<zh>使用自然小调</zh>
			<ru>Использовать натуральный минор</ru>
		</String>

<!-- lego/source/chordtrack/cadenceadvisorapp.cpp -->

		<String Key="All Cadences">
			<de>=</de>
			<fr>Toutes les cadences</fr>
			<es>Todas las cadencias</es>
			<it>Tutte le cadenze</it>
			<pt>Todas as cadências</pt>
			<jp>すべてのカデンツ</jp>
			<zh>所有韵律</zh>
			<ru>Все каденции</ru>
		</String>

		<String Key="Hide Sus2 Chords">
			<de>=</de>
			<fr>Masquer les accords Sus2</fr>
			<es>Ocultar acordes sus2</es>
			<it>Nascondi gli accordi sus2</it>
			<pt>Ocultar acordes Sus2</pt>
			<jp>Sus2 コードを非表示</jp>
			<zh>隐藏挂二和弦</zh>
			<ru>Скрыть аккорды с задержанием Sus2</ru>
		</String>

		<String Key="Hide Synthetic">
			<de>=</de>
			<fr>Masquer le synthétique</fr>
			<es>Ocultar sintéticos</es>
			<it>=</it>
			<pt>Ocultar sintético</pt>
			<jp>合成和音を非表示</jp>
			<zh>隐藏合成和弦</zh>
			<ru>Скрыть Synthetic</ru>
		</String>

		<String Key="Show Cadence Context">
			<de>=</de>
			<fr>Afficher le contexte de cadence</fr>
			<es>Mostrar contexto de cadencia</es>
			<it>Visualizza il contesto delle cadenze</it>
			<pt>Exibir contexto de cadência</pt>
			<jp>カデンツのコード進行を表示</jp>
			<zh>显示韵律前后</zh>
			<ru>Показать контекст каденции</ru>
		</String>

		<String Key="Sort Results">
			<de>=</de>
			<fr>Trier les résultats</fr>
			<es>Ordenar resultados</es>
			<it>Ordina i risultati</it>
			<pt>Ordenar resultados</pt>
			<jp>結果を並べ替え</jp>
			<zh>短结果</zh>
			<ru>Сортировка Результатов</ru>
		</String>

<!-- lego/source/chordtrack/chorddata.cpp -->

		<String Key="Set Chord Symbol">
			<de>Akkordsymbol festlegen</de>
			<fr>Régler symbole d'accord</fr>
			<es>Ajustar símbolo de acorde</es>
			<it>Imposta simbolo di accordo</it>
			<pt>Definir símbolo de acorde</pt>
			<jp>コード記号を設定</jp>
			<zh>设置和弦符号</zh>
			<ru>Установить Символ Аккорда</ru>
		</String>

<!-- lego/source/chordtrack/fchordgapadvisor.cpp -->

		<String Key="%ld chord progressions found.">
			<de>%ld Akkordfolgen gefunden.</de>
			<fr>%ld progressions d'accords détectées.</fr>
			<es>%ld progresiones de acordes detectadas.</es>
			<it>%ld progressioni degli accordi rilevata.</it>
			<pt>%ld progressões de acordes encontradas.</pt>
			<jp>%ld のコード進行を検出しました。</jp>
			<zh>找到 %ld 个和弦进行。</zh>
			<ru>Найдено %ld аккордовых последовательностей.</ru>
		</String>

<!-- lego/source/chordtrack/fcommonnotesadvisor.cpp -->

		<String Key="Common Notes">
			<de>Gemeinsame Noten</de>
			<fr>Notes communes</fr>
			<es>Notas comunes</es>
			<it>Note comuni</it>
			<pt>Notas comuns</pt>
			<jp>共通音</jp>
			<zh>共同音</zh>
			<ru>Общие ноты</ru>
		</String>

<!-- lego/source/chordtrack/fscaledegree.cpp -->

		<String Key="as">
			<de>als</de>
			<fr>comme</fr>
			<es>como</es>
			<it>come</it>
			<pt>como</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>为</zh>
			<ru>как</ru>
		</String>

		<String Key="in">
			<de>in</de>
			<fr>dans</fr>
			<es>en</es>
			<it>in</it>
			<pt>em</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>在</zh>
			<ru>в</ru>
		</String>

<!-- lego/source/chordtrack/fvoicingsetupcontroller.cpp -->

		<String Key="From Chord Track">
			<de>Aus Akkordspur</de>
			<fr>Depuis la piste d'Accords</fr>
			<es>De la pista de acordes</es>
			<it>Dalla traccia accordi</it>
			<pt>Da pista de acordes</pt>
			<jp>コードトラックから</jp>
			<zh>从和弦轨</zh>
			<ru>Из трека аккордов</ru>
		</String>

		<String Key="Slave">
			<de>=</de>
			<fr>Esclave</fr>
			<es>Esclavo</es>
			<it>=</it>
			<pt>Escravo</pt>
			<jp>スレーブ</jp>
			<zh>从</zh>
			<ru>Ведомый</ru>
		</String>

<!-- lego/source/chordtrack/graphicalassistantcontroller.cpp -->

		<String Key="Major">
			<de>Dur</de>
			<fr>Majeur</fr>
			<es>Mayor</es>
			<it>Maggiore di</it>
			<pt>Maior</pt>
			<jp>メジャー</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Мажор</ru>
		</String>

<!-- lego/source/chordtrack/harmonyvoicespawner.cpp -->

		<String Key="Soprano">
			<de>Sopran</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Soprano</pt>
			<jp>ソプラノ</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Сопрано</ru>
		</String>

<!-- lego/source/chordtrack/mchordeventcontroller.cpp -->

		<String Key="Set Note Pitch">
			<de>Tonhöhe setzen</de>
			<fr>Fixer la hauteur de la note</fr>
			<es>Ajustar el tono de la nota</es>
			<it>Imposta altezza nota</it>
			<pt>Definir tom da nota</pt>
			<jp>ノートのピッチを設定</jp>
			<zh>设置音符音高</zh>
			<ru>Установить высоту ноты</ru>
		</String>

<!-- lego/source/chordtrack/mchordpreview.cpp -->

		<String Key="Edit Voicing">
			<de>Voicing bearbeiten</de>
			<fr>Éditer Voicing</fr>
			<es>Editar voicing</es>
			<it>Modifica voicing</it>
			<pt>Editar vozes</pt>
			<jp>ボイシングを編集</jp>
			<zh>编辑和弦配置</zh>
			<ru>Редактировать расположение</ru>
		</String>

<!-- lego/source/chordtrack/mchordtrack.cpp -->

		<String Key="Add Events to Chord Track">
			<de>Events zu Akkordspur hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter des événements à la piste d'Accords</fr>
			<es>Añadir eventos a pista de acordes</es>
			<it>Aggiungi gli eventi alla traccia accordi</it>
			<pt>Adicionar eventos à pista de acordes</pt>
			<jp>コードトラックにイベントを追加</jp>
			<zh>添加事件到和弦轨</zh>
			<ru>Добавить события в трек аккордов</ru>
		</String>

		<String Key="Automatic Insert Scale Events">
			<de>Skala-Events automatisch einfügen</de>
			<fr>Auto. insertion d'événements de gamme</fr>
			<es>Inserción auto. de eventos de escala</es>
			<it>Auto-inserimento degli eventi scala</it>
			<pt>Inserir eventos de escala automaticamente</pt>
			<jp>スケールイベントの自動挿入</jp>
			<zh>自动插入音阶事件</zh>
			<ru>Автовставка значков лада</ru>
		</String>

		<String Key="Chord">
			<de>Akkord</de>
			<fr>Accord</fr>
			<es>Acorde</es>
			<it>Accordo</it>
			<pt>Acorde</pt>
			<jp>コード</jp>
			<zh>和弦</zh>
			<ru>Аккорд</ru>
		</String>

		<String Key="Chords To MIDI">
			<de>Akkorde zu MIDI</de>
			<fr>Accords vers MIDI</fr>
			<es>Acordes a MIDI</es>
			<it>Accordi &gt;&gt; note MIDI</it>
			<pt>Acordes para MIDI</pt>
			<jp>コードをMIDIに変換</jp>
			<zh>和弦到 MIDI</zh>
			<ru>Аккорды в MIDI</ru>
		</String>

		<String Key="Compute Scales">
			<de>Skalen berechnen</de>
			<fr>Calculer gammes</fr>
			<es>Calcular escalas</es>
			<it>Calcola scale</it>
			<pt>Computar escalas</pt>
			<jp>スケールを分析</jp>
			<zh>计算音阶</zh>
			<ru>Вычислить лады</ru>
		</String>

		<String Key="This project contains a Chord Track. It can not be displayed or edited. Tracks following the Chord Track may not be freely editable within the editors.">
			<de>Dieses Projekt enthält eine Akkordspur. Sie kann nicht angezeigt oder bearbeitet werden. Spuren, die der Akkordspur folgen, können möglicherweise nicht in den Editoren bearbeitet werden.</de>
			<fr>Ce projet contient une piste d'Accords qui ne peut être ni affichée, ni éditée. Il est possible que les pistes qui suivent la piste d'Accords ne soient pas librement modifiables dans les éditeurs.</fr>
			<es>Este proyecto contiene una pista de acordes. No se puede mostrar ni editar. Es posible que las pistas que siguen a la pista de acordes no se puedan editar libremente en los editores.</es>
			<it>Questo progetto contiene una traccia accordi. Essa non può essere visualizzata o modificata. Le tracce che seguono la traccia accordi potrebbero non essere liberamente modificabili all'interno degli editor.</it>
			<pt>Este projeto contém uma pista de acordes. Não pode ser exibido ou editado. As pistas que acompanham a pista de acordes não podem ser livremente editáveis dentro dos editores.</pt>
			<jp>このプロジェクトにはコードトラックが含まれています。表示または編集はできません。コードトラックに追従しているトラックは、エディターで自由に編集できない場合があります。</jp>
			<zh>此工程含有一个和弦轨。它无法被显示或者编辑。跟随和弦轨的轨道可能无法在编辑器内被自由编辑。</zh>
			<ru>Этот проект содержит Трек Аккордов. Он не может быть отображён или отредактирован. Треки следующие за Треком Аккордов могут быть недоступны для редактирования в редакторах.</ru>
		</String>

<!-- lego/source/chordtrack/mguitarvoicing.cpp -->

		<String Key="3-String Triads">
			<de>Dreiklänge auf 3 Saiten</de>
			<fr>Triades à 3 cordes</fr>
			<es>Tríadas a 3 cuerdas</es>
			<it>Triadi a 3 corde</it>
			<pt>Tríades de 3 cordas</pt>
			<jp>3弦トライアド</jp>
			<zh>3弦三和弦</zh>
			<ru>3-струнные трезвучия</ru>
		</String>

		<String Key="All Options">
			<de>Alle Optionen</de>
			<fr>Toutes options</fr>
			<es>Todas las opciones</es>
			<it>Tutte le opzioni</it>
			<pt>Todas as opções</pt>
			<jp>すべて</jp>
			<zh>所有选项</zh>
			<ru>Все опции</ru>
		</String>

		<String Key="Modern Jazz">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Modern Jazz</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Модерн Джаз</ru>
		</String>

		<String Key="Triads and 4-Note Chords">
			<de>Dreiklänge und Vierklänge</de>
			<fr>Triades et accords de 4 notes</fr>
			<es>Tríadas y acordes de 4 notas</es>
			<it>Triadi e accordi a 4 note</it>
			<pt>Tríades e acordes de 4 notas</pt>
			<jp>トライアドと4声コード</jp>
			<zh>三和弦和七和弦</zh>
			<ru>Трезвучия и 4-нотные аккорды</ru>
		</String>

<!-- lego/source/chordtrack/mharmoniccontext.cpp -->

		<String Key="Insert Scale">
			<de>Skala einfügen</de>
			<fr>Insérer gamme</fr>
			<es>Insertar escala</es>
			<it>Inserisci scala</it>
			<pt>Inserir escala</pt>
			<jp>スケールを挿入</jp>
			<zh>插入音阶</zh>
			<ru>Вставить лад</ru>
		</String>

		<String Key="No Results">
			<de>Keine Ergebnisse</de>
			<fr>Aucun résultat</fr>
			<es>Ningún resultado</es>
			<it>Nessun risultato</it>
			<pt>Sem resultados</pt>
			<jp>なし</jp>
			<zh>没有结果</zh>
			<ru>Нет результатов</ru>
		</String>

<!-- lego/source/chordtrack/mmakechords.cpp -->

		<String Key="Destination track already contains chord events.">
			<de>Die Zielspur enthält bereits Akkord-Events.</de>
			<fr>La piste de destination contient déjà des événements d'accords.</fr>
			<es>La pista destino ya contiene eventos de acordes.</es>
			<it>La traccia di destinazione contiene già degli eventi accordo.</it>
			<pt>A pista de destino já contém eventos de acorde.</pt>
			<jp>目的のトラックにはすでにコードイベントが含まれています。</jp>
			<zh>目标轨道已经包含和弦事件。</zh>
			<ru>Трек назначения уже содержит аккорды</ru>
		</String>

<!-- lego/source/chordtrack/mpianovoicing.cpp -->

		<String Key="1st Inversion">
			<de>Erste Umkehrung</de>
			<fr>Premier renversement</fr>
			<es>Primera inversión</es>
			<it>Prima inversione</it>
			<pt>1ª inversão</pt>
			<jp>第1転回形</jp>
			<zh>第一转位</zh>
			<ru>1-е_обращение</ru>
		</String>

		<String Key="2nd Inversion">
			<de>Zweite Umkehrung</de>
			<fr>Deuxième renversement</fr>
			<es>Segunda inversión</es>
			<it>Seconda inversione</it>
			<pt>2ª inversão</pt>
			<jp>第2転回形</jp>
			<zh>第二转位</zh>
			<ru>2-е_обращение</ru>
		</String>

		<String Key="3rd Inversion">
			<de>Dritte Umkehrung</de>
			<fr>Troisième renversement</fr>
			<es>Tercera inversión</es>
			<it>Terza inversione</it>
			<pt>3ª inversão</pt>
			<jp>第3転回形</jp>
			<zh>第三转位</zh>
			<ru>3-е_обращение</ru>
		</String>

		<String Key="4-note chords">
			<de>Vierklänge</de>
			<fr>Accords de 4 notes</fr>
			<es>Acordes de 4 notas</es>
			<it>Accordi a 4 note</it>
			<pt>Acordes de 4 notas</pt>
			<jp>4声コード</jp>
			<zh>七和弦</zh>
			<ru>4-нотные аккорды</ru>
		</String>

		<String Key="4-note chords (Open Jazz)">
			<de>Vierklänge (Open Jazz)</de>
			<fr>Accords de 4 notes (Open Jazz)</fr>
			<es>Acordes de 4 notas (Open Jazz)</es>
			<it>Accordi a 4 note (Open Jazz)</it>
			<pt>Acordes de 4 notas (Open Jazz)</pt>
			<jp>4声コード(5度抜き)</jp>
			<zh>七和弦（Open Jazz）</zh>
			<ru>4-нотные аккорды (Open Jazz)</ru>
		</String>

		<String Key="5-note chords">
			<de>Fünfklänge</de>
			<fr>Accords de 5 notes</fr>
			<es>Acordes de 5 notas</es>
			<it>Accordi a 5 note</it>
			<pt>Acordes de 5 notas</pt>
			<jp>5声コード</jp>
			<zh>九和弦</zh>
			<ru>5-нотные аккорды</ru>
		</String>

		<String Key="Altered Jazz">
			<de>Jazz Alteriert</de>
			<fr>Jazz altéré</fr>
			<es>Jazz alterado</es>
			<it>Jazz alterato</it>
			<pt>Jazz alterado</pt>
			<jp>オルタードジャズ</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Альтерированный джаз</ru>
		</String>

		<String Key="Basic">
			<de>Einfach</de>
			<fr>Simple</fr>
			<es>Simple</es>
			<it>Semplice</it>
			<pt>Básico</pt>
			<jp>ベーシック</jp>
			<zh>基本</zh>
			<ru>Базовое(простое)</ru>
		</String>

		<String Key="Drop 2">
			<de>Drop 2</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Drop 2</pt>
			<jp>ドロップ2</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Пропущ. 2</ru>
		</String>

		<String Key="Drop 2+4">
			<de>Drop 2+4</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Drop 2+4</pt>
			<jp>ドロップ2+4</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Пропущ 2+4</ru>
		</String>

		<String Key="Drop 3">
			<de>Drop 3</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Drop 3</pt>
			<jp>ドロップ3</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Пропущ. 3</ru>
		</String>

		<String Key="Jazz (Five Sounds)">
			<de>Jazz (Fünf Klänge)</de>
			<fr>Jazz (5 sons)</fr>
			<es>Jazz (5 sonidos)</es>
			<it>Jazz (5 suoni)</it>
			<pt>Jazz (Cinco Sons)</pt>
			<jp>ジャズ(ファイブサウンズ)</jp>
			<zh>Jazz（五声）</zh>
			<ru>Джаз (пять звуков)</ru>
		</String>

		<String Key="Piano">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Piano</pt>
			<jp>ピアノ</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Фортепиано</ru>
		</String>

		<String Key="Pop 1">
			<de>Pop 1</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Pop 1</pt>
			<jp>ポップ1</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Поп 1</ru>
		</String>

		<String Key="Pop 2">
			<de>Pop 2</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Pop 2</pt>
			<jp>ポップ2</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Поп 2</ru>
		</String>

		<String Key="Rock/Easy Jazz">
			<de>Rock/Easy Jazz</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Rock/Easy Jazz</pt>
			<jp>ロック/イージージャズ</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Рок/лёгкий джаз</ru>
		</String>

		<String Key="Root Position">
			<de>Grundtonposition</de>
			<fr>Position de la fondamentale</fr>
			<es>Posición de la nota fundamental</es>
			<it>Posizione della fondamentale</it>
			<pt>Posição raiz</pt>
			<jp>ルートポジション</jp>
			<zh>根音位置</zh>
			<ru>Основной вид</ru>
		</String>

		<String Key="Triads with maj9">
			<de>Dreiklänge mit maj9</de>
			<fr>Triades avec maj9</fr>
			<es>Tríadas con maj9</es>
			<it>Triadi con maj9</it>
			<pt>Tríades com maj9</pt>
			<jp>トライアドとmaj9</jp>
			<zh>三和弦与 maj9</zh>
			<ru>Трезвучия с maj9</ru>
		</String>

		<String Key="Triads with maj9 and min9">
			<de>Dreiklänge mit maj9 und min9</de>
			<fr>Triades avec maj9 et min9</fr>
			<es>Tríadas con maj9 y min9</es>
			<it>Triadi con maj9 e min9</it>
			<pt>Tríades com maj9 e min9</pt>
			<jp>トライアドとmaj9/m9</jp>
			<zh>三和弦与 maj9 和 min9</zh>
			<ru>Трезвучия с maj9 и min9</ru>
		</String>

<!-- lego/source/chordtrack/pchordeditlayer.cpp -->

		<String Key="Change Chord Type">
			<de>Akkordtyp ändern</de>
			<fr>Changer type d'accord</fr>
			<es>Cambiar tipo de acorde</es>
			<it>Modifica il tipo di accordo</it>
			<pt>Alterar tipo de acorde</pt>
			<jp>コードタイプを変更</jp>
			<zh>改变和弦类型</zh>
			<ru>Изменить тип аккорда</ru>
		</String>

<!-- lego/source/chordtrack/pchordtabcontroller.cpp -->

		<String Key="Apply Chord to Selection">
			<de>Akkord auf Auswahl anwenden</de>
			<fr>Appliquer accord à la sélection</fr>
			<es>Aplicar Acorde a la selección</es>
			<it>Applica l'accordo alla selezione</it>
			<pt>Aplicar acorde à seleção</pt>
			<jp>選択範囲にコードを適用</jp>
			<zh>应用和弦到选区</zh>
			<ru>Применить Аккорд к выделенному</ru>
		</String>

		<String Key="Drop 2 and 4">
			<de>Drop 2 + 4</de>
			<fr>Drop 2 + 4</fr>
			<es>Drop 2 + 4</es>
			<it>Drop 2 + 4</it>
			<pt>Drop 2 e 4</pt>
			<jp>ドロップ2+4</jp>
			<zh>Drop 2 和 4</zh>
			<ru>Пропущ. 2 и 4</ru>
		</String>

		<String Key="Inversions: Move Down">
			<de>Umkehrungen: Nach unten verschieben</de>
			<fr>Renversements : Descendre</fr>
			<es>Inversiones: Abajo</es>
			<it>Inversioni: Sposta verso il basso</it>
			<pt>Inversões: Mover para baixo</pt>
			<jp>転回：下へ</jp>
			<zh>转位：往下</zh>
			<ru>Обращения: Переместить Вниз</ru>
		</String>

		<String Key="Inversions: Move Up">
			<de>Umkehrungen: Nach oben verschieben</de>
			<fr>Renversements : Monter</fr>
			<es>Inversiones: Arriba</es>
			<it>Inversioni: Sposta verso l'alto</it>
			<pt>Inversões: Mover para cima</pt>
			<jp>転回：上へ</jp>
			<zh>转位：往上</zh>
			<ru>Обращения: Переместить Вверх</ru>
		</String>

<!-- lego/source/chordtrack/pchordtool.cpp -->

		<String Key="Chord Tool">
			<de>Akkordwerkzeug</de>
			<fr>Outil d'accord</fr>
			<es>Herramienta de acordes</es>
			<it>Strumento accordi</it>
			<pt>Ferramenta de acorde</pt>
			<jp>コードツール</jp>
			<zh>和弦工具</zh>
			<ru>Инструмент Аккорды </ru>
		</String>

		<String Key="Insert Chord Notes">
			<de>Akkordnoten einfügen</de>
			<fr>Insérer notes de l'accord</fr>
			<es>Insertar notas del acorde</es>
			<it>Inserisci le note dell'accordo</it>
			<pt>Inserir notas de acorde</pt>
			<jp>コードノートを挿入</jp>
			<zh>插入和弦音符</zh>
			<ru>Вставить ноты аккорда</ru>
		</String>

<!-- lego/source/chordtrack/pchordtrackcontroller.cpp -->

		<String Key="Automatic Voicings">
			<de>Voicings Automatisch</de>
			<fr>Voicings automatiques</fr>
			<es>Voicings automáticos</es>
			<it>Voicing automatici</it>
			<pt>Vozes automáticas</pt>
			<jp>自動ボイシング</jp>
			<zh>自动和弦配置</zh>
			<ru>Авто-расположение</ru>
		</String>

		<String Key="Chord Pad's selected player">
			<de>Ausgewählter Spieler des Akkord-Pads</de>
			<fr>Joueur sélectionné du pad d'accords</fr>
			<es>Instrumentista seleccionado del pad de acorde</es>
			<it>Musicista selezionato per il chord pad</it>
			<pt>Instrumentista selecionado do pad de acordes</pt>
			<jp>コードパッドのプレーヤー</jp>
			<zh>和弦 Pad 的选定播放器</zh>
			<ru>Фактура, выбранная для аккордовых пэдов</ru>
		</String>

		<String Key="Chords &amp; Scales">
			<de>Akkorde &amp; Skalen</de>
			<fr>Accords &amp; gammes</fr>
			<es>Acordes y escalas</es>
			<it>Accordi e Scale</it>
			<pt>Acordes e escalas</pt>
			<jp>コード+スケール</jp>
			<zh>和弦 &amp; 音阶&quot;</zh>
			<ru>Аккорды и лады</ru>
		</String>

		<String Key="Chords + Scales">
			<de>Akkorde + Skalen</de>
			<fr>Accords + Gammes</fr>
			<es>Acordes + Escalas</es>
			<it>Accordi + Scale</it>
			<pt>Acordes + Escalas</pt>
			<jp>コード+スケール</jp>
			<zh>和弦 + 音阶</zh>
			<ru>Аккорды + лады</ru>
		</String>

		<String Key="Edit Players">
			<de>Spieler bearbeiten</de>
			<fr>Éditer les joueurs</fr>
			<es>Editar instrumentista</es>
			<it>Modifica i musicisti</it>
			<pt>Editar instrumentistas</pt>
			<jp>プレーヤーを編集</jp>
			<zh>编辑播放器</zh>
			<ru>Редактировать Фактуру</ru>
		</String>

		<String Key="Instrument Track">
			<de>Instrumentenspur</de>
			<fr>Piste d'Instrument</fr>
			<es>Pista de instrumento</es>
			<it>Traccia instrument</it>
			<pt>Pista de instrumento</pt>
			<jp>インストゥルメントトラック</jp>
			<zh>乐器轨</zh>
			<ru>Инструментальный трек</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Track">
			<de>MIDI-Spur</de>
			<fr>Piste MIDI</fr>
			<es>Pista de MIDI</es>
			<it>Traccia MIDI</it>
			<pt>Pista MIDI</pt>
			<jp>MIDI トラック</jp>
			<zh>MIDI 轨</zh>
			<ru>MIDI трек</ru>
		</String>

		<String Key="No Player">
			<de>Kein Spieler</de>
			<fr>Pas de joueur</fr>
			<es>Ningún instrumentista</es>
			<it>Nessun musicista</it>
			<pt>Nenhum instrumentista</pt>
			<jp>プレーヤーなし</jp>
			<zh>无播放器</zh>
			<ru>Нет фактуры</ru>
		</String>

		<String Key="Root Notes">
			<de>Grundtöne</de>
			<fr>Fondamentales</fr>
			<es>Fundamentales</es>
			<it>Fondamentali</it>
			<pt>Tônicas</pt>
			<jp>ルート (根音)</jp>
			<zh>根音</zh>
			<ru>Основные тоны</ru>
		</String>

		<String Key="Scales">
			<de>Skalen</de>
			<fr>Gammes</fr>
			<es>Escalas</es>
			<it>Scale</it>
			<pt>Escalas</pt>
			<jp>スケール</jp>
			<zh>音阶</zh>
			<ru>Гаммы</ru>
		</String>

		<String Key="Single Voice">
			<de>Einzelstimme</de>
			<fr>Voix individuelle</fr>
			<es>Voz individual</es>
			<it>Voce singola</it>
			<pt>Voz única</pt>
			<jp>シングルボイス</jp>
			<zh>单声部</zh>
			<ru>Один голос</ru>
		</String>

		<String Key="Update Voicings">
			<de>Voicings aktualisieren</de>
			<fr>Actualiser Voicings</fr>
			<es>Actualizar voicings</es>
			<it>Aggiorna voicing</it>
			<pt>Atualizar vozes</pt>
			<jp>ボイシングを更新</jp>
			<zh>更新和弦配置</zh>
			<ru>Обновить Расположения</ru>
		</String>

		<String Key="Use Monitored Tracks">
			<de>Spuren im Monitor-Modus verwenden</de>
			<fr>Utiliser les pistes en mode Monitor</fr>
			<es>Usar las pistas en modo monitor</es>
			<it>Usa le tracce in modalità monitoraggio</it>
			<pt>Usar as pistas monitoradas</pt>
			<jp>モニターしているトラックを使用</jp>
			<zh>使用监听轨道</zh>
			<ru>Использовать треки с включ. Монитором</ru>
		</String>

		<String Key="Voicings cannot be applied. Too many notes found for at least one chord.">
			<de>Voicings können nicht angewendet werden. Mindestens ein Akkord enthält zu viele Noten.</de>
			<fr>Les Voicings ne peuvent être appliqués. Le nombre de notes est trop élevé pour au moins un accord.</fr>
			<es>No se pueden aplicar voicings. Demasiadas notas encontradas para, por lo menos, un acorde.</es>
			<it>I voicing non possono essere applicati. Sono state trovate troppe note per almeno un accordo.</it>
			<pt>Vozes não podem ser aplicadas. Excesso de notas encontradas para pelo menos um acorde.</pt>
			<jp>ボイシングは適用されません。ひとつのコードに対してノートが多すぎます。</jp>
			<zh>无法应用和弦配置。在至少一个和弦中发现过多音符。</zh>
			<ru>Невозможно применить расположение. Слишком много нот в одном аккорде.</ru>
		</String>

<!-- lego/source/chordtrack/pchordtrackpreferences.cpp -->

		<String Key="Classic (Helmholtz)">
			<de>Classic (Helmholtz)</de>
			<fr>Classique (Helmholtz)</fr>
			<es>Clásico (Helmholtz)</es>
			<it>Classico (Helmholtz)</it>
			<pt>Clássico (Helmholtz)</pt>
			<jp>クラッシック(Helmholtz)</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Классика (Гельмгольц)</ru>
		</String>

		<String Key="Default">
			<de>Standard</de>
			<fr>Défaut</fr>
			<es>Por defecto</es>
			<it>Default</it>
			<pt>Padrão</pt>
			<jp>デフォルト</jp>
			<zh>默认</zh>
			<ru>По умолчан.</ru>
		</String>

		<String Key="English">
			<de>Englisch</de>
			<fr>Anglais</fr>
			<es>Inglés</es>
			<it>Inglese</it>
			<pt>Inglês</pt>
			<jp>英語</jp>
			<zh>英语</zh>
			<ru>Англ.</ru>
		</String>

		<String Key="German">
			<de>Deutsch</de>
			<fr>Allemand</fr>
			<es>Alemán</es>
			<it>Tedesco</it>
			<pt>Alemão</pt>
			<jp>ドイツ語</jp>
			<zh>德语</zh>
			<ru>Нем.</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI + MIDI Note Number">
			<de>MIDI + MIDI-Notennummer</de>
			<fr>MIDI + Numéro de note MIDI</fr>
			<es>MIDI + Número de nota MIDI</es>
			<it>MIDI + Numero di nota MIDI</it>
			<pt>MIDI + Número da nota MIDI</pt>
			<jp>MIDI+MIDIノートナンバー</jp>
			<zh>MIDI + MIDI 音符数</zh>
			<ru>MIDI + номер MIDI ноты</ru>
		</String>

		<String Key="Small Letter">
			<de>Kleinbuchstaben</de>
			<fr>Caractères minuscules</fr>
			<es>Letra pequeña</es>
			<it>Caratteri minuscoli</it>
			<pt>Letra pequena</pt>
			<jp>小文字</jp>
			<zh>小写</zh>
			<ru>Мал. буква</ru>
		</String>

		<String Key="Solfege">
			<us>Solfège</us>
			<de>Solfège</de>
			<fr>Solfège</fr>
			<es>Solfeo</es>
			<it>Solfeggio</it>
			<pt>Solfejo</pt>
			<jp>ソルフェージュ</jp>
			<zh>试唱练习</zh>
			<ru>Сольфеджио</ru>
		</String>

		<String Key="Steinberg Chords (Legacy)">
			<de>Steinberg-Akkorde (Cubase-Stil)</de>
			<fr>Accords Steinberg (hérités)</fr>
			<es>Acordes Steinberg (Legado)</es>
			<it>Accordi Steinberg (Legacy)</it>
			<pt>Steinberg Chords (Legacy)</pt>
			<jp>Steinberg コード (レガシー)</jp>
			<zh>Steinberg 和弦 (Legacy)</zh>
			<ru>Аккорды Steinberg  (Устар.)</ru>
		</String>

		<String Key="Steinberg Chords Jazz">
			<de>Steinberg-Jazz-Akkorde</de>
			<fr>Accords de jazz Steinberg</fr>
			<es>Acordes de Jazz Steinberg</es>
			<it>Accordi Jazz Steinberg</it>
			<pt>Acordes Steinberg Jazz</pt>
			<jp>Steinbergジャズコード</jp>
			<zh>Steinberg 和弦 Jazz</zh>
			<ru>Аккорды Steinberg Jazz</ru>
		</String>

		<String Key="Steinberg Chords Sans Serif">
			<de>Steinberg-Akkorde (serifenlos)</de>
			<fr>Accords Steinberg sans serif</fr>
			<es>Acordes Steinberg sans serif</es>
			<it>Accordi Steinberg Sans Serif</it>
			<pt>Steinberg Chords Sans Serif</pt>
			<jp>Steinberg コード (サンセリフ体)</jp>
			<zh>Steinberg 和弦 Sans Serif</zh>
			<ru>Аккорды Steinberg Sans Serif</ru>
		</String>

<!-- lego/source/chordtrack/pchordtrackview.cpp -->

		<String Key="Audition Chords">
			<de>Akkorde vorhören</de>
			<fr>Écouter accords</fr>
			<es>Escuchar acordes</es>
			<it>Ascolto degli accordi</it>
			<pt>Ouvir acordes</pt>
			<jp>コードを試聴</jp>
			<zh>试听和弦</zh>
			<ru>Прослушать аккорды</ru>
		</String>

		<String Key="Edit Chord Symbol">
			<de>Akkordsymbol bearbeiten</de>
			<fr>Éditer symbole d'accord</fr>
			<es>Editar símbolo de acorde</es>
			<it>Modifica simbolo di accordo</it>
			<pt>Editar símbolo de acorde</pt>
			<jp>コード記号の編集</jp>
			<zh>编辑和弦符号</zh>
			<ru>Изменить символ аккорда</ru>
		</String>

		<String Key="Insert Chord Symbol">
			<de>Akkordsymbol einfügen</de>
			<fr>Insérer symbole d'accord</fr>
			<es>Insertar símbolo de acorde</es>
			<it>Inserisci simbolo dell'accordo</it>
			<pt>Inserir símbolo de acorde</pt>
			<jp>コード記号を挿入</jp>
			<zh>插入和弦符号</zh>
			<ru>Вставить символ аккорда</ru>
		</String>

		<String Key="Insert Scale Event">
			<de>Skala-Event einfügen</de>
			<fr>Insérer événement de gamme</fr>
			<es>Insertar evento de escala</es>
			<it>Inserisci evento scala</it>
			<pt>Inserir evento de escala</pt>
			<jp>スケールイベントを挿入</jp>
			<zh>插入音阶事件</zh>
			<ru>Вставить значок лада</ru>
		</String>

		<String Key="Inserts a scale that corresponds to all selected chords">
			<de>Fügt eine Skala ein, die allen ausgewählten Akkorden entspricht</de>
			<fr>Insert une gamme qui correspond à tous les accords sélectionnés</fr>
			<es>Inserta una escala que se corresponde con todos los acordes seleccionados</es>
			<it>Inserisce una scala che corrisponde a tutti gli accordi selezionati</it>
			<pt>Insere uma escala que corresponde a todos os acordes selecionados</pt>
			<jp>選択したコードすべてに対応するスケールを挿入</jp>
			<zh>插入一个对应所有选中和弦的音阶</zh>
			<ru>Вставляет лад, относящийся ко всем выбранным аккордам</ru>
		</String>

		<String Key="Resolve Display Conflicts">
			<de>Darstellungskonflikte auflösen</de>
			<fr>Résoudre conflits d'affichage</fr>
			<es>Resolver conflictos de visualización</es>
			<it>Risolvi i conflitti di visualizzazione</it>
			<pt>Resolver conflitos de exibição</pt>
			<jp>表示の競合を解決</jp>
			<zh>解决显示冲突</zh>
			<ru>Решить конфликты отображения</ru>
		</String>

		<String Key="Scales cannot be edited when the Automatic Scales checkbox is activated">
			<de>Skalen können nicht bearbeitet werden, wenn &quot;Automatische Skalen&quot; aktiviert ist.</de>
			<fr>Les gammes ne peuvent pas être éditées si l'option 'Gammes automatiques' est activée.</fr>
			<es>Las escalas no se pueden editar cuando está activada la casilla &quot;Escalas automáticas&quot;.</es>
			<it>Le scale non possono essere modificate se l'opzione 'Scale automatiche' è attivata</it>
			<pt>Escalas não podem ser editadas quando a caixa de seleção Escalas automáticas está ativada</pt>
			<jp>自動スケールが有効なときはスケールを編集できません</jp>
			<zh>在自动音阶选项激活时无法编辑音阶</zh>
			<ru>Лады не могут редактироваться при установленном флажке «Автовыбор лада»</ru>
		</String>

		<String Key="Select Track for Auditioning">
			<de>Spur für das Vorhören auswählen</de>
			<fr>Sélectionner piste pour l'écoute</fr>
			<es>Seleccionar pista para la escucha</es>
			<it>Seleziona la traccia per l'ascolto</it>
			<pt>Selecionar pista para audição</pt>
			<jp>オーディショントラックを選択</jp>
			<zh>选择试听的轨道</zh>
			<ru>Выделить трек для прослушивания</ru>
		</String>

		<String Key="Show Scales">
			<de>Skalen anzeigen</de>
			<fr>Afficher gammes</fr>
			<es>Mostrar escalas</es>
			<it>Visualizza le scale</it>
			<pt>Exibir escalas</pt>
			<jp>スケールを表示</jp>
			<zh>显示音阶</zh>
			<ru>Показать лады</ru>
		</String>

		<String Key="The scale does not correspond to the chords">
			<de>Die Skala stimmt nicht mit den Akkorden überein</de>
			<fr>La gamme ne correspond pas aux accords</fr>
			<es>La escala no se corresponde con los acordes</es>
			<it>La scala non corrisponde agli accordi</it>
			<pt>A escala não corresponde aos acordes</pt>
			<jp>このスケールはコードに対応していません</jp>
			<zh>此音阶不对应和弦</zh>
			<ru>Лад не относится к аккордам</ru>
		</String>

		<String Key="The selected chords do not correspond to any scale">
			<de>Die ausgewählten Akkorde stimmen mit keiner Skala überein</de>
			<fr>Les accords sélectionnés ne correspondent pas à une gamme</fr>
			<es>Los acordes seleccionados no se corresponden con ninguna escala</es>
			<it>Gli accordi selezionati non corrispondono a nessuna scala</it>
			<pt>Os acordes selecionados não correspondem a nenhuma escala</pt>
			<jp>選択したコードはどのスケールにも対応していません</jp>
			<zh>所选的和弦无法响应任何音阶</zh>
			<ru>Выбранные аккорды не соответствуют ни одному ладу</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle Timebase">
			<us>Toggle time base</us>
			<de>Zeitbasis umschalten</de>
			<fr>Basculer la base de temps</fr>
			<es>Alternar base de tiempo</es>
			<it>Seleziona base tempo</it>
			<pt>Ativar/desativar referência de tempo</pt>
			<jp>タイムベース/テンポベース</jp>
			<zh>切换时基</zh>
			<ru>Переключение временной базы</ru>
		</String>

<!-- lego/source/chordtrack/ucpccontroller.cpp -->

		<String Key="Insert Chord Symbols">
			<de>Akkordsymbole einfügen</de>
			<fr>Insérer symboles d'accords</fr>
			<es>Insertar símbolos de acordes</es>
			<it>Inserisci i simboli degli accordi</it>
			<pt>Inserir símbolos de acorde</pt>
			<jp>コード記号を挿入</jp>
			<zh>插入和弦符号</zh>
			<ru>Вставить символы аккорда</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Chord Event">
			<de>Akkord-Event entfernen</de>
			<fr>Supprimer événement d'accord</fr>
			<es>Eliminar evento de acorde</es>
			<it>Rimuovi evento accordo</it>
			<pt>Remover evento de acorde</pt>
			<jp>コードイベントを削除</jp>
			<zh>移除和弦事件</zh>
			<ru>Удалить аккорд</ru>
		</String>

		<String Key="The search returned no results">
			<de>Die Suche ergab keine Treffer</de>
			<fr>La recherche n'a renvoyé aucun résultat.</fr>
			<es>La búsqueda no obtuvo resultados</es>
			<it>La ricerca non ha restituito alcun risultato</it>
			<pt>A pesquisa não retornou resultados</pt>
			<jp>検索結果なし</jp>
			<zh>没有找到搜索的结果</zh>
			<ru>Поиск не дал результатов</ru>
		</String>

<!-- lego/source/convert/pcubmixmapfilter.cpp -->

		<String Key="Mixmap ">
			<de>Mixer-Map</de>
			<fr>Mixer Map</fr>
			<es>=</es>
			<it>Mixmap</it>
			<pt>Mixmap </pt>
			<jp>ミキサーマップ</jp>
			<zh>混音映射</zh>
			<ru>Таблица Микшера</ru>
		</String>

<!-- lego/source/convert/pprojectaccessor.cpp -->

		<String Key="Consolidate Events">
			<de>Events konsolidieren</de>
			<fr>Consolider événements</fr>
			<es>Consolidar eventos</es>
			<it>Consolida eventi</it>
			<pt>Consolidar eventos</pt>
			<jp>イベントを統合</jp>
			<zh>合并事件</zh>
			<ru>Консолидация событий</ru>
		</String>

		<String Key="Hidden Track">
			<de>Ausgeblendete Spur</de>
			<fr>Piste masquée</fr>
			<es>Pista oculta</es>
			<it>Traccia nascosta</it>
			<pt>Pista oculta</pt>
			<jp>非表示トラック</jp>
			<zh>隐藏的轨道</zh>
			<ru>Скрытый трек</ru>
		</String>

<!-- lego/source/convert/pprojectfilter.cpp -->

		<String Key="Could not export">
			<de>Export fehlgeschlagen</de>
			<fr>Ne peut pas être exporté</fr>
			<es>No se ha podido exportar</es>
			<it>Non é stato possibile esportare</it>
			<pt>Não foi possível exportar</pt>
			<jp>書き出しできませんでした：</jp>
			<zh>无法导出</zh>
			<ru>Экспорт невозможен</ru>
		</String>

		<String Key="Destination Path in invalid for copying or consolidation">
			<de>Zielpfad ist ungültig für Kopieren oder Konsolidierung</de>
			<fr>Chemin de destination n'est pas valable lors du copier/consolider</fr>
			<es>Ruta de destino no válida para la copia o consolidación</es>
			<it>Percorso di destinazione non valido per la copia o il consolidamento</it>
			<pt>Caminho de destino inválido para copiar ou consolidar</pt>
			<jp>指定された場所はコピーや統合に使用できません</jp>
			<zh>复制或合并的目标路径无效</zh>
			<ru>Неверный путь назначения для объединения или копирования</ru>
		</String>

		<String Key="Export Selection">
			<de>Auswahl exportieren</de>
			<fr>Exporter sélection</fr>
			<es>Exportar selección</es>
			<it>Converti in file la selezione</it>
			<pt>Exportar seleção</pt>
			<jp>選択範囲を書き出し</jp>
			<zh>导出选择</zh>
			<ru>Экспорт выделенного</ru>
		</String>

		<String Key="Media Destination Path">
			<de>Zielpfad für Medien</de>
			<fr>Chemin de destination des média</fr>
			<es>Ruta del medio de destino</es>
			<it>Percorso destinazione media</it>
			<pt>Caminho de destino da mídia</pt>
			<jp>ファイル保存先のパス</jp>
			<zh>媒体目标路径</zh>
			<ru>Путь назначения Медиа</ru>
		</String>

		<String Key="No active project for import!\nPlease create and set up a new project.">
			<de>Kein aktives Projekt für Import vorhanden!\nBitte erzeugen Sie ein neues Projekt und richten es für den Import ein.</de>
			<fr>Aucun projet actif pour l'import !\nVeuiller créer et configurer un nouveau projet.</fr>
			<es>¡No hay proyecto activo para importar!\nPor favor, cree y configure un nuevo proyecto.</es>
			<it>Nessun progetto attivo da importare!\nSi prega di creare e configurare un nuovo progetto.</it>
			<pt>Nenhum projeto ativo para importar.\nCrie e configure um novo projeto.</pt>
			<jp>読み込み先のプロジェクトが開かれていません。\n新しいプロジェクトを作成し、適切に設定してください。</jp>
			<zh>没有可导入的活动工程！\n请创建并设置一个新的工程。</zh>
			<ru>Нет активных проектов для импорта!\nПожалуйста, создайте и настройте новый проект.</ru>
		</String>

<!-- lego/source/core/legocmd.cpp -->

		<String Key="Check Files">
			<us>Find Missing Files</us>
			<de>Nicht gefundene Dateien suchen</de>
			<fr>Vérifier les fichiers</fr>
			<es>Verificar archivos</es>
			<it>Trova i file mancanti</it>
			<pt>Localizar arquivos ausentes</pt>
			<jp>ファイルの検索</jp>
			<zh>查找缺失文件</zh>
			<ru>Найти отсутствующие файлы</ru>
		</String>

		<String Key="Conform Files">
			<de>Dateien an Projekteinstellungen anpassen</de>
			<fr>Conformer les fichiers</fr>
			<es>Conformar archivos</es>
			<it>Conforma file</it>
			<pt>Adequar arquivos</pt>
			<jp>ファイルの適合化</jp>
			<zh>相符文件</zh>
			<ru>Согласовать файлы</ru>
		</String>

		<String Key="Converter">
			<us>Convert Files</us>
			<de>Dateien konvertieren</de>
			<fr>Convertir les fichiers</fr>
			<es>Convertir archivos</es>
			<it>Conversione file</it>
			<pt>Converter arquivos</pt>
			<jp>ファイルの変換</jp>
			<zh>转换文件</zh>
			<ru>Преобразование файлов</ru>
		</String>

		<String Key="Create New Track and Insert at Left Locator">
			<de>Neue Spur erzeugen und am linken Locator einfügen</de>
			<fr>Créer une piste et insérer au délimiteur gauche </fr>
			<es>Crear nueva pista e insertar en localizador izquierdo</es>
			<it>Crea una nuova traccia e inserisci l'evento/la parte al localizzatore sinistro</it>
			<pt>Criar nova pista e inserir no localizador esquerdo</pt>
			<jp>新規トラックを作成して左ロケーター位置に挿入</jp>
			<zh>创建新轨道并插入到左定位点</zh>
			<ru>Создать новый трек и вставить по левому локатору</ru>
		</String>

		<String Key="Create Track">
			<de>Spur erzeugen</de>
			<fr>Créer piste</fr>
			<es>Crear pista</es>
			<it>Crea traccia</it>
			<pt>Criar pista</pt>
			<jp>トラックを作成</jp>
			<zh>创建轨道</zh>
			<ru>Создать трек</ru>
		</String>

		<String Key="Edit Inplace">
			<us>Edit In-Place</us>
			<de>Im Kontext bearbeiten</de>
			<fr>Éditer sur place</fr>
			<es>Edición in-place</es>
			<it>Modifica sul posto</it>
			<pt>Editar local de entrada</pt>
			<jp>インプレイス編集</jp>
			<zh>就地编辑</zh>
			<ru>Редактировать на месте</ru>
		</String>

		<String Key="Empty Trash">
			<de>Papierkorb leeren</de>
			<fr>Vider la corbeille</fr>
			<es>Vaciar papelera</es>
			<it>Svuota il cestino</it>
			<pt>Esvaziar lixeira</pt>
			<jp>ごみ箱を空にする</jp>
			<zh>清空垃圾箱</zh>
			<ru>Очистить корзину</ru>
		</String>

		<String Key="Find">
			<de>Suchen</de>
			<fr>Rechercher</fr>
			<es>Buscar</es>
			<it>Trova</it>
			<pt>Localizar</pt>
			<jp>検索</jp>
			<zh>查找</zh>
			<ru>Найти</ru>
		</String>

		<String Key="Generate Thumbnail Cache">
			<de>Thumbnail-Cache-Datei generieren</de>
			<fr>Générer fichier cache des miniatures</fr>
			<es>Generar caché de miniaturas</es>
			<it>Genera file cache delle miniature</it>
			<pt>Gerar cache de miniatura</pt>
			<jp>サムネイルキャッシュを生成</jp>
			<zh>生成缩略图缓存</zh>
			<ru>Сгенерировать миниатюры</ru>
		</String>

		<String Key="Import Audio from Video">
			<de>Audio aus Videodatei importieren</de>
			<fr>Importer l'Audio d'une Vidéo</fr>
			<es>Importar audio de video</es>
			<it>Importa audio da video</it>
			<pt>Importar áudio do vídeo</pt>
			<jp>ビデオからのオーディオ読み込み</jp>
			<zh>从视频导入音频</zh>
			<ru>Импорт аудио из видео</ru>
		</String>

		<String Key="Import from Audio CD">
			<de>Audio-CD importieren</de>
			<fr>Importer du CD-audio</fr>
			<es>Importar desde un CD audio</es>
			<it>Importa da CD audio</it>
			<pt>Importar do CD de áudio</pt>
			<jp>オーディオ CD の読み込み</jp>
			<zh>从音频 CD 中导入</zh>
			<ru>Импорт из Audio CD</ru>
		</String>

		<String Key="Import Medium">
			<de>Medium importieren</de>
			<fr>Importer un média</fr>
			<es>Importar medio</es>
			<it>Importa media</it>
			<pt>Importar mídia</pt>
			<jp>メディアの読み込み</jp>
			<zh>导入媒体</zh>
			<ru>Импорт Медиа</ru>
		</String>

		<String Key="Insert into Project at Cursor">
			<de>Einfügen in das Projekt ab Positionszeiger</de>
			<fr>Insérer dans le projet au curseur</fr>
			<es>Insertar dentro del proyecto en el cursor</es>
			<it>Inserisci nel progetto al cursore</it>
			<pt>Inserir no projeto no cursor</pt>
			<jp>プロジェクトの現在のカーソル位置に挿入</jp>
			<zh>在光标处插入到工程</zh>
			<ru>Вставить в проект в позицию курсора</ru>
		</String>

		<String Key="Insert into Project at Left Locator">
			<de>Am linken Locator im Projekt einfügen</de>
			<fr>Insérer dans projet au délimiteur gauche</fr>
			<es>Insertar en el proyecto en el localizador izquierdo</es>
			<it>Inserisci nel progetto al localizzatore sinistro</it>
			<pt>Inserir no projeto no localizador esquerdo</pt>
			<jp>左ロケーターの位置でプロジェクトに挿入</jp>
			<zh>在左定位点处插入工程</zh>
			<ru>Вставить в проект по левому локатору</ru>
		</String>

		<String Key="Insert into Project at Origin">
			<de>Einfügen in das Projekt zur Ursprungszeit</de>
			<fr>Insérer dans le projet à la position originale</fr>
			<es>Insertar dentro del proyecto al origen</es>
			<it>Inserisci nel progetto nella posizione originale</it>
			<pt>Inserir no projeto na origem</pt>
			<jp>元のポジションに挿入</jp>
			<zh>在原点插入到工程</zh>
			<ru>Вставить в проект в оригинальной позиции</ru>
		</String>

		<String Key="Insert into Project at Timecode Position">
			<de>Einfügen in das Projekt an Timecode-Position</de>
			<fr>Insérer dans le projet à une position Timecode</fr>
			<es>Insertar en el proyecto en la posición de código de tiempo</es>
			<it>Inserisci nel progetto nella posizione del TimeCode</it>
			<pt>Inserir no projeto na posição do Timecode </pt>
			<jp>指定タイムコードポジションに挿入</jp>
			<zh>在时间码位置插入到工程</zh>
			<ru>Вставить в проект в позицию таймкода</ru>
		</String>

		<String Key="Listen On/Off">
			<de>Listen ein/aus</de>
			<fr>Listen actif/inactif</fr>
			<es>Escuchar act./desact.</es>
			<it>Ascolto attivo/non attivo</it>
			<pt>Audição Ligada/Desligada</pt>
			<jp>Listenのオン/オフ</jp>
			<zh>Listen 开/关</zh>
			<ru>Прослушивание Вкл/Выкл</ru>
		</String>

		<String Key="Location: Add Definition">
			<de>Scan-Ort: Neuen Scan-Ort definieren</de>
			<fr>Lieu à scanner : Ajouter définition</fr>
			<es>Ubicación: Añadir definición</es>
			<it>Posizione: aggiungi definizione</it>
			<pt>Local: Adicionar definição</pt>
			<jp>場所：定義を追加</jp>
			<zh>位置：添加定义</zh>
			<ru>Расположение: добавить определение</ru>
		</String>

		<String Key="Location: Browse Containing">
			<de>Scan-Ort: Übergeordneten Ordner durchsuchen</de>
			<fr>Lieu à scanner : Naviguer dossier contenu</fr>
			<es>Ubicación: Explorar contenido</es>
			<it>Posizione: naviga tra i contenuti</it>
			<pt>Local: Procurar contendo</pt>
			<jp>場所：親フォルダーを選択</jp>
			<zh>位置：浏览包含文件夹</zh>
			<ru>Расположение: обзор содержимого</ru>
		</String>

		<String Key="Location: Browse Next">
			<de>Scan-Ort: Nächster Ordner</de>
			<fr>Lieu à scanner : Dossier antérieur</fr>
			<es>Ubicación: Explorar siguiente</es>
			<it>Posizione: cartella successiva</it>
			<pt>Local: Procurar seguinte</pt>
			<jp>場所：次のフォルダーを選択</jp>
			<zh>位置：浏览下一个</zh>
			<ru>Расположение: обзор следующего</ru>
		</String>

		<String Key="Location: Browse Previous">
			<de>Scan-Ort: Vorheriger Ordner</de>
			<fr>Lieu à scanner : Dossier antérieur</fr>
			<es>Ubicación: Explorar anterior</es>
			<it>Posizione: cartella precedente</it>
			<pt>Local: Procurar anterior</pt>
			<jp>場所：前のフォルダーを選択</jp>
			<zh>位置：浏览前一个</zh>
			<ru>Расположение: обзор предыдущего</ru>
		</String>

		<String Key="Location: Create New Folder">
			<de>Scan-Ort: Neuen Ordner erzeugen</de>
			<fr>Lieu à scanner : Créer nouveau dossier</fr>
			<es>Ubicación: Crear nueva carpeta</es>
			<it>Posizione: crea nuova cartella</it>
			<pt>Local: Criar nova pasta</pt>
			<jp>場所：新規フォルダーの作成</jp>
			<zh>位置：创建新文件夹</zh>
			<ru>Расположение: создать новую папку</ru>
		</String>

		<String Key="Location: Remove Definition">
			<de>Scan-Ort: Scan-Ort-Definition löschen</de>
			<fr>Lieu à scanner : Supprimer définition</fr>
			<es>Ubicación: Eliminar definición</es>
			<it>Posizione: rimuovi definizione </it>
			<pt>Local: Remover definição</pt>
			<jp>場所：定義を削除</jp>
			<zh>位置：移除定义</zh>
			<ru>Расположение: удалить определение</ru>
		</String>

		<String Key="Location: Toggle Current As Base">
			<de>Scan-Ort: Auswahl als Standard ein/aus</de>
			<fr>Lieu à scanner : Activer/Désactiver Sélection actuelle comme Lieu de base</fr>
			<es>Ubicación: Alternar actual como base</es>
			<it>Posizione: attiva/disattiva selezione corrente come base</it>
			<pt>Local: Ativar atual como base</pt>
			<jp>場所：現在の場所をトップに設定</jp>
			<zh>位置：切换当前为基本</zh>
			<ru>Расположение: Назначение/Отмена  текущей папки как основного места обзора</ru>
		</String>

		<String Key="Location: Toggle Managed Only">
			<de>Scan-Ort: Nur gescannte Verzeichnisse anzeigen ein/aus</de>
			<fr>Lieu à scanner : Activer/Désactiver Afficher seulement les Lieux scannés</fr>
			<es>Ubicación: Alternar solo gestionados</es>
			<it>Posizione: attiva/disattiva solo posizioni scansionate</it>
			<pt>Local: Ativar somente os gerenciados</pt>
			<jp>場所：チェックした場所のみを対象にする</jp>
			<zh>位置：仅切换已检查的</zh>
			<ru>Расположение: Вкл/Выкл только отмеченные</ru>
		</String>

		<String Key="Monitor On/Off">
			<de>Monitor ein/aus</de>
			<fr>Moniteur actif/inactif</fr>
			<es>Monitor act./desact.</es>
			<it>Monitoraggio attivo/non attivo</it>
			<pt>Monitor Ligado/Desligado</pt>
			<jp>モニターのオン/オフ</jp>
			<zh>监听 开/关</zh>
			<ru>Монитор Вкл/Выкл</ru>
		</String>

		<String Key="Mute On/Off">
			<de>Stummschalten ein/aus</de>
			<fr>Muet actif/inactif</fr>
			<es>Enmudecer act./desact.</es>
			<it>Mute attivo/non attivo</it>
			<pt>Mutado Ativado/Desativado</pt>
			<jp>ミュートのオン/オフ</jp>
			<zh>静音 开/关</zh>
			<ru>Мьютирование Вкл/Выкл</ru>
		</String>

		<String Key="Open MediaBay">
			<de>MediaBay öffnen</de>
			<fr>Ouvrir MediaBay</fr>
			<es>Abrir MediaBay</es>
			<it>Apri MediaBay</it>
			<pt>Abrir MediaBay</pt>
			<jp>MediaBay を開く</jp>
			<zh>打开 MediaBay</zh>
			<ru>Открыть MediaBay</ru>
		</String>

		<String Key="Open Remote Browser">
			<de>Externen Browser öffnen</de>
			<fr>Ouvrir Explorateur extérieur</fr>
			<es>Abrir buscador remoto</es>
			<it>Apri browser remoto</it>
			<pt>Abrir navegador remoto</pt>
			<jp>リモート ブラウザーを開く</jp>
			<zh>打开外挂浏览器</zh>
			<ru>Открыть удалённый браузер</ru>
		</String>

		<String Key="Prepare Archive">
			<de>Archivierung vorbereiten</de>
			<fr>Préparer l'archivage</fr>
			<es>Preparar archivo</es>
			<it>Prepara archivio</it>
			<pt>Preparar arquivamento</pt>
			<jp>ファイルを保管用に整理</jp>
			<zh>准备存档</zh>
			<ru>Подготовить архив</ru>
		</String>

		<String Key="Prepare for Archive">
			<de>Zur Archivierung vorbereiten</de>
			<fr>Préparer pour l'archivage</fr>
			<es>Preparar para archivar</es>
			<it>Prepara per l'archivio</it>
			<pt>Preparar para arquivar</pt>
			<jp>保管用に整理</jp>
			<zh>准备存档</zh>
			<ru>Подготовить для архива</ru>
		</String>

		<String Key="Preview Active On/Off">
			<de>Vorschau-Modus ein/aus</de>
			<fr>Preview activé/désactivé</fr>
			<es>Preescucha act./desact.</es>
			<it>Anteprima attivata/disattivata</it>
			<pt>Prévia ativa Ativar/Desativar</pt>
			<jp>プレビュー アーカイブ　オン/オフ</jp>
			<zh>预览模式 On/Off</zh>
			<ru>Вкл/Выкл прослушивание</ru>
		</String>

		<String Key="Preview AutoPlay On/Off">
			<de>AutoPlay-Modus ein/aus </de>
			<fr>AutoPlay activé/désactivé</fr>
			<es>Preescucha de AutoPlay act./desact.</es>
			<it>Anteprima AutoPlay attivata/disattivata</it>
			<pt>Prévia reprodução automática Ativar/Desativar</pt>
			<jp>プレビュー オートプレイ　オン/オフ</jp>
			<zh>预览自动播放 On/Off</zh>
			<ru>Вкл/Выкл автовоспроизведение в предварительном прослушивании</ru>
		</String>

		<String Key="Preview Cycle On/Off">
			<de>Cycle-Vorschau ein/aus</de>
			<fr>Pré-écoute cycle activée/désactivée</fr>
			<es>Preescucha de ciclo act./desact.</es>
			<it>Anteprima ciclo attivata/disattivata</it>
			<pt>Ciclo de prévia Ativar/Desativar</pt>
			<jp>プレビュー サイクル　オン/オフ</jp>
			<zh>预览循环 On/Off</zh>
			<ru>Вкл/Выкл прослушивание цикла</ru>
		</String>

		<String Key="Preview in Context On/Off">
			<de>Im Kontext wiedergeben ein/aus</de>
			<fr>Pré-écoute en contexte activée/désactivée</fr>
			<es>Preescucha en contexto act./desact.</es>
			<it>Anteprima nel contesto attivata/disattivata</it>
			<pt>Prévia em contexto Ativar/Desativar</pt>
			<jp>プレビュー in Context　オン/オフ</jp>
			<zh>预览前后 On/Off</zh>
			<ru>Вкл/Выкл прослушивание в контексте</ru>
		</String>

		<String Key="Preview Pause On/Off">
			<de>Vorschau-Bereich: Pause ein/aus</de>
			<fr>Pré-écoute : Pause activé/désactivé</fr>
			<es>Pausa preescucha act./desact.</es>
			<it>Pausa anteprima attivata/disattivata</it>
			<pt>Prévia pausa Ativar/Desativar</pt>
			<jp>プレビューの一時停止オン/オフ</jp>
			<zh>预览暂停 On/Off</zh>
			<ru>Вкл/Выкл паузу прослушивания</ru>
		</String>

		<String Key="Preview Start">
			<de>Vorschau starten</de>
			<fr>Déclencher pré-écoute</fr>
			<es>Empezar preescucha</es>
			<it>Avvia anteprima</it>
			<pt>Início da prévia</pt>
			<jp>プレビュー スタート</jp>
			<zh>预览开始</zh>
			<ru>Начать прослушивание</ru>
		</String>

		<String Key="Preview Stop">
			<de>Vorschau stoppen</de>
			<fr>Arrêter pré-écoute</fr>
			<es>Parar preescucha</es>
			<it>Arresta anteprima</it>
			<pt>Interromper prévia</pt>
			<jp>プレビュー ストップ</jp>
			<zh>预览停止</zh>
			<ru>Остановить прослушивание</ru>
		</String>

		<String Key="Preview Sync On/Off">
			<de>Vorschau im Sync-Modus ein/aus</de>
			<fr>Pré-écoute synchro activée/désactivée</fr>
			<es>Sincronizar preescucha act./desact.</es>
			<it>Anteprima sincronizzata attivata/disattivata</it>
			<pt>Prévia sinc. Ativar/Desativar</pt>
			<jp>プレビュー シンク on/off</jp>
			<zh>预览同步 On/Off</zh>
			<ru>Вкл/Выкл синхронизацию прослушивания</ru>
		</String>

		<String Key="Primary Parameter: Decrease (Channel Level)">
			<de>Primärer Parameter: Absteigend (Kanalpegel)</de>
			<fr>Paramètre primaire : Diminuer (Niveau de voie)</fr>
			<es>Parámetro primario: Disminuir (Nivel de canal)</es>
			<it>Parametro primario: Decremento (Livello del canale)</it>
			<pt>Parâmetro principal: Diminuir (nível do canal)</pt>
			<jp>プライマリーパラメーター:減(チャンネルレベル)</jp>
			<zh>主要参数：降低（通道电平）</zh>
			<ru>Первичный Параметр: Уменьшить (уровень канала)</ru>
		</String>

		<String Key="Primary Parameter: Fine Decrease (Channel Level)">
			<de>Primärer Parameter: Absteigend (Kanalpegel), Feineinstellung</de>
			<fr>Paramètre primaire : Diminuer (Niveau de voie), réglage fin</fr>
			<es>Parámetro primario: Disminuir (Nivel de canal), ajuste fino</es>
			<it>Parametro primario: Decremento (Livello del canale) - regolazione di precisione</it>
			<pt>Parâmetro principal: Diminuir suavemente (nível do canal)</pt>
			<jp>プライマリーパラメーター:細かく減(チャンネルレベル)</jp>
			<zh>主要参数：精细降低（通道电平）</zh>
			<ru>Первичный Параметр: Точное уменьшение (уровень канала)</ru>
		</String>

		<String Key="Primary Parameter: Fine Increase (Channel Level)">
			<de>Primärer Parameter: Ansteigend (Kanalpegel), Feineinstellung</de>
			<fr>Paramètre primaire : Augmenter (Niveau de voie), réglage fin</fr>
			<es>Parámetro primario: Aumentar (Nivel de canal), ajuste fino</es>
			<it>Parametro primario: Incremento (Livello del canale) - regolazione di precisione</it>
			<pt>Parâmetro principal: Aumentar suavemente (nível do canal)</pt>
			<jp>プライマリーパラメーター:細かく増(チャンネルレベル)</jp>
			<zh>主要参数：精细提升（通道电平）</zh>
			<ru>Первичный Параметр: Точное увеличение (уровень канала)</ru>
		</String>

		<String Key="Primary Parameter: Increase (Channel Level)">
			<de>Primärer Parameter: Ansteigend (Kanalpegel)</de>
			<fr>Paramètre primaire : Augmenter (Niveau de voie)</fr>
			<es>Parámetro primario: Aumentar (Nivel de canal)</es>
			<it>Parametro primario: Incremento (Livello del canale)</it>
			<pt>Parâmetro principal: Aumentar (nível do canal)</pt>
			<jp>プライマリーパラメーター:増(チャンネルレベル)</jp>
			<zh>主要参数：提升（通道电平）</zh>
			<ru>Первичный Параметр: Увеличить (уровень канала)</ru>
		</String>

		<String Key="Quick Rescan Disk">
			<de>Schneller Festplatten-Rescan</de>
			<fr>Scan rapide du disque</fr>
			<es>Reescaneo rápido de disco</es>
			<it>Scansione rapida del disco</it>
			<pt>Reexaminar disco rapidamente</pt>
			<jp>クイック再スキャン</jp>
			<zh>快速重新扫描磁盘</zh>
			<ru>Быстро пересканировать диск</ru>
		</String>

		<String Key="Read Automation On/Off">
			<de>Automationsdaten lesen ein/aus</de>
			<fr>Lire l'automatisation actif/inactif</fr>
			<es>Leer automatización act./desact.</es>
			<it>Leggi Automazione attiva/non attiva</it>
			<pt>Leitura de automação Ligada/Desligada</pt>
			<jp>オートメーション読込のオン/オフ</jp>
			<zh>读取自动化 开/关</zh>
			<ru>Вкл/Выкл чтение автоматизации</ru>
		</String>

		<String Key="Reconstruct">
			<de>Rekonstruieren</de>
			<fr>Reconstruire</fr>
			<es>Reconstruir</es>
			<it>Ricostruisci</it>
			<pt>Reconstruir</pt>
			<jp>編集ファイルの復元</jp>
			<zh>重建</zh>
			<ru>Перестроить</ru>
		</String>

		<String Key="Record Enable On/Off">
			<de>Aufnahmebereitschaft ein/aus</de>
			<fr>Activer l'enregistrement actif/inactif</fr>
			<es>Habilitar grabación act./desact.</es>
			<it>Abilita la Registrazione attiva/non attiva</it>
			<pt>Habilitar gravação Ligada/Desligada</pt>
			<jp>録音可能状態のオン/オフ</jp>
			<zh>启用录音 开/关</zh>
			<ru>Вкл/Выкл разрешение записи</ru>
		</String>

		<String Key="Refresh Views">
			<de>Anzeigen aktualisieren</de>
			<fr>Actualiser affichages</fr>
			<es>Refrescar vistas</es>
			<it>Aggiorna viste</it>
			<pt>Atualizar visualizações</pt>
			<jp>表示を更新</jp>
			<zh>刷新视图</zh>
			<ru>Обновить отображение</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Missing Files">
			<de>Nicht gefundene Dateien entfernen</de>
			<fr>Effacer les fichiers manquants</fr>
			<es>Eliminar archivos desaparecidos</es>
			<it>Rimuovi file mancanti</it>
			<pt>Remover arquivos ausentes</pt>
			<jp>所在不明のファイルをプールから削除</jp>
			<zh>移除缺失文件</zh>
			<ru>Убрать отсутствующие файлы</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Unused Media">
			<de>Unbenutzte Medien entfernen</de>
			<fr>Supprimer les média inutilisés</fr>
			<es>Eliminar medios no usados</es>
			<it>Rimuovi media inutilizzati</it>
			<pt>Remover mídias não utilizadas</pt>
			<jp>使用していないメディアを削除</jp>
			<zh>移除未使用的媒体</zh>
			<ru>Убрать неиспользуемые данные</ru>
		</String>

		<String Key="Rescan Disk">
			<de>Medium neu scannen</de>
			<fr>Rescanner disque</fr>
			<es>Reescanear disco</es>
			<it>Scansiona nuovamente il disco</it>
			<pt>Examinar discos novamente</pt>
			<jp>ディスクを再スキャン</jp>
			<zh>重新扫描磁盘</zh>
			<ru>Пересканировать диск</ru>
		</String>

		<String Key="Reset All Filters">
			<de>Alle Filter zurücksetzen</de>
			<fr>Réinitialiser tous les filtres</fr>
			<es>Reinicializar todos los filtros</es>
			<it>Reinizializza tutti i filtri</it>
			<pt>Redefinir todos os filtros</pt>
			<jp>すべてのフィルターをリセット</jp>
			<zh>重置所有过滤</zh>
			<ru>Сбросить все фильтры</ru>
		</String>

		<String Key="Reset Result Filters">
			<de>Trefferlisten-Filter zurücksetzen</de>
			<fr>Réinitialiser filtres de la liste des résultats</fr>
			<es>Reinicializar filtros de resultado</es>
			<it>Reinizializza i filtri dell'elenco dei risultati</it>
			<pt>Redefinir filtros de resultados</pt>
			<jp>結果リストのフィルターをリセット</jp>
			<zh>重置结果过滤</zh>
			<ru>Сброс фильтров в списке результатов</ru>
		</String>

		<String Key="Reset Search">
			<de>Suche zurücksetzen</de>
			<fr>Réinitialiser recherche</fr>
			<es>Reinicializar búsqueda</es>
			<it>Azzera ricerca</it>
			<pt>Redefinir pesquisa</pt>
			<jp>検索をリセット</jp>
			<zh>重置搜索</zh>
			<ru>Сбросить поиск</ru>
		</String>

		<String Key="Results: Show Deep Results">
			<de>Trefferliste: Inhalt der untergeordneten Ordner ebenfalls anzeigen</de>
			<fr>Résultats : Résultats approfondis</fr>
			<es>Resultados: Mostrar resultados profundos</es>
			<it>Risultati: visualizza risultati approfonditi</it>
			<pt>Resultados: Exibir resultados aprofundados</pt>
			<jp>結果リスト：下層フォルダーのファイルも表示</jp>
			<zh>结果：显示深层结果</zh>
			<ru>Результат: Показать углублённые результаты</ru>
		</String>

		<String Key="Search MediaBay">
			<de>MediaBay durchsuchen</de>
			<fr>Recherche MediaBay</fr>
			<es>Buscar MediaBay</es>
			<it>Cerca MediaBay</it>
			<pt>Pesquisar MediaBay</pt>
			<jp>MediaBay を検索</jp>
			<zh>搜索 MediaBay</zh>
			<ru>Поиск в MediaBay</ru>
		</String>

		<String Key="Secondary Parameter: Decrease (Pan Left-Right)">
			<de>Sekundärer Parameter: Absteigend (Pan Links-Rechts)</de>
			<fr>Paramètre secondaire : Diminuer (Pan gauche-droit)</fr>
			<es>Parámetro secundario: Disminuir (Panorama izq-der)</es>
			<it>Parametro secondario: Decremento (Pan sinistra-destra)</it>
			<pt>Parâmetro secundário: Diminuir (Pan Esquerda-Direita)</pt>
			<jp>セカンダリーパラメーター:減(左右パン)</jp>
			<zh>次要参数：降低（声像 左-右）</zh>
			<ru>Вторичный Параметр: Уменьшить (Панорама Левый-Правый)</ru>
		</String>

		<String Key="Secondary Parameter: Fine Decrease (Pan Left-Right)">
			<de>Sekundärer Parameter: Absteigend (Pan Links-Rechts), Feineinstellung</de>
			<fr>Paramètre secondaire : Diminuer (Pan gauche-droit), réglage fin</fr>
			<es>Parámetro secundario: Disminuir (Panorama izq-der), ajuste fino</es>
			<it>Parametro secondario: Decremento (Pan sinistra-destra) - regolazione di precisione</it>
			<pt>Parâmetro secundário: Diminuir suavemente (Pan Esquerda-Direita)</pt>
			<jp>セカンダリーパラメーター:細かく減(左右パン)</jp>
			<zh>次要参数：精细降低（声像 左-右）</zh>
			<ru>Вторичный Параметр: Точное уменьшение (Панорама Левый-Правый)</ru>
		</String>

		<String Key="Secondary Parameter: Fine Increase (Pan Left-Right)">
			<de>Sekundärer Parameter: Ansteigend (Pan Links-Rechts), Feineinstellung</de>
			<fr>Paramètre secondaire : Augmenter (Pan gauche-droit), réglage fin</fr>
			<es>Parámetro secundario: Aumentar (Panorama izq-der), ajuste fino</es>
			<it>Parametro secondario: Incremento (Pan sinistra-destra) - regolazione di precisione</it>
			<pt>Parâmetro secundário: Aumentar suavemente (Pan Esquerda-Direita)</pt>
			<jp>セカンダリーパラメーター:細かく増(左右パン)</jp>
			<zh>次要参数：精细提升（声像 左-右）</zh>
			<ru>Вторичный Параметр: Точное увеличение (Панорама Левый-Правый)</ru>
		</String>

		<String Key="Secondary Parameter: Increase (Pan Left-Right)">
			<de>Sekundärer Parameter: Ansteigend (Pan Links-Rechts)</de>
			<fr>Paramètre secondaire : Augmenter (Pan gauche-droit)</fr>
			<es>Parámetro secundario: Aumentar (Panorama izq-der)</es>
			<it>Parametro secondario: Incremento (Pan sinistra-destra)</it>
			<pt>Parâmetro secundário: Aumentar (Pan Esquerda-Direita)</pt>
			<jp>セカンダリーパラメーター:増(左右パン)</jp>
			<zh>次要参数：提升（声像 左-右）</zh>
			<ru>Вторичный Параметр: Увеличить (Панорама Левый-Правый)</ru>
		</String>

		<String Key="Select In Project">
			<de>Im Projekt auswählen</de>
			<fr>Sélectionner dans le projet</fr>
			<es>Seleccionar en el proyecto</es>
			<it>Seleziona nel progetto</it>
			<pt>Selecionar no projeto</pt>
			<jp>プロジェクト上で選択</jp>
			<zh>在工程中选择</zh>
			<ru>Выделить в проекте</ru>
		</String>

		<String Key="Select Media Types">
			<de>Medientypen auswählen</de>
			<fr>Sélectionner types de média</fr>
			<es>Seleccionar tipos de medios</es>
			<it>Seleziona i tipi di media</it>
			<pt>Selecionar tipos de mídia</pt>
			<jp>メディアタイプの選択</jp>
			<zh>选择媒体类型</zh>
			<ru>Выбор типов Медиа</ru>
		</String>

		<String Key="Set Record Folder">
			<de>Aufnahmeordner definieren</de>
			<fr>Définir le répertoire des enregistrements</fr>
			<es>Establecer carpeta para la grabación</es>
			<it>Imposta cartella di registrazione</it>
			<pt>Definir pasta de gravação</pt>
			<jp>録音ファイル用フォルダーの設定</jp>
			<zh>设置录音文件夹</zh>
			<ru>Указать папку записи</ru>
		</String>

		<String Key="Solo Defeat On/Off">
			<de>Solo Ablehnen ein/aus</de>
			<fr>Activer/Désactiver Solo inactif</fr>
			<es>Anular Solo act./desact.</es>
			<it>Annulla Solo attiva/non attiva</it>
			<pt>Cancelar solo Ativado/Desativado</pt>
			<jp>ソロ無効のオン/オフ</jp>
			<zh>独奏失效 开/关</zh>
			<ru>Запрет Соло Вкл/Выкл</ru>
		</String>

		<String Key="Solo On/Off">
			<de>Solo ein/aus</de>
			<fr>Solo actif/inactif</fr>
			<es>Solo act./desact.</es>
			<it>Solo attivo/non attivo</it>
			<pt>Solo Ativado/Desativado</pt>
			<jp>ソロのオン/オフ</jp>
			<zh>独奏 开/关</zh>
			<ru>Соло Вкл/Выкл</ru>
		</String>

		<String Key="Stop Updating Results">
			<de>Aktualisierung der Trefferliste beenden</de>
			<fr>Arrêter l'actualisation de la liste des résultats</fr>
			<es>Detener actualización de resultados</es>
			<it>Interrompi l'aggiornamento dei risultati</it>
			<pt>Parar de atualizar resultados</pt>
			<jp>結果の更新を停止</jp>
			<zh>停止更新结果</zh>
			<ru>Остановить обновление результатов</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle Attribute Inspector">
			<de>Attribut-Inspector ein-/ausblenden</de>
			<fr>Afficher/Masquer Inspecteur d'attributs</fr>
			<es>Mostrar/Ocultar inspector de atributos</es>
			<it>Mostra/Nascondi Inspector degli attributi</it>
			<pt>Ativar/Desativar inspetor de atributo</pt>
			<jp>属性インスペクター オン/オフ</jp>
			<zh>切换属性观测区</zh>
			<ru>Вкл/Выкл Инспектор атрибутов</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle Filters">
			<de>Filter-Bereich ein-/ausblenden</de>
			<fr>Afficher/Masquer section Filtres</fr>
			<es>Mostrar/Ocultar sección de filtros</es>
			<it>Mostra/Nascondi la Sezione Filtri</it>
			<pt>Ativar/Desativar filtros</pt>
			<jp>フィルターの切り替え</jp>
			<zh>切换过滤</zh>
			<ru>Вкл/Выкл фильтры</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle Location Tree">
			<de>Scan-Ort-Verzeichnisbaum ein-/ausblenden</de>
			<fr>Afficher/Masquer Arborescence des Lieux à scanner</fr>
			<es>Mostrar/Ocultar árbol de ubicaciones</es>
			<it>Mostra/Nascondi Albero delle posizioni da scansionare</it>
			<pt>Ativar/Desativar árvore de localização</pt>
			<jp>検索先の階層 オン/オフ</jp>
			<zh>切换各层文件夹</zh>
			<ru>Вкл/Выкл дерево расположений</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle Locations">
			<de>Scan-Orte ein-/ausblenden</de>
			<fr>Afficher/Masquer Lieux à scanner</fr>
			<es>Mostrar/Ocultar ubicaciones</es>
			<it>Mostra/Nascondi Posizioni da Scansionare</it>
			<pt>Ativar/Desativar locais</pt>
			<jp>場所の切り替え</jp>
			<zh>切换位置</zh>
			<ru>Вкл/Выкл расположение</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle Previewer">
			<de>Vorschau-Bereich ein-/ausblenden</de>
			<fr>Afficher/Masquer pré-écoute</fr>
			<es>Mostrar/Ocultar sección de preescuchar</es>
			<it>Mostra/Nascondi Pre-ascolto</it>
			<pt>Ativar/Desativar prévia</pt>
			<jp>プレビュー オン/オフ</jp>
			<zh>切换预览器</zh>
			<ru>Вкл/Выкл предварительное прослушивание</ru>
		</String>

		<String Key="Transport">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Transporte</es>
			<it>Trasporto</it>
			<pt>Transporte</pt>
			<jp>トランスポート</jp>
			<zh>走带</zh>
			<ru>Транспорт</ru>
		</String>

		<String Key="Update Results">
			<de>Trefferliste aktualisieren</de>
			<fr>Actualiser résultats</fr>
			<es>Actualizar resultados</es>
			<it>Aggiorna i risultati</it>
			<pt>Atualizar resultados</pt>
			<jp>結果リストを更新</jp>
			<zh>更新结果</zh>
			<ru>Обновить результаты</ru>
		</String>

		<String Key="Write Attributes to File">
			<de>Attribute in Datei schreiben</de>
			<fr>Ecrire les attributs dans le fichier</fr>
			<es>Escribir atributos en el archivo</es>
			<it>Scrivi attributi su file</it>
			<pt>Gravar atributos no arquivo</pt>
			<jp>属性をファイルに書き込み</jp>
			<zh>写入文件属性</zh>
			<ru>Записать атрибуты в файл</ru>
		</String>

		<String Key="Write Automation On/Off">
			<de>Automationsdaten schreiben ein/aus</de>
			<fr>Écrire l'automatisation actif/inactif</fr>
			<es>Escribir automatización act./desact.</es>
			<it>Scrivi Automazione attiva/non attiva</it>
			<pt>Gravação de automação Ligada/Desligada</pt>
			<jp>オートメーション書込のオン/オフ</jp>
			<zh>写入自动化 开/关</zh>
			<ru>Вкл/Выкл запись автоматизации</ru>
		</String>

<!-- lego/source/customname/private/customnamemodel.cpp -->

		<String Key="Channel Name">
			<de>Kanalname</de>
			<fr>Nom du canal</fr>
			<es>Nombre de canal</es>
			<it>Nome del canale</it>
			<pt>Nome do canal</pt>
			<jp>チャンネル名</jp>
			<zh>通道名称</zh>
			<ru>Название Канала</ru>
		</String>

		<String Key="Channel Number">
			<de>Kanalnummer</de>
			<fr>Numéro de voie</fr>
			<es>Número de canal</es>
			<it>Numero del canale</it>
			<pt>Número do canal</pt>
			<jp>チャンネル番号</jp>
			<zh>通道数</zh>
			<ru>Номер канала</ru>
		</String>

		<String Key="Channel Type">
			<de>Kanalart</de>
			<fr>Type de canal</fr>
			<es>Tipo de canal</es>
			<it>Tipo di canale</it>
			<pt>Tipo de canal</pt>
			<jp>チャンネルタイプ</jp>
			<zh>通道类型</zh>
			<ru>Тип канала</ru>
		</String>

		<String Key="Custom">
			<de>Benutzerdefiniert</de>
			<fr>Personnalisé</fr>
			<es>Personal</es>
			<it>Generico</it>
			<pt>Personalizado</pt>
			<jp>カスタム</jp>
			<zh>自定义</zh>
			<ru>Персональный</ru>
		</String>

		<String Key="Cycle Marker ID">
			<de>Cycle-Marker-ID</de>
			<fr>ID de marqueur de cycle</fr>
			<es>ID de marcador de ciclo</es>
			<it>ID del marker di ciclo</it>
			<pt>ID do marcador de ciclo</pt>
			<jp>サイクルマーカー ID</jp>
			<zh>循环标记 ID</zh>
			<ru>ID маркера цикла</ru>
		</String>

		<String Key="Cycle Marker Name">
			<de>Cycle-Markername</de>
			<fr>Nom de marqueur de cycle</fr>
			<es>Nombre de marcador de ciclo</es>
			<it>Nome del marker di ciclo</it>
			<pt>Nome do marcador de ciclo</pt>
			<jp>サイクルマーカー名</jp>
			<zh>循环标记名称</zh>
			<ru>Название маркера цикла </ru>
		</String>

		<String Key="Event Name">
			<de>Event-Name</de>
			<fr>Nom de l'événement</fr>
			<es>Nombre de evento</es>
			<it>Nome dell'evento</it>
			<pt>Nome do evento</pt>
			<jp>イベント名</jp>
			<zh>事件名称</zh>
			<ru>Название события</ru>
		</String>

		<String Key="Folder Path">
			<de>Ordnerpfad</de>
			<fr>Emplacement du dossier</fr>
			<es>Ruta de carpeta</es>
			<it>Percorso della cartella</it>
			<pt>Caminho da pasta</pt>
			<jp>フォルダーパス</jp>
			<zh>文件夹路径</zh>
			<ru>Путь к папке</ru>
		</String>

		<String Key="Free Text">
			<de>Neuer Text</de>
			<fr>Texte nouveau</fr>
			<es>Texto libre</es>
			<it>Testo libero</it>
			<pt>Texto livre</pt>
			<jp>フリーテキスト</jp>
			<zh>自由文本</zh>
			<ru>Свободный текст</ru>
		</String>

		<String Key="Project Name">
			<de>Projektname</de>
			<fr>Nom du projet</fr>
			<es>Nombre de proyecto</es>
			<it>Nome progetto</it>
			<pt>Nome do projeto</pt>
			<jp>プロジェクト名</jp>
			<zh>工程名称</zh>
			<ru>Название Проекта</ru>
		</String>

<!-- lego/source/customname/private/customnameviewer.cpp -->

		<String Key="A file name cannot contain any of the following characters">
			<de>Ein Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten</de>
			<fr>Le nom de fichier ne doit contenir aucun des caractères suivants</fr>
			<es>Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes caracteres</es>
			<it>Il nome di un file non può contenere nessuno dei seguenti caratteri</it>
			<pt>Um nome de arquivo não pode conter nenhum dos caracteres a seguir</pt>
			<jp>ファイル名には以下の文字を使用できません。</jp>
			<zh>文件名称不能包含下列字符</zh>
			<ru>Название файла не может содержать следующие символы</ru>
		</String>

		<String Key="Delete Scheme">
			<de>Schema löschen</de>
			<fr>Supprimer le schéma</fr>
			<es>Suprimir esquema</es>
			<it>Elimina schema</it>
			<pt>Excluir esquema</pt>
			<jp>設定パターンを削除</jp>
			<zh>删除方案</zh>
			<ru>Удалить схему</ru>
		</String>

		<String Key="New Scheme">
			<de>Neues Schema</de>
			<fr>Nouveau schéma</fr>
			<es>Nuevo esquema</es>
			<it>Nuovo schema</it>
			<pt>Novo esquema</pt>
			<jp>新しい設定パターン</jp>
			<zh>新方案</zh>
			<ru>Новая схема</ru>
		</String>

<!-- lego/source/devices/trackmixer/channelsettings.cpp -->

		<String Key="%d Sources">
			<de>%d Quellen</de>
			<fr>%d sources</fr>
			<es>%d fuentes</es>
			<it>%d sorgenti</it>
			<pt>%d origens</pt>
			<jp>%d ソース</jp>
			<zh> %d 源</zh>
			<ru>%d источников</ru>
		</String>

		<String Key="%d Targets">
			<de>%d Ziele</de>
			<fr>%d cibles</fr>
			<es>%d destinos</es>
			<it>%d destinazioni</it>
			<pt>%d destinos</pt>
			<jp>%d ターゲット</jp>
			<zh>%d 目标</zh>
			<ru>%d назначений</ru>
		</String>

		<String Key="Channel Settings">
			<de>Kanaleinstellungen</de>
			<fr>Configurations de voie</fr>
			<es>Configuraciones de canal</es>
			<it>Impostazioni canale</it>
			<pt>Configurações de canal</pt>
			<jp>チャンネル設定</jp>
			<zh>通道设置</zh>
			<ru>Настройки канала</ru>
		</String>

		<String Key="Compressor">
			<de>Kompressor</de>
			<fr>Compresseur</fr>
			<es>Compresor</es>
			<it>Compressore</it>
			<pt>Compressor</pt>
			<jp>コンプレッサー</jp>
			<zh>压缩器</zh>
			<ru>Компрессор</ru>
		</String>

		<String Key="Copy Channel Settings">
			<de>Kanaleinstellungen kopieren</de>
			<fr>Copier configuration d'une voie</fr>
			<es>Copiar configuraciones del canal</es>
			<it>Copia impostazioni canale</it>
			<pt>Copiar configurações de canal</pt>
			<jp>チャンネル設定のコピー</jp>
			<zh>复制通道设置</zh>
			<ru>Копировать настройки канала</ru>
		</String>

		<String Key="Deactivate All Listen States">
			<de>Alle Listen-Schalter deaktivieren</de>
			<fr>Désactiver tous les boutons Listen</fr>
			<es>Desactivar todos los estados de escucha</es>
			<it>Disattiva tutti gli stati di ascolto</it>
			<pt>Desativar todos os estados de audição</pt>
			<jp>全Listen状態をオフ</jp>
			<zh>取消激活所有 Listen 状态</zh>
			<ru>Отключить прослушивание во всех треках</ru>
		</String>

		<String Key="Deactivate All Mute States">
			<de>Alle Stummschalten-Schalter deaktivieren</de>
			<fr>Désactiver tous les boutons Muet</fr>
			<es>Desactivar todos los estados de enmudecido</es>
			<it>Disattiva tutti gli stati di mute</it>
			<pt>Desativar todos os estados de silenciamento</pt>
			<jp>全ミュート状態をオフ</jp>
			<zh>取消激活所有静音状态</zh>
			<ru>Отключить все Мьютирование</ru>
		</String>

		<String Key="Deactivate All Solo States">
			<de>Alle Solo-Schalter deaktivieren</de>
			<fr>Désactiver tous les boutons Solo</fr>
			<es>Desactivar todos los estados de solo</es>
			<it>Disattiva tutti gli stati di solo</it>
			<pt>Desativar todos os estados de solo</pt>
			<jp>全ソロ状態をオフ</jp>
			<zh>取消所有独奏状态</zh>
			<ru>Отключить Соло во всех треках</ru>
		</String>

		<String Key="Equalizer">
			<de>=</de>
			<fr>Égaliseur</fr>
			<es>Ecualizador</es>
			<it>Equalizzatore</it>
			<pt>Equalizador</pt>
			<jp>EQ</jp>
			<zh>均衡器</zh>
			<ru>Эквалайзер</ru>
		</String>

		<String Key="Follow 'e' buttons or selection changes">
			<de>Fenstereinstellungen folgen Auswahl oder Bearbeiten-Schalter</de>
			<fr>Suivre lors d'un changement de sélection ou la manipulation d'un bouton 'e'</fr>
			<es>Seguir botones 'e' o cambios de selección</es>
			<it>Reimposta in base ai pulsanti 'e' premuti o alle modifiche della selezione</it>
			<pt>Acompanhar botões 'e' ou mudanças na seleção</pt>
			<jp>'e'ボタンやチャンネル選択に追従</jp>
			<zh>跟随 'e' 按钮或选择变化</zh>
			<ru>Используйте кнопки  'e'  или изменение выбора</ru>
		</String>

		<String Key="Link Panners">
			<de>Panner verknüpfen</de>
			<fr>Lier Panners</fr>
			<es>Enlazar panoramizadores</es>
			<it>Collega i panner</it>
			<pt>Controles de pan associados</pt>
			<jp>パンのリンク</jp>
			<zh>链接声像器</zh>
			<ru>Связать регуляторы панорамы</ru>
		</String>

		<String Key="No Source">
			<de>Keine Quelle</de>
			<fr>Aucune source</fr>
			<es>Sin fuente</es>
			<it>Nessuna sorgente</it>
			<pt>Sem origem</pt>
			<jp>ソースなし</jp>
			<zh>无源</zh>
			<ru>Нет источн.</ru>
		</String>

		<String Key="No Target">
			<de>Kein Ziel</de>
			<fr>Aucune cible</fr>
			<es>Sin destino</es>
			<it>Nessuna destinazione</it>
			<pt>Sem destino</pt>
			<jp>ターゲットなし</jp>
			<zh>无目标</zh>
			<ru>Не назначено</ru>
		</String>

		<String Key="Paste Channel Settings">
			<de>Kanaleinstellungen einfügen</de>
			<fr>Coller configuration d'une voie</fr>
			<es>Pegar ajustes del canal</es>
			<it>Incolla impostazioni canale</it>
			<pt>Configurações de colar canal</pt>
			<jp>チャンネル設定の貼り付け</jp>
			<zh>粘帖通道设置</zh>
			<ru>Вставить настройки канала</ru>
		</String>

		<String Key="Read for All Tracks">
			<de>Automationsdaten lesen für alle Spuren</de>
			<fr>Lecture d'automatisation pour toutes les pistes</fr>
			<es>Leer en todas las pistas</es>
			<it>Lettura per tutte le tracce</it>
			<pt>Leitura de todas as pistas</pt>
			<jp>全トラック読込</jp>
			<zh>所有轨道设为可读</zh>
			<ru>Чтение автоматизации для всех треков</ru>
		</String>

		<String Key="Reset Channel...">
			<de>Kanal zurücksetzen...</de>
			<fr>Réinitialiser voie...</fr>
			<es>Reinicializar canal...</es>
			<it>Reinizializza il canale...</it>
			<pt>Redefinir canal...</pt>
			<jp>チャンネルをリセット...</jp>
			<zh>重置通道...</zh>
			<ru>Сброс канала...</ru>
		</String>

		<String Key="Show Pre and Equalizer Controls">
			<de>Pre- und EQ-Bedienelemente anzeigen</de>
			<fr>Afficher contrôles pre et égaliseurs</fr>
			<es>Mostrar controles pre y ecualizadores</es>
			<it>Visualizza i controlli pre ed equalizzatori</it>
			<pt>Mostrar controles pré e equalizador</pt>
			<jp>PreとEQコントロールを表示</jp>
			<zh>显示前置和均衡器控制</zh>
			<ru>Показать ПРЕД и EQ органы управления</ru>
		</String>

		<String Key="Show Pre and Equalizer Knob Controls">
			<de>Pre-Bedienelemente und EQ-Drehregler anzeigen</de>
			<fr>Afficher contrôles pre et potentiomètres EQ</fr>
			<es>Mostrar controles pre y diales EQ</es>
			<it>Visualizza i controlli pre e potenziometri EQ</it>
			<pt>Mostrar controles pré e de botão equalizador</pt>
			<jp>PreとEQノブコントロールを表示</jp>
			<zh>显示前置和均衡器旋钮控制</zh>
			<ru>Показать ручки управления ПРЕД и ЭКВАЛАЙЗЕР</ru>
		</String>

		<String Key="Sources">
			<de>Quellen</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Fuentes</es>
			<it>Sorgenti</it>
			<pt>Origens</pt>
			<jp>ソース</jp>
			<zh>源</zh>
			<ru>Источники</ru>
		</String>

		<String Key="Targets">
			<de>Ziele</de>
			<fr>Cibles</fr>
			<es>Destinos</es>
			<it>Destinazioni</it>
			<pt>Destinos</pt>
			<jp>ターゲット</jp>
			<zh>目标</zh>
			<ru>Назначения</ru>
		</String>

		<String Key="Write for All Tracks">
			<de>Automationsdaten schreiben für alle Spuren</de>
			<fr>Écriture d'automatisation pour toutes les pistes</fr>
			<es>Escribir en todas las pistas</es>
			<it>Scrittura per tutte le tracce</it>
			<pt>Gravar para todas as pistas</pt>
			<jp>全トラック書込</jp>
			<zh>所有轨道设为写入</zh>
			<ru>Запись автоматизации для всех треков</ru>
		</String>

<!-- lego/source/devices/trackmixer/channelstrip.cpp -->

		<String Key="Activate Side-Chain">
			<de>Side-Chain aktivieren</de>
			<fr>Activer Side-Chain</fr>
			<es>Activar side-chain</es>
			<it>Attiva side-chain</it>
			<pt>Ativar encadeamento lateral</pt>
			<jp>Side-Chain を有効化</jp>
			<zh>激活侧链</zh>
			<ru>Включить сайд-чейн</ru>
		</String>

<!-- lego/source/devices/trackmixer/mixercontroller.cpp -->

		<String Key=" (Unlink)">
			<de>(Verknüpfungen aufheben)</de>
			<fr> (Délier)</fr>
			<es> (Desenlazar)</es>
			<it> (Scollega)</it>
			<pt> (Desvincular)</pt>
			<jp>(リンクなし)</jp>
			<zh>（取消链接）</zh>
			<ru>(Удалить связь)</ru>
		</String>

		<String Key="(No MixConsoles to link)">
			<de>(Keine MixConsole-Fenster zum Verknüpfen)</de>
			<fr>(Aucune MixConsole à lier)</fr>
			<es>(No hay MixConsoles para enlazar)</es>
			<it>(Nessuna MixConsole da collegare)</it>
			<pt>(Sem consoles de mixagens para associar)</pt>
			<jp>(リンクするMixConsoleなし)</jp>
			<zh>（无 MixConsole 来链接）</zh>
			<ru>(Нет MixConsole для связывания)</ru>
		</String>

		<String Key="Add &quot;%s&quot; as Monitor Source %d">
			<de>&quot;%s&quot; als Monitoring-Quelle %d hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter &quot;%s&quot; comme source moniteur %d</fr>
			<es>Añadir &quot;%s&quot; como origen de monitor %d</es>
			<it>Aggiungi &quot;%s&quot; come sorgente monitor %d</it>
			<pt>Adicionar &quot;%s&quot; como origem do monitor %d</pt>
			<jp>&quot;%s&quot; をモニターソース %dとして追加</jp>
			<zh>添加 &quot;%s&quot; 为监听源 &quot;%d&quot;</zh>
			<ru>Добавить &quot;%s&quot; как источник мониторинга %d</ru>
		</String>

		<String Key="Add Audio Track...">
			<de>Audiospur hinzufügen...</de>
			<fr>Ajouter piste Audio...</fr>
			<es>Añadir pista de audio...</es>
			<it>Aggiungi traccia audio...</it>
			<pt>Adicionar pista de áudio...</pt>
			<jp>Audioトラック追加...</jp>
			<zh>添加音频轨...</zh>
			<ru>Добавить Аудио трек...</ru>
		</String>

		<String Key="Add FX Channel to &quot;%s&quot;...">
			<de>Effektkanal zu &quot;%s&quot; hinzufügen...</de>
			<fr>Ajouter voie FX à &quot;%s&quot;...</fr>
			<es>Añadir canal FX a &quot;%s&quot;...</es>
			<it>Aggiungi canale FX a &quot;%s&quot;...</it>
			<pt>Adicionar canal FX a &quot;%s&quot;...</pt>
			<jp>&quot;%s&quot;にFXチャンネルを追加...</jp>
			<zh>添加 FX 轨到 &quot;%s&quot;...</zh>
			<ru>Добавить Канал Эффектов к &quot;%s&quot;...</ru>
		</String>

		<String Key="Add FX Channel to Selected Channels...">
			<de>Effektkanal zu ausgewählten Kanälen hinzufügen...</de>
			<fr>Ajouter voie FX aux voies sélectionnées...</fr>
			<es>Añadir canal FX a canales seleccionados...</es>
			<it>Aggiungi canale FX ai canali selezionati...</it>
			<pt>Adicionar canal FX a canais selecionados...</pt>
			<jp>選択チャンネルにFXチャンネルを追加...</jp>
			<zh>添加 FX 轨到选中的通道...</zh>
			<ru>Добавить Канал Эффектов к выбранным каналам...</ru>
		</String>

		<String Key="Add FX Channel...">
			<de>Effektkanal hinzufügen...</de>
			<fr>Ajouter voie FX...</fr>
			<es>Añadir canal FX...</es>
			<it>Aggiungi canale FX...</it>
			<pt>Adicionar canal FX...</pt>
			<jp>FXチャンネルを追加...</jp>
			<zh>添加 FX 通道...</zh>
			<ru>Добавить Канал Эффектов...</ru>
		</String>

		<String Key="Add Group Channel to &quot;%s&quot;...">
			<de>Gruppenkanal zu &quot;%s&quot; hinzufügen...</de>
			<fr>Ajouter voie de Groupe à &quot;%s&quot;...</fr>
			<es>Añadir canal de grupo a &quot;%s&quot;...</es>
			<it>Aggiungi canale gruppo a &quot;%s&quot;...</it>
			<pt>Adicionar canal de grupo a &quot;%s&quot;...</pt>
			<jp>&quot;%s&quot;にグループチャンネルを追加...</jp>
			<zh>添加编组通道到 &quot;%s&quot;..</zh>
			<ru>Добавить Групповой канал к &quot;%s&quot;...</ru>
		</String>

		<String Key="Add Group Channel to Selected Channels...">
			<de>Gruppenkanal zu ausgewählten Kanälen hinzufügen...</de>
			<fr>Ajouter voie de Groupe aux voies sélectionnées...</fr>
			<es>Añadir canal de grupo a canales seleccionados...</es>
			<it>Aggiungi canale gruppo ai canali selezionati...</it>
			<pt>Adicionar canal de grupo a canais selecionados...</pt>
			<jp>選択チャンネルにグループチャンネルを追加...</jp>
			<zh>添加编组通道到选中的通道</zh>
			<ru>Добавить Групповой канал к выбранным каналам...</ru>
		</String>

		<String Key="Add Group Channel...">
			<de>Gruppenkanal hinzufügen...</de>
			<fr>Ajouter voie de Groupe...</fr>
			<es>Añadir canal de grupo...</es>
			<it>Aggiungi canale gruppo... </it>
			<pt>Adicionar canal de grupo...</pt>
			<jp>グループチャンネルを追加...</jp>
			<zh>添加编组通道...</zh>
			<ru>Добавить Групповой канал...</ru>
		</String>

		<String Key="Add Instrument Track...">
			<de>Instrumentenspur hinzufügen...</de>
			<fr>Ajouter piste d'Instrument...</fr>
			<es>Añadir pista de instrumento...</es>
			<it>Aggiungi traccia instrument...</it>
			<pt>Adicionar pista de instrumento...</pt>
			<jp>インストゥルメントトラックを追加...</jp>
			<zh>添加乐器通道...</zh>
			<ru>Добавить трек Инструмента...</ru>
		</String>

		<String Key="Add MIDI Track...">
			<de>MIDI-Spur hinzufügen...</de>
			<fr>Ajouter piste MIDI...</fr>
			<es>Añadir pista MIDI</es>
			<it>Aggiungi traccia MIDI...</it>
			<pt>Adicionar pista MIDI...</pt>
			<jp>MIDIトラックを追加...</jp>
			<zh>添加 MIDI 轨道...</zh>
			<ru>Добавить MIDI трек...</ru>
		</String>

		<String Key="Add Track Using Track Preset...">
			<de>Spur mit Spur-Preset hinzufügen...</de>
			<fr>Ajouter piste en utilisant préréglage de piste...</fr>
			<es>Añadir pista usando preset de pista...</es>
			<it>Aggiungi traccia usando il preset traccia...</it>
			<pt>Adicionar pista usando preset de pista...</pt>
			<jp>トラックプリセットを使っているトラックを追加...</jp>
			<zh>使用轨道预置添加轨道...</zh>
			<ru>Добавить трек, используя пресет трека...</ru>
		</String>

		<String Key="Add VCA Fader to Selected Channels...">
			<de>VCA-Fader zu ausgewählten Kanälen hinzufügen...</de>
			<fr>Ajouter un Fader VCA aux voies sélectionnées...</fr>
			<es>Añadir fader VCA a canales seleccionados...</es>
			<it>Aggiungi un fader VCA ai canali selezionati...</it>
			<pt>Adicionar fader VCA aos canais selecionados...</pt>
			<jp>選択チャンネルに VCA フェーダーを追加...</jp>
			<zh>添加 VCA 推子到选定通道...</zh>
			<ru>Добавить VCA фейдер к выбранным каналам...</ru>
		</String>

		<String Key="Add VCA Fader...">
			<de>VCA-Fader hinzufügen...</de>
			<fr>Ajouter un Fader VCA...</fr>
			<es>Añadir fader VCA...</es>
			<it>Aggiungi un fader VCA...</it>
			<pt>Adicionar fader VCA...</pt>
			<jp>VCA フェーダーを追加...</jp>
			<zh>添加 VCA 推子...</zh>
			<ru>Добавить VCA фейдер...</ru>
		</String>

		<String Key="After Fader Listen Mode">
			<de>After-Fader-Listen-Modus</de>
			<fr>Mode After Fader Listen</fr>
			<es>Modo escuchar después de fader</es>
			<it>Modalità di ascolto post-fader</it>
			<pt>Modo de audição pós-fader</pt>
			<jp>AFLモード</jp>
			<zh>推子后 Listen 模式</zh>
			<ru>Режим прослушивания после фейдера</ru>
		</String>

		<String Key="All Racks">
			<de>Alle Racks</de>
			<fr>Tous les racks</fr>
			<es>Todos los racks</es>
			<it>Tutti i rack</it>
			<pt>Todos os racks</pt>
			<jp>全ラック</jp>
			<zh>所有机架</zh>
			<ru>Все рэки</ru>
		</String>

		<String Key="Audio...">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Áudio...</pt>
			<jp>オーディオ...</jp>
			<zh>音频...</zh>
			<ru>Аудио...</ru>
		</String>

		<String Key="Channel Visibility Agents">
			<de>Kanalsichtbarkeits-Agenten</de>
			<fr>Agents de visibilité de voies</fr>
			<es>Agentes de visibilidad de canal</es>
			<it>Agenti di visibilità dei canali</it>
			<pt>Agentes de visibilidade do canal</pt>
			<jp>チャンネル表示エージェント</jp>
			<zh>通道可见因素</zh>
			<ru>Факторы видимости канала</ru>
		</String>

		<String Key="Channel: %s">
			<de>Kanal: %s</de>
			<fr>Voie : %s</fr>
			<es>Canal: %s</es>
			<it>Canale: %s</it>
			<pt>Canal: %s</pt>
			<jp>チャンネル: %s</jp>
			<zh>通道：%s</zh>
			<ru>Канал: %s</ru>
		</String>

		<String Key="Compressors">
			<de>Kompressoren</de>
			<fr>Compresseurs</fr>
			<es>Compresores</es>
			<it>Compressori</it>
			<pt>Compressores</pt>
			<jp>コンプレッサー</jp>
			<zh>压缩器</zh>
			<ru>Компрессоры</ru>
		</String>

		<String Key="Constrain Delay Compensation">
			<de>Verzögerungsausgleich einschränken</de>
			<fr>Contraindre compensation délai</fr>
			<es>Limitar compensación de retardo</es>
			<it>Forza compensazione ritardo</it>
			<pt>Restringir compensação de atraso</pt>
			<jp>プラグインディレイ補正の解除</jp>
			<zh>限制延迟补偿</zh>
			<ru>Ограничение компенсации задержки</ru>
		</String>

		<String Key="Control Room Cue Channels">
			<de>Cue-Kanäle (Control Room)</de>
			<fr>Voies Cue de la Control Room</fr>
			<es>Canales cue de la control room</es>
			<it>Canali cue della Control Room</it>
			<pt>Canais de cue de Control Room</pt>
			<jp>Control Room Cue チャンネル</jp>
			<zh>Control Room Cue 通道</zh>
			<ru>Каналы мониторных посылов Control Room</ru>
		</String>

		<String Key="Copy First Selected Channel's Settings">
			<de>Einstellungen des ersten ausgewählten Kanals kopieren</de>
			<fr>Copier réglages de la première voie sélectionnée</fr>
			<es>Copiar los ajustes del primer canal seleccionado</es>
			<it>Copia impostazioni del primo canale selezionato</it>
			<pt>Copiar configurações do primeiro canal selecionado</pt>
			<jp>最初に選択したチャンネル設定をコピー</jp>
			<zh>复制最初选定的通道设置</zh>
			<ru>Копировать настройки первого выделенного канала</ru>
		</String>

		<String Key="Delete Selected Configuration">
			<de>Ausgewählte Konfiguration löschen</de>
			<fr>Supprimer la configuration sélectionnée</fr>
			<es>Suprimir configuración seleccionada</es>
			<it>Elimina la configurazione selezionata</it>
			<pt>Excluir configuração selecionada</pt>
			<jp>選択した設定を削除</jp>
			<zh>删除选中的配置</zh>
			<ru>Удалить выбранную конфигурацию</ru>
		</String>

		<String Key="Device Panels">
			<de>Gerätebedienfeld</de>
			<fr>Panneaux d'utilisateur</fr>
			<es>Paneles de dispositivo</es>
			<it>Pannelli delle periferiche</it>
			<pt>Painéis do dispositivo</pt>
			<jp>デバイスパネル</jp>
			<zh>设备面板</zh>
			<ru>Панели Устройств</ru>
		</String>

		<String Key="Direct Routing: Summing Mode On">
			<de>Direct Routing: Summen-Modus ein</de>
			<fr>Routage direct : Mode Somme activé</fr>
			<es>Enrutado directo: Modo suma act.</es>
			<it>Assegnazione diretta: modalità somma attivata</it>
			<pt>Roteamento direto: Modo de soma ativado</pt>
			<jp>ダイレクトルーティング：サミングモード オン</jp>
			<zh>直接跳线：相加模式打开</zh>
			<ru>Прямые выходы: режим суммирования вкл.</ru>
		</String>

		<String Key="Do you want to reset all channels or only selected channels?">
			<de>Möchten Sie alle Kanäle oder nur die ausgewählten Kanäle zurücksetzen?</de>
			<fr>Voulez-vous réinitialiser toutes les voies ou seulement les voies sélectionnées ?</fr>
			<es>¿Quiere reinicializar todos los canales, o solo los canales seleccionados?</es>
			<it>Si desidera reinizializzare tutti i canali o solamente i canali selezionati?</it>
			<pt>Deseja redefinir todos os canais ou apenas os canais selecionados?</pt>
			<jp>全部のチャンネルと選択チャンネルのどちらをリセットしますか？</jp>
			<zh>您想重置所有通道还是仅选中的通道？</zh>
			<ru>Хотите сбросить все каналы или только выбранные каналы?</ru>
		</String>

		<String Key="Do you want to unlink the selected channels?">
			<de>Möchten Sie die Verknüpfung der ausgewählten Kanäle aufheben?</de>
			<fr>Voulez-vous délier les voies sélectionnées ?</fr>
			<es>¿Quiere desenlazar los canales seleccionados?</es>
			<it>Si desidera scollegare i canali selezionati?</it>
			<pt>Deseja desvincular os canais selecionados?</pt>
			<jp>選択チャンネルのリンクを解除しますか？</jp>
			<zh>您想取消链接选中的通道吗？</zh>
			<ru>Хотите удалить связь выбранных каналов?</ru>
		</String>

		<String Key="Edit Link Group Settings...">
			<de>Link-Gruppen-Einstellungen bearbeiten...</de>
			<fr>Éditer les paramètres du Groupe de liaison...</fr>
			<es>Editar ajustes de grupo enlazado...</es>
			<it>Modifica le impostazioni dei gruppi di collegamento...</it>
			<pt>Editar configurações de grupo vinculado...</pt>
			<jp>リンクグループ設定を編集...</jp>
			<zh>编辑链接组设置...</zh>
			<ru>Редактировать настройки связанной группы...</ru>
		</String>

		<String Key="EQ/Filter Transition: &lt;Quick&gt;">
			<de>EQ/Filter-Übergang: &lt;Schnell&gt;</de>
			<fr>Transition EQ/filtre : &lt;Rapide&gt;</fr>
			<es>Transiciones EQ/filtro: &lt;Rápidas&gt;</es>
			<it>Transizione EQ/Filtro: &lt;Rapida&gt;</it>
			<pt>Transição de EQ/Filtro: &lt;Rápida&gt;</pt>
			<jp>EQ/フィルター変化: &lt;クイック&gt;</jp>
			<zh>EQ/滤波器 过渡：&lt;快速&gt;</zh>
			<ru>EQ/Фильтр переход: &lt;Быстрый&gt;</ru>
		</String>

		<String Key="EQ/Filter Transition: &lt;Soft&gt;">
			<de>EQ/Filter-Übergang: &lt;Weich&gt;</de>
			<fr>Transition EQ/filtre : &lt;Progressive&gt;</fr>
			<es>Transiciones EQ/filtro: &lt;Suaves&gt;</es>
			<it>Transizione EQ/Filtro: &lt;Dolce&gt;</it>
			<pt>Transição de EQ/Filtro: &lt;Suave&gt;</pt>
			<jp>EQ/フィルター変化: &lt;ソフト&gt;</jp>
			<zh>EQ/滤波器 过渡：&lt;柔和&gt;</zh>
			<ru>EQ/Фильтр переход: &lt;Мягкий&gt;</ru>
		</String>

		<String Key="Exclusive Expanded Rack">
			<de>Erweitertes Rack Exklusiv</de>
			<fr>Rack élargi exclusif</fr>
			<es>Rack expandido exclusivo</es>
			<it>Rack espanso esclusivo</it>
			<pt>Rack expandido exclusivo</pt>
			<jp>選択ラックのみ</jp>
			<zh>单独显示扩展的机架</zh>
			<ru>Эксклюзивный расширенный рэк</ru>
		</String>

		<String Key="Fixed Number of Slots">
			<de>Feste Anzahl Slots</de>
			<fr>Nombre de slots fixe</fr>
			<es>Núm. fijo de ranuras</es>
			<it>N° fisso di slot</it>
			<pt>N° fixo de posições</pt>
			<jp>全てのスロットを表示</jp>
			<zh>固定插槽数</zh>
			<ru>Фиксированное количество слотов</ru>
		</String>

		<String Key="FX Channel to &quot;%s&quot;...">
			<de>FX-Kanal zu &quot;%s&quot;...</de>
			<fr>Voie FX à &quot;%s&quot;...</fr>
			<es>Canal FX a &quot;%s&quot;...</es>
			<it>Canale FX aggiunto a &quot;%s&quot;...</it>
			<pt>Canal FX para &quot;%s&quot;...</pt>
			<jp>&quot;%s&quot; に FX チャンネル...</jp>
			<zh>FX 通道到 &quot;%s&quot;...</zh>
			<ru>FX-Канал для &quot;%s&quot;...</ru>
		</String>

		<String Key="FX Channel to Selected Channels...">
			<de>FX-Kanal zu ausgewählten Kanälen...</de>
			<fr>Voie FX aux voies sélectionnées...</fr>
			<es>Canal FX a canales seleccionados...</es>
			<it>Canale FX aggiunto ai canali selezionati...</it>
			<pt>Canal FX para os canais selecionados...</pt>
			<jp>選択チャンネルに FX チャンネル...</jp>
			<zh>FX 通道到选定通道...</zh>
			<ru>FX-Канал для выбранных каналов...</ru>
		</String>

		<String Key="FX Channel...">
			<de>FX-Kanal...</de>
			<fr>Voie FX...</fr>
			<es>Canal FX...</es>
			<it>Canale FX...</it>
			<pt>Canal FX...</pt>
			<jp>FX チャンネル...</jp>
			<zh>FX 通道...</zh>
			<ru>FX-Канал...</ru>
		</String>

		<String Key="Global Meter Settings">
			<de>Globale Meter-Einstellungen</de>
			<fr>Réglages globaux des vumètres</fr>
			<es>Configuración de medidores</es>
			<it>Impostazioni globali indicatori</it>
			<pt>Configurações globais do indicador</pt>
			<jp>メーター全般設定</jp>
			<zh>全局电平表设置</zh>
			<ru>Общие настройки индикаторов</ru>
		</String>

		<String Key="Group Channel to &quot;%s&quot;...">
			<de>Gruppenkanal zu &quot;%s&quot;...</de>
			<fr>Voie de Groupe à &quot;%s&quot;...</fr>
			<es>Canal de grupo a &quot;%s&quot;...</es>
			<it>Canale gruppo aggiunto a &quot;%s&quot;...</it>
			<pt>Canal de grupo para &quot;%s&quot;...</pt>
			<jp>&quot;%s&quot; にグループチャンネル...</jp>
			<zh>编组通道到 &quot;%s&quot;...</zh>
			<ru>Групповой канал для &quot;%s&quot;...</ru>
		</String>

		<String Key="Group Channel to Selected Channels...">
			<de>Gruppenkanal zu ausgewählten Kanälen...</de>
			<fr>Voie de Groupe aux voies sélectionnées...</fr>
			<es>Canal de grupo a canales seleccionados...</es>
			<it>Canale gruppo aggiunto ai canali selezionati...</it>
			<pt>Canal de grupo para os canais selecionados...</pt>
			<jp>選択チャンネルにグループチャンネル...</jp>
			<zh>编组通道到选定通道...</zh>
			<ru>Групповой канал для выбранных каналов...</ru>
		</String>

		<String Key="Group Channel...">
			<de>Gruppenkanal...</de>
			<fr>Voie de Groupe...</fr>
			<es>Grupo...</es>
			<it>Canale gruppo...</it>
			<pt>Canal de grupo...</pt>
			<jp>グループチャンネル...</jp>
			<zh>编组通道...</zh>
			<ru>Групповой канал...</ru>
		</String>

		<String Key="Hide Selected Channels">
			<de>Ausgewählte Kanäle ausblenden</de>
			<fr>Masquer voies sélectionnées</fr>
			<es>Ocultar canales seleccionados</es>
			<it>Nascondi i canali selezionati</it>
			<pt>Ocultar canais selecionados</pt>
			<jp>選択チャンネルを隠す</jp>
			<zh>隐藏选中的通道</zh>
			<ru>Скрыть выбранные каналы</ru>
		</String>

		<String Key="Hold Forever">
			<de>Unbeschränkt halten</de>
			<fr>Maintenir toujours</fr>
			<es>Retención infinita</es>
			<it>Tenuta fissa</it>
			<pt>Manter continuamente</pt>
			<jp>常にピークを表示</jp>
			<zh>永久保持</zh>
			<ru>Удерживать до сброса</ru>
		</String>

		<String Key="Hold Peaks">
			<de>Spitzenwerte halten</de>
			<fr>Maintenir les crêtes</fr>
			<es>Retención de picos</es>
			<it>Tenuta picchi</it>
			<pt>Manter picos</pt>
			<jp>ピークホールド表示</jp>
			<zh>保持峰值</zh>
			<ru>Удерживать пики определённое время</ru>
		</String>

		<String Key="Increase Channel Width">
			<de>Kanalbreite vergrößern</de>
			<fr>Augmenter largeur de voie</fr>
			<es>Aumentar anchura de canal</es>
			<it>Aumenta l'ampiezza del canale</it>
			<pt>Aumentar largura do canal</pt>
			<jp>チャンネル幅を拡大</jp>
			<zh>增加通道宽度</zh>
			<ru>Увеличить  ширину канала</ru>
		</String>

		<String Key="Increase Rack Height">
			<de>Rack-Höhe vergrößern</de>
			<fr>Augmenter hauteur du rack</fr>
			<es>Aumentar altura de rack</es>
			<it>Aumenta l'altezza del rack</it>
			<pt>Aumentar altura do rack</pt>
			<jp>ラック高を拡大</jp>
			<zh>增加机架高度</zh>
			<ru>Увеличить  высоту рэка</ru>
		</String>

		<String Key="Instrument...">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Instrumento...</es>
			<it>=</it>
			<pt>Instrumento...</pt>
			<jp>インストゥルメント...</jp>
			<zh>乐器...</zh>
			<ru>Инструмент...</ru>
		</String>

		<String Key="Link MixConsoles">
			<de>MixConsole-Fenster verknüpfen</de>
			<fr>Lier MixConsoles</fr>
			<es>Enlazar MixConsoles</es>
			<it>Collega MixConsole</it>
			<pt>Vincular consoles de mixagem</pt>
			<jp>MixConsoleをリンク</jp>
			<zh>链接 MixConsole</zh>
			<ru>Связать MixConsole</ru>
		</String>

		<String Key="Link Racks to Configurations">
			<de>Racks mit Konfigurationen verknüpfen</de>
			<fr>Lier les racks aux configurations</fr>
			<es>Enlazar racks a configuraciones</es>
			<it>Collega i rack alle configurazioni</it>
			<pt>Vincular Racks a configurações</pt>
			<jp>ラックを設定にリンク</jp>
			<zh>链接机架到配置</zh>
			<ru>Связать рэки с конфигурациями</ru>
		</String>

		<String Key="Link Selected Channels">
			<de>Ausgewählte Kanäle verknüpfen</de>
			<fr>Lier voies sélectionnées</fr>
			<es>Enlazar canales seleccionados</es>
			<it>Collega i canali selezionati</it>
			<pt>Vincular canais selecionados</pt>
			<jp>選択チャンネルをリンク</jp>
			<zh>链接选中的通道</zh>
			<ru>Связать выбранные каналы</ru>
		</String>

		<String Key="Load Selected Channels...">
			<de>Ausgewählte Kanäle laden...</de>
			<fr>Charger voies sélectionnées...</fr>
			<es>Cargar canales seleccionados...</es>
			<it>Carica i canali selezionati...</it>
			<pt>Carregar canais selecionados...</pt>
			<jp>選択チャンネルを読込</jp>
			<zh>加载所选的通道...</zh>
			<ru>Загрузить выбранные каналы...</ru>
		</String>

		<String Key="Load Track Preset...">
			<de>Spur-Preset laden...</de>
			<fr>Charger préréglage de piste...</fr>
			<es>Cargar preset de pista...</es>
			<it>Carica preset traccia...</it>
			<pt>Carregar preset de pista...</pt>
			<jp>トラックプリセットの読み込み...</jp>
			<zh>加载轨道预置</zh>
			<ru>Загрузить пресет трека ...</ru>
		</String>

		<String Key="Meter Peak Options">
			<de>Spitzenpegel-Optionen</de>
			<fr>Options de crête des vumètres</fr>
			<es>Opciones de picos del medidor</es>
			<it>Opzioni del picco dell'indicatore di livello</it>
			<pt>Opções de pico no indicador</pt>
			<jp>メーターピークオプション</jp>
			<zh>电平表峰值选项</zh>
			<ru>Настройка отображения пиков</ru>
		</String>

		<String Key="Meter Position: &lt;%s&gt;">
			<de>Meter-Position: &lt;%s&gt;</de>
			<fr>Position du vumètre : &lt;%s&gt;</fr>
			<es>Posición del medidor: &lt;%s&gt;</es>
			<it>Posizione dell'indicatore: &lt;%s&gt;</it>
			<pt>Posição do indicador: &lt;%s&gt;</pt>
			<jp>メーター位置: &lt;%s&gt;</jp>
			<zh>电平表位置：&lt;%s&gt;</zh>
			<ru>Позиция индикатора : &lt;%s&gt;</ru>
		</String>

		<String Key="Meter Type: &lt;%s&gt;">
			<de>Meter-Art: &lt;%s&gt;</de>
			<fr>Type de vumètre : &lt;%s&gt;</fr>
			<es>Tipo del medidor: &lt;%s&gt;</es>
			<it>Tipo di indicatore: &lt;%s&gt;</it>
			<pt>Tipo de indicador: &lt;%s&gt;</pt>
			<jp>メータータイプ: &lt;%s&gt;</jp>
			<zh>电平表类型： &lt;%s&gt;</zh>
			<ru>Тип индикатора : &lt;%s&gt;</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI...">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>MIDI</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>МIDI...</ru>
		</String>

		<String Key="Move &quot;%s&quot; to New Folder">
			<de>&quot;%s&quot; in neuen Ordner verschieben</de>
			<fr>Déplacer &quot;%s&quot; dans nouveau répertoire</fr>
			<es>Mover &quot;%s&quot; a carpeta nueva</es>
			<it>Sposta &quot;%s&quot; nella nuova cartella</it>
			<pt>Mover &quot;%s&quot; para a nova pasta</pt>
			<jp>&quot;%s&quot; を新規フォルダーへ移動</jp>
			<zh>移动 &quot;%s&quot; 到新文件夹</zh>
			<ru>Переместить &quot;%s&quot; в новую папку</ru>
		</String>

		<String Key="Move Selected Channels to New Folder">
			<de>Ausgewählte Kanäle in neuen Ordner verschieben</de>
			<fr>Déplacer les voies sélectionnées dans un nouveau répertoire</fr>
			<es>Mover canales seleccionados a carpeta nueva</es>
			<it>Sposta i canali selezionati nella nuova cartella</it>
			<pt>Mover canais selecionados para a nova pasta</pt>
			<jp>選択チャンネルを新規フォルダーへ移動</jp>
			<zh>移动选中的通道到新文件夹</zh>
			<ru>Переместить выбранные каналы в новую папку</ru>
		</String>

		<String Key="Open VST Connections...">
			<de>VST-Verbindungen öffnen...</de>
			<fr>Ouvrir VST Connexions...</fr>
			<es>Abrir conexiones VST...</es>
			<it>Apri connessioni VST...</it>
			<pt>Abrir Conexões VST...</pt>
			<jp>VSTコネクションを開く...</jp>
			<zh>打开 VST 连接...</zh>
			<ru>Открыть VST подключения...</ru>
		</String>

		<String Key="Paste Settings to Selected Channels">
			<de>Einstellungen auf ausgewählte Kanäle anwenden</de>
			<fr>Appliquer réglages aux voies sélectionnées</fr>
			<es>Pegar ajustes a los canales seleccionados</es>
			<it>Incolla impostazioni su canali selezionati</it>
			<pt>Colar configurações nos canais selecionados</pt>
			<jp>選択チャンネルへ設定をペースト</jp>
			<zh>粘帖设置到选定通道</zh>
			<ru>Вставить настройки в выбранные каналы</ru>
		</String>

		<String Key="Post-Fader">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Post-fader</es>
			<it>Post-fader</it>
			<pt>Pós-fader</pt>
			<jp>ポストフェーダー</jp>
			<zh>推子后</zh>
			<ru>После фейдера</ru>
		</String>

		<String Key="Post-Panner">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Post-panoramizador</es>
			<it>Post-panner</it>
			<pt>Pós-pan</pt>
			<jp>ポストパン</jp>
			<zh>声像器后</zh>
			<ru>После панорамирования</ru>
		</String>

		<String Key="PPM">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>PPM</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Pre (Filters/Gain/Phase)">
			<de>Pre (Filter/Gain/Phase)</de>
			<fr>Pre (Filtres/Gain/Phase)</fr>
			<es>Pre (filtros/ganancia/fase)</es>
			<it>Pre (Filtri/Guadagno/Fase)</it>
			<pt>Pré (Filtros/Ganho/Fase)</pt>
			<jp>Pre(フィルター/ゲイン/位相)</jp>
			<zh>前置（滤波器/增益/相位）</zh>
			<ru>ПРЕ (Фильтры/Усиление/Фаза)</ru>
		</String>

		<String Key="Redo Visibility Change">
			<de>Sichtbarkeitsänderung wiederherstellen</de>
			<fr>Rétablir changements de visibilité</fr>
			<es>Rehacer cambio de visibilidad</es>
			<it>Ripeti le modifiche di visibilità</it>
			<pt>Refazer mudança de visibilidade</pt>
			<jp>表示の変更を再実行</jp>
			<zh>重做可见通道更改</zh>
			<ru>Восстановить изменение видимости</ru>
		</String>

		<String Key="Reduce Channel Width">
			<de>Kanalbreite verringern</de>
			<fr>Réduire largeur de voie</fr>
			<es>Reducir anchura de canal</es>
			<it>Riduci l'ampiezza del canale</it>
			<pt>Reduzir largura do canal</pt>
			<jp>チャンネル幅を縮小</jp>
			<zh>减少通道宽度</zh>
			<ru>Уменьшить ширину канала</ru>
		</String>

		<String Key="Reduce Rack Height">
			<de>Rack-Höhe verringern</de>
			<fr>Réduire hauteur du rack</fr>
			<es>Reducir altura de rack</es>
			<it>Riduci l'altezza del rack</it>
			<pt>Reduzir altura do rack</pt>
			<jp>ラック高を縮小</jp>
			<zh>减少机架高度</zh>
			<ru>Уменьшить высоту рэка</ru>
		</String>

		<String Key="Remove &quot;%s&quot; as Monitor Source">
			<de>&quot;%s&quot; als Monitoring-Quelle entfernen</de>
			<fr>Supprimer &quot;%s&quot; comme source moniteur</fr>
			<es>Eliminar &quot;%s&quot; como origen de monitor</es>
			<it>Rimuovi &quot;%s&quot; come sorgente monitor</it>
			<pt>Remover &quot;%s&quot; como origem do monitor</pt>
			<jp>&quot;%s&quot; をモニターソースとして削除</jp>
			<zh>从监听源中移除 &quot;%s&quot;</zh>
			<ru>Удалить &quot;%s&quot; как источник мониторинга</ru>
		</String>

		<String Key="Reset Meters">
			<de>Meter zurücksetzen</de>
			<fr>Réinitialiser vumètres</fr>
			<es>Inicializar medidores</es>
			<it>Reinizializza indicatori di livello</it>
			<pt>Redefinir indicadores</pt>
			<jp>メーターをリセット</jp>
			<zh>重置电平表</zh>
			<ru>Сброс индикаторов</ru>
		</String>

		<String Key="Reset MixConsole Channels...">
			<de>MixConsole-Kanäle zurücksetzen...</de>
			<fr>Réinitialiser les voies de la MixConsole</fr>
			<es>Restablecer canales de MixConsole...</es>
			<it>Reinizializzazione dei canali della MixConsole...</it>
			<pt>Redefinir canais de MixConsole...</pt>
			<jp>MixConsole チャンネルをリセット...</jp>
			<zh>重置 MixConsole 通道...</zh>
			<ru>Сброс каналов MixConsole...</ru>
		</String>

		<String Key="Reset Selected">
			<de>Auswahl zurücksetzen</de>
			<fr>Réinitialiser sélection</fr>
			<es>Inicializar selección</es>
			<it>Reinizializza selezione</it>
			<pt>Redefinir selecionados</pt>
			<jp>選択チャンネルをリセット</jp>
			<zh>重置选择</zh>
			<ru>Сброс выбранного</ru>
		</String>

		<String Key="Save Current Configuration">
			<de>Aktuelle Konfiguration speichern</de>
			<fr>Enregistrer la configuration actuelle</fr>
			<es>Guardar configuración actual</es>
			<it>Salva la configurazione corrente</it>
			<pt>Salvar configuração atual</pt>
			<jp>現在の設定を保存</jp>
			<zh>保存当前配置</zh>
			<ru>Сохранить текущую конфигурацию</ru>
		</String>

		<String Key="Save Selected Channels...">
			<de>Ausgewählte Kanäle speichern...</de>
			<fr>Enregistrer voies sélectionnées...</fr>
			<es>Guardar canales seleccionados...</es>
			<it>Salva i canali selezionati...</it>
			<pt>Salvar canais selecionados...</pt>
			<jp>選択チャンネルを保存...</jp>
			<zh>保存选中的通道...</zh>
			<ru>Сохранить выбранные каналы...</ru>
		</String>

		<String Key="Save Track Preset...">
			<de>Spur-Preset speichern...</de>
			<fr>Enregistrer préréglage de piste...</fr>
			<es>Guardar preset de pista...</es>
			<it>Salva preset traccia...</it>
			<pt>Salvar preset de pista...</pt>
			<jp>トラックプリセットを保存...</jp>
			<zh>保存轨道预置...</zh>
			<ru>Сохранить пресет трека...</ru>
		</String>

		<String Key="Scroll to Selected Channel">
			<de>Zum ausgewähltem Kanal scrollen</de>
			<fr>Défilement au canal sélectionné</fr>
			<es>Desplazar hasta el canal seleccionado</es>
			<it>Scorri verso il canale selezionato</it>
			<pt>Role até o canal desejado.</pt>
			<jp>選択チャンネルにスクロール</jp>
			<zh>滚动到选中的通道</zh>
			<ru>Пролистать до выделенного канала</ru>
		</String>

		<String Key="Select None [ChannelRacks]">
			<us>Deselect All</us>
			<de>Auswahl aufheben</de>
			<fr>Désélectionner tout</fr>
			<es>Anular selección</es>
			<it>Nessuna selezione</it>
			<pt>Cancelar seleção</pt>
			<jp>選択なし</jp>
			<zh>不选择</zh>
			<ru>Отменить выделение</ru>
		</String>

		<String Key="Show">
			<de>Anzeigen</de>
			<fr>Afficher</fr>
			<es>Mostrar</es>
			<it>Visualizza come</it>
			<pt>Exibir</pt>
			<jp>表示</jp>
			<zh>显示</zh>
			<ru>Показ.</ru>
		</String>

		<String Key="Show All Channel Strip Controls">
			<de>Alle Strip-Bedienelemente anzeigen</de>
			<fr>Afficher tous les contrôles Channel Strip</fr>
			<es>Mostrar todos los controles del channel strip</es>
			<it>Visualizza tutti i controlli del Channel Strip</it>
			<pt>Mostrar todos os controles da faixa de canal</pt>
			<jp>全チャンネルストリップコントロールを表示</jp>
			<zh>显示所有 Channel Strip 控制</zh>
			<ru>Показать все органы управления Ячейкой канала</ru>
		</String>

		<String Key="Show All Channels">
			<de>Alle Kanäle anzeigen</de>
			<fr>Afficher toutes les voies</fr>
			<es>Mostrar todos los canales</es>
			<it>Visualizza tutti i canali</it>
			<pt>Mostrar todos os canais</pt>
			<jp>全チャンネルを表示</jp>
			<zh>显示所有通道</zh>
			<ru>Показать все каналы</ru>
		</String>

		<String Key="Show Channels for Tracks with Data">
			<de>Kanäle für Spuren mit Daten anzeigen</de>
			<fr>Afficher les voies qui contiennent des données</fr>
			<es>Mostrar canales de pistas con datos</es>
			<it>Visualizza i canali per le tracce contenenti dati</it>
			<pt>Mostrar canais para pistas com dados</pt>
			<jp>データのあるトラックのチャンネルを表示</jp>
			<zh>显示有数据的轨道通道</zh>
			<ru>Показать каналы для треков с данными</ru>
		</String>

		<String Key="Show Channels for Tracks with Data at the Cursor Position">
			<de>Kanäle für Spuren mit Daten am Positionszeiger anzeigen</de>
			<fr>Afficher les voies qui contiennent des données à la position du curseur</fr>
			<es>Mostrar canales de pistas con datos en la posición del cursor</es>
			<it>Visualizza i canali per le tracce contenenti dati alla posizione del cursore</it>
			<pt>Mostrar canais para pistas com dados na posição do cursor</pt>
			<jp>カーソル位置でデータのあるトラックのチャンネルを表示</jp>
			<zh>显示在光标处有数据的轨道通道</zh>
			<ru>Показать каналы для треков с данными в положении курсора</ru>
		</String>

		<String Key="Show Channels for Tracks with Data between the Locators">
			<de>Kanäle für Spuren mit Daten zwischen den Locatoren anzeigen</de>
			<fr>Afficher les voies qui contiennent des données entre les délimiteurs</fr>
			<es>Mostrar canales de pistas con datos entre los localizadores</es>
			<it>Visualizza i canali per le tracce contenenti dati tra i localizzatori</it>
			<pt>Mostrar canais para pistas com dados entre os localizadores</pt>
			<jp>ロケーター間でデータのあるトラックのチャンネルを表示</jp>
			<zh>显示在定位点之间有数据的轨道通道</zh>
			<ru>Показать каналы для треков с данными между локаторами</ru>
		</String>

		<String Key="Show Channels that are Connected to the First Selected Channel">
			<de>Kanäle anzeigen, die mit dem ersten ausgewählten Kanal verbunden sind</de>
			<fr>Afficher les voies qui sont connectées à la première voie sélectionnée</fr>
			<es>Mostrar canales que están conectados con el primer canal seleccionado</es>
			<it>Visualizza i canali che sono collegati al primo canale selezionato</it>
			<pt>Mostrar canais que estão conectados ao primeiro canal selecionado</pt>
			<jp>最初に選択したチャンネルと接続されたチャンネルを表示</jp>
			<zh>显示连接到首个选中通道的通道</zh>
			<ru>Показать каналы, которые подключены к первому выбранному каналу</ru>
		</String>

		<String Key="Show One Channel Strip Type">
			<de>Nur einzelnen Channel-Strip-Typ anzeigen</de>
			<fr>Afficher un seul type de Channel Strip</fr>
			<es>Mostrar un solo tipo de channel strip</es>
			<it>Visualizza un solo tipo di Channel Strip</it>
			<pt>Exibir um tipo de Channel Strip</pt>
			<jp>1 つのチャンネルストリップタイプを表示</jp>
			<zh>显示一个 Channel Strip 类型</zh>
			<ru>Показать один тип Ячейки канала</ru>
		</String>

		<String Key="Show Only Selected Channels">
			<de>Nur ausgewählte Kanäle anzeigen</de>
			<fr>N'afficher que les voies sélectionnées</fr>
			<es>Mostrar solo canales seleccionados</es>
			<it>Visualizza solamente i canali selezionati</it>
			<pt>Mostrar somente os canais selecionados</pt>
			<jp>選択チャンネルのみを表示</jp>
			<zh>仅显示选中的通道</zh>
			<ru>Показать только выбранные каналы</ru>
		</String>

		<String Key="Show/Hide Channel Overview">
			<de>Kanalübersicht ein-/ausblenden</de>
			<fr>Afficher/Masquer l'Aperçu voie</fr>
			<es>Mostrar/Ocultar vista general de canal</es>
			<it>Visualizza/nascondi la panoramica dei canali</it>
			<pt>Show/Hide Channel Overview</pt>
			<jp>チャンネルオーバービューを表示/隠す</jp>
			<zh>显示/隐藏通道总览</zh>
			<ru>Показ./Скрыть  обзор канала</ru>
		</String>

		<String Key="Show/Hide Channel Selector">
			<de>Kanalauswahl ein-/ausblenden</de>
			<fr>Afficher/Masquer le Sélecteur de voie</fr>
			<es>Mostrar/Ocultar selector de canal</es>
			<it>Visualizza/nascondi il selettore canale</it>
			<pt>Exibir/Ocultar seletor de canal</pt>
			<jp>チャンネルセレクターを表示/隠す</jp>
			<zh>显示/隐藏通道选择器</zh>
			<ru>Показ./Скрыть  выбор канала</ru>
		</String>

		<String Key="Show/Hide Control Room/Meter">
			<de>Control Room/Meter ein-/ausblenden</de>
			<fr>Afficher/Masquer la Control Room/Vumètre</fr>
			<es>Mostrar/Ocultar Control Room/Medidor</es>
			<it>Visualizza/nascondi Control Room/Indicatore di livello</it>
			<pt>Exibir/Ocultar Control Room/Indicador</pt>
			<jp>Control Room/メーターを表示/隠す</jp>
			<zh>显示/隐藏 Control Room/电平表</zh>
			<ru>Показ./Скрыть Control Room/Измеритель</ru>
		</String>

		<String Key="Show/Hide Equalizer Curve">
			<de>Equalizer-Kurve ein-/ausblenden</de>
			<fr>Afficher/Masquer la Courbe égaliseur</fr>
			<es>Mostrar/Ocultar curva de EQ</es>
			<it>Visualizza/nascondi la curva di EQ</it>
			<pt>Exibir/Ocultar curva de equalizador</pt>
			<jp>EQ カーブを表示/隠す</jp>
			<zh>显示/隐藏均衡器曲线</zh>
			<ru>Показ./Скрыть кривую Эквалайзера</ru>
		</String>

		<String Key="Show/Hide Meter Bridge">
			<de>Meterbridge ein-/ausblenden</de>
			<fr>Afficher/Masquer Meter Bridge</fr>
			<es>Mostrar/Ocultar panel de medidores</es>
			<it>Visualizza/nascondi il meter bridge</it>
			<pt>Exibir/Ocultar conjunto de indicadores</pt>
			<jp>メーターブリッジを表示/隠す</jp>
			<zh>显示/隐藏电平表桥</zh>
			<ru>Показ./Скрыть Панель индикаторов</ru>
		</String>

		<String Key="Show/Hide Notepad">
			<de>Notizen ein-/ausblenden</de>
			<fr>Afficher/Masquer le Bloc-notes</fr>
			<es>Mostrar/Ocultar bloc de notas</es>
			<it>Visualizza/nascondi il blocco note</it>
			<pt>Exibir/Ocultar bloco de notas</pt>
			<jp>ノートパッドを表示/隠す</jp>
			<zh>显示/隐藏记事本</zh>
			<ru>Показ./Скрыть Блокнот</ru>
		</String>

		<String Key="Show/Hide Pictures">
			<de>Bilder ein-/ausblenden</de>
			<fr>Afficher/Masquer les images</fr>
			<es>Mostrar/Ocultar imágenes</es>
			<it>Visualizza/nascondi le immagini</it>
			<pt>Exibir/Ocultar imagens</pt>
			<jp>画像を表示/隠す</jp>
			<zh>显示/隐藏图片</zh>
			<ru>Показ./Скрыть Картинки</ru>
		</String>

		<String Key="Sync Track Visibility">
			<de>Spur-Sichtbarkeit synchronisieren</de>
			<fr>Synchroniser la visibilité des pistes</fr>
			<es>Sincronizar visibilidad de pista</es>
			<it>Sincronizza le impostazioni di visibilità delle tracce</it>
			<pt>Sincronizar visibilidade da pista</pt>
			<jp>トラックの表示/非表示を同期</jp>
			<zh>同步可见轨道</zh>
			<ru>Синхронизировать видимость трека</ru>
		</String>

		<String Key="Track Quick Controls">
			<de>Spur-Quick Controls</de>
			<fr>Contrôles instantanés des pistes</fr>
			<es>Controles rápidos de pista</es>
			<it>Controlli rapidi tracce</it>
			<pt>Acompanhar controles rápidos</pt>
			<jp>トラッククイックコントロール</jp>
			<zh>轨道快速控制</zh>
			<ru>Быстрое управление треком</ru>
		</String>

		<String Key="Undo Visibility Change">
			<de>Sichtbarkeitsänderung rückgängig machen</de>
			<fr>Annuler changements de visibilité</fr>
			<es>Deshacer cambio de visibilidad</es>
			<it>Annulla le modifiche di visibilità</it>
			<pt>Desfazer mudança de visibilidade</pt>
			<jp>表示の変更を取り消し</jp>
			<zh>撤销可见通道更改</zh>
			<ru>Отменить изменение видимости</ru>
		</String>

		<String Key="Unlink">
			<de>Verknüpfung aufheben</de>
			<fr>Délier</fr>
			<es>Desenlazar</es>
			<it>Scollega</it>
			<pt>Desvincular</pt>
			<jp>リンクなし</jp>
			<zh>取消链接</zh>
			<ru>Удалить связь</ru>
		</String>

		<String Key="Unlink Selected Channels">
			<de>Verknüpfung der ausgewählten Kanäle aufheben</de>
			<fr>Délier voies sélectionnées</fr>
			<es>Desenlazar canales seleccionados</es>
			<it>Scollega i canali selezionati</it>
			<pt>Desvincular canais selecionados</pt>
			<jp>選択チャンネルをリンク解除</jp>
			<zh>取消链接通道</zh>
			<ru>Удалить связь выбранных каналов</ru>
		</String>

		<String Key="Use Standard Zoom Commands">
			<de>Standard-Zoom-Befehle verwenden</de>
			<fr>Utiliser les commandes Zoom standards</fr>
			<es>Usar comandos de zoom por defecto</es>
			<it>Utilizza i comandi di ingrandimento standard</it>
			<pt>Usar comandos de zoom padrão</pt>
			<jp>標準のズームコマンドを使用</jp>
			<zh>使用标准缩放命令</zh>
			<ru>Использовать стандартные команды масштабирования</ru>
		</String>

		<String Key="Using Track Preset...">
			<de>Spur-Preset verwenden...</de>
			<fr>Utiliser préréglage de piste...</fr>
			<es>Usando preset de pista...</es>
			<it>Utilizza il preset traccia...</it>
			<pt>Usando preset de pista...</pt>
			<jp>トラックプリセットを使用...</jp>
			<zh>使用轨道预置...</zh>
			<ru>Используя пресет трека ...</ru>
		</String>

		<String Key="VCA">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="VCA Fader to Selected Channels...">
			<de>VCA-Fader zu ausgewählten Kanälen...</de>
			<fr>Fader VCA aux voies sélectionnées...</fr>
			<es>Fader VCA a canales seleccionados...</es>
			<it>Fader VCA aggiunto ai canali selezionati...</it>
			<pt>Fader VCA aos canais selecionados...</pt>
			<jp>選択チャンネルに VCA フェーダー...</jp>
			<zh>VCA 推子到选定通道...</zh>
			<ru>VCA фейдер к выбранным каналам...</ru>
		</String>

		<String Key="VCA Fader...">
			<de>VCA-Fader...</de>
			<fr>Fader VCA...</fr>
			<es>Fader VCA...</es>
			<it>Fader VCA...</it>
			<pt>Fader VCA...</pt>
			<jp>VCA フェーダー...</jp>
			<zh>VCA 推子...</zh>
			<ru>VCA фейдер...</ru>
		</String>

		<String Key="Wave">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Onda</es>
			<it>=</it>
			<pt>Onda</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>波形</zh>
			<ru>Wave</ru>
		</String>

		<String Key="[Transition Quick]">
			<us>Quick</us>
			<de>Schnell</de>
			<fr>Rapides</fr>
			<es>Rápidas</es>
			<it>Rapida</it>
			<pt>Rápida</pt>
			<jp>クイック</jp>
			<zh>快速</zh>
			<ru>Быстро</ru>
		</String>

		<String Key="[Transition Soft]">
			<us>Soft</us>
			<de>Weich</de>
			<fr>Douces</fr>
			<es>Suaves</es>
			<it>Dolce</it>
			<pt>Suave</pt>
			<jp>ソフト</jp>
			<zh>柔和</zh>
			<ru>Мягко</ru>
		</String>

<!-- lego/source/devices/trackmixer/mixerdevice.cpp -->

		<String Key="Project &amp; MixConsole">
			<de>Projekt und MixConsole</de>
			<fr>Projet et MixConsole</fr>
			<es>Proyecto y MixConsole</es>
			<it>Progetto e MixConsole</it>
			<pt>Projeto e MixConsole</pt>
			<jp>プロジェクト&amp; MixConsole</jp>
			<zh>工程 &amp; MixConsole</zh>
			<ru>Проект и MixConsole</ru>
		</String>

		<String Key="Scroll to selected Track">
			<de>Zur ausgewählten Spur scrollen</de>
			<fr>Défilement à la piste sélectionnée</fr>
			<es>Desplazar hasta la pista seleccionada</es>
			<it>Scorri verso la traccia selezionata</it>
			<pt>Rolar até a pista desejada</pt>
			<jp>選択トラックにスクロール</jp>
			<zh>滚动到选中的轨道</zh>
			<ru>Пролистать до выделенного трека</ru>
		</String>

		<String Key="Select Channel/Track on Edit Settings">
			<de>Kanal/Spur auswählen, wenn Kanaleinstellungen-Fenster geöffnet wird</de>
			<fr>Sélectionner voie/piste si fenêtre des Configurations de voie est ouverte</fr>
			<es>Seleccionar canal/pista si ventana de Configuraciones de canal está abierta</es>
			<it>Seleziona canale/traccia se la finestra di configurazione del canale è aperta</it>
			<pt>Selecionar Canal/Pista nas configurações de edição</pt>
			<jp>［チャンネル設定の編集］ボタンの使用時にチャンネル/トラックも選択</jp>
			<zh>在编辑设置上选择 通道/轨道</zh>
			<ru>Выделять канал/трек при редактировании настроек</ru>
		</String>

		<String Key="Select Channel/Track on Solo">
			<de>Kanal/Spur auswählen, wenn Solo-Modus eingeschaltet wurde</de>
			<fr>Sélectionner voies/pistes si Solo est activé</fr>
			<es>Seleccionar canal/pista si Solo está activado</es>
			<it>Selez. canale/traccia in solo</it>
			<pt>Selecionar Canal/Pista em solo</pt>
			<jp>ソロボタンでチャンネル/トラックを選択</jp>
			<zh>在独奏上选择 通道/轨道</zh>
			<ru>Выделять Канал/Трек в режиме Соло</ru>
		</String>

<!-- lego/source/devices/trackmixer/mixerentry.cpp -->

		<String Key="MixConsole">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>MixConsole</ru>
		</String>

<!-- lego/source/devices/trackmixer/mixerobjectcolors.cpp -->

		<String Key="Audio Channel">
			<de>Audiokanal</de>
			<fr>Voie Audio</fr>
			<es>Canal de audio</es>
			<it>Canale audio</it>
			<pt>Canal de áudio</pt>
			<jp>Audioチャンネル</jp>
			<zh>音频通道</zh>
			<ru>Аудио канал</ru>
		</String>

		<String Key="Cues  (Post-Fader)">
			<de>Cues (Post-Fader)</de>
			<fr>Cues (Post-Fader)</fr>
			<es>Cues (post-fader)</es>
			<it>Cue (post-fader)</it>
			<pt>Cues (Pós-fader)</pt>
			<jp>キュー (ポストフェーダー)</jp>
			<zh>Cues （推子后）</zh>
			<ru>Мониторные посылы (После Фейдера)</ru>
		</String>

		<String Key="Cues (Pre-Fader)">
			<de>Cues (Pre-Fader)</de>
			<fr>Cues (Pre-Fader)</fr>
			<es>Cues (pre-fader)</es>
			<it>Cue (pre-fader)</it>
			<pt>Cues (Pré-fader)</pt>
			<jp>Cue (プリフェーダー)</jp>
			<zh>Cues （推子前）</zh>
			<ru>Мониторные посылы (До Фейдера)</ru>
		</String>

		<String Key="Direct Routing (Summing)">
			<de>Direct Routing (Summen-Modus)</de>
			<fr>Routage direct (Somme)</fr>
			<es>Enrutado directo (suma)</es>
			<it>Assegnazione diretta (somma)</it>
			<pt>Roteamento direto (Soma)</pt>
			<jp>ダイレクトルーティング (サミング)</jp>
			<zh>直接跳线</zh>
			<ru>Прямые выходы (Суммирование)</ru>
		</String>

		<String Key="FX Channel">
			<de>Effektkanal</de>
			<fr>Voie FX</fr>
			<es>Canal FX</es>
			<it>Canale FX</it>
			<pt>Canal FX</pt>
			<jp>FX チャンネル</jp>
			<zh>FX 通道</zh>
			<ru>FX-Канал</ru>
		</String>

		<String Key="Group Channel">
			<de>Gruppe</de>
			<fr>Groupe</fr>
			<es>Grupo</es>
			<it>Canale gruppo</it>
			<pt>Canal de grupo</pt>
			<jp>グループチャンネル</jp>
			<zh>编组通道</zh>
			<ru>Групповой канал</ru>
		</String>

		<String Key="Input Channel">
			<de>Eingangskanal</de>
			<fr>Voie d'Entrée</fr>
			<es>Canal de entrada</es>
			<it>Canale di ingresso</it>
			<pt>Canal de entrada</pt>
			<jp>入力チャンネル</jp>
			<zh>输入通道</zh>
			<ru>Входной канал</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Channel">
			<de>MIDI-Kanal</de>
			<fr>Canal MIDI</fr>
			<es>Canal MIDI</es>
			<it>Canale MIDI</it>
			<pt>Canal MIDI</pt>
			<jp>MIDI チャンネル</jp>
			<zh>MIDI 通道</zh>
			<ru>MIDI канал</ru>
		</String>

		<String Key="Output Channel">
			<de>Ausgangskanal</de>
			<fr>Voie de Sortie</fr>
			<es>Canal de salida</es>
			<it>Canale di uscita</it>
			<pt>Canal de saída</pt>
			<jp>出力チャンネル</jp>
			<zh>输出通道</zh>
			<ru>Выходной канал</ru>
		</String>

		<String Key="ReWire Channel">
			<de>ReWire-Kanal</de>
			<fr>Canal ReWire</fr>
			<es>Canal ReWire</es>
			<it>Canale ReWire</it>
			<pt>Canal ReWire</pt>
			<jp>ReWire Ch.</jp>
			<zh>ReWire 通道</zh>
			<ru>Канал ReWire</ru>
		</String>

		<String Key="Sends (Post-Fader)">
			<de>Sends (Post-Fader)</de>
			<fr>Sends (Post-Fader)</fr>
			<es>Envíos (post-fader)</es>
			<it>Mandate (post-fader)</it>
			<pt>Mandadas (Pós-fader)</pt>
			<jp>Sends (ポストフェーダー)</jp>
			<zh>发送（推子后）</zh>
			<ru>Посылы (После фейдера)</ru>
		</String>

		<String Key="Sends (Pre-Fader)">
			<de>Sends (Pre-Fader)</de>
			<fr>Sends (Pre-Fader)</fr>
			<es>Envíos (pre-fader)</es>
			<it>Mandate (pre-fader)</it>
			<pt>Mandadas (Pré-fader)</pt>
			<jp>Sends (プリフェーダー)</jp>
			<zh>发送（推子前）</zh>
			<ru>Посылы (До фейдера)</ru>
		</String>

		<String Key="Synth Channel">
			<de>VST-Instrumentkanal</de>
			<fr>Voie d'Instrument VST</fr>
			<es>Canal de instrumento VST</es>
			<it>Canale synth</it>
			<pt>Canal synth</pt>
			<jp>シンセチャンネル</jp>
			<zh>合成器通道</zh>
			<ru>Синт. канал</ru>
		</String>

		<String Key="VCA Fader">
			<de>VCA-Fader</de>
			<fr>Fader VCA</fr>
			<es>Fader VCA</es>
			<it>Fader VCA</it>
			<pt>Fader VCA...</pt>
			<jp>VCA フェーダー</jp>
			<zh>VCA 推子</zh>
			<ru>VCA фейдер</ru>
		</String>

<!-- lego/source/devices/trackmixer/mixersectionviews.cpp -->

		<String Key="Activate Band %s">
			<de>Band %s aktivieren</de>
			<fr>Activer bande %s</fr>
			<es>Activar banda %s</es>
			<it>Attiva la banda %s</it>
			<pt>Ativar banda %s</pt>
			<jp>バンド %s をオン</jp>
			<zh>激活段 %s </zh>
			<ru>Включить полосу %s</ru>
		</String>

		<String Key="Bypass EQ">
			<de>EQ-Bypass</de>
			<fr>Contournement d'EQ</fr>
			<es>Bypass de EQ</es>
			<it>Bypassa EQ</it>
			<pt>Ignorar EQ</pt>
			<jp>EQ バイパス</jp>
			<zh>EQ 旁通</zh>
			<ru>Обход EQ</ru>
		</String>

		<String Key="Bypass Module">
			<de>Modul-Bypass</de>
			<fr>Contourner le module</fr>
			<es>Bypass de módulo</es>
			<it>Bypassa modulo</it>
			<pt>Ignorar módulo</pt>
			<jp>モジュールをバイパス</jp>
			<zh>旁通模块</zh>
			<ru>Обход модуля</ru>
		</String>

		<String Key="Collapse Rack">
			<de>Rack schließen</de>
			<fr>Réduire rack</fr>
			<es>Plegar rack</es>
			<it>Ripiega il rack</it>
			<pt>Recolher rack</pt>
			<jp>ラックを折りたたむ</jp>
			<zh>关闭机架</zh>
			<ru>Свернуть рэк </ru>
		</String>

		<String Key="Expand Rack">
			<de>Rack erweitern</de>
			<fr>Étendre rack</fr>
			<es>Desplegar rack</es>
			<it>Espandi il rack</it>
			<pt>Expandir rack</pt>
			<jp>ラックを拡張</jp>
			<zh>展开机架</zh>
			<ru>Развернуть рэк</ru>
		</String>

		<String Key="Select Color">
			<de>Farbe auswählen</de>
			<fr>Sélectionner couleur</fr>
			<es>Seleccionar color</es>
			<it>Seleziona il colore</it>
			<pt>Selecionar cor</pt>
			<jp>カラーを選択</jp>
			<zh>选择颜色</zh>
			<ru>Выбрать цвет</ru>
		</String>

		<String Key="Select EQ Band %s Type">
			<de>EQ-Band-%s-Typ auswählen</de>
			<fr>Sélectionner type de la bande EQ %s</fr>
			<es>Seleccionar tipo de la banda EQ %s</es>
			<it>Seleziona il tipo della banda di EQ %s</it>
			<pt>Selecionar tipo de banda de EQ %s</pt>
			<jp>EQ バンド %s のタイプを選択</jp>
			<zh>选择 EQ 段 %s 类型</zh>
			<ru>Выбрать тип для %s-й полосы EQ  </ru>
		</String>

		<String Key="Select Module">
			<de>Modul auswählen</de>
			<fr>Sélectionner le module</fr>
			<es>Seleccionar módulo</es>
			<it>Seleziona modulo</it>
			<pt>Selecionar módulo</pt>
			<jp>モジュールを選択</jp>
			<zh>选择模块</zh>
			<ru>Выбрать модуль</ru>
		</String>

		<String Key="Select Panel">
			<de>Bedienfeld auswählen</de>
			<fr>Sélectionner panneau</fr>
			<es>Seleccionar panel</es>
			<it>Seleziona il pannello</it>
			<pt>Selecionar painel</pt>
			<jp>パネルを選択</jp>
			<zh>选择面板</zh>
			<ru>Выбрать панель</ru>
		</String>

		<String Key="Select Preset">
			<de>Preset auswählen</de>
			<fr>Sélectionner préréglage</fr>
			<es>Seleccionar preset</es>
			<it>Seleziona preset</it>
			<pt>Selecionar preset</pt>
			<jp>プリセットを選択</jp>
			<zh>选择预置</zh>
			<ru>Выбрать пресет</ru>
		</String>

<!-- lego/source/devices/trackmixer/mixervaluecell.cpp -->

		<String Key="(Double-click to Open/Close Editor)" ContextInfo="Insert Cell in MixConsole and inspector (tooltip)">
			<de>(Zum Öffnen/Schließen des Editors doppelklicken)</de>
			<fr>(Double-cliquer pour ouvrir/fermer l'éditeur)</fr>
			<es>(Doble clic para abrir/cerrar editor)</es>
			<it>(Fare doppio-clic per aprire/chiudere l'editor)</it>
			<pt>(Clique duas vezes para Abrir/Fechar o Editor)</pt>
			<jp>ダブルクリックでエディターを開く/閉じる</jp>
			<zh>双击打开/关闭编辑器</zh>
			<ru>(Двойной клик для открытия/закрытия редактора)</ru>
		</String>

		<String Key="Activate VCA Connection">
			<de>VCA-Verbindung aktivieren</de>
			<fr>Activer la connexion VCA</fr>
			<es>Desactivar conexiones VCA</es>
			<it>Attiva il collegamento VCA</it>
			<pt>Ativar conexão VCA</pt>
			<jp>VCA 接続をオン</jp>
			<zh>激活 VCA 连接</zh>
			<ru>Вкл. VCA соединение</ru>
		</String>

		<String Key="Any">
			<de>Alle</de>
			<fr>Quelconque</fr>
			<es>Cualquiera</es>
			<it>Qualsiasi</it>
			<pt>Qualquer</pt>
			<jp>すべて</jp>
			<zh>任何</zh>
			<ru>Любой</ru>
		</String>

		<String Key="Bypass Insert (Deactivate with [Alt + Click])" ContextInfo="Insert Cell in MixConsole and inspector (tooltip)">
			<de>Insert umgehen (deaktivieren mit [Alt + Click])</de>
			<fr>Contourner Insert (désactiver avec [Alt + Click])</fr>
			<es>Bypass inserción (Desactivar con [Alt + clic])</es>
			<it>Bypassa insert (disattivare con [Alt + clic])</it>
			<pt>Ignorar inserts (Desative com [Alt + Clique])</pt>
			<jp>Insert をバイパス ([Alt]+クリックでオフ)</jp>
			<zh>旁通插入 （用 [Alt + 点击] 取消激活）</zh>
			<ru>Нажать здесь для обхода инсертов (сброс инсертов - [Alt + клик])</ru>
		</String>

		<String Key="Bypass Panner">
			<de>Panner umgehen</de>
			<fr>Contourner Panner</fr>
			<es>Bypass panoramizador</es>
			<it>Bypassa il panner</it>
			<pt>Ignorar controlador de Pan</pt>
			<jp>パンナーをバイパス</jp>
			<zh>旁通声像器</zh>
			<ru>Выключить панорамирование</ru>
		</String>

		<String Key="Channel is Linked in Group %d">
			<de>Kanal ist mit Gruppe %d verknüpft</de>
			<fr>Voie liée dans le groupe %d</fr>
			<es>Canal enlazado en grupo %d</es>
			<it>Il canale è collegato nel gruppo %d</it>
			<pt>O canal está vinculado no grupo %d</pt>
			<jp>チャンネルがグループ %d にリンクされています</jp>
			<zh>通道被链接到编组 %d</zh>
			<ru>Канал связан в группе %d</ru>
		</String>

		<String Key="Deactivate VCA Connection">
			<de>VCA-Verbindung deaktivieren</de>
			<fr>Désactiver la connexion VCA</fr>
			<es>Desactivar conexiones VCA</es>
			<it>Disattiva il collegamento VCA</it>
			<pt>Desativar conexão VCA</pt>
			<jp>VCA 接続をオフ</jp>
			<zh>取消激活 VCA 连接</zh>
			<ru>Выкл. VCA соединение</ru>
		</String>

		<String Key="Frozen Channel">
			<de>Eingefrorener Kanal</de>
			<fr>Voie gelée</fr>
			<es>Canal congelado</es>
			<it>Canale congelato</it>
			<pt>Canal Congelado</pt>
			<jp>フリーズしたチャンネル</jp>
			<zh>冻结通道</zh>
			<ru>Замороженный канал</ru>
		</String>

		<String Key="Pre/Post Fader">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>Pre/Post fader</it>
			<pt>Pré/Pós fader</pt>
			<jp>プリ/ポストフェーダー</jp>
			<zh>推子 前/后</zh>
			<ru>До/После фейдера</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Insert Effect &quot;%s&quot;?">
			<de>Insert-Effekt &quot;%s&quot; entfernen?</de>
			<fr>Supprimer l'effet d'Insert &quot;%s&quot; ?</fr>
			<es>¿Eliminar efecto de inserción &quot;%s&quot;?</es>
			<it>Rimuovere l'effetto in insert &quot;%s&quot;?</it>
			<pt>Remover efeito de insert &quot;%s&quot;?</pt>
			<jp>Insert エフェクト「%s」を削除しますか?</jp>
			<zh>移除插入效果 &quot;%s&quot;？</zh>
			<ru>Удалить эффект Инсерта &quot;%s&quot;?</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Send Effect">
			<de>Send-Effekt entfernen</de>
			<fr>Supprimer effet Send</fr>
			<es>Eliminar efecto de envío</es>
			<it>Rimuovi effetto in mandata</it>
			<pt>Remover efeito de mandada</pt>
			<jp>Send エフェクトを削除</jp>
			<zh>移除发送效果</zh>
			<ru>Удалить эффект посыла</ru>
		</String>

		<String Key="Select Destination">
			<de>Ziel auswählen</de>
			<fr>Sélectionner destination</fr>
			<es>Seleccionar destino</es>
			<it>Seleziona destinazione</it>
			<pt>Selecionar destino</pt>
			<jp>Send先を選択</jp>
			<zh>选择目标</zh>
			<ru>Выбрать назначение</ru>
		</String>

		<String Key="Select Effect">
			<de>Effekt auswählen</de>
			<fr>Sélectionner effet</fr>
			<es>Seleccionar efecto</es>
			<it>Seleziona effetto</it>
			<pt>Selecionar efeito</pt>
			<jp>エフェクトを選択</jp>
			<zh>选择效果</zh>
			<ru>Выбрать эффект</ru>
		</String>

		<String Key="Select Filter Slope">
			<de>Filterflanke auswählen</de>
			<fr>Sélectionner la pente du filtre</fr>
			<es>Seleccionar pendiente de filtro</es>
			<it>Seleziona la pendenza del filtro</it>
			<pt>Selecionar inclinação do filtro</pt>
			<jp>フィルタースロープを選択</jp>
			<zh>选择滤波器坡度</zh>
			<ru>Выбрать крутизну фильтра</ru>
		</String>

		<String Key="Select Insert" ContextInfo="Insert Cell in MixConsole and inspector (tooltip)">
			<de>Insert auswählen</de>
			<fr>Sélectionner Insert</fr>
			<es>Seleccionar inserción</es>
			<it>Seleziona insert</it>
			<pt>Selecione o Insert</pt>
			<jp>Insertを選択</jp>
			<zh>选择插入</zh>
			<ru>Выбрать Инсерт</ru>
		</String>

		<String Key="Select MIDI Channel">
			<de>MIDI-Kanal auswählen</de>
			<fr>Sélectionner voie MIDI</fr>
			<es>Seleccionar canal MIDI</es>
			<it>Seleziona canale MIDI</it>
			<pt>Selecionar canal MIDI</pt>
			<jp>MIDI チャンネルを選択</jp>
			<zh>选择 MIDI 通道</zh>
			<ru>Выбрать MIDI канал</ru>
		</String>

		<String Key="Select Panner">
			<de>Panner auswählen</de>
			<fr>Sélectionner Panner</fr>
			<es>Seleccionar panoramizador</es>
			<it>Seleziona panner</it>
			<pt>Selecionar controle de Pan</pt>
			<jp>パンナーを選択</jp>
			<zh>选择声像器</zh>
			<ru>Выбрать панорамирование</ru>
		</String>

		<String Key="Select Source">
			<de>Quelle auswählen</de>
			<fr>Sélectionner source</fr>
			<es>Seleccionar fuente</es>
			<it>Seleziona sorgente</it>
			<pt>Selecionar origem</pt>
			<jp>ソースを選択</jp>
			<zh>选择源</zh>
			<ru>Выбрать источник</ru>
		</String>

<!-- lego/source/devices/trackmixer/visibilitychannelorganizer.cpp -->

		<String Key="Input Channels">
			<de>Eingangskanäle</de>
			<fr>Voies d'Entrée</fr>
			<es>Canales de entrada</es>
			<it>Canali di ingresso</it>
			<pt>Canais de entrada</pt>
			<jp>入力チャンネル</jp>
			<zh>输入通道</zh>
			<ru>Входные каналы</ru>
		</String>

		<String Key="Instrument Channels">
			<de>Instrumentenkanäle</de>
			<fr>Voies d'Instrument</fr>
			<es>Canales de instrumento</es>
			<it>Canali instrument</it>
			<pt>Canais de instrumento</pt>
			<jp>インストゥルメントチャンネル</jp>
			<zh>乐器通道</zh>
			<ru>Инструментальные каналы</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Channels">
			<de>MIDI-Kanäle</de>
			<fr>Voies MIDI</fr>
			<es>Canales MIDI</es>
			<it>Canali MIDI</it>
			<pt>Canais MIDI</pt>
			<jp>MIDIチャンネル</jp>
			<zh>MIDI 通道</zh>
			<ru>MIDI каналы</ru>
		</String>

		<String Key="VCA Faders">
			<de>VCA-Fader</de>
			<fr>Faders VCA</fr>
			<es>Faders VCA</es>
			<it>Faders VCA</it>
			<pt>Faders VCA...</pt>
			<jp>VCA フェーダー</jp>
			<zh>VCA 推子</zh>
			<ru>VCA фейдеры</ru>
		</String>

<!-- lego/source/devices/pdevicepanel.cpp -->

		<String Key="Add Panel">
			<de>Bedienfeld hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter panneau</fr>
			<es>Añadir panel</es>
			<it>Aggiungi pannello</it>
			<pt>Adicionar painel</pt>
			<jp>パネルを追加</jp>
			<zh>添加面板</zh>
			<ru>Добавить панель</ru>
		</String>

		<String Key="Edit Panel">
			<de>Bedienfeld bearbeiten</de>
			<fr>Éditer panneau</fr>
			<es>Editar panel</es>
			<it>Modifica pannello</it>
			<pt>Editar painel</pt>
			<jp>パネルの編集</jp>
			<zh>编辑面板</zh>
			<ru>Редактировать панель</ru>
		</String>

		<String Key="Enter Preset Name">
			<de>Preset-Namen eingeben</de>
			<fr>Spécifier nom du préréglage</fr>
			<es>Insertar nombre de preset</es>
			<it>Inserire il nome del preset</it>
			<pt>Digite o nome do preset</pt>
			<jp>プリセット名の入力</jp>
			<zh>输入预置名称</zh>
			<ru>Введите название пресета</ru>
		</String>

		<String Key="Open Device Panel">
			<de>Gerätebedienfeld öffnen</de>
			<fr>Ouvrir Panneau utilisateur</fr>
			<es>Abrir panel de dispositivo</es>
			<it>Apri pannello periferica</it>
			<pt>Abrir painel do dispositivo</pt>
			<jp>デバイスパネルを開く</jp>
			<zh>打开设备面板</zh>
			<ru>Открыть панель устройств</ru>
		</String>

		<String Key="Panels">
			<de>Bedienfelder</de>
			<fr>Panneaux</fr>
			<es>Paneles</es>
			<it>Pannelli</it>
			<pt>Painéis</pt>
			<jp>パネル</jp>
			<zh>面板</zh>
			<ru>Панели</ru>
		</String>

		<String Key="Setup">
			<de>Einstellungen</de>
			<fr>Configuration</fr>
			<es>Configuración</es>
			<it>Impostazioni</it>
			<pt>Instalação</pt>
			<jp>設定</jp>
			<zh>设置</zh>
			<ru>Настройка</ru>
		</String>

<!-- lego/source/devices/pdevicetree.cpp -->

		<String Key=" children">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Niños</es>
			<it>figli</it>
			<pt> filhos</pt>
			<jp> 初心者向け</jp>
			<zh> 子通道</zh>
			<ru>дети</ru>
		</String>

		<String Key="Mixerchannel">
			<de>Mixerkanal</de>
			<fr>Voie du mixeur</fr>
			<es>Canal del mezclador</es>
			<it>Canale del mixer</it>
			<pt>Canal do mixer</pt>
			<jp>ミキサーチャンネル</jp>
			<zh>调音台通道</zh>
			<ru>Канал Микшера</ru>
		</String>

<!-- lego/source/devices/pdevtreebrowser.cpp -->

		<String Key="Device Browser">
			<de>Geräte-Browser</de>
			<fr>Explorateur des périphériques</fr>
			<es>Buscador de dispositivos</es>
			<it>Navigazione periferiche</it>
			<pt>Navegador de dispositivos</pt>
			<jp>デバイスブラウザー</jp>
			<zh>设备浏览器</zh>
			<ru>Обзор устройств</ru>
		</String>

		<String Key="Enter Preset-Bank Name">
			<de>Namen der Preset-Bank eingeben</de>
			<fr>Spécifier nom de la banque de préréglages</fr>
			<es>Insertar nombre de banco preset</es>
			<it>Inserire il nome del banco dei preset</it>
			<pt>Digite o nome do preset de banco</pt>
			<jp>プリセットバンク名を入力</jp>
			<zh>输入预置音色库名称</zh>
			<ru>Введите название банка пресетов</ru>
		</String>

		<String Key="New Subbank">
			<de>Neue Sub-Bank</de>
			<fr>Nouvelle sous-banque</fr>
			<es>Nuevo subbanco</es>
			<it>Nuovo sotto-banco</it>
			<pt>Novo sub-banco</pt>
			<jp>新規サブバンク</jp>
			<zh>新子音色库</zh>
			<ru>Новый суб-банк</ru>
		</String>

		<String Key="Recall Preset">
			<de>Preset laden</de>
			<fr>Charger préréglage</fr>
			<es>Renombrar preset</es>
			<it>Richiama preset</it>
			<pt>Carregar o preset</pt>
			<jp>プリセットの適用</jp>
			<zh>调用预置</zh>
			<ru>Вернуть Пресет</ru>
		</String>

<!-- lego/source/devices/pmixerchannel.cpp -->

		<String Key="Included in Link Group: &lt;%s&gt;">
			<de>In Link-Gruppe: &lt;%s&gt;</de>
			<fr>Inclus dans le Groupe de liaison : &lt;%s&gt;</fr>
			<es>Incluido en grupo enlazado: &lt;%s&gt;</es>
			<it>Incluso nel gruppo di collegamento: &lt;%s&gt;</it>
			<pt>Incluso no grupo vinculado: &lt;%s&gt;</pt>
			<jp>リンクグループの項目: &lt;%s&gt;</jp>
			<zh>包含在链接组：&lt;%s&gt;</zh>
			<ru>Включён в связанную группу: &lt;%s&gt;</ru>
		</String>

		<String Key="Link Selected Channels...">
			<de>Ausgewählte Kanäle verknüpfen...</de>
			<fr>Lier les voies sélectionnées...</fr>
			<es>Enlazar canales seleccionados...</es>
			<it>Collega i canali selezionati...</it>
			<pt>Vincular canais selecionados...</pt>
			<jp>選択チャンネルをリンク...</jp>
			<zh>链接选定通道...</zh>
			<ru>Связать Выбранные Каналы...</ru>
		</String>

		<String Key="Linked Channels">
			<de>Kanäle nicht getrennt</de>
			<fr>Voies liées</fr>
			<es>Canales enlazados</es>
			<it>Canali collegati</it>
			<pt>Canais vinculados</pt>
			<jp>リンクされているチャンネル</jp>
			<zh>链接的通道</zh>
			<ru>Связанные каналы</ru>
		</String>

<!-- lego/source/devices/pmixergroup.cpp -->

		<String Key=" (controls %s)">
			<de> (Schalter %s)</de>
			<fr>(commandes %s)</fr>
			<es> (controla %s)</es>
			<it> (controlli %s)</it>
			<pt> (controla %s)</pt>
			<jp> (%s をコントロール)</jp>
			<zh> (控制 %s)</zh>
			<ru>(органы управления %s)</ru>
		</String>

		<String Key="&quot;%s&quot; will be removed from the link group with VCA fader.\nDo you want to keep the combined automation?">
			<de>&quot;%s&quot; wird aus der Link-Gruppe mit VCA-Fader entfernt.\nMöchten Sie die kombinierte Automation beibehalten?</de>
			<fr>&quot;%s&quot; va être supprimé du Groupe de liaison avec Fader VCA.\nSouhaitez-vous conserver l'automatisation combinée ?</fr>
			<es>&quot;%s&quot; se eliminará del grupo enlazado con fader VCA.\n¿Quiere conservar la automatización combinada?</es>
			<it>&quot;%s&quot; verrà rimosso dal gruppo di collegamento con il fader VCA.\nSi desidera mantenere l'automazione combinata?</it>
			<pt>&quot;%s&quot; será removido do grupo vinculado com fader VCA.\nDeseja manter a automação combinada?</pt>
			<jp>&quot;%s&quot; は VCA フェーダーを含むリンクグループから削除されます。\n結合されたオートメーションを保持しますか?</jp>
			<zh>&quot;%s&quot; 和 VCA 推子将被从链接组移除。\n您想保留合并的自动化吗？</zh>
			<ru>&quot;%s&quot; будет удалён из связанной группы с VCA фейдерами.\nХотите оставить объединённую автоматизацию?</ru>
		</String>

		<String Key="&quot;%s&quot; will be removed from the link group.\nDo you want to keep the combined automation?">
			<de>&quot;%s&quot; wird aus der Link-Gruppe entfernt.\nMöchten Sie die kombinierte Automation beibehalten?</de>
			<fr>&quot;%s&quot; va être supprimé du Groupe de liaison.\nSouhaitez-vous conserver l'automatisation combinée ?</fr>
			<es>&quot;%s&quot; se eliminará del grupo enlazado.\n¿Quiere conservar la automatización combinada?</es>
			<it>&quot;%s&quot; verrà rimosso dal gruppo di collegamento. \nSi desidera mantenere l'automazione combinata?</it>
			<pt>&quot;%s&quot; será removido do grupo vinculado.\nDeseja manter a automação combinada?</pt>
			<jp>&quot;%s&quot; はリンクグループから削除されます。\n結合されたオートメーションを保持しますか?</jp>
			<zh>&quot;%s&quot;  将被从链接组移除。\n您想保留合并的自动化么？</zh>
			<ru>&quot;%s&quot; будет удалён из связанной группы.\nХотите оставить объединённую автоматизацию?</ru>
		</String>

		<String Key="Add Channel to Link Group &quot;%s&quot;">
			<de>Kanal zu Link-Gruppe &quot;%s&quot; hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter la voie au Groupe de liaison &quot;%s&quot;</fr>
			<es>Añadir canal a grupo enlazado &quot;%s&quot;</es>
			<it>Aggiungi un canale al gruppo di collegamento &quot;%s&quot;</it>
			<pt>Adicionar canal ao grupo vinculado &quot;%s&quot;</pt>
			<jp>リンクグループ &quot;%s&quot; にチャンネルを追加</jp>
			<zh>添加通道到链接组 &quot;%s&quot;</zh>
			<ru>Добавить канал в связанную группу &quot;%s&quot;</ru>
		</String>

		<String Key="Add VCA Fader to Link Group &quot;%s&quot;">
			<de>VCA-Fader zu Link-Gruppe &quot;%s&quot; hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter un Fader VCA au Groupe de liaison &quot;%s&quot;</fr>
			<es>Añadir fader VCA a grupo enlazado &quot;%s&quot;</es>
			<it>Aggiungi un fader VCA al gruppo di collegamento &quot;%s&quot;</it>
			<pt>Adicionar fader VCA ao grupo vinculado &quot;%s&quot;</pt>
			<jp>リンクグループ &quot;%s&quot; に VCA フェーダーを追加</jp>
			<zh>添加 VCA 推子到链接组 &quot;%s&quot;</zh>
			<ru>Добавить VCA фейдер в связанную группу &quot;%s&quot;</ru>
		</String>

		<String Key="Create Link Group">
			<de>Link-Gruppe erzeugen</de>
			<fr>Créer un Groupe de liaison</fr>
			<es>Crear grupo enlazado</es>
			<it>Crea un gruppo di collegamento</it>
			<pt>Criar grupo vinculado</pt>
			<jp>リンクグループを作成</jp>
			<zh>创建链接组</zh>
			<ru>Создать связанную группу</ru>
		</String>

		<String Key="Create VCA Fader for Link Group &quot;%s&quot;">
			<de>VCA-Fader für Link-Gruppe &quot;%s&quot; erzeugen</de>
			<fr>Créer un Fader VCA pour le Groupe de liaison &quot;%s&quot;</fr>
			<es>Crear fader VCA para grupo enlazado &quot;%s&quot;</es>
			<it>Crea un fader VCA per il gruppo di collegamento &quot;%s&quot;</it>
			<pt>Criar fader VCA para o grupo vinculado &quot;%s&quot;</pt>
			<jp>リンクグループ &quot;%s&quot; の VCA フェーダーを作成</jp>
			<zh>为链接组 &quot;%s&quot; 创建 VCA 推子</zh>
			<ru>Создать VCA фейдер для связанной группы &quot;%s&quot;</ru>
		</String>

		<String Key="Link %d" ContextInfo="Default Link Name (no Translation needed)">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>リンク %d </jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Связь %d</ru>
		</String>

		<String Key="New VCA Fader">
			<de>Neuer VCA-Fader</de>
			<fr>Nouveau Fader VCA</fr>
			<es>Nuevo fader VCA</es>
			<it>Nuovo fader VCA</it>
			<pt>Novo fader VCA</pt>
			<jp>新規 VCA フェーダー</jp>
			<zh>新 VCA 推子</zh>
			<ru>Новый VCA фейдер</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Channel from Link Group &quot;%s&quot;">
			<de>Kanal aus Link-Gruppe &quot;%s&quot; entfernen</de>
			<fr>Supprimer la voie du Groupe de liaison &quot;%s&quot;</fr>
			<es>Eliminar canal del grupo enlazado &quot;%s&quot;</es>
			<it>Rimuovi il canale dal gruppo di collegamento &quot;%s&quot;</it>
			<pt>Remover canal do grupo vinculado &quot;%s&quot;</pt>
			<jp>リンクグループ &quot;%s&quot; からチャンネルを削除</jp>
			<zh>从链接编组 &quot;%s&quot; 移除通道</zh>
			<ru>Удалить канал из связанной группы &quot;%s&quot;</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Link Group &quot;%s&quot;">
			<de>Link-Grupe &quot;%s&quot; entfernen</de>
			<fr>Supprimer le Groupe de liaison &quot;%s&quot;</fr>
			<es>Eliminar grupo enlazado &quot;%s&quot;</es>
			<it>Rimuovi il gruppo di collegamento &quot;%s&quot;</it>
			<pt>Remover grupo vinculado &quot;%s&quot;</pt>
			<jp>リンクグループ &quot;%s&quot; を削除</jp>
			<zh>移除链接组 &quot;%s&quot;</zh>
			<ru>Удалить связанную группу &quot;%s&quot;</ru>
		</String>

		<String Key="Remove VCA Fader">
			<de>VCA-Fader entfernen</de>
			<fr>Supprimer le Fader VCA</fr>
			<es>Eliminar fader VCA</es>
			<it>Rimuovi il fader VCA</it>
			<pt>Remover fader VCA</pt>
			<jp>VCA フェーダーを削除</jp>
			<zh>移除 VCA 推子</zh>
			<ru>Удалить VCA фейдер</ru>
		</String>

		<String Key="Remove VCA Fader from Link Group &quot;%s&quot;">
			<de>VCA-Fader aus Link-Gruppe &quot;%s&quot; entfernen</de>
			<fr>Supprimer le Fader VCA du Groupe de liaison &quot;%s&quot;</fr>
			<es>Eliminar fader VCA del grupo enlazado &quot;%s%quot;</es>
			<it>Rimuovi il fader VCA dal gruppo di collegamento &quot;%s&quot;</it>
			<pt>Remover fader VCA do grupo vinculado &quot;%s&quot;</pt>
			<jp>リンクグループ &quot;%s&quot; から VCA フェーダーを削除</jp>
			<zh>从链接组 &quot;%s&quot; 移除 VCA 推子</zh>
			<ru>Удалить VCA фейдер из связанной группы &quot;%s&quot;</ru>
		</String>

		<String Key="The link group &quot;%s&quot; will be removed.\nDo you want to keep the combined automation?">
			<de>Die Link-Gruppe &quot;%s&quot; wird entfernt.\nMöchten Sie die kombinierte Automation beibehalten?</de>
			<fr>Le Groupe de liaison &quot;%s&quot; va être supprimé.\nSouhaitez-vous conserver l'automatisation combinée ?</fr>
			<es>El grupo enlazado &quot;%s&quot; se eliminará.\n¿Quiere conservar la automatización combinada?</es>
			<it>Il gruppo di collegamento &quot;%s&quot; verrà rimosso.\nSi desidera mantenere l'automazione combinata?</it>
			<pt>O grupo vinculado &quot;%s&quot; será removido.\nDeseja manter a automação combinada?</pt>
			<jp>リンクグループ &quot;%s&quot; は削除されます。\n結合されたオートメーションを保持しますか?</jp>
			<zh>链接组 &quot;%s&quot; 将被移除。\n您想保留合并的自动化吗？</zh>
			<ru>Связанная группа &quot;%s&quot; будет удалена.\nХотите оставить объединённую автоматизацию?</ru>
		</String>

<!-- lego/source/devices/pportmapper.cpp -->

		<String Key="I/O">
			<de>E/A</de>
			<fr>E/S</fr>
			<es>E/S</es>
			<it>=</it>
			<pt>E/S</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Вх/Вых</ru>
		</String>

		<String Key="In">
			<de>=</de>
			<fr>Entrée</fr>
			<es>Entr.</es>
			<it>Ingr.</it>
			<pt>Entrada</pt>
			<jp>イン</jp>
			<zh>输入</zh>
			<ru>Вх</ru>
		</String>

		<String Key="Map Always">
			<de>Immer zuweisen</de>
			<fr>Assigner toujours</fr>
			<es>Asignar siempre</es>
			<it>Assegna sempre</it>
			<pt>Sempre mapear</pt>
			<jp>常にマップ</jp>
			<zh>总是映射</zh>
			<ru>Всегда назначать</ru>
		</String>

		<String Key="Mapped Ports">
			<de>Zugewiesene Anschlüsse</de>
			<fr>Ports assignés</fr>
			<es>Puertos asignados</es>
			<it>Porte mappate</it>
			<pt>Portas mapeadas</pt>
			<jp>割り当てポート</jp>
			<zh>映射端口</zh>
			<ru>Назначенные порты</ru>
		</String>

		<String Key="Missing Ports">
			<de>Nicht gefundene Anschlüsse</de>
			<fr>Ports manquants</fr>
			<es>Puertos que faltan</es>
			<it>Porte mancanti</it>
			<pt>Portas ausentes</pt>
			<jp>接続未決定</jp>
			<zh>未找到端口</zh>
			<ru>Отсутствующие порты</ru>
		</String>

		<String Key="Unmapped">
			<de>Nicht zugewiesen</de>
			<fr>Pas assigné</fr>
			<es>No asignado</es>
			<it>=</it>
			<pt>Não mapeado</pt>
			<jp>未接続</jp>
			<zh>未映射</zh>
			<ru>Не назначено</ru>
		</String>

<!-- lego/source/devices/pportsetup.cpp -->

		<String Key="Inactive">
			<de>Nicht aktiv</de>
			<fr>Inactif</fr>
			<es>Inactivo</es>
			<it>Temporaneamente disattivato</it>
			<pt>Inativo</pt>
			<jp>オフ</jp>
			<zh>未激活</zh>
			<ru>Неактивно</ru>
		</String>

		<String Key="Port System Name">
			<de>Anschluss</de>
			<fr>Port</fr>
			<es>Nombre del puerto de sistema</es>
			<it>Porta</it>
			<pt>Nome do sistema da porta</pt>
			<jp>ポートシステム名</jp>
			<zh>端口系统名称</zh>
			<ru>Название порта системы</ru>
		</String>

		<String Key="Show As">
			<de>Anzeigen als</de>
			<fr>Afficher comme</fr>
			<es>Mostrar como</es>
			<it>Visualizza come</it>
			<pt>Exibir como</pt>
			<jp>表示名</jp>
			<zh>显示为</zh>
			<ru>Отобразить как</ru>
		</String>

		<String Key="The port is currently used!\nHiding it will disconnect it.">
			<de>Der Anschluss wird verwendet!\nBeim Ausblenden wird er getrennt.</de>
			<fr>Ce port est utilisé !\nSi vous le désactivez il sera déconnecté.</fr>
			<es>¡Este puerto se halla actualmente en uso!\nAl ocultarlo se desconectará.</es>
			<it>La porta è in uso!\nSe nascosta sarà disconnessa.</it>
			<pt>A porta está em uso!\nSe ocultá-la, ela será desconectada.</pt>
			<jp>このポートは使用中です。\n非表示にするとポートの接続が解除されます。</jp>
			<zh>此端口当前正被使用！\n隐藏将断开此端口。</zh>
			<ru>Порт используется!\nСкрытие его отключит.</ru>
		</String>

<!-- lego/source/devices/ppresetbrowser.cpp -->

		<String Key="Create Bank">
			<de>Bank erstellen</de>
			<fr>Créer banque</fr>
			<es>Crear banco</es>
			<it>Crea banco</it>
			<pt>Criar banco</pt>
			<jp>バンクを作成</jp>
			<zh>创建音色库</zh>
			<ru>Создать банк</ru>
		</String>

		<String Key="Edit Preset">
			<de>Preset bearbeiten</de>
			<fr>Éditer préréglage</fr>
			<es>Editar preset</es>
			<it>Modifica preset</it>
			<pt>Editar preset</pt>
			<jp>プリセットの編集</jp>
			<zh>编辑预置</zh>
			<ru>Изменить пресет</ru>
		</String>

		<String Key="Enable Edit">
			<de>Bearbeitung aktivieren</de>
			<fr>Activer l'édition</fr>
			<es>Habilitar edición</es>
			<it>Abilita modifiche</it>
			<pt>Habilitar edição</pt>
			<jp>編集可能</jp>
			<zh>启用编辑</zh>
			<ru>Разрешить редактирование</ru>
		</String>

		<String Key="Enter Folder Name">
			<de>Ordnernamen eingeben</de>
			<fr>Entrer nom du dossier</fr>
			<es>Introducir nombre de carpeta</es>
			<it>Digitare il nome della cartella</it>
			<pt>Digite o nome da pasta</pt>
			<jp>フォルダー名を入力</jp>
			<zh>输入文件夹名称</zh>
			<ru>Введите название папки</ru>
		</String>

		<String Key="New Bank">
			<de>Neue Bank</de>
			<fr>Nouvelle banque</fr>
			<es>Nuevo banco</es>
			<it>Nuovo banco</it>
			<pt>Novo banco</pt>
			<jp>新規バンク</jp>
			<zh>新库</zh>
			<ru>Новый Банк</ru>
		</String>

		<String Key="New Preset Destination">
			<de>Neuer Zielordner für Preset</de>
			<fr>Nouvelle destination pour le préréglage</fr>
			<es>Destino del nuevo preset</es>
			<it>Nuova destinazione per il preset</it>
			<pt>Novo destino de preset</pt>
			<jp>新規プリセットの書き込み先</jp>
			<zh>新预置目标</zh>
			<ru>Новое размещение пресета</ru>
		</String>

		<String Key="Patch Bank Editor">
			<de>Patch-Bank-Editor</de>
			<fr>Éditeur de la banque de patches</fr>
			<es>Editor del banco de patches</es>
			<it>Editor del banco di patch</it>
			<pt>Editor de Banco de Patch</pt>
			<jp>パッチバンクエディター</jp>
			<zh>音色库编辑器</zh>
			<ru>Редактор Банка патчей</ru>
		</String>

<!-- lego/source/devices/pquickcontrols.cpp -->

		<String Key="Deactivate Quick Controls">
			<de>Quick Controls deaktivieren</de>
			<fr>Désactiver Contrôles instantanés</fr>
			<es>Desactivar controles rápidos</es>
			<it>Disattiva i controlli rapidi</it>
			<pt>Desativar controles rápidos</pt>
			<jp>クイックコントロールを無効化</jp>
			<zh>取消激活快速控制</zh>
			<ru>Отключить Быстрое управление</ru>
		</String>

		<String Key="No Parameter">
			<de>Kein Parameter</de>
			<fr>Aucun paramètre</fr>
			<es>Sin parámetro</es>
			<it>Nessun parametro</it>
			<pt>Sem parâmetro</pt>
			<jp>パラメーターなし</jp>
			<zh>无参数</zh>
			<ru>Нет параметра</ru>
		</String>

		<String Key="QC Learn Mode: Off">
			<de>QC-Lernen-Modus: Aus</de>
			<fr>Mode Acquisition des Contrôles instantanés : Désactivé</fr>
			<es>Modo aprender QC: Des.</es>
			<it>Modalità apprendimento dei controlli rapidi: disattivata</it>
			<pt>Modo aprender QC: Desativado</pt>
			<jp>QC学習モード: オフ</jp>
			<zh>快速控制学习模式：关</zh>
			<ru>БУ Режим обучения: Выкл.</ru>
		</String>

		<String Key="QC Learn Mode: On">
			<de>QC-Lernen-Modus: Ein</de>
			<fr>Mode Acquisition des Contrôles instantanés : Activé</fr>
			<es>Modo aprender QC: Act.</es>
			<it>Modalità apprendimento dei controlli rapidi: attivata</it>
			<pt>Modo aprender QC: Ativado</pt>
			<jp>QC学習モード: オン</jp>
			<zh>快速控制学习模式：开</zh>
			<ru>БУ Режим обучения: Вкл.</ru>
		</String>

		<String Key="Show Automated QC Assignments">
			<de>Automatisierte QC-Zuweisungen anzeigen</de>
			<fr>Afficher les assignations des contrôles instantanés automatisés</fr>
			<es>Mostrar asignaciones de controles rápidos automatizados</es>
			<it>Visualizza le assegnazioni dei controlli rapidi automatizzate</it>
			<pt>Exibir atribuições QC automatizadas</pt>
			<jp>自動 QC 割り当てを表示</jp>
			<zh>显示自动化的 QC 分配</zh>
			<ru>Показать автоматизированные назначения БУ</ru>
		</String>

<!-- lego/source/devices/pstudio.cpp -->

		<String Key="The Studio can only have one &quot;%s&quot;!">
			<de>Das Studio kann &quot;%s&quot; nur einmal enthalten!</de>
			<fr>Le studio ne peut avoir qu'un seul &quot;%s&quot; !</fr>
			<es>¡El estudio solo puede disponer de un &quot;%s&quot;!</es>
			<it>Lo studio può avere solo un &quot;%s&quot;</it>
			<pt>O Studio só pode ter um &quot;%s&quot;!</pt>
			<jp>スタジオに複数の &quot;%s&quot; を備えることはできません。</jp>
			<zh>工作室只能有一个 &quot;%s&quot;！</zh>
			<ru>Студия может иметь только один &quot;%s&quot;!</ru>
		</String>

		<String Key="This device &quot;%s&quot; cannot be removed.">
			<de>'%s' kann nicht entfernt werden.</de>
			<fr>Le périphérique &quot;%s&quot; ne peut être supprimé.</fr>
			<es>El dispositivo &quot;%s&quot; no puede ser eliminado.</es>
			<it>Non é stato possibile rimuovere questa periferica &quot;%s&quot;</it>
			<pt>O dispositivo &quot;%s&quot; não pode ser removido.</pt>
			<jp>このデバイス &quot;%s&quot; は削除できません。</jp>
			<zh>设备 &quot;%s&quot; 无法被移除。</zh>
			<ru>Устройство &quot;%s&quot; не может быть удалено</ru>
		</String>

<!-- lego/source/devices/pstudiosetup.cpp -->

		<String Key="Do you want to apply the changes made to &quot;%s&quot;?">
			<de>Möchten Sie die Änderungen an &quot;%s&quot; übernehmen?</de>
			<fr>Voulez-vous appliquer les changements apportés à &quot;%s&quot; ?</fr>
			<es>¿Desea aplicar los cambios efectuados en &quot;%s&quot;?</es>
			<it>Volete applicare le modifiche apportate a &quot;%s&quot;?</it>
			<pt>Deseja aplicar as mudanças feitas a &quot;%s&quot;?</pt>
			<jp>&quot;%s&quot;への変更を適用しますか？</jp>
			<zh>您想应用作用于 &quot;%s&quot; 的更改吗？</zh>
			<ru>Хотите применить изменения, сделанные в &quot;%s&quot;?</ru>
		</String>

<!-- lego/source/devices/ptrackdevice.cpp -->

		<String Key="Add %s Track ">
			<de>Spur hinzufügen: %s</de>
			<fr>Ajouter une piste %s</fr>
			<es>Añadir pista %s</es>
			<it>Aggiungi Traccia %s</it>
			<pt>Adicionar pista de %s </pt>
			<jp>%s トラックを追加</jp>
			<zh>添加 %s 轨</zh>
			<ru>Добавить трек %s </ru>
		</String>

		<String Key="Channel and Track">
			<de>Kanal und Spur</de>
			<fr>Canal et piste</fr>
			<es>Canal y pista</es>
			<it>Canale e traccia</it>
			<pt>Canal e pista</pt>
			<jp>チャンネル/トラック</jp>
			<zh>通道和轨道</zh>
			<ru>Канал и трек</ru>
		</String>

		<String Key="Close All">
			<de>Alle schließen</de>
			<fr>Tout fermer</fr>
			<es>Cerrar todo</es>
			<it>Chiudi tutto</it>
			<pt>Fechar tudo</pt>
			<jp>すべて閉じる</jp>
			<zh>关闭全部</zh>
			<ru>Закрыть все</ru>
		</String>

		<String Key="Disabled">
			<de>Ausgeschaltet</de>
			<fr>Désactivé</fr>
			<es>Desactivado</es>
			<it>Disattivato</it>
			<pt>Desabilitado</pt>
			<jp>無効</jp>
			<zh>禁用</zh>
			<ru>Отключено</ru>
		</String>

		<String Key="Disk">
			<de>Audiokanal</de>
			<fr>Voie Audio</fr>
			<es>Canal de audio</es>
			<it>Disco</it>
			<pt>Disco</pt>
			<jp>ディスク</jp>
			<zh>磁盘</zh>
			<ru>Диск</ru>
		</String>

		<String Key="Do you want to reset all Channels or only selected Channels?">
			<de>Möchten Sie alle oder nur die ausgewählten Kanäle zurücksetzen?</de>
			<fr>Réinitialiser toutes les voies ou voies sélectionnées ?</fr>
			<es>¿Desea inicializar todos los canales o solamente los canales seleccionados?</es>
			<it>Volete ripristinare tutti i canali o solo i canali selezionati?</it>
			<pt>Deseja redefinir todos os canais ou apenas os canais selecionados?</pt>
			<jp>すべてのチャンネルをリセットしますか、それとも選択したチャンネルだけをリセットしますか？</jp>
			<zh>您想重置所有通道还是仅选定的通道？</zh>
			<ru>Сбросить все каналы или только выбранные?</ru>
		</String>

		<String Key="Fast Release">
			<de>Kurze Haltezeit</de>
			<fr>Court temps de maintien</fr>
			<es>Liberación rápida</es>
			<it>Rilascio rapido</it>
			<pt>Liberação rápida</pt>
			<jp>速いリリース</jp>
			<zh>快速释放</zh>
			<ru>Быстрое отпускание</ru>
		</String>

		<String Key="Groups">
			<de>Gruppen</de>
			<fr>Groupes</fr>
			<es>Grupos</es>
			<it>Gruppi</it>
			<pt>Grupos</pt>
			<jp>グループ</jp>
			<zh>编组</zh>
			<ru>Группы</ru>
		</String>

		<String Key="Link Channels">
			<de>Kanäle verknüpfen</de>
			<fr>Lier les voies</fr>
			<es>Enlazar canales</es>
			<it>Collega canali</it>
			<pt>Vincular canais</pt>
			<jp>チャンネルのリンク</jp>
			<zh>链接通道</zh>
			<ru>Связать каналы</ru>
		</String>

		<String Key="Load All Mixer Settings">
			<de>Alle Mixer-Einstellungen laden</de>
			<fr>Charger une configuration de la Console de voies</fr>
			<es>Cargar todas las configuraciones del mezclador</es>
			<it>Carica tutte le impostazioni del mixer</it>
			<pt>Carregar todas as configurações de mixer</pt>
			<jp>すべてのミキサー設定を読み込む</jp>
			<zh>加载全部混音台设置</zh>
			<ru>Загрузить все настройки микшера</ru>
		</String>

		<String Key="Load Selected Channels">
			<de>Ausgewählte Kanäle laden</de>
			<fr>Charger les voies sélectionnées</fr>
			<es>Cargar canales seleccionados</es>
			<it>Carica canali selezionati</it>
			<pt>Carregar canais selecionados</pt>
			<jp>選択したチャンネルに設定を読み込む</jp>
			<zh>加载选定通道</zh>
			<ru>Загрузить выбранные каналы</ru>
		</String>

		<String Key="Load VST Synths">
			<de>VST-Synthies laden</de>
			<fr>Charger synthés VST</fr>
			<es>Cargar sintetizadores VST</es>
			<it>Carica synth VST</it>
			<pt>Carregar Sintetizadores VST</pt>
			<jp>VST インストゥルメントの設定を読み込む</jp>
			<zh>加载 VST 合成器</zh>
			<ru>Загрузить VST Синтезаторы</ru>
		</String>

		<String Key="Mixer 2">
			<de>=</de>
			<fr>Console de voies 2</fr>
			<es>Mezclador 2</es>
			<it>Mixer 2</it>
			<pt>Mixer 2</pt>
			<jp>ミキサー 2</jp>
			<zh>混音台 2</zh>
			<ru>Микшер 2</ru>
		</String>

		<String Key="Mixer 3">
			<de>=</de>
			<fr>Console de voies 3</fr>
			<es>Mezclador 3</es>
			<it>Mixer 3</it>
			<pt>Mixer 3</pt>
			<jp>ミキサー 3</jp>
			<zh>混音台 3</zh>
			<ru>Микшер 3</ru>
		</String>

		<String Key="Mixer 4">
			<de>=</de>
			<fr>Console de voies 4</fr>
			<es>Mezclador 4</es>
			<it>Mixer 4</it>
			<pt>Mixer 4</pt>
			<jp>ミキサー 4</jp>
			<zh>混音台 4</zh>
			<ru>Микшер 4</ru>
		</String>

		<String Key="Mixer Always On Top">
			<de>Mixer immer im Vordergrund</de>
			<fr>Console de voies toujours devant</fr>
			<es>Mezclador siempre en frente</es>
			<it>Mixer in primo piano</it>
			<pt>Mixer sempre visível</pt>
			<jp>ミキサーを常に前面に表示</jp>
			<zh>混音台总是在顶端</zh>
			<ru>Микшер всегда Поверх всех окон</ru>
		</String>

		<String Key="Next Mixer">
			<us>Next MixConsole</us>
			<de>Nächstes MixConsole-Fenster</de>
			<fr>MixConsole suivante</fr>
			<es>MixConsole siguiente</es>
			<it>MixConsole successiva</it>
			<pt>Próxima MixConsole</pt>
			<jp>次のMixConsole</jp>
			<zh>下一个 MixConsole</zh>
			<ru>Следующий Микшер</ru>
		</String>

		<String Key="Old Blender">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Old Blender</ru>
		</String>

		<String Key="Pre-Fader">
			<de>=</de>
			<fr>Pré-fader</fr>
			<es>=</es>
			<it>Pre-fader</it>
			<pt>Pré-fader</pt>
			<jp>プリフェーダー</jp>
			<zh>推子前</zh>
			<ru>До фейдера</ru>
		</String>

		<String Key="Save All Mixer Settings">
			<de>Alle Mixer-Einstellungen speichern</de>
			<fr>Enregistrer la configuration de la Console de voies</fr>
			<es>Guardar todas las configuraciones del mezclador</es>
			<it>Salva tutte le impostazioni del mixer</it>
			<pt>Salvar todas as configurações de mixer</pt>
			<jp>すべてのミキサー設定を保存</jp>
			<zh>保持所有混音台设置</zh>
			<ru>Сохранить все настройки Микшера</ru>
		</String>

		<String Key="Save Selected Channels">
			<de>Ausgewählte Kanäle speichern</de>
			<fr>Enregistrer les voies sélectionnées</fr>
			<es>Guardar canales seleccionados</es>
			<it>Salva canali selezionati</it>
			<pt>Salvar canais selecionados</pt>
			<jp>選択したチャンネルの設定を保存</jp>
			<zh>保存选定的通道</zh>
			<ru>Сохранить выбранные каналы</ru>
		</String>

		<String Key="Save VST Synths">
			<de>VST-Synthies speichern</de>
			<fr>Enregistrer synthés VST</fr>
			<es>Guardar sintetizadores VST</es>
			<it>Salva synth VST</it>
			<pt>Salvar Sintetizadores VST</pt>
			<jp>VST インストゥルメントの設定を保存</jp>
			<zh>保存 VST 合成器</zh>
			<ru>Сохранить VST синтезаторы</ru>
		</String>

		<String Key="Scroll to selected ...">
			<de>Bildlauf bis zur/zum ausgewählten</de>
			<fr>Défilement aux éléments sélectionnés...</fr>
			<es>Desplazar hacia seleccionado...</es>
			<it>Passa a selezionato ...</it>
			<pt>Rolar para os selecionados ...</pt>
			<jp>連動スクロールの設定</jp>
			<zh>滚动到选择...</zh>
			<ru>Пролистать до выделенного...</ru>
		</String>

		<String Key="Unlink Channels">
			<de>Kanalverknüpfungen aufheben</de>
			<fr>Délier les voies</fr>
			<es>Desenlazar canales</es>
			<it>Scollega canali</it>
			<pt>Desvincular canais</pt>
			<jp>チャンネルのリンクを解除</jp>
			<zh>解除链接通道</zh>
			<ru>Удалить связь каналов</ru>
		</String>

		<String Key="VSTi">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>VSTi</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Window">
			<de>Fenster</de>
			<fr>Fenêtre</fr>
			<es>Ventana</es>
			<it>Finestra</it>
			<pt>Janela</pt>
			<jp>ウィンドウ</jp>
			<zh>窗口</zh>
			<ru>Окно</ru>
		</String>

<!-- lego/source/distprocess/master/dpmanagerdevice.cpp -->

		<String Key="VST Network">
			<de>VST-Netzwerk</de>
			<fr>Réseau VST</fr>
			<es>Red VST</es>
			<it>Rete VST</it>
			<pt>Rede VST</pt>
			<jp>VST ネットワーク</jp>
			<zh>VST 网络</zh>
			<ru>VST Сеть</ru>
		</String>

		<String Key="VST Network Monitor">
			<de>VST-Netzwerkmonitor</de>
			<fr>Moniteur de réseau VST</fr>
			<es>Monitor de la red VST</es>
			<it>Monitoraggio della rete VST</it>
			<pt>Monitor da rede VST</pt>
			<jp>VST ネットワークモニター</jp>
			<zh>VST 网络监视器</zh>
			<ru>Монитор VST Сети</ru>
		</String>

<!-- lego/source/distprocess/master/masterdeviceview.cpp -->

		<String Key="Hardware">
			<de>Hardware</de>
			<fr>Matériel</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Hardware</pt>
			<jp>ハードウェア</jp>
			<zh>硬件</zh>
			<ru>Оборудование</ru>
		</String>

		<String Key="Status">
			<de>=</de>
			<fr>Statut</fr>
			<es>Estado</es>
			<it>Stato</it>
			<pt>Status</pt>
			<jp>状況</jp>
			<zh>状态</zh>
			<ru>Статус</ru>
		</String>

		<String Key="System">
			<de>System</de>
			<fr>Système</fr>
			<es>Sistema</es>
			<it>Sistema</it>
			<pt>Sistema</pt>
			<jp>システム</jp>
			<zh>系统</zh>
			<ru>Система</ru>
		</String>

<!-- lego/source/engine/trackvariation/mtrackvariation.cpp -->

		<String Key="Copy of ">
			<de>Kopie von </de>
			<fr>Copie de </fr>
			<es>Copia de </es>
			<it>Copia di </it>
			<pt>Copiar de </pt>
			<jp>コピー元_</jp>
			<zh>复制于</zh>
			<ru>Копия</ru>
		</String>

<!-- lego/source/engine/mcommand.cpp -->

		<String Key="Part: ">
			<de>=</de>
			<fr>Conteneur :</fr>
			<es>Parte: </es>
			<it>Parte:</it>
			<pt>Parte: </pt>
			<jp>パート：</jp>
			<zh>模块：</zh>
			<ru>Партия:</ru>
		</String>

		<String Key="Track: ">
			<de>Spur:</de>
			<fr>Piste :</fr>
			<es>Pista: </es>
			<it>Traccia:</it>
			<pt>Pista: </pt>
			<jp>トラック：</jp>
			<zh>轨道：</zh>
			<ru>Трек:</ru>
		</String>

<!-- lego/source/engine/meventcontroller.cpp -->

		<String Key="All Events Same Value">
			<de>Alle Events auf denselben Wert setzen</de>
			<fr>Régler tous les événements à la même valeur</fr>
			<es>Ajustar todos los eventos al mismo valor</es>
			<it>Regola tutti gli eventi sullo stesso valore</it>
			<pt>Todos os eventos mesmo valor</pt>
			<jp>すべて同じ値に</jp>
			<zh>所有事件相同值</zh>
			<ru>Одно значение для всех событий</ru>
		</String>

		<String Key="Info Line">
			<de>Infozeile</de>
			<fr>Ligne d'infos</fr>
			<es>Línea de información</es>
			<it>Linea info</it>
			<pt>Linha de informações</pt>
			<jp>情報ライン</jp>
			<zh>信息线</zh>
			<ru>Информационная строка</ru>
		</String>

		<String Key="Lock Event">
			<de>Event sperren</de>
			<fr>Verrouiller événement</fr>
			<es>Bloquear evento</es>
			<it>Blocca evento</it>
			<pt>Bloquear evento</pt>
			<jp>イベントをロック</jp>
			<zh>锁定事件</zh>
			<ru>Блокировка событий</ru>
		</String>

		<String Key="Rename Events">
			<de>Events umbenennen</de>
			<fr>Renommer événements</fr>
			<es>Renombrar eventos</es>
			<it>Rinomina eventi</it>
			<pt>Renomear eventos</pt>
			<jp>イベント名の変更</jp>
			<zh>重命名事件</zh>
			<ru>Переименовать события</ru>
		</String>

		<String Key="Set Offset">
			<de>Offset setzen</de>
			<fr>Fixer le décalage</fr>
			<es>Fijar desplazamiento</es>
			<it>Imposta offset</it>
			<pt>Definir deslocamento</pt>
			<jp>オフセットの設定</jp>
			<zh>设置偏移</zh>
			<ru>Установить смещение</ru>
		</String>

		<String Key="Unlock Event">
			<de>Sperre aufheben</de>
			<fr>Déverrouiller événement</fr>
			<es>Desbloquear Evento</es>
			<it>Sblocca evento</it>
			<pt>Desbloquear evento</pt>
			<jp>イベントのロックを解除</jp>
			<zh>解锁事件</zh>
			<ru>Разблокировка событий</ru>
		</String>

<!-- lego/source/engine/mfoldereditmethods.cpp -->

		<String Key="Always Show Data">
			<de>Daten immer anzeigen</de>
			<fr>Toujours afficher données</fr>
			<es>Siempre mostrar datos</es>
			<it>Visualizza sempre i dati</it>
			<pt>Sempre exibir dados</pt>
			<jp>データを常に表示</jp>
			<zh>总是显示数据</zh>
			<ru>Всегда показывать данные</ru>
		</String>

		<String Key="Event Display">
			<de>Event-Darstellung</de>
			<fr>Affichage d'événements</fr>
			<es>Visualización de eventos</es>
			<it>Visualizzazione eventi</it>
			<pt>Exibição do evento</pt>
			<jp>イベントの表示</jp>
			<zh>事件显示</zh>
			<ru>Дисплей событий</ru>
		</String>

		<String Key="Folders">
			<de>Ordner</de>
			<fr>Dossiers</fr>
			<es>Carpetas</es>
			<it>Cartelle</it>
			<pt>Pastas</pt>
			<jp>フォルダー</jp>
			<zh>文件夹</zh>
			<ru>Папки</ru>
		</String>

		<String Key="Hide Data When Expanded">
			<de>Daten ausblenden, wenn Spur angezeigt wird</de>
			<fr>Masquer données lorsque piste est agrandie</fr>
			<es>Ocultar datos al expandir</es>
			<it>Nascondi i dati quando la traccia è ingrandita</it>
			<pt>Ocultar dados quando expandido</pt>
			<jp>展開時にデータを隠す</jp>
			<zh>当扩展时隐藏数据</zh>
			<ru>Скрыть данные на развёрнутом</ru>
		</String>

		<String Key="Never Show Data">
			<de>Daten nie anzeigen</de>
			<fr>Ne jamais afficher données</fr>
			<es>Nunca mostrar datos</es>
			<it>Non visualizzare mai i dati</it>
			<pt>Nunca exibir dados</pt>
			<jp>データを表示しない</jp>
			<zh>总是不显示数据</zh>
			<ru>Никогда не показывать данные</ru>
		</String>

		<String Key="Show Data on Folder Tracks">
			<de>Daten auf Ordnerspuren anzeigen</de>
			<fr>Afficher données sur pistes Répertoire</fr>
			<es>Mostrar datos en pistas de carpeta</es>
			<it>Visualizza i dati nelle tracce cartella</it>
			<pt>Exibir dados em pistas de pasta</pt>
			<jp>フォルダートラックのデータを表示</jp>
			<zh>在文件夹轨中显示数据</zh>
			<ru>Показывать данные на треке Папка</ru>
		</String>

		<String Key="Show Event Details">
			<de>Event-Details anzeigen</de>
			<fr>Afficher les détails des événements</fr>
			<es>Mostrar detalles de eventos</es>
			<it>Visualizza i dettagli dell'evento</it>
			<pt>Exibir detalhes do evento</pt>
			<jp>イベントの詳細を表示</jp>
			<zh>显示时间细节</zh>
			<ru>Показывать детали события</ru>
		</String>

<!-- lego/source/engine/mfoldertrack.cpp -->

		<String Key="The project file contains edit groups in folder tracks. This feature is not available in this program version.">
			<de>Die Projektdatei enthält Bearbeitungsgruppen in Ordnerspuren. Die Funktion ist in dieser Programmversion nicht verfügbar.</de>
			<fr>Le fichier de projet contient des groupes d’édition dans des pistes Répertoire. Cette fonctionnalité n’est pas supportée dans cette version du programme.</fr>
			<es>El archivo del proyecto contiene grupos de edición en pistas de carpeta. Esta funcionalidad no está disponible en esta versión del programa.</es>
			<it>Il file di progetto contiene dei gruppi di editing nelle tracce cartella. Questa funzione non è disponibile nella presente versione del programma.</it>
			<pt>O arquivo de projeto contém grupos de edição em pistas de pasta. Este recurso não está disponível nesta versão do aplicativo.</pt>
			<jp>プロジェクトファイルのフォルダートラックに編集グループが含まれています。このバージョンのプログラムではこの機能を利用できません。</jp>
			<zh>此工程文件包含在文件夹轨中编辑编组。此功能在此版本程序中不可用。</zh>
			<ru>Проект содержит редактированные группы в папках. Эта функция недоступна в этой версии программы.</ru>
		</String>

<!-- lego/source/engine/mlanenode.cpp -->

		<String Key="Lane">
			<de>Unterspur</de>
			<fr>Couche</fr>
			<es>Carril</es>
			<it>Corsia</it>
			<pt>Subpista</pt>
			<jp>レーン</jp>
			<zh>Lane</zh>
			<ru>Субдорожка</ru>
		</String>

<!-- lego/source/engine/msigtrack.cpp -->

		<String Key="Add Signature">
			<de>Taktart hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter signature</fr>
			<es>Añadir compás</es>
			<it>Aggiungi indicazione metrica</it>
			<pt>Adicionar fórmula de compasso</pt>
			<jp>拍子を追加</jp>
			<zh>添加拍号</zh>
			<ru>Добавить размер</ru>
		</String>

		<String Key="Delete Bars">
			<de>Takte löschen</de>
			<fr>Supprimer mesures</fr>
			<es>Suprimir compases</es>
			<it>Elimina misure</it>
			<pt>Excluir compassos</pt>
			<jp>小節を削除</jp>
			<zh>删除小节</zh>
			<ru>Удалить такты</ru>
		</String>

		<String Key="Insert Bars">
			<de>Takte einfügen</de>
			<fr>Insérer mesures</fr>
			<es>Insertar compases</es>
			<it>Inserisci misure</it>
			<pt>Inserir compassos</pt>
			<jp>小節を挿入</jp>
			<zh>插入小节</zh>
			<ru>Вставить такты</ru>
		</String>

		<String Key="Process Bars">
			<de>Taktstruktur verändern</de>
			<fr>Modifier structure des mesures</fr>
			<es>Procesar compases</es>
			<it>Processa misure</it>
			<pt>Processar compassos</pt>
			<jp>小節のテンポ処理</jp>
			<zh>处理小节</zh>
			<ru>Обработать такты</ru>
		</String>

		<String Key="Reinterpret Bars">
			<de>Takte neu definieren</de>
			<fr>Réinterpréter mesures</fr>
			<es>Reinterpretar compases</es>
			<it>Reinterpreta misure</it>
			<pt>Reinterpretar compassos</pt>
			<jp>小節を再解釈</jp>
			<zh>重新解释小节</zh>
			<ru>Переопределить такты</ru>
		</String>

		<String Key="Replace Bars">
			<de>Takte ersetzen</de>
			<fr>Remplacer mesures</fr>
			<es>Reemplazar compases</es>
			<it>Sostituisci misure</it>
			<pt>Substituir compassos</pt>
			<jp>小節を置き換え</jp>
			<zh>替换小节</zh>
			<ru>Заменить такты</ru>
		</String>

<!-- lego/source/engine/mtempotrack.cpp -->

		<String Key="Insert Tempo Events">
			<de>Tempo-Events einfügen</de>
			<fr>Insérer événts. tempo</fr>
			<es>Insertar eventos de tiempo</es>
			<it>Inserisci eventi tempo</it>
			<pt>Inserir eventos de andamento</pt>
			<jp>テンポイベントの挿入</jp>
			<zh>插入速度事件</zh>
			<ru>Вставить события темпа</ru>
		</String>

		<String Key="Process Tempo">
			<de>Tempo berechnen</de>
			<fr>Calcul du tempo</fr>
			<es>Procesar tempo</es>
			<it>Processa tempo</it>
			<pt>Processar andamento</pt>
			<jp>テンポ処理</jp>
			<zh>处理速度</zh>
			<ru>Обработка темпа</ru>
		</String>

		<String Key="Record Tempo">
			<de>Tempo aufnehmen</de>
			<fr>Enregistrer tempo</fr>
			<es>Grabar tempo</es>
			<it>Registra tempo</it>
			<pt>Gravar andamento</pt>
			<jp>テンポ</jp>
			<zh>录制速度</zh>
			<ru>Записать темп</ru>
		</String>

		<String Key="Rehearsal Mode">
			<de>Rehearsal-Modus</de>
			<fr>Mode Entraînement</fr>
			<es>Modo de ensayo</es>
			<it>Modalità di prova</it>
			<pt>Modo ensaio</pt>
			<jp>リハーサルモード</jp>
			<zh>预演模式</zh>
			<ru>Режим репетиции</ru>
		</String>

		<String Key="Set Constant Tempo">
			<de>Konstantes Tempo einstellen</de>
			<fr>Régler un tempo constant</fr>
			<es>Ajustar un tempo constante</es>
			<it>Imposta tempo costante</it>
			<pt>Definir andamento constante</pt>
			<jp>固定テンポを設定</jp>
			<zh>设置固定速度</zh>
			<ru>Установить постоянный темп</ru>
		</String>

		<String Key="Set Tempo">
			<de>Tempo setzen</de>
			<fr>Choisir le tempo</fr>
			<es>Ajustar tempo</es>
			<it>Regolazione timer</it>
			<pt>Definir andamento</pt>
			<jp>テンポを設定</jp>
			<zh>设置速度</zh>
			<ru>Установить темп</ru>
		</String>

<!-- lego/source/engine/mtrackevent.cpp -->

		<String Key="Sync Selection in Project Window and MixConsole">
			<de>Auswahl in Projekt-Fenster und MixConsole synchronisieren</de>
			<fr>Synchroniser sélection entre fenêtre Projet et MixConsole</fr>
			<es>Sincronizar selección entre ventana de proyecto y MixConsole</es>
			<it>Sincronizza la selezione nella finestra progetto e nella MixConsole </it>
			<pt>Sincronizar seleção na janela do projeto e MixConsole</pt>
			<jp>プロジェクトウィンドウとMixConsoleでの選択を同期</jp>
			<zh>在工程窗口和 MixConsole 中同步选择</zh>
			<ru>Синхронизировать выбор в окне проекта и MixConsole</ru>
		</String>

		<String Key="Track '%s' has a linear timebase. If you change the project tempo, the events will not follow. This program version does not allow you to switch the timebase.">
			<us>Track '%s' has a linear time base. If you change the project tempo, the events will not follow. This program version does not allow you to switch the time base.</us>
			<de>Spur '%s' hat eine lineare Zeitbasis. Wenn Sie das Projekttempo ändern, folgen die Events nicht.\nIn dieser Programmversion können Sie die Zeitbasis nicht umstellen.</de>
			<fr>La piste '%s' est réglée sur une base de temps linéaire. Si vous changez le tempo du projet, les événements ne suivront pas.\nCette version du programme ne permet pas de changer la base de temps.</fr>
			<es>La pista '%s' tiene una base de tiempo lineal. Si cambia el tempo del proyecto, los eventos no lo seguirán. Esta versión del programa no le permite cambiar la base de tiempo.</es>
			<it>La traccia '%s' ha una base tempo lineare. Se si modifica il tempo di progetto, gli eventi non seguiranno le modifiche. Questa versione del programma non consente di modificare la base tempo.</it>
			<pt>A pista '%s' tem referência de tempo linear. Se você mudar o tempo do projeto, os eventos não acompanharão. Esta versão do programa não permite alternar a referência de tempo.</pt>
			<jp>トラック '%s' のタイムベースがリニアに設定されています。プロジェクトテンポを変更した場合、イベントがこれに従いません。このバージョンのプログラムでは、タイムベースを変更できません。</jp>
			<zh>轨道 '%s' 拥有一个线性时基。如果您想改变工程速度，事件将不会跟随改变。此程序版本不允许您切换时基。</zh>
			<ru>Трек  '%s' имеет линейную временную шкалу. При изменении темпа проекта фрагменты не сдвинутся. Эта версия программы не позволяет переключать временную шкалу.</ru>
		</String>

<!-- lego/source/engine/mtrackeventcolorcontroller.cpp -->

		<String Key="Auto Track Color Mode">
			<de>Modus für automatische Spurfarbe</de>
			<fr>Mode de coloration automatique des pistes</fr>
			<es>Modo de asignación automática de colores</es>
			<it>Modalità di assegnazione automatica del colore alle tracce</it>
			<pt>Modo de cor de pista automática</pt>
			<jp>トラック表示色の自動設定</jp>
			<zh>自动轨道颜色模式</zh>
			<ru>Автовыбор цвета трека</ru>
		</String>

		<String Key="Change Track Color">
			<de>Spurfarbe ändern</de>
			<fr>Changer couleur de piste</fr>
			<es>Cambiar color de la pista</es>
			<it>Cambia colore traccia</it>
			<pt>Mudar cor da pista</pt>
			<jp>トラックの表示色を変更</jp>
			<zh>改变轨道颜色</zh>
			<ru>Изменить цвет трека</ru>
		</String>

		<String Key="Tracks">
			<de>Spuren</de>
			<fr>Pistes</fr>
			<es>Pistas</es>
			<it>Tracce</it>
			<pt>Pistas</pt>
			<jp>トラック</jp>
			<zh>轨道</zh>
			<ru>Треки</ru>
		</String>

		<String Key="Use Default Track Color">
			<de>Standardspurfarbe verwenden</de>
			<fr>Utiliser couleur de piste par défaut</fr>
			<es>Usar color de pista por defecto</es>
			<it>Utilizza i colori della traccia di default</it>
			<pt>Usar cor da pista padrão</pt>
			<jp>デフォルトのトラック表示色を使用</jp>
			<zh>使用默认轨道颜色</zh>
			<ru>Использовать цвет трека по умолчанию</ru>
		</String>

		<String Key="Use Last Applied Color">
			<de>Zuletzt verwendete Farbe</de>
			<fr>Dernière couleur appliquée</fr>
			<es>Usar último color aplicado</es>
			<it>Usa ultimo colore applicato</it>
			<pt>Usar última cor aplicada</pt>
			<jp>最後に適用した表示色を使用</jp>
			<zh>使用最后应用颜色</zh>
			<ru>Использовать последний применённый цвет</ru>
		</String>

		<String Key="Use Previous Track Color">
			<de>Spurfarbe von vorangehender Spur</de>
			<fr>Couleur de la piste précédente</fr>
			<es>Usar color anterior</es>
			<it>Usa colore traccia precedente</it>
			<pt>Usar cor da pista anterior</pt>
			<jp>前のトラック表示色を使用</jp>
			<zh>使用上一轨颜色</zh>
			<ru>Использовать предыдущий цвет трека</ru>
		</String>

		<String Key="Use Previous Track Color +1">
			<de>Spurfarbe von vorangehender Spur +1</de>
			<fr>Couleur de la piste précédente + 1</fr>
			<es>Usar color anterior +1</es>
			<it>Usa colore traccia precedente +1</it>
			<pt>Usar cor da pista anterior +1</pt>
			<jp>前のトラック表示色 + 1 を使用</jp>
			<zh>使用上一轨颜色 +1</zh>
			<ru>Использовать предыдущий цвет трека +1</ru>
		</String>

		<String Key="Use Random Track Color">
			<de>Zufallsfarbe</de>
			<fr>Couleur de piste aléatoire</fr>
			<es>Usar color de pista al azar</es>
			<it>Usa colore traccia casuale</it>
			<pt>Usar cor da pista aleatória</pt>
			<jp>トラック表示色をランダムに使用</jp>
			<zh>使用随机轨道颜色</zh>
			<ru>Использовать случайный цвет трека</ru>
		</String>

		<String Key="[Track Type: Group]">
			<us>Group</us>
			<de>Gruppe</de>
			<fr>Groupe</fr>
			<es>Grupo</es>
			<it>Gruppo</it>
			<pt>Grupo</pt>
			<jp>グループ</jp>
			<zh>编组</zh>
			<ru>Группа</ru>
		</String>

<!-- lego/source/engine/mtrackeventconstructor.cpp -->

		<String Key="Default Track Time Type">
			<de>Standard-Zeitbasis für Spuren</de>
			<fr>Base de temps par défaut pour les pistes</fr>
			<es>Base de tiempo por defecto para las pistas</es>
			<it>Base tempo di default per le tracce</it>
			<pt>Tipo de tempo de pista padrão</pt>
			<jp>通常使用するトラックタイムの種類</jp>
			<zh>默认轨道时间类型</zh>
			<ru>Тип времени трека по умолчанию</ru>
		</String>

		<String Key="Follow Transport Main Display">
			<de>Einstellung der primären Anzeige im Transportfeld übernehmen</de>
			<fr>Utiliser réglages de l'affichage primaire de la palette Transport</fr>
			<es>Usar los ajustes de visualización primaria de la barra de transporte</es>
			<it>Utilizza le impostazioni di visualizzazione primarie della barra di trasporto</it>
			<pt>Acompanhar visor de transporte principal</pt>
			<jp>トランスポートのメインディスプレイに従う</jp>
			<zh>跟随走带主显示</zh>
			<ru>Использовать настройки главного дисплея транспорта</ru>
		</String>

		<String Key="Time Linear">
			<de>Zeitlinear</de>
			<fr>Temps linéaire</fr>
			<es>Tiempo lineal</es>
			<it>Tempo lineare</it>
			<pt>Linear com o tempo</pt>
			<jp>タイムリニア</jp>
			<zh>时间线性</zh>
			<ru>Линейное время</ru>
		</String>

<!-- lego/source/engine/mtrackiconcontroller.cpp -->

		<String Key="Do you really want to delete this picture?">
			<de>Soll dieses Bild wirklich gelöscht werden?</de>
			<fr>Voulez-vous vraiment supprimer cette image ?</fr>
			<es>¿Realmente desea borrar esta imagen?</es>
			<it>Si desidera davvero eliminare questa immagine?</it>
			<pt>Deseja excluir esta imagem?</pt>
			<jp>この画像を削除しますか？</jp>
			<zh>您真的想删除此图片吗？</zh>
			<ru>Удалить эту картинку?</ru>
		</String>

		<String Key="Drop Image Here">
			<de>Bild in dieses Feld ziehen</de>
			<fr>Faites glisser l'image ici</fr>
			<es>Deposite imagen aquí</es>
			<it>Spostare qui l'Immagine</it>
			<pt>Solte a imagem aqui</pt>
			<jp>画像をここにドロップ</jp>
			<zh>放置图像到这里</zh>
			<ru>Перетащить картинку сюда</ru>
		</String>

		<String Key="No Picture">
			<de>Kein Bild</de>
			<fr>Aucune image</fr>
			<es>Sin imagen</es>
			<it>Nessuna immagine</it>
			<pt>Sem imagem</pt>
			<jp>画像なし</jp>
			<zh>无图片</zh>
			<ru>Нет картинки</ru>
		</String>

		<String Key="Select Track Picture">
			<de>Spurbild auswählen</de>
			<fr>Sélectionner image de piste</fr>
			<es>Seleccionar imagen de pista</es>
			<it>Seleziona immagine della traccia</it>
			<pt>Selecionar imagem da pista</pt>
			<jp>トラック画像を選択</jp>
			<zh>选择轨道图片</zh>
			<ru>Выбрать картинку трека</ru>
		</String>

		<String Key="This project contains pictures which are not part of your library. \nDo you want to add them to the library to make them available in other projects?">
			<de>Dieses Projekt enthält Bild-Dateien, die nicht in Ihrer Bibliothek gespeichert sind.\nSollen die Dateien in die Bibliothek eingefügt werden, so dass sie in anderen Projekten verwendet werden können?</de>
			<fr>Ce projet contient des images ne faisant pas partie de votre bibliothèque.\nVoulez-vous les ajouter à la bibliothèque pour les rendre disponibles dans d'autres projets ?</fr>
			<es>Este proyecto contiene imágenes que no son parte de su librería.\n¿Desea añadirlas a la librería para que estén disponibles en los otros proyectos?</es>
			<it>Questo progetto contiene immagini che non fanno parte della vostra libreria.\nSi desidera aggiungerle alla libreria in modo da renderle disponibili in altri progetti?</it>
			<pt>Este projeto contém imagens que não fazem parte da sua biblioteca. \nDeseja adicioná-las à biblioteca para que fiquem disponíveis para outros projetos?</pt>
			<jp>このプロジェクトには、現在のライブラリーに含まれていない画像があります。\nその画像をライブラリーに加えて、他のプロジェクトでも使えるようにしますか？</jp>
			<zh>此工程包含不属于你库的图片。\n您想把它们添加到库以便在其它工程中使用它们吗？</zh>
			<ru>Этот проект содержит картинки, которых нет в вашей библиотеке.\nХотите добавить их в библиотеку, чтобы они были доступны в других проектах?</ru>
		</String>

		<String Key="Track Pictures Browser">
			<de>Bild-Browser</de>
			<fr>Explorateur des images de piste</fr>
			<es>Buscador de imágenes de pista</es>
			<it>Browser per le immagini delle tracce</it>
			<pt>Navegador de imagens de pistas</pt>
			<jp>トラック画像ブラウザー</jp>
			<zh>轨道图片浏览器</zh>
			<ru>Обзор картинок треков</ru>
		</String>

<!-- lego/source/engine/pfoldertrackcontroller.cpp -->

		<String Key="The tracks in this folder are not completely in sync.\nGroup editing could fail!">
			<de>Die Spuren in diesem Ordner sind nicht vollständig synchron.\nDie Bearbeitung der Gruppe könnte fehlschlagen.</de>
			<fr>Les pistes dans ce dossier ne sont pas entièrement en synchro.\nL’édition en groupe peut échouer.</fr>
			<es>Las pistas de esta carpeta no están sincronizadas completamente.\n¡La edición de grupo podría fallar!</es>
			<it>Le tracce presenti in questa cartella non sono completamente in sync.\nL'editing di gruppo potrebbe fallire!</it>
			<pt>As pistas nesta pasta não estão completamente sincronizadas.\nA edição em grupo poderá falhar.</pt>
			<jp>このフォルダー内のトラックは、完全に同期されていません。\nグループ編集が失敗する可能性があります。</jp>
			<zh>此文件夹中的轨道未完全同步。\n小组编辑功能失败！</zh>
			<ru>Треки в этой папке не полностью синхронизированы.\nГрупповое редактирование может не получиться!</ru>
		</String>

<!-- lego/source/engine/ploudnesstrackcontroller.cpp -->

		<String Key="Compute Quick Loudness Analysis">
			<de>Schnelle Lautheitsanalyse durchführen</de>
			<fr>Procéder à l'analyse rapide de Loudness</fr>
			<es>Calcular análisis rápido de sonoridad</es>
			<it>Esegui il calcolo rapido dell'intensità acustica</it>
			<pt>Computar análise rápida de loudness</pt>
			<jp>ラウドネスクイック分析を実行</jp>
			<zh>计算快速响度分析</zh>
			<ru>Провести быстрый анализ уровня громкости</ru>
		</String>

		<String Key="Preparing Quick Loudness Analysis...">
			<de>Vorbereitung für schnelle Lautheitsanalyse...</de>
			<fr>Analyse rapide de Loudness en préparation...</fr>
			<es>Preparando análisis rápido de sonoridad...</es>
			<it>Preparazione del calcolo rapido dell'intensità acustica...</it>
			<pt>Preparando análise rápida de loudness...</pt>
			<jp>ラウドネスクイック分析の準備...</jp>
			<zh>正在准备快速响度分析...</zh>
			<ru>Подготовка быстрого анализа уровня громкости...</ru>
		</String>

		<String Key="Quick Loudness Analysis...">
			<de>Schnelle Lautheitsanalyse...</de>
			<fr>Analyse rapide de Loudness...</fr>
			<es>Análisis rápido de sonoridad...</es>
			<it>Calcolo rapido dell'intensità acustica...</it>
			<pt>Análise rápida de loudness...</pt>
			<jp>ラウドネスクイック分析...</jp>
			<zh>快速响度分析...</zh>
			<ru>Быстрый анализ уровня громкости...</ru>
		</String>

		<String Key="Rendering Loudness Curves...">
			<de>Lautheitskurven werden berechnet...</de>
			<fr>Calculer la courbe de Loudness...</fr>
			<es>Procesando curvas de sonoridad...</es>
			<it>Rendering delle curve di intensità acustica...</it>
			<pt>Renderizando curvas de loudness...</pt>
			<jp>ラウドネスカーブをレンダリング...</jp>
			<zh>渲染响度曲线...</zh>
			<ru>Просчёт кривых уровня громкости...</ru>
		</String>

		<String Key="The quick loudness analysis failed. An internal error occurred.">
			<de>Die schnelle Lautheitsanalyse ist fehlgeschlagen. Interner Fehler.</de>
			<fr>L'analyse rapide de Loudness a échoué. Une erreur interne s'est produite.</fr>
			<es>El análisis rápido de sonoridad falló. Ocurrió un error interno.</es>
			<it>L'analisi rapida dell'intensità acustica è fallita. Si è verificato un errore interno.</it>
			<pt>A análise rápida de loudness falhou. Ocorreu um erro interno.</pt>
			<jp>エラーが起きたため、ラウドネスクイック分析に失敗しました。</jp>
			<zh>快速响度分析失败。发生一个内部错误。</zh>
			<ru>Быстрый анализ уровня громкости не удался. Произошла внутренняя ошибка.</ru>
		</String>

		<String Key="The specified range is too short for loudness analysis. Please specify a range of at least 4 seconds.">
			<de>Der festgelegte Bereich ist zu kurz für eine Lautheitsanalyse. Der analysierte Bereich muss mindestens 4 Sekunden lang sein.</de>
			<fr>L'intervalle spécifié est trop court pour pouvoir être analysé. Veuillez spécifier un intervalle d'au moins 4 secondes.</fr>
			<es>El rango especificado es demasiado corto para el análisis de sonoridad. Por favor, esquecifique un rango de al menos 4 segundos.</es>
			<it>L'intervallo specificato è troppo breve per eseguire l'analisi dell'intensità acustica. Si prega di specificare un intervallo di almeno 4 secondi.</it>
			<pt>O intervalo especificado é muito curto para a análise de loudness. Especifique um intervalo de pelo menos 4 segundos.</pt>
			<jp>ラウドネス分析をするには指定した範囲が狭すぎます。最低4秒の範囲を設定してください。</jp>
			<zh>指定的范围太短无法进行响度分析。请指定至少4秒钟的范围。</zh>
			<ru>Заданный диапазон слишком короткий для анализа уровня громкости. Пожалуйста, задайте диапазон длительностью, по крайней мере, 4 секунды.</ru>
		</String>

<!-- lego/source/instrument/minstrumenttrack.cpp -->

		<String Key="Convert to Instrument Track">
			<de>In Instrumentenspur umwandeln</de>
			<fr>Convertir en piste d'Instrument</fr>
			<es>Convertir a pista de instrumento</es>
			<it>Converti in traccia instrument</it>
			<pt>Converter para pista de instrumento</pt>
			<jp>インストゥルメントトラックに変換</jp>
			<zh>转换到乐器轨</zh>
			<ru>Конвертировать в трек Инструмента</ru>
		</String>

		<String Key="Flatten: Convert Beat Track">
			<de>Umrechnen: Beat-Spur umwandeln</de>
			<fr>Mettre à plat : Convertir en piste Beat</fr>
			<es>Aplanar: convertir a pista de beat</es>
			<it>Appiattisci: Converti in traccia beat</it>
			<pt>Tornar definitivo: Converter pistas de batidas</pt>
			<jp>展開: 拍子トラックを変換</jp>
			<zh>固定：转换节拍轨</zh>
			<ru>Сформировать: конвертировать трек ритма</ru>
		</String>

<!-- lego/source/instrument/pinstrumenttrackcontrols.cpp -->

		<String Key="ASIO Latency Compensation">
			<de>ASIO-Latenzausgleich</de>
			<fr>Compensation de latence ASIO</fr>
			<es>Compensación de latencia ASIO</es>
			<it>Compensazione della latenza ASIO</it>
			<pt>Compensação de latência ASIO</pt>
			<jp>ASIOレイテンシーを補完</jp>
			<zh>ASIO 延迟补偿</zh>
			<ru>Компенсация задержки ASIO</ru>
		</String>

		<String Key="Edit In-Place">
			<de>Im Kontext bearbeiten</de>
			<fr>Éditer sur place</fr>
			<es>Edición in-place</es>
			<it>Modifica sul posto</it>
			<pt>Editar local de entrada</pt>
			<jp>インプレイス編集</jp>
			<zh>就地编辑</zh>
			<ru>Редактировать на месте</ru>
		</String>

<!-- lego/source/instrumentmap/pinstrumentmap.cpp -->

		<String Key="Load Expression Map">
			<de>Expression-Map laden</de>
			<fr>Charger Expression Map</fr>
			<es>Cargar expression map</es>
			<it>Carica expression map</it>
			<pt>Carregar mapa de expressão</pt>
			<jp>エクスプレッションマップを開く</jp>
			<zh>加载表情映射</zh>
			<ru>Загрузить карту экспрессии</ru>
		</String>

		<String Key="Save Expression Map">
			<de>Expression-Map speichern</de>
			<fr>Enregistrer Expression Map</fr>
			<es>Guardar expression map</es>
			<it>Salva expression map</it>
			<pt>Salvar mapa de expressão</pt>
			<jp>エクスプレッションマップを保存</jp>
			<zh>保存表情映射</zh>
			<ru>Сохранить карту экспрессии</ru>
		</String>

		<String Key="Slot">
			<de>=</de>
			<fr>Case</fr>
			<es>Ranura</es>
			<it>=</it>
			<pt>Posição</pt>
			<jp>スロット</jp>
			<zh>插槽</zh>
			<ru>Слот</ru>
		</String>

		<String Key="VST Expression">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>VST Expression</pt>
			<jp>VST エクスプレッション</jp>
			<zh>VST 表情</zh>
			<ru>VST Экспрессия</ru>
		</String>

<!-- lego/source/instrumentmap/psoundslot.cpp -->

		<String Key="Add Event">
			<de>Event hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter événement</fr>
			<es>Añadir evento</es>
			<it>Aggiungi evento</it>
			<pt>Adicionar evento</pt>
			<jp>イベントを追加</jp>
			<zh>添加事件</zh>
			<ru>Добавить Событие</ru>
		</String>

		<String Key="Change MIDI">
			<de>MIDI-Daten anpassen</de>
			<fr>Modifier données MIDI</fr>
			<es>Cambiar MIDI</es>
			<it>Cambia MIDI</it>
			<pt>Mudar MIDI</pt>
			<jp>MIDI データを調整</jp>
			<zh>改变 MIDI</zh>
			<ru>Изменить MIDI</ru>
		</String>

		<String Key="Key Switch">
			<de>Keyswitch</de>
			<fr>Keyswitch</fr>
			<es>=</es>
			<it>Keyswitch</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>キースイッチ</jp>
			<zh>键位切换</zh>
			<ru>Кейсвитч</ru>
		</String>

		<String Key="No Action">
			<de>Keine Aktion</de>
			<fr>Aucune action</fr>
			<es>Ninguna acción</es>
			<it>Nessuna azione</it>
			<pt>Sem ação</pt>
			<jp>何もしない</jp>
			<zh>无动作</zh>
			<ru>Нет действия</ru>
		</String>

		<String Key="Note-On">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Note-on</es>
			<it>=</it>
			<pt>Note-On</pt>
			<jp>ノートオン</jp>
			<zh>音符开</zh>
			<ru>Нота Вкл.</ru>
		</String>

		<String Key="Play Trill">
			<de>Triller wiedergeben</de>
			<fr>Jouer trille</fr>
			<es>Tocar trillo</es>
			<it>Riproduci trillo</it>
			<pt>Reproduzir trinado</pt>
			<jp>トリルを演奏</jp>
			<zh>播放颤音</zh>
			<ru>Играть трель</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Event">
			<de>Event entfernen</de>
			<fr>Supprimer événement</fr>
			<es>Eliminar evento</es>
			<it>Rimuovi evento</it>
			<pt>Remover evento</pt>
			<jp>イベントを削除</jp>
			<zh>移除事件</zh>
			<ru>Удалить событие</ru>
		</String>

<!-- lego/source/instrumentmap/uarticulationselection.cpp -->

		<String Key="Note has no Articulation or Track has no Expression Map">
			<de>Der Note ist keine Artikulation oder der Spur keine Expression-Map zugewiesen</de>
			<fr>Note n'a pas d'articulation ou piste ne dispose d'aucune Expression Map</fr>
			<es>La nota no tiene articulación o la pista no tiene expression map</es>
			<it>La nota non ha articolazioni o la traccia non ha expression map</it>
			<pt>A nota não tem articulação ou a pista não tem mapa de expressão</pt>
			<jp>ノートにアーティキュレーション情報がないか、トラックにエクスプレッションマップがないようです。</jp>
			<zh>音符没有发音法或轨道没有表情映射</zh>
			<ru>Нота не имеет штрихов, либо трек не имеет карт экспрессии</ru>
		</String>

<!-- lego/source/instrumentmap/uarticulationtool.cpp -->

		<String Key="Add Direction">
			<de>Spielanweisung hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter direction</fr>
			<es>Añadir dirección</es>
			<it>Aggiungi direzione</it>
			<pt>Adicionar direção</pt>
			<jp>奏法指示を追加</jp>
			<zh>添加奏法指示</zh>
			<ru>Добавить указание</ru>
		</String>

<!-- lego/source/instrumentmap/uinstrumentmap.cpp -->

		<String Key="Add Custom Articulation">
			<de>Benutzerdefinierte Artikulation</de>
			<fr>Ajouter articulation utilisateur</fr>
			<es>Añadir articulación personalizada</es>
			<it>Aggiungi articolazione personalizzata</it>
			<pt>Adicionar articulação personalizada</pt>
			<jp>アーティキュレーションを追加</jp>
			<zh>添加自定义发音法</zh>
			<ru>Добавить свой штрих</ru>
		</String>

		<String Key="Art.">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Art.</pt>
			<jp>アーティ</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Штрихи</ru>
		</String>

		<String Key="Art. 1">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Art. 1</pt>
			<jp>アーティ 1</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Штрих 1</ru>
		</String>

		<String Key="Art. 2">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Art. 2</pt>
			<jp>アーティ 2</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Штрих 2</ru>
		</String>

		<String Key="Art. 3">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Art. 3</pt>
			<jp>アーティ 3</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Штрих 3</ru>
		</String>

		<String Key="Art. 4">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Art. 4</pt>
			<jp>アーティ 4</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Штрих 4</ru>
		</String>

		<String Key="Articulation 1">
			<de>Artikulation 1</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Articulación 1</es>
			<it>Articolazione 1</it>
			<pt>Articulação 1</pt>
			<jp>アーティキュレーション 1</jp>
			<zh>发音法 1</zh>
			<ru>1я группа штрихов</ru>
		</String>

		<String Key="Articulation 2">
			<de>Artikulation 2</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Articulación 2</es>
			<it>Articolazione 2</it>
			<pt>Articulação 2</pt>
			<jp>アーティキュレーション 2</jp>
			<zh>发音法 2</zh>
			<ru>2я группа штрихов</ru>
		</String>

		<String Key="Articulation 3">
			<de>Artikulation 3</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Articulación 3</es>
			<it>Articolazione 3</it>
			<pt>Articulação 3</pt>
			<jp>アーティキュレーション 3</jp>
			<zh>发音法 3</zh>
			<ru>3я группа штрихов</ru>
		</String>

		<String Key="Articulation 4">
			<de>Artikulation 4</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Articulación 4</es>
			<it>Articolazione 4</it>
			<pt>Articulação 4</pt>
			<jp>アーティキュレーション 4</jp>
			<zh>发音法 4</zh>
			<ru>4я группа штрихов</ru>
		</String>

		<String Key="Attributes are valid for single notes, directions for note ranges">
			<de>Attribute gelten für einzelne Noten, Spielanweisungen für Bereiche</de>
			<fr>Un attribut est valable pour une seule note, une direction pour plusieurs notes</fr>
			<es>Los atributos son válidos para notas sueltas, las direcciones para rangos de notas</es>
			<it>Gli attributi sono validi per note singole, le indicazioni di direzione per intervalli di note</it>
			<pt>Atributos são válidos para notas únicas; direções, para intervalos de notas</pt>
			<jp>奏法属性は１つの音符に対して、奏法指示はまとまった複数の音符に対して適用できます。</jp>
			<zh>属性对单个音符有效，奏法指示针对音符范围</zh>
			<ru>Атрибуты предназначены для отдельных нот, указания - для фрагментов из множества нот</ru>
		</String>

		<String Key="Black Keys">
			<de>Schwarze Tasten</de>
			<fr>Touches noires</fr>
			<es>Teclas negras</es>
			<it>Tasti neri</it>
			<pt>Teclas pretas</pt>
			<jp>黒鍵</jp>
			<zh>黑键</zh>
			<ru>Чёрные клавиши</ru>
		</String>

		<String Key="Chromatic">
			<de>Chromatisch</de>
			<fr>Chromatique</fr>
			<es>Cromática</es>
			<it>Cromatica</it>
			<pt>Cromática</pt>
			<jp>半音単位</jp>
			<zh>半音</zh>
			<ru>Хроматически</ru>
		</String>

		<String Key="Col">
			<de>Farbe</de>
			<fr>Cou</fr>
			<es>=</es>
			<it>Col</it>
			<pt>Col</pt>
			<jp>色</jp>
			<zh>颜色</zh>
			<ru>Цвет</ru>
		</String>

		<String Key="Description of the articulation">
			<de>Beschreibung der Artikulation</de>
			<fr>Description de l'articulation</fr>
			<es>Descripción de la articulación</es>
			<it>Descrizione dell'articolazione</it>
			<pt>Descrição da articulação</pt>
			<jp>アーティキュレーションの内容</jp>
			<zh>发音法内容描述</zh>
			<ru>Описание штриха</ru>
		</String>

		<String Key="Direction">
			<de>Spielanweisung</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Dirección</es>
			<it>Direzione</it>
			<pt>Direção</pt>
			<jp>奏法指示</jp>
			<zh>奏法指示</zh>
			<ru>Указание</ru>
		</String>

		<String Key="Expression Maps in the current project">
			<de>Expression-Maps des aktuellen Projekts</de>
			<fr>Expression Maps pour ce projet</fr>
			<es>Expression maps en el proyecto actual</es>
			<it>Expression map nel progetto corrente</it>
			<pt>Mapas de expressão no projeto atual</pt>
			<jp>プロジェクト内のエクスプレッションマップ</jp>
			<zh>当前工程中的表情映射</zh>
			<ru>Карты экспрессии  в текущем проекте</ru>
		</String>

		<String Key="Group 1">
			<de>Gruppe 1</de>
			<fr>Groupe 1</fr>
			<es>Grupo 1</es>
			<it>Gruppo 1</it>
			<pt>Grupo 1</pt>
			<jp>グループ 1</jp>
			<zh>编组 1</zh>
			<ru>Группа 1</ru>
		</String>

		<String Key="Group 2">
			<de>Gruppe 2</de>
			<fr>Groupe 2</fr>
			<es>Grupo 2</es>
			<it>Gruppo 2</it>
			<pt>Grupo 2</pt>
			<jp>グループ 2</jp>
			<zh>编组 2</zh>
			<ru>Группа 2</ru>
		</String>

		<String Key="Group 3">
			<de>Gruppe 3</de>
			<fr>Groupe 3</fr>
			<es>Grupo 3</es>
			<it>Gruppo 3</it>
			<pt>Grupo 3</pt>
			<jp>グループ 3</jp>
			<zh>编组 3</zh>
			<ru>Группа 3</ru>
		</String>

		<String Key="Group 4">
			<de>Gruppe 4</de>
			<fr>Groupe 4</fr>
			<es>Grupo 4</es>
			<it>Gruppo 4</it>
			<pt>Grupo 4</pt>
			<jp>グループ 4</jp>
			<zh>编组 4</zh>
			<ru>Группа 4</ru>
		</String>

		<String Key="Group setting for prioritizing articulations">
			<de>Gruppierungseinstellungen zum Priorisieren der Artikulationen</de>
			<fr>Permet de répartir les articulations selon leur importance</fr>
			<es>Ajuste de grupo para priorizar las articulaciones</es>
			<it>Assegnazione delle priorità alle articolazioni</it>
			<pt>Configuração de grupo para priorizar articulações</pt>
			<jp>アーティキュレーションの優先順位を決めるグループ設定</jp>
			<zh>按发音法的优先顺序决定编组设置</zh>
			<ru>Сортировка штрихов по группам</ru>
		</String>

		<String Key="Import Key Switches">
			<de>Key-Switches importieren</de>
			<fr>Importer Key Switches</fr>
			<es>Importar key switches</es>
			<it>Importa keyswitch</it>
			<pt>Importar Key Switches</pt>
			<jp>キースイッチを読み込み</jp>
			<zh>导入键位切换</zh>
			<ru>Импорт кейсвитчей</ru>
		</String>

		<String Key="Key Switches">
			<de>Key-Switches</de>
			<fr>Keyswitchs</fr>
			<es>Key switches</es>
			<it>Key switch</it>
			<pt>Key Switches</pt>
			<jp>キースイッチ</jp>
			<zh>键位切换</zh>
			<ru>Кейсвитчи</ru>
		</String>

		<String Key="Lengths">
			<de>Längenanpassung</de>
			<fr>Modifications de longueur</fr>
			<es>Longitudes</es>
			<it>Lunghezze</it>
			<pt>Durações</pt>
			<jp>長さ</jp>
			<zh>长度</zh>
			<ru>Длительности</ru>
		</String>

		<String Key="Maps">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Mapas</es>
			<it>Map</it>
			<pt>Mapas</pt>
			<jp>マップ</jp>
			<zh>映射</zh>
			<ru>Карты</ru>
		</String>

		<String Key="Name of the Sound Slot">
			<de>Name des Sound-Slots</de>
			<fr>Nom de la case de son</fr>
			<es>Nombre de la ranura de sonido</es>
			<it>Nome del sound slot</it>
			<pt>Nome da posição de som</pt>
			<jp>サウンドスロット名</jp>
			<zh>声音插槽名称</zh>
			<ru>Название звукового слота</ru>
		</String>

		<String Key="No Map">
			<de>Keine Map</de>
			<fr>Aucune Map</fr>
			<es>Ningún mapa</es>
			<it>Nessuna map</it>
			<pt>Nenhum mapa</pt>
			<jp>マップなし</jp>
			<zh>无映射</zh>
			<ru>Нет карты</ru>
		</String>

		<String Key="Notation of the articulation">
			<de>Darstellung in der Notation</de>
			<fr>Représentation de l'articulation dans l'Éditeur de partitions</fr>
			<es>Notación de la articulación</es>
			<it>Notazione dell'articolazione</it>
			<pt>Notação da articulação</pt>
			<jp>アーティキュレーションの表記</jp>
			<zh>发音法记谱表示</zh>
			<ru>Изображение штриха</ru>
		</String>

		<String Key="Ornaments">
			<de>Verzierungen</de>
			<fr>Ornements</fr>
			<es>Ornamentos</es>
			<it>Ornamenti</it>
			<pt>Ornamentos</pt>
			<jp>装飾音</jp>
			<zh>装饰音</zh>
			<ru>Мелизмы</ru>
		</String>

		<String Key="Program Change Messages">
			<de>Programmwechselbefehle</de>
			<fr>Messages Program Change</fr>
			<es>Mensajes de Program Change</es>
			<it>Messaggi Program Change</it>
			<pt>Mensagens de alteração de programa</pt>
			<jp>プログラムチェンジメッセージ</jp>
			<zh>程序改变信息</zh>
			<ru>Сообщения Program Change</ru>
		</String>

		<String Key="Remote">
			<de>Taste</de>
			<fr>Touche</fr>
			<es>Remoto</es>
			<it>Remoto</it>
			<pt>Remoto</pt>
			<jp>リモート</jp>
			<zh>外接</zh>
			<ru>Удаленный</ru>
		</String>

		<String Key="Techniques">
			<de>Spielanweisungen</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Técnicas</es>
			<it>Tecniche</it>
			<pt>Técnicas</pt>
			<jp>奏法</jp>
			<zh>奏法</zh>
			<ru>Приёмы игры</ru>
		</String>

		<String Key="The key on your remote device to activate this Sound Slot">
			<de>Die Taste auf dem externen Gerät, die diesem Sound-Slot zugewiesen ist</de>
			<fr>La touche de votre périphérique externe servant à activer cette case de son</fr>
			<es>La tecla de su dispositivo remoto para activar esta ranura de sonido</es>
			<it>Il tasto della propria periferica remota, per l'attivazione di questo sound slot</it>
			<pt>A tecla no dispositivo remoto que ativa esta posição de som</pt>
			<jp>このサウンドスロットをアクティブにする、リモートデバイス上のキー</jp>
			<zh>您外挂设备上的键来激活此声音插槽</zh>
			<ru>Клавиша на вашем контроллере для активации этого слота</ru>
		</String>

		<String Key="The selected symbol is already used in this expression map.">
			<de>Das ausgewählte Symbol wird in dieser Expression-Map bereits verwendet.</de>
			<fr>Le symbole sélectionné est déjà utilisé dans cette Expression map.</fr>
			<es>El símbolo seleccionado ya se usa en este expression map.</es>
			<it>Il simbolo selezionato è già in uso in questa expression map.</it>
			<pt>O símbolo selecionado já está sendo usado neste mapa de expressão.</pt>
			<jp>選択された記号は、すでに、このエクスプレッションマップ内で使用されています。</jp>
			<zh>选定的符号已在此表情映射中被使用。</zh>
			<ru>Выбранный символ уже используется в этой карте экспрессии.</ru>
		</String>

		<String Key="The string you entered is already used by another direction in this expression map.">
			<de>Der Text wird bereits für eine andere Spielanweisung verwendet.</de>
			<fr>Le texte inséré est déjà utilisé par une autre direction dans cette Expression map.</fr>
			<es>La cadena que introdujo ya está siendo usada por otra dirección en este expression map.</es>
			<it>La stringa inserita è già usata da un'altra direzione in questa expression map.</it>
			<pt>A sequência digitada já está sendo usada por outra direção neste mapa de expressão.</pt>
			<jp>入力されたテキストは、すでに、このエクスプレッションマップ内の他の奏法指示で使用されています。</jp>
			<zh>您输入的字符串已被此表情映射中的另一个演奏指示使用。</zh>
			<ru>Введённый текст уже используется другим указанием в этой карте экспрессии.</ru>
		</String>

		<String Key="To add an articulation, click in one of the Articulation columns!">
			<de>Klicken Sie in eine Spalte, um eine Artikulation hinzuzufügen!</de>
			<fr>Pour ajouter une articulation, cliquez sur une des colonnes d'articulation</fr>
			<es>¡Haga clic en una de las columnas de articulación para añadir una articulación!</es>
			<it>Per aggiungere un'articolazione, fare clic su una delle colonne delle articolazioni!</it>
			<pt>Para adicionar uma articulação, clique em uma das colunas de articulação.</pt>
			<jp>アーティキュレーションを加えるには、アーティキュレーションコラムをクリックしてください。</jp>
			<zh>要添加一个发音法，在发音法列中点击一个！</zh>
			<ru>Чтобы добавить штрих, кликните по одной из колонок штрихов!</ru>
		</String>

		<String Key="White Keys">
			<de>Weiße Tasten</de>
			<fr>Touches blanches</fr>
			<es>Teclas blancas</es>
			<it>Tasti bianchi</it>
			<pt>Teclas brancas</pt>
			<jp>白鍵</jp>
			<zh>白键</zh>
			<ru>Белые клавиши</ru>
		</String>

<!-- lego/source/liquidaudio/clipanalyzer.cpp -->

		<String Key="Analyze Note Segments">
			<de>Notensegmente analysieren</de>
			<fr>Analyser segments de note</fr>
			<es>Analizar segmentos de nota</es>
			<it>Analizza i segmenti delle note</it>
			<pt>Analisar segmentos de nota</pt>
			<jp>ノートセグメントを分析</jp>
			<zh>分析音符片段</zh>
			<ru>Анализ нотных сегментов</ru>
		</String>

		<String Key="Inhibit warning when applying Offline Processes">
			<de>Warnmeldung bei Offline-Bearbeitungen unterdrücken</de>
			<fr>Ne pas afficher de message d'alerte lors du traitement hors ligne</fr>
			<es>No mostrar avisos cuando se apliquen procesados offline</es>
			<it>Non mostrare i messaggi di allerta durante il processing offline</it>
			<pt>Inibir advertência ao aplicar processos offline</pt>
			<jp>オフライン処理の適用時に警告を表示しない</jp>
			<zh>当应用离线处理时禁止警告</zh>
			<ru>Запрет предупреждений при применении автономной обработки</ru>
		</String>

		<String Key="Inhibit warning when changing the Sample Data">
			<de>Warnmeldung beim Ändern von Sample-Daten unterdrücken</de>
			<fr>Ne pas afficher de message d'alerte lors de l'édition de l'échantillon</fr>
			<es>No mostrar avisos cuando se cambien muestras</es>
			<it>Non mostrare i messaggi di allerta durante la modifica dei dati di campionamento</it>
			<pt>Inibir advertência ao mudar os dados de amostragem</pt>
			<jp>サンプルデータの変更時に警告を表示しない</jp>
			<zh>当更改采样数据时禁止警告</zh>
			<ru>Запрет предупреждений при изменении сэмпла</ru>
		</String>

		<String Key="Proceed">
			<de>Weiter</de>
			<fr>Effectuer</fr>
			<es>Aceptar</es>
			<it>Prosegui</it>
			<pt>Prosseguir</pt>
			<jp>続行</jp>
			<zh>进行</zh>
			<ru>Продолжить</ru>
		</String>

		<String Key="Proceed and Keep">
			<de>Weiter und Beibehalten</de>
			<fr>Procéder et garder</fr>
			<es>Aceptar y guardar</es>
			<it>Prosegui e mantieni</it>
			<pt>Prosseguir e manter</pt>
			<jp>保持して続行</jp>
			<zh>进行并保持</zh>
			<ru>Продолжить и сохранить</ru>
		</String>

		<String Key="Reanalyze Note Segments">
			<de>Segmente erneut analysieren</de>
			<fr>Réanalyser segments de note</fr>
			<es>Reanalizar segmentos de nota</es>
			<it>Rianalizza i segmenti delle note</it>
			<pt>Reanalisar segmentos de nota</pt>
			<jp>ノートセグメントの再分析</jp>
			<zh>重新分析音符片段</zh>
			<ru>Повторно анализировать нотные сегменты</ru>
		</String>

		<String Key="Step 1 of 2">
			<de>Schritt 1 von 2</de>
			<fr>Étape 1 de 2</fr>
			<es>Paso 1 de 2</es>
			<it>Passaggio 1 di 2</it>
			<pt>Passo 1 de 2</pt>
			<jp>ステップ 1/2</jp>
			<zh>步骤 1/2</zh>
			<ru>Шаг 1 из 2</ru>
		</String>

		<String Key="Step 2 of 2">
			<de>Schritt 2 von 2</de>
			<fr>Étape 2 de 2</fr>
			<es>Paso 2 de 2</es>
			<it>Passaggio 2 di 2</it>
			<pt>Passo 2 de 2</pt>
			<jp>ステップ 2/2</jp>
			<zh>步骤 2/2</zh>
			<ru>Шаг 2 из 2</ru>
		</String>

		<String Key="This operation may invalidate the VariAudio data.">
			<de>Bei dieser Bearbeitung können die VariAudio-Daten verloren gehen.</de>
			<fr>Cette opération pourra rendre non-valables les données VariAudio.</fr>
			<es>Esta operación puede invalidar los datos de VariAudio.</es>
			<it>Questa operazione potrebbe invalidare i dati VariAudio.</it>
			<pt>Esta operação poderá invalidar os dados de VariAudio.</pt>
			<jp>この操作を行なうと、VariAudio データが失われる可能性があります。</jp>
			<zh>此操作可能会导致 VariAudio 数据无效。</zh>
			<ru>Это действие может нарушить данные VariAudio</ru>
		</String>

		<String Key="This operation will invalidate the VariAudio data.">
			<de>Bei dieser Bearbeitung gehen Ihre VariAudio-Daten verloren.</de>
			<fr>Cette opération rendra non-valables les données VariAudio.</fr>
			<es>Esta operación invalidará los datos de VariAudio.</es>
			<it>Questa operazione invaliderà i dati VariAudio.</it>
			<pt>Esta operação invalidará os dados de VariAudio.</pt>
			<jp>この操作を行なうと、VariAudio データが失われます。</jp>
			<zh>此操作将导致 VariAudio 数据无效。</zh>
			<ru>Это действие нарушит данные VariAudio.</ru>
		</String>

		<String Key="VariAudio">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>VariAudio</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>VariAudio</ru>
		</String>

		<String Key="When proceeding you may choose to keep the data anyway.">
			<de>Sie können fortfahren und die Daten dennoch beibehalten.</de>
			<fr>Vous pouvez procéder et garder les données tout de même.</fr>
			<es>Cuando acepte puede elegir guardar los datos de todas maneras.</es>
			<it>É possibile procedere mantenendo comunque i dati.</it>
			<pt>Ao prosseguir, você pode optar por manter os dados.</pt>
			<jp>操作を続行しても、データを保持するよう選択できます。</jp>
			<zh>当进行时您仍可以选择保留数据。</zh>
			<ru>При продолжении вы все равно сможете выбрать сохранение  данных.</ru>
		</String>

		<String Key="You cannot apply this preset to an audio clip without losing its VariAudio pitch edits. Do you want to continue ?">
			<de>Wenn Sie dieses Preset auf den Audio-Clip anwenden, gehen die Tonhöhenänderungen für den Clip verloren. Möchten Sie fortfahren?</de>
			<fr>Vous ne pouvez pas appliquer ce préréglage à un clip audio sans perdre les éditions de hauteur de note VariAudio. Voulez-vous continuer ?</fr>
			<es>Puede aplicar este preset a un clip de audio sin perder sus ediciones de tono de VariAudio. ¿Desea continuar?</es>
			<it>Non è possibile applicare questo preset a una clip audio senza perdere le relative modifiche di altezza VariAudio. Si desidera continuare?</it>
			<pt>Não é possível aplicar este preset a um clipe de áudio sem perder as edições de tom VariAudio. Deseja continuar?</pt>
			<jp>このプリセットをオーディオクリップに適用すると VariAudio によるピッチ変更が失われます。続行しますか？</jp>
			<zh>您无法应用此预置到一个音频剪辑并同时保留它的 VariAudio 音高编辑。您想继续吗？</zh>
			<ru>Вы не можете применить этот пресет к аудио клипу без потери редактирования высоты тона в VariAudio. Хотите продолжить?</ru>
		</String>

		<String Key="Your changes will be lost and you will have to re-analyse this audio.">
			<de>Ihre Änderungen werden verworfen und Sie müssen eine neue Analyse durchführen.</de>
			<fr>Vos changements seront perdus et vous devrez ré-analyser l'audio.</fr>
			<es>Se perderán sus cambios y tendrá que reanalizar el audio.</es>
			<it>Le modifiche effettuate andranno perse e sarà necessario rianalizzare l'audio.</it>
			<pt>Suas mudanças serão perdidas e será preciso reanalisar este áudio.</pt>
			<jp>変更内容が失われ、このオーディオを再分析する必要があります。</jp>
			<zh>您的更改将丢失，并且您将需要重新分析此音频。</zh>
			<ru>Изменения будут потеряны, и придётся заново анализировать аудиоданные.</ru>
		</String>

<!-- lego/source/liquidaudio/midiconverter.cpp -->

		<String Key="Just Notes and No Pitchbend Data">
			<de>Nur Noten, keine Pitchbend-Daten</de>
			<fr>Seulement notes et pas de données Pitchbend</fr>
			<es>Solo notas, sin datos de pitchbend</es>
			<it>Solo note e nessun dato di pitchbend</it>
			<pt>Somente notas e sem dados de Pitchbend</pt>
			<jp>ノートのみ。ピッチベンド データを除く</jp>
			<zh>仅音符，无弯音数据</zh>
			<ru>Только ноты без данных колеса высоты тона</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Controller">
			<de>MIDI-Controller</de>
			<fr>Contrôleur MIDI</fr>
			<es>Controlador MIDI</es>
			<it>Controller MIDI</it>
			<pt>Controlador MIDI</pt>
			<jp>MIDI コントローラー</jp>
			<zh>MIDI 控制器</zh>
			<ru>MIDI контроллер</ru>
		</String>

		<String Key="NoteExp Volume Controller Curve">
			<de>Volume-Controller-Kurve für NoteExp</de>
			<fr>Courbe du contrôleur de volume NoteExp</fr>
			<es>Curva de controlador de volumen NoteExp</es>
			<it>Curva del controller del volume NoteExp</it>
			<pt>Curva de controle de volume NoteExp</pt>
			<jp>NoteExp ボリュームコントローラーカーブ</jp>
			<zh>NoteExp 音量控制曲线</zh>
			<ru>Кривая контроллера громкости NoteExp</ru>
		</String>

		<String Key="NoteExp VST 3 Volume Curve">
			<de>VST-3-Volume-Kurve für NoteExp</de>
			<fr>Courbe de volume VST 3 NoteExp</fr>
			<es>Curva de volumen VST 3 NoteExp</es>
			<it>Curva del volume VST 3 NoteExp</it>
			<pt>Curva de volume NoteExp VST 3</pt>
			<jp>NoteExp VST 3 ボリュームカーブ</jp>
			<zh>NoteExp VST 3 音量曲线</zh>
			<ru>Кривая громкости NoteExp VST 3</ru>
		</String>

		<String Key="Notes and Continuous Pitchbend Data">
			<de>Noten und kontinuierliche Pitchbend-Daten</de>
			<fr>Notes et données continues Pitchbend</fr>
			<es>Notas y datos continuos de pitchbend</es>
			<it>Note e dati continui di pitchbend</it>
			<pt>Notas e dados de Pitchbend contínuos</pt>
			<jp>ノートと継続ピッチベンド データ</jp>
			<zh>音符和连续的弯音数据</zh>
			<ru>Ноты и продолжительные данные колеса высоты тона</ru>
		</String>

		<String Key="Notes and NoteExp Pitchbend Curve">
			<de>Noten und NoteExp-Pitchbend-Kurve</de>
			<fr>Notes et courbe Pitchbend NoteExp</fr>
			<es>Curva de pitchbend NoteExp y notas</es>
			<it>Note e curva di pitchbend NoteExp</it>
			<pt>Notas e curva de NoteExp Pitchbend </pt>
			<jp>ノートと NoteExp ピッチベンドカーブ</jp>
			<zh>音符和 NoteExp 弯音曲线</zh>
			<ru>Кривая колеса высоты нот и NoteExp</ru>
		</String>

		<String Key="Notes and NoteExp VST 3 Tuning Curve">
			<de>Noten und VST-3-Tuning-Kurve für NoteExp</de>
			<fr>Notes et courbe Tuning VST 3 NoteExp</fr>
			<es>Curva de afinación VST 3 NoteExp y notas</es>
			<it>Note e curva di intonazione VST 3 NoteExp</it>
			<pt>Notas e curva de afinação NoteExp VST 3</pt>
			<jp>ノートと NoteExp VST 3 チューニングカーブ</jp>
			<zh>音符和 NoteExp VST 3 调音曲线</zh>
			<ru>Кривая VST 3-настройки высоты нот и NoteExp</ru>
		</String>

		<String Key="Notes and Static Pitchbend Data">
			<de>Noten und statische Pitchbend-Daten</de>
			<fr>Notes et données statiques Pitchbend</fr>
			<es>Notas y datos estáticos de pitchbend</es>
			<it>Note e dati statici di pitchbend</it>
			<pt>Notas e dados de Pitchbend estáticos</pt>
			<jp>ノートと静止ピッチベンド データ</jp>
			<zh>音符和静态弯音数据</zh>
			<ru>Ноты и статические данные колеса высоты тона</ru>
		</String>

		<String Key="The current Pitchbend Range is too small.">
			<de>Der ausgewählte Pitchbend-Bereich ist zu klein.</de>
			<fr>L'intervalle Pitchbend sélectionné est trop étroit.</fr>
			<es>El rango actual del pitchbend es demasiado pequeño.</es>
			<it>L'Intervallo di pitchbend corrente è troppo piccolo.</it>
			<pt>O intervalo de Pitchbend atual é muito pequeno.</pt>
			<jp>現在のピッチベンド範囲は狭すぎます。</jp>
			<zh>当前的弯音范围太小。</zh>
			<ru>Текущий диапазон колеса высоты тона слишком мал.</ru>
		</String>

		<String Key="This data requires a Pitchbend Range of at least %d semitones.">
			<de>Diese Daten erfordern einen Pitchbend-Bereich von min. %d Halbtönen.</de>
			<fr>Ces données nécessitent un intervalle Pitchbend d'au moins %d demi-tons.</fr>
			<es>Estos datos requieren un rango del pitchbend de como mínimo %d semitonos.</es>
			<it>Questi dati necessitano di un intervallo di pitchbend di almeno %d semitoni.</it>
			<pt>Estes dados requerem um intervalo de Pitchbend de pelo menos %d semitons.</pt>
			<jp>このデータには少なくとも %d 半音分のピッチベンド範囲が必要です。</jp>
			<zh>此数据要求弯音范围至少为 %d 个半音。</zh>
			<ru>Эти данные требуют диапазона колеса высоты тона не менее %d полутона(ов).</ru>
		</String>

		<String Key="Volume Controller Curve">
			<de>Volume-Controller-Kurve</de>
			<fr>Courbe de contrôleur de volume</fr>
			<es>Curva de controlador de volumen</es>
			<it>Curva del controller del volume</it>
			<pt>Curva de controle de volume</pt>
			<jp>ボリュームコントローラーカーブ</jp>
			<zh>音量控制曲线</zh>
			<ru>Кривая контроллера громкости</ru>
		</String>

<!-- lego/source/liquidaudio/notesegmentcommands.cpp -->

		<String Key="The algorithm has been switched automatically to &quot;Standard Solo&quot; because VariAudio Pitching requires this.">
			<de>Der Algorithmus wurde automatisch auf &quot;Standard Solo&quot; gesetzt, da die Bearbeitung der Tonhöhe mit VariAudio dies erfordert.</de>
			<fr>L’algorithme a été réglé sur “Standard Solo”. Sinon, les modifications de hauteur VariAudio ne peuvent pas être effectuées.</fr>
			<es>El algoritmo ha pasado a ser automáticamente &quot;Standard Solo&quot; porque el cambio de tono VariAudio así lo requiere.</es>
			<it>L'algoritmo è stato impostato automaticamente in modalità &quot;Standard Solo&quot; poichè la funzione di regolazione delle altezze VariAudio lo richiede.</it>
			<pt>O algoritmo foi alterado automaticamente para &quot;Padrão Solo&quot; porque é um requisito da afinação VariAudio.</pt>
			<jp>VariAudio によるピッチ補正で必要なため、アルゴリズムが自動的に「Standard - Solo」に切り替えられました。</jp>
			<zh>算法已自动切换为 “标准独奏”因为 VariAudio 音高修正要求此模式。</zh>
			<ru>Алгоритм автоматически переключился в режим «Standard Solo», т.к. этого требует VariAudio Pitching.</ru>
		</String>

<!-- lego/source/liquidaudio/notesegmentevent.cpp -->

		<String Key="Note Segment">
			<de>Notensegment</de>
			<fr>Segment de note</fr>
			<es>Segmento de nota</es>
			<it>Segmento nota</it>
			<pt>Segmento de nota</pt>
			<jp>ノートセグメント</jp>
			<zh>音符片段</zh>
			<ru>Нотный сегмент</ru>
		</String>

<!-- lego/source/liquidaudio/notesegmentoperations.cpp -->

		<String Key="Cut Segment">
			<de>Segment schneiden</de>
			<fr>Couper segment</fr>
			<es>Cortar segmento</es>
			<it>Taglia segmento</it>
			<pt>Segmento de corte</pt>
			<jp>セグメントを分割</jp>
			<zh>剪切片段</zh>
			<ru>Вырезать сегмент</ru>
		</String>

		<String Key="Mute/Unmute note segments">
			<de>Notensegmente stummschalten/Stummschaltung aufheben</de>
			<fr>Rendre muet/enlever Rendre muet des segments de note</fr>
			<es>Enmudecer/Desenmudecer segmentos de nota</es>
			<it>Applica/rimuovi il mute ai segmenti nota</it>
			<pt>Mutar/Desmutar segmentos de nota</pt>
			<jp>ノートセグメントをミュート/ミュート解除</jp>
			<zh>静音/取消静音音符片段</zh>
			<ru>Откл./Вкл. нотных сегментов</ru>
		</String>

<!-- lego/source/liquidaudio/pitchquantizecontroller.cpp -->

		<String Key="Pitch Quantize">
			<de>Tonhöhe quantisieren</de>
			<fr>Quantification hauteur</fr>
			<es>Cuantizar tono</es>
			<it>Quantizzazione altezza tonale</it>
			<pt>Quantizar tom</pt>
			<jp>ピッチクオンタイズ</jp>
			<zh>音高量化</zh>
			<ru>Квантизация высоты тона</ru>
		</String>

		<String Key="Straighten Pitch">
			<de>Tonhöhe ausrichten</de>
			<fr>Ajuster hauteur</fr>
			<es>Colocar tono</es>
			<it>Regola altezza tonale</it>
			<pt>Corrigir tom</pt>
			<jp>ピッチを平坦化</jp>
			<zh>拉直音高</zh>
			<ru>Выравнивание высоты</ru>
		</String>

<!-- lego/source/liquidaudio/pliquidaudiotool.cpp -->

		<String Key="Absolute Pitch Snapping">
			<de>Pitch an absolutem Raster ausrichten</de>
			<fr>Calage à une grille absolue</fr>
			<es>Ajuste del tono absoluto</es>
			<it>Adattamento dell'altezza tonale a una griglia assoluta</it>
			<pt>Ajuste ao tom absoluto</pt>
			<jp>絶対ピッチにスナップ</jp>
			<zh>绝对音高对齐</zh>
			<ru>Абсолютная привязка высоты тона</ru>
		</String>

		<String Key="Correct Segment End">
			<de>Segmentende anpassen</de>
			<fr>Corriger fin du segment</fr>
			<es>Corregir final de segmento</es>
			<it>Correggi fine del segmento</it>
			<pt>Corrigir fim do segmento</pt>
			<jp>セグメントの終わりを修正</jp>
			<zh>修正片段结尾</zh>
			<ru>Исправить окончание сегмента</ru>
		</String>

		<String Key="Correct Segment Position">
			<de>Segmentposition anpassen</de>
			<fr>Corriger position du segment</fr>
			<es>Corregir posición de segmento</es>
			<it>Correggi posizione del segmento</it>
			<pt>Corrigir posição do segmento</pt>
			<jp>セグメントの位置を修正</jp>
			<zh>修正片段位置</zh>
			<ru>Исправить положение сегмента</ru>
		</String>

		<String Key="Correct Segment Start">
			<de>Segmentstart anpassen</de>
			<fr>Corriger début du segment</fr>
			<es>Corregir inicio de segmento</es>
			<it>Correggi inizio del segmento</it>
			<pt>Corrigir início do segmento</pt>
			<jp>セグメントの始めを修正</jp>
			<zh>修正片段开始</zh>
			<ru>Исправить начало сегмента</ru>
		</String>

		<String Key="Edit Pitch">
			<de>Tonhöhe bearbeiten</de>
			<fr>Éditer hauteur de note</fr>
			<es>Editar tono</es>
			<it>Modifica altezza tonale</it>
			<pt>Editar tom</pt>
			<jp>ピッチを編集</jp>
			<zh>编辑音高</zh>
			<ru>Изменить Тон</ru>
		</String>

		<String Key="Edit Pitch/Warp Tool">
			<de>Pitch/Warp bearbeiten</de>
			<fr>Outil Édition hauteur/Warp</fr>
			<es>Herramienta editar tono/warp</es>
			<it>Strumento di modifica altezza tonale/Warp</it>
			<pt>Ferramenta de edição de tom/warp</pt>
			<jp>ピッチ/ワープを編集</jp>
			<zh>编辑 音高/伸缩 工具</zh>
			<ru>Редактирование высоты тона/Инструмент Warp</ru>
		</String>

		<String Key="Edit Segment Warping">
			<de>Segment-Warp bearbeiten</de>
			<fr>Éditer réglages Warp du segment</fr>
			<es>Editar warping del segmento</es>
			<it>Regola le modifiche di warp del segmento</it>
			<pt>Editar warp do segmento</pt>
			<jp>セグメントワープを編集</jp>
			<zh>编辑片段伸缩</zh>
			<ru>Редактирование Warp для сегмента</ru>
		</String>

		<String Key="Edit Segments">
			<de>Segmente bearbeiten</de>
			<fr>Éditer segments</fr>
			<es>Editar segmentos</es>
			<it>Modifica i segmenti</it>
			<pt>Editar segmentos</pt>
			<jp>セグメントの編集</jp>
			<zh>编辑片段</zh>
			<ru>Редактировать сегменты</ru>
		</String>

		<String Key="Edit Segments Tool">
			<de>Werkzeug “Segment bearbeiten”</de>
			<fr>Outil Éditer segment</fr>
			<es>Herramienta de edición de segmentos</es>
			<it>Strumento di modifica dei segmenti</it>
			<pt>Ferramenta de editar segmentos</pt>
			<jp>セグメント編集ツール</jp>
			<zh>编辑片段工具</zh>
			<ru>Инструмент редактирования сегментов</ru>
		</String>

		<String Key="Glue Segments">
			<de>Segmente zusammenkleben</de>
			<fr>Coller segments</fr>
			<es>Pegar segmentos</es>
			<it>Incolla segmenti</it>
			<pt>Colar segmentos</pt>
			<jp>セグメントを結合</jp>
			<zh>粘合片段</zh>
			<ru>Склеить сегменты</ru>
		</String>

		<String Key="No Pitch Snapping">
			<de>Pitch an relativem Raster ausrichten</de>
			<fr>Pas de calage</fr>
			<es>Sin ajuste de tono</es>
			<it>Nessun adattamento di altezza tonale</it>
			<pt>Sem ajuste ao tom</pt>
			<jp>ピッチスナップなし</jp>
			<zh>无音高对齐</zh>
			<ru>Нет привязки высоты тона</ru>
		</String>

		<String Key="Relative Pitch Snapping">
			<de>Pitch nicht an Raster ausrichten</de>
			<fr>Calage à une grille relative</fr>
			<es>Ajuste del pitch relativo</es>
			<it>Adattamento di altezza tonale a una griglia relativa</it>
			<pt>Ajuste ao tom relativo</pt>
			<jp>相対ピッチにスナップ</jp>
			<zh>相对音高对齐</zh>
			<ru>Относительная привязка высоты тона</ru>
		</String>

		<String Key="Tilt Micro Pitches">
			<de>Micro-Pitch neigen</de>
			<fr>Incliner micro-hauteurs</fr>
			<es>Inclinar microtonos</es>
			<it>Inclinare micro-intonazione</it>
			<pt>Inclinar microtons</pt>
			<jp>微分ピッチカーブの角度を調整</jp>
			<zh>调整微音高</zh>
			<ru>Наклон микротонов</ru>
		</String>

<!-- lego/source/liquidaudio/smtgnotesegmenter.cpp -->

		<String Key="Detecting Note Segments...">
			<de>Notensegmente werden erkannt...</de>
			<fr>Détection des segments de note...</fr>
			<es>Detectando segmentos de nota...</es>
			<it>Individuazione dei segmenti delle note...</it>
			<pt>Detectando segmentos de nota...</pt>
			<jp>ノートセグメントの検出中...</jp>
			<zh>正在检测音符片段...</zh>
			<ru>Определение нотных сегментов...</ru>
		</String>

<!-- lego/source/listedit/pnewlisteditor.cpp -->

		<String Key="Event Types and Data1">
			<de>Event-Arten und Wert 1</de>
			<fr>Types d'événements et données 1</fr>
			<es>Tipo de eventos y dato 1</es>
			<it>Tipi di evento e dati 1</it>
			<pt>Tipos de evento e Dados1</pt>
			<jp>イベント + データ 1</jp>
			<zh>事件类型和数据 1</zh>
			<ru>Типы событий и данные 1</ru>
		</String>

		<String Key="insert position">
			<de>Einfügeposition</de>
			<fr>Position d'insertion</fr>
			<es>posición de inserción</es>
			<it>posizione insert</it>
			<pt>posição de inserção</pt>
			<jp>挿入ポジション</jp>
			<zh>插入位置</zh>
			<ru>место вставки</ru>
		</String>

		<String Key="List Editor: ">
			<de>Listen-Editor: </de>
			<fr>Éditeur en liste :</fr>
			<es>Editor de lista: </es>
			<it>Editor elenco: </it>
			<pt>Editor de Lista: </pt>
			<jp>リストエディター： </jp>
			<zh>列表编辑器：</zh>
			<ru>Лист-редактор:</ru>
		</String>

		<String Key="mouse position">
			<de>Mausposition</de>
			<fr>position souris</fr>
			<es>posición de ratón</es>
			<it>posizione mouse</it>
			<pt>posição do mouse</pt>
			<jp>マウスポジション</jp>
			<zh>鼠标位置</zh>
			<ru>Позиция мыши</ru>
		</String>

		<String Key="No Focus">
			<de>Kein Fokus</de>
			<fr>Aucun focus</fr>
			<es>Sin foco</es>
			<it>Nessun focus</it>
			<pt>Sem foco</pt>
			<jp>フォーカスなし</jp>
			<zh>没有焦点</zh>
			<ru>Не отмечено</ru>
		</String>

<!-- lego/source/listedit/pnewlistviewer.cpp -->

		<String Key="Data 3">
			<de>Wert 3</de>
			<fr>Données 3</fr>
			<es>Dato 3</es>
			<it>Dati 3</it>
			<pt>Dados 3</pt>
			<jp>データ 3</jp>
			<zh>数据 3</zh>
			<ru>Данные 3</ru>
		</String>

		<String Key="Edit Values">
			<de>Werte bearbeiten</de>
			<fr>Éditer valeurs</fr>
			<es>Editar valores</es>
			<it>Modifica valori</it>
			<pt>Editar valores</pt>
			<jp>値の編集</jp>
			<zh>编辑值</zh>
			<ru>Редактировать значения</ru>
		</String>

		<String Key="Set MIDI Data 3">
			<de>MIDI-Wert 3 einstellen</de>
			<fr>Définir données MIDI 3</fr>
			<es>Ajustar los datos MIDI 3</es>
			<it>Imposta dati MIDI 3</it>
			<pt>Definir dados MIDI 3</pt>
			<jp>MIDI データ 3 を設定</jp>
			<zh>设置 MIDI 数据 3</zh>
			<ru>Установить MIDI данные 3</ru>
		</String>

		<String Key="The inserted event will not be visible according to your filter settings!">
			<de>Das eingefügte Event ist mit Ihren aktuellen Filtereinstellungen nicht sichtbar!</de>
			<fr>L'événement inséré ne sera pas visible à cause de vos réglages de filtre !</fr>
			<es>¡El evento insertado no será visible con los ajustes de filtro actuales!</es>
			<it>L'evento inserito non sarà visibile in base alle vostre impostazioni del filtro!</it>
			<pt>O evento inserido não será visível de acordo com as suas configurações de filtro!</pt>
			<jp>挿入したイベントは現在のフィルター設定に従って表示されません。</jp>
			<zh>根据您的过滤设置，插入的事件将不不见！</zh>
			<ru>Вставленное событие не будет видимым, в соответствии с вашими установками фильтра!</ru>
		</String>

<!-- lego/source/marker/markerlist.cpp -->

		<String Key="Checked">
			<de>Aktiviert</de>
			<fr>Activé</fr>
			<es>Marcado</es>
			<it>Attivato</it>
			<pt>Verificado</pt>
			<jp>アクティブ</jp>
			<zh>选定</zh>
			<ru>Проверено</ru>
		</String>

		<String Key="Unchecked">
			<de>Deaktiviert</de>
			<fr>Désactivé</fr>
			<es>Sin marcar</es>
			<it>Non attivato</it>
			<pt>Desmarcado</pt>
			<jp>非アクティブ</jp>
			<zh>未选定</zh>
			<ru>Не проверено</ru>
		</String>

<!-- lego/source/marker/mmarkerevent.cpp -->

		<String Key="Left Locator">
			<de>Linker Locator</de>
			<fr>Délimiteur gauche</fr>
			<es>Localizador izquierdo</es>
			<it>Localizzatore sinistro</it>
			<pt>Localizador esquerdo</pt>
			<jp>左ロケーター</jp>
			<zh>左定位点</zh>
			<ru>Левый локатор</ru>
		</String>

		<String Key="Right Locator">
			<de>Rechter Locator</de>
			<fr>Délimiteur droit</fr>
			<es>Localizador derecho</es>
			<it>Localizzatore destro</it>
			<pt>Localizador direito</pt>
			<jp>右ロケーター</jp>
			<zh>右定位点</zh>
			<ru>Правый локатор</ru>
		</String>

<!-- lego/source/marker/mmarkereventcontroller.cpp -->

		<String Key="Set ID">
			<de>ID setzen</de>
			<fr>Fixer l'ID</fr>
			<es>Ajustar ID</es>
			<it>Imposta ID</it>
			<pt>Definir ID</pt>
			<jp>ID の設定</jp>
			<zh>设置 ID</zh>
			<ru>Установить ID</ru>
		</String>

<!-- lego/source/marker/mmarkertrack.cpp -->

		<String Key="Insert Marker">
			<de>Marker einfügen</de>
			<fr>Insérer un marqueur</fr>
			<es>Insertar marcador</es>
			<it>Inserisci marker</it>
			<pt>Inserir marcador</pt>
			<jp>マーカーを挿入</jp>
			<zh>插入标记</zh>
			<ru>Вставить маркер</ru>
		</String>

		<String Key="Reassign Cycle Marker IDs">
			<de>Cycle-Marker-IDs neu zuweisen</de>
			<fr>Réaffecter les ID des marqueurs de cycle</fr>
			<es>Reasignar ID de marcadores de ciclo</es>
			<it>Riassegna gli ID dei marker di ciclo</it>
			<pt>Reatribuir IDs de marcador de ciclo</pt>
			<jp>サイクルマーカー ID の再設定</jp>
			<zh>重新分配循环标记 ID</zh>
			<ru>Изменить нумерацию ID маркеров цикла</ru>
		</String>

		<String Key="Reassign Position Marker IDs">
			<de>Positionsmarker-IDs neu zuweisen</de>
			<fr>Réaffecter les ID des marqueurs de position</fr>
			<es>Reasignar ID de marcadores de posición</es>
			<it>Riassegna gli ID dei marker di posizione</it>
			<pt>Reatribuir IDs de marcador de posição</pt>
			<jp>ポジションマーカー ID の再設定</jp>
			<zh>重新分配位置标记 ID</zh>
			<ru>Изменить нумерацию ID маркеров</ru>
		</String>

<!-- lego/source/marker/pmarkerattributesettings.cpp -->

		<String Key="Actor's Name">
			<de>Name des Schauspielers</de>
			<fr>Nom de l'acteur</fr>
			<es>Nombre del actor</es>
			<it>Nome dell'attore</it>
			<pt>Nome do ator</pt>
			<jp>俳優の名前</jp>
			<zh>演员名字</zh>
			<ru>Имя актёра</ru>
		</String>

		<String Key="Addition to PFX">
			<de>Zusatz zu PFX (Produktionseffekten)</de>
			<fr>En supplément des sons directs</fr>
			<es>Adición al PFX</es>
			<it>In aggiunta a PXF</it>
			<pt>Adição ao PFX</pt>
			<jp>PFX への追加内容</jp>
			<zh>PFX 的添加内容</zh>
			<ru>Дополнение к PFX</ru>
		</String>

		<String Key="ADR Required">
			<de>ADR benötigt</de>
			<fr>Post synchro nécessaire</fr>
			<es>ADR requerido</es>
			<it>Necessario ADR</it>
			<pt>ADR é necessário</pt>
			<jp>ADR が必要</jp>
			<zh>ADR 必须</zh>
			<ru>Требуется ADR</ru>
		</String>

		<String Key="Background">
			<de>Atmosphäre</de>
			<fr>Ambiance</fr>
			<es>Background</es>
			<it>Ambiente</it>
			<pt>Fundo</pt>
			<jp>背景音</jp>
			<zh>背景声</zh>
			<ru>Фон</ru>
		</String>

		<String Key="BG Category">
			<de>Atmo-Kategorie</de>
			<fr>Catégorie d'ambiance</fr>
			<es>Categoría BG</es>
			<it>Categoria BG</it>
			<pt>Categoria BG</pt>
			<jp>背景音のカテゴリー</jp>
			<zh>背景声目录</zh>
			<ru>Категория фона</ru>
		</String>

		<String Key="Cloth Type">
			<de>Kleidungsart</de>
			<fr>Type de vêtements</fr>
			<es>Tipo de tela</es>
			<it>Tipo di vestito</it>
			<pt>Tipo de roupa</pt>
			<jp>衣装のタイプ</jp>
			<zh>服装类型</zh>
			<ru>Тип ткани</ru>
		</String>

		<String Key="Denoise Required">
			<de>Denoise benötigt</de>
			<fr>Nettoyage nécessaire</fr>
			<es>Eliminar ruido requerido</es>
			<it>Necessario denoise</it>
			<pt>Remoção de ruído necessária</pt>
			<jp>ノイズ除去が必要</jp>
			<zh>需要去除噪音</zh>
			<ru>Требуется денойзер</ru>
		</String>

		<String Key="Dialogue">
			<de>Dialog</de>
			<fr>Dialogue</fr>
			<es>Diálogo</es>
			<it>Dialogo</it>
			<pt>Diálogo</pt>
			<jp>ダイアログ</jp>
			<zh>对话</zh>
			<ru>Диалог</ru>
		</String>

		<String Key="Dialogue Spotting">
			<de>Dialogbearbeitung</de>
			<fr>Détection du dialogue</fr>
			<es>Ubicación diálogo</es>
			<it>Individuazione dialogo</it>
			<pt>Identificação de diálogo</pt>
			<jp>ダイアログスポッティング</jp>
			<zh>对话定位</zh>
			<ru>Оценка диалога</ru>
		</String>

		<String Key="Dialogue Translation 1">
			<de>Dialog-Übersetzung 1</de>
			<fr>Traduction 1</fr>
			<es>Traducción diálogo 1</es>
			<it>Traduzione dialogo 1</it>
			<pt>Tradução de diálogo 1</pt>
			<jp>ダイアログ訳 1</jp>
			<zh>对话翻译 1</zh>
			<ru>Перевод диалога 1</ru>
		</String>

		<String Key="Dialogue Translation 2">
			<de>Dialog-Übersetzung 2</de>
			<fr>Traduction 2</fr>
			<es>Traducción diálogo 2</es>
			<it>Traduzione dialogo 2</it>
			<pt>Tradução de diálogo 2</pt>
			<jp>ダイアログ訳 2</jp>
			<zh>对话翻译 2</zh>
			<ru>Перевод диалога 2</ru>
		</String>

		<String Key="Foley">
			<de>=</de>
			<fr>Bruitage</fr>
			<es>Foley</es>
			<it>Effetto sonoro</it>
			<pt>Foley</pt>
			<jp>効果音</jp>
			<zh>音效</zh>
			<ru>Шумы</ru>
		</String>

		<String Key="Foley Category">
			<de>Geräuschekategorie</de>
			<fr>Catégorie de bruitage</fr>
			<es>Categoría foley</es>
			<it>Categoria degli effetti sonori</it>
			<pt>Categoria de Foley</pt>
			<jp>効果音のカテゴリー</jp>
			<zh>音效目录</zh>
			<ru>Категория шумов</ru>
		</String>

		<String Key="Gender">
			<de>Geschlecht</de>
			<fr>Sexe</fr>
			<es>Género</es>
			<it>Genere</it>
			<pt>Sexo</pt>
			<jp>性別</jp>
			<zh>性别</zh>
			<ru>Пол</ru>
		</String>

		<String Key="Invalid">
			<de>Ungültig</de>
			<fr>Non valide</fr>
			<es>Inválido</es>
			<it>Non valido</it>
			<pt>Inválido</pt>
			<jp>無効</jp>
			<zh>无效</zh>
			<ru>Недопустимый</ru>
		</String>

		<String Key="M&amp;E Track only">
			<de>Nur Musik- und Effektspuren</de>
			<fr>VI uniquement</fr>
			<es>Solo pista M&amp;E</es>
			<it>Solo tracce M&amp;E (musica ed effetti)</it>
			<pt>Somente a pista M&amp;E</pt>
			<jp>音楽 &amp; FX トラックのみ</jp>
			<zh>仅音乐&amp;效果轨</zh>
			<ru>Только трек M&amp;E</ru>
		</String>

		<String Key="Prop Type">
			<de>Utensilien</de>
			<fr>Type d'accessoire</fr>
			<es>Tipo atrezzo</es>
			<it>Tipo di accessorio</it>
			<pt>Tipo de acessório</pt>
			<jp>小道具のタイプ</jp>
			<zh>小道具类型</zh>
			<ru>Тип реквизита</ru>
		</String>

		<String Key="Quality">
			<de>Qualität</de>
			<fr>Qualité</fr>
			<es>Calidad</es>
			<it>Qualità</it>
			<pt>Qualidade</pt>
			<jp>クオリティー</jp>
			<zh>质量</zh>
			<ru>Качественный</ru>
		</String>

		<String Key="Rec Done">
			<de>Bereits aufgenommen</de>
			<fr>Enregistré</fr>
			<es>Grabación hecha</es>
			<it>Registrazione effettuata</it>
			<pt>Grav. concluída</pt>
			<jp>録音済み</jp>
			<zh>录音完成</zh>
			<ru>Запись сделана</ru>
		</String>

		<String Key="Replacement of PFX">
			<de>Ersetzung von Produktionseffekten</de>
			<fr>Remplacement du son direct</fr>
			<es>Reemplazo de PFX</es>
			<it>Sostituzione di PFX</it>
			<pt>Substituição de PFX</pt>
			<jp>PFX の置き換え内容</jp>
			<zh>PFX 替换</zh>
			<ru>Замена PFX</ru>
		</String>

		<String Key="Restore Marker Attribute Defaults">
			<de>Standard-Attribute wiederherstellen</de>
			<fr>Recharger les valeurs par défaut des attributs de marqueurs</fr>
			<es>Restaurar atributos de marcador por defecto</es>
			<it>Ripristina le impostazioni di default degli attributi dei marker</it>
			<pt>Restaurar padrões de atributo de marcador</pt>
			<jp>マーカー属性を既定値に戻す</jp>
			<zh>重新保存标记属性默认值</zh>
			<ru>Восстановить атрибуты маркера по умолчанию</ru>
		</String>

		<String Key="Row Count">
			<de>Zeilenzählung</de>
			<fr>Numéro de ligne</fr>
			<es>Número de filas</es>
			<it>Numero di righe</it>
			<pt>Contagem de linhas</pt>
			<jp>行ナンバー</jp>
			<zh>行数</zh>
			<ru>Количество строк</ru>
		</String>

		<String Key="Scene Localization">
			<de>Szenenort</de>
			<fr>Localisation des scènes</fr>
			<es>Localización de la escena</es>
			<it>Localizzazione delle scene</it>
			<pt>Localização da cena</pt>
			<jp>シーンのロケーション</jp>
			<zh>场景本地化</zh>
			<ru>Локализация сцены</ru>
		</String>

		<String Key="Scene No.">
			<de>Szenennummer</de>
			<fr>Scène N°</fr>
			<es>Escena núm.</es>
			<it>Scena n°</it>
			<pt>N° da cena</pt>
			<jp>シーンナンバー</jp>
			<zh>场景 No.</zh>
			<ru>Номер сцены</ru>
		</String>

		<String Key="Script Note">
			<de>Drehbuchnotiz</de>
			<fr>Remarque dans le script</fr>
			<es>Nota de script</es>
			<it>Nota sullo script</it>
			<pt>Nota sobre o roteiro</pt>
			<jp>台本メモ</jp>
			<zh>脚本笔记</zh>
			<ru>Заметки к скриптам</ru>
		</String>

		<String Key="SFX">
			<de>Soundeffekte</de>
			<fr>Effets sonores</fr>
			<es>SFX</es>
			<it>=</it>
			<pt>SFX</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="SFX Category">
			<de>SFX-Kategorie</de>
			<fr>Catégorie FX</fr>
			<es>Categoría SFX</es>
			<it>Categoria SFX</it>
			<pt>Categoria de SFX</pt>
			<jp>SFX カテゴリー</jp>
			<zh>SFX 目录</zh>
			<ru>Категория SFX</ru>
		</String>

		<String Key="Sheet ID">
			<de>Zeilennummer</de>
			<fr>N° identification</fr>
			<es>ID hoja</es>
			<it>N° di identificazione</it>
			<pt>ID da folha</pt>
			<jp>シート ID</jp>
			<zh>表 ID</zh>
			<ru>Лист ID</ru>
		</String>

		<String Key="Shoe Type">
			<de>Schuhtyp</de>
			<fr>Type de chaussures</fr>
			<es>Tipo de zapato</es>
			<it>Tipo di scarpe</it>
			<pt>Tipo de sapato</pt>
			<jp>靴のタイプ</jp>
			<zh>鞋类型</zh>
			<ru>Тип обуви</ru>
		</String>

		<String Key="Surface Type">
			<de>Art des Bodens</de>
			<fr>Type de surface</fr>
			<es>Tipo de superficie</es>
			<it>Tipo di superficie</it>
			<pt>Tipo de superfície</pt>
			<jp>床面のタイプ</jp>
			<zh>地面类型</zh>
			<ru>Тип поверхности</ru>
		</String>

		<String Key="Take No.">
			<de>Take-Nummer</de>
			<fr>Prise N°</fr>
			<es>Toma núm.</es>
			<it>Take n°</it>
			<pt>N° da tomada</pt>
			<jp>テイクナンバー</jp>
			<zh>录制 No.</zh>
			<ru>Номер дубля</ru>
		</String>

		<String Key="Target Track">
			<de>Zielspur</de>
			<fr>Piste cible</fr>
			<es>Pista destino</es>
			<it>Traccia di destinazione</it>
			<pt>Pista de destino</pt>
			<jp>対象トラック</jp>
			<zh>目标轨道</zh>
			<ru>Трек назначения</ru>
		</String>

<!-- lego/source/marker/pmarkermatrixdef.cpp -->

		<String Key="Edit Marker Attribute">
			<de>Marker-Attribut bearbeiten</de>
			<fr>Éditer attribut de marqueur</fr>
			<es>Editar atributo de marcador</es>
			<it>Modifica attributo del marker</it>
			<pt>Editar atributo de marcador</pt>
			<jp>マーカー属性の編集</jp>
			<zh>编辑标记属性</zh>
			<ru>Редактировать атрибуты маркера</ru>
		</String>

		<String Key="Set Marker End">
			<de>Markerende setzen</de>
			<fr>Régler fin de marqueur</fr>
			<es>Fijar final de marcador</es>
			<it>Regola la fine del marker</it>
			<pt>Definir fim do marcador</pt>
			<jp>マーカー終了位置を設定</jp>
			<zh>设置标记结尾</zh>
			<ru>Установить конец маркера</ru>
		</String>

		<String Key="Set Marker Length">
			<de>Markerlänge setzen</de>
			<fr>Régler longueur de marqueur</fr>
			<es>Fijar longitud de marcador</es>
			<it>Regola la lunghezza del marker</it>
			<pt>Definir duração do marcador</pt>
			<jp>マーカーの長さを設定</jp>
			<zh>设置标记长度</zh>
			<ru>Установить длину маркера</ru>
		</String>

<!-- lego/source/marker/pmarkerpanelcontroller.cpp -->

		<String Key="ADR Panel">
			<de>ADR-Bedienfeld</de>
			<fr>Panneau ADR</fr>
			<es>Panel ADR</es>
			<it>Pannello ADR</it>
			<pt>Painel ADR</pt>
			<jp>ADRパネル</jp>
			<zh>ADR 面板</zh>
			<ru>Панель ADR</ru>
		</String>

		<String Key="Cycle Markers">
			<de>Cycle-Marker</de>
			<fr>Marqueurs de cycle</fr>
			<es>Marcadores de ciclo</es>
			<it>Marker di ciclo</it>
			<pt>Marcadores de ciclo</pt>
			<jp>サイクルマーカー</jp>
			<zh>循环标记</zh>
			<ru>Маркеры цикла</ru>
		</String>

		<String Key="Define User Attributes...">
			<de>Benutzerattribute definieren</de>
			<fr>Définir attributs d'utilisateur...</fr>
			<es>Definir atributos de usuario...</es>
			<it>Definisci attributi utente</it>
			<pt>Definir atributos de usuário...</pt>
			<jp>ユーザー属性の定義</jp>
			<zh>定义用户属性...</zh>
			<ru>Определить атрибуты пользователя...</ru>
		</String>

		<String Key="Hide all">
			<de>Alle ausblenden</de>
			<fr>Tout masquer</fr>
			<es>Ocultar todo</es>
			<it>Nascondi tutto</it>
			<pt>Ocultar tudo</pt>
			<jp>すべて非表示にする</jp>
			<zh>隐藏全部</zh>
			<ru>Скрыть все</ru>
		</String>

		<String Key="Insert Cycle Marker">
			<de>Cycle-Marker einfügen</de>
			<fr>Insérer marqueur de cycle</fr>
			<es>Insertar marcador de ciclo</es>
			<it>Inserisci marker di ciclo</it>
			<pt>Inserir marcador de ciclo</pt>
			<jp>サイクルマーカーを挿入</jp>
			<zh>插入循环标记</zh>
			<ru>Вставить маркер цикла</ru>
		</String>

		<String Key="Markers">
			<de>Marker</de>
			<fr>Marqueurs</fr>
			<es>Marcadores</es>
			<it>Marker</it>
			<pt>Marcadores</pt>
			<jp>マーカー</jp>
			<zh>标记</zh>
			<ru>Маркеры</ru>
		</String>

		<String Key="Markers - ">
			<de>Marker - </de>
			<fr>Marqueurs - </fr>
			<es>Marcadores - </es>
			<it>Marker - </it>
			<pt>Marcadores - </pt>
			<jp>マーカー - </jp>
			<zh>标记 -</zh>
			<ru>Маркеры -</ru>
		</String>

		<String Key="Move Markers to Cursor">
			<de>Marker an Positionszeiger verschieben</de>
			<fr>Déplacer marqueurs au curseur</fr>
			<es>Mover marcadores a cursor</es>
			<it>Sposta i marker al cursore</it>
			<pt>Mover marcadores para o cursor</pt>
			<jp>マーカーをカーソルへ移動</jp>
			<zh>移动标记到光标</zh>
			<ru>Переместить маркеры к курсору</ru>
		</String>

		<String Key="Move Markers to Track">
			<de>Marker auf Spur verschieben</de>
			<fr>Déplacer marqueurs à la piste</fr>
			<es>Mover marcadores a pista</es>
			<it>Sposta i marker alla traccia</it>
			<pt>Mover marcadores para a pista</pt>
			<jp>マーカーをトラックへ移動</jp>
			<zh>移动标记到轨道</zh>
			<ru>Сдвинуть маркеры на трек</ru>
		</String>

		<String Key="Not Empty">
			<de>Nicht Leer </de>
			<fr>Pas vide</fr>
			<es>No vacío</es>
			<it>Non vuoto</it>
			<pt>Não está vazio</pt>
			<jp>空白でない</jp>
			<zh>非空</zh>
			<ru>Не пустой</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Marker">
			<de>Marker löschen</de>
			<fr>Supprimer un marqueur</fr>
			<es>Eliminar marcador</es>
			<it>Rimuovi marker</it>
			<pt>Remover marcador</pt>
			<jp>マーカーを削除</jp>
			<zh>移除标记</zh>
			<ru>Удалить маркер</ru>
		</String>

		<String Key="Show all">
			<de>Alle anzeigen</de>
			<fr>Tout afficher</fr>
			<es>Mostrar todo</es>
			<it>Mostra tutto</it>
			<pt>Exibir tudo</pt>
			<jp>すべて表示する</jp>
			<zh>显示全部</zh>
			<ru>Показать все</ru>
		</String>

		<String Key="Show only used attributes">
			<de>Nur verwendete Attribute anzeigen</de>
			<fr>Afficher uniquement les attributs utilisés</fr>
			<es>Mostrar solo atributos usados</es>
			<it>Mostra solamente gli attributi utilizzati</it>
			<pt>Mostrar somente os atributos utilizados</pt>
			<jp>使用している属性だけを表示</jp>
			<zh>仅显示使用的属性</zh>
			<ru>Показать только использованные атрибуты</ru>
		</String>

		<String Key="Standard Attributes">
			<de>Standard-Attribute</de>
			<fr>Attributs standard</fr>
			<es>Atributos estándar</es>
			<it>Attributi standard</it>
			<pt>Atributos padrão</pt>
			<jp>標準属性</jp>
			<zh>标准属性</zh>
			<ru>Стандартные атрибуты</ru>
		</String>

<!-- lego/source/marker/pmarkertrackhandler.cpp -->

		<String Key="Activate Marker Track">
			<de>Markerspur aktivieren</de>
			<fr>Activer piste Marqueur</fr>
			<es>Activar pista de marcador</es>
			<it>Attiva la traccia marker</it>
			<pt>Ativar pista de marcador</pt>
			<jp>マーカートラックをオンにする</jp>
			<zh>激活标记轨</zh>
			<ru>Включить Маркер трек</ru>
		</String>

		<String Key="Activate next Marker Track">
			<de>Nächste Markerspur aktivieren</de>
			<fr>Activer la piste Marqueur suivante</fr>
			<es>Activar siguiente pista de marcador</es>
			<it>Attiva la traccia marker successiva</it>
			<pt>Ativar próxima pista de marcador</pt>
			<jp>次のマーカートラックをオンにする</jp>
			<zh>激活下一个标记轨</zh>
			<ru>Включить следующий Маркер трек</ru>
		</String>

		<String Key="Activate previous Marker Track">
			<de>Vorherige Markerspur aktivieren</de>
			<fr>Activer la piste Marqueur précédente</fr>
			<es>Activar anterior pista de marcador</es>
			<it>Attiva la traccia marker precedente</it>
			<pt>Ativar pista de marcador anterior</pt>
			<jp>前のマーカートラックをオンにする</jp>
			<zh>激活前一个标记轨</zh>
			<ru>Включить предыдущий Маркер трек</ru>
		</String>

		<String Key="Activated Marker Track: %s">
			<de>Aktive Markerspur: %s</de>
			<fr>Piste Marqueur activée : %s</fr>
			<es>Pista de marcador activada: %s</es>
			<it>Traccia marker attivata: %s</it>
			<pt>Pista de marcador ativada: %s</pt>
			<jp>アクティブなマーカートラック：%s</jp>
			<zh>激活标记轨：%s</zh>
			<ru>Включить %s Маркер трек</ru>
		</String>

		<String Key="Add next to selection">
			<de>Nächsten zur Auswahl hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter suivant à la sélection</fr>
			<es>Añadir siguiente a selección</es>
			<it>Aggiungi il successivo alla selezione</it>
			<pt>Adicionar o seguinte à seleção</pt>
			<jp>次のマーカーを選択範囲に追加</jp>
			<zh>添加下一个到选择</zh>
			<ru>Добавить следующий к выбранному</ru>
		</String>

		<String Key="Add previous to selection">
			<de>Vorherigen zur Auswahl hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter précédent à la sélection</fr>
			<es>Añadir anterior a selección</es>
			<it>Aggiungi il precedente alla selezione</it>
			<pt>Adicionar o anterior à seleção</pt>
			<jp>前のマーカーを選択範囲に追加</jp>
			<zh>添加前一个到选择</zh>
			<ru>Добавить предыдущий к выбранному</ru>
		</String>

		<String Key="Insert and name Cycle Marker">
			<de>Cycle-Marker einfügen und benennen</de>
			<fr>Insérer et nommer marqueur de cycle</fr>
			<es>Insertar y nombrar marcador de ciclo</es>
			<it>Inserisci e assegna nome a un marker di ciclo</it>
			<pt>Inserir e nomear marcador de ciclo</pt>
			<jp>サイクルマーカーを挿入して名前を付ける</jp>
			<zh>插入并命名循环标记</zh>
			<ru>Вставить и назвать маркер цикла</ru>
		</String>

		<String Key="Insert and name Marker">
			<de>Marker einfügen und benennen</de>
			<fr>Insérer et nommer marqueur</fr>
			<es>Insertar y nombrar marcador</es>
			<it>Inserisci e assegna nome a un marker</it>
			<pt>Inserir e nomear marcador</pt>
			<jp>マーカーを挿入して名前を付ける</jp>
			<zh>插入并命名标记</zh>
			<ru>Вставить и назвать маркер</ru>
		</String>

		<String Key="Locate next marker in marker window">
			<us>Locate Next Marker in Marker Window</us>
			<de>Zu nächstem Marker im Markerfenster springen</de>
			<fr>Se caler sur le marqueur suivant dans la fenêtre des Marqueurs</fr>
			<es>Buscar siguiente marcador en ventana de marcador</es>
			<it>Raggiungi il marker successivo nella finestra dei marker</it>
			<pt>Localizar o próximo marcador na janela de marcador</pt>
			<jp>マーカーウィンドウ内の次のマーカーへ移動</jp>
			<zh>在标记窗口中定位下一个标记</zh>
			<ru>Указать следующий маркер в окне маркеров</ru>
		</String>

		<String Key="Locate previous marker in marker window">
			<us>Locate Previous Marker in Marker Window</us>
			<de>Zu vorherigem Marker im Markerfenster springen</de>
			<fr>Se caler sur le marqueur précédent dans la fenêtre des Marqueurs</fr>
			<es>Buscar anterior marcador en ventana de marcador</es>
			<it>Raggiungi il marker precedente nella finestra dei marker</it>
			<pt>Localizar o marcador anterior na janela de marcador</pt>
			<jp>マーカーウィンドウ内の前のマーカーへ移動</jp>
			<zh>在标记窗口中定位前一个标记</zh>
			<ru>Указать предыдущий маркер в окне маркеров</ru>
		</String>

		<String Key="No. %d">
			<de>Nr. %d</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Núm. %d</es>
			<it>N° %d</it>
			<pt>No. %d</pt>
			<jp>No. %d</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Номер %d</ru>
		</String>

		<String Key="Set marker end to cursor">
			<de>Markerende zum Positionszeiger</de>
			<fr>Positionner fin de marqueur au curseur</fr>
			<es>Fijar final de marcador en cursor</es>
			<it>Posiziona la fine del marker al cursore</it>
			<pt>Definir fim do marcador no cursor</pt>
			<jp>マーカー終了をカーソル位置に設定</jp>
			<zh>设置标记结束到光标</zh>
			<ru>Установить конец маркера по курсору</ru>
		</String>

		<String Key="Set marker start to cursor">
			<de>Markerbeginn zum Positionszeiger</de>
			<fr>Positionner début de marqueur au curseur</fr>
			<es>Fijar inicio de marcador en cursor</es>
			<it>Posiziona l'inizio del marker al cursore</it>
			<pt>Definir início do marcador no cursor</pt>
			<jp>マーカー開始をカーソル位置に設定</jp>
			<zh>设置标记开始到光标</zh>
			<ru>Установить начало маркера по курсору</ru>
		</String>

<!-- lego/source/marker/pmarkertrackview.cpp -->

		<String Key="Add Cycle Marker">
			<de>Cycle-Marker hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter marqueur de cycle</fr>
			<es>Añadir marcador de ciclo</es>
			<it>Aggiungi marker di ciclo</it>
			<pt>Adicionar marcador de ciclo</pt>
			<jp>サイクルマーカーの追加</jp>
			<zh>添加循环标记</zh>
			<ru>Добавить маркер цикла</ru>
		</String>

		<String Key="Add Marker">
			<de>Marker hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter marqueur</fr>
			<es>Añadir marcador</es>
			<it>Aggiungi marker</it>
			<pt>Adicionar marcador</pt>
			<jp>マーカーの追加</jp>
			<zh>添加标记</zh>
			<ru>Добавить маркер</ru>
		</String>

		<String Key="Cycle Menu">
			<de>Cycle-Menü</de>
			<fr>Menu Boucler</fr>
			<es>Menú bucle</es>
			<it>Menu ciclo</it>
			<pt>Menu de ciclo</pt>
			<jp>サイクルメニュー</jp>
			<zh>循环菜单</zh>
			<ru>Меню цикла</ru>
		</String>

		<String Key="Locate Menu">
			<de>Suchen-Menü</de>
			<fr>Menu Localiser</fr>
			<es>Menú localizar</es>
			<it>Menu raggiungi</it>
			<pt>Menu localizar</pt>
			<jp>ロケートメニュー</jp>
			<zh>定位菜单</zh>
			<ru>Меню поиска</ru>
		</String>

		<String Key="Zoom Menu">
			<de>Zoom-Menü</de>
			<fr>Menu Zoom</fr>
			<es>Menú zoom</es>
			<it>Menu zoom</it>
			<pt>Menu zoom</pt>
			<jp>ズームメニュー</jp>
			<zh>缩放菜单</zh>
			<ru>Меню масштаба</ru>
		</String>

<!-- lego/source/marker/puserattributecontroller.cpp -->

		<String Key="Add Marker Attribute">
			<de>Marker-Attribut hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter attribut de marqueur</fr>
			<es>Añadir atributo de marcador</es>
			<it>Aggiungi attributo del marker</it>
			<pt>Adicionar atributo de marcador</pt>
			<jp>マーカー属性を追加</jp>
			<zh>添加标记属性</zh>
			<ru>Добавить атрибут маркера</ru>
		</String>

		<String Key="Change Marker Attribute Name">
			<de>Namen des Marker-Attributs ändern</de>
			<fr>Modifier nom de l'attribut de marqueur</fr>
			<es>Cambiar nombre del atributo de marcador</es>
			<it>Modifica il nome dell'attributo del marker</it>
			<pt>Mudar nome de atributo de marcador</pt>
			<jp>マーカー属性の名前を変更</jp>
			<zh>改变标记属性名称</zh>
			<ru>Изменить название атрибута маркера</ru>
		</String>

		<String Key="Change Marker Attribute Type">
			<de>Typ des Marker-Attributs ändern</de>
			<fr>Modifier le type de l'attribut de marqueur</fr>
			<es>Cambiar tipo del atributo de marcador</es>
			<it>Modifica il tipo dell'attributo del marker</it>
			<pt>Mudar tipo de atributo de marcador</pt>
			<jp>マーカー属性のタイプを変更</jp>
			<zh>改变标记属性类型</zh>
			<ru>Изменить тип атрибута маркера</ru>
		</String>

		<String Key="New Attribute">
			<de>Neues Attribut</de>
			<fr>Nouvel attribut</fr>
			<es>Nuevo atributo</es>
			<it>Nuovo attributo</it>
			<pt>Novo atributo</pt>
			<jp>新規属性</jp>
			<zh>新属性</zh>
			<ru>Новый атрибут</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Marker Attribute">
			<de>Marker-Attribut entfernen</de>
			<fr>Supprimer attribut de marqueur</fr>
			<es>Eliminar atributo de marcador</es>
			<it>Rimuovi attributo del marker</it>
			<pt>Remover atributo de marcador</pt>
			<jp>マーカー属性を削除</jp>
			<zh>移除标记属性</zh>
			<ru>Удалить атрибут маркера</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Marker Attributes">
			<de>Marker-Attribute entfernen</de>
			<fr>Supprimer attributs de marqueur</fr>
			<es>Eliminar atributos de marcador</es>
			<it>Rimuovi attributi del marker</it>
			<pt>Remover atributos de marcador</pt>
			<jp>マーカー属性を削除</jp>
			<zh>移除标记属性</zh>
			<ru>Удалить атрибуты маркера</ru>
		</String>

<!-- lego/source/media/attributes/attributehandler.cpp -->

		<String Key="Create New Family">
			<de>Neue Familie hinzufügen</de>
			<fr>Créer une nouvelle famille</fr>
			<es>Crear nueva familia</es>
			<it>Crea nuova famiglia</it>
			<pt>Criar nova família</pt>
			<jp>新規ファミリーを作成</jp>
			<zh>创建新家族</zh>
			<ru>Добавить новую фамилию</ru>
		</String>

		<String Key="Select Value">
			<de>Wert auswählen</de>
			<fr>Sélectionner valeur</fr>
			<es>Seleccionar valor</es>
			<it>Seleziona valore</it>
			<pt>Selecione o valor</pt>
			<jp>値の選択</jp>
			<zh>选择值</zh>
			<ru>Выбрать значение</ru>
		</String>

		<String Key="Show File Extensions in Results List">
			<de>Dateinamenerweiterungen in Trefferliste anzeigen</de>
			<fr>Afficher extensions de fichiers dans la liste des résultats</fr>
			<es>Mostrar extensiones de archivos en la lista de resultados</es>
			<it>Visualizza le estensioni file nell'elenco dei risultati</it>
			<pt>Exibir extensões de arquivos na lista de resultados</pt>
			<jp>結果リストにファイル拡張子を表示する</jp>
			<zh>在结果列表中显示文件扩展名</zh>
			<ru>Показывать расширение файлов в списке результатов</ru>
		</String>

		<String Key="Type in family name">
			<de>Namen für die Familie eingeben</de>
			<fr>Taper le nom de la famille</fr>
			<es>Introducir nombre de la familia</es>
			<it>Inserisci nome famiglia</it>
			<pt>Digite o nome da família</pt>
			<jp>ファミリー名をタイプ入力</jp>
			<zh>输入家族名称</zh>
			<ru>Введите фамилию</ru>
		</String>

<!-- lego/source/media/attributes/attributeselector.cpp -->

		<String Key="Select attributes">
			<de>Attribute auswählen</de>
			<fr>Sélectionner attributs</fr>
			<es>Seleccionar atributos</es>
			<it>Selez. attributi</it>
			<pt>Selecionar atributos</pt>
			<jp>属性を選択</jp>
			<zh>选择属性</zh>
			<ru>Выберите атрибуты</ru>
		</String>

<!-- lego/source/media/attributes/blackwhitelistcontroller.cpp -->

		<String Key="Number">
			<de>Nummer</de>
			<fr>Nombre</fr>
			<es>Número</es>
			<it>Numero</it>
			<pt>Número</pt>
			<jp>番号</jp>
			<zh>号码</zh>
			<ru>Число</ru>
		</String>

		<String Key="Precision">
			<de>Genauigkeit</de>
			<fr>Précision</fr>
			<es>Precisión</es>
			<it>Precisione</it>
			<pt>Precisão</pt>
			<jp>精度</jp>
			<zh>精度</zh>
			<ru>Точность</ru>
		</String>

		<String Key="Removing User Tag:">
			<de>Benutzerdefiniertes Tag entfernen:</de>
			<fr>Supprimer tag d'utilisateur :</fr>
			<es>Quitar etiqueta de usuario:</es>
			<it>Rimozione tag utente:</it>
			<pt>Removendo identificador de usuário:</pt>
			<jp>ユーザータグの削除中：</jp>
			<zh>移除用户标签：</zh>
			<ru>Удаление тэга пользователя:</ru>
		</String>

		<String Key="Tags">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Etiquetas</es>
			<it>=</it>
			<pt>Identificadores</pt>
			<jp>タグ</jp>
			<zh>标签</zh>
			<ru>Тэги</ru>
		</String>

		<String Key="Text">
			<de>=</de>
			<fr>Texte</fr>
			<es>Texto</es>
			<it>Testo</it>
			<pt>Texto</pt>
			<jp>テキスト</jp>
			<zh>文本</zh>
			<ru>Текст</ru>
		</String>

		<String Key="Type">
			<de>Typ</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Tipo</es>
			<it>Tipo</it>
			<pt>Tipo</pt>
			<jp>タイプ</jp>
			<zh>类型</zh>
			<ru>Тип</ru>
		</String>

		<String Key="Viewer">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Visor</es>
			<it>=</it>
			<pt>Visualizador</pt>
			<jp>ビューアー</jp>
			<zh>查看器</zh>
			<ru>Обзор</ru>
		</String>

		<String Key="Yes/No">
			<de>Ja/Nein</de>
			<fr>Oui/non</fr>
			<es>Sí/No</es>
			<it>Sì/No</it>
			<pt>Sim/Não</pt>
			<jp>オン/オフ</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Да/Нет</ru>
		</String>

<!-- lego/source/media/attributes/pinstrumentattribute.cpp -->

		<String Key="Edit Character">
			<de>Character bearbeiten</de>
			<fr>Éditer caractère</fr>
			<es>Editar character</es>
			<it>Modifica carattere</it>
			<pt>Editar personagem</pt>
			<jp>特徴を編集</jp>
			<zh>编辑特征</zh>
			<ru>Редактировать элемент</ru>
		</String>

<!-- lego/source/media/browser/condition.cpp -->

		<String Key="contains">
			<de>enthält</de>
			<fr>contient</fr>
			<es>contiene</es>
			<it>contiene</it>
			<pt>contém</pt>
			<jp>が次を含む</jp>
			<zh>包含</zh>
			<ru>содержит</ru>
		</String>

		<String Key="equals">
			<de>entspricht</de>
			<fr>égale</fr>
			<es>es igual a</es>
			<it>equivale a</it>
			<pt>é igual a</pt>
			<jp>が次と同じ</jp>
			<zh>等于</zh>
			<ru>равно</ru>
		</String>

		<String Key="in range">
			<de>im Bereich</de>
			<fr>dans l'intervalle</fr>
			<es>en el rango</es>
			<it>nell'intervallo</it>
			<pt>na faixa</pt>
			<jp>が次の範囲内</jp>
			<zh>范围内</zh>
			<ru>в диапазоне</ru>
		</String>

		<String Key="is empty">
			<de>ist leer</de>
			<fr>est vide</fr>
			<es>está vacío</es>
			<it>è vuoto</it>
			<pt>está vazio</pt>
			<jp>が空白</jp>
			<zh>为空</zh>
			<ru>пустой</ru>
		</String>

		<String Key="is not empty">
			<de>ist nicht leer</de>
			<fr>n'est pas vide</fr>
			<es>no está vacío</es>
			<it>non è vuoto</it>
			<pt>não está vazio</pt>
			<jp>空白でない</jp>
			<zh>不为空</zh>
			<ru>не пустой</ru>
		</String>

		<String Key="matches">
			<de>stimmt überein mit</de>
			<fr>correspond à</fr>
			<es>encaja</es>
			<it>corrispondenze</it>
			<pt>corresponde com</pt>
			<jp>が次に一致</jp>
			<zh>匹配</zh>
			<ru>совпадает</ru>
		</String>

		<String Key="matches words">
			<de>entspricht den Wörtern</de>
			<fr>correspondance mots</fr>
			<es>encaja con palabras</es>
			<it>corrisponde alle parole</it>
			<pt>corresponde palavras</pt>
			<jp>が次のテキストに一致</jp>
			<zh>匹配单词</zh>
			<ru>совпадения слов</ru>
		</String>

		<String Key="omits">
			<de>ohne</de>
			<fr>sans</fr>
			<es>omite</es>
			<it>ometti</it>
			<pt>omite</pt>
			<jp>が次を除く</jp>
			<zh>忽略</zh>
			<ru>не содержит</ru>
		</String>

<!-- lego/source/media/browser/createdialog.cpp -->

		<String Key="Create Media">
			<de>Medien erzeugen</de>
			<fr>Créer média</fr>
			<es>Crear medios</es>
			<it>Crea media</it>
			<pt>Criar mídia</pt>
			<jp>メディアを作成</jp>
			<zh>创建媒体</zh>
			<ru>Создать Медиа</ru>
		</String>

		<String Key="File Exists !\n%s">
			<de>Datei vorhanden !\n%s</de>
			<fr>Fichier existant !\n%s</fr>
			<es>El archivo ya existe.\n%s</es>
			<it>File esistente!\n%s</it>
			<pt>O arquivo já existe.\n%s</pt>
			<jp>すでにファイルが存在しています。\n%s</jp>
			<zh>文件已存在！\n%s</zh>
			<ru>Файл существует!\n%s</ru>
		</String>

		<String Key="Make Unique Name">
			<de>Eindeutigen Namen erzeugen</de>
			<fr>Créer nom unique</fr>
			<es>Crear nombre exclusivo</es>
			<it>Crea nome esclusivo</it>
			<pt>Criar nome exclusivo</pt>
			<jp>別の名前を作成</jp>
			<zh>生成独有名称</zh>
			<ru>Дать уникальное имя</ru>
		</String>

		<String Key="Retry">
			<de>Wiederholen</de>
			<fr>Réessayer</fr>
			<es>Intentar otra vez</es>
			<it>Riprova</it>
			<pt>Tentar novamente</pt>
			<jp>再試行</jp>
			<zh>重试</zh>
			<ru>Повторить</ru>
		</String>

		<String Key="The name you entered is not a valid file name:\n%s\nPlease enter a new name.">
			<de>Der Dateiname ist ungültig:\n%s\nBitte geben Sie einen neuen Namen ein.</de>
			<fr>Le nom de fichier que vous avez entré n'est pas valide :\n%s\nVeuillez entrer un nouveau nom.</fr>
			<es>El nombre que introdujo no es un nombre de archivo válido:\n%s\nPor favor, introduzca un nuevo nombre.</es>
			<it>Il nome inserito non è un nome file valido:\n%s\nInserire un nuovo nome.</it>
			<pt>O nome digitado não é um nome de arquivo válido:\n%s\ninsira um novo nome.</pt>
			<jp>入力された名前が不適切です：\n%s\n違う名前を入力してください。</jp>
			<zh>您输入的名称不是一个有效的文件名称：\n%s\n请输入一个新名称。</zh>
			<ru>Введённое имя недопустимо для имени файла:\n%s\nПожалуйста, введите новое имя.</ru>
		</String>

<!-- lego/source/media/browser/familydialog.cpp -->

		<String Key="more...">
			<de>mehr...</de>
			<fr>plus...</fr>
			<es>más...</es>
			<it>Più…</it>
			<pt>mais...</pt>
			<jp>詳細...</jp>
			<zh>详细...</zh>
			<ru>ещё...</ru>
		</String>

<!-- lego/source/media/browser/filenodes.cpp -->

		<String Key="Could not mount database.">
			<de>Datenbank konnte nicht geladen werden.</de>
			<fr>La base de données n'a pu être chargée.</fr>
			<es>No se pudo montar la base de datos.</es>
			<it>Impossibile caricare un database.</it>
			<pt>Não foi possível montar o banco de dados.</pt>
			<jp>データベースをマウントできません。</jp>
			<zh>无法装载数据库</zh>
			<ru>Невозможно смонтировать базу данных.</ru>
		</String>

		<String Key="Could not unmount database.">
			<de>Datenbank konnte nicht entladen werden.</de>
			<fr>La base de données n'a pu être déchargée.</fr>
			<es>No se pudo desmontar la base de datos.</es>
			<it>Impossibile smontare un database.</it>
			<pt>Não foi possível desmontar o banco de dados.</pt>
			<jp>データベースのマウントを解除できません。</jp>
			<zh>无法卸载数据库</zh>
			<ru>Невозможно размонтировать базу данных.</ru>
		</String>

		<String Key="Create new folder">
			<de>Neuen Ordner erzeugen</de>
			<fr>Créer nouveau dossier</fr>
			<es>Crear nueva carpeta</es>
			<it>Crea nuova cartella</it>
			<pt>Criar nova pasta</pt>
			<jp>新規フォルダーを作成</jp>
			<zh>创建新文件夹</zh>
			<ru>Создать новую папку</ru>
		</String>

		<String Key="Create Volume Database">
			<de>Laufwerk-Datenbank erstellen</de>
			<fr>Créer base de données de disque</fr>
			<es>Crear base de datos de volumen</es>
			<it>Crea database del disco</it>
			<pt>Criar banco de dados do volume</pt>
			<jp>ボリュームデータベースを作成</jp>
			<zh>创建音量数据库</zh>
			<ru>Создать базу данных на диске</ru>
		</String>

		<String Key="Data Transfer failed.\nTo avoid data loss, the data will remain in source database.\n">
			<de>Der Datentransfer ist fehlgeschlagen.\nUm Datenverlust zu vermeiden, verbleiben die Daten in der Ursprungsdatenbank.</de>
			<fr>Le transfert des données a échoué.\nPour éviter une perte d'informations, les données seront conservées dans la base de données de source.</fr>
			<es>Falló la transferencia de datos.\nPara evitar la pérdida de datos, los datos permanecerán en la base de datos de origen.</es>
			<it>Trasferimento dati non riuscito.\nPer evitare perdite di dati, i dati rimarranno nel database sorgente.</it>
			<pt>Falha na transferência de dados.\nTPara evitar perda de dados, os dados permanecerão no banco de dados de origem.\n</pt>
			<jp>データの通信に失敗しました。\nデータの消失を避けるため、データは元のデータベースに保持されます。</jp>
			<zh>数据传输失败。\n为了避免数据丢失，这些数据将被保留在原数据库中。</zh>
			<ru>Передача данных не удалась.\nЧтобы избежать потери данных, данные останутся в исходной базе данных.\n</ru>
		</String>

		<String Key="Database creation failed because the target is write protected.\n">
			<de>Die Datenbank konnte nicht erstellt werden, da das Zielmedium schreibgeschützt ist.</de>
			<fr>La création de la base de données a échoué, car le disque cible est protégé en écriture.</fr>
			<es>La creación de la base de datos falló porque el destino esta protegido contra escritura.</es>
			<it>Creazione del database non riuscita poichè il disco di destinazione è protetto da scrittura.</it>
			<pt>A criação do banco de dados falhou porque o destino está protegido contra gravação.\n</pt>
			<jp>データベースの作成に失敗しました。書き込み先のメディアが読み取り専用になっています。\n</jp>
			<zh>数据库创建失败，因为目标被写保护。</zh>
			<ru>Не удалось создать базу данных, потому что место назначения защищено от записи.\n</ru>
		</String>

		<String Key="Database creation failed.">
			<de>Datenbank konnte nicht erstellt werden.</de>
			<fr>La création de la base de données a échoué.</fr>
			<es>Falló la creación de la base de datos.</es>
			<it>Creazione del database non riuscita.</it>
			<pt>Falha na criação do banco de dados.</pt>
			<jp>データベースの作成に失敗しました。</jp>
			<zh>数据库创建失败。</zh>
			<ru>База данных не создана.</ru>
		</String>

		<String Key="Database removal failed because the data could not be transferred.">
			<de>Das Entfernen der Datenbank ist fehlgeschlagen, da die Daten nicht übertragen werden konnten.</de>
			<fr>Impossible de supprimer la base de données, car les données n'ont pu être transférés.</fr>
			<es>Falló la eliminación de la base de datos porque los datos no se pudieron transferir.</es>
			<it>Rimozione del database non riuscita poichè i dati non possono essere trasferiti.</it>
			<pt>A remoção do banco de dados falhou porque os dados não puderam ser transferidos.</pt>
			<jp>データを転送できなかったのでデータベースを削除できませんでした。</jp>
			<zh>数据库移除失败，因为数据无法被传输。</zh>
			<ru>Невозможно удалить базу данных, потому что данные не могут быть переданы.</ru>
		</String>

		<String Key="Database removal failed because the database file is write protected.\n">
			<de>Das Entfernen der Datenbank ist fehlgeschlagen, da die Datenbank schreibgeschützt ist.</de>
			<fr>Impossible de supprimer la base de données, car le fichier est protégé en écriture.</fr>
			<es>Falló la eliminación de la base de datos porque el archivo de base de datos está protegido contra escritura.</es>
			<it>Rimozione del database non riuscita poichè il file del database è protetto da scrittura.</it>
			<pt>A criação do banco de dados falhou porque o arquivo do banco de dados está protegido contra gravação.\n</pt>
			<jp>データベースファイルが書き込み禁止になっているのでデータベースを削除できませんでした。</jp>
			<zh>数据库移除失败，因为数据库文件被写保护。</zh>
			<ru>Не удалось удалить базу данных, потому что файл базы данных  защищён от записи.\n</ru>
		</String>

		<String Key="Delete from Disk">
			<de>Von der Festplatte löschen</de>
			<fr>Supprimer du disque</fr>
			<es>Borrar del disco duro</es>
			<it>Elimina dal disco</it>
			<pt>Excluir do disco</pt>
			<jp>ディスクから削除</jp>
			<zh>从磁盘删除</zh>
			<ru>Удалить с диска</ru>
		</String>

		<String Key="Import all">
			<de>Alles importieren</de>
			<fr>Tout importer</fr>
			<es>Importar todo</es>
			<it>Importa tutto</it>
			<pt>Importar tudo</pt>
			<jp>すべて読み込む</jp>
			<zh>导入全部</zh>
			<ru>Импорт всех</ru>
		</String>

		<String Key="Import nothing">
			<de>Nichts importieren</de>
			<fr>Ne rien importer</fr>
			<es>No importar nada</es>
			<it>Non importare nulla</it>
			<pt>Não importar nada</pt>
			<jp>何も読み込まない</jp>
			<zh>导入空</zh>
			<ru>Нечего импортировать</ru>
		</String>

		<String Key="Mount Volume Database">
			<de>Laufwerk-Datenbank einhängen</de>
			<fr>Charger base de données de disque</fr>
			<es>Montar base de datos de volumen</es>
			<it>Caricamento database del disco</it>
			<pt>Montar banco de dados do volume</pt>
			<jp>ボリュームデータベースをマウントする</jp>
			<zh>装载音量数据库</zh>
			<ru>Подключить базу данных диска</ru>
		</String>

		<String Key="Remove only">
			<de>Nur entfernen</de>
			<fr>Supprimer uniquement</fr>
			<es>Solo eliminar</es>
			<it>Rimuovi solamente</it>
			<pt>Somente remover</pt>
			<jp>削除のみ</jp>
			<zh>仅移除</zh>
			<ru>Только удалить</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Volume Database...">
			<de>Laufwerk-Datenbank entfernen</de>
			<fr>Supprimer base de données de disque...</fr>
			<es>Eliminar base de datos de volumen...</es>
			<it>Rimuovi database del disco...</it>
			<pt>Remover banco de dados do volume...</pt>
			<jp>ボリュームデータベースの削除...</jp>
			<zh>移除音量数据库..</zh>
			<ru>Удалить базу данных диска...</ru>
		</String>

		<String Key="Reveal in Finder">
			<de>Im Finder anzeigen</de>
			<fr>Ouvrir dans le Finder</fr>
			<es>Mostrar en Finder</es>
			<it>Mostra nel Finder</it>
			<pt>Revelar no Finder</pt>
			<jp>Finder で開く</jp>
			<zh>用 Finder 显示</zh>
			<ru>Показать в Проводнике</ru>
		</String>

		<String Key="Show in Explorer">
			<de>Im Explorer öffnen</de>
			<fr>Ouvrir dans l'Explorateur</fr>
			<es>Mostrar en Explorador</es>
			<it>Mostra in Explorer</it>
			<pt>Exibir no Explorer</pt>
			<jp>エクスプローラーで表示</jp>
			<zh>用浏览器显示</zh>
			<ru>Показать в Проводнике</ru>
		</String>

		<String Key="The volume database being removed could contain database entries that are shown in the Results list.\nWould you like to import all database entries from drive '%s' into your local MediaBay database?">
			<de>Die zu entfernende Laufwerk-Datenbank kann Datenbankeinträge enthalten, die in der Trefferliste angezeigt werden.\nSollen alle Datenbankeinträge von Laufwerk '%s' in die lokale MediaBay-Datenbank übernommen werden?</de>
			<fr>La base de données de disque étant supprimée peut contenir des entrées qui sont affichées dans la liste des résultats.\nVoulez-vous importer toutes les entrées de base de données du lecteur '%s' dans votre base de données locale de la MediaBay ?</fr>
			<es>La base de datos de volumen que está eliminando podría contener entradas que se muestran en la lista resultados.\n¿Quiere importar todas las entradas de la base de datos desde la unidad '%s' a su base de datos local MediaBay?</es>
			<it>Il database del disco che si sta per rimuovere potrebbe contenere delle voci che sono visualizzate nell'elenco dei risultati.\nSi desidera importare tutte le voci del database dal disco '%s' al vostro database MediaBay locale?</it>
			<pt>O banco de dados do volume que está sendo removido pode conter entradas de banco de dados que são mostradas na lista Resultados.\nDeseja importar todas as entradas de banco de dados da unidade '%s' para o seu banco de dados MediaBay local?</pt>
			<jp>削除されたボリュームデータベースには結果リストに表示された項目が含まれていた可能性があります。\n使用しているローカルの MediaBay データベースにドライブ '%s' からすべてのデータベース項目を読み込みますか？</jp>
			<zh>被移除的音量数据库可能含有显示在结果列表中的数据库条目。\n您想从 '%s' 磁盘中导入所有数据库条目到您的本地 MediaBay 数据库中吗？</zh>
			<ru>Удаляемая база данных может содержать записи, показанные в списке результатов.\nХотите импортировать все записи базы данных с диска \'%s\' в локальную базу MediaBay?</ru>
		</String>

		<String Key="The volume database being unmounted could contain database entries that are shown in the Results list.\nWould you like to import all database entries from drive '%s' into your local MediaBay database?">
			<de>Die auszuhängende Laufwerk-Datenbank kann Einträge enthalten, die in der Trefferliste angezeigt werden.\nSollen alle Datenbankeinträge von Laufwerk '%s' in die lokale MediaBay-Datenbank übernommen werden?</de>
			<fr>La base de données de disque étant déchargée peut contenir des entrées qui sont affichées dans la liste des résultats.\nVoulez-vous importer toutes les entrées de base de données du lecteur '%s' dans votre base de données locale de la MediaBay ?</fr>
			<es>La base de datos de volumen que está desmontando podría contener entradas de base de datos que se muestran en la lista resultados.\n¿Quiere importar todas las entradas de la base de datos desde la unidad '%s' a su base de datos local MediaBay?</es>
			<it>Il database del disco che si sta per smontare potrebbe contenere delle voci che sono visualizzate nell'elenco dei risultati.\nSi desidera importare tutte le voci del database dal disco '%s' al vostro database MediaBay locale?</it>
			<pt>O banco de dados do volume que está sendo desmontado pode conter entradas de banco de dados que são mostradas na lista Resultados.\nDeseja importar todas as entradas de banco de dados da unidade '%s' para o seu banco de dados MediaBay local?</pt>
			<jp>マウント解除されたボリュームデータベースには結果リストに表示された項目が含まれていた可能性があります。\n使用しているローカルの MediaBay データベースにドライブ '%s' からすべてのデータベース項目を読み込みますか？</jp>
			<zh>被卸载的音量数据库可能含有显示在结果列表中的数据库条目。\n您想从 '%s' 磁盘中导入所有数据库条目到您的本地 MediaBay 数据库中吗？</zh>
			<ru>Отключаемая база данных может содержать записи, показанные в списке результатов.\nХотите импортировать все записи базы данных с диска \'%s\' в локальную базу MediaBay?</ru>
		</String>

		<String Key="Unmount Volume Database...">
			<de>Laufwerk-Datenbank aushängen</de>
			<fr>Décharger base de données de disque...</fr>
			<es>Desmontar base de datos de volumen...</es>
			<it>Smonta il database del disco...</it>
			<pt>Desmontar banco de dados do volume...</pt>
			<jp>ボリュームデータベースのマウント解除...</jp>
			<zh>卸载音量数据库...</zh>
			<ru>Отключить базу данных диска...</ru>
		</String>

<!-- lego/source/media/browser/filtercontroller.cpp -->

		<String Key="Any Attribute">
			<de>Beliebiges Attribut</de>
			<fr>N'importe quel attribut</fr>
			<es>Cualquier atributo</es>
			<it>Ogni attributo</it>
			<pt>Qualquer atributo</pt>
			<jp>属性の特定なし</jp>
			<zh>任何属性</zh>
			<ru>Любой атрибут</ru>
		</String>

		<String Key="Append Filter">
			<de>Filter anhängen</de>
			<fr>Ajouter filtre</fr>
			<es>Añadir filtro</es>
			<it>Aggiungi filtro</it>
			<pt>Anexar filtro</pt>
			<jp>フィルターを追加</jp>
			<zh>添加过滤</zh>
			<ru>Добавить Фильтр</ru>
		</String>

		<String Key="Category search">
			<de>Kategoriesuche</de>
			<fr>Recherche par catégorie</fr>
			<es>Búsqueda de categorías</es>
			<it>Cerca categoria</it>
			<pt>Pesquisa de categorias</pt>
			<jp>カテゴリー検索</jp>
			<zh>类别搜索</zh>
			<ru>Поиск по категории</ru>
		</String>

		<String Key="Detail search">
			<de>Detailsuche</de>
			<fr>Recherche détaillée</fr>
			<es>Búsqueda de detalle</es>
			<it>Cancella ricerca</it>
			<pt>Detalhar pesquisa</pt>
			<jp>詳細検索</jp>
			<zh>详细搜索</zh>
			<ru>Детальный поиск</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Filter">
			<de>Filter löschen</de>
			<fr>Supprimer filtre</fr>
			<es>Eliminar filtro</es>
			<it>Rimuovi filtro</it>
			<pt>Remover filtro</pt>
			<jp>フィルターを削除</jp>
			<zh>移除过滤</zh>
			<ru>Убрать фильтр</ru>
		</String>

<!-- lego/source/media/browser/inspectorcontroller.cpp -->

		<String Key="Add">
			<de>Hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter</fr>
			<es>Añadir</es>
			<it>Aggiungi</it>
			<pt>Adicionar</pt>
			<jp>追加</jp>
			<zh>添加</zh>
			<ru>Добавить</ru>
		</String>

		<String Key="Do you want to remove the Attribute:\n%s ?">
			<de>Soll das Attribut gelöscht werden:\n%s?</de>
			<fr>Voulez-vous supprimer l'attribut:\n%s ?</fr>
			<es>¿Desea eliminar el atributo: %s ?</es>
			<it>Volete rimuovere l'attributo: \n%s ?</it>
			<pt>Deseja remover o atributo:\n%s ?</pt>
			<jp>次の属性を削除しますか？\n%s</jp>
			<zh>您想移除这个标签：\n%s 吗？</zh>
			<ru>Вы хотите удалить атрибут:\n%s ?</ru>
		</String>

		<String Key="Do you want to remove the Attributes:\n%s ?">
			<de>Sollen die Attribute gelöscht werden:\n%s?</de>
			<fr>Voulez-vous supprimer les attributs:\n%s ?</fr>
			<es>¿Desea eliminar los atributos: %s ?</es>
			<it>Volete rimuovere gli attributi: \n%s ?</it>
			<pt>Deseja remover os atributos:\n%s ?</pt>
			<jp>次の属性を削除しますか？\n%s</jp>
			<zh>您想移除这些属性：\n%s 吗？</zh>
			<ru>Вы хотите удалить атрибуты:\n%s ?</ru>
		</String>

		<String Key="empty">
			<de>leer</de>
			<fr>vide</fr>
			<es>vacío</es>
			<it>vuoto</it>
			<pt>vazio</pt>
			<jp>空の</jp>
			<zh>空</zh>
			<ru>пусто</ru>
		</String>

		<String Key="Mixed Media Types">
			<de>Verschiedene Medientypen</de>
			<fr>Divers types média</fr>
			<es>Tipos de archivo mixtos</es>
			<it>Diversi tipi di media</it>
			<pt>Tipos de mídias mistas</pt>
			<jp>複合メディアタイプ</jp>
			<zh>混合媒体类型</zh>
			<ru>Смешанные типы Медиа</ru>
		</String>

		<String Key="Multiple Files">
			<de>Mehrere Dateien</de>
			<fr>Plusieurs fichiers</fr>
			<es>Múltiples archivos</es>
			<it>File multipli</it>
			<pt>Vários arquivos</pt>
			<jp>複数のファイル</jp>
			<zh>多个文件</zh>
			<ru>Несколько файлов</ru>
		</String>

		<String Key="Organize">
			<de>Verwalten</de>
			<fr>Organiser</fr>
			<es>Organizar</es>
			<it>Organizza</it>
			<pt>Organizar</pt>
			<jp>構成</jp>
			<zh>管理</zh>
			<ru>Упорядочить</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Attribute">
			<de>Attribut löschen</de>
			<fr>Supprimer attribut</fr>
			<es>Eliminar atributo</es>
			<it>Rimuovi attributo</it>
			<pt>Remover atributo</pt>
			<jp>属性を削除</jp>
			<zh>移除属性</zh>
			<ru>Удалить атрибут</ru>
		</String>

		<String Key="Removing User Attributes:">
			<de>Benutzerdefinierte Attribute werden gelöscht:</de>
			<fr>Supprimer attributs d'utilisateur :</fr>
			<es>Eliminando atributos de usuario:</es>
			<it>Eliminazione degli attributi utente:</it>
			<pt>Removendo atributos de usuário:</pt>
			<jp>ユーザー属性の削除中：</jp>
			<zh>移除用户属性</zh>
			<ru>Удаление атрибутов пользователя:</ru>
		</String>

		<String Key="Search for [%s] = '%s'">
			<de>Suchen nach [%s] = '%s'</de>
			<fr>Rechercher [%s]='%s'</fr>
			<es>Buscar por [%s] = '%s'</es>
			<it>Cerca [%s] = '%s'</it>
			<pt>Buscar [%s] = '%s'</pt>
			<jp>「%s」の検索 =“%s”</jp>
			<zh>搜索 [%s] = '%s'</zh>
			<ru>Искать [%s] = '%s'</ru>
		</String>

		<String Key="Show: %s">
			<de>Anzeigen: %s</de>
			<fr>Afficher : %s</fr>
			<es>Mostrar: %s</es>
			<it>Visualizza: %s</it>
			<pt>Exibir: %s</pt>
			<jp>表示：%s</jp>
			<zh>显示：%s</zh>
			<ru>Показать: %s</ru>
		</String>

		<String Key="This Attribute is used already.">
			<de>Dieses Attribut wird bereits verwendet.</de>
			<fr>Cet attribut est déjà utilisé.</fr>
			<es>Este atributo ya está siendo usado.</es>
			<it>Questo attributo è già in uso.</it>
			<pt>Esse atributo já está em uso.</pt>
			<jp>この属性はすでに使用されています。</jp>
			<zh>此属性已被使用。</zh>
			<ru>Этот атрибут уже используется.</ru>
		</String>

<!-- lego/source/media/browser/instancemanager.cpp -->

		<String Key="Add Configuration">
			<de>Konfiguration hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter configuration</fr>
			<es>Añadir configuración</es>
			<it>Aggiungi configurazione</it>
			<pt>Adicionar configuração</pt>
			<jp>構成データを追加</jp>
			<zh>添加配置</zh>
			<ru>Добавить конфигурацию</ru>
		</String>

		<String Key="Add MediaBay Aspect">
			<de>MediaBay-Ansicht hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter aspect de MediaBay</fr>
			<es>Añadir aspecto de MediaBay</es>
			<it>Aggiungi aspetto di MediaBay</it>
			<pt>Adicionar aspecto MediaBay</pt>
			<jp>MediaBay アスペクトを追加</jp>
			<zh>添加 MediaBay 外观</zh>
			<ru>Добавить аспект MediaBay</ru>
		</String>

		<String Key="Duplicate Aspect">
			<de>Ansicht duplizieren</de>
			<fr>Dupliquer aspect</fr>
			<es>Duplicar aspecto</es>
			<it>Duplica aspetto</it>
			<pt>Duplicar aspecto</pt>
			<jp>アスペクトを複製</jp>
			<zh>复制外观</zh>
			<ru>Дублировать аспект</ru>
		</String>

		<String Key="From Preset ">
			<de>Aus Preset</de>
			<fr>À partir d'un préréglage</fr>
			<es>Desde un preset</es>
			<it>Da preset</it>
			<pt>De preset </pt>
			<jp>プリセットから </jp>
			<zh>从预置</zh>
			<ru>Из пресета</ru>
		</String>

		<String Key="MediaBay Aspects">
			<de>MediaBay-Ansichten</de>
			<fr>Aspects de la MediaBay</fr>
			<es>Aspectos de MediaBay</es>
			<it>Aspetti di MediaBay</it>
			<pt>Aspectos MediaBay</pt>
			<jp>MediaBay アスペクト</jp>
			<zh>MediaBay 外观</zh>
			<ru>Аспекты MediaBay</ru>
		</String>

		<String Key="New Aspect...">
			<de>Neue Ansicht...</de>
			<fr>Nouvel aspect...</fr>
			<es>Nuevo aspecto...</es>
			<it>Nuovo aspetto...</it>
			<pt>Novo aspecto...</pt>
			<jp>新規アスペクト...</jp>
			<zh>新外观...</zh>
			<ru>Новый аспект...</ru>
		</String>

		<String Key="No name specified. Please enter a name.">
			<de>Kein Name festgelegt. Bitte geben Sie einen Namen ein.</de>
			<fr>Le nom n'est pas spécifié. Veuillez entrer un nom.</fr>
			<es>No se especificó nombre. Por favor, introduzca un nombre.</es>
			<it>Nessun nome specificato. Si prega di inserire un nome.</it>
			<pt>Nenhum nome especificado. Digite um nome.</pt>
			<jp>名前が指定されていません。名前を入力してください。</jp>
			<zh>没有名称指定。请输入一个名称。</zh>
			<ru>Нет имени. Пожалуйста, введите имя.</ru>
		</String>

		<String Key="Please enter a name.">
			<de>Geben Sie einen Namen ein.</de>
			<fr>Veuillez entrer un nom.</fr>
			<es>Por favor, introduzca un nombre.</es>
			<it>Si prega di inserire un nome.</it>
			<pt>Digite um nome.</pt>
			<jp>名前を入力してください。</jp>
			<zh>请输入一个名称。</zh>
			<ru>Пожалуйста, введите имя.</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Aspect">
			<de>Ansicht löschen</de>
			<fr>Supprimer aspect</fr>
			<es>Eliminar aspecto</es>
			<it>Rimuovi aspetto</it>
			<pt>Remover aspecto</pt>
			<jp>アスペクトを削除</jp>
			<zh>移除外观</zh>
			<ru>Удалить Аспект</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Configuration">
			<de>Konfiguration entfernen</de>
			<fr>Supprimer configuration</fr>
			<es>Eliminar configuración</es>
			<it>Rimuovi configurazione</it>
			<pt>Remover configuração</pt>
			<jp>構成データを削除</jp>
			<zh>移除配置</zh>
			<ru>Удалить конфигурацию</ru>
		</String>

		<String Key="Reset Configuration">
			<de>Konfiguration zurücksetzen</de>
			<fr>Réinitialiser configuration</fr>
			<es>Reinicializar configuración</es>
			<it>Reinizializza configurazione</it>
			<pt>Redefinir configuração</pt>
			<jp>構成データをリセット</jp>
			<zh>重置配置</zh>
			<ru>Сброс конфигурации</ru>
		</String>

		<String Key="The name exceeds a length of 100 characters, please enter a shorter name.">
			<de>Der Name hat mehr als 100 Zeichen, bitte geben Sie einen kürzeren Namen ein.</de>
			<fr>Le nom comprend plus de 100 caractères, veuillez entrer un nom plus court.</fr>
			<es>El nombre sobrepasa los 100 caracteres, por favor introduzca un nombre más corto.</es>
			<it>Il nome supera la lunghezza di 100 caratteri, si prega di inserire un nome più breve.</it>
			<pt>O nome ultrapassa o tamanho de 100 caracteres. Digite um nome mais curto.</pt>
			<jp>名前が半角 100 文字の制限を超えています。もっと短い名前を入力してください。</jp>
			<zh>名称超过100字符的长度限制，请输入一个较短的名称。</zh>
			<ru>Имя содержит более 100 символов, пожалуйста, введите имя покороче.</ru>
		</String>

		<String Key="The name is already in use, please enter a new name.">
			<de>Dieser Name wird bereits verwendet, geben Sie einen neuen Namen ein.</de>
			<fr>Ce nom est déjà utilisé, veuillez entrer un nouveau nom.</fr>
			<es>El nombre ya está en uso, por favor introduzca un nuevo nombre.</es>
			<it>Il nome è già in uso, si prega di inserire un nuovo nome.</it>
			<pt>O nome já está em uso. Digite um novo nome.</pt>
			<jp>入力した名前はすでに使用されています。違う名前を入力してください。</jp>
			<zh>此名称已被使用，请输入一个新名称。</zh>
			<ru>Имя уже используется, пожалуйста, введите новое имя.</ru>
		</String>

<!-- lego/source/media/browser/loopsoundfilter.cpp -->

		<String Key="Audio Files">
			<de>Audiodateien</de>
			<fr>Fichiers audio</fr>
			<es>Archivos de audio</es>
			<it>File audio</it>
			<pt>Arquivos de áudio</pt>
			<jp>オーディオファイル</jp>
			<zh>音频文件</zh>
			<ru>Аудио файлы</ru>
		</String>

		<String Key="Audio Track Presets">
			<de>Audiospur-Presets</de>
			<fr>Préréglages de piste Audio</fr>
			<es>Presets de pista de audio</es>
			<it>Preset della traccia audio</it>
			<pt>Presets de pista de áudio</pt>
			<jp>オーディオトラックプリセット</jp>
			<zh>音频轨预置</zh>
			<ru>Пресеты Аудио Трека</ru>
		</String>

		<String Key="Instrument Sounds">
			<de>Instrumenten-Sounds</de>
			<fr>Sons d'instrument</fr>
			<es>Sonidos de instrumento</es>
			<it>Suoni dell'instrument</it>
			<pt>Sons de instrumentos</pt>
			<jp>インストゥルメントサウンド</jp>
			<zh>乐器音色</zh>
			<ru>Звуки инструмента</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Loops">
			<de>MIDI-Loops</de>
			<fr>Boucles MIDI</fr>
			<es>Loops MIDI</es>
			<it>Loop MIDI</it>
			<pt>Ciclos MIDI</pt>
			<jp>MIDI ループを表示</jp>
			<zh>MIDI 循环</zh>
			<ru>MIDI лупы</ru>
		</String>

		<String Key="Pattern Banks">
			<de>Pattern-Bänke</de>
			<fr>Banques de patterns</fr>
			<es>Bancos de patterns</es>
			<it>Banchi di pattern</it>
			<pt>Bancos de patterns</pt>
			<jp>パターンバンク</jp>
			<zh>样式库</zh>
			<ru>Банки паттернов</ru>
		</String>

<!-- lego/source/media/browser/mediabrowser.cpp -->

		<String Key="Create Unique Name">
			<de>Eindeutigen Namen erzeugen</de>
			<fr>Créer nom unique</fr>
			<es>Crear nombre único</es>
			<it>Crea nome unico</it>
			<pt>Criar nome exclusivo</pt>
			<jp>別の名前を作成</jp>
			<zh>创建独有名称</zh>
			<ru>Создать уникальное имя</ru>
		</String>

		<String Key="Show Folders in Deep Results">
			<de>Ordner anzeigen wenn Inhalt der untergeordneten Ordner angezeigt wird</de>
			<fr>Afficher dossiers avec résultats approfondis</fr>
			<es>Mostrar carpetas en resultados profundos</es>
			<it>Visualizza le cartelle nei risultati approfonditi</it>
			<pt>Exibir pastas em resultados aprofundados</pt>
			<jp>下層フォルダーのファイルも表示</jp>
			<zh>在深层结果总显示文件夹</zh>
			<ru>Показывать папки в углублённых результатах</ru>
		</String>

<!-- lego/source/media/browser/mediabrowserconfiguration.cpp -->

		<String Key="All Media">
			<de>Alle Medien</de>
			<fr>Tous les médias</fr>
			<es>Todos los medios</es>
			<it>Tutti i media</it>
			<pt>Todas as mídias</pt>
			<jp>すべてのメディア</jp>
			<zh>所有媒体</zh>
			<ru>Все Медиа</ru>
		</String>

		<String Key="Archive Drives">
			<de>Archivlaufwerke</de>
			<fr>Lecteurs d'archive</fr>
			<es>Unidades de archivo</es>
			<it>Dischi di archiviazione</it>
			<pt>Unidades do arquivo</pt>
			<jp>アーカイブドライブ</jp>
			<zh>档案驱动</zh>
			<ru>Архивные драйверы</ru>
		</String>

		<String Key="Factory Content">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Contenido de fábrica</es>
			<it>Contenuti di fabbrica</it>
			<pt>Conteúdo de fábrica</pt>
			<jp>ファクトリーコンテンツ</jp>
			<zh>出厂内容</zh>
			<ru>Заводской контент</ru>
		</String>

		<String Key="File System">
			<de>Dateisystem</de>
			<fr>Système de fichiers</fr>
			<es>Sistema de archivos</es>
			<it>Sistema di file</it>
			<pt>Sistema de arquivo</pt>
			<jp>ファイルシステム</jp>
			<zh>文件系统</zh>
			<ru>Файловая система</ru>
		</String>

		<String Key="FX Chain Presets">
			<de>Effektketten-Presets</de>
			<fr>Préréglages de chaîne FX</fr>
			<es>Presets de cadena de FX</es>
			<it>Preset della catena degli effetti</it>
			<pt>Presets de cadeia FX</pt>
			<jp>FXチェーンプリセット</jp>
			<zh>FX 链预置</zh>
			<ru>Пресеты цепочек FX</ru>
		</String>

		<String Key="Libraries">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Bibliotecas</es>
			<it>Librerie</it>
			<pt>Bibliotecas</pt>
			<jp>ライブラリー</jp>
			<zh>库</zh>
			<ru>Библиотеки</ru>
		</String>

		<String Key="Local Harddisks">
			<us>Local Hard Disks</us>
			<de>Lokale Festplatten</de>
			<fr>Disques locaux</fr>
			<es>Discos duros locales</es>
			<it>Hard disk locali</it>
			<pt>Discos rígidos locais</pt>
			<jp>ローカルハードディスク</jp>
			<zh>本地硬盘</zh>
			<ru>Локальные жёсткие диски</ru>
		</String>

		<String Key="Network Drives">
			<de>Netzwerklaufwerke</de>
			<fr>Lecteurs réseau</fr>
			<es>Unidades de red</es>
			<it>Dischi di rete</it>
			<pt>Unidades de rede</pt>
			<jp>ネットワークドライブ</jp>
			<zh>网络驱动器</zh>
			<ru>Сетевые диски</ru>
		</String>

		<String Key="Presets">
			<de>=</de>
			<fr>Préréglages</fr>
			<es>Presets</es>
			<it>Preset</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>プリセット</jp>
			<zh>预置</zh>
			<ru>Пресеты</ru>
		</String>

		<String Key="Project Templates">
			<de>Projektvorlagen</de>
			<fr>Modèles de projet</fr>
			<es>Plantillas de proyecto</es>
			<it>Modelli dei progetti</it>
			<pt>Modelos de projeto</pt>
			<jp>プロジェクトテンプレート</jp>
			<zh>工程模板</zh>
			<ru>Шаблоны проектов</ru>
		</String>

		<String Key="Removeable Media">
			<de>Mobile Datenträger</de>
			<fr>Média amovible</fr>
			<es>Unidades extraíbles</es>
			<it>Media rimovibile</it>
			<pt>Mídia removível</pt>
			<jp>リムーバブルメディア</jp>
			<zh>可移除的媒体</zh>
			<ru>Съёмные устройства</ru>
		</String>

		<String Key="Saved Results">
			<de>Gespeicherte Ergebnisse</de>
			<fr>Résultats enregistrés</fr>
			<es>Resultados guardados</es>
			<it>Risultati salvati</it>
			<pt>Resultados salvos</pt>
			<jp>保存済みの結果</jp>
			<zh>以保存的结果</zh>
			<ru>Сохранённые результаты</ru>
		</String>

		<String Key="Strip Presets">
			<de>Strip-Presets</de>
			<fr>Préréglages de Strip</fr>
			<es>Presets de strip</es>
			<it>Preset strip</it>
			<pt>Presets de faixa</pt>
			<jp>ストリッププリセット</jp>
			<zh>Channel Strip 预置</zh>
			<ru>Пресеты Ячейки канала</ru>
		</String>

		<String Key="Templates">
			<de>Vorlagen</de>
			<fr>Modèles</fr>
			<es>Plantillas</es>
			<it>Modelli</it>
			<pt>Modelos</pt>
			<jp>テンプレート</jp>
			<zh>模板</zh>
			<ru>Шаблоны</ru>
		</String>

		<String Key="Track Icons">
			<de>Bilder in Spurliste</de>
			<fr>Images de piste</fr>
			<es>Iconos de pistas</es>
			<it>Icone delle tracce</it>
			<pt>Ícones de pista</pt>
			<jp>トラックアイコン</jp>
			<zh>轨道图标</zh>
			<ru>Значки трека</ru>
		</String>

		<String Key="Track Pictures">
			<de>Bilder in Spurliste</de>
			<fr>Images de piste</fr>
			<es>Imágenes de pistas</es>
			<it>Immagini delle tracce</it>
			<pt>Imagens de pista</pt>
			<jp>トラック画像</jp>
			<zh>轨道图片</zh>
			<ru>Картинки трека</ru>
		</String>

		<String Key="Track Presets">
			<de>Spur-Presets</de>
			<fr>Préréglages de piste</fr>
			<es>Presets de pista</es>
			<it>Preset della traccia</it>
			<pt>Presets de pista</pt>
			<jp>トラックプリセット</jp>
			<zh>轨道预置</zh>
			<ru>Пресеты треков</ru>
		</String>

		<String Key="User Content">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Contenido de usuario</es>
			<it>Contenuti utente</it>
			<pt>Conteúdo do usuário</pt>
			<jp>ユーザーコンテンツ</jp>
			<zh>用户内容</zh>
			<ru>Контент Пользователя</ru>
		</String>

		<String Key="VST Sound">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>VST Sound</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>VST Звук</ru>
		</String>

		<String Key="VST3 Presets">
			<de>VST3-Presets</de>
			<fr>Préréglages VST3</fr>
			<es>Presets VST3</es>
			<it>Preset VST3</it>
			<pt>Presets VST3</pt>
			<jp>VST3 プリセット</jp>
			<zh>VST3 预置</zh>
			<ru>VST3 пресеты</ru>
		</String>

<!-- lego/source/media/browser/mediadefaults.cpp -->

		<String Key="Various">
			<de>Diverse</de>
			<fr>Divers</fr>
			<es>Varios</es>
			<it>Vari</it>
			<pt>Diversos</pt>
			<jp>各種形式</jp>
			<zh>多种</zh>
			<ru>Различный</ru>
		</String>

<!-- lego/source/media/browser/medialistcontroller.cpp -->

		<String Key="Copying files to clipboard">
			<de>Daten in Zwischenablage kopieren</de>
			<fr>Copie des fichiers dans le presse-papiers</fr>
			<es>Copiando archivos al portapapeles</es>
			<it>Copia file negli appunti</it>
			<pt>Copiando arquivos para a área de transferência</pt>
			<jp>ファイルをクリップボードにコピー</jp>
			<zh>复制文件到剪贴板</zh>
			<ru>Копировать файлы в буфер обмена</ru>
		</String>

		<String Key="Do you want to change the tempo from %.2f to %.2f in %s?\n">
			<de>Soll das Tempo von %.2f auf %.2f in %s geändert werden?</de>
			<fr>Voulez-vous faire passer le tempo de %.2f à %.2f en %s ?</fr>
			<es>¿Desea cambiar el tempo de %.2f a %.2f en %s?</es>
			<it>Volete cambiare il tempo da %.2f a %.2f in %s?</it>
			<pt>Deseja mudar o andamento de %.2f para %.2f em %s?\n</pt>
			<jp>テンポを %.2f から %.2f に変更しますか（%s）?\n</jp>
			<zh>您想把速度从 %.2f 改变到 %.2f 吗？（ %s 中的）</zh>
			<ru>Вы хотите изменить темп  с %.2f на %.2f в %s ?\n</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Write Protection">
			<de>Schreibschutz aufheben</de>
			<fr>Enlever protection en écriture</fr>
			<es>Quitar protección de escritura</es>
			<it>Rimuovi protezione dalla scrittura</it>
			<pt>Remover proteção contra gravação</pt>
			<jp>書き込み禁止を解除</jp>
			<zh>解除写保护</zh>
			<ru>Снять защиту от записи</ru>
		</String>

		<String Key="Search for ...">
			<de>Suchen nach ...</de>
			<fr>Rechercher ...</fr>
			<es>Buscar por...</es>
			<it>Cerca ...</it>
			<pt>Pesquisar por...</pt>
			<jp>検索...</jp>
			<zh>搜索</zh>
			<ru>Поиск ...</ru>
		</String>

		<String Key="Select None">
			<de>Auswahl aufheben</de>
			<fr>Désélectionner</fr>
			<es>Anular selección</es>
			<it>Annulla selezione</it>
			<pt>Cancelar seleção</pt>
			<jp>選択を解除</jp>
			<zh>全部不选</zh>
			<ru>Ничего не выбрано</ru>
		</String>

		<String Key="Set Write Protection">
			<de>Schreibschutz setzen</de>
			<fr>Protéger en écriture</fr>
			<es>Activar protección de escritura</es>
			<it>Imposta protezione dalla scrittura</it>
			<pt>Definir proteção contra gravação</pt>
			<jp>書き込み禁止に設定</jp>
			<zh>设置写保护</zh>
			<ru>Установить защиту от записи</ru>
		</String>

		<String Key="This will remove all columns in the Results list (except Name) for this combination of media types.">
			<de>Dadurch werden alle Spalten (außer der Namen-Spalte) der Resultate-Liste für diese Kombination von Mediendateien entfernt.</de>
			<fr>Ceci supprimera toutes les colonnes de la liste des résultats (Excepté Nom) pour cette combinaison de fichiers de média.</fr>
			<es>Esto eliminará todas las columnas en la lista de resultados (excepto Nombre) para esta combinación de tipos de medios.</es>
			<it>Questa opzione rimuoverà tutte le colonne nell'elenco dei risultati (eccetto quella del nome) per questa combinazione di tipi di media.</it>
			<pt>Isto removerá todas as colunas na lista Resultados (exceto Nome) para esta combinação de tipos de mídia.</pt>
			<jp>実行すると、このメディアタイプの組み合わせでは結果リストで「名前」以外のコラムがすべて表示されなくなります。</jp>
			<zh>此媒体类型组合将移除在结果列表中（初名称外）的所有列。</zh>
			<ru>Будут удалены все столбцы в списке результатов (кроме названия) для этой комбинации медиа-файлов.</ru>
		</String>

		<String Key="Updating Files">
			<de>Datei-Aktualisierung</de>
			<fr>Actualisation de fichiers</fr>
			<es>Actualizando archivos</es>
			<it>Aggiornamento file</it>
			<pt>Atualizando arquivos</pt>
			<jp>ファイルを更新中</jp>
			<zh>更新文件</zh>
			<ru>Обновление файлов</ru>
		</String>

		<String Key="Use Defaults">
			<de>Standardeinstellungen anwenden</de>
			<fr>Utiliser défauts</fr>
			<es>Usar por defecto</es>
			<it>Usa valori di default</it>
			<pt>Usar padrões</pt>
			<jp>標準の設定値を使用</jp>
			<zh>使用默认</zh>
			<ru>Использовать значения По умолчанию</ru>
		</String>

		<String Key="Write Protection could not be removed for %d file.">
			<de>Schreibschutz von %d Datei konnte nicht aufgehoben werden.</de>
			<fr>Protection en écriture n'a pu être enlevée pour le fichier %d.</fr>
			<es>No se puede quitar la protección de escritura en el archivo %d.</es>
			<it>La protezione dalla scrittura non può essere rimossa per il file %d.</it>
			<pt>A proteção contra gravação não pôde ser removida para o arquivo %d.</pt>
			<jp>書き込み禁止を解除できないファイルが %d 個ありました。</jp>
			<zh>%d 文件的写保护无法被解除。</zh>
			<ru>Невозможно снять защиту от записи для %d файла.</ru>
		</String>

		<String Key="Write Protection could not be removed for %d files.">
			<de>Schreibschutz von %d Dateien konnte nicht aufgehoben werden.</de>
			<fr>Protection en écriture n'a pu être enlevée pour les fichiers %d.</fr>
			<es>No se puede quitar la protección de escritura en los archivos %d.</es>
			<it>La protezione dalla scrittura non può essere rimossa per i file %d.</it>
			<pt>A proteção contra gravação não pôde ser removida para os arquivos %d.</pt>
			<jp>書き込み禁止を解除できないファイルが %d 個ありました。</jp>
			<zh>%d 文件的写保护无法被解除。</zh>
			<ru>Невозможно снять защиту от записи для %d файлов .</ru>
		</String>

		<String Key="Write Protection could not be set for %d file.">
			<de>Schreibschutz von %d Datei konnte nicht gesetzt werden.</de>
			<fr>Le fichier %d n'a pu être protégé en écriture.</fr>
			<es>No se puede activar la protección de escritura en el archivo %d.</es>
			<it>La protezione dalla scrittura non può essere impostata per il file %d.</it>
			<pt>A proteção contra gravação não pôde ser definida para o arquivo %d.</pt>
			<jp>書き込み禁止に設定できないファイルが %d 個ありました。</jp>
			<zh>%d 文件的写保护无法被设置。</zh>
			<ru>Невозможно установить защиту от записи для %d файла.</ru>
		</String>

		<String Key="Write Protection could not be set for %d files.">
			<de>Schreibschutz von %d Dateien konnte nicht gesetzt werden.</de>
			<fr>Les fichiers %d n'ont pu être protégés en écriture.</fr>
			<es>No se puede activar la protección de escritura en los archivos %d.</es>
			<it>La protezione dalla scrittura non può essere impostata per i file %d.</it>
			<pt>A proteção contra gravação não pôde ser definida para os arquivos %d.</pt>
			<jp>書き込み禁止に設定できないファイルが %d 個ありました。</jp>
			<zh>%d 文件的写保护无法被设置。</zh>
			<ru>Невозможно установить защиту от записи для %d файлов.</ru>
		</String>

		<String Key="Write Tags to File">
			<de>Tags in Datei schreiben</de>
			<fr>Écrire tags dans le fichier</fr>
			<es>Escribir etiquetas en archivo</es>
			<it>Scrivi tag su file</it>
			<pt>Gravar identificadores no arquivo</pt>
			<jp>ファイルにタグ情報を書き込む</jp>
			<zh>写入标签到文件</zh>
			<ru>Записать тэги в файл</ru>
		</String>

<!-- lego/source/media/browser/mediatreecontroller.cpp -->

		<String Key="Add User Content Location">
			<de>Benutzer-Content-Speicherort hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter emplacement de contenu utilisateur</fr>
			<es>Añadir ubicación de contenido del usuario</es>
			<it>Aggiungi posizione dei contenuti utente</it>
			<pt>Adicionar local de conteúdo do usuário</pt>
			<jp>ユーザーコンテンツの保存先を追加</jp>
			<zh>添加用户内容位置</zh>
			<ru>Добавить расположение контента Пользователя</ru>
		</String>

		<String Key="Choose a Location">
			<de>Speicherort auswählen</de>
			<fr>Choisissez emplacement</fr>
			<es>Seleccione una ubicación</es>
			<it>Scegli posizione</it>
			<pt>Escolha um local</pt>
			<jp>フォルダーを選択</jp>
			<zh>选择一个位置</zh>
			<ru>Выбрать расположение</ru>
		</String>

		<String Key="Choose Folder...">
			<de>Ordner wählen...</de>
			<fr>Sélectionner dossier...</fr>
			<es>Elegir carpeta...</es>
			<it>Scegli cartella...</it>
			<pt>Escolha a pasta...</pt>
			<jp>フォルダーの選択...</jp>
			<zh>选择文件夹</zh>
			<ru>Выберите папку...</ru>
		</String>

		<String Key="No Defined Location">
			<de>Kein definierter Scan-Ort</de>
			<fr>Aucun lieu à scanner défini</fr>
			<es>Ubicación no definida</es>
			<it>Nessuna posizione definita</it>
			<pt>Nenhum local definido</pt>
			<jp>検索先の指定なし</jp>
			<zh>无指定位置</zh>
			<ru>Нет заданных расположений</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Selected Location">
			<de>Ausgewählten Speicherort entfernen</de>
			<fr>Supprimer emplacement sélectionnée</fr>
			<es>Eliminar ubicación seleccionada</es>
			<it>Rimuovi posizione selezionata</it>
			<pt>Remover local selecionado</pt>
			<jp>選択先を削除</jp>
			<zh>移除选中的位置</zh>
			<ru>Удалить выбранное расположение</ru>
		</String>

		<String Key="Rescan Selected Location">
			<de>Ausgewählten Speicherort erneut scannen</de>
			<fr>Rescanner emplacement sélectionnée</fr>
			<es>Volver a escanear ubicación seleccionada</es>
			<it>Nuova scansione della posizione selezionata</it>
			<pt>Reexaminar local selecionado</pt>
			<jp>選択先を再スキャン</jp>
			<zh>重新扫描选中的位置</zh>
			<ru>Пересканировать выбранное расположение</ru>
		</String>

		<String Key="Set Location Name">
			<de>Namen für Scan-Ort eingeben</de>
			<fr>Spécifier nom du lieu à scanner</fr>
			<es>Establecer nombre ubicación</es>
			<it>Specifica il nome della posizione da scansionare</it>
			<pt>Definir nome do local</pt>
			<jp>検索先の名前を設定</jp>
			<zh>设置位置名称</zh>
			<ru>Задать название расположения</ru>
		</String>

		<String Key="The selected Location conflicts with managed content locations, please choose a different location.">
			<de>Der ausgewählte Speicherort gehört bereits zum verwalteten Content. Bitte wählen Sie ein anderes Content-Verzeichnis aus.</de>
			<fr>Le répertoire sélectionné fait déjà partie d'un emplacement de contenu existant. Veuillez sélectionner un autre emplacement.</fr>
			<es>La ubicación seleccionada está incluida en una ubicación de contenido existente. Por favor, seleccione otra ubicación.</es>
			<it>La posizione selezionata è in conflitto con le posizioni dei contenuti di fabbrica predefinite. Si prega di selezionare una posizione differente.</it>
			<pt>O local selecionado conflitua com locais de conteúdo gerenciado; escolha um local diferente.</pt>
			<jp>選択先はシステムで使用する場所のため選択できません。別の場所を選択してください。</jp>
			<zh>所选的位置与已管理的内容位置冲突，请选择一个不同的位置。</zh>
			<ru>Выбранное место конфликтует с уже распределёнными местами расположения контента, пожалуйста, выберите другое место расположения.</ru>
		</String>

		<String Key="User Content Locations">
			<de>Benutzer-Content-Speicherorte</de>
			<fr>Emplacements de contenu utilisateur</fr>
			<es>Ubicaciones de contenido del usuario</es>
			<it>Posizione dei contenuti utente</it>
			<pt>Locais de conteúdo do usuário</pt>
			<jp>ユーザーコンテンツの保存先</jp>
			<zh>用户内容位置</zh>
			<ru>Места расположения контента пользователя</ru>
		</String>

<!-- lego/source/media/browser/mediatreeinformer.cpp -->

		<String Key="Remove From Database:\n%s ?">
			<de>Aus der Datenbank löschen:\n%s?</de>
			<fr>Supprimer de la base de données :\n%s ?</fr>
			<es>¿Quitar de la base de datos:\n%s ?</es>
			<it>Rimuovi dal database:\n%s ?</it>
			<pt>Remover do banco de dados:\n%s?</pt>
			<jp>次のコンテンツをデータベースのリストから削除しますか？:\n%s</jp>
			<zh>从数据库移除：\n%s ？</zh>
			<ru>Удалить из базы данных:\n%s ?</ru>
		</String>

<!-- lego/source/media/browser/paddtrackdialog.cpp -->

		<String Key="Add Audio Track">
			<de>Audiospur hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter piste Audio</fr>
			<es>Añadir pista de audio</es>
			<it>Aggiungi traccia audio</it>
			<pt>Adicionar pista de áudio</pt>
			<jp>オーディオトラックを追加</jp>
			<zh>添加音频轨</zh>
			<ru>Добавить Аудио трек</ru>
		</String>

		<String Key="Add FX Channel Track">
			<de>Effektkanalspur hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter piste de Voie FX</fr>
			<es>Añadir pista de canal FX</es>
			<it>Aggiungi traccia canale FX</it>
			<pt>Adicionar pista de canal de FX</pt>
			<jp>FX チャンネルトラックを追加</jp>
			<zh>添加 FX 通道轨</zh>
			<ru>Добавить трек Эффекта (FX)</ru>
		</String>

		<String Key="Add Group Channel Track">
			<de>Gruppenkanalspur hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter piste de Groupe</fr>
			<es>Añadir pista de canal de grupos</es>
			<it>Aggiungi traccia canale gruppo</it>
			<pt>Adicionar pista de canal de grupo</pt>
			<jp>グループチャンネルを追加</jp>
			<zh>添加编组通道轨</zh>
			<ru>Добавить Групповой трек</ru>
		</String>

		<String Key="Add Input Bus">
			<de>Eingangsbus hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter bus d'entrée</fr>
			<es>Añadir bus de entrada</es>
			<it>Aggiungi bus di ingresso</it>
			<pt>Adicionar caminho de entrada</pt>
			<jp>入力バスを追加</jp>
			<zh>添加输入总线</zh>
			<ru>Добавить входную шину</ru>
		</String>

		<String Key="Add Instrument Track">
			<de>Instrumentenspur hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter piste d'Instrument</fr>
			<es>Añadir pista de instrumento</es>
			<it>Aggiungi traccia instrument</it>
			<pt>Adicionar pista de instrumento</pt>
			<jp>インストゥルメントトラックを追加</jp>
			<zh>添加乐器轨</zh>
			<ru>Добавить трек Инструмента</ru>
		</String>

		<String Key="Add MIDI Track">
			<de>MIDI-Spur hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter piste MIDI</fr>
			<es>Añadir pista MIDI</es>
			<it>Aggiungi traccia MIDI</it>
			<pt>Adicionar pista MIDI</pt>
			<jp>MIDI トラックを挿入</jp>
			<zh>添加 MIDI 轨</zh>
			<ru>Добавить MIDI трек</ru>
		</String>

		<String Key="Add Output Bus">
			<de>Ausgangsbus hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter bus de sortie</fr>
			<es>Añadir bus de salida</es>
			<it>Aggiungi bus di uscita</it>
			<pt>Adicionar caminho de saída</pt>
			<jp>出力バスを追加</jp>
			<zh>添加输出总线</zh>
			<ru>Добавить выходную шину</ru>
		</String>

		<String Key="Add VCA Fader Track">
			<de>VCA-Fader-Spur hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter une piste Fader VCA</fr>
			<es>Añadir pista de fader VCA</es>
			<it>Aggiungi una traccia fader VCA</it>
			<pt>Adicionar pista de fader VCA</pt>
			<jp>VCA フェーダートラックを追加</jp>
			<zh>添加 VCA 推子轨</zh>
			<ru>Добавить VCA фейдер трек</ru>
		</String>

		<String Key="Bus Name">
			<de>Bus-Name</de>
			<fr>Nom de bus</fr>
			<es>Nombre de bus</es>
			<it>Nome bus</it>
			<pt>Nome do caminho</pt>
			<jp>バス名</jp>
			<zh>总线名称</zh>
			<ru>Название Шины</ru>
		</String>

		<String Key="Choose Track Preset">
			<de>Spur-Preset wählen</de>
			<fr>Sélectionner préréglage de piste</fr>
			<es>Elegir preset de pista</es>
			<it>Scegli il preset traccia</it>
			<pt>Escolha preset de pista</pt>
			<jp>トラックプリセットを選択</jp>
			<zh>选择轨道预置</zh>
			<ru>Выбор пресета трека</ru>
		</String>

		<String Key="Create Inside Folder">
			<de>Innerhalb des Ordners</de>
			<fr>Créer dans le dossier</fr>
			<es>Crear dentro de la carpeta</es>
			<it>Crea all'interno della cartella</it>
			<pt>Criar pasta interna</pt>
			<jp>フォルダ内に作成</jp>
			<zh>创建文件夹内</zh>
			<ru>Создать внутреннюю папку</ru>
		</String>

		<String Key="Create Outside Folder">
			<de>Außerhalb des Ordners</de>
			<fr>Créer en dehors du dossier</fr>
			<es>Crear fuera de la carpeta</es>
			<it>Crea all'esterno della cartella</it>
			<pt>Criar pasta externa</pt>
			<jp>フォルダ外に作成</jp>
			<zh>创建文件夹外</zh>
			<ru>Создать внешнюю папку</ru>
		</String>

<!-- lego/source/media/browser/pmediabaypresetctrl.cpp -->

		<String Key="Load Preset">
			<de>Preset laden</de>
			<fr>Charger préréglage</fr>
			<es>Cargar preset</es>
			<it>Carica preset</it>
			<pt>Carregar preset</pt>
			<jp>プリセット読み込み</jp>
			<zh>加载预置</zh>
			<ru>Загрузить пресет</ru>
		</String>

		<String Key="Load Preset...">
			<de>Preset laden...</de>
			<fr>Charger préréglage...</fr>
			<es>Cargar preset...</es>
			<it>Carica preset...</it>
			<pt>Carregar preset...</pt>
			<jp>プリセットの読み込み...</jp>
			<zh>加载预置</zh>
			<ru>Загрузить пресет...</ru>
		</String>

		<String Key="Save Preset...">
			<de>Preset speichern...</de>
			<fr>Enregistrer préréglage...</fr>
			<es>Guardar preset...</es>
			<it>Salva preset...</it>
			<pt>Salvar preset...</pt>
			<jp>プリセットの保存...</jp>
			<zh>保存预置...</zh>
			<ru>Сохранить пресет...</ru>
		</String>

<!-- lego/source/media/browser/selectdialog.cpp -->

		<String Key="Select Media">
			<de>Medien auswählen</de>
			<fr>Sélectionner média</fr>
			<es>Seleccionar medios</es>
			<it>Seleziona media</it>
			<pt>Selecionar mídia</pt>
			<jp>メディアを選択</jp>
			<zh>选择媒体</zh>
			<ru>Выбор Медиа</ru>
		</String>

<!-- lego/source/media/browser/selectprojectcategorydef.cpp -->

		<String Key=" More ">
			<de>Andere</de>
			<fr>Autres</fr>
			<es> Más </es>
			<it>Altro</it>
			<pt> Mais </pt>
			<jp> その他 </jp>
			<zh> 其它</zh>
			<ru>Другое</ru>
		</String>

		<String Key="Mastering">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Masterização</pt>
			<jp>マスタリング</jp>
			<zh>母带处理</zh>
			<ru>Мастеринг</ru>
		</String>

		<String Key="Production">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Produção</pt>
			<jp>プロダクション</jp>
			<zh>制作</zh>
			<ru>Производство</ru>
		</String>

		<String Key="Recent">
			<de>Letzte Projekte</de>
			<fr>Projets récents</fr>
			<es>Proyectos recientes</es>
			<it>Progetti recenti</it>
			<pt>Recente</pt>
			<jp>最近使用した\nプロジェクト</jp>
			<zh>最近</zh>
			<ru>Недавние</ru>
		</String>

		<String Key="Recording">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Gravação</pt>
			<jp>レコーディング</jp>
			<zh>录音</zh>
			<ru>Запись</ru>
		</String>

		<String Key="Scoring">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Notação</pt>
			<jp>スコア作成</jp>
			<zh>打谱</zh>
			<ru>Партитура</ru>
		</String>

<!-- lego/source/media/browser/selectprojectcontroller.cpp -->

		<String Key="Reset to Default Name">
			<de>Auf Standardnamen zurücksetzen</de>
			<fr>Réinitialiser au nom par défaut</fr>
			<es>Restablecer a nombre por defecto</es>
			<it>Riporta al nome di default</it>
			<pt>Restaurar para o nome padrão</pt>
			<jp>既定の名前に戻す</jp>
			<zh>重置到默认名称</zh>
			<ru>Вернуть имя по умолчанию</ru>
		</String>

		<String Key="Reset User Location Assignment">
			<de>Zuweisung der Benutzer-Location zurücksetzen</de>
			<fr>Réinitialiser assignation emplacement utilisateur </fr>
			<es>Restablecer asignación de ubicación de usuario</es>
			<it>Reinizializza l'assegnazione della posizione utente</it>
			<pt>Restaurar atribuição do local do usuário</pt>
			<jp>プロジェクトの保存先をリセット</jp>
			<zh>重置用户位置分配</zh>
			<ru>Сброс назначения пользовательского расположения</ru>
		</String>

		<String Key="Select User Location">
			<de>Benutzer-Location auswählen</de>
			<fr>Sélectionner emplacement utilisateur</fr>
			<es>Seleccionar ubicación de usuario</es>
			<it>Seleziona la posizione utente</it>
			<pt>Selecionar local do usuário</pt>
			<jp>プロジェクトの保存先を選択</jp>
			<zh>选择用户位置</zh>
			<ru>Выбрать пользовательское расположение</ru>
		</String>

		<String Key="Set default location">
			<de>Standard-Speicherort wählen</de>
			<fr>Spécifier emplacement par défaut</fr>
			<es>Fijar ubicación por defecto</es>
			<it>Imposta posizione di default</it>
			<pt>Definir local padrão</pt>
			<jp>既定の場所を設定</jp>
			<zh>设置默认位置</zh>
			<ru>Задать расположение по умолчанию</ru>
		</String>

		<String Key="The folder is write protected.\nSelect a different location.">
			<de>Der Ordner ist schreibgeschützt.\nWählen Sie einen neuen Speicherort.</de>
			<fr>Le dossier est protégé en écriture.\nSélectionnez un autre emplacement.</fr>
			<es>La carpeta está protegida contra escritura.\nSeleccione una ubicación diferente.</es>
			<it>La cartella è protetta in scrittura.\nSelezionare un'altra posizione.</it>
			<pt>A pasta está protegida contra gravação.\nSelecione um local diferente.</pt>
			<jp>書き込み禁止のフォルダーです。\n別の場所を選択してください。</jp>
			<zh>此文件夹已被写保护。\n选择一个不同的位置。</zh>
			<ru>Папка защищена от записи.\nВыберите другое место.</ru>
		</String>

<!-- lego/source/media/browser/selectprojectdialog.cpp -->

		<String Key="Project Assistant">
			<de>Projekt-Assistent</de>
			<fr>Assistant de projet</fr>
			<es>Asistente de proyecto</es>
			<it>Assistente del progetto</it>
			<pt>Assistente de projeto</pt>
			<jp>プロジェクトアシスタント</jp>
			<zh>工程助手</zh>
			<ru>Мастер проекта</ru>
		</String>

<!-- lego/source/media/browser/typefilter.cpp -->

		<String Key="All Media Types">
			<de>Alle Medientypen</de>
			<fr>Tous types de média</fr>
			<es>Todos los tipos de medios</es>
			<it>Tutti i tipi di media</it>
			<pt>Todos os tipos de mídia</pt>
			<jp>すべてのメディアタイプ</jp>
			<zh>所有媒体类型</zh>
			<ru>Все типы Медиа</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Files">
			<de>MIDI-Dateien</de>
			<fr>Fichiers MIDI</fr>
			<es>Archivos MIDI</es>
			<it>File MIDI</it>
			<pt>Arquivos MIDI</pt>
			<jp>MIDI ファイル</jp>
			<zh>MIDI 文件</zh>
			<ru>MIDI файлы</ru>
		</String>

		<String Key="Plug-in Presets">
			<de>PlugIn-Presets</de>
			<fr>Préréglages de plug-in</fr>
			<es>Presets de plug-ins</es>
			<it>Preset dei plug-in</it>
			<pt>Presets de plug-in</pt>
			<jp>プラグインプリセット</jp>
			<zh>插件预置</zh>
			<ru>Пресеты плагинов</ru>
		</String>

		<String Key="Video Files">
			<de>Videodateien</de>
			<fr>Fichiers vidéo</fr>
			<es>Archivos de video</es>
			<it>File video</it>
			<pt>Arquivos de vídeo</pt>
			<jp>ビデオファイル</jp>
			<zh>视频文件</zh>
			<ru>Видеофайлы</ru>
		</String>

<!-- lego/source/media/browser/typefilterpopupselector.cpp -->

		<String Key="Files">
			<de>Dateien</de>
			<fr>Fichiers</fr>
			<es>Archivos</es>
			<it>File</it>
			<pt>Arquivos</pt>
			<jp>ファイル</jp>
			<zh>文件</zh>
			<ru>Файлы</ru>
		</String>

<!-- lego/source/media/content/contentmanager.cpp -->

		<String Key="Could not create link for:\n">
			<de>Verknüpfung konnte nicht erstellt werden:</de>
			<fr>Impossible de créer lien pour : </fr>
			<es>No se pudo crear un enlace para:\n</es>
			<it>Impossibile creare il collegamento per:\n</it>
			<pt>Não foi possível criar link para:\n</pt>
			<jp>次のファイルへのリンクが作成できませんでした：\n</jp>
			<zh>无法创建以下链接：\n</zh>
			<ru>Невозможно создать ссылку для:\n</ru>
		</String>

		<String Key="Find out more on how to activate your trial licenses permanently, or remove expired licenses.">
			<de>Finden Sie heraus, wie Sie die Lizenz für Ihre Testversion als permanente Version aktivieren können, oder wie Sie abgelaufene Lizenzen löschen können.</de>
			<fr>Découvrez comment activer vos licences d'évaluation en permanence ou supprimer les licences expirées.</fr>
			<es>Descubra cómo activar sus licencias de prueba de forma permanente, o eliminar licencias caducadas.</es>
			<it>Scoprite come attivare in maniera permanente le vostre licenze di prova, oppure come rimuovere le licenze scadute.</it>
			<pt>Saiba mais sobre como ativar permanentemente as suas licenças de avaliação, ou remover licenças expiradas.</pt>
			<jp>体験ライセンスを永続的にアクティベートする方法を調べるか、期限切れライセンスを削除してください。</jp>
			<zh>了解更多如何永久激活您的试用许可证，或移除过期许可证。</zh>
			<ru>Узнайте, как активировать вашу пробную лицензию навсегда или удалите просроченные лицензии.</ru>
		</String>

		<String Key="Ignore">
			<de>Übergehen</de>
			<fr>Ignorer</fr>
			<es>Ignorar</es>
			<it>Ignora</it>
			<pt>Ignorar</pt>
			<jp>無視</jp>
			<zh>忽略</zh>
			<ru>Игнорировать</ru>
		</String>

		<String Key="Locate">
			<de>Zeigen</de>
			<fr>Localiser</fr>
			<es>Localizar</es>
			<it>Raggiungi</it>
			<pt>Localizar</pt>
			<jp>場所</jp>
			<zh>定位</zh>
			<ru>Указать</ru>
		</String>

		<String Key="Locate VST Sound Library: %s">
			<de>VST-Sound-Library suchen: %s</de>
			<fr>Rechercher Bibliothèque VST Sound : %s</fr>
			<es>Localizar biblioteca VST Sound: %s</es>
			<it>Ricerca libreria VST Sound: %s</it>
			<pt>Localizar biblioteca VST Sound: %s</pt>
			<jp>VST Sound ライブラリーの場所： %s</jp>
			<zh>定位 VST Sound 库：%s</zh>
			<ru>Укажите библиотеку VST звуков: %s</ru>
		</String>

		<String Key="Remove">
			<de>Entfernen</de>
			<fr>Supprimer</fr>
			<es>Eliminar</es>
			<it>Rimuovi</it>
			<pt>Remover</pt>
			<jp>削除</jp>
			<zh>移除</zh>
			<ru>Удалить</ru>
		</String>

		<String Key="Some content could not be loaded. Either, licenses are missing, or trial licenses have expired:">
			<de>Content-Dateien konnten nicht geladen werden. Es wurden keine Lizenzen gefunden oder die Lizenzen sind abgelaufen:</de>
			<fr>Des fichiers de contenu n'ont pu être chargés. Soit la licence n'est pas installée, soit elle a expiré :</fr>
			<es>No se pudo cargar algún contenido. Es posible que falten licencias, o han caducado licencias de prueba:</es>
			<it>Alcuni contenuti non possono essere caricati. O vi sono delle licenze mancanti, oppure delle licenze di prova sono scadute:</it>
			<pt>Alguns conteúdos não puderam ser carregados. Há licenças ausentes ou as licenças de avaliação expiraram:</pt>
			<jp>いくつかのコンテンツが読み込めませんでした。ライセンスがないか、体験ライセンスの期限が切れています：</jp>
			<zh>无法加载某些内容。许可证丢失，或试用许可证过期。</zh>
			<ru>Некоторый контент не может быть загружен. Либо отсутствуют лицензии, либо срок пробной лицензии истёк:</ru>
		</String>

		<String Key="VST Sound Library &quot;%s&quot; not found:\n%s">
			<de>VST-Sound-Bibliothek &quot;%s&quot; nicht gefunden:\n%s</de>
			<fr>Bibliothèque VST Sound &quot;%s&quot; n'a pas été trouvée :\n%s</fr>
			<es>Biblioteca VST Sound &quot;%s&quot; no encontrada:\n%s</es>
			<it>Libreria VST Sound &quot;%s&quot; non trovata:\n%s</it>
			<pt>Biblioteca VST Sound &quot;%s&quot; não encontrada:n%s</pt>
			<jp>VST Sound ライブラリー &quot;%s&quot; が見つかりません。\n%s</jp>
			<zh>没有找到 VST Sound 库 &quot;%s&quot; ：\n%s</zh>
			<ru>Библиотека VST звуков &quot;%s&quot; не найдена:\n%s</ru>
		</String>

<!-- lego/source/media/content/contentpackfactory.cpp -->

		<String Key="Creating ContentPack (unprotected, no compression)...">
			<de>ContentPack erstellen (unkomprimiert, ohne Verschlüsselung)...</de>
			<fr>Créer ContentPack (Sans protection, sans compression)...</fr>
			<es>Creando ContentPack (sin protección, sin compresión)...</es>
			<it>Creazione del ContentPack (non protetto, non compresso)...</it>
			<pt>Criando ContentPack (sem proteção, sem compactação)...</pt>
			<jp>ContentPack（書き込み禁止なし、非圧縮ファイル）の作成中...</jp>
			<zh>正在创建 ContentPack （无保护，无压缩）...</zh>
			<ru>Создаётся ContentPack (незащищённый, без сжатия)...</ru>
		</String>

		<String Key="Creating ContentPack (with compression)...">
			<de>ContentPack erstellen (komprimiert)…</de>
			<fr>Créer ContentPack (Avec compression)...</fr>
			<es>Creando ContentPack (con compresión)...</es>
			<it>Creazione del ContentPack (compresso)...</it>
			<pt>Criando ContentPack (com compactação)...</pt>
			<jp>ContentPack（圧縮ファイル）の作成中...</jp>
			<zh>正在创建 ContentPack （压缩文件）...</zh>
			<ru>Создаётся ContentPack (сжатый)…</ru>
		</String>

		<String Key="Creating ContentPack (with encryption)...">
			<de>ContentPack erstellen (mit Verschlüsselung)...</de>
			<fr>Créer ContentPack (Avec cryptage)...</fr>
			<es>Creando ContentPack (con encriptación)...</es>
			<it>Creazione del ContentPack (con crittografia)...</it>
			<pt>Criando ContentPack (com criptografia)...</pt>
			<jp>ContentPack（暗号化ファイル）の作成中...</jp>
			<zh>正在创建 ContentPack （加密文件）...</zh>
			<ru>Создаётся ContentPack (с шифрованием)...</ru>
		</String>

		<String Key="Error: Archive Info contains license but compression is switched off!">
			<de>Fehler: Archiv-Informationen enthalten Lizenz, aber Komprimierung ist ausgeschaltet!</de>
			<fr>Erreur : Info d'archive contient licence, mais la compression est désactivée !</fr>
			<es>Error: ¡La información del archivo contiene la licencia pero la compresión está desactivada!</es>
			<it>Errore: le informazioni dell'archivio contengono una licenza ma la compressione è disattivata!</it>
			<pt>Erro: As informações do arquivo contêm a licença, mas a compactação está desativada.</pt>
			<jp>エラー：アーカイブ情報にはライセンスが含まれていますが、圧縮がオフになっています。</jp>
			<zh>错误：存档信息包含许可证，但压缩已被关闭！</zh>
			<ru>Ошибка: архивная информация содержит лицензию, но сжатие выключено!</ru>
		</String>

		<String Key="Error: Archive Info is invalid!">
			<de>Fehler: Archiv-Informationen sind ungültig!</de>
			<fr>Erreur : Info d'archive n'est pas valide !</fr>
			<es>Error: ¡La información del archivo no es válida!</es>
			<it>Errore: le informazioni dell'archivio non sono valide!</it>
			<pt>Erro: Informações do arquivo inválidas.</pt>
			<jp>エラー：アーカイブ情報が不適切です。</jp>
			<zh>错误：存档信息无效！</zh>
			<ru>Ошибка: архивная информация неправильная!</ru>
		</String>

		<String Key="Failed to create archive!">
			<de>Archiv konnte nicht erzeugt werden!</de>
			<fr>Archive n'a pu être créé !</fr>
			<es>¡Error al crear el archivo!</es>
			<it>Creazione archivio non riuscita!</it>
			<pt>Falha ao criar o arquivo.</pt>
			<jp>アーカイブファイルを作成できませんでした。</jp>
			<zh>创建存档文件失败！</zh>
			<ru>Не удалось создать архив!</ru>
		</String>

<!-- lego/source/media/database/sqlite/sqlitedb.cpp -->

		<String Key="A user on host  &lt; %s &gt;  has locked the MediaBay for a longer time, what do you want to do?">
			<de>Ein Benutzer auf dem Host-Rechner &lt; %s &gt; blockiert seit längerer Zeit die MediaBay. Wie möchten Sie vorgehen?</de>
			<fr>Un utilisateur sur l'ordinateur hôte &lt; %s &gt; a bloqué la MediaBay depuis un certain temps, comment voulez-vous procéder ?</fr>
			<es>Un usuario en el host &lt; %s &gt; ha bloqueado el MediaBay durante mucho tiempo, ¿qué quiere hacer?</es>
			<it>Un utente sull'host &lt; %s &gt; ha bloccato MediaBay per un tempo prolungato; cosa si desidera fare?</it>
			<pt>Um usuário no host  &lt; %s &gt;  bloqueou o MediaBay por um período maior. O que deseja fazer?</pt>
			<jp>ホスト &lt; %s &gt; のユーザーが MediaBay を長時間ロックしています。どう対応しますか？</jp>
			<zh>主机 &lt; %s &gt; 上的一个用户已经锁定 MediaBay 更长时间， 您想如何处理？</zh>
			<ru>Пользователь на хосте  &lt; %s &gt; заблокировал MediaBay надолго. Что будем делать?  </ru>
		</String>

		<String Key="Force unlock">
			<de>Verbindung erzwingen</de>
			<fr>Forcer connexion</fr>
			<es>Forzar desbloqueo</es>
			<it>Forza sbloccaggio</it>
			<pt>Forçar o desbloqueio</pt>
			<jp>強制的にロック解除</jp>
			<zh>强制解锁</zh>
			<ru>Принудительное разблокирование</ru>
		</String>

		<String Key="Ignore Database">
			<de>Datenbank ignorieren</de>
			<fr>Ignorer base de données</fr>
			<es>Ignorar base de datos</es>
			<it>Ignora database</it>
			<pt>Ignore o banco de dados</pt>
			<jp>データベースを無視</jp>
			<zh>无视数据库</zh>
			<ru>Игнорировать базу данных</ru>
		</String>

<!-- lego/source/media/database/commitscheduler.cpp -->

		<String Key="No">
			<de>Nein</de>
			<fr>Non</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Não</pt>
			<jp>いいえ</jp>
			<zh>否</zh>
			<ru>Нет</ru>
		</String>

		<String Key="Updating media files in progress. If you abort now, changes will be lost. Do you really want to abort?">
			<de>Mediendateien werden aktualisiert. Wenn Sie den Vorgang abbrechen, gehen Änderungen verloren. Möchten Sie den Vorgang wirklich abbrechen?</de>
			<fr>Mise à jour des fichiers média. Si vous annulez l'action maintenant, vos changements seront perdus. Voulez-vous annuler l'action ? </fr>
			<es>Actualización de los ficheros de medios en progreso. Si perderán los cambios si aborta ahora. ¿Realmente quiere abortar?</es>
			<it>Aggiornamento in corso dei file multimediali. Se si interrompe ora l'operazione, verranno perse tutte le modifiche. Si desidera annullare l'operazione?</it>
			<pt>Atualização de arquivos de mídia em andamento. Se cancelar agora, perderá as mudanças. Deseja realmente cancelar?</pt>
			<jp>メディアデータベースの更新中です。操作を今、中止すると、検出された変更内容が失われます。中止しますか？</jp>
			<zh>正在更新媒体文件。如果您现在中断，所做的改变将丢失。您确定想要中断吗？</zh>
			<ru>Выполняется обновление медиа-файлов. Если вы прервёте сейчас, изменения будут потеряны. Вы действительно хотите прервать?</ru>
		</String>

		<String Key="Updating media files...">
			<de>Mediendateien aktualisieren...</de>
			<fr>Mise à jour des fichiers média...</fr>
			<es>Actualizando archivos de medios...</es>
			<it>Aggiornamento dei file multimediali...</it>
			<pt>Atualizando arquivos de mídia...</pt>
			<jp>メディアデータベースの更新中...</jp>
			<zh>正在更新媒体文件...</zh>
			<ru>Обновление медиафайлов...</ru>
		</String>

		<String Key="Yes">
			<de>Ja</de>
			<fr>Oui</fr>
			<es>Sí</es>
			<it>Sì</it>
			<pt>Sim</pt>
			<jp>はい</jp>
			<zh>是</zh>
			<ru>Да</ru>
		</String>

<!-- lego/source/media/database/mediabase.cpp -->

		<String Key="Delete local database entries">
			<de>Lokale Datenbankeinträge löschen</de>
			<fr>Supprimer entrées de la base de données locale</fr>
			<es>Borrar entradas de base de datos local</es>
			<it>Elimina le voci del database locale</it>
			<pt>Excluir entradas de banco de dados local</pt>
			<jp>ローカルのデータベース項目を削除</jp>
			<zh>删除本地数据库条目</zh>
			<ru>Удалить записи локальной базы данных</ru>
		</String>

		<String Key="Don't mount volume database">
			<de>Laufwerk-Datenbank nicht einhängen</de>
			<fr>Ne pas charger base de données de disque</fr>
			<es>No montar base de datos de volumen</es>
			<it>Non caricare il database del disco</it>
			<pt>Não montar o banco de dados do volume</pt>
			<jp>ボリュームデータベースをマウントしない</jp>
			<zh>不要装载音量数据库</zh>
			<ru>Не подключать базу данных диска</ru>
		</String>

		<String Key="Duplicate entries could not be removed from local database. External database will be ignored.">
			<de>Doppelte Einträge konnten nicht aus der lokalen Datenbank gelöscht werden. Die externe Datenbank wird ignoriert.</de>
			<fr>Les entrées doubles n'ont pas pu être supprimées de la base de données locale. La base de données externe sera ignorée.</fr>
			<es>Las entradas duplicadas no se pudieron eliminar de la base de datos local. Las bases de datos externas se ignorarán.</es>
			<it>Le voci duplicate non possono essere rimossa dal database locale. Il database esterno verrà ignorato.</it>
			<pt>Entradas duplicadas não puderam ser removidas do banco de dados local. O banco de dados extermo será ignorado.</pt>
			<jp>重複した項目をローカルデータベースから削除できませんでした。外部データベースは無視されます。</jp>
			<zh>重复的条目无法从本地数据库中移除。外部数据库将被无视。</zh>
			<ru>Повторяющиеся записи не могут быть удалены из локальной базы данных. Внешняя база данных будет игнорироваться.</ru>
		</String>

		<String Key="Performing rollback...">
			<de>Rollback durchführen...</de>
			<fr>Effectuer Rollback...</fr>
			<es>Haciendo rollback...</es>
			<it>Esecuzione rollback...</it>
			<pt>Executando reversão...</pt>
			<jp>ロールバックの実行中...</jp>
			<zh>正在执行回滚...</zh>
			<ru>Выполнение отката...</ru>
		</String>

		<String Key="Preparing for data transfer...">
			<de>Vorbereiten für Datenübertragung...</de>
			<fr>Préparation pour le transfert de données...</fr>
			<es>Preparando para transferir datos...</es>
			<it>Preparazione per il trasferimento dati...</it>
			<pt>Preparando para transferência de dados...</pt>
			<jp>データの転送準備中...</jp>
			<zh>正在准备数据传输</zh>
			<ru>Подготовка данных к передаче...</ru>
		</String>

		<String Key="Preparing...">
			<de>Vorbereitung läuft...</de>
			<fr>Préparation...</fr>
			<es>Preparando...</es>
			<it>Preparazione...</it>
			<pt>Preparando...</pt>
			<jp>準備中...</jp>
			<zh>正在准备...</zh>
			<ru>Подготовка...</ru>
		</String>

		<String Key="Transferring data...">
			<de>Daten werden übertragen...</de>
			<fr>Transfert de données...</fr>
			<es>Transfiriendo datos...</es>
			<it>Trasferimento dati...</it>
			<pt>Transferindo dados...</pt>
			<jp>データの転送中...</jp>
			<zh>正在传输数据...</zh>
			<ru>Передача данных...</ru>
		</String>

		<String Key="Transferring database entry %i of %i">
			<de>Datenbank-Eintrag %i von %i wird übertragen</de>
			<fr>Transférer entrée de base données %i de %i</fr>
			<es>Transfiriendo entrada de base de datos %i de %i</es>
			<it>Trasferimento delle voci del database %i di %i</it>
			<pt>Transferindo entrada de banco de dados %i de %i</pt>
			<jp>データベース項目の転送中： %i / %i</jp>
			<zh>正在传输数据库条目 %i / %i</zh>
			<ru>Передача записи базы данных  %i из %i</ru>
		</String>

		<String Key="Verifying transfer success...">
			<de>Überprüfung der Datenübertragung...</de>
			<fr>Vérification du succès du transfert...</fr>
			<es>Verificando el éxito de la transferencia...</es>
			<it>Verifica dell'avvenuto trasferimento...</it>
			<pt>Verificando o êxito da transferência...</pt>
			<jp>転送内容の検証中...</jp>
			<zh>正在验证传输...</zh>
			<ru>Проверка успешности передачи...</ru>
		</String>

		<String Key="When the MediaBay attempted to mount the volume database on drive '%s', duplicate entries were found.\nHow should this be resolved?">
			<de>Beim Versuch der MediaBay, die Laufwerk-Datenbank auf Laufwerk '%s' einzuhängen, wurden doppelte Einträge gefunden.\nWie möchten Sie vorgehen?</de>
			<fr>Lorsque la MediaBay a essayé de charger la base de données de disque du lecteur '%s', des entrées doubles ont été détectées.\nComment voulez-vous procéder ?</fr>
			<es>Cuando MediaBay intentó montar la base de datos de volumen en la unidad '%s', se encontraron entradas duplicadas.\n¿Cómo quiere proceder?</es>
			<it>Quando MediaBay ha tentato di caricare il database nel disco '%s', sono state trovate delle voci duplicate.\nCome si desidera procedere?</it>
			<pt>Quando o MediaBay tentou montar o volume do banco de dados na unidade '%s', foram encontradas entradas duplicadas.\nComo isso deve ser resolvido?</pt>
			<jp>ドライブ '%s'のボリューム データベースを MediaBay にマウントしようとしたところ、重複した項目が見つかりました。\nどう処理しますか？</jp>
			<zh>当 MediaBay 尝试装载磁盘 '%s' 中的音量数据库时，发现重复的条目。\n您想如何处理？</zh>
			<ru>Во время подключения  базы данных на диске \'%s\' к MediaBay были найдены повторяющиеся записи.\nЧто делать?</ru>
		</String>

<!-- lego/source/media/rack/mediarackmodelimp.cpp -->

		<String Key="Home">
			<de>Start</de>
			<fr>Accueil</fr>
			<es>Inicio</es>
			<it>=</it>
			<pt>Home</pt>
			<jp>ホーム</jp>
			<zh>主页</zh>
			<ru>Корневой каталог</ru>
		</String>

		<String Key="Instruments">
			<de>Instrumente</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Instrumentos</es>
			<it>=</it>
			<pt>Instrumentos</pt>
			<jp>インストゥルメント</jp>
			<zh>音色</zh>
			<ru>Инструменты</ru>
		</String>

		<String Key="Loops &amp; Samples">
			<de>Loops und Samples</de>
			<fr>Boucles et échantillons</fr>
			<es>Loops y muestras</es>
			<it>Loop e campioni</it>
			<pt>Loops e Amostras</pt>
			<jp>ループ &amp; サンプル</jp>
			<zh>Loop &amp; 采样</zh>
			<ru>Лупы и семплы</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>MIDI</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>MIDI</ru>
		</String>

		<String Key="More">
			<de>Mehr</de>
			<fr>Plus</fr>
			<es>Más</es>
			<it>Altro</it>
			<pt>Mais</pt>
			<jp>More</jp>
			<zh>详细</zh>
			<ru>Ещё</ru>
		</String>

		<String Key="Multi">
			<de>=</de>
			<fr>Multi</fr>
			<es>Multi</es>
			<it>=</it>
			<pt>Multi</pt>
			<jp>マルチ</jp>
			<zh>多个</zh>
			<ru>Мульти</ru>
		</String>

		<String Key="My Locations">
			<de>Meine Speicherorte</de>
			<fr>Mes emplacements</fr>
			<es>Mis ubicaciones</es>
			<it>Le mie posizioni</it>
			<pt>Meus locais</pt>
			<jp>保存先</jp>
			<zh>我的位置</zh>
			<ru>Мои места расположения</ru>
		</String>

		<String Key="My Project Content">
			<de>Mein Projekt-Content</de>
			<fr>Mes contenus de projet</fr>
			<es>Mi contenido del proyecto</es>
			<it>I contenuti del mio progetto</it>
			<pt>Meu conteúdo de projeto</pt>
			<jp>プロジェクトコンテンツ</jp>
			<zh>我的工程内容</zh>
			<ru>Содержимое моего проекта</ru>
		</String>

		<String Key="Projects">
			<de>Projekte</de>
			<fr>Projets</fr>
			<es>Proyectos</es>
			<it>Progetti</it>
			<pt>Projetos</pt>
			<jp>プロジェクト</jp>
			<zh>工程</zh>
			<ru>Проекты</ru>
		</String>

		<String Key="Recently Added">
			<de>Kürzlich hinzugefügt</de>
			<fr>Ajouté récemment</fr>
			<es>Añadidos recientemente</es>
			<it>Aggiunti di recente</it>
			<pt>Adicionado recentemente</pt>
			<jp>最近追加された</jp>
			<zh>近期添加</zh>
			<ru>Недавно добавленные</ru>
		</String>

		<String Key="Recently Used">
			<de>Zuletzt verwendet</de>
			<fr>Utilisés récemment</fr>
			<es>Usados recientemente</es>
			<it>Utilizzati di recente</it>
			<pt>Usado recentemente</pt>
			<jp>最近使用された</jp>
			<zh>最近使用</zh>
			<ru>Недавно использованное</ru>
		</String>

		<String Key="Show All Items">
			<de>Alles anzeigen</de>
			<fr>Afficher tous les éléments</fr>
			<es>Mostrar todos los elementos</es>
			<it>Visualizza tutti gli elementi</it>
			<pt>Mostrar todos os itens</pt>
			<jp>すべての項目を表示</jp>
			<zh>显示所有项目</zh>
			<ru>Показать все элементы</ru>
		</String>

		<String Key="VST FX Presets">
			<de>VST-Effektpresets</de>
			<fr>Préréglages d'effets VST</fr>
			<es>Presets de efectos VST</es>
			<it>Preset degli effetti VST</it>
			<pt>Presets VST FX</pt>
			<jp>VST FX プリセット</jp>
			<zh>VST FX 预置</zh>
			<ru>VST пресеты эффектов</ru>
		</String>

<!-- lego/source/media/fileoperations.cpp -->

		<String Key="could not be renamed.">
			<de>kann nicht umbenannt werden.</de>
			<fr>impossible de renommer.</fr>
			<es>no se pudo renombrar.</es>
			<it>impossibile rinominare.</it>
			<pt>não pôde ser renomeado.</pt>
			<jp>名前を変更できませんでした。</jp>
			<zh>无法重命名</zh>
			<ru>не может быть переименовано.</ru>
		</String>

		<String Key="Do you want to copy %s into:">
			<de>Möchten Sie %s kopieren nach:</de>
			<fr>Voulez-vous copier %s dans:</fr>
			<es>Desea copiar %s en:</es>
			<it>Volete copiare %s in:</it>
			<pt>Deseja copiar %s em:</pt>
			<jp>%s をコピーしますか？コピー先：</jp>
			<zh>您想复制 %s 到：</zh>
			<ru>Хотите скопировать %s в:</ru>
		</String>

		<String Key="Do you want to move %s into:">
			<de>Möchten Sie %s verschieben nach:</de>
			<fr>Voulez-vous déplacer %s dans:</fr>
			<es>Desea desplazar %s a:</es>
			<it>Volete spostare %s in:</it>
			<pt>Deseja mover %s para:</pt>
			<jp>%s を移動しますか？移動先：</jp>
			<zh>您想移动 %s 到：</zh>
			<ru>Хотите переместить %s в:</ru>
		</String>

		<String Key="Do you want to move %s to the Recycle Bin?">
			<de>Möchten Sie %s in den Papierkorb verschieben?</de>
			<fr>Voulez-vous déplacer %s dans la corbeille ?</fr>
			<es>¿Desea mover %s a la papelera?</es>
			<it>Si desidera spostare %s nel cestino?</it>
			<pt>Deseja mover %s para a Lixeira?</pt>
			<jp>%s をRecycle Binに移動しますか？</jp>
			<zh>您想将 %s 移动到回收站吗？</zh>
			<ru>Вы хотите поместить %s в корзину?</ru>
		</String>

		<String Key="Do you want to move %s to the Trash?">
			<de>Möchten Sie %s in den Papierkorb verschieben?</de>
			<fr>Voulez-vous déplacer %s dans la corbeille ?</fr>
			<es>¿Desea mover %s a la papelera?</es>
			<it>Si desidera spostare %s nel cestino?</it>
			<pt>Deseja mover %s para a Lixeira?</pt>
			<jp>%s をごみ箱に移動しますか？</jp>
			<zh>您想将 %s 移动到垃圾箱吗？</zh>
			<ru>Вы хотите поместить %s в корзину?</ru>
		</String>

		<String Key="files">
			<de>Dateien</de>
			<fr>fichiers</fr>
			<es>archivos</es>
			<it>=</it>
			<pt>arquivos</pt>
			<jp>ファイル</jp>
			<zh>文件</zh>
			<ru>файлы</ru>
		</String>

		<String Key="Move">
			<de>Verschieben</de>
			<fr>Déplacer</fr>
			<es>Desplazar</es>
			<it>Sposta</it>
			<pt>Mover</pt>
			<jp>移動</jp>
			<zh>移动</zh>
			<ru>Переместить</ru>
		</String>

		<String Key="New Folder">
			<de>Neuer Ordner</de>
			<fr>Nouveau dossier</fr>
			<es>Nueva carpeta</es>
			<it>Nuova cartella</it>
			<pt>Nova pasta</pt>
			<jp>新規フォルダー</jp>
			<zh>新建文件夹</zh>
			<ru>Новая папка</ru>
		</String>

		<String Key="Rename">
			<de>Umbenennen</de>
			<fr>Renommer</fr>
			<es>Renombrar</es>
			<it>Rinomina</it>
			<pt>Renomear</pt>
			<jp>名前の変更</jp>
			<zh>重命名</zh>
			<ru>Новое имя</ru>
		</String>

		<String Key="These file(s) or folder(s) could not be copied to:">
			<de>Folgende Dateien oder Ordner konnten nicht kopiert werden nach:</de>
			<fr>Ces fichiers ou dossiers ne peuvent être copiés dans :</fr>
			<es>Estos archivos o carpetas no pudieron ser copiados a:</es>
			<it>Questi file o cartelle non possono essere copiati in:</it>
			<pt>Estes arquivos ou pastas não puderam ser copiados para:</pt>
			<jp>このファイル/フォルダーは次の場所にコピーできません：</jp>
			<zh>这些文件或文件夹无法被复制到：</zh>
			<ru>Папку(и) или файл(ы) нельзя скопировать в:</ru>
		</String>

		<String Key="These file(s) or folder(s) could not be deleted from disk:">
			<de>Folgende Dateien oder Ordner konnten nicht von der Festplatte gelöscht werden:</de>
			<fr>Ces fichiers ou dossiers ne peuvent être effacés du disque :</fr>
			<es>Estos archivos o carpetas no pudieron ser borrados del disco:</es>
			<it>Questi file o cartelle non possono essere eliminati dal disco:</it>
			<pt>Estes arquivos ou pastas não puderam ser excluídos do disco:</pt>
			<jp>このファイル/フォルダーは次のディスクから削除できません：</jp>
			<zh>这些文件或文件夹无法从磁盘上删除：</zh>
			<ru>Папку(и) или файл(ы) нельзя удалить с диска:</ru>
		</String>

		<String Key="These file(s) or folder(s) could not be moved into:">
			<de>Folgende Dateien oder Ordner konnten nicht verschoben werden nach:</de>
			<fr>Ces fichiers ou dossiers ne peuvent être déplacés dans :</fr>
			<es>Estos archivos o carpetas no pudieron ser desplazados a:</es>
			<it>Questi file o cartelle non possono essere spostati in:</it>
			<pt>Estes arquivos ou pastas não puderam ser movidos para:</pt>
			<jp>このファイル/フォルダーは次の場所に移動できません：</jp>
			<zh>这些文件或文件夹无法被移动到：</zh>
			<ru>Папку(и) или файл(ы) нельзя переместить в:</ru>
		</String>

		<String Key="these files/folders">
			<de>diese Dateien/Ordner</de>
			<fr>ces fichiers/dossiers</fr>
			<es>estos archivos o carpetas</es>
			<it>questi file/cartelle</it>
			<pt>estes arquivos/pastas</pt>
			<jp>これらのファイル/フォルダー</jp>
			<zh>这些文件/文件夹</zh>
			<ru>эти папки/файлы</ru>
		</String>

		<String Key="this file">
			<de>diese Datei</de>
			<fr>ce fichier</fr>
			<es>este archivo</es>
			<it>questo file</it>
			<pt>este arquivo</pt>
			<jp>このファイル</jp>
			<zh>此文件</zh>
			<ru>этот файл</ru>
		</String>

		<String Key="this folder">
			<de>dieser Ordner</de>
			<fr>ce dossier</fr>
			<es>esta carpeta</es>
			<it>questa cartella</it>
			<pt>esta pasta</pt>
			<jp>このフォルダー</jp>
			<zh>此文件夹</zh>
			<ru>эта папка</ru>
		</String>

		<String Key="to this location:">
			<de>an dieses Ziel:</de>
			<fr>vers cette destination :</fr>
			<es>en esta ubicación:</es>
			<it>in questa posizione:</it>
			<pt>para este local:</pt>
			<jp>保存先:</jp>
			<zh>到这个位置：</zh>
			<ru>для этого расположения:</ru>
		</String>

<!-- lego/source/media/mediabayfacade.cpp -->

		<String Key="MediaBay">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>MediaBay</es>
			<it>=</it>
			<pt>MediaBay</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>MediaBay</ru>
		</String>

		<String Key="Scan Folders only when MediaBay is open">
			<de>Ordner nur scannen, wenn MediaBay geöffnet ist</de>
			<fr>Scanner les dossiers uniquement quand la MediaBay est ouverte</fr>
			<es>Escanear carpetas solo cuando el MediaBay está abierto</es>
			<it>Scansiona le cartelle solamente quando MediaBay è aperta</it>
			<pt>Examinar pastas somente quando MediaBay estiver aberto</pt>
			<jp>MediaBay が開いているときだけフォルダーをスキャンする</jp>
			<zh>仅当 MediaBay 打开时扫描文件夹</zh>
			<ru>Сканировать папки только при открытом MediaBay</ru>
		</String>

		<String Key="Scan unknown File Types">
			<de>Unbekannte Dateitypen scannen</de>
			<fr>Scanner types de fichier inconnus</fr>
			<es>Explorar tipos de archivo desconocidos</es>
			<it>Scansiona i tipi di file sconosciuti</it>
			<pt>Examinar tipos de arquivos desconhecidos</pt>
			<jp>不明なファイルタイプをスキャン</jp>
			<zh>扫描未知文件类型</zh>
			<ru>Сканировать неизвестные типы файлов</ru>
		</String>

<!-- lego/source/media/pcleanup.cpp -->

		<String Key="Cleanup %s Project Folders">
			<de>%s-Projektordner aufräumen</de>
			<fr>Nettoyer dossiers de projet de %s</fr>
			<es>Limpiar carpetas del proyecto %s</es>
			<it>Svuota cartelle progetto di %s</it>
			<pt>Limpeza de %s pastas de projeto</pt>
			<jp>%s プロジェクトフォルダーの整理</jp>
			<zh>清理 %s 工程文件夹</zh>
			<ru>Очистить папки проекта %s</ru>
		</String>

		<String Key="Click 'Start' to scan for unreferenced files">
			<de>Klicken Sie auf 'Start', um nach Dateien ohne Verweis zu suchen</de>
			<fr>Appuyez sur 'Démarrer' pour rechercher les fichiers non référencés</fr>
			<es>Pulse 'Iniciar' para buscar los archivos no referenciados</es>
			<it>Premete 'Avvia' per ricercare file senza riferimenti</it>
			<pt>Clique em &quot;Iniciar&quot; para examinar arquivos sem referência</pt>
			<jp>非参照ファイルをスキャンするには［開始］ボタンをクリックしてください。</jp>
			<zh>点击 '开始' 来扫描未引用文件</zh>
			<ru>Нажмите &quot;старт&quot; для сканирования бесхозных файлов</ru>
		</String>

		<String Key="Diskspace used: ">
			<de>Verwendeter Speicherplatz: </de>
			<fr>Espace disque utilisé : </fr>
			<es>Espacio de disco usado: </es>
			<it>Spazio su disco utilizzato: </it>
			<pt>Espaço em disco utilizado: </pt>
			<jp>ディスク使用領域： </jp>
			<zh>已用磁盘空间：</zh>
			<ru>Диск использован:</ru>
		</String>

		<String Key="Not all files could be deleted!">
			<de>Es konnten nicht alle Dateien gelöscht werden!</de>
			<fr>Tous les fichiers n'ont pas pu être effacés !</fr>
			<es>¡No ha sido posible eliminar todos los archivos!</es>
			<it>Non é stato possibile eliminare tutti i file!</it>
			<pt>Nem todos os arquivos puderam ser excluídos.</pt>
			<jp>削除できなかったファイルがあります。</jp>
			<zh>不是所有的文件都可以被删除！</zh>
			<ru>Не все файлы могут быть удалены!</ru>
		</String>

		<String Key="Reading projects...">
			<de>Lese Projektdateien...</de>
			<fr>Lecture des projets...</fr>
			<es>Leyendo proyectos...</es>
			<it>Lettura progetti...</it>
			<pt>Lendo projetos...</pt>
			<jp>プロジェクトファイルの読み込み中...</jp>
			<zh>正在读取工程...</zh>
			<ru>Чтение проектов...</ru>
		</String>

		<String Key="Scanning work directories...">
			<de>Projektordner werden durchsucht...</de>
			<fr>Recherche dans les répertoires de travail...</fr>
			<es>Comprobando los directorios de trabajo...</es>
			<it>Ricerca cartelle di lavoro</it>
			<pt>Examinando diretórios de trabalho...</pt>
			<jp>プロジェクトフォルダーのスキャン中...</jp>
			<zh>正在扫描工作目录...</zh>
			<ru>Поиск в рабочих папках...</ru>
		</String>

		<String Key="Search Folder">
			<de>Suche in Ordner</de>
			<fr>Rechercher dans le répertoire</fr>
			<es>Buscar en carpeta</es>
			<it>Cerca nella cartella</it>
			<pt>Pasta de pesquisa</pt>
			<jp>フォルダー内の検索</jp>
			<zh>搜索文件夹</zh>
			<ru>Папка поиска</ru>
		</String>

		<String Key="Searching projects...">
			<de>Suche Projektdateien...</de>
			<fr>Recherche des projets...</fr>
			<es>Buscando proyectos...</es>
			<it>Ricerca progetti...</it>
			<pt>Buscando projetos...</pt>
			<jp>プロジェクトファイルの検索中...</jp>
			<zh>正在搜索工程...</zh>
			<ru>Поиск проектов...</ru>
		</String>

		<String Key="Select All">
			<de>Alles auswählen</de>
			<fr>Tout sélectionner</fr>
			<es>Seleccionar todo</es>
			<it>Seleziona tutto</it>
			<pt>Selecionar tudo</pt>
			<jp>すべて選択</jp>
			<zh>选择全部</zh>
			<ru>Выделить все</ru>
		</String>

		<String Key="Set Search Folder">
			<de>Zu durchsuchenden Ordner setzen</de>
			<fr>Fixer le répertoire de recherche</fr>
			<es>Fijar la carpeta de búsqueda</es>
			<it>Imposta cartella di ricerca</it>
			<pt>Definir pasta de pesquisa</pt>
			<jp>検索フォルダーの設定</jp>
			<zh>设置搜索文件夹</zh>
			<ru>Указать папку поиска</ru>
		</String>

		<String Key="The selection could not be deleted!">
			<de>Keine der ausgewählten Dateien konnte gelöscht werden!</de>
			<fr>La sélection ne peut pas être effacée !</fr>
			<es>¡No ha sido posible eliminar la selección!</es>
			<it>Non é stato possibile eliminare la selezione!</it>
			<pt>Não foi possível excluir a seleção.</pt>
			<jp>選択項目を削除できませんでした。</jp>
			<zh>选择项目无法被删除！</zh>
			<ru>Нельзя удалить выбранное !</ru>
		</String>

		<String Key="Trying to match image files...">
			<de>Versuche, Image-Dateien zuzuordnen...</de>
			<fr>Recherche des fichiers-image correspondants...</fr>
			<es>Intentando encontrar los archivos de imagen coincidientes...</es>
			<it>Ricerca corrispondenza con file immagine...</it>
			<pt>Tentando corresponder arquivos de imagem...</pt>
			<jp>イメージファイルを合致させています...</jp>
			<zh>正在尝试匹配图像文件...</zh>
			<ru>Попытка сопоставления имиджей...</ru>
		</String>

		<String Key="Unreferenced Files:">
			<de>Dateien ohne Verweis:</de>
			<fr>Fichiers non référencés :</fr>
			<es>Archivos no referenciados:</es>
			<it>File senza riferimento:</it>
			<pt>Arquivos sem referência:</pt>
			<jp>非参照ファイル：</jp>
			<zh>未引用文件：</zh>
			<ru>Бесхозные файлы:</ru>
		</String>

<!-- lego/source/media/pfilepreview.cpp -->

		<String Key="%d channels">
			<de>%d Kanäle</de>
			<fr>%d voies</fr>
			<es>%d canales</es>
			<it>%d canali</it>
			<pt>%d canais</pt>
			<jp>%d チャンネル</jp>
			<zh>%d 通道</zh>
			<ru>%d каналов</ru>
		</String>

		<String Key="Auto Play">
			<de>Automatische Wiedergabe</de>
			<fr>Lecture automatique</fr>
			<es>Reproducción automática</es>
			<it>Riproduzione automatica</it>
			<pt>Reprodução automática</pt>
			<jp>自動試聴</jp>
			<zh>自动播放</zh>
			<ru>Автовоспроизведение</ru>
		</String>

		<String Key="Extract Audio From Video">
			<de>Audio aus Videodatei extrahieren</de>
			<fr>Extraire l'audio de la vidéo</fr>
			<es>Extraer audio desde video</es>
			<it>Estrai l'audio dal video</it>
			<pt>Extrair áudio do vídeo</pt>
			<jp>ビデオからオーディオを抽出</jp>
			<zh>从视频中提取音频</zh>
			<ru>Извлечь Аудио из Видео</ru>
		</String>

		<String Key="Invalid or not supported file!">
			<de>Datei ist entweder fehlerhaft oder Medientyp wird nicht unterstützt!</de>
			<fr>Fichier non valide ou non supporté !</fr>
			<es>¡El archivo no se soporta o no es válido!</es>
			<it>File non valido o non supportato!</it>
			<pt>Arquivo inválido ou não suportado.</pt>
			<jp>形式が不適切であるか、対応していないファイルです。</jp>
			<zh>无效或不支持的文件！</zh>
			<ru>Повреждённый или неподдерживаемый файл!</ru>
		</String>

		<String Key="Press [Esc] to cancel the process and terminate the video service.">
			<de>Drücken Sie [Esc], um den Prozess abzubrechen und den Videodienst zu beenden.</de>
			<fr>Appuyez sur [Échap] pour annuler le processus et terminer le service vidéo.</fr>
			<es>Presione [Esc] para cancelar el proceso y terminar el servicio de video.</es>
			<it>Premere [Esc] per annullare il processo e terminare il servizio video.</it>
			<pt>Pressione [Esc] para cancelar o processo e encerrar o serviço de vídeo.</pt>
			<jp>[Esc]を押して処理を中止し、ビデオサービスを終了します。</jp>
			<zh>请按 [Esc] 取消进程并终止视频服务。</zh>
			<ru>Нажмите [Esc] чтобы прервать процесс и завершить работу видео</ru>
		</String>

		<String Key="Unknown Type">
			<de>Unbekannter Dateityp</de>
			<fr>Type inconnu</fr>
			<es>Tipo desconocido</es>
			<it>Tipo sconosciuto</it>
			<pt>Tipo desconhecido</pt>
			<jp>不明なタイプ</jp>
			<zh>未知类型</zh>
			<ru>Неизвестный тип</ru>
		</String>

		<String Key="Video service does not respond. Waiting for video service...">
			<de>Keine Antwort vom Video-Dienst. Warten auf Antwort...</de>
			<fr>Le service vidéo ne répond pas. En attente d'une réponse...</fr>
			<es>El servicio de video no responde. Espere al servicio de video...</es>
			<it>Il servizio video non risponde. Si prega di attendere...</it>
			<pt>O serviço de vídeo não está respondendo. Aguardando o serviço de vídeo...</pt>
			<jp>ビデオサービスの反応がありません。お待ちください...</jp>
			<zh>视频服务没有响应。正在等待视频服务...</zh>
			<ru>Видеосервис не отвечает. Ожидание видеосервиса...</ru>
		</String>

<!-- lego/source/media/pmedia.cpp -->

		<String Key="Tape Channel">
			<de>Bandkanal</de>
			<fr>Canal de bande</fr>
			<es>Pista de cinta</es>
			<it>Canale del nastro</it>
			<pt>Canal da fita</pt>
			<jp>テープチャンネル</jp>
			<zh>磁带通道</zh>
			<ru>Магнитофонный канал</ru>
		</String>

		<String Key="Tape Name">
			<de>Bandname</de>
			<fr>Nom de bande</fr>
			<es>Nombre de cinta</es>
			<it>Nome del nastro</it>
			<pt>Nome da fita</pt>
			<jp>テープ名</jp>
			<zh>磁带名称</zh>
			<ru>название ленты</ru>
		</String>

		<String Key="Tape Start TC">
			<de>Band-Start-TC</de>
			<fr>Début bande TC</fr>
			<es>Inicio de cinta TC</es>
			<it>Inizio nastro TC</it>
			<pt>Início do TC da fita</pt>
			<jp>テープの開始タイムコード</jp>
			<zh>磁带开始时间码</zh>
			<ru>TC начала ленты</ru>
		</String>

<!-- lego/source/media/pmediadropzone.cpp -->

		<String Key="Copying files ...">
			<de>Dateien werden kopiert...</de>
			<fr>Copie de fichiers...</fr>
			<es>Copiando archivos ...</es>
			<it>Copia file...</it>
			<pt>Copiando arquivos...</pt>
			<jp>ファイルのコピー中 ...</jp>
			<zh>正在复制文件...</zh>
			<ru>Копируются файлы...</ru>
		</String>

		<String Key="Import Audio Files">
			<de>Audiodateien importieren</de>
			<fr>Importer fichiers audio</fr>
			<es>Importar archivos de audio</es>
			<it>Importa file audio</it>
			<pt>Importar arquivos de áudio</pt>
			<jp>オーディオ ファイルの読み込み</jp>
			<zh>导入音频文件</zh>
			<ru>Импорт аудио файлов</ru>
		</String>

		<String Key="Save Audio Loop">
			<de>Audio-Loop speichern</de>
			<fr>Enregistrer la boucle audio</fr>
			<es>Guardar loop de audio</es>
			<it>Salva loop audio</it>
			<pt>Salvar loop de áudio</pt>
			<jp>オーディオ ループを保存</jp>
			<zh>保存音频循环</zh>
			<ru>Сохранить аудио луп</ru>
		</String>

		<String Key="There was a file error during export!">
			<de>Beim Exportvorgang ist ein Fehler aufgetreten!</de>
			<fr>Une erreur de fichier est survenue durant l'export !</fr>
			<es>Se ha producido un error de archivo durante la exportación.</es>
			<it>Durante l'esportazione si è verificato un errore!</it>
			<pt>Ocorreu um erro de arquivo durante a exportação.</pt>
			<jp>書き出し操作中にファイルエラーが発生しました。</jp>
			<zh>在导出时有一个文件错误！</zh>
			<ru>Ошибка файла во время экспорта!</ru>
		</String>

<!-- lego/source/media/pmediafinder.cpp -->

		<String Key="Add filter">
			<de>Filter hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter filtre</fr>
			<es>Añadir filtro</es>
			<it>Aggiungi filtro</it>
			<pt>Adicionar filtro</pt>
			<jp>フィルターを追加</jp>
			<zh>添加过滤</zh>
			<ru>Добавить фильтр</ru>
		</String>

		<String Key="After Date">
			<de>Nach (Datum)</de>
			<fr>Après la date</fr>
			<es>Después de la fecha</es>
			<it>Dopo la data</it>
			<pt>Após a data</pt>
			<jp>日付(以降)</jp>
			<zh>日期之后</zh>
			<ru>После даты</ru>
		</String>

		<String Key="At Date">
			<de>An (Datum)</de>
			<fr>A cette date</fr>
			<es>En la fecha</es>
			<it>Alla data</it>
			<pt>Na data</pt>
			<jp>日付</jp>
			<zh>所在日期</zh>
			<ru>По дате</ru>
		</String>

		<String Key="Before Date">
			<de>Vor (Datum)</de>
			<fr>Avant la date</fr>
			<es>Antes de la fecha</es>
			<it>Prima della data</it>
			<pt>Antes da data</pt>
			<jp>日付(以前)</jp>
			<zh>日期之前</zh>
			<ru>Перед датой</ru>
		</String>

		<String Key="Between">
			<de>Zwischen</de>
			<fr>Entre</fr>
			<es>Entre</es>
			<it>Tra</it>
			<pt>Entre</pt>
			<jp>間</jp>
			<zh>之间</zh>
			<ru>Между</ru>
		</String>

		<String Key="Bits">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Bits</pt>
			<jp>ビット</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Биты</ru>
		</String>

		<String Key="Bitsize">
			<de>Bitbreite</de>
			<fr>Format</fr>
			<es>Formato</es>
			<it>Formato</it>
			<pt>Tamanho de bits</pt>
			<jp>ビット数</jp>
			<zh>Bit 大小</zh>
			<ru>Битность</ru>
		</String>

		<String Key="Find Media">
			<de>Medien suchen</de>
			<fr>Recherche de média</fr>
			<es>Buscar medio</es>
			<it>Trova media</it>
			<pt>Localizar mídia</pt>
			<jp>メディアの検索</jp>
			<zh>查找媒体</zh>
			<ru>Найти Медиа</ru>
		</String>

		<String Key="Last Month">
			<de>Letzten Monat</de>
			<fr>Le mois dernier</fr>
			<es>Último mes</es>
			<it>Ultimo mese</it>
			<pt>Mês passado</pt>
			<jp>１ヶ月以内</jp>
			<zh>上月</zh>
			<ru>Прошлый месяц</ru>
		</String>

		<String Key="Last Week">
			<de>Letzte Woche</de>
			<fr>La semaine dernière</fr>
			<es>Última semana</es>
			<it>Ultima sett.</it>
			<pt>Semana passada</pt>
			<jp>１週間以内</jp>
			<zh>上周</zh>
			<ru>Прошлая неделя</ru>
		</String>

		<String Key="Last Year">
			<de>Letztes Jahr</de>
			<fr>L'année dernière</fr>
			<es>Último año</es>
			<it>Ultimo anno</it>
			<pt>Ano passado</pt>
			<jp>１年以内</jp>
			<zh>去年</zh>
			<ru>Прошлый год</ru>
		</String>

		<String Key="Less than">
			<de>Unter</de>
			<fr>Inférieur</fr>
			<es>Inferior</es>
			<it>Inferiore a</it>
			<pt>Menor que</pt>
			<jp>～未満</jp>
			<zh>小于</zh>
			<ru>Меньше чем</ru>
		</String>

		<String Key="Local Drives">
			<de>Lokale Datenträger</de>
			<fr>Disques locaux</fr>
			<es>Unidades locales</es>
			<it>Dischi locali</it>
			<pt>Unidades locais</pt>
			<jp>ローカルドライブ</jp>
			<zh>本地驱动器</zh>
			<ru>Локальные диски</ru>
		</String>

		<String Key="Location">
			<de>Suchpfad</de>
			<fr>Lieu</fr>
			<es>Ubicación</es>
			<it>Posizione</it>
			<pt>Localização</pt>
			<jp>場所</jp>
			<zh>位置</zh>
			<ru>Располож.</ru>
		</String>

		<String Key="More than">
			<de>Über</de>
			<fr>Supérieur</fr>
			<es>Mayor</es>
			<it>Maggiore di</it>
			<pt>Mais de</pt>
			<jp>～以上</jp>
			<zh>大于</zh>
			<ru>Больше чем</ru>
		</String>

		<String Key="No Files Found...">
			<de>Keine Dateien gefunden...</de>
			<fr>Aucun fichier trouvé...</fr>
			<es>No se han encontrado archivos...</es>
			<it>Nessun file trovato...</it>
			<pt>Nenhum arquivo encontrado...</pt>
			<jp>ファイルが見つかりません...</jp>
			<zh>没有找到文件...</zh>
			<ru>Файлы не найдены...</ru>
		</String>

		<String Key="Remove filter">
			<de>Filter entfernen</de>
			<fr>Enlever filtre</fr>
			<es>Eliminar filtro</es>
			<it>Rimuovi filtro</it>
			<pt>Remover filtro</pt>
			<jp>フィルターを削除</jp>
			<zh>移除过滤</zh>
			<ru>Убрать фильтр</ru>
		</String>

		<String Key="Search Audio Files...">
			<de>Audiodateien suchen...</de>
			<fr>Rechercher fichiers audio...</fr>
			<es>Buscar archivos de audio...</es>
			<it>Cerca file audio...</it>
			<pt>Pesquisar arquivos de áudio...</pt>
			<jp>オーディオファイルを検索...</jp>
			<zh>搜索音频文件</zh>
			<ru>Поиск аудио файлов...</ru>
		</String>

		<String Key="Search Pool">
			<de>Pool durchsuchen</de>
			<fr>Rechercher dans la bibliothèque</fr>
			<es>Buscar en la Pool</es>
			<it>Cerca Pool</it>
			<pt>Pesquisar Pool</pt>
			<jp>プールを検索</jp>
			<zh>搜索素材池</zh>
			<ru>Поиск в Пуле</ru>
		</String>

		<String Key="Select in Pool">
			<de>Im Pool-Fenster auswählen</de>
			<fr>Sélectionner dans la bibliothèque</fr>
			<es>Seleccionar en la Pool</es>
			<it>Seleziona nel Pool</it>
			<pt>Selecionar no Pool</pt>
			<jp>プール内で選択</jp>
			<zh>在素材池中选择</zh>
			<ru>Выбор в Пуле</ru>
		</String>

		<String Key="Select Search Path...">
			<de>Suchpfad auswählen...</de>
			<fr>Sélectionner le chemin de recherche...</fr>
			<es>Seleccione la ruta de la búsqueda...</es>
			<it>Seleziona percorso di ricerca...</it>
			<pt>Selecionar caminho de pesquisa...</pt>
			<jp>検索場所の選択...</jp>
			<zh>选择搜索路径...</zh>
			<ru>Выбор пути поиска...</ru>
		</String>

		<String Key="Today">
			<de>Heute</de>
			<fr>Aujourd'hui</fr>
			<es>Hoy</es>
			<it>Oggi</it>
			<pt>Hoje</pt>
			<jp>今日</jp>
			<zh>今天</zh>
			<ru>Сегодня</ru>
		</String>

		<String Key="Yesterday">
			<de>Gestern</de>
			<fr>Hier</fr>
			<es>Ayer</es>
			<it>Ieri</it>
			<pt>Ontem</pt>
			<jp>昨日</jp>
			<zh>昨天</zh>
			<ru>Вчера</ru>
		</String>

<!-- lego/source/media/pmissingfiles.cpp -->

		<String Key="Error: Cannot open file!">
			<de>Fehler: Datei konnte nicht geöffnet werden!</de>
			<fr>Erreur : Le fichier ne peut être ouvert !</fr>
			<es>Error: ¡No se puede abrir el archivo!</es>
			<it>Errore: Impossibile aprire il file!</it>
			<pt>Erro: Não é possível abrir o arquivo.</pt>
			<jp>エラー: ファイルを開けません。</jp>
			<zh>错误：无法打开文件！</zh>
			<ru>Ошибка: Невозможно открыть файл!</ru>
		</String>

		<String Key="Error: Invalid or unsupported file!">
			<de>Fehler: Die Datei ist entweder fehlerhaft oder der Medientyp wird nicht unterstützt!</de>
			<fr>Erreur : Fichier non valide ou format non-supporté !</fr>
			<es>Error: ¡Archivo no válido o formato no soportado!</es>
			<it>File non valido o non supportato!</it>
			<pt>Erro: Arquivo inválido ou não suportado.</pt>
			<jp>エラー: 形式が不適切であるか、対応していないファイルです。</jp>
			<zh>错误：无效或不支持的文件！</zh>
			<ru>Ошибка: повреждённый или неподдерживаемый файл!</ru>
		</String>

		<String Key="Locate File: ">
			<de>Datei zeigen: </de>
			<fr>Localiser le fichier :</fr>
			<es>Localizar archivo: </es>
			<it>Individua file: </it>
			<pt>Localizar arquivo: </pt>
			<jp>ファイルの場所を設定： </jp>
			<zh>定位文件：</zh>
			<ru>Указать Файл:</ru>
		</String>

		<String Key="Missing Files:">
			<de>Nicht gefundene Dateien:</de>
			<fr>Fichiers manquants :</fr>
			<es>Archivos desaparecidos:</es>
			<it>File mancanti:</it>
			<pt>Arquivos ausentes:</pt>
			<jp>所在不明のファイル：</jp>
			<zh>缺失文件：</zh>
			<ru>Отсутствующие файлы:</ru>
		</String>

		<String Key="Resolve Missing Files">
			<de>Nicht gefundene Dateien suchen</de>
			<fr>Gérer les fichiers manquants</fr>
			<es>Buscar archivos desaparecidos</es>
			<it>Trova file mancanti</it>
			<pt>Resolver arquivos ausentes:</pt>
			<jp>所在不明のファイルを検索</jp>
			<zh>查找缺失文件</zh>
			<ru>Разобраться с отсутствующими файлами</ru>
		</String>

		<String Key="Scanning Subdirectories">
			<de>Unterverzeichnisse werden durchsucht</de>
			<fr>Scan des sous-répertoires</fr>
			<es>Escaneando subdirectorios</es>
			<it>Scansione delle sotto-cartelle</it>
			<pt>Examinando subdiretórios</pt>
			<jp>サブフォルダーのスキャン中</jp>
			<zh>扫描子目录</zh>
			<ru>Сканирование подкаталогов</ru>
		</String>

		<String Key="Search for File">
			<de>Datei suchen</de>
			<fr>Rechercher un fichier</fr>
			<es>Buscar archivo</es>
			<it>Cerca file</it>
			<pt>Pesquisar arquivo</pt>
			<jp>ファイルを検索</jp>
			<zh>搜索文件</zh>
			<ru>Поиск файла</ru>
		</String>

		<String Key="Select folder with file: ">
			<de>Ordner mit Datei: </de>
			<fr>Sélectionner le répertoire avec fichier : </fr>
			<es>Seleccionar carpeta con el archivo: </es>
			<it>Seleziona cartella contenente il file: </it>
			<pt>Selecionar pasta com o arquivo: </pt>
			<jp>次のファイルが収められたフォルダーを選択： </jp>
			<zh>选择文件所在的文件夹：</zh>
			<ru>Выбрать папку с файлом:</ru>
		</String>

<!-- lego/source/media/ppool.cpp -->

		<String Key="&quot; already in Pool.\nDo you want to create a new version or use the existing?">
			<de>&quot; ist bereits im Pool.\nSoll eine neue Version erzeugt oder mit der bestehenden weitergearbeitet werden?</de>
			<fr>&quot; est déjà dans la bibliothèque.\nVoulez-vous en créer une nouvelle version ou utiliser celle qui existe ?</fr>
			<es>&quot; ya se encuentra en la Pool.n\¿Desea crear una versión nueva o utilizar la que ya existe?</es>
			<it>&quot; già si trova nel Pool.\nVolete creare una nuova versione o usare quella esistente?</it>
			<pt>&quot; já está no Pool.\nDeseja criar uma nova versão ou usar a versão existente?</pt>
			<jp>&quot; はすでにプール内に存在します。\n新規バージョンを作成しますか、それとも既存のものを使用しますか？</jp>
			<zh>&quot; 已存在于素材池中。\n您想创建一个新版本还是使用已有素材？</zh>
			<ru>&quot; уже содержится в Пуле.\nХотите создать новую версию или использовать существующую?</ru>
		</String>

		<String Key="&quot; already in the Pool.\nDo you want to create a new version?">
			<de>&quot; ist bereits im Pool.\nSoll eine neue Version erzeugt werden?</de>
			<fr>&quot; est déjà dans la bibliothèque.\nVoulez-vous en créer une nouvelle version ?</fr>
			<es>&quot; ya se encuentra en la Pool.\n¿Desea crear una nueva versión?</es>
			<it>&quot; già si trova nel Pool.\nVolete creare una nuova versione?</it>
			<pt>&quot; já está no Pool.\nDeseja criar uma nova versão?</pt>
			<jp>&quot; はすでにプール内に存在します。\n新規バージョンを作成しますか？</jp>
			<zh>&quot; 已存在于素材池中。\n您想创建一个新版本吗？</zh>
			<ru>&quot; уже содержится в Пуле.\nХотите создать новую версию?</ru>
		</String>

		<String Key="%s already exists!">
			<de>%s existiert bereits!</de>
			<fr>%s existe déjà !</fr>
			<es>¡%s ya existe!</es>
			<it>%s già esiste!</it>
			<pt>%s já existe.</pt>
			<jp>%s はすでに存在します。</jp>
			<zh>%s 已存在</zh>
			<ru>%s уже существует</ru>
		</String>

		<String Key="(%.3f kHz to %.3f kHz)">
			<de>(%.3f kHz nach %.3f kHz)</de>
			<fr>(%.3f kHz en %.3f kHz)</fr>
			<es>(%.3f kHz a %.3f kHz)</es>
			<it>(%.3f kHz a %.3f kHz)</it>
			<pt>(%.3f kHz para %.3f kHz)</pt>
			<jp>(%.3f kHz を %.3f kHz に変換)</jp>
			<zh>(%.3f kHz 到 %.3f kHz)</zh>
			<ru>(%.3f kHz в %.3f kHz)</ru>
		</String>

		<String Key="(%d Bit to %d Bit)">
			<de>(%d Bit nach %d Bit)</de>
			<fr>(%d bits en %d bits)</fr>
			<es>(%d Bit a %d Bit)</es>
			<it>(da %d Bit a %d Bit)</it>
			<pt>(%d Bits para %d Bits)</pt>
			<jp>(%d bit から %d bit に)</jp>
			<zh>(%d Bit 到 %d Bit)</zh>
			<ru>(%d бит в %d бит)</ru>
		</String>

		<String Key="A file cannot be replaced if it has multiple edit versions!\nInstead, new files can be created and replaced in the Pool!">
			<de>Eine Datei kann nicht ersetzt werden, wenn sie in mehreren Versionen im Pool existiert!\nStattdessen können neue Dateien erzeugt und Referenzen im Pool umgesetzt werden!</de>
			<fr>Un fichier ne peut être remplacé s'il existe en plusieurs versions !\nEn lieu d'un remplacement, de nouveaux fichiers peuvent être crées et remplacés dans la bibliothèque !</fr>
			<es>¡No es posible reemplazar un archivo si dispone de múltiples versiones!\nEn su lugar, se pueden crear y reemplazar nuevos archivos en la Pool.</es>
			<it>Non é possibile sostituire un file se esso esiste in più versioni!\nÉ invece possibile creare e sostituire nuovi file nel Pool!</it>
			<pt>Um arquivo não pode ser substituído se possui múltiplas versões de edição.\nEm vez disso, novos arquivos podem ser criados e substituídos no Pool.</pt>
			<jp>複数のバージョンがあるファイルを置き換えることはできません。\nその代わり、新しいファイルを作成し、プール内でファイルを参照させることができます。</jp>
			<zh>如果一个文件具有多个编辑版本，则无法对其进行替换！\n但可以在素材池中创建新文件并替换！</zh>
			<ru>Файл не может быть заменён, если у него множество версий редактирования!\nВместо этого новые файлы могут быть созданы и заменены в Пуле!</ru>
		</String>

		<String Key="All files have the specified attributes!">
			<de>Alle Dateien haben die angegebenen Attribute!</de>
			<fr>Tous les fichiers ont les attributs spécifiés !</fr>
			<es>¡Todos los archivos tienen los atributos especificados!</es>
			<it>Tutti i file hanno gli attributi specificati!</it>
			<pt>Todos os arquivos possuem os atributos especificados.</pt>
			<jp>指定された属性はすべてのファイルにあります。</jp>
			<zh>所有文件都具有指定属性！</zh>
			<ru>Все файлы имеют указанные признаки!</ru>
		</String>

		<String Key="Analyzing files...">
			<de>Dateien werden analysiert...</de>
			<fr>Analyse des fichiers...</fr>
			<es>Analizando archivos...</es>
			<it>Analisi dei file...</it>
			<pt>Analisando arquivos...</pt>
			<jp>ファイルを分析中...</jp>
			<zh>正在分析文件...</zh>
			<ru>Анализ файлов...</ru>
		</String>

		<String Key="Assembling media...">
			<de>Medien werden gesammelt...</de>
			<fr>Assemblage des média...</fr>
			<es>Ensamblando medio...</es>
			<it>Assemblaggio media...</it>
			<pt>Montando mídia...</pt>
			<jp>メディアを組み立て中...</jp>
			<zh>正在组装媒体...</zh>
			<ru>Сбор данных...</ru>
		</String>

		<String Key="Cannot convert this type of file!">
			<de>Dieser Dateityp kann nicht konvertiert werden!</de>
			<fr>Il n'est pas possible de convertir ce type de fichier !</fr>
			<es>¡Imposible de convertir este tipo de archivo!</es>
			<it>Non é possibile convertire questo tipo di file!</it>
			<pt>Não é possível converter este tipo de arquivo.</pt>
			<jp>この種類のファイルは変換できません。</jp>
			<zh>无法转换这个文件类型！</zh>
			<ru>Невозможно конвертировать этот тип файла!</ru>
		</String>

		<String Key="Check Mark">
			<de>Status</de>
			<fr>État</fr>
			<es>Marca de verificación</es>
			<it>Stato</it>
			<pt>Marca de seleção</pt>
			<jp>チェックマーク</jp>
			<zh>核对标记</zh>
			<ru>Проверка метки</ru>
		</String>

		<String Key="Clip Packages">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Pacotes de clipes</pt>
			<jp>クリップパッケージ</jp>
			<zh>剪辑包</zh>
			<ru>Пакеты клипов</ru>
		</String>

		<String Key="Collecting missing files...">
			<de>Stellt nicht gefundene Dateien zusammen...</de>
			<fr>Rassembler fichiers manquants...</fr>
			<es>Recopilar archivos desaparecidos...</es>
			<it>Assemblo file mancanti...</it>
			<pt>Coletando arquivos ausentes...</pt>
			<jp>所在不明ファイルのデータ収集中...</jp>
			<zh>正在收集缺失文件...</zh>
			<ru>Сбор отсутствующих файлов...</ru>
		</String>

		<String Key="Connecting Media...">
			<de>Verbindung zu Medien herstellen...</de>
			<fr>Connexion des média...</fr>
			<es>Conectando con medio...</es>
			<it>Connessione media...</it>
			<pt>Coletando mídia...</pt>
			<jp>メディアを処理中...</jp>
			<zh>正在连接媒体...</zh>
			<ru>Присоединение Медиа...</ru>
		</String>

		<String Key="Conversion failed!">
			<de>Konvertierung ist fehlgeschlagen!</de>
			<fr>La conversion a échoué !</fr>
			<es>¡La conversión ha fallado!</es>
			<it>Conversione fallita!</it>
			<pt>Falha na conversão.</pt>
			<jp>変換に失敗しました。</jp>
			<zh>转换失败！</zh>
			<ru>Не удалось конвертировать!</ru>
		</String>

		<String Key="Convert and Copy to Project If Needed">
			<de>Wenn nötig, konvertieren und kopieren</de>
			<fr>Copier et convertir à la configuration du projet si nécessaire</fr>
			<es>Convertir y copiar al proyecto si es necesario</es>
			<it>Converti e copia nel progetto se necessario</it>
			<pt>Converter e copiar para o projeto, caso necessário</pt>
			<jp>プロジェクト設定に適合（必要な場合）</jp>
			<zh>如果需要则转换并复制到工程</zh>
			<ru>Сконвертировать и скопировать в проект, если нужно</ru>
		</String>

		<String Key="Convert Options">
			<de>Konvertierungsoptionen</de>
			<fr>Options de conversion</fr>
			<es>Opciones de conversión</es>
			<it>Opzioni di conversione</it>
			<pt>Opções de conversão</pt>
			<jp>変換オプション</jp>
			<zh>转换选项</zh>
			<ru>Опции конвертирования</ru>
		</String>

		<String Key="Convert to Project:">
			<de>Entsprechend Projekteinstellungen konvertieren:</de>
			<fr>Conversion à la configuration du projet :</fr>
			<es>Convertir a la configuración del proyecto:</es>
			<it>Converti secondo le impostazioni del progetto:</it>
			<pt>Converter para projeto:</pt>
			<jp>プロジェクト設定に適合：</jp>
			<zh>转换到工程：</zh>
			<ru>Конвертировать в проект:</ru>
		</String>

		<String Key="Converting file...">
			<de>Datei wird konvertiert...</de>
			<fr>Conversion de fichier...</fr>
			<es>Convirtiendo archivo…</es>
			<it>Conversione file...</it>
			<pt>Convertendo arquivo...</pt>
			<jp>ファイルの変換中...</jp>
			<zh>正在转换文件...</zh>
			<ru>Конвертирование файла...</ru>
		</String>

		<String Key="Converting file: ">
			<de>Datei wird konvertiert: </de>
			<fr>Conversion du fichier : </fr>
			<es>Convirtiendo archivo: </es>
			<it>Conversione file: </it>
			<pt>Convertendo arquivo: </pt>
			<jp>ファイルの変換中： </jp>
			<zh>正在转换文件：</zh>
			<ru>Конвертирование файла:</ru>
		</String>

		<String Key="Converting files...">
			<de>Dateien werden konvertiert...</de>
			<fr>Conversion des fichiers...</fr>
			<es>Convirtiendo archivos…</es>
			<it>Conversione file...</it>
			<pt>Convertendo arquivos...</pt>
			<jp>ファイルの変換中...</jp>
			<zh>正在转换文件...</zh>
			<ru>Конвертирование файлов...</ru>
		</String>

		<String Key="Copy File to Working Directory">
			<de>Datei in den Projektordner kopieren</de>
			<fr>Copier le fichier dans le répertoire de travail</fr>
			<es>Copiar archivo al directorio de trabajo</es>
			<it>Copia file nella cartella di lavoro</it>
			<pt>Copiar arquivo para o diretório de trabalho</pt>
			<jp>プロジェクトフォルダーにファイルをコピー</jp>
			<zh>复制文件到工作目录</zh>
			<ru>Копировать файл в рабочую папку</ru>
		</String>

		<String Key="Copy Files to Working Directory">
			<de>Dateien in den Projektordner kopieren</de>
			<fr>Copier les fichiers dans le répertoire de travail</fr>
			<es>Copiar archivos al directorio de trabajo</es>
			<it>Copia file nella cartella di lavoro</it>
			<pt>Copiar arquivos para o diretório de trabalho</pt>
			<jp>プロジェクトフォルダーにファイルをコピー</jp>
			<zh>复制文件到工作目录</zh>
			<ru>Копировать файлы в рабочую папку</ru>
		</String>

		<String Key="Copying file...">
			<de>Datei wird kopiert...</de>
			<fr>Copie de fichier...</fr>
			<es>Copiando archivo...</es>
			<it>Copia file...</it>
			<pt>Copiando arquivo...</pt>
			<jp>ファイルのコピー中...</jp>
			<zh>正在复制文件...</zh>
			<ru>Копируется файл...</ru>
		</String>

		<String Key="Could not convert file!">
			<de>Die Datei konnte nicht konvertiert werden!</de>
			<fr>Le fichier n'a pu être converti !</fr>
			<es>¡No se ha podido convertir el archivo!</es>
			<it>Impossibile convertire il file!</it>
			<pt>Não foi possível converter o arquivo.</pt>
			<jp>ファイルを変換できませんでした。</jp>
			<zh>无法换转文件！</zh>
			<ru>Невозможно конвертировать файл!</ru>
		</String>

		<String Key="Could not create audio directory!">
			<de>Audioordner konnte nicht erzeugt werden!</de>
			<fr>Le répertoire audio n'a pu être créé !</fr>
			<es>¡No se ha podido crear el directorio de audio!</es>
			<it>Non é stato possibile creare la cartella audio!</it>
			<pt>Não foi possível criar o diretório de áudio.</pt>
			<jp>オーディオフォルダーを作成できませんでした。</jp>
			<zh>无法创建音频目录！</zh>
			<ru>Невозможно создать папку для аудио!</ru>
		</String>

		<String Key="Could not create Clip Packages directory!">
			<de>Verzeichnis für Clip Packages konnte nicht erstellt werden!</de>
			<fr>Impossible de créer le répertoire Clip Packages !</fr>
			<es>¡No se pudo crear el directorio de Clip Packages!</es>
			<it>Impossibile creare la cartella Clip Packages!</it>
			<pt>Não foi possível criar o diretório de pacotes de clipes.</pt>
			<jp>クリップパッケージのフォルダーを作成できませんでした。</jp>
			<zh>无法创建剪辑包目录！</zh>
			<ru>Невозможно создать директорию пакета клипов!</ru>
		</String>

		<String Key="Could not extract audio stream %d of file ">
			<de>Fehler beim Extrahieren des Audio-Streams %d der Datei</de>
			<fr>Impossible d'extraire l'audio %d du fichier</fr>
			<es>Error al extraer el stream de audio %d del archivo </es>
			<it>Impossibile estrarre il flusso audio %d del file</it>
			<pt>Não foi possível extrair o fluxo de áudio %d do arquivo </pt>
			<jp>オーディオストリーム %d を抽出できませんでした。ファイル：</jp>
			<zh>无法提取文件音频流 %d</zh>
			<ru>Невозможно выделить %d аудиопоток  файла</ru>
		</String>

		<String Key="Could not map working directory!">
			<de>Der Projektordner konnte nicht umgesetzt werden!</de>
			<fr>Le répertoire de travail n'a pu être localisé !</fr>
			<es>¡No se ha podido localizar el directorio de trabajo!</es>
			<it>Non é stato possibile mappare la cartella di lavoro!</it>
			<pt>Não foi possível mapear o diretório de trabalho.</pt>
			<jp>プロジェクトフォルダーを指定できませんでした。</jp>
			<zh>无法映射工作目录！</zh>
			<ru>Невозможно отобразить рабочую папку!</ru>
		</String>

		<String Key="Could not rename the file!">
			<de>Die Datei konnte nicht umbenannt werden!</de>
			<fr>Le fichier n'a pu être renommé !</fr>
			<es>¡No se puede renombrar el archivo!</es>
			<it>Non é stato possibile cambiare il nome al file!</it>
			<pt>Não foi possível renomear o arquivo.</pt>
			<jp>ファイル名を変更できませんでした。</jp>
			<zh>无法重命名文件！</zh>
			<ru>Невозможно переименовать файл!</ru>
		</String>

		<String Key="Create New">
			<de>Neue erzeugen</de>
			<fr>Créer</fr>
			<es>Crear nuevo</es>
			<it>Crea nuovo</it>
			<pt>Criar novo</pt>
			<jp>新規作成</jp>
			<zh>新建</zh>
			<ru>Создать новый</ru>
		</String>

		<String Key="Deleting Files...">
			<de>Dateien werden gelöscht...</de>
			<fr>Fichiers en cours d´effacement...</fr>
			<es>Eliminando archivos...</es>
			<it>Cancellazione file...</it>
			<pt>Excluindo arquivos...</pt>
			<jp>ファイルの削除中...</jp>
			<zh>正在删除文件...</zh>
			<ru>Удаление файлов...</ru>
		</String>

		<String Key="Do you want to copy video files too?">
			<de>Sollen auch Videodateien kopiert werden?</de>
			<fr>Voulez-vous copier aussi les fichiers vidéo ?</fr>
			<es>¿Quiere copiar también archivos de video?</es>
			<it>Volete copiare anche i file video?</it>
			<pt>Deseja copiar os arquivos de vídeo também?</pt>
			<jp>ビデオファイルもコピーしますか？</jp>
			<zh>您想同时复制视频文件吗？</zh>
			<ru>Видеофайлы тоже копировать?</ru>
		</String>

		<String Key="Do you want to keep the source files in the Pool directory?">
			<de>Sollen Originaldateien, die sich im Projektordner befinden, beibehalten werden?</de>
			<fr>Voulez-vous garder les fichiers d'origine dans le répertoire de la bibliothèque ?</fr>
			<es>¿Desea mantener los archivos de origen en el directorio de la Pool?</es>
			<it>Volete tenere i file originali nella cartella del Pool?</it>
			<pt>Deseja manter os arquivos de origem do diretório do Pool?</pt>
			<jp>プロジェクトフォルダーに元のファイルを残しておきますか？</jp>
			<zh>您想保留素材池目录内的源文件吗？</zh>
			<ru>Оставить оригиналы в директории Пула?</ru>
		</String>

		<String Key="Error: Medium type not supported or invalid medium!">
			<de>Fehler: Die Datei ist entweder fehlerhaft oder der Medientyp wird nicht unterstützt!</de>
			<fr>Erreur : Ce type de média n'est pas supporté (Ou il n'est pas valide) !</fr>
			<es>Error: ¡Tipo de medio no soportado o inválido!</es>
			<it>Errore: Tipo di media non valido o non supportato!</it>
			<pt>Erro: Tipo de mídia não suportado, ou mídia inválida.</pt>
			<jp>エラー：対応していない種類のメディアか、ファイル自体に不具合があるようです。</jp>
			<zh>错误：媒体类型不支持或无效媒体！</zh>
			<ru>Ошибка: тип Медиа не поддерживается или повреждённые Медиа</ru>
		</String>

		<String Key="Error: Some files could not be converted!">
			<de>Fehler: Einige Dateien konnten nicht konvertiert werden!</de>
			<fr>Erreur : Certains fichiers n'ont pu être convertis !</fr>
			<es>Error: ¡Algunos archivos no han podido ser convertidos!</es>
			<it>Errore: Non é stato possibile convertire alcuni file!</it>
			<pt>Erro: Alguns arquivos não puderam ser convertidos.</pt>
			<jp>エラー：変換できないファイルがありました。</jp>
			<zh>错误：某些文件无法被转换！</zh>
			<ru>Ошибка: некоторые файлы не могут быть сконвертированы!</ru>
		</String>

		<String Key="Error: Some files have not been copied!">
			<de>Fehler: Einige Dateien konnten nicht kopiert werden!</de>
			<fr>Erreur : Certains fichiers n'ont pas été copiés !</fr>
			<es>Error: ¡Algunos archivos no se han podido copiar!</es>
			<it>Errore: Alcuni file non sono stati copiati!</it>
			<pt>Erro: Alguns arquivos não foram copiados.</pt>
			<jp>エラー：コピーできないファイルがありました。</jp>
			<zh>错误：某些文件没有被复制！</zh>
			<ru>Ошибка: некоторые файлы не были скопированы!</ru>
		</String>

		<String Key="Error: Some files were not deleted!">
			<de>Fehler: Einige Dateien konnten nicht gelöscht werden!</de>
			<fr>Erreur : Certains fichiers n'ont pu être effacés !</fr>
			<es>Error: ¡Algunos archivos no se han borrado!</es>
			<it>Errore: Alcuni file non sono stati eliminati!</it>
			<pt>Erro: Alguns arquivos não foram excluídos.</pt>
			<jp>エラー：削除できないファイルがありました。</jp>
			<zh>错误：某些文件没有被删除！</zh>
			<ru>Ошибка: некоторые файлы не были удалены!</ru>
		</String>

		<String Key="Errors on importing media:\n">
			<de>Fehler beim Importieren von Medium:</de>
			<fr>Erreurs lors de l'import du média : </fr>
			<es>Error al importar media:\n</es>
			<it>Errori nell'importazione dei media:</it>
			<pt>Erros ao importar mídia:\n</pt>
			<jp>メディアの読み込みエラー：\n</jp>
			<zh>导入媒体时出错：\n</zh>
			<ru>Ошибка при импорте Медиа\n:</ru>
		</String>

		<String Key="Export ">
			<de>Exportieren </de>
			<fr>Exporter </fr>
			<es>Exportar </es>
			<it>Esporta </it>
			<pt>Exportar </pt>
			<jp>書き出し </jp>
			<zh>导出</zh>
			<ru>Экспорт</ru>
		</String>

		<String Key="Export Pool">
			<de>Pool exportieren</de>
			<fr>Exporter la bibliothèque</fr>
			<es>Exportar Pool</es>
			<it>Esporta Pool</it>
			<pt>Exportar Pool</pt>
			<jp>プールファイルの書き出し</jp>
			<zh>导出素材池</zh>
			<ru>Экспорт Пула</ru>
		</String>

		<String Key="External files will be copied into the working directory!">
			<de>Externe Dateien werden in den Projektordner kopiert!</de>
			<fr>Les fichiers extérieurs vont être copiés dans le répertoire de travail !</fr>
			<es>¡Los archivos externos se copiarán dentro del directorio de trabajo!</es>
			<it>I file esterni verranno copiati nella cartella di lavoro!</it>
			<pt>Arquivos externos serão copiados no diretório de trabalho.</pt>
			<jp>プロジェクトフォルダーに他のフォルダーからのファイルがコピーされます。</jp>
			<zh>外部文件将被复制到工作目录中！</zh>
			<ru>Внешние файлы будут скопированы в рабочую папку!</ru>
		</String>

		<String Key="Extract Audio on Import Video File">
			<de>Audio beim Videoimport extrahieren</de>
			<fr>Extraire l'audio lors de l'import d'un fichier vidéo</fr>
			<es>Extraer audio al importar archivos de video</es>
			<it>Estrai l'audio durante l'importazione dei file video</it>
			<pt>Extrair áudio ao importar arquivo de vídeo</pt>
			<jp>ビデオファイル読み込み時にオーディオを抽出</jp>
			<zh>在导入视频文件时提取音频</zh>
			<ru>Извлекать аудио при импорте видеофайла</ru>
		</String>

		<String Key="Files conform">
			<de>Alle Dateien entsprechen den Projekteinstellungen!</de>
			<fr>Tous les fichiers sont conformes !</fr>
			<es>¡Todos los archivos están conformados!</es>
			<it>I file sono conformi</it>
			<pt>Arquivos de acordo</pt>
			<jp>すべてのファイルがプロジェクトの設定に合っています。</jp>
			<zh>使所有文件与工程的设置一致</zh>
			<ru>Файлы соответствуют</ru>
		</String>

		<String Key="Generating Thumbnail Cache">
			<de>Thumbnail-Cache wird generiert</de>
			<fr>Le fichier cache des miniatures est généré</fr>
			<es>Generando caché de miniaturas</es>
			<it>File cache delle miniature in fase di creazione</it>
			<pt>Gerando cache de miniatura</pt>
			<jp>サムネイルキャッシュの生成</jp>
			<zh>正在生成缩略图缓存</zh>
			<ru>Генерация Кэша миниатюр</ru>
		</String>

		<String Key="Import Audio">
			<de>Audio importieren</de>
			<fr>Importer un fichier audio</fr>
			<es>Importar audio</es>
			<it>Importa audio</it>
			<pt>Importar áudio</pt>
			<jp>オーディオの読み込み</jp>
			<zh>导入音频</zh>
			<ru>Импорт Аудио</ru>
		</String>

		<String Key="Import audio tracks from video">
			<de>Audio aus Videodatei importieren</de>
			<fr>Importer les pistes Audio d'une vidéo</fr>
			<es>Importar audio de un archivo de video</es>
			<it>Importa tracce audio dal video</it>
			<pt>Importar faixas de áudio do vídeo</pt>
			<jp>ビデオからオーディオトラックを読み込む</jp>
			<zh>从视频中导入音频轨</zh>
			<ru>Импортировать звуковые треки из видео</ru>
		</String>

		<String Key="Import into Pool">
			<de>In den Pool importieren</de>
			<fr>Importer dans la bibliothèque</fr>
			<es>Importar a la Pool</es>
			<it>Importa nel Pool</it>
			<pt>Importar no Pool</pt>
			<jp>プールファイルの読み込み</jp>
			<zh>导入到素材池</zh>
			<ru>Импортировать в Пул</ru>
		</String>

		<String Key="Import Video">
			<de>Video importieren</de>
			<fr>Importer une vidéo</fr>
			<es>Importar video</es>
			<it>Importa video</it>
			<pt>Importar vídeo</pt>
			<jp>ビデオの読み込み</jp>
			<zh>导入视频</zh>
			<ru>Импорт Видео</ru>
		</String>

		<String Key="Importing audio stream from video file...">
			<de>Importiere Audio aus Videodatei...</de>
			<fr>Import de l'audio d'une vidéo...</fr>
			<es>Importando audio de un archivo de video...</es>
			<it>Importa l'audio da un file video...</it>
			<pt>Importando fluxo de áudio de arquivo de vídeo...</pt>
			<jp>ビデオファイルからオーディオストリームの読み込み中...</jp>
			<zh>正在从视频文件中导入音频流...</zh>
			<ru>Импорт аудиопотока из видеофайла...</ru>
		</String>

		<String Key="Insert is not possible.\nOrigin is before project start.">
			<de>Daten können nicht eingefügt werden.\nDer Ursprungszeitpunkt liegt vor dem Beginn des Projekts.</de>
			<fr>Impossible d'insérer.\nLe point d'origine se trouve avant le début du projet.</fr>
			<es>La inserción no es posible.\nEl origen se encuentra antes del inicio del proyecto.</es>
			<it>L'inserimento non è possibile.\nL'origine si trova prima dell'inizio del progetto.</it>
			<pt>Não é possível inserir.\nA origem é anterior ao início do projeto.</pt>
			<jp>データを挿入できません。\n元のポジションがプロジェクトの開始位置よりも前にあります。</jp>
			<zh>无法插入。\n原点在工程开始之前。</zh>
			<ru>Вставка невозможна.\nОригинальное время  находится до точки старта проекта.</ru>
		</String>

		<String Key="Invalid working directory!">
			<de>Der Projektordner ist ungültig!</de>
			<fr>Répertoire de travail non valide !</fr>
			<es>¡Directorio de trabajo no válido!</es>
			<it>Cartella di lavoro non valida!</it>
			<pt>Diretório de trabalho inválido.</pt>
			<jp>不適切なプロジェクトフォルダーです。</jp>
			<zh>无效的工作目录！</zh>
			<ru>Неверная рабочая директория!</ru>
		</String>

		<String Key="Make edits permanent for archive?">
			<de>Bearbeitungen festsetzen?</de>
			<fr>Geler les modifications pour l'archive ?</fr>
			<es>¿Conservar los cambios en el archivo de forma permanente?</es>
			<it>Si desidera rendere le modifiche permanenti per l'archiviazione?</it>
			<pt>Tornar edições permanentes para o arquivo?</pt>
			<jp>アーカイブ用に編集内容を固定しますか？</jp>
			<zh>固定存档用的编辑内容？</zh>
			<ru>Сделать изменения постоянными для архива?</ru>
		</String>

		<String Key="Media &quot;">
			<de>Medien &quot;</de>
			<fr>Média &quot;</fr>
			<es>Medios &quot;</es>
			<it>=</it>
			<pt>Mídia &quot;</pt>
			<jp>メディア &quot;</jp>
			<zh>媒体 &quot;</zh>
			<ru>Медиа &quot;</ru>
		</String>

		<String Key="New (1)">
			<de>Neu (1)</de>
			<fr>Nouveau (1)</fr>
			<es>Nuevo (1)</es>
			<it>Nuovo (1)</it>
			<pt>Novo (1)</pt>
			<jp>新規 (1)</jp>
			<zh>新建 (1)</zh>
			<ru>Новый (1)</ru>
		</String>

		<String Key="New + Replace in Pool">
			<de>Neue Dateien + Referenzen umsetzen</de>
			<fr>Nouveaux et remplacer dans la bibliothèque</fr>
			<es>Nuevo + Reemplazar en la Pool</es>
			<it>Nuovo + Sostituisci nel Pool</it>
			<pt>Novo + substituir no Pool</pt>
			<jp>新規 + プールで置き換え</jp>
			<zh>新建 + 在素材池中替换</zh>
			<ru>Новый + Замена в Пуле</ru>
		</String>

		<String Key="New Files">
			<de>Neue Dateien</de>
			<fr>Nouveaux fichiers</fr>
			<es>Nuevos archivos</es>
			<it>Nuovi file</it>
			<pt>Novos arquivos</pt>
			<jp>新規ファイル</jp>
			<zh>新建文件</zh>
			<ru>Новые файлы</ru>
		</String>

		<String Key="No compatible audio stream found in file:\n">
			<de>Keine kompatiblen Audiodaten in Datei:</de>
			<fr>Pas de données audio compatibles dans le fichier : </fr>
			<es>No se ha encontrado un stream de audio en el archivo:\n</es>
			<it>Nessun flusso audio compatibile trovato nel file:</it>
			<pt>Nenhum fluxo de áudio compatível encontrado no arquivo:\n</pt>
			<jp>対応しているオーディオストリームが見つかりません。ファイル名：\n</jp>
			<zh>在以下文件中没有找到兼容的音频流：</zh>
			<ru>Нет совместимого аудиопотока в файле:\n</ru>
		</String>

		<String Key="No file is missing!">
			<de>Es fehlt keine Datei!</de>
			<fr>Aucun fichier ne manque !</fr>
			<es>¡No falta ningún archivo!</es>
			<it>Nessun file mancante!</it>
			<pt>Nenhum arquivo ausente.</pt>
			<jp>所在不明のファイルはありません。</jp>
			<zh>没有缺失文件！</zh>
			<ru>Нет отсутствующих файлов!</ru>
		</String>

		<String Key="Not enough space on disk available for converting!">
			<de>Auf der Festplatte ist nicht genügend Platz für diese Aktion verfügbar!</de>
			<fr>Il n'y a pas assez de place disponible pour la conversion !</fr>
			<es>¡No hay espacio suficiente en el disco para la conversión!</es>
			<it>Non c'é abbastanza spazio su disco disponibile per la conversione!</it>
			<pt>Espaço insuficiente no disco para a conversão.</pt>
			<jp>変換を行なうにはディスク空き領域が足りません。</jp>
			<zh>转换所需的磁盘空间不足！</zh>
			<ru>Недостаточно места на диске для конвертирования!</ru>
		</String>

		<String Key="Not enough space on disk available for import!">
			<de>Auf der Festplatte ist nicht mehr genug Platz verfügbar!</de>
			<fr>Pas assez de place sur le disque pour importer !</fr>
			<es>¡No hay espacio suficiente en el disco para importar!</es>
			<it>Non c'é abbastanza spazio su disco disponibile per l'importazione!</it>
			<pt>Espaço insuficiente no disco para importar.</pt>
			<jp>読み込みを行なうにはディスクの空き領域が足りません。</jp>
			<zh>导入所需的磁盘空间不足！</zh>
			<ru>Недостаточно места на диске для импорта!</ru>
		</String>

		<String Key="Old (2)">
			<de>Alt (2)</de>
			<fr>L'ancien (2)</fr>
			<es>Antiguo (2)</es>
			<it>Vecchio (2)</it>
			<pt>Antigo (2)</pt>
			<jp>旧 (2)</jp>
			<zh>旧 (2)</zh>
			<ru>Старый (2)</ru>
		</String>

		<String Key="On Import Audio Files">
			<de>Wenn Audiodatei importiert wird</de>
			<fr>En cas d'import de fichier audio</fr>
			<es>Al importar archivos de audio</es>
			<it>Durante l'importazione dei file audio</it>
			<pt>Ao importar arquivos de áudio</pt>
			<jp>オーディオファイルの読み込み時</jp>
			<zh>在导入音频文件时</zh>
			<ru>При импорте аудио файлов</ru>
		</String>

		<String Key="Open Options Dialog">
			<de>Optionen-Dialog öffnen</de>
			<fr>Ouvrir boîte de dialogue d'options</fr>
			<es>Abrir diálogo de opciones</es>
			<it>Apri finestra di dialogo Opzioni</it>
			<pt>Abrir caixa de diálogo de opções</pt>
			<jp>オプションダイアログを開く</jp>
			<zh>打开选项对话框</zh>
			<ru>Открыть диалог опций</ru>
		</String>

		<String Key="Permanent">
			<de>Permanent</de>
			<fr>Geler</fr>
			<es>Permanente</es>
			<it>Congela</it>
			<pt>Permanente</pt>
			<jp>固定</jp>
			<zh>永久</zh>
			<ru>Постоянный</ru>
		</String>

		<String Key="Please, don't ask again.">
			<de>Nicht mehr nachfragen.</de>
			<fr>Ne plus demander.</fr>
			<es>No preguntar de nuevo.</es>
			<it>Non chiedere più.</it>
			<pt>Não perguntar novamente.</pt>
			<jp>今後、確認メッセージを表示しない。</jp>
			<zh>今后不再询问。</zh>
			<ru>Пожалуйста, больше не спрашивайте.</ru>
		</String>

		<String Key="Pool File">
			<de>Pool-Datei</de>
			<fr>Fichier bibliothèque</fr>
			<es>Archivo Pool</es>
			<it>File del Pool</it>
			<pt>Arquivo do Pool</pt>
			<jp>プールファイル</jp>
			<zh>素材池文件</zh>
			<ru>Файл Пула</ru>
		</String>

		<String Key="Pool is ready for archive!">
			<de>Der Projektordner enthält alle vom Pool referenzierten Dateien!</de>
			<fr>La bibliothèque est prête à être archivée !</fr>
			<es>¡La Pool está preparada para ser archivada!</es>
			<it>Il Pool é pronto per l'archiviazione!</it>
			<pt>O Pool esta pronto para ser arquivado.</pt>
			<jp>プール内のファイルを保管できます。</jp>
			<zh>素材池已为存档就绪！</zh>
			<ru>Пул готов для архивации!</ru>
		</String>

		<String Key="QuickTime cannot be initialized. If you want to play back video, please make sure it is installed on your system.">
			<de>QuickTime kann nicht initialisiert werden. Wenn Sie Video abspielen möchten, installieren Sie QuickTime auf Ihrem System.</de>
			<fr>Initialisation de QuickTime impossible. Pour lire la vidéo, veillez à ce que QuickTime soit installé sur votre système.</fr>
			<es>No se puede inicializar QuickTime. Si quiere reproducir video, asegúrese por favor de que esté instalado en sus sistema.</es>
			<it>Impossibile inizializzare QuickTime. Per riprodurre il video, assicurarsi che QuickTime sia installato sul proprio sistema.</it>
			<pt>Não é possível inicializar o QuickTime. Se deseja reproduzir vídeo, certifique-se de que está instalado no seu sistema.</pt>
			<jp>QuickTime を起動できません。ビデオを再生するには、コンピューターに QuickTime がインストールされている必要があります。</jp>
			<zh>无法初始化 QuickTime。如果您想播放视频，请确保您已在您的系统中安装。</zh>
			<ru>QuickTime не может быть запущен. Если вы хотите воспроизводить видео, убедитесь, что он установлен в вашей системе.</ru>
		</String>

		<String Key="Replace Files">
			<de>Dateien ersetzen</de>
			<fr>Remplacer les fichiers</fr>
			<es>Reemplazar archivos</es>
			<it>Sostituisci file</it>
			<pt>Substituir arquivos</pt>
			<jp>ファイルを置き換える</jp>
			<zh>替换文件</zh>
			<ru>Заменить файлы</ru>
		</String>

		<String Key="Replacing audio stream in video file...">
			<de>Audio wird in Videodatei ersetzt...</de>
			<fr>Remplacer l'audio du fichier vidéo...</fr>
			<es>Reemplazando audio en archivo de video...</es>
			<it>Sostituzione stream audio in file video...</it>
			<pt>Substituindo fluxo de áudio de arquivo de vídeo...</pt>
			<jp>ビデオファイルのオーディオストリーム置き換え中...</jp>
			<zh>在视频文件中替换音频流...</zh>
			<ru>Замена аудиопотока в видеофайле...</ru>
		</String>

		<String Key="Reuse">
			<de>Bestehende</de>
			<fr>Réutiliser</fr>
			<es>Reutilizar</es>
			<it>Riutilizza</it>
			<pt>Reutilizar</pt>
			<jp>そのまま</jp>
			<zh>重新使用</zh>
			<ru>Использовать повторно</ru>
		</String>

		<String Key="Select audio file">
			<de>Audiodatei auswählen</de>
			<fr>Sélectionner le fichier audio</fr>
			<es>Seleccionar archivo de audio</es>
			<it>Seleziona file audio</it>
			<pt>Selecionar o arquivo de áudio</pt>
			<jp>オーディオファイルの選択</jp>
			<zh>选择音频文件</zh>
			<ru>Выбрать аудио файл</ru>
		</String>

		<String Key="Select Other">
			<de>Anderen auswählen</de>
			<fr>Sélectionner un autre</fr>
			<es>Seleccionar otro</es>
			<it>Seleziona altro</it>
			<pt>Selecionar outro</pt>
			<jp>他を選択</jp>
			<zh>选择其它</zh>
			<ru>Выбрать другой</ru>
		</String>

		<String Key="Select video file">
			<de>Videodatei auswählen</de>
			<fr>Sélectionner la vidéo</fr>
			<es>Seleccionar archivo de video</es>
			<it>Seleziona file video</it>
			<pt>Selecionar o arquivo de vídeo</pt>
			<jp>ビデオファイルの選択</jp>
			<zh>选择视频文件</zh>
			<ru>Выбрать видеофайл</ru>
		</String>

		<String Key="Set Project Folder">
			<de>Projektordner wählen</de>
			<fr>Sélectionner répertoire de travail</fr>
			<es>Seleccionar carpeta de trabajo</es>
			<it>Imposta cartella del progetto</it>
			<pt>Definir pasta do projeto</pt>
			<jp>プロジェクトフォルダーを設定</jp>
			<zh>选择工程文件夹</zh>
			<ru>Выбрать папку проекта</ru>
		</String>

		<String Key="Some files are referenced by clips that are still in the Pool. These files have not been deleted.">
			<de>Einige Dateien verweisen auf Clips im Pool. Diese Dateien wurden nicht gelöscht.</de>
			<fr>Quelques fichiers font référence à des clips dans la bibliothèque et ne sont pas supprimés.</fr>
			<es>Algunos archivos hacen referencia a clips que aún están en la Pool. Estos archivos no fueron suprimidos.</es>
			<it>Alcuni file fanno riferimento a delle clip che si trovano ancora nel Pool. Questi file non sono stati eliminati.</it>
			<pt>Alguns arquivos são referenciados por clipes que ainda estão no Pool. Estes arquivos não foram excluídos.</pt>
			<jp>いくつかのファイルはプールにあるクリップから参照されています。これらのファイルは削除されていません。</jp>
			<zh>某些被剪辑引用的文件仍在素材池内。这些文件未被删除。</zh>
			<ru>Некоторые файлы, на которые ссылаются клипы, остались в Пуле. Эти файлы не были удалены.</ru>
		</String>

		<String Key="Split channels">
			<de>Kanäle aufteilen</de>
			<fr>Séparer canaux</fr>
			<es>Separar canales</es>
			<it>Dividi canali</it>
			<pt>Canais divididos</pt>
			<jp>チャンネルを分割</jp>
			<zh>分割通道</zh>
			<ru>Разделить каналы</ru>
		</String>

		<String Key="Split multi-channel files">
			<de>Mehrkanal-Dateien aufteilen</de>
			<fr>Séparer fichiers multicanaux</fr>
			<es>Separar archivos multicanal</es>
			<it>Suddividi file multicanale</it>
			<pt>Arquivos multicanal divididos</pt>
			<jp>マルチチャンネルファイルのチャンネルを分割</jp>
			<zh>分割多通道文件</zh>
			<ru>Разделить многоканальные файлы</ru>
		</String>

		<String Key="The file is missing!">
			<de>Die Datei konnte nicht gefunden werden!</de>
			<fr>Le fichier est manquant !</fr>
			<es>¡Falta el archivo!</es>
			<it>Il file non é disponibile!</it>
			<pt>Arquivo ausente.</pt>
			<jp>ファイルが見つかりません。</jp>
			<zh>文件缺失！</zh>
			<ru>Файл отсутствует!</ru>
		</String>

		<String Key="The project directory is read only!\n\nPlease make a new selection!">
			<de>Der Projektordner ist schreibgeschützt!\n\nBitte wählen Sie einen neuen!</de>
			<fr>Il n'est pas possible d'écrire dans le répertoire de travail !\n\nVeuillez sélectionner un nouveau répertoire de travail.</fr>
			<es>¡El directorio del proyecto es solo de lectura!\n\n¡Efectúe una nueva selección!</es>
			<it>La cartella del progetto é di sola lettura!\n\nSi prega di definire una nuova selezione!</it>
			<pt>O diretório do projeto é somente leitura!\n\nFaça uma nova seleção.</pt>
			<jp>このプロジェクトフォルダーは読み取り専用です。\n\n新しいフォルダーを作成してください。</jp>
			<zh>此工程目录只读！\n\n请重新选择！</zh>
			<ru>Папка проекта только для чтения!\n\nВыберите другую папку.!</ru>
		</String>

		<String Key="The project file has been moved!\nPlease confirm the project working directory!\n\nDocument path is: %s\n\nNew (1):\t%s\nOld (2):\t%s">
			<de>Die Projektdatei ist verschoben worden!\nBitte bestätigen Sie den neuen Projektordner!\n\nDokumentpfad: %s\n\nNeu (1):\t%s\nAlt (2):\t%s</de>
			<fr>Le projet a été déplacé.\nVous devez préciser où se trouve le répertoire de travail.\n\nLe projet est maintenant ici : %s\n\nLe nouveau (1) : \t%s\nL'ancien (2) :\t%s</fr>
			<es>¡El archivo de proyecto ha sido movido!\nDebe precisar la ubicación del directorio de trabajo.\n\nRuta del directorio:  %s\n\nNueva (1):\t%s\nAntigua (2):\t%s </es>
			<it>Il file progetto é stato spostato!\nConfermate la cartella di lavoro del progetto!\n\nIl percorso del documento é: %s\n\nNuovo (1):\t%s\nVecchio (2):\t%s</it>
			<pt>O arquivo do projeto foi movido!\nConfirme o diretório de trabalho do projeto.\n\nO caminho do documento é: %s\n\nNovo (1):\t%s\nAntigo (2):\t%s</pt>
			<jp>プロジェクトファイルの場所が変更されています。\nプロジェクトフォルダーの場所を確認してください。\n\nドキュメントの場所： %s\n\n新規 (1):\t %s\n旧 (2):\t%s</jp>
			<zh>此工程文件已被移动！\n请确认工程工作目录！\n\n文档路径为： %s\n\n新 (1):\t%s\\n旧 (1):\t%s\</zh>
			<ru>Файл проекта был перемещён!\nУточните выбор рабочей папки.\n\nПуть к документу : %s\n\nНовый (1) : \t%s\nСтарый (2) :\t%s</ru>
		</String>

		<String Key="The project has been moved to a location that is read only!\nPlease select a new project working directory!">
			<de>Die Projektdatei und/oder der Projektordner sind schreibgeschützt! Bitte wählen Sie einen neuen Projektordner!</de>
			<fr>Le projet a été déplacé à un endroit où il n'est pas possible d'écrire !\nMerci de sélectionner un nouveau répertoire de travail !</fr>
			<es>¡El proyecto se ha movido a una ubicación de solo lectura!\n¡Seleccione un nuevo directorio de trabajo!</es>
			<it>Il progetto é stato spostato in una posizione in sola lettura!\nSelezionate una nuova cartella di lavoro per il progetto!</it>
			<pt>O projeto foi movido para um local que é somente leitura!\nSelecione um novo diretório de trabalho do projeto.</pt>
			<jp>プロジェクトは読み取り専用の場所に移動されています。\n新しいプロジェクトフォルダーを指定してください。</jp>
			<zh>工程已被移动到一个只读的位置！\n\n请选择一个新的工程工作目录！</zh>
			<ru>Проект был перемещён в папку, предназначенную только для чтения!\nВыберите новую рабочую папку!</ru>
		</String>

		<String Key="The project uses media from an embedded AAF file.\n Those media cannot be copied.">
			<de>Das Projekt verwendet Medien aus einer eingebetteten AAF-Datei.\n Diese Medien können nicht kopiert werden.</de>
			<fr>Le projet utilise des média intégrés dans un fichier AAF.\nCes média ne peuvent pas être copiés. </fr>
			<es>El proyecto usa medios de un archivo AAF empotrado.\n Estos medios no se pueden copiar.</es>
			<it>Il progetto utilizza dei media integrati in un file AAF.\nQuesti media non possono essere copiati.</it>
			<pt>O projeto usa mídias de um arquivo AAF incorporado.\n Essas mídias não podem ser copiadas.</pt>
			<jp>このプロジェクトには、AAF ファイルに埋め込まれたメディアが使用されています。\nこれらのメディアはコピーできません。</jp>
			<zh>此工程使用了一个嵌入式的 AAF 文件。\n 这些媒体无法被复制。</zh>
			<ru>В проекте используются медиафайлы из встроенного AAF файла.\n Эти файлы не могут быть скопированы.</ru>
		</String>

		<String Key="The selected folder was write protected!\nDo you want to disable write protection and continue?">
			<de>Der ausgewählte Ordner ist schreibgeschützt!\nSoll er trotzdem verwendet werden?</de>
			<fr>Le répertoire sélectionné est protégé en écriture !\nVoulez-vous désactiver la protection et continuer ?</fr>
			<es>¡La carpeta seleccionada está protegida contra escritura!\n¿Desea deshabilitar la protección y proceder?</es>
			<it>La cartella selezionata é protetta in scrittura!\nVolete disattivare la protezione dalla scrittura e andare avanti?</it>
			<pt>A pasta selecionada estava protegida contra gravação.\nDeseja desativar a proteção contra gravação e continuar?</pt>
			<jp>選択されたフォルダーは書き込み禁止になっています。\nその設定を解除して書き込みますか？</jp>
			<zh>选定的文件夹写保护！\n您想取消写保护并继续吗？</zh>
			<ru>Выбранная папка защищена от записи!\nХотите снять защиту и продолжить?</ru>
		</String>

		<String Key="There are media files missing!\nDo you want to keep the file description?">
			<de>Eine oder mehrere Dateien können nicht gefunden werden!\nSollen diese beibehalten werden?</de>
			<fr>Certains fichiers média manquent !\nVoulez-vous conserver leur description ?</fr>
			<es>¡Faltan algunos archivos de Medio!\n¿Desea mantener la descripción de archivo?</es>
			<it>Ci sono file mancanti!\nVolete mantenerne la descrizione?</it>
			<pt>Há arquivos de mídia ausentes!\nDeseja manter a descrição do arquivo?</pt>
			<jp>見つからないファイルがあります。\nその記述データも保持しますか？</jp>
			<zh>媒体文件缺失！\n您想保留文件描述吗？</zh>
			<ru>Медиа файлы отсутствуют!\nОставить описание файлов?</ru>
		</String>

		<String Key="There are missing files!">
			<de>Der Pool enthält unauffindbare Dateien!</de>
			<fr>Certains fichiers manquent !</fr>
			<es>¡Hay archivos desaparecidos!</es>
			<it>Ci sono dei file mancanti!</it>
			<pt>Há arquivos ausentes!</pt>
			<jp>見つからないファイルがあります。</jp>
			<zh>文件缺失！</zh>
			<ru>Есть отсутствующие файлы!</ru>
		</String>

		<String Key="There are no files for converting!">
			<de>Es gibt keine Dateien, die konvertiert werden könnten!</de>
			<fr>Il n'y a pas de fichier à convertir !</fr>
			<es>No hay archivos para convertir</es>
			<it>Non ci sono file per la conversione!</it>
			<pt>Não há arquivos para converter.</pt>
			<jp>変換するファイルがありません。</jp>
			<zh>没有可转换的文件！</zh>
			<ru>Нет файлов для конвертирования!</ru>
		</String>

		<String Key="There is no file to convert!">
			<de>Es gibt keine Dateien, die konvertiert werden könnten!</de>
			<fr>Il n'y a pas de fichier à convertir !</fr>
			<es>¡No hay archivo para convertir!</es>
			<it>Non c'é alcun file da convertire!</it>
			<pt>Não há nenhum arquivo para converter.</pt>
			<jp>変換するファイルがありません。</jp>
			<zh>没有可转换的文件！</zh>
			<ru>Нет файла для конвертирования!</ru>
		</String>

		<String Key="There is only very little recording time left on the disk you selected!\nDo you want to continue?">
			<de>Auf der ausgewählten Festplatte ist nur sehr wenig Platz für neue Audiodaten verfügbar!\nSoll der Ordner trotzdem verwendet werden?</de>
			<fr>L'espace disponible pour l'enregistrement sur le disque sélectionné est très limité !\nVoulez-vous continuer ?</fr>
			<es>¡Queda muy poco tiempo de grabación en el disco que ha seleccionado!\n¿Quiere continuar?</es>
			<it>Lo spazio disponibile per la registrazione sul disco selezionato è estremamente limitato!\nSi desidera continuare?</it>
			<pt>Resta muito pouco tempo de gravação no disco selecionado.\nDeseja continuar?</pt>
			<jp>選択したディスクの空き領域がほとんどありません。\n続けますか?</jp>
			<zh>您选择的磁盘仅剩下非常少的可用录音时间！\n您想继续吗？</zh>
			<ru>Осталось очень маленькое время для записи на выбранный диск!\nХотите продолжить?</ru>
		</String>

		<String Key="This operation will remove offline process histories.\nAll edits will be frozen!">
			<de>Diese Aktion wird alle Einträge aus der Prozessliste entfernen.\nDie Audiobearbeitung wird permanent gemacht!</de>
			<fr>Cette opération va supprimer l'historique des traitements.\nToutes les modifications vont être gelées !</fr>
			<es>Esta operación eliminará la información del historial de procesos.\n¡Todas las ediciones se congelarán!</es>
			<it>Questa operazione rimuoverà la storia del processing offline.\nTutti file di edit verranno congelati!</it>
			<pt>Esta operação removerá históricos de processo offline.\nTodas as edições serão congeladas!</pt>
			<jp>この操作を行なうと、処理履歴が消去され、すべての編集内容が固定されます。</jp>
			<zh>这个操作将移除离线处理历史。\n所有的编辑将被固定！</zh>
			<ru>Это действие удалит всю историю автономной обработки.\nВсе изменения будут заморожены!</ru>
		</String>

		<String Key="Trash Unused Media">
			<de>Unbenutzte Medien in den Papierkorb verschieben</de>
			<fr>Jeter les média inutilisés</fr>
			<es>Enviar a la papelera medios no usados</es>
			<it>Sposta nel cestino i media non utilizzati</it>
			<pt>Descartar mídias não utilizadas</pt>
			<jp>使用していないメディアをごみ箱へ移動</jp>
			<zh>回收未使用的媒体</zh>
			<ru>Корзина для неиспользуемых данных</ru>
		</String>

		<String Key="Use Settings">
			<de>Einstellungen verwenden</de>
			<fr>Utiliser réglages</fr>
			<es>Usar configuración</es>
			<it>Usa impostazioni</it>
			<pt>Usar configurações</pt>
			<jp>設定を使用</jp>
			<zh>使用设置</zh>
			<ru>Использовать настройки</ru>
		</String>

		<String Key="Video File failed to open: ">
			<de>Videodatei konnte nicht geöffnet werden:</de>
			<fr>Le fichier vidéo n'a pu être ouvert :</fr>
			<es>Imposible de abrir archivo de video: </es>
			<it>Errore in apertura file video:</it>
			<pt>Falha ao abrir o arquivo de vídeo: </pt>
			<jp>ビデオファイルを開けません：</jp>
			<zh>视频文件打开失败：</zh>
			<ru>Видеофайл не открывается:</ru>
		</String>

		<String Key="Warning! Continuing will erase files!">
			<de>Warnung! Diese Aktion löscht Dateien!</de>
			<fr>Attention ! Des fichiers vont être effacés !</fr>
			<es>Advertencia: ¡Los archivos serán eliminados!</es>
			<it>Attenzione! Continuando cancellerete i file!</it>
			<pt>Advertência! Se continuar, os arquivos serão apagados!</pt>
			<jp>注意！この操作を行なうとファイルが削除されます。</jp>
			<zh>警告！继续将擦除文件！</zh>
			<ru>Внимание! Продолжение приведёт к удалению файлов!</ru>
		</String>

		<String Key="Warning: You cannot undo this operation!\nOffline process histories will be removed.\nAll edits will be frozen!">
			<de>Warnung: Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!\nAlle Einträge der Prozesslisten werden entfernt - die Audiobearbeitung wird permanent gemacht!</de>
			<fr>Attention ! Vous ne pourrez pas annuler cette opération !\nL'historique des traitements va être supprimé.\nToutes les modifications vont être gelées !</fr>
			<es>Advertencia: ¡No es posible deshacer esta operación!\nToda la información del historial de procesos se eliminará.\n¡Todas las ediciones se congelarán!</es>
			<it>Attenzione: Non é possibile annullare questa operazione! \nLa storia del processing offline verrà rimossa. \nTutte le modifiche verranno congelate!</it>
			<pt>Aviso: Não é possível desfazer esta operação! Os históricos de processo offline serão removidos.\nTodas as edições serão congeladas!</pt>
			<jp>注意！この操作は元に戻せません。\n処理履歴が消去され、すべての編集内容が固定されます。</jp>
			<zh>警告：您无法撤销此操作！\n离线处理历史将被移除。\n所有的编辑将被固定！</zh>
			<ru>Предупреждение: Вы не можете отменить эту операцию!\nИстория автономной обработки будет удалена.\nВсе изменения будут заморожены!</ru>
		</String>

		<String Key="Warning: You cannot undo this!">
			<de>Warnung: Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!</de>
			<fr>Attention ! Vous ne pouvez pas annuler cette opération !</fr>
			<es>Advertencia: ¡Esta operación no se puede deshacer!</es>
			<it>Attenzione: Non sarà possibile annullare questa operazione!</it>
			<pt>Aviso: Esta ação não pode ser desfeita.</pt>
			<jp>注意！これは元に戻せません。</jp>
			<zh>警告：您无法撤消此操作！</zh>
			<ru>Предупреждение: Это нельзя отменить!</ru>
		</String>

		<String Key="You have created new files since the last time you saved the project.\nDo you want to delete these?">
			<de>Es sind Dateien erzeugt worden,\nnachdem das Projekt zuletzt gespeichert wurde.\nSollen diese Dateien gelöscht werden?</de>
			<fr>Vous avez créé de nouveaux fichiers depuis le dernier enregistrement du projet.\nVoulez-vous effacer ces fichiers ?</fr>
			<es>Se han creado nuevos archivos desde la última vez que guardó el proyecto.\n¿Desea eliminarlos?</es>
			<it>Avete creato nuovi file dall'ultima volta che avete salvato.\nVolete eliminarli?</it>
			<pt>Você criou novos arquivos desde a última vez que salvou o projeto.\nDeseja excluir estes?</pt>
			<jp>前回のプロジェクト保存以降に新しいファイルが作成されています。\nそのファイルを削除しますか？</jp>
			<zh>自动您最后一次保存工程以来您创建了一些新的文件。\n您想删除这些文件吗？</zh>
			<ru>С момента последнего сохранения проекта были созданы новые файлы.\nУдалить их?</ru>
		</String>

		<String Key="You have recorded new files since the last time you saved the project.\nDo you want to delete these?">
			<de>Es sind Dateien aufgezeichnet worden,\nnachdem das Projekt zuletzt gespeichert wurde.\nSollen diese Dateien gelöscht werden?</de>
			<fr>Vous avez enregistré de nouveaux fichiers depuis le dernier enregistrement du projet.\nVoulez-vous effacer ces fichiers ?</fr>
			<es>Se han grabado nuevos archivos desde la última vez que guardó el proyecto.\n¿Desea eliminarlos?</es>
			<it>Avete registrato nuovi file dall'ultima volta che avete salvato il progetto.\nVolete eliminarli?</it>
			<pt>Você gravou novos arquivos desde a última vez que salvou o projeto.\nDeseja excluir estes?</pt>
			<jp>前回のプロジェクト保存以降に新しいファイルが録音されています。\nそのファイルを削除しますか？</jp>
			<zh>自动您最后一次保存工程以来您录制了一些新的文件。\n您想删除这些文件吗？</zh>
			<ru>После сохранения проекта были записаны новые файлы.\nУдалить их?</ru>
		</String>

<!-- lego/source/media/ppoolvw.cpp -->

		<String Key="%s %d  %s %d (Frames)">
			<de>=</de>
			<fr>%s %d  %s %d (Images)</fr>
			<es>=</es>
			<it>%s %d  %s %d (Fotogrammi)</it>
			<pt>%s %d  %s %d (Quadros)</pt>
			<jp>%s %d  %s %d (フレーム)</jp>
			<zh>%s %d  %s %d （帧）</zh>
			<ru>%s %d %s %d (отсчеты)</ru>
		</String>

		<String Key="At Timecode Position...">
			<de>An Timecode-Position...</de>
			<fr>À la position Timecode...</fr>
			<es>En la posición de código de tiempo...</es>
			<it>Alla posizione Timecode...</it>
			<pt>Na posição do Timecode...</pt>
			<jp>タイムコードポジション...</jp>
			<zh>在时间码位置...</zh>
			<ru>На позиции таймкода...</ru>
		</String>

		<String Key="Audio Files: %d">
			<de>Audiodateien: %d</de>
			<fr>Fichiers audio : %d</fr>
			<es>Archivos de audio: %d</es>
			<it>File audio: %d</it>
			<pt>Arquivos de áudio: %d</pt>
			<jp>オーディオファイル： %d</jp>
			<zh>音频文件：%d</zh>
			<ru>Аудио файлы: %d</ru>
		</String>

		<String Key="Bounce">
			<de>Als neue Datei schreiben</de>
			<fr>Convertir en fichier</fr>
			<es>Convertir en archivo (Bounce)</es>
			<it>Esporta</it>
			<pt>Bounce</pt>
			<jp>新規ファイルに変換</jp>
			<zh>转换成新建文件</zh>
			<ru>Объединить и перезаписать</ru>
		</String>

		<String Key="Cannot open editor: Media file is missing!">
			<de>Es kann kein Editor geöffnet werden,\nda die Mediendatei nicht gefunden werden konnte!</de>
			<fr>L'éditeur n'a pu être ouvert car le fichier est manquant !</fr>
			<es>¡No se puede abrir el editor ya que no se encuentra el archivo!</es>
			<it>Non é possibile aprire l'editor: il file media è mancante!</it>
			<pt>Não é possível abrir o editor: Arquivo de mídia ausente.</pt>
			<jp>エディターを開けません。メディアファイルが見つかりません。</jp>
			<zh>无法打开编辑器：媒体文件缺失！</zh>
			<ru>Невозможно открыть редактор: Медиа файл отсутствует!</ru>
		</String>

		<String Key="Conform Files...">
			<de>Dateien an Projekteinstellungen anpassen...</de>
			<fr>Conformer les fichiers...</fr>
			<es>Conformar archivos...</es>
			<it>Conforma file...</it>
			<pt>Adequar arquivos...</pt>
			<jp>ファイルをプロジェクト設定に適合...</jp>
			<zh>相符文件...</zh>
			<ru>Согласовать файлы...</ru>
		</String>

		<String Key="Convert Files...">
			<de>Dateien konvertieren...</de>
			<fr>Convertir les fichiers...</fr>
			<es>Convertir archivos...</es>
			<it>Converti file...</it>
			<pt>Converter arquivos...</pt>
			<jp>ファイルの変換...</jp>
			<zh>转换文件...</zh>
			<ru>Конвертировать файлы...</ru>
		</String>

		<String Key="Destination Time">
			<de>Einfügezeitpunkt</de>
			<fr>Position de destination</fr>
			<es>Tiempo de destino</es>
			<it>Tempo di destinazione</it>
			<pt>Horário do destino</pt>
			<jp>対象の時間</jp>
			<zh>对象时间</zh>
			<ru>Время места назначения</ru>
		</String>

		<String Key="Do you want to erase the files from hard disk or only remove clips from Pool?">
			<de>Sollen die Dateien gelöscht oder nur die Clips aus dem Pool entfernt werden?</de>
			<fr>Voulez-vous effacer les fichiers du disque dur ou seulement les supprimer de la bibliothèque ?</fr>
			<es>¿Desea eliminar los archivos del disco duro o únicamente suprimirlos en la Pool?</es>
			<it>Volete cancellare i file dall'hard disk o soltanto rimuovere le clip da pool?</it>
			<pt>Deseja apagar os arquivos do disco rígido ou somente remover clipes do Pool?</pt>
			<jp>ハードディスク上のファイルを削除しますか、それともプール内のクリップデータを削除するのみにしますか？</jp>
			<zh>您想从磁盘中擦除文件还是只是从素材池中移除剪辑？</zh>
			<ru>Хотите стереть файлы с диска или только удалить клипы из Пула?</ru>
		</String>

		<String Key="Do you want to save this library?">
			<de>Soll diese Bibliothek gespeichert werden?</de>
			<fr>Voulez-vous enregistrer cette bibliothèque ?</fr>
			<es>¿Desea guardar esta biblioteca?</es>
			<it>Volete salvare questa libreria?</it>
			<pt>Deseja salvar esta biblioteca?</pt>
			<jp>このライブラリーを保存しますか？</jp>
			<zh>您想保存这个库吗？</zh>
			<ru>Сохранить библиотеку?</ru>
		</String>

		<String Key="Export Pool...">
			<de>Pool exportieren...</de>
			<fr>Exporter la bibliothèque...</fr>
			<es>Exportar Pool...</es>
			<it>Esporta Pool...</it>
			<pt>Exportar Pool...</pt>
			<jp>プールファイルの書き出し...</jp>
			<zh>导出素材池...</zh>
			<ru>Экспорт Пула...</ru>
		</String>

		<String Key="External Files: %d">
			<de>Externe Dateien: %d</de>
			<fr>Fichiers externes : %d</fr>
			<es>Archivos externos: %d</es>
			<it>File esterni: %d</it>
			<pt>Arquivos externos: %d</pt>
			<jp>フォルダー外のファイル： %d</jp>
			<zh>外部文件：%d</zh>
			<ru>Внешние файлы: %d</ru>
		</String>

		<String Key="Extract Audio from Video File">
			<de>Audio aus Videodatei extrahieren</de>
			<fr>Extraire l'audio de la vidéo</fr>
			<es>Extraer audio de archivo de video</es>
			<it>Estrai audio da file video</it>
			<pt>Extrair áudio do arquivo de vídeo</pt>
			<jp>ビデオファイルからオーディオを抽出</jp>
			<zh>从视频文件中提取音频</zh>
			<ru>Извлечь аудио из видеофайла</ru>
		</String>

		<String Key="File Search">
			<de>Dateisuche</de>
			<fr>Recherche de fichiers</fr>
			<es>Búsqueda de archivo</es>
			<it>Ricerca file</it>
			<pt>Pesquisar arquivo</pt>
			<jp>ファイル検索</jp>
			<zh>文件搜索</zh>
			<ru>Поиск файла</ru>
		</String>

		<String Key="Find in Pool...">
			<de>Medien im Pool suchen...</de>
			<fr>Chercher dans la bibliothèque...</fr>
			<es>Buscar en la Pool...</es>
			<it>Trova nel Pool...</it>
			<pt>Localizar no Pool...</pt>
			<jp>プールで検索...</jp>
			<zh>在素材池中查找...</zh>
			<ru>Поиск в Пуле...</ru>
		</String>

		<String Key="Find Missing Files...">
			<de>Nicht gefundene Dateien suchen...</de>
			<fr>Rechercher les fichiers manquants...</fr>
			<es>Buscar archivos desaparecidos...</es>
			<it>Trova file mancanti...</it>
			<pt>Localizar arquivos ausentes...</pt>
			<jp>所在不明のファイルを検索...</jp>
			<zh>查找缺失文件...</zh>
			<ru>Поиск отсутствующих файлов...</ru>
		</String>

		<String Key="Hide All">
			<de>Alle ausblenden</de>
			<fr>Tout masquer</fr>
			<es>Ocultar todo</es>
			<it>Nascondi tutto</it>
			<pt>Ocultar tudo</pt>
			<jp>すべて隠す</jp>
			<zh>隐藏全部</zh>
			<ru>Скрыть все</ru>
		</String>

		<String Key="Import Medium...">
			<de>Medium importieren...</de>
			<fr>Importer un média...</fr>
			<es>Importar medio...</es>
			<it>Importa media...</it>
			<pt>Importar mídia...</pt>
			<jp>メディアの読み込み...</jp>
			<zh>导入媒体...</zh>
			<ru>Импорт Медиа...</ru>
		</String>

		<String Key="Import Pool...">
			<de>Pool importieren...</de>
			<fr>Importer une bibliothèque...</fr>
			<es>Importar Pool...</es>
			<it>Importa Pool...</it>
			<pt>Importar Pool...</pt>
			<jp>プールファイルの読み込み...</jp>
			<zh>导入素材池...</zh>
			<ru>Импорт Пула...</ru>
		</String>

		<String Key="it has more than one edit version!">
			<de>es mehrere Versionen des Clips gibt!</de>
			<fr>il a plus d'une version modifiée !</fr>
			<es>¡tiene más de una versión modificada!</es>
			<it>ha più di una versione modificata!</it>
			<pt>tem mais de uma versão de edição.</pt>
			<jp>複数の編集バージョンがあります。</jp>
			<zh>具有多个编辑版本</zh>
			<ru>имеет более одной версии редактирования!</ru>
		</String>

		<String Key="it is used in another Pool and it has more than one edit version!">
			<de>sie in einem anderen Pool verwendet wird\nund es mehrere Versionen des Clips gibt!</de>
			<fr>il est utilisé dans une autre bibliothèque\net il a plus d'une version modifiée !</fr>
			<es>¡es utilizado en otra Pool y tiene más de una versión modificada!</es>
			<it>viene usato in un altro pool e ha più di una versione modificata!</it>
			<pt>está em uso em outro Pool e tem mais de uma versão de edição.</pt>
			<jp>ほかのプールでも使用されていて、複数の編集バージョンがあります。</jp>
			<zh>已在其他素材池中被使用并具有多个编辑版本！</zh>
			<ru>использовано в другом Пуле\nи имеется более одной версии редактирования!</ru>
		</String>

		<String Key="it is used in another Pool!">
			<de>sie in einem anderen Pool verwendet wird!</de>
			<fr>il est utilisé dans une autre bibliothèque !</fr>
			<es>¡se utiliza en otra Pool!</es>
			<it>viene usato in un altro pool!</it>
			<pt>está em uso em outro Pool!</pt>
			<jp>他のプールでも使用されています。</jp>
			<zh>已在其他素材池中被使用！</zh>
			<ru>использовано в другом Пуле!</ru>
		</String>

		<String Key="Later">
			<de>Später</de>
			<fr>Plus tard</fr>
			<es>Más tarde</es>
			<it>Più tardi</it>
			<pt>Mais tarde</pt>
			<jp>あとで</jp>
			<zh>稍后</zh>
			<ru>Позже</ru>
		</String>

		<String Key="Library - ">
			<de>Bibliothek - </de>
			<fr>Bibliothèque - </fr>
			<es>Biblioteca - </es>
			<it>Libreria - </it>
			<pt>Biblioteca - </pt>
			<jp>ライブラリー - </jp>
			<zh>库 -</zh>
			<ru>Библиотека -</ru>
		</String>

		<String Key="Media Origin Time">
			<de>Ursprungszeit des Mediums</de>
			<fr>Heure d'origine du média</fr>
			<es>Hora de origen del medio</es>
			<it>Tempo di origine del media</it>
			<pt>Tempo de origem da mídia</pt>
			<jp>メディアの元のポジション</jp>
			<zh>媒体原点时间</zh>
			<ru>Оригинальное время Медиа</ru>
		</String>

		<String Key="Minimizing files will clear the entire edit history!!\n\nDo you want to continue?">
			<de>Das Minimieren von Dateien hat zur Folge, dass\ndie Liste der Bearbeitungsschritte gelöscht wird!\n\nWollen Sie weitermachen?</de>
			<fr>Minimiser les fichiers va effacer l'historique des modifications !\n\nVoulez-vous continuer ?</fr>
			<es>¡Minimizar los archivos suprimirá el contenido del historial de edición!\n\n¿Desea proceder?</es>
			<it>Minimizzando i file svuoterete la storia delle modifiche!!\n\nSi desidera proseguire?</it>
			<pt>Minimizar os arquivos limpará todo o histórico de edição!!\n\nDeseja continuar?</pt>
			<jp>ファイルの最小化を行なうと、すべての処理履歴が消去されます。\n\n続行しますか？</jp>
			<zh>最小化文件将清空所有编辑历史！\n\n您想继续吗？</zh>
			<ru>Минимизация файлов очистит запись истории редактирования!\n\nХотите продолжить?</ru>
		</String>

		<String Key="Move selection to the trash or remove it from the Pool?">
			<de>Auswahl in den Papierkorb verschieben oder aus dem Pool entfernen?</de>
			<fr>Voulez-vous déplacer la sélection dans la corbeille ou la supprimer de la bibliothèque ?</fr>
			<es>¿Desea desplazar la selección a la papelera o suprimirla de la Pool?</es>
			<it>Spostare la selezione nel cestino o rimuoverla dal Pool?</it>
			<pt>Mover a seleção para a lixeira ou remover do Pool?</pt>
			<jp>選択した要素をごみ箱へ移動しますか、それともプールから削除しますか？</jp>
			<zh>移动选择到垃圾箱还是将它从素材池中移除？</zh>
			<ru>Переместить выбранное в корзину или удалить из Пула?</ru>
		</String>

		<String Key="Move to trash or remove from Pool?">
			<de>In den Papierkorb verschieben oder aus dem Pool entfernen?</de>
			<fr>Déplacer dans la corbeille ou supprimer de la bibliothèque ?</fr>
			<es>¿Enviar a la papelera o suprimir de la pool?</es>
			<it>Sposta nel cestino o rimuovere dal Pool?</it>
			<pt>Mover para a lixeira ou remover do Pool?</pt>
			<jp>ごみ箱へ移動しますか、それともプールから削除しますか？</jp>
			<zh>移动到垃圾箱还是从素材池中移除？</zh>
			<ru>Переместить в корзину или удалить из Пула?</ru>
		</String>

		<String Key="Optimize Width">
			<de>Breite optimieren</de>
			<fr>Optimiser la largeur</fr>
			<es>Optimizar la anchura</es>
			<it>Ottimizza ampiezza</it>
			<pt>Otimizar largura</pt>
			<jp>幅を最適化</jp>
			<zh>优化宽度</zh>
			<ru>Оптимизировать ширину</ru>
		</String>

		<String Key="Pool - ">
			<de>=</de>
			<fr>Bibliothèque - </fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Pool - </pt>
			<jp>プール - </jp>
			<zh>素材池 - </zh>
			<ru>Пул-</ru>
		</String>

		<String Key="Pool Record Folder:">
			<de>Pool-Aufnahmeordner:</de>
			<fr>Répertoire d'enreg. :</fr>
			<es>Carpeta de grabación:</es>
			<it>Cartella di registrazione:</it>
			<pt>Pasta de gravação do Pool:</pt>
			<jp>プール録音フォルダー：</jp>
			<zh>素材池录制文件夹：</zh>
			<ru>Папка записи Пула:</ru>
		</String>

		<String Key="Prepare Archive...">
			<de>Archivierung vorbereiten...</de>
			<fr>Préparer l'archivage...</fr>
			<es>Preparar archivo...</es>
			<it>Prepara archivio...</it>
			<pt>Preparar arquivamento...</pt>
			<jp>ファイルを保管用に整理...</jp>
			<zh>准备存档</zh>
			<ru>Подготовить Архив...</ru>
		</String>

		<String Key="Project Cursor Position">
			<de>Positionszeiger</de>
			<fr>Position du curseur du projet</fr>
			<es>Posición del cursor del proyecto</es>
			<it>Posizione del cursore di progetto</it>
			<pt>Posição do cursor do projeto</pt>
			<jp>カーソル位置</jp>
			<zh>工程光标位置</zh>
			<ru>Положение курсора в проекте</ru>
		</String>

		<String Key="Project Folder:">
			<de>Projektordner:</de>
			<fr>Répertoire de travail :</fr>
			<es>Carpeta de proyecto:</es>
			<it>Cartella del progetto:</it>
			<pt>Pasta do projeto:</pt>
			<jp>プロジェクトフォルダー：</jp>
			<zh>工程文件夹：</zh>
			<ru>Папка проекта:</ru>
		</String>

		<String Key="reconstructible">
			<de>rekonstruierbar</de>
			<fr>reconstructible</fr>
			<es>reconstruible</es>
			<it>ricostruibile</it>
			<pt>reconstruível</pt>
			<jp>復元可能</jp>
			<zh>可重建的</zh>
			<ru>Восстановленный</ru>
		</String>

		<String Key="Reel Name">
			<de>Spulenname</de>
			<fr>Nom de bobine</fr>
			<es>Nombre de bobina</es>
			<it>Nome reel</it>
			<pt>Nome do rolo</pt>
			<jp>リール名</jp>
			<zh>卷名</zh>
			<ru>Название плёнки</ru>
		</String>

		<String Key="Remove from Pool">
			<de>Entfernen</de>
			<fr>Supprimer de la Bibliothèque</fr>
			<es>Eliminar de la Pool</es>
			<it>Rimuovi dal Pool</it>
			<pt>Remover do Pool</pt>
			<jp>プールから削除</jp>
			<zh>从素材池中移除</zh>
			<ru>Удалить из Пула</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Media">
			<de>Medien entfernen</de>
			<fr>Supprimer le média</fr>
			<es>Eliminar medio</es>
			<it>Rimuovi media</it>
			<pt>Remover mídia</pt>
			<jp>メディアを削除</jp>
			<zh>移除媒体</zh>
			<ru>Удалить Медиа</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Region">
			<de>Region entfernen</de>
			<fr>Supprimer la région</fr>
			<es>Eliminar región</es>
			<it>Rimuovi regione</it>
			<pt>Remover região</pt>
			<jp>リージョンを削除</jp>
			<zh>移除区域</zh>
			<ru>Удалить регион</ru>
		</String>

		<String Key="Rename Region">
			<de>Region umbenennen</de>
			<fr>Renommer la région</fr>
			<es>Renombrar región</es>
			<it>Rinomina regione</it>
			<pt>Renomear região</pt>
			<jp>リージョン名の変更</jp>
			<zh>重命名区域</zh>
			<ru>Переименовать регион</ru>
		</String>

		<String Key="Save Now">
			<de>Jetzt speichern</de>
			<fr>Enregistrer maintenant</fr>
			<es>Guardar ahora</es>
			<it>Salva adesso</it>
			<pt>Salvar agora</pt>
			<jp>すぐに保存</jp>
			<zh>立即保存</zh>
			<ru>Сохранить сейчас</ru>
		</String>

		<String Key="Save Pool...">
			<de>Pool speichern...</de>
			<fr>Enregistrer la bibliothèque...</fr>
			<es>Guardar Pool...</es>
			<it>Salva Pool...</it>
			<pt>Salvar Pool...</pt>
			<jp>プールを保存...</jp>
			<zh>保存素材池...</zh>
			<ru>Сохранить Пул...</ru>
		</String>

		<String Key="Select in Project">
			<de>Medien im Projekt auswählen</de>
			<fr>Sélectionner dans le projet</fr>
			<es>Seleccionar en el proyecto</es>
			<it>Seleziona nel progetto</it>
			<pt>Selecionar no projeto</pt>
			<jp>プロジェクト上で選択</jp>
			<zh>在工程中选择</zh>
			<ru>Выделить в проекте</ru>
		</String>

		<String Key="Set Algorithm">
			<de>Algorithmus wählen</de>
			<fr>Régler l'algorithme</fr>
			<es>Establecer algoritmo</es>
			<it>Imposta algoritmo</it>
			<pt>Definir algoritmo</pt>
			<jp>アルゴリズムを設定</jp>
			<zh>设置算法</zh>
			<ru>Задать алгоритм</ru>
		</String>

		<String Key="Set Audio Root Key">
			<de>Tonart einstellen</de>
			<fr>Régler la fondamentale audio</fr>
			<es>Ajustar la tonalidad del audio</es>
			<it>Imposta tonalità fondamentale audio</it>
			<pt>Definir tônica do áudio</pt>
			<jp>オーディオのルートキーを設定</jp>
			<zh>设置音频根音</zh>
			<ru>Задать тональность аудио</ru>
		</String>

		<String Key="Set Audio Signature">
			<de>Audio-Taktart einstellen</de>
			<fr>Régler signature pour l'audio</fr>
			<es>Ajustar tipo de compás del audio</es>
			<it>Imposta metrica dell'audio</it>
			<pt>Definir fórmula de compasso</pt>
			<jp>オーディオの拍子を設定</jp>
			<zh>设置音频拍号</zh>
			<ru>Задать Размер Аудио</ru>
		</String>

		<String Key="Set Audio Tempo">
			<de>Audiotempo einstellen</de>
			<fr>Définir tempo audio</fr>
			<es>Ajustar tempo del audio</es>
			<it>Imposta tempo dell'audio</it>
			<pt>Definir andamento do áudio</pt>
			<jp>オーディオのテンポを設定</jp>
			<zh>设置音频速度</zh>
			<ru>Задать темп аудио</ru>
		</String>

		<String Key="Set Origin Time">
			<de>Ursprungszeit setzen</de>
			<fr>Fixer l'heure d'origine</fr>
			<es>Ajustar tiempo de origen</es>
			<it>Imposta tempo di origine</it>
			<pt>Definir tempo de origem</pt>
			<jp>元のポジションを設定</jp>
			<zh>设置原点时间</zh>
			<ru>Установить исходное время</ru>
		</String>

		<String Key="Set Pool Record Folder">
			<de>Aufnahmeordner im Pool setzen</de>
			<fr>Définir le répertoire d'enregistrement de la bibliothèque</fr>
			<es>Ajustar la carpeta de grabación de la Pool</es>
			<it>Imposta cartella di registrazione del Pool</it>
			<pt>Definir pasta de gravação do Pool</pt>
			<jp>プール録音フォルダーに設定</jp>
			<zh>设置素材池录制文件夹</zh>
			<ru>Назначить папку записи Пула</ru>
		</String>

		<String Key="The original file sounds different than the edited clip.\n Do you still want to open the original file?">
			<de>Die Originaldatei klingt anders als die bearbeitete Datei.\n Möchten Sie die Originaldatei dennoch öffnen?</de>
			<fr>Le son du fichier d'origine est différent de celui du clip édité.\n Souhaitez-vous quand-même ouvrir le fichier d'origine ?</fr>
			<es>El archivo original suena diferente al clip editado.\n ¿Todavía quiere abrir el archivo original?</es>
			<it>Il file originale suona in maniera differente rispetto alla clip modificata.\nSi desidera comunque aprire il file originale?</it>
			<pt>O arquivo original soa diferente do clipe editado.\n Mesmo assim você deseja abrir o arquivo original?</pt>
			<jp>元のファイルと編集されたクリップのサウンドが異なります。\n 元のファイルを開きますか?</jp>
			<zh>原始文件听起来和编辑后的文件不同。\n 您仍想打开原始文件吗？</zh>
			<ru>Исходный файл звучит иначе, чем отредактированный клип.\n Вы действительно хотите открыть исходный файл?</ru>
		</String>

		<String Key="The selection cannot be moved to the trash because\n%s\n\nDo you want to remove it from the Pool?">
			<de>Auswahl kann nicht in den Papierkorb verschoben werden, weil\n%s\n\nAus dem Pool entfernen?</de>
			<fr>La sélection ne peut être déplacée dans la corbeille parce que\n%s\n\nSupprimer de la bibliothèque ?</fr>
			<es>No es posible enviar la selección a la papelera, a causa de\n%s\n\n¿Desea suprimirla del Pool?</es>
			<it>La selezione non può essere spostata nel cestino\n%s\n\nVolete rimuoverla dal pool?</it>
			<pt>A seleção não pode ser movida para a lixeira porque\n%s\n\nDeseja removê-la do Pool?</pt>
			<jp>選択項目は次の理由のため、ごみ箱へ移動できません：\n%s\n\nプールから削除しますか？</jp>
			<zh>无法移动选择到垃圾箱，因为\n%s\n\n您想将它从素材池中移除吗？</zh>
			<ru>Выбранное не может быть помещено в корзину, потому что\n%s\n\nХотите удалить из Пула?</ru>
		</String>

		<String Key="The selection is in use and cannot be moved to the trash because\n%s\n\nDo you want to remove it from the Pool and remove all occurrences from the project?">
			<de>Die Auswahl wird verwendet und kann nicht in den Papierkorb verschoben werden, weil\n%s\n\nAus dem Pool entfernen und an allen Stellen im Projekt löschen?</de>
			<fr>La sélection est utilisée et ne peut être déplacée dans la corbeille parce que\n%s\n\nSupprimer de la bibliothèque et supprimer toutes les occurrences du projet ?</fr>
			<es>La selección está en uso y no es posible enviarla a la papelera, a causa de\n%s\n\n¿Desea suprimirla del Pool y suprimir todas las referencias del proyecto?</es>
			<it>La selezione è in uso e non può essere spostata nel cestino perché\n%s\n\nVolete rimuoverla dal pool e rimuovere tutte le ricorrenze dal progetto?</it>
			<pt>A seleção está em uso e não pode ser movida para a lixeira porque\n%s\n\nDeseja removê-la do Pool e remover todas as ocorrências do projeto?</pt>
			<jp>選択項目は現在使用されており、次の理由でごみ箱へ移動できません：\n%s\n\nプールとプロジェクトから削除しますか？</jp>
			<zh>选择正在使中用且无法移动到垃圾箱，因为\n%s\n\n您想将其从素材池和工程中移除吗？</zh>
			<ru>Выбранное используется и не может быть помещено в корзину, потому что\n%s\n\nХотите удалить выбранное из Пула и удалить все обращения к нему из проекта?</ru>
		</String>

		<String Key="The selection is used in the project!\nDo you want to remove all occurrences from the project?">
			<de>Die Auswahl wird im Projekt verwendet.\nAn allen Stellen im Projekt entfernen?</de>
			<fr>La sélection est utilisée dans le projet !\nSupprimer toutes les occurrences du projet ?</fr>
			<es>¡La selección es utilizada en el proyecto!\n¿Desea suprimir todas las referencias del proyecto?</es>
			<it>La selezione è in uso nel progetto!\nVolete rimuovere tutte le ricorrenze dal progetto?</it>
			<pt>A seleção é usada no projeto!\nDeseja remover todas as ocorrências do projeto?</pt>
			<jp>選択項目は現在プロジェクトで使用されています。\nプロジェクトから削除しますか？</jp>
			<zh>选择正被工程使用！\n您想将其从工程中移除吗？</zh>
			<ru>Выделенное используется в проекте!\nУдалить все обращения из проекта?</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle Clip Musical Mode">
			<de>Musik-Modus des Clips aktivieren/deaktivieren</de>
			<fr>Activer/Désactiver mode Musical du clip</fr>
			<es>Activar/Desactivar modo musical del clip</es>
			<it>Attiva/disattiva la modalità musicale della clip</it>
			<pt>Alternar modo musical de clipe</pt>
			<jp>クリップミュージカルモードのオン/オフ</jp>
			<zh>切换剪辑音乐模式</zh>
			<ru>Переключить музыкальный режим клипа</ru>
		</String>

		<String Key="Total Size: %s">
			<de>Gesamtgröße: %s</de>
			<fr>Taille totale : %s</fr>
			<es>Tamaño total: %s</es>
			<it>Dimensioni complessive: %s</it>
			<pt>Tamanho total: %s</pt>
			<jp>全体のファイルサイズ: %s</jp>
			<zh>全体大小：%s</zh>
			<ru>Общий размер: %s</ru>
		</String>

		<String Key="Trash Media">
			<de>Medien in den Papierkorb verschieben</de>
			<fr>Jeter le média</fr>
			<es>Enviar medio a la papelera</es>
			<it>Sposta media nel cestino</it>
			<pt>Descartar mídias</pt>
			<jp>メディアをごみ箱に移動</jp>
			<zh>回收媒体</zh>
			<ru>Корзина Медиа</ru>
		</String>

		<String Key="Type in file name">
			<de>Dateinamen eingeben</de>
			<fr>Entrer nom de fichier</fr>
			<es>Introducir el nombre de archivo</es>
			<it>Digita il nome del file</it>
			<pt>Digite o nome do arquivo</pt>
			<jp>ファイル名を入力</jp>
			<zh>输入文件名称</zh>
			<ru>Ввести название файла</ru>
		</String>

		<String Key="Use Count">
			<de>Referenzzähler</de>
			<fr>Occurrences</fr>
			<es>Número de referencias</es>
			<it>Ricorrenze</it>
			<pt>Contagem de utilização</pt>
			<jp>使用回数</jp>
			<zh>使用次数</zh>
			<ru>Количество использований</ru>
		</String>

		<String Key="Used: %d">
			<de>Verwendet: %d</de>
			<fr>Utilisé : %d</fr>
			<es>Usado: %d</es>
			<it>Utilizzato: %d</it>
			<pt>Usado: %d</pt>
			<jp>使用状況： %d</jp>
			<zh>使用状况：%d</zh>
			<ru>Использовано: %d</ru>
		</String>

		<String Key="View / Attributes">
			<de>Ansicht/Spalten</de>
			<fr>Vue / attributs</fr>
			<es>Ver / Atributos</es>
			<it>Vista/attributi</it>
			<pt>Exibir / Atributos</pt>
			<jp>表示/属性</jp>
			<zh>查看 / 属性</zh>
			<ru>Просмотр / Атрибуты</ru>
		</String>

		<String Key="You cannot browse VST Sound archive files.">
			<de>Sie können VST-Sound-Archivdateien nicht durchsuchen.</de>
			<fr>Vous ne pouvez pas parcourir les fichiers d'archive VST Sound.</fr>
			<es>No se puede navegar por los ficheros de archivo VST Sound.</es>
			<it>Non è possibile cercare i file dell'archivio VST Sound.</it>
			<pt>Você não pode navegar por arquivos VST Sound.</pt>
			<jp>VST Sound アーカイブファイルを参照できません。</jp>
			<zh>您无法浏览 VST Sound 存档文件。</zh>
			<ru>Вы не можете просматривать файлы архива VST звуков</ru>
		</String>

		<String Key="You have selected regions for processing\nthat refer to overlapping audio material!">
			<de>Es sind Regionen ausgewählt, deren Audiodaten sich überlappen!</de>
			<fr>Vous avez sélectionné pour traitement des régions\nqui se réfèrent à des parties audio qui se superposent !</fr>
			<es>¡Ha seleccionado regiones para procesar\nque hacen referencia a partes de audio superpuestas!</es>
			<it>Avete selezionato per il processing delle regioni\nche fanno riferimento a materiale audio sovrapposto!</it>
			<pt>Você selecionou regiões para processamento\n que se referem a material de áudio com sobreposição!</pt>
			<jp>処理の対象に指定されたリージョンの中には重なっているオーディオクリップを参照しているものがあります。</jp>
			<zh>您选择的处理区域\n指向了重叠的音频素材！</zh>
			<ru>Выбранные для обработки регионы\nсодержат перекрывающийся аудиоматериал!</ru>
		</String>

		<String Key="You should save the project now!\nFile references in the stored version have become invalid!">
			<de>Das Projekt sollte nun gespeichert werden,\nda Datei-Referenzen ungültig geworden sind!</de>
			<fr>Vous devez enregistrer le projet maintenant !\nLes fichiers de référence de la version enregistrée sont devenus non valides !</fr>
			<es>¡Debe guardar el proyecto!\nLas referencias a archivo en la versión guardada han resultado inválidas!</es>
			<it>Dovreste salvare il progetto ora!\nI riferimenti ai file nella versione salvata non sono più validi!</it>
			<pt>Você deve salvar o projeto agora!\nReferências de arquivos na versão armazenada tornaram-se inválidas.</pt>
			<jp>これまでのファイル参照情報が変更されたため、すぐにプロジェクトを保存してください。</jp>
			<zh>请立即保存工程！\n已存版本中的文件引用信息已无效！</zh>
			<ru>Вы должны сейчас сохранить проект!\nСсылки файлов в сохранённой версии стали недействительны!</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/coremidi/posxmidi.cpp -->

		<String Key="Could not connect to CoreMIDI. You should restart your System.">
			<de>Verbindung zu CoreMIDI konnte nicht hergestellt werden. Starten Sie Ihr System neu.</de>
			<fr>Impossible d'établir la connexion avec CoreMIDI. Vous devriez redémarrer votre système.</fr>
			<es>No se pudo conectar con CoreMIDI. Debería reiniciar su sistema.</es>
			<it>Impossibile stabilire una connessione con il protocollo CoreMIDI. Provare a riavviare il sistema.</it>
			<pt>Não foi possível conectar ao CoreMIDI. Reinicie o seu sistema.</pt>
			<jp>CoreMIDI に接続できませんでした。システムを再起動してください。</jp>
			<zh>无法连接到 CoreMIDI。 请您重新启动您的系统。</zh>
			<ru>Невозможно подключиться к CoreMIDI. Необходимо перезагрузить систему.</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/opt/psm2devicesetupview.cpp -->

		<String Key="Dir">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Dir</pt>
			<jp>方向</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Папка</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/sna/pmovecurvemanipulator.cpp -->

		<String Key="Move Controller Data">
			<de>Controller-Daten verschieben</de>
			<fr>Déplacer données de contrôleur</fr>
			<es>Mover datos de controlador</es>
			<it>Sposta i dati dei controller</it>
			<pt>Mover dados do controlador</pt>
			<jp>コントローラーデータを移動</jp>
			<zh>移除控制器数据</zh>
			<ru>Переместить данные контроллера</ru>
		</String>

		<String Key="Move Note Expression Data">
			<de>Note-Expression-Daten verschieben</de>
			<fr>Déplacer données Note Expression</fr>
			<es>Mover datos Note Expression</es>
			<it>Sposta i dati Note Expression</it>
			<pt>Mover dados de expressão de nota</pt>
			<jp>ノートエクスプレッションデータを移動</jp>
			<zh>移除 Note Expression 数据</zh>
			<ru>Переместить данные Note Expression</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/sna/pscalecurvemanipulator.cpp -->

		<String Key="%i Tracks Affected">
			<de>%i Spuren sind betroffen</de>
			<fr>%i pistes sont affectées</fr>
			<es>%i pistas afectadas</es>
			<it>%i tracce influenzate</it>
			<pt>%i pistas afetadas</pt>
			<jp>%iトラックが影響を受けました</jp>
			<zh>%i 轨道受影响</zh>
			<ru>%i треков затронуто</ru>
		</String>

		<String Key="Applying Edits">
			<de>Bearbeitungen anwenden</de>
			<fr>Appliquer modifications</fr>
			<es>Aplicando ediciones</es>
			<it>Applicazione delle modifiche</it>
			<pt>Aplicando edições</pt>
			<jp>編集の適用中</jp>
			<zh>正在应用编辑</zh>
			<ru>Применение изменений:</ru>
		</String>

		<String Key="Scale Automation Data">
			<de>Automationsdaten skalieren</de>
			<fr>Manipuler données d’automatisation</fr>
			<es>Escalar datos de automatización</es>
			<it>Ridimensiona i dati di automazione</it>
			<pt>Dimensionar dados de automação</pt>
			<jp>オートメーションデータをスケーリング</jp>
			<zh>调节自动化数据</zh>
			<ru>Масштаб данных автоматизации</ru>
		</String>

		<String Key="Scale Controller Data">
			<de>Controller-Daten skalieren</de>
			<fr>Manipuler contrôleurs</fr>
			<es>Escalar datos de controlador</es>
			<it>Ridimensiona i dati dei controller</it>
			<pt>Dimensionar dados de controlador</pt>
			<jp>コントローラーデータをスケーリング</jp>
			<zh>调节控制器数据</zh>
			<ru>Масштаб данных контроллера</ru>
		</String>

		<String Key="Scale Note Expression Data">
			<de>Note-Expression-Daten skalieren</de>
			<fr>Manipuler données Note Expression</fr>
			<es>Escalar datos Note Expression</es>
			<it>Ridimensiona i dati Note Expression</it>
			<pt>Dimensionar dados de expressão de nota</pt>
			<jp>ノートエクスプレッションデータをスケーリング</jp>
			<zh>调节 Note Expression 数据</zh>
			<ru>Масштаб данных Note Expression</ru>
		</String>

		<String Key="Scale Tempo Data">
			<de>Tempodaten skalieren</de>
			<fr>Astreindre les données de tempo</fr>
			<es>Escalar datos de tempo</es>
			<it>Ridimensiona i dati del tempo</it>
			<pt>Dimensionar dados de andamento</pt>
			<jp>テンポデータをスケーリング</jp>
			<zh>调节速度数据</zh>
			<ru>Масштабировать данные темпа</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/sna/psnaeditlayer.cpp -->

		<String Key="Change Editor Size">
			<de>Editor-Größe verändern</de>
			<fr>Modifier taille d’éditeur</fr>
			<es>Redimensionar editor</es>
			<it>Modifica la dimensione dell'editor</it>
			<pt>Alterar tamanho do editor </pt>
			<jp>エディターサイズを変更</jp>
			<zh>改变编辑器大小</zh>
			<ru>Изменить размеры редактора</ru>
		</String>

		<String Key="Change Release Length">
			<de>Release-Länge verändern</de>
			<fr>Modifier longueur de relâchement</fr>
			<es>Cambiar duración del release</es>
			<it>Modifica la lunghezza del rilascio</it>
			<pt>Alterar duração do lançamento</pt>
			<jp>リリースの長さを変更</jp>
			<zh>改变释放长度</zh>
			<ru>Изменить длительность отпускания (Release)</ru>
		</String>

		<String Key="Horizontal Snap">
			<de>Horizontales Raster anwenden</de>
			<fr>Calage horizontal</fr>
			<es>Ajuste horizontal</es>
			<it>Snap orizzontale</it>
			<pt>Encaixe horizontal</pt>
			<jp>水平スナップ</jp>
			<zh>水平对齐</zh>
			<ru>Горизонтальная привязка</ru>
		</String>

		<String Key="Insert Note Expression Data">
			<de>Note-Expression-Daten einfügen</de>
			<fr>Insérer données Note Expression</fr>
			<es>Insertar datos Note Expression</es>
			<it>Inserisci i dati Note Expression</it>
			<pt>Inserir dados de expressão de nota</pt>
			<jp>ノートエクスプレッションデータを挿入</jp>
			<zh>插入 Note Expression 数据</zh>
			<ru>Вставить данные Note Expression</ru>
		</String>

		<String Key="No Parameters Used">
			<de>Keine Parameter verwendet</de>
			<fr>Aucun paramètre utilisé</fr>
			<es>No se usan parámetros</es>
			<it>Nessun parametro utilizzato</it>
			<pt>Nenhum parâmetro utilizado</pt>
			<jp>使用パラメーターなし</jp>
			<zh>无参数使用</zh>
			<ru>Нет использованных параметров</ru>
		</String>

		<String Key="One-Shot Mode">
			<de>Einzelwert-Modus</de>
			<fr>Mode à valeur unique</fr>
			<es>Modo valor único</es>
			<it>Modalità a valore unico</it>
			<pt>Modo One-Shot</pt>
			<jp>ワンショットモード</jp>
			<zh>一次性模式</zh>
			<ru>Фикс. значение</ru>
		</String>

		<String Key="Parameter Selection">
			<de>Parameterauswahl</de>
			<fr>Sélection de paramètre</fr>
			<es>Selección de parámetro</es>
			<it>Selezione parametro</it>
			<pt>Seleção de parâmetro</pt>
			<jp>パラメーターの選択</jp>
			<zh>参数选择</zh>
			<ru>Выбор параметра</ru>
		</String>

		<String Key="Vertical Snap">
			<de>Vertikales Raster anwenden</de>
			<fr>Calage vertical</fr>
			<es>Ajuste vertical</es>
			<it>Snap verticale</it>
			<pt>Encaixe vertical</pt>
			<jp>垂直スナップ</jp>
			<zh>垂直对齐</zh>
			<ru>Вертикальная привязка</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/sna/psnaparamselection.cpp -->

		<String Key="editable">
			<de>bearbeitbar</de>
			<fr>éditable</fr>
			<es>editable</es>
			<it>modificabile</it>
			<pt>editável</pt>
			<jp>編集可能</jp>
			<zh>可编辑的</zh>
			<ru>редактируемые</ru>
		</String>

		<String Key="Load MIDI Input Assignment">
			<de>MIDI-Eingangszuweisung laden</de>
			<fr>Charger assignation d’entrée MIDI</fr>
			<es>Cargar asignación de entrada MIDI</es>
			<it>Carica assegnazioni dell'ingresso MIDI</it>
			<pt>Carregar atribuição de entrada MIDI</pt>
			<jp>MIDI 入力の割り当てを読み込み</jp>
			<zh>加载 MIDI 输入分配</zh>
			<ru>Загрузить назначение MIDI входа</ru>
		</String>

		<String Key="Make all Parameters visible">
			<de>Alle Parameter sichtbar machen</de>
			<fr>Afficher tous les paramètres</fr>
			<es>Hacer visibles todos los parámetros</es>
			<it>Rendi visibili tutti i parametri</it>
			<pt>Tornar visíveis todos os parâmetros</pt>
			<jp>すべてのパラメーターを表示可能にする</jp>
			<zh>使所有参数可见</zh>
			<ru>Сделать все параметры видимыми</ru>
		</String>

		<String Key="Make only edited Parameter visible">
			<de>Nur bearbeiteten Parameter sichtbar machen</de>
			<fr>Afficher uniquement le paramètre édité</fr>
			<es>Hacer visible solo el parámetro editado</es>
			<it>Rendi visibili solamente i parametri modificati</it>
			<pt>Tornar visíveis somente os parâmetros editados</pt>
			<jp>編集したパラメーターのみを表示可能にする</jp>
			<zh>仅使编辑过的参数可见</zh>
			<ru>Сделать видимыми только редактируемые параметры</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Controller Setup...">
			<de>MIDI-Controller-Einstellungen...</de>
			<fr>Configuration des contrôleurs MIDI...</fr>
			<es>Configuración del controlador MIDI...</es>
			<it>Configurazione controller MIDI...</it>
			<pt>Configuração do controlador MIDI...</pt>
			<jp>MIDI コントローラー設定...</jp>
			<zh>MIDI 控制器设置...</zh>
			<ru>Настройка MIDI контроллеров...</ru>
		</String>

		<String Key="No MIDI Assignment">
			<de>Keine MIDI-Zuweisung</de>
			<fr>Aucune assignation MIDI</fr>
			<es>Ninguna asignación MIDI</es>
			<it>Nessuna assegnazione MIDI</it>
			<pt>Nenhuma atribuição MIDI</pt>
			<jp>MIDI の割り当てなし</jp>
			<zh>无 MIDI 分配</zh>
			<ru>Нет MIDI назначения</ru>
		</String>

		<String Key="not editable">
			<de>nicht bearbeitbar</de>
			<fr>non éditable</fr>
			<es>no editable</es>
			<it>non modificabile</it>
			<pt>não editável</pt>
			<jp>編集不可</jp>
			<zh>不可编辑</zh>
			<ru>нередактируемые</ru>
		</String>

		<String Key="not visible">
			<de>nicht sichtbar</de>
			<fr>non affiché</fr>
			<es>no visible</es>
			<it>non visibile</it>
			<pt>não visível</pt>
			<jp>表示不可</jp>
			<zh>不可见</zh>
			<ru>невидимые</ru>
		</String>

		<String Key="Save MIDI Input Assignment">
			<de>MIDI-Eingangszuweisung speichern</de>
			<fr>Enregistrer assignation d’entrée MIDI</fr>
			<es>Guardar asignación de entrada MIDI</es>
			<it>Salva assegnazioni dell'ingresso MIDI</it>
			<pt>Salvar atribuição de entrada MIDI</pt>
			<jp>MIDI 入力の割り当てを保存</jp>
			<zh>保存 MIDI 输入分配</zh>
			<ru>Сохранить назначение MIDI входа</ru>
		</String>

		<String Key="Show only used Parameters">
			<de>Nur verwendete Parameter anzeigen</de>
			<fr>Afficher uniquement les paramètres utilisés</fr>
			<es>Mostrar solo parámetros usados</es>
			<it>Visualizza solamente i parametri utilizzati</it>
			<pt>Mostrar somente os parâmetros utilizados</pt>
			<jp>使用したパラメーターのみを表示</jp>
			<zh>仅显示使用的参数</zh>
			<ru>Показать только использованные параметры</ru>
		</String>

		<String Key="visible">
			<de>sichtbar</de>
			<fr>affiché</fr>
			<es>visible</es>
			<it>visibile</it>
			<pt>visível</pt>
			<jp>表示</jp>
			<zh>可见</zh>
			<ru>видимые</ru>
		</String>

		<String Key="VST 3 Parameter">
			<de>VST-3-Parameter</de>
			<fr>Paramètre VST 3</fr>
			<es>Parámetro VST 3</es>
			<it>Parametro VST 3</it>
			<pt>Parâmetro VST 3</pt>
			<jp>VST 3 パラメーター</jp>
			<zh>VST 3 参数</zh>
			<ru>VST 3 Параметр</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/sna/pstretchcurvemanipulator.cpp -->

		<String Key="Stretch Automation Data">
			<de>Automationsdaten anpassen</de>
			<fr>Comprimer/Étirer données d’automatisation</fr>
			<es>Estirar datos de automatización</es>
			<it>Comprimi/stira i dati di automazione</it>
			<pt>Esticar dados de automação</pt>
			<jp>オートメーションデータをストレッチ</jp>
			<zh>拉伸自动化数据</zh>
			<ru>Растянуть данные автоматизации</ru>
		</String>

		<String Key="Stretch Controller Data">
			<de>Controller-Daten anpassen</de>
			<fr>Comprimer/Étirer données de contrôleur</fr>
			<es>Estirar datos de controlador</es>
			<it>Comprimi/stira i dati dei controller</it>
			<pt>Esticar dados de controlador</pt>
			<jp>コントローラーデータをストレッチ</jp>
			<zh>拉伸控制器数据</zh>
			<ru>Растянуть данные контроллера</ru>
		</String>

		<String Key="Stretch Note Expression Data">
			<de>Note-Expression-Daten anpassen</de>
			<fr>Comprimer/Étirer données Note Expression</fr>
			<es>Estirar datos de Note Expression</es>
			<it>Comprimi/stira i dati Note Expression</it>
			<pt>Esticar dados de expressão de nota</pt>
			<jp>ノートエクスプレッションデータをストレッチ</jp>
			<zh>拉伸 Note Expression 数据</zh>
			<ru>Растянуть данные Note Expression</ru>
		</String>

		<String Key="Stretch Tempo Data">
			<de>Tempodaten anpassen</de>
			<fr>Étirer les données de tempo</fr>
			<es>Estirar datos de tempo</es>
			<it>Comprimi/stira i dati del tempo</it>
			<pt>Ajustar dados de andamento</pt>
			<jp>テンポデータをストレッチ</jp>
			<zh>拉伸速度数据</zh>
			<ru>Растянуть данные темпа</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/stepsequencer/pinstrumentlanecontroller.cpp -->

		<String Key="Some patterns contain data for this instrument lane. Do you really want to remove it?">
			<de>Einige Pattern enthalten Daten für diese Spur. Möchten Sie sie wirklich löschen?</de>
			<fr>Quelques patterns contiennent des données pour cet instrument. Voulez-vous vraiment le supprimer ?</fr>
			<es>Algunos patterns contienen datos para este carril de instrumento. ¿Realmente quiere eliminarlo?</es>
			<it>Alcuni pattern contengono dati per questo strumento. Si desidera davvero rimuoverlo?</it>
			<pt>Alguns patterns contêm dados para esta subpista de instrumento. Deseja realmente remover ?</pt>
			<jp>このインストゥルメントレーン用のデータを含んだパターンがあります。削除していいですか？</jp>
			<zh>某些样式包含的数据属于此乐器 lane。您真的想移除吗？</zh>
			<ru>Некоторые паттерны содержат данные для этой дорожки инструмента. Все равно удалить?</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/stepsequencer/ppatternbank.cpp -->

		<String Key="Unnamed">
			<de>Unbenannt</de>
			<fr>Sans nom</fr>
			<es>Sin nombre</es>
			<it>Senza nome</it>
			<pt>Sem nome</pt>
			<jp>名称未設定</jp>
			<zh>未命名</zh>
			<ru>Безымянный</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/stepsequencer/ppatternbankmedium.cpp -->

		<String Key="Import Pattern Bank">
			<de>Pattern-Bank importieren</de>
			<fr>Importer banque de patterns</fr>
			<es>Importar banco de patterns</es>
			<it>Importa banco di pattern</it>
			<pt>Importar banco de patterns</pt>
			<jp>パターンバンクを読み込む</jp>
			<zh>导入样式库</zh>
			<ru>Импортировать банк паттернов</ru>
		</String>

		<String Key="Save Pattern Bank">
			<de>Pattern-Bank speichern</de>
			<fr>Enregistrer banque de patterns</fr>
			<es>Guardar banco de patterns</es>
			<it>Salva banco di pattern</it>
			<pt>Salvar banco de patterns</pt>
			<jp>パターンバンクを保存する</jp>
			<zh>保存样式库</zh>
			<ru>Сохранить банк паттернов</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/stepsequencer/pstepsequencer.cpp -->

		<String Key="Clear Pattern">
			<de>Alle Pattern-Steps löschen</de>
			<fr>Supprimer tout le contenu du Pattern</fr>
			<es>Limpiar pattern</es>
			<it>Cancella il contenuto del pattern</it>
			<pt>Eliminar pattern</pt>
			<jp>パターンをクリア</jp>
			<zh>清空样式</zh>
			<ru>Очистить паттерн</ru>
		</String>

		<String Key="Copy Pattern">
			<de>Pattern kopieren</de>
			<fr>Copier pattern</fr>
			<es>Copiar pattern</es>
			<it>Copia pattern</it>
			<pt>Copiar pattern</pt>
			<jp>パターンをコピー</jp>
			<zh>复制样式</zh>
			<ru>Копировать паттерн</ru>
		</String>

		<String Key="Fill Loop with Pattern">
			<de>Loop mit Pattern füllen</de>
			<fr>Remplir la boucle avec le pattern</fr>
			<es>Rellenar bucle con pattern</es>
			<it>Riempi il loop col pattern</it>
			<pt>Preencher loop com o pattern</pt>
			<jp>ループをパターンで満たす</jp>
			<zh>用样式填充循环</zh>
			<ru>Заполнить луп паттерном</ru>
		</String>

		<String Key="Insert All Patterns at Cursor">
			<de>Alle Pattern am Positionszeiger einfügen</de>
			<fr>Insérer tous les patterns au curseur</fr>
			<es>Insertar todos los patrones en el cursor</es>
			<it>Inserisci tutti i pattern al cursore</it>
			<pt>Inserir todos os patterns no cursor</pt>
			<jp>カーソル位置にすべてのパターンを挿入</jp>
			<zh>在光标处插入所有样式</zh>
			<ru>Вставить все паттерны в позиции курсора</ru>
		</String>

		<String Key="Insert Pattern at Cursor">
			<de>Pattern am Positionszeiger einfügen</de>
			<fr>Insérer pattern au curseur</fr>
			<es>Insertar pattern en cursor</es>
			<it>Inserisci pattern al cursore</it>
			<pt>Inserir pattern no cursor</pt>
			<jp>カーソル位置にパターンを挿入</jp>
			<zh>在光标处插入样式</zh>
			<ru>Вставить паттерн в позиции курсора</ru>
		</String>

		<String Key="Insert Pattern at Left Locator">
			<de>Pattern am linken Locator einfügen</de>
			<fr>Insérer pattern au délimiteur gauche</fr>
			<es>Insertar pattern en el localizador izquierdo</es>
			<it>Inserisci pattern al localizzatore sinistro</it>
			<pt>Inserir pattern no localizador esquerdo</pt>
			<jp>左ロケーター位置にパターンを挿入</jp>
			<zh>在左定位点处插入样式</zh>
			<ru>Вставить паттерн по левому локатору</ru>
		</String>

		<String Key="Insert Subbank at Cursor">
			<de>Sub-Bank am Positionszeiger einfügen</de>
			<fr>Insérer sous-banque au curseur</fr>
			<es>Insertar subbanco en cursor</es>
			<it>Inserisci sotto-banco al cursore</it>
			<pt>Inserir sub banco no cursor</pt>
			<jp>カーソル位置にサブバンクを挿入</jp>
			<zh>在光标处插入字库</zh>
			<ru>Вставить суббанк на место курсора</ru>
		</String>

		<String Key="Insert Subbank at Left Locator">
			<de>Sub-Bank am linken Locator einfügen</de>
			<fr>Insérer sous-banque au délimiteur gauche</fr>
			<es>Insertar subbanco en localizador izquierdo</es>
			<it>Inserisci sotto-banco al localizzatore sinistro</it>
			<pt>Inserir sub banco no localizador esquerdo</pt>
			<jp>左ロケーター位置にサブバンクを挿入</jp>
			<zh>在左定位点插入字库</zh>
			<ru>Вставить суббанк по левому локатору</ru>
		</String>

		<String Key="Next Bar ..!">
			<de>Nächster Takt..!</de>
			<fr>Mesure suivante</fr>
			<es>Siguiente compás..!</es>
			<it>Misura successiva ..!</it>
			<pt>Próximo compasso ..!</pt>
			<jp>次の小節 ..!</jp>
			<zh>下个小节 ..!</zh>
			<ru>Следующий такт..!</ru>
		</String>

		<String Key="Now !">
			<de>Jetzt !</de>
			<fr>Maintenant</fr>
			<es>Ahora !</es>
			<it>Adesso !</it>
			<pt>Agora!</pt>
			<jp>今 !</jp>
			<zh>立即 ！</zh>
			<ru>Сейчас!</ru>
		</String>

		<String Key="Paste Pattern">
			<de>Pattern einfügen</de>
			<fr>Coller pattern</fr>
			<es>Pegar pattern</es>
			<it>Incolla pattern</it>
			<pt>Colar pattern</pt>
			<jp>パターンを貼り付け</jp>
			<zh>粘帖样式</zh>
			<ru>Вставить паттерн</ru>
		</String>

		<String Key="Shift Left">
			<de>Nach links verschieben</de>
			<fr>Défiler vers la gauche</fr>
			<es>Desplazar a la izquierda</es>
			<it>Sposta verso sinistra</it>
			<pt>Deslocar para a esquerda</pt>
			<jp>左に移動</jp>
			<zh>向左移位</zh>
			<ru>Сдвиг влево</ru>
		</String>

		<String Key="Shift Right">
			<de>Nach rechts verschieben</de>
			<fr>Défiler vers la droite</fr>
			<es>Desplazar a la derecha</es>
			<it>Sposta verso destra</it>
			<pt>Deslocar para a direita</pt>
			<jp>右に移動</jp>
			<zh>向右移位</zh>
			<ru>Сдвиг вправо</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/allmidicontroller.cpp -->

		<String Key="All CC">
			<de>Alle CC</de>
			<fr>Tous les CC</fr>
			<es>Todos los CC</es>
			<it>=</it>
			<pt>Todos CC</pt>
			<jp>すべての CC</jp>
			<zh>所有 CC</zh>
			<ru>Все CC</ru>
		</String>

		<String Key="CC %d">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CC %d</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>CC %d</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/hmtprocessor.cpp -->

		<String Key="Fine-Tune">
			<de>Feinabstimmung</de>
			<fr>Réglage fin</fr>
			<es>Afinación precisa</es>
			<it>Regolazione di precisione</it>
			<pt>Ajuste fino</pt>
			<jp>微調整</jp>
			<zh>微调</zh>
			<ru>Точная настр.</ru>
		</String>

		<String Key="HMT 3-5">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>HMT 3-5</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>HMT 3-5</ru>
		</String>

		<String Key="HMT 3-5-7">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>HMT 3-5-7</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>HMT 3-5-7</ru>
		</String>

		<String Key="HMT adaptiv">
			<de>=</de>
			<fr>HMT adaptif</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>HMT adaptativo</pt>
			<jp>HMT 適応</jp>
			<zh>HMT 适用</zh>
			<ru>HMT адаптивный</ru>
		</String>

		<String Key="HMT horizontal">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>HMT horizontal</it>
			<pt>HMT horizontal</pt>
			<jp>HMT 水平</jp>
			<zh>HMT 水平</zh>
			<ru>HMT горизонтальный</ru>
		</String>

		<String Key="HMT natur sept">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>HMT natur sept</pt>
			<jp>HMT 自然７度</jp>
			<zh>HMT 自然七律</zh>
			<ru>HMT с натуральной септимой</ru>
		</String>

		<String Key="HMT superhorizontal">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>HMT superhorizontal</it>
			<pt>HMT superhorizontal</pt>
			<jp>HMT 超水平</jp>
			<zh>HMT 超水平</zh>
			<ru>HMT супергоризонтальный</ru>
		</String>

		<String Key="HMT vertical">
			<de>HMT vertikal</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>HMT vertical</it>
			<pt>HMT vertical</pt>
			<jp>HMT 垂直</jp>
			<zh>HMT 垂直</zh>
			<ru>HMT вертикальный</ru>
		</String>

		<String Key="Micro Tuner">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Microafinador</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Микротюнер</ru>
		</String>

		<String Key="Std. MIDI (Non Realtime)">
			<de>Std.-MIDI (nicht Echtzeit)</de>
			<fr>Std. MIDI (Pas en temps réel)</fr>
			<es>Std. MIDI (no a tiempo real)</es>
			<it>Std. MIDI (non in tempo reale)</it>
			<pt>Padr. MIDI (não em tempo real)</pt>
			<jp>標準 MIDI (非実時間)</jp>
			<zh>标准 MIDI （非实时）</zh>
			<ru>Std. MIDI (Не в реальном времени)</ru>
		</String>

		<String Key="Std. MIDI (Realtime)">
			<de>Std.-MIDI (Echtzeit)</de>
			<fr>Std. MIDI (Temps réel)</fr>
			<es>Std. MIDI (a tiempo real)</es>
			<it>Std. MIDI (tempo reale)</it>
			<pt>Padr. MIDI (Tempo real)</pt>
			<jp>標準 MIDI (実時間)</jp>
			<zh>标准 MIDI （实时）</zh>
			<ru>Std. MIDI (В реальном времени)</ru>
		</String>

		<String Key="User Map">
			<de>User-Map</de>
			<fr>Map utilisateur</fr>
			<es>Mapa de usuario</es>
			<it>Map utente</it>
			<pt>Mapa do usuário</pt>
			<jp>ユーザーマップ</jp>
			<zh>用户映射</zh>
			<ru>Карта Пользователя</ru>
		</String>

		<String Key="VST Instrument">
			<de>VST-Instrument</de>
			<fr>Instrument VST</fr>
			<es>Instrumento VST</es>
			<it>=</it>
			<pt>Instrumento VST</pt>
			<jp>VST インストゥルメント</jp>
			<zh>VST 乐器</zh>
			<ru>VST Инструмент</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/marticulation.cpp -->

		<String Key="Note Expression MIDI Input">
			<de>Eingabe von Note-Expression-Daten über MIDI</de>
			<fr>Entrée de données Note Expression via MIDI</fr>
			<es>Introducción MIDI Note Expression</es>
			<it>Inserimento dati MIDI Note Expression</it>
			<pt>Entrada MIDI de expressão da nota</pt>
			<jp>ノートエクスプレッション MIDI 入力</jp>
			<zh>Note Expression MIDI 输入</zh>
			<ru>MIDI вход Note Expression</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/mdynamicarticulation.cpp -->

		<String Key="Average">
			<de>Durchschnitt</de>
			<fr>Puissance moyenne</fr>
			<es>Promedio</es>
			<it>Media</it>
			<pt>Média</pt>
			<jp>平均</jp>
			<zh>平均</zh>
			<ru>В среднем</ru>
		</String>

		<String Key="CC 7 (Main Volume)">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>CC 7 (volumen principal)</es>
			<it>=</it>
			<pt>CC 7 (Volume principal)</pt>
			<jp>CC 7 (Main Volume)</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>CC 7 (Основная громкость)</ru>
		</String>

		<String Key="CC 11 (Expression)">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>CC 11 (Expression)</es>
			<it>=</it>
			<pt>CC 11 (Expressão)</pt>
			<jp>CC 11 (Expression)</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>CC 11 (Экспрессия)</ru>
		</String>

		<String Key="Controller">
			<de>=</de>
			<fr>Contrôleur</fr>
			<es>Controlador</es>
			<it>Controller</it>
			<pt>Controle</pt>
			<jp>コントローラー</jp>
			<zh>控制器</zh>
			<ru>Контроллер</ru>
		</String>

		<String Key="Dynamics Mapping Setup">
			<de>Zuweisungseinstellungen für Dynamiksymbole</de>
			<fr>Configurer l’attribution des nuances</fr>
			<es>Configuración del mapeado de dinámicas</es>
			<it>Configurazione mappatura delle dinamiche</it>
			<pt>Configuração de mapeamento de dinâmica</pt>
			<jp>ダイナミクスマッピング設定</jp>
			<zh>动态映射设置</zh>
			<ru>Настройка соответствий динамики</ru>
		</String>

		<String Key="Initialize Dynamic Range">
			<de>Dynamikbereich festlegen</de>
			<fr>Initialiser plage dynamique</fr>
			<es>Inicializar rango dinámico</es>
			<it>Inizializza l'intervallo dinamico</it>
			<pt>Inicializar faixa dinâmica</pt>
			<jp>ダイナミックレンジを初期化</jp>
			<zh>初始化动态范围</zh>
			<ru>Инициализировать динамический диапазон</ru>
		</String>

		<String Key="Merge">
			<de>Mischen</de>
			<fr>Fusion</fr>
			<es>Mezcla</es>
			<it>Fondi</it>
			<pt>Mesclar</pt>
			<jp>ミックス</jp>
			<zh>合并</zh>
			<ru>Слияние</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI CC Setup...">
			<de>MIDI-CC-Einstellungen...</de>
			<fr>Configuration MIDI CC...</fr>
			<es>Configuración MIDI CC...</es>
			<it>Configurazione MIDI CC...</it>
			<pt>Configuração de CC MIDI...</pt>
			<jp>MIDI CC 設定...</jp>
			<zh>MIDI CC 设置</zh>
			<ru>Установка MIDI CC...</ru>
		</String>

		<String Key="pp - ff">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>pp - ff</es>
			<it>=</it>
			<pt>pp - ff</pt>
			<jp>pp - ff</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>pp - ff</ru>
		</String>

		<String Key="pppp - ffff">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>pppp - ffff</es>
			<it>=</it>
			<pt>pppp - ffff</pt>
			<jp>pppp - ffff</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>pppp - ffff</ru>
		</String>

		<String Key="Symbol">
			<de>=</de>
			<fr>Symbole</fr>
			<es>Símbolo</es>
			<it>Simbolo</it>
			<pt>Símbolo</pt>
			<jp>記号</jp>
			<zh>符号</zh>
			<ru>Символ</ru>
		</String>

		<String Key="VST 3 Volume">
			<de>VST-3-Volume</de>
			<fr>Volume VST 3</fr>
			<es>Volumen VST 3</es>
			<it>Volume VST 3</it>
			<pt>Volume VST 3</pt>
			<jp>VST 3 ボリューム</jp>
			<zh>VST 3 音量</zh>
			<ru>VST 3 громкость</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/minsertnote.cpp -->

		<String Key="Insert Note">
			<de>Note einfügen</de>
			<fr>Insérer une note</fr>
			<es>Insertar nota</es>
			<it>Inserisci nota</it>
			<pt>Inserir nota</pt>
			<jp>ノートを挿入</jp>
			<zh>插入音符</zh>
			<ru>Вставить ноту</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/mkeytrackeditcontroller.cpp -->

		<String Key="Create Controller Lane">
			<de>Controller-Spur erzeugen</de>
			<fr>Créer piste de Contrôleur</fr>
			<es>Crear carril de controlador</es>
			<it>Crea corsia dei controller</it>
			<pt>Criar subpista de controlador</pt>
			<jp>コントローラーレーンを作成</jp>
			<zh>创建控制器 Lane</zh>
			<ru>Создать дорожку контроллера</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/mlogedit.cpp -->

		<String Key=" Comment">
			<de>Kommentar</de>
			<fr>Commentaire</fr>
			<es>Comentario</es>
			<it>Commenti</it>
			<pt> Comentário</pt>
			<jp>コメント</jp>
			<zh>注释</zh>
			<ru>Комментарий</ru>
		</String>

		<String Key="Action Target">
			<de>Ziel der Aktion</de>
			<fr>Cible de l'action</fr>
			<es>Objetivo de la acción</es>
			<it>Oggetto dell'azione</it>
			<pt>Alvo da ação</pt>
			<jp>実行対象</jp>
			<zh>执行对象</zh>
			<ru>Цель действия</ru>
		</String>

		<String Key="Action Type">
			<de>Aktionsart</de>
			<fr>Type de l'action</fr>
			<es>Tipo de acción</es>
			<it>Tipo di azione</it>
			<pt>Tipo de ação</pt>
			<jp>実行の種類</jp>
			<zh>执行类型</zh>
			<ru>Тип действия</ru>
		</String>

		<String Key="add">
			<us>Add</us>
			<de>Hinzufügen</de>
			<fr>Ajout</fr>
			<es>Añadir</es>
			<it>aggiungi</it>
			<pt>Adicionar</pt>
			<jp>足す(+)</jp>
			<zh>添加</zh>
			<ru>добавить</ru>
		</String>

		<String Key="Add Date">
			<de>Datum hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter date</fr>
			<es>Añadir fecha</es>
			<it>Aggiungi data</it>
			<pt>Adicionar data</pt>
			<jp>日付を追加</jp>
			<zh>添加日期</zh>
			<ru>Добавить Дату</ru>
		</String>

		<String Key="Add Length">
			<de>Länge hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter longueur</fr>
			<es>Añadir longitud</es>
			<it>Aggiungi lunghezza</it>
			<pt>Adicionar duração</pt>
			<jp>長さを追加</jp>
			<zh>添加长度</zh>
			<ru>Добавить длительность</ru>
		</String>

		<String Key="Add Line">
			<de>Zeile hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter ligne</fr>
			<es>Añadir línea</es>
			<it>Aggiungi linea</it>
			<pt>Adicionar linha</pt>
			<jp>行を追加</jp>
			<zh>添加行</zh>
			<ru>Добавить строку</ru>
		</String>

		<String Key="Add Property">
			<de>Eigenschaft hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter propriété</fr>
			<es>Añadir propiedad</es>
			<it>Aggiungi proprietà</it>
			<pt>Adicionar propriedade</pt>
			<jp>プロパティーを追加</jp>
			<zh>添加属性</zh>
			<ru>Добавить свойство</ru>
		</String>

		<String Key="Advanced Agents">
			<de>Erweiterte Agenten</de>
			<fr>Agents avancés</fr>
			<es>Agentes avanzados</es>
			<it>Agenti avanzati</it>
			<pt>Agentes avançados</pt>
			<jp>高度なエージェント</jp>
			<zh>高级因素</zh>
			<ru>Дополнительные факторы</ru>
		</String>

		<String Key="Aftertouch">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Aftertouch</pt>
			<jp>アフタータッチ</jp>
			<zh>触后</zh>
			<ru>Послекасание</ru>
		</String>

		<String Key="All Events matching Filter Condition and perform Actions">
			<de>Alle Events, auf die die Filterbedingung zutrifft, und Aktionen ausführen</de>
			<fr>Tous les événements correspondants aux conditions de filtre et effectuant des actions</fr>
			<es>Todos los eventos que coinciden con el filtro de condiciones y realizar acciones</es>
			<it>Tutti gli eventi che soddisfano le condizioni del filtro ed eseguono le azioni</it>
			<pt>Todos os eventos que correspondem à Condição de Filtro e executam Ações</pt>
			<jp>フィルター条件に合う、すべてのイベントをコピーまたは抽出し、実行リストの処理を行なう</jp>
			<zh>所有事件匹配过滤条件并执行操作</zh>
			<ru>Все события, удовлетворяющие условиям фильтра и производимым действиям</ru>
		</String>

		<String Key="All Events matching Filter Condition using the action list">
			<de>Alle Events, die den Filtereinstellungen der Liste der Bearbeitungen entsprechen</de>
			<fr>Tous les événements correspondant aux conditions filtre de la liste des actions</fr>
			<es>Todos los eventos que coinciden con el filtro de condiciones de la lista de acciones</es>
			<it>Tutti gli eventi che soddisfano le condizioni del filtro e usano l'elenco delle azioni</it>
			<pt>Todos os eventos que correspondem à Condição de Filtro usando a lista de ações</pt>
			<jp>フィルター対象のすべてのイベントを実行リストの内容で変換する</jp>
			<zh>所有匹配过滤条件的事件使用执行表列</zh>
			<ru>Все события, удовлетворяющие условиям фильтра с использованием списка действий</ru>
		</String>

		<String Key="All Events matching the filter conditions">
			<de>Alle Events, auf die die Filterbedingungen zutreffen</de>
			<fr>Tous les événements correspondants aux conditions de filtre</fr>
			<es>Todos los eventos que coinciden con el filtro de condiciones</es>
			<it>Tutti gli eventi che soddisfano le condizioni del filtro</it>
			<pt>Todos os eventos que correspondem às condições de filtro</pt>
			<jp>フィルター条件に合う、すべてのイベント</jp>
			<zh>所有匹配过滤条件的事件</zh>
			<ru>Все события, удовлетворяющие условиям фильтра</ru>
		</String>

		<String Key="All Off">
			<de>Alle entfernen</de>
			<fr>Enlever toutes</fr>
			<es>Quitar todo</es>
			<it>Tutto disattivato</it>
			<pt>Todos desativados</pt>
			<jp>すべてオフ</jp>
			<zh>全部关</zh>
			<ru>Выкл. все</ru>
		</String>

		<String Key="All Types">
			<de>Alle Arten</de>
			<fr>Tout type</fr>
			<es>Todos los tipos</es>
			<it>Tutti i tipi</it>
			<pt>Todos os tipos</pt>
			<jp>すべての種類</jp>
			<zh>所有类型</zh>
			<ru>Все типы</ru>
		</String>

		<String Key="Alto 2">
			<de>Alt 2</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Alto 2</pt>
			<jp>アルト2</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Альт 2</ru>
		</String>

		<String Key="And">
			<de>Und</de>
			<fr>Et</fr>
			<es>Y</es>
			<it>E</it>
			<pt>E</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>和</zh>
			<ru>и</ru>
		</String>

		<String Key="Append">
			<de>Nachstellen</de>
			<fr>Ajouter à la fin</fr>
			<es>Añadir</es>
			<it>Apponi</it>
			<pt>Adicionar</pt>
			<jp>追加</jp>
			<zh>附加</zh>
			<ru>Присоединить</ru>
		</String>

		<String Key="Arranger">
			<de>=</de>
			<fr>Arrangeur</fr>
			<es>Arreglos</es>
			<it>=</it>
			<pt>Arranjo</pt>
			<jp>アレンジャー</jp>
			<zh>编排</zh>
			<ru>Аранжировщик</ru>
		</String>

		<String Key="Aug. Fifth">
			<de>Überm. Quinte</de>
			<fr>Quinte aug.</fr>
			<es>Quinta aum.</es>
			<it>Quinta aument.</it>
			<pt>Quinta aumentada</pt>
			<jp>Aug.5th</jp>
			<zh>增五度</zh>
			<ru>Увел. квинта</ru>
		</String>

		<String Key="Automation Controller Channel">
			<de>Automation-Controller-Kanal</de>
			<fr>Voie Contrôleur d'automation</fr>
			<es>Canal de control de la automatización</es>
			<it>Canale di controllo dell'automazione</it>
			<pt>Canal do controlador de automação</pt>
			<jp>ｵｰﾄﾒｰｼｮﾝｺﾝﾄﾛｰﾙﾁｬﾝﾈﾙ</jp>
			<zh>自动化控制器通道</zh>
			<ru>Автоматизация контроллера, канал</ru>
		</String>

		<String Key="Automation Controller ID">
			<de>Automation-Controller-ID</de>
			<fr>ID Contrôleur d'automation</fr>
			<es>ID del control de la automatización</es>
			<it>ID di controllo dell'automazione</it>
			<pt>ID do controlador de automação</pt>
			<jp>オートコントローラー ID</jp>
			<zh>自动化控制器 ID</zh>
			<ru>Автоматизация контроллера, ID</ru>
		</String>

		<String Key="Automation Controller Value">
			<de>Automation-Controller-Wert</de>
			<fr>Valeur Contrôleur d'automation</fr>
			<es>Valor del control de la automatización</es>
			<it>Valore di controllo dell'automazione</it>
			<pt>Valor do controlador de automação</pt>
			<jp>ｵｰﾄﾒｰｼｮﾝｺﾝﾄﾛｰﾙﾊﾞﾘｭｰ</jp>
			<zh>自动化控制器值</zh>
			<ru>Автоматизация контроллера, значение</ru>
		</String>

		<String Key="Automation Event">
			<de>Automations-Event</de>
			<fr>Événement d'automatisation</fr>
			<es>Evento de automatización</es>
			<it>Evento automazione</it>
			<pt>Evento de automação</pt>
			<jp>オートメーションイベント</jp>
			<zh>自动化事件</zh>
			<ru>Событие автоматизации</ru>
		</String>

		<String Key="Average CC Value">
			<de>Durchschnittlicher Controller-Wert</de>
			<fr>Valeur CC moyenne</fr>
			<es>Valor CC promedio</es>
			<it>Valore CC medio</it>
			<pt>Valor médio de CC</pt>
			<jp>平均CC値</jp>
			<zh>平均 CC 值</zh>
			<ru>Среднее значение CC</ru>
		</String>

		<String Key="Average Pitch">
			<de>Durchschnittliche Tonhöhe</de>
			<fr>Hauteur moyenne</fr>
			<es>Tono promedio</es>
			<it>Altezza media</it>
			<pt>Tom médio</pt>
			<jp>平均ピッチ</jp>
			<zh>平均音高</zh>
			<ru>Средняя высота тона</ru>
		</String>

		<String Key="Average Velocity">
			<de>Durschschnittliche Anschlagstärke</de>
			<fr>Vélocité moyenne</fr>
			<es>Velocidad promedio</es>
			<it>Velocity media</it>
			<pt>Velocidade média</pt>
			<jp>平均ベロシティー</jp>
			<zh>平均力度</zh>
			<ru>Средняя велосити</ru>
		</String>

		<String Key="Bar Range/Time Base">
			<de>Taktbereich/Zeitbasis</de>
			<fr>Intervalle mesure/base de temps</fr>
			<es>Intervalo/Base de tiempo</es>
			<it>Intervallo misura/base tempo</it>
			<pt>Intervalo de compassos/Referência  de tempo</pt>
			<jp>小節範囲/タイムベース</jp>
			<zh>小节范围/时基</zh>
			<ru>Диапазон тактов/Временная база</ru>
		</String>

		<String Key="Bass 2">
			<de>Bass 2</de>
			<fr>Basse 2</fr>
			<es>Bajo 2</es>
			<it>Basso 2</it>
			<pt>Baixo 2</pt>
			<jp>ベース2</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Бас 2</ru>
		</String>

		<String Key="Before Cursor">
			<de>Vor Positionszeiger</de>
			<fr>Avant le curseur</fr>
			<es>Antes del cursor</es>
			<it>Prima del cursore</it>
			<pt>Antes do cursor</pt>
			<jp>カーソル以前</jp>
			<zh>光标之前</zh>
			<ru>Перед курсором</ru>
		</String>

		<String Key="Beyond Cursor">
			<de>Nach Positionszeiger</de>
			<fr>Après le curseur</fr>
			<es>Después del cursor</es>
			<it>Dopo il cursore</it>
			<pt>Além do cursor</pt>
			<jp>カーソル以降</jp>
			<zh>光标以后</zh>
			<ru>После курсора</ru>
		</String>

		<String Key="Bigger">
			<de>Größer</de>
			<fr>Plus grand</fr>
			<es>Mayor</es>
			<it>Maggiore di</it>
			<pt>Maior</pt>
			<jp>より大きい</jp>
			<zh>大于</zh>
			<ru>Больше</ru>
		</String>

		<String Key="Bigger or Equal">
			<de>Größer oder gleich</de>
			<fr>Plus grand ou égal</fr>
			<es>Mayor o igual</es>
			<it>Maggiore o uguale</it>
			<pt>Maior ou igual</pt>
			<jp>より大きい/等しい</jp>
			<zh>大于或等于</zh>
			<ru>Больше или равно</ru>
		</String>

		<String Key="bool">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>bool</pt>
			<jp>ブール</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>логич.</ru>
		</String>

		<String Key="Condition">
			<de>Bedingung</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Condición</es>
			<it>Condizione</it>
			<pt>Condição</pt>
			<jp>条件</jp>
			<zh>条件</zh>
			<ru>Условие</ru>
		</String>

		<String Key="Connect Input">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Подсоедините вход</ru>
		</String>

		<String Key="Container Type">
			<de>Container-Typ</de>
			<fr>Type de conteneur</fr>
			<es>Tipo de contenedor</es>
			<it>Tipo di contenitore</it>
			<pt>Tipo de contêiner</pt>
			<jp>コンテナタイプ</jp>
			<zh>容器类型</zh>
			<ru>Тип контейнера</ru>
		</String>

		<String Key="Container Type is">
			<de>Container-Typ ist</de>
			<fr>Le type de conteneur est</fr>
			<es>El tipo de contenedor es</es>
			<it>Il tipo di contenitore è</it>
			<pt>Tipo de contêiner é</pt>
			<jp>コンテナタイプ</jp>
			<zh>容器类型为</zh>
			<ru>Тип контейнера</ru>
		</String>

		<String Key="Contains">
			<de>Enthält</de>
			<fr>Contient</fr>
			<es>Contiene</es>
			<it>Contiene</it>
			<pt>Contém</pt>
			<jp>含む</jp>
			<zh>包含</zh>
			<ru>Содержит</ru>
		</String>

		<String Key="Contains not">
			<de>Enthält nicht</de>
			<fr>Ne contient pas</fr>
			<es>No contiene</es>
			<it>Non contiene</it>
			<pt>Não contém</pt>
			<jp>含まない</jp>
			<zh>无包含</zh>
			<ru>Не содержит</ru>
		</String>

		<String Key="Context Variable">
			<de>Kontextvariable</de>
			<fr>Variable de contexte</fr>
			<es>Variable de contexto</es>
			<it>Variabile del contesto</it>
			<pt>Variável de acordo com o contexto</pt>
			<jp>コンテキスト変数</jp>
			<zh>上下文变量</zh>
			<ru>Контекстная переменная</ru>
		</String>

		<String Key="Create One-Shot">
			<de>Einzelwert erzeugen</de>
			<fr>Créer valeur unique</fr>
			<es>Crear valor único</es>
			<it>Crea valore unico</it>
			<pt>Criar One-Shot</pt>
			<jp>ワンショットを作成</jp>
			<zh>创建一次性</zh>
			<ru>Создать фиксированное значение</ru>
		</String>

		<String Key="Delete Line">
			<de>Zeile löschen</de>
			<fr>Effacer ligne</fr>
			<es>Suprimir línea</es>
			<it>Elimina linea</it>
			<pt>Excluir linha</pt>
			<jp>行を削除</jp>
			<zh>删除行</zh>
			<ru>Удалить строку</ru>
		</String>

		<String Key="Device">
			<de>Gerät</de>
			<fr>Périphérique</fr>
			<es>Dispositivo</es>
			<it>Periferica</it>
			<pt>Dispositivo</pt>
			<jp>デバイス</jp>
			<zh>设备</zh>
			<ru>Устройство</ru>
		</String>

		<String Key="Dim. Fifth">
			<de>Verm. Quinte</de>
			<fr>Quinte dim.</fr>
			<es>Quinta dis.</es>
			<it>Quinta dim.</it>
			<pt>Dim. Quinta</pt>
			<jp>Dim.5th</jp>
			<zh>减五度</zh>
			<ru>Ум. квинта</ru>
		</String>

		<String Key="Divide by">
			<de>Geteilt durch</de>
			<fr>Diviser par</fr>
			<es>Dividir por</es>
			<it>Dividi per</it>
			<pt>Dividir por</pt>
			<jp>割る(÷)</jp>
			<zh>除以</zh>
			<ru>Разделить на</ru>
		</String>

		<String Key="do">
			<de>ausführen</de>
			<fr>Action</fr>
			<es>hacer</es>
			<it>=</it>
			<pt>fazer</pt>
			<jp>実行</jp>
			<zh>执行</zh>
			<ru>делать</ru>
		</String>

		<String Key="Do It">
			<de>Ausführen</de>
			<fr>Exécuter</fr>
			<es>Ejecutar</es>
			<it>Esegui</it>
			<pt>Faça</pt>
			<jp>実行</jp>
			<zh>执行</zh>
			<ru>Выполнить</ru>
		</String>

		<String Key="Enter Name">
			<de>Namen eingeben</de>
			<fr>Entrer nom</fr>
			<es>Introducir nombre</es>
			<it>Inserisci nome</it>
			<pt>Digite o nome</pt>
			<jp>名前を入力</jp>
			<zh>输入名称</zh>
			<ru>Ввод имени</ru>
		</String>

		<String Key="EQ Bypass">
			<de>EQ-Bypass</de>
			<fr>Contournement d'EQ</fr>
			<es>Bypass de EQ</es>
			<it>Bypassa EQ</it>
			<pt>Ignorar EQ</pt>
			<jp>EQ バイパス</jp>
			<zh>EQ 旁通</zh>
			<ru>Обход EQ</ru>
		</String>

		<String Key="Equal">
			<de>Gleich</de>
			<fr>Égal</fr>
			<es>Igual</es>
			<it>Uguale</it>
			<pt>Equal</pt>
			<jp>等しい</jp>
			<zh>等于</zh>
			<ru>Равно</ru>
		</String>

		<String Key="Event inside NoteExp">
			<de>Event in NoteExp</de>
			<fr>Événements dans NoteExp</fr>
			<es>Evento dentro de NoteExp</es>
			<it>Evento all'interno di NoteExp</it>
			<pt>Evento dentro de NoteExp</pt>
			<jp>NoteExp 内のイベント</jp>
			<zh>NoteExp 中的事件</zh>
			<ru>Событие в NoteExp</ru>
		</String>

		<String Key="Event is empty">
			<de>Event ist leer</de>
			<fr>Événement est vide</fr>
			<es>Evento está vacío</es>
			<it>L'evento è vuoto</it>
			<pt>Evento está vazio</pt>
			<jp>イベントは空です。</jp>
			<zh>事件为空</zh>
			<ru>Пустое событие</ru>
		</String>

		<String Key="Event is muted">
			<de>Event stummgeschaltet</de>
			<fr>Événement est muet</fr>
			<es>Evento está silenciado</es>
			<it>L'evento é in mute</it>
			<pt>Evento está sem som</pt>
			<jp>ミュートイベント</jp>
			<zh>事件被静音</zh>
			<ru>Событие замьютировано</ru>
		</String>

		<String Key="Event is selected">
			<de>Event ist ausgewählt</de>
			<fr>Évt. est sélectionné</fr>
			<es>Evento seleccionado</es>
			<it>L'evento é selezionato</it>
			<pt>Evento está selecionado</pt>
			<jp>選択イベント</jp>
			<zh>事件被选择</zh>
			<ru>Событие выбрано</ru>
		</String>

		<String Key="Event is valid VST 3">
			<de>Gültiges VST-3-Event</de>
			<fr>Événement VST 3 valable</fr>
			<es>Evento VST 3 válido</es>
			<it>Evento VST 3 valido</it>
			<pt>Evento é VST 3 válido</pt>
			<jp>有効な VST 3 イベント</jp>
			<zh>事件有效 VST 3</zh>
			<ru>Событие, поддерживающее VST 3</ru>
		</String>

		<String Key="Eventcounter">
			<de>Event-Zähler</de>
			<fr>Compteur événements</fr>
			<es>Contador de eventos</es>
			<it>=</it>
			<pt>Contador de eventos</pt>
			<jp>イベントカウンター</jp>
			<zh>事件计数器</zh>
			<ru>Счётчик событий</ru>
		</String>

		<String Key="Events matching Filter Condition using the action list">
			<de>Events mit den Filtereinstellungen aus der Liste der Bearbeitungen</de>
			<fr>Événements correspondant aux conditions filtre de la liste des actions</fr>
			<es>Eventos que coinciden con el filtro de condiciones de la lista de acciones</es>
			<it>Eventi che soddisfano le condizioni del filtro e usano l'elenco delle azioni</it>
			<pt>Eventos que correspondem à Condição de Filtro usando a lista de ações</pt>
			<jp>フィルター対象のイベントに実行リストの処理を行なって追加する</jp>
			<zh>匹配过滤条件的事件使用执行列表</zh>
			<ru>События, удовлетворяющие условиям фильтра при использовании списка действий</ru>
		</String>

		<String Key="Every other Event">
			<de>Jedes xte Event</de>
			<fr>Chaque nième événement</fr>
			<es>Cada x evento</es>
			<it>Ogni altro evento</it>
			<pt>Intercalar eventos</pt>
			<jp>他のすべてのイベント</jp>
			<zh>每个其它事件</zh>
			<ru>Все остальные события</ru>
		</String>

		<String Key="Exactly Matching Cycle">
			<de>Exakter Cycle-Bereich</de>
			<fr>Exactement adapté au cycle</fr>
			<es>Adaptado exactamente al ciclo</es>
			<it>Ciclo perfetto</it>
			<pt>Ciclo correspondente exato</pt>
			<jp>サイクル範囲に完全合致</jp>
			<zh>严格匹配循环</zh>
			<ru>Точно совпадающий цикл</ru>
		</String>

		<String Key="Expert">
			<de>Expertenmodus</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Experto</es>
			<it>Esperto</it>
			<pt>Especialista</pt>
			<jp>詳細</jp>
			<zh>高级</zh>
			<ru>Эксперт</ru>
		</String>

		<String Key="Extract">
			<de>Extrahieren</de>
			<fr>Extraire</fr>
			<es>Extraer</es>
			<it>Estrai</it>
			<pt>Extrair</pt>
			<jp>抽出</jp>
			<zh>提取</zh>
			<ru>Извлечь</ru>
		</String>

		<String Key="Fifth">
			<de>Quinte</de>
			<fr>Quinte</fr>
			<es>Quinta</es>
			<it>Quinta</it>
			<pt>Quinta</pt>
			<jp>5th</jp>
			<zh>五度</zh>
			<ru>Пятая</ru>
		</String>

		<String Key="Filter Target">
			<de>Ziel der Aktion</de>
			<fr>Cible du filtre</fr>
			<es>Objetivo del filtro</es>
			<it>Destinazione filtro</it>
			<pt>Filtrar alvo</pt>
			<jp>フィルター対象</jp>
			<zh>过滤目标</zh>
			<ru>Назначение фильтра</ru>
		</String>

		<String Key="FolderTrack">
			<de>Ordnerspur</de>
			<fr>Piste Répertoire</fr>
			<es>Pista de carpeta</es>
			<it>Traccia cartella</it>
			<pt>FolderTrack</pt>
			<jp>フォルダートラック</jp>
			<zh>文件夹轨</zh>
			<ru>Трек-папка</ru>
		</String>

		<String Key="Follows Chord Track">
			<de>Folgt der Akkordspur</de>
			<fr>Suivre la piste d'Accords</fr>
			<es>Sigue la pista de acordes</es>
			<it>Segue la traccia accordi</it>
			<pt>Segue pista de acordes</pt>
			<jp>コードトラックに追従</jp>
			<zh>跟随和弦轨</zh>
			<ru>Следует треку аккордов</ru>
		</String>

		<String Key="Fourth">
			<de>Quarte</de>
			<fr>Quarte</fr>
			<es>Cuarta</es>
			<it>Quarta</it>
			<pt>Quarta</pt>
			<jp>4th</jp>
			<zh>四度</zh>
			<ru>Четверть</ru>
		</String>

		<String Key="Frames">
			<de>=</de>
			<fr>Images</fr>
			<es>=</es>
			<it>Fotogrammi</it>
			<pt>Quadros</pt>
			<jp>フレーム</jp>
			<zh>帧</zh>
			<ru>Кадры</ru>
		</String>

		<String Key="From Channel">
			<de>Von Kanal</de>
			<fr>Du canal</fr>
			<es>Del canal</es>
			<it>Dal canale</it>
			<pt>Do canal</pt>
			<jp>チャンネルから</jp>
			<zh>来自通道</zh>
			<ru>Из канала</ru>
		</String>

		<String Key="From Value1">
			<de>Von Wert 1</de>
			<fr>De la valeur 1</fr>
			<es>Del valor 1</es>
			<it>Dal valore 1</it>
			<pt>Do Valor1</pt>
			<jp>値１から</jp>
			<zh>来自值 1</zh>
			<ru>Из значения 1</ru>
		</String>

		<String Key="From Value2">
			<de>Von Wert 2</de>
			<fr>De la valeur 2</fr>
			<es>Del valor 2</es>
			<it>Dal valore 2</it>
			<pt>Do Valor2</pt>
			<jp>値２から</jp>
			<zh>来自值 2</zh>
			<ru>Из значения 2</ru>
		</String>

		<String Key="From Value3">
			<de>Von Wert 3</de>
			<fr>De la valeur 3</fr>
			<es>Del valor 3</es>
			<it>Dal valore 3</it>
			<pt>Do Valor3</pt>
			<jp>値３から</jp>
			<zh>来自值 3</zh>
			<ru>Из значения 3</ru>
		</String>

		<String Key="Generate Name">
			<de>Namen generieren</de>
			<fr>Générer nom</fr>
			<es>Generar nombre</es>
			<it>Genera nome</it>
			<pt>Gerar nome</pt>
			<jp>名前を作成</jp>
			<zh>生成名称</zh>
			<ru>Генерировать название</ru>
		</String>

		<String Key="Has Track Version">
			<us>Has TrackVersion</us>
			<de>Besitzt TrackVersion</de>
			<fr>Possède une TrackVersion</fr>
			<es>Tiene TrackVersion</es>
			<it>Possiede una TrackVersion</it>
			<pt>Tem versão da pista</pt>
			<jp>トラックバージョンあり</jp>
			<zh>有轨道版本</zh>
			<ru>Имеет версию трека</ru>
		</String>

		<String Key="Hide Track">
			<de>Spur ausblenden</de>
			<fr>Masquer la piste</fr>
			<es>Ocultar pista</es>
			<it>Nascondi traccia</it>
			<pt>Ocultar pista</pt>
			<jp>トラックを非表示</jp>
			<zh>隐藏轨道</zh>
			<ru>Скрытие трека</ru>
		</String>

		<String Key="Highest CC Value">
			<de>Höchster Controller-Wert</de>
			<fr>Valeur CC maximale</fr>
			<es>Valor CC máximo</es>
			<it>Valore CC massimo</it>
			<pt>Valor mais alto de CC</pt>
			<jp>最大CC値</jp>
			<zh>最高 CC值</zh>
			<ru>Наивысшее значение CC </ru>
		</String>

		<String Key="Highest Pitch">
			<de>Höchste Tonhöhe</de>
			<fr>Hauteur de note maximale</fr>
			<es>Tono máximo</es>
			<it>Altezza massima</it>
			<pt>Tom mais alto</pt>
			<jp>最高ピッチ</jp>
			<zh>最高音高</zh>
			<ru>Наивысшая высота тона</ru>
		</String>

		<String Key="Highest Velocity">
			<de>Höchste Anschlagstärke</de>
			<fr>Vélocité maximale</fr>
			<es>Velocidad máxima</es>
			<it>Velocity massima</it>
			<pt>Velocidade mais alta</pt>
			<jp>最大ベロシティー</jp>
			<zh>最高力度</zh>
			<ru>Наивысшая велосити</ru>
		</String>

		<String Key="Init">
			<de>Initialisieren</de>
			<fr>Initialiser</fr>
			<es>Inicializar</es>
			<it>Inizializza</it>
			<pt>Init</pt>
			<jp>初期化</jp>
			<zh>初始化</zh>
			<ru>Нач.</ru>
		</String>

		<String Key="Input Transformer: ">
			<de>Eingangsumwandler: </de>
			<fr>Transformeur d'entrée :</fr>
			<es>Transformador de entrada:</es>
			<it>Trasformazione ingresso: </it>
			<pt>Transformador de entrada: </pt>
			<jp>入力の自動変換：</jp>
			<zh>输入转换器：</zh>
			<ru>Входной Модификатор:</ru>
		</String>

		<String Key="Insert Exclusive">
			<de>Einfügen (exklusiv)</de>
			<fr>Insérer exclus.</fr>
			<es>Insertar exclusivo</es>
			<it>Inserisci esclusivo</it>
			<pt>Insert exclusivo</pt>
			<jp>排他的に挿入</jp>
			<zh>插入专用</zh>
			<ru>Вставить Exclusive</ru>
		</String>

		<String Key="Inserts Bypass">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Bypass de inserciones</es>
			<it>Bypass insert</it>
			<pt>Ignorar inserts</pt>
			<jp>Inserts - バイパス</jp>
			<zh>插入旁通</zh>
			<ru>Обход инсертов</ru>
		</String>

		<String Key="Inside Bar Range">
			<de>Innerhalb des Taktbereichs</de>
			<fr>À l'intérieur de la plage mes.</fr>
			<es>Dentro del rango del compás</es>
			<it>Nell’intervallo di misure</it>
			<pt>Dentro do intervalo de compassos</pt>
			<jp>小節領域内</jp>
			<zh>插入小节范围</zh>
			<ru>Внутри диапазона тактов</ru>
		</String>

		<String Key="Inside Cycle">
			<de>Im Cycle</de>
			<fr>A l'intérieur du cycle</fr>
			<es>Dentro de ciclo</es>
			<it>Nel ciclo</it>
			<pt>Dentro do ciclo</pt>
			<jp>サイクル内</jp>
			<zh>插入循环</zh>
			<ru>Внутри цикла</ru>
		</String>

		<String Key="Inside Range">
			<de>Innerhalb des Bereichs</de>
			<fr>À l'intérieur de la plage</fr>
			<es>Dentro de rango</es>
			<it>Nell'intervallo</it>
			<pt>Dentro do intervalo</pt>
			<jp>範囲内</jp>
			<zh>插入范围</zh>
			<ru>Внутри диапазона</ru>
		</String>

		<String Key="Inside Track Loop">
			<de>In der Spur-Loop</de>
			<fr>A l'intérieur de la boucle de piste</fr>
			<es>Dentro de bucle de pista</es>
			<it>Nel loop traccia</it>
			<pt>Dentro do loop da pista</pt>
			<jp>トラックループ内</jp>
			<zh>插入轨道循环</zh>
			<ru>Внутри лупа трека</ru>
		</String>

		<String Key="Is Hidden">
			<de>Ist ausgeblendet</de>
			<fr>Est masqué</fr>
			<es>Está oculto</es>
			<it>È nascosto</it>
			<pt>Está oculto</pt>
			<jp>非表示</jp>
			<zh>隐藏</zh>
			<ru>Скрыто</ru>
		</String>

		<String Key="Is Part of Chord">
			<de>Ist Teil von Akkord</de>
			<fr>Fait parti d'un accord</fr>
			<es>Es parte de un acorde</es>
			<it>Fa parte dell'accordo</it>
			<pt>Faz parte do acorde</pt>
			<jp>コードの構成音</jp>
			<zh>是和弦的部分</zh>
			<ru>Часть аккорда</ru>
		</String>

		<String Key="Is Part of Scale">
			<de>Ist Teil von Skala</de>
			<fr>Fait partie d'une gamme</fr>
			<es>Es parte de una escala</es>
			<it>Fa parte della scala</it>
			<pt>Faz parte da escala</pt>
			<jp>スケールの構成音</jp>
			<zh>是音阶的部分</zh>
			<ru>Часть лада</ru>
		</String>

		<String Key="Lanes Active">
			<de>Unterspuren aktiv</de>
			<fr>Couches actives</fr>
			<es>Carriles activados</es>
			<it>Corsie attive</it>
			<pt>Subpistas ativas</pt>
			<jp>レーン有効</jp>
			<zh>Lane 活动</zh>
			<ru>Использовать субдорожки</ru>
		</String>

		<String Key="Last Event">
			<de>Letztes Event</de>
			<fr>Dernier événement</fr>
			<es>Último evento</es>
			<it>Ultimo evento</it>
			<pt>Último evento</pt>
			<jp>最近のイベント</jp>
			<zh>最近事件</zh>
			<ru>Последнее событие</ru>
		</String>

		<String Key="Less">
			<de>Weniger</de>
			<fr>Moins</fr>
			<es>Menor</es>
			<it>Minore</it>
			<pt>Menor</pt>
			<jp>より小さい</jp>
			<zh>小于</zh>
			<ru>Меньше</ru>
		</String>

		<String Key="Less or Equal">
			<de>Weniger oder gleich</de>
			<fr>Moins ou égal</fr>
			<es>Menor o igual</es>
			<it>Minore o uguale</it>
			<pt>Menor ou Igual</pt>
			<jp>より小さい/等しい</jp>
			<zh>小于或等于</zh>
			<ru>Меньше или равно</ru>
		</String>

		<String Key="Linear Change in Loop Range">
			<de>Lineare Änderung in Loop-Bereich</de>
			<fr>Changement linéaire dans plage de boucle</fr>
			<es>Cambio lineal en el rango del bucle</es>
			<it>Cambiamento lineare nell'intervallo del loop</it>
			<pt>Mudança linear no intervalo de loop</pt>
			<jp>ループ範囲で直線的に変化</jp>
			<zh>循环范围内的线性变化</zh>
			<ru>Линейное изменение в диапазоне цикла</ru>
		</String>

		<String Key="Load">
			<de>Laden</de>
			<fr>Charger</fr>
			<es>Cargar</es>
			<it>Carica</it>
			<pt>Carregar</pt>
			<jp>読み込み</jp>
			<zh>加载</zh>
			<ru>Загрузить</ru>
		</String>

		<String Key="Logical Editor">
			<de>Logical-Editor</de>
			<fr>Éditeur logique</fr>
			<es>Editor lógico</es>
			<it>Editor Logico</it>
			<pt>Editor Logical</pt>
			<jp>ロジカルエディター</jp>
			<zh>逻辑编辑器</zh>
			<ru>Логический редактор</ru>
		</String>

		<String Key="Lowest CC Value">
			<de>Niedrigster Controller-Wert</de>
			<fr>Valeur CC minimale</fr>
			<es>Valor CC mínimo</es>
			<it>Valore CC minimo</it>
			<pt>Menor valor de CC</pt>
			<jp>最小CC値</jp>
			<zh>最低 CC 值</zh>
			<ru>Наименьшее значение CC </ru>
		</String>

		<String Key="Lowest Pitch">
			<de>Niedrigste Tonhöhe</de>
			<fr>Hauteur minimale</fr>
			<es>Tono mínimo</es>
			<it>Altezza minima</it>
			<pt>Tom mais baixo</pt>
			<jp>最低ピッチ</jp>
			<zh>最低音高</zh>
			<ru>Наименьшая высота тона</ru>
		</String>

		<String Key="Lowest Velocity">
			<de>Niedrigste Anschlagstärke</de>
			<fr>Vélocité minimale</fr>
			<es>Velocidad mínima</es>
			<it>Velocity minima</it>
			<pt>Velocidade mais baixa</pt>
			<jp>最小ベロシティー</jp>
			<zh>最低力度</zh>
			<ru>Наименьшая велосити</ru>
		</String>

		<String Key="Maj. Seventh">
			<de>Große Septime</de>
			<fr>Septième maj.</fr>
			<es>Séptima mayor</es>
			<it>Settima maggiore</it>
			<pt>Sétima maior</pt>
			<jp>Maj.7th</jp>
			<zh>大七度</zh>
			<ru>Бол. септима</ru>
		</String>

		<String Key="Major Second">
			<de>Große Sekunde</de>
			<fr>Seconde majeure</fr>
			<es>Segunda mayor</es>
			<it>Seconda maggiore</it>
			<pt>Segunda maior</pt>
			<jp>Maj.2nd</jp>
			<zh>大二度</zh>
			<ru>Большая секунда</ru>
		</String>

		<String Key="Major Third ">
			<de>Terz</de>
			<fr>Tierce majeure</fr>
			<es>Tercera mayor</es>
			<it>Terza maggiore</it>
			<pt>Terça maior </pt>
			<jp>Maj.3rd</jp>
			<zh>大三度</zh>
			<ru>Мажор Third</ru>
		</String>

		<String Key="Marker">
			<de>=</de>
			<fr>Marqueur</fr>
			<es>Marcador</es>
			<it>Marker</it>
			<pt>Marcador</pt>
			<jp>マーカー</jp>
			<zh>标记</zh>
			<ru>Маркер</ru>
		</String>

		<String Key="Media Type is">
			<de>Datentyp ist</de>
			<fr>Le type de support est</fr>
			<es>Tipo de medio es</es>
			<it>Il tipo di supporto è</it>
			<pt>Tipo de mídia é</pt>
			<jp>メディアの種類</jp>
			<zh>媒体类型为</zh>
			<ru>Тип Медиа</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Controller Channel">
			<de>MIDI-Controller-Kanal</de>
			<fr>Voie Contrôleur MIDI</fr>
			<es>Canal del controlador MIDI</es>
			<it>Canale controller MIDI</it>
			<pt>Canal do controlador MIDI</pt>
			<jp>MIDIｺﾝﾄﾛｰﾙﾁｬﾝﾈﾙ</jp>
			<zh>MIDI 控制器通道</zh>
			<ru>Канал MIDI контроллера</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Controller No.">
			<de>MIDI-Controller-Nr.</de>
			<fr>N° Contrôleur MIDI</fr>
			<es>Nº del controlador MIDI</es>
			<it>Nº controller MIDI</it>
			<pt>No. do controlador MIDI</pt>
			<jp>MIDIｺﾝﾄﾛｰﾙ番号</jp>
			<zh>MIDI 控制器 No.</zh>
			<ru>Номер MIDI контроллера</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Controller Value">
			<de>MIDI-Controller-Wert</de>
			<fr>Valeur Contrôleur MIDI</fr>
			<es>Valor del controlador MIDI</es>
			<it>Valore controller MIDI</it>
			<pt>Valor do controlador MIDI</pt>
			<jp>MIDIｺﾝﾄﾛｰﾙﾊﾞﾘｭｰ</jp>
			<zh>MIDI 控制器值</zh>
			<ru>Значение MIDI контроллера</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Status">
			<de>MIDI-Status</de>
			<fr>Statut MIDI</fr>
			<es>Estado MIDI</es>
			<it>Stato MIDI</it>
			<pt>Status de MIDI</pt>
			<jp>MIDI 状況</jp>
			<zh>MIDI 状态</zh>
			<ru>MIDI статус</ru>
		</String>

		<String Key="Min. Seventh">
			<de>Kleine Septime</de>
			<fr>Septième min.</fr>
			<es>Séptima menor</es>
			<it>Settima minore</it>
			<pt>Sétima menor</pt>
			<jp>Min.7th</jp>
			<zh>小七度</zh>
			<ru>Мал. септима</ru>
		</String>

		<String Key="Minor Second">
			<de>Kleine Sekunde</de>
			<fr>Seconde mineure</fr>
			<es>Segunda menor</es>
			<it>Seconda minore</it>
			<pt>Segunda menor</pt>
			<jp>Min.2nd</jp>
			<zh>小二度</zh>
			<ru>Малая секунда</ru>
		</String>

		<String Key="Minor Third">
			<de>Kleine Terz</de>
			<fr>Tierce mineure</fr>
			<es>Tercera menor</es>
			<it>Terza minore</it>
			<pt>Terça menor</pt>
			<jp>Min.3rd</jp>
			<zh>小三度</zh>
			<ru>Малая терция</ru>
		</String>

		<String Key="Mirror">
			<de>Spiegeln</de>
			<fr>Miroir</fr>
			<es>Espejo</es>
			<it>Rifletti</it>
			<pt>Espelhar</pt>
			<jp>反転</jp>
			<zh>镜像</zh>
			<ru>Зеркально отразить</ru>
		</String>

		<String Key="Move to">
			<de>Verschieben</de>
			<fr>Déplacer</fr>
			<es>Desplazar a</es>
			<it>Sposta in</it>
			<pt>Mover para</pt>
			<jp>移動</jp>
			<zh>移动到</zh>
			<ru>Переместить на</ru>
		</String>

		<String Key="Multiply by">
			<de>Multipliziert mit</de>
			<fr>Multiplier par</fr>
			<es>Multiplicar por</es>
			<it>Moltiplica per</it>
			<pt>Multiplicar por</pt>
			<jp>掛ける(×)</jp>
			<zh>乘以</zh>
			<ru>Умножить на</ru>
		</String>

		<String Key="No Condition set">
			<de>Keine Filterbedingungen eingestellt</de>
			<fr>Pas de réglages de condition</fr>
			<es>Sin ajustes de condiciones</es>
			<it>Nessuna condizione impostata</it>
			<pt>Nenhuma condição definida</pt>
			<jp>条件設定なし</jp>
			<zh>无条件设置</zh>
			<ru>Не задано условие</ru>
		</String>

		<String Key="No. of Notes in Chord (Part)">
			<de>Anzahl Noten im Akkord (Part)</de>
			<fr>Nbre de notes dans accord (Conteneur)</fr>
			<es>Nº de notas en el acorde (parte)</es>
			<it>N° di note nell'accordo (parte)</it>
			<pt>Nº de notas no acorde (Parte)</pt>
			<jp>コードノートNo.(パート)</jp>
			<zh>和弦中音符数（模块）</zh>
			<ru>Количество нот в аккорде (Партия)</ru>
		</String>

		<String Key="No. of Voices (Part)">
			<de>Anzahl Stimmen (Part)</de>
			<fr>Nbre des voix (Conteneur)</fr>
			<es>Nº de voces (parte)</es>
			<it>N° di voci (parte)</it>
			<pt>Nº de vozes (Parte)</pt>
			<jp>ボイスNo.(パート)</jp>
			<zh>声部数（模块）</zh>
			<ru>Кол. голосов (Партия)</ru>
		</String>

		<String Key="Not">
			<de>Nicht</de>
			<fr>Pas</fr>
			<es>No</es>
			<it>Non</it>
			<pt>Não</pt>
			<jp>なし</jp>
			<zh>不</zh>
			<ru>Не</ru>
		</String>

		<String Key="Not set">
			<de>Nicht gesetzt</de>
			<fr>Non défini</fr>
			<es>Sin configurar</es>
			<it>Non sel.</it>
			<pt>Não definido</pt>
			<jp>未設定</jp>
			<zh>不设置</zh>
			<ru>Не задано</ru>
		</String>

		<String Key="Not Valid">
			<de>Ungültig</de>
			<fr>Pas valide</fr>
			<es>No válido</es>
			<it>Non valido</it>
			<pt>Não é válido</pt>
			<jp>(項目なし)</jp>
			<zh>无效</zh>
			<ru>Недопустимо</ru>
		</String>

		<String Key="Note">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Nota</es>
			<it>Nota</it>
			<pt>Nota</pt>
			<jp>ノート</jp>
			<zh>音符</zh>
			<ru>Нота</ru>
		</String>

		<String Key="Note is equal to">
			<de>Note entspricht</de>
			<fr>Note est égale à</fr>
			<es>La nota es igual a</es>
			<it>La nota é uguale a</it>
			<pt>Nota é igual a</pt>
			<jp>等しいノート</jp>
			<zh>音符等于</zh>
			<ru>Нота равна</ru>
		</String>

		<String Key="Note is playing">
			<de>Note wird gespielt</de>
			<fr>Note est jouée</fr>
			<es>Nota en reproducción</es>
			<it>Nota in esecuzione</it>
			<pt>Nota está em execução</pt>
			<jp>再生されたノート</jp>
			<zh>音符正在播放</zh>
			<ru>Играет нота</ru>
		</String>

		<String Key="Note Number in Chord (lowest = 0)">
			<de>Notennummern im Akkord (Minimum = 0)</de>
			<fr>Numéro de note dans accord (Min = 0)</fr>
			<es>Número de nota en acorde (mínimo = 0)</es>
			<it>Numero della nota nell'accordo (più bassa = 0)</it>
			<pt>Número de notas no acorde (menor = 0)</pt>
			<jp>コードノートナンバー(最小=0)</jp>
			<zh>和弦中音符数（最低 = 0）</zh>
			<ru>Номер ноты в аккорде (нижняя = 0)</ru>
		</String>

		<String Key="NoteExp Operation">
			<de>NoteExp-Bearbeitung</de>
			<fr>Opération NoteExp</fr>
			<es>Operación NoteExp</es>
			<it>Operazione NoteExp</it>
			<pt>Operação NoteExp</pt>
			<jp>NoteExp 操作</jp>
			<zh>NoteExp 操作</zh>
			<ru>NoteExp действие</ru>
		</String>

		<String Key="Operation">
			<de>Bearbeitung</de>
			<fr>Opération</fr>
			<es>Operación</es>
			<it>Operazione</it>
			<pt>Operação</pt>
			<jp>操作</jp>
			<zh>操作</zh>
			<ru>Действие</ru>
		</String>

		<String Key="Or">
			<de>Oder</de>
			<fr>Ou</fr>
			<es>O</es>
			<it>O</it>
			<pt>Ou</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>或</zh>
			<ru>Или</ru>
		</String>

		<String Key="Outside Bar Range">
			<de>Außerhalb des Taktbereichs</de>
			<fr>En dehors de la plage mes.</fr>
			<es>Fuera del rango del compás</es>
			<it>Al di fuori dell’intervallo di misure</it>
			<pt>Fora do intervalo de compassos</pt>
			<jp>小節領域外</jp>
			<zh>小节范围外</zh>
			<ru>Вне диапазона тактов</ru>
		</String>

		<String Key="Outside Range">
			<de>Außerhalb des Bereichs</de>
			<fr>En dehors de la plage</fr>
			<es>Fuera del rango</es>
			<it>Al di fuori dell'intervallo</it>
			<pt>Fora do intervalo</pt>
			<jp>範囲外</jp>
			<zh>范围外</zh>
			<ru>Вне диапазона</ru>
		</String>

		<String Key="Parameter 1">
			<de>=</de>
			<fr>Paramètre 1</fr>
			<es>Parámetro 1</es>
			<it>Parametro 1</it>
			<pt>Parâmetro 1</pt>
			<jp>パラメーター 1</jp>
			<zh>参数 1</zh>
			<ru>Параметр 1</ru>
		</String>

		<String Key="Parameter 2">
			<de>=</de>
			<fr>Paramètre 2</fr>
			<es>Parámetro 2</es>
			<it>Parametro 2</it>
			<pt>Parâmetro 2</pt>
			<jp>パラメーター 2</jp>
			<zh>参数 2</zh>
			<ru>Параметр 2</ru>
		</String>

		<String Key="Pitchbend">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Pitchbend</pt>
			<jp>ピッチベンド</jp>
			<zh>弯音</zh>
			<ru>Колесо высоты тона</ru>
		</String>

		<String Key="Poly Pressure">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Poly Pressure</pt>
			<jp>ポリプレッシャー</jp>
			<zh>复音压力</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Position in Chord (Chord Track)">
			<de>Position im Akkord (Akkordspur)</de>
			<fr>Position dans accord (Piste d'Accords)</fr>
			<es>Posición en acorde (pista de acordes)</es>
			<it>Posizione nell'accordo (traccia accordi)</it>
			<pt>Posição no acorde (pista de acordes)</pt>
			<jp>コード内の位置(コードトラック)</jp>
			<zh>和弦中位置（和弦轨）</zh>
			<ru>Положение в Аккорде (Треке Аккордов)</ru>
		</String>

		<String Key="Position in Chord (Part)">
			<de>Position im Akkord (Part)</de>
			<fr>Position dans accord (Conteneur)</fr>
			<es>Posición en acorde (parte)</es>
			<it>Posizione nell'accordo (parte)</it>
			<pt>Posição no acorde (parte)</pt>
			<jp>コード内の位置(パート)</jp>
			<zh>和弦中位置（模块）</zh>
			<ru>Положение в аккорде (Партия)</ru>
		</String>

		<String Key="PPQ">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>PPQ</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>PPQ</ru>
		</String>

		<String Key="Prepend">
			<de>Voranstellen</de>
			<fr>Ajouter au début</fr>
			<es>Añadir al inicio</es>
			<it>=</it>
			<pt>Incluir no início</pt>
			<jp>プリペンド</jp>
			<zh>预先</zh>
			<ru>Добавить к началу</ru>
		</String>

		<String Key="Process Logical Preset">
			<de>Logical Preset verarbeiten</de>
			<fr>Calcul du préréglage logique</fr>
			<es>Procesar preset lógico</es>
			<it>Processa preset logici</it>
			<pt>Processar predefinição Logical</pt>
			<jp>ロジカルプリセット</jp>
			<zh>处理逻辑预置</zh>
			<ru>Обработать логическим пресетом</ru>
		</String>

		<String Key="Program Change">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Mudança de programa</pt>
			<jp>プログラムチェンジ</jp>
			<zh>程序改变</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Project Logical Editor">
			<de>Projektbezogener Logical-Editor</de>
			<fr>Éditeur logique de projet</fr>
			<es>Editor lógico del proyecto</es>
			<it>Editor logico del progetto</it>
			<pt>Editor Lógico do Projeto</pt>
			<jp>プロジェクトのロジカルエディター</jp>
			<zh>工程逻辑编辑器</zh>
			<ru>Логический редактор проекта</ru>
		</String>

		<String Key="Property">
			<de>Eigenschaft</de>
			<fr>Propriété</fr>
			<es>Propiedad</es>
			<it>Proprietà</it>
			<pt>Propriedade</pt>
			<jp>プロパティー</jp>
			<zh>属性</zh>
			<ru>Cвойство</ru>
		</String>

		<String Key="Property is not set">
			<de>Eigenschaft nicht gesetzt</de>
			<fr>Propriété non-définie</fr>
			<es>Propiedad no configurada</es>
			<it>Proprietà non impostata</it>
			<pt>Propriedade não está definida</pt>
			<jp>未設定</jp>
			<zh>属性未设置</zh>
			<ru>Свойство не задано</ru>
		</String>

		<String Key="Property is set">
			<de>Eigenschaft gesetzt</de>
			<fr>Propriété définie</fr>
			<es>Propiedad configurada</es>
			<it>Proprietà impostata</it>
			<pt>Propriedade está definida</pt>
			<jp>設定</jp>
			<zh>属性已设置</zh>
			<ru>Свойство задано</ru>
		</String>

		<String Key="Read">
			<de>Lesen</de>
			<fr>Lire</fr>
			<es>Leer</es>
			<it>Lettura</it>
			<pt>Ler</pt>
			<jp>読込</jp>
			<zh>读</zh>
			<ru>Чтение автоматизации</ru>
		</String>

		<String Key="Relative Change in Loop Range">
			<de>Relative Änderung des Loop-Bereichs</de>
			<fr>Changement relatif de la boucle</fr>
			<es>Cambio relativo en el rango del bucle</es>
			<it>Cambiamenti relativi nell'intervallo del loop</it>
			<pt>Mudança relativa no intervalo de loop</pt>
			<jp>ループ範囲で相対的に変化</jp>
			<zh>在循环范围内相对改变</zh>
			<ru>Относительные изменения в диапазоне лупа</ru>
		</String>

		<String Key="Remove NoteExp">
			<de>NoteExp-Daten entfernen</de>
			<fr>Supprimer NoteExp</fr>
			<es>Eliminar datos NoteExp</es>
			<it>Rimuovi NoteExp</it>
			<pt>Remover NoteExp</pt>
			<jp>NoteExp を削除</jp>
			<zh>移除 NoteExp</zh>
			<ru>Удалить NoteExp</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Property">
			<de>Eigenschaft löschen</de>
			<fr>Supprimer propriété</fr>
			<es>Eliminar propiedad</es>
			<it>Rimuovi proprietà</it>
			<pt>Remover propriedade</pt>
			<jp>プロパティーの削除</jp>
			<zh>移除属性</zh>
			<ru>Удалить свойство</ru>
		</String>

		<String Key="Rename to">
			<de>Umbenennen in</de>
			<fr>Changement de nom :</fr>
			<es>Renombrar como:</es>
			<it>Rinomina in</it>
			<pt>Renomear como</pt>
			<jp>名前の変換</jp>
			<zh>重命名为</zh>
			<ru>Изменить имя</ru>
		</String>

		<String Key="Replace Search String">
			<de>Gesuchte Zeichenkette ersetzen</de>
			<fr>Remplacer chaîne de caractères à rechercher</fr>
			<es>Reemplazar cadena de búsqueda</es>
			<it>Sostituisci stringa di ricerca</it>
			<pt>Substituir sequência de pesquisa</pt>
			<jp>検索文字列を置き換え</jp>
			<zh>替换搜索字符串</zh>
			<ru>Строка поиска с заменой</ru>
		</String>

		<String Key="Reset MIDI">
			<de>MIDI zurücksetzen</de>
			<fr>Réinitialiser MIDI</fr>
			<es>Inicializar MIDI</es>
			<it>=</it>
			<pt>Redefinir MIDI</pt>
			<jp>MIDI のリセット</jp>
			<zh>重置 MIDI</zh>
			<ru>Сброс MIDI</ru>
		</String>

		<String Key="Reverse">
			<de>Umkehren</de>
			<fr>Inversion</fr>
			<es>Invertir</es>
			<it>Invertire</it>
			<pt>Inverter áudio</pt>
			<jp>前後に反転</jp>
			<zh>反转</zh>
			<ru>Реверс</ru>
		</String>

		<String Key="Round by">
			<de>Runden auf</de>
			<fr>Arrondir par</fr>
			<es>Redondear mediante</es>
			<it>Arrotonda per</it>
			<pt>Arredondar em</pt>
			<jp>丸める</jp>
			<zh>被环绕</zh>
			<ru>Округлить до</ru>
		</String>

		<String Key="Samples">
			<de>=</de>
			<fr>Échantillons</fr>
			<es>Muestras</es>
			<it>Campioni</it>
			<pt>Amostras</pt>
			<jp>サンプル数</jp>
			<zh>采样</zh>
			<ru>Сэмплы</ru>
		</String>

		<String Key="Scale Event">
			<de>Skala-Event</de>
			<fr>Événement de gamme</fr>
			<es>Evento de escala</es>
			<it>Evento scala</it>
			<pt>Escala do evento</pt>
			<jp>スケールイベント</jp>
			<zh>音阶事件</zh>
			<ru>Шкала</ru>
		</String>

		<String Key="Select Events matching Filter Condition">
			<de>Events auswählen, die den Filtereinstellungen entsprechen</de>
			<fr>Sélectionner événements correspondant aux réglages Filtre</fr>
			<es>Seleccionar los eventos que coinciden con el filtro de condiciones</es>
			<it>Seleziona eventi che soddisfano le condizioni del filtro</it>
			<pt>Selecionar os eventos que correspondem às condições do filtro</pt>
			<jp>フィルター対象のイベントを選択</jp>
			<zh>选择匹配过滤条件的事件</zh>
			<ru>Выбор событий, удовлетворяющих условиям фильтра</ru>
		</String>

		<String Key="Send Patch">
			<de>Patch senden</de>
			<fr>Envoyer Patch</fr>
			<es>Enviar patch</es>
			<it>Invia patch</it>
			<pt>Enviar patch</pt>
			<jp>パッチを送信</jp>
			<zh>发送音色</zh>
			<ru>Подключение посыла</ru>
		</String>

		<String Key="Sends Bypass">
			<de>=</de>
			<fr>Bypass des effets Send</fr>
			<es>Bypass de los envíos</es>
			<it>Bypass mandate</it>
			<pt>Ignorar mandadas</pt>
			<jp>Sends - バイパス</jp>
			<zh>发送旁通</zh>
			<ru>Обход посылов</ru>
		</String>

		<String Key="Set Color">
			<de>Farbe einstellen</de>
			<fr>Définir couleur</fr>
			<es>Ajustar color</es>
			<it>Imposta colore</it>
			<pt>Definir cor</pt>
			<jp>カラーを設定</jp>
			<zh>设置颜色</zh>
			<ru>Задать цвет</ru>
		</String>

		<String Key="Set Property">
			<de>Eigenschaft setzen</de>
			<fr>Fixer propriété</fr>
			<es>Ajustar propiedad</es>
			<it>Imposta proprietà</it>
			<pt>Definir propriedade</pt>
			<jp>プロパティーを設定</jp>
			<zh>设置属性</zh>
			<ru>Задать свойство</ru>
		</String>

		<String Key="Set Random Values between">
			<de>Zufällige Werte setzen zwischen</de>
			<fr>Valeurs aléatoires entre</fr>
			<es>Ajustar valores al azar entre</es>
			<it>Imposta valori casuali tra</it>
			<pt>Definir valores aleatórios entre</pt>
			<jp>範囲内のランダム値</jp>
			<zh>在之间设置随机值</zh>
			<ru>Задать случайные значения между</ru>
		</String>

		<String Key="Set relative Random Values between">
			<de>Relative zufällige Werte zwischen</de>
			<fr>Valeurs aléatoires relatives entre</fr>
			<es>Ajustar valores relativos al azar entre</es>
			<it>Imposta valori casuali relativi tra</it>
			<pt>Definir valores aleatórios relativos entre</pt>
			<jp>相対的なランダム値を加算</jp>
			<zh>在之间设置相对随机值</zh>
			<ru>Задать относительные случайные значения между</ru>
		</String>

		<String Key="Set to fixed value">
			<de>Auf festen Wert einstellen</de>
			<fr>Régler à valeur fixe</fr>
			<es>Ajustar a un valor fijo</es>
			<it>Imposta su un valore fisso</it>
			<pt>Definir para valor fixo</pt>
			<jp>値を固定</jp>
			<zh>设置为固定值</zh>
			<ru>Установить постоянное значение</ru>
		</String>

		<String Key="Shrink">
			<de>Verkleinern</de>
			<fr>Rétrécir</fr>
			<es>Encoger</es>
			<it>Restringi</it>
			<pt>Encolher</pt>
			<jp>縮小</jp>
			<zh>缩小</zh>
			<ru>Сжать</ru>
		</String>

		<String Key="Sixth">
			<de>Sexte</de>
			<fr>Sixte</fr>
			<es>Sexta</es>
			<it>Sesta</it>
			<pt>Sexta</pt>
			<jp>6th</jp>
			<zh>六度</zh>
			<ru>Секста</ru>
		</String>

		<String Key="SMF Event">
			<de>SMF-Event</de>
			<fr>Événement SMF</fr>
			<es>Evento SMF</es>
			<it>Evento SMF</it>
			<pt>Evento SMF</pt>
			<jp>SMF イベント</jp>
			<zh>SMF 事件</zh>
			<ru>SMF событие</ru>
		</String>

		<String Key="Soprano 2">
			<de>Sopran 2</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Soprano 2</pt>
			<jp>ソプラノ2</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Сопрано 2</ru>
		</String>

		<String Key="Subtract">
			<de>Subtrahieren</de>
			<fr>Soustraire</fr>
			<es>Restar</es>
			<it>Sottrai</it>
			<pt>Subtrair</pt>
			<jp>引く(-)</jp>
			<zh>减去</zh>
			<ru>Вычесть</ru>
		</String>

		<String Key="SysEx">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>SysEx</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Tempo">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Andamento</pt>
			<jp>テンポ</jp>
			<zh>速度</zh>
			<ru>Темп</ru>
		</String>

		<String Key="Tenor 2">
			<de>Tenor 2</de>
			<fr>Ténor 2</fr>
			<es>=</es>
			<it>Tenore 2</it>
			<pt>Tenor 2</pt>
			<jp>テナー2</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Тенор 2</ru>
		</String>

		<String Key="Time Domain">
			<de>Zeitformat</de>
			<fr>Domaine temporel</fr>
			<es>Dominio del tiempo</es>
			<it>Dominio temporale</it>
			<pt>Domínio de tempo</pt>
			<jp>時間領域</jp>
			<zh>时间域</zh>
			<ru>Временной домен</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle">
			<de>Umschalten</de>
			<fr>Alterner</fr>
			<es>Alternar</es>
			<it>Alterna</it>
			<pt>Alternar</pt>
			<jp>切換</jp>
			<zh>切换</zh>
			<ru>Переключить</ru>
		</String>

		<String Key="Track">
			<de>Spur</de>
			<fr>Piste</fr>
			<es>Pista</es>
			<it>Traccia</it>
			<pt>Pista</pt>
			<jp>トラック</jp>
			<zh>轨道</zh>
			<ru>Трек</ru>
		</String>

		<String Key="Track Operation">
			<de>Spuroperation</de>
			<fr>Opération de piste</fr>
			<es>Operación de pista</es>
			<it>Operazione traccia</it>
			<pt>Operação de pista</pt>
			<jp>トラック操作</jp>
			<zh>轨道操作</zh>
			<ru>Действие над треком</ru>
		</String>

		<String Key="Transform">
			<de>Transformieren</de>
			<fr>Transformer</fr>
			<es>Transformar</es>
			<it>Trasforma</it>
			<pt>Transformar</pt>
			<jp>変換</jp>
			<zh>转换</zh>
			<ru>Преобразовать</ru>
		</String>

		<String Key="Transform events and delete all events not matching the filter">
			<de>Events transformieren und alle löschen, die nicht den Filtereinstellungen entsprechen</de>
			<fr>Transformer les événements et supprimer tous ceux non-conformes aux réglages de filtre</fr>
			<es>Transformar los eventos y suprimir todos los eventos que no coinciden con el filtro de condiciones</es>
			<it>Trasforma eventi ed elimina tutti gli eventi che non soddisfano il filtro</it>
			<pt>Transformar eventos e excluir todos os eventos que não correspondem com o filtro</pt>
			<jp>フィルター対象のイベントを実行リストの内容で変換し、フィルター対象外のすべてのイベントを削除</jp>
			<zh>转换事件并删除所有不匹配过滤的事件</zh>
			<ru>Преобразовать события и удалить все события, не соответствующие фильтру</ru>
		</String>

		<String Key="Transpose to Scale">
			<de>Zur Skala transponieren</de>
			<fr>Transposer à la gamme</fr>
			<es>Trasponer a la escala</es>
			<it>Trasponi alla scala</it>
			<pt>Transpor para escala</pt>
			<jp>音階を変更</jp>
			<zh>转调到音阶</zh>
			<ru>Транспонировать в лад</ru>
		</String>

		<String Key="Trim">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Trim</pt>
			<jp>トリム</jp>
			<zh>修剪</zh>
			<ru>Подстройка</ru>
		</String>

		<String Key="Type Is">
			<de>Typ</de>
			<fr>Type</fr>
			<es>Tipo</es>
			<it>Tipo</it>
			<pt>Tipo é</pt>
			<jp>タイプ</jp>
			<zh>类型为</zh>
			<ru>Тип</ru>
		</String>

		<String Key="Unequal">
			<de>Ungleich</de>
			<fr>Différent</fr>
			<es>No igual</es>
			<it>Non uguale</it>
			<pt>Desigual</pt>
			<jp>等しくない</jp>
			<zh>不相等</zh>
			<ru>Не равно</ru>
		</String>

		<String Key="Use Value 1">
			<de>Wert 1 verwenden</de>
			<fr>Utiliser valeur 1</fr>
			<es>Usar valor 1</es>
			<it>Usa valore 1</it>
			<pt>Usar valor 1</pt>
			<jp>値１を使用</jp>
			<zh>使用值 1</zh>
			<ru>Использовать значение 1</ru>
		</String>

		<String Key="Use Value 2">
			<de>Wert 2 verwenden</de>
			<fr>Utiliser valeur 2</fr>
			<es>Usar valor 2</es>
			<it>Usa valore 2</it>
			<pt>Usar valor 2</pt>
			<jp>値２を使用</jp>
			<zh>使用值 2</zh>
			<ru>Использовать значение 2</ru>
		</String>

		<String Key="Use Variable">
			<de>Variable verwenden</de>
			<fr>Utiliser variable</fr>
			<es>Usar variable</es>
			<it>Usa variabile</it>
			<pt>Usar variável</pt>
			<jp>変数を使用</jp>
			<zh>使用变量</zh>
			<ru>Использовать переменную</ru>
		</String>

		<String Key="Value 1">
			<de>Wert 1</de>
			<fr>Valeur 1</fr>
			<es>Valor 1</es>
			<it>Valore 1</it>
			<pt>Valor 1</pt>
			<jp>値１</jp>
			<zh>值 1</zh>
			<ru>Значение 1</ru>
		</String>

		<String Key="Value 2">
			<de>Wert 2</de>
			<fr>Valeur 2</fr>
			<es>Valor 2</es>
			<it>Valore 2</it>
			<pt>Valor 2</pt>
			<jp>値 2</jp>
			<zh>值 2</zh>
			<ru>Значение 2</ru>
		</String>

		<String Key="Value 3">
			<de>Wert 3</de>
			<fr>Valeur 3</fr>
			<es>Valor 3</es>
			<it>Valore 3</it>
			<pt>Valor 3</pt>
			<jp>値 3</jp>
			<zh>值 3</zh>
			<ru>Значение 3</ru>
		</String>

		<String Key="Variable">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>Variabile</it>
			<pt>Variável</pt>
			<jp>変数</jp>
			<zh>变量</zh>
			<ru>Переменная</ru>
		</String>

		<String Key="Video">
			<de>=</de>
			<fr>Vidéo</fr>
			<es>Video</es>
			<it>=</it>
			<pt>Vídeo</pt>
			<jp>ビデオ</jp>
			<zh>视频</zh>
			<ru>Видео</ru>
		</String>

		<String Key="VST 3 Event">
			<de>VST-3-Event</de>
			<fr>Événement VST 3</fr>
			<es>Evento VST 3</es>
			<it>Evento VST 3</it>
			<pt>Evento VST 3</pt>
			<jp>VST 3 イベント</jp>
			<zh>VST 3 事件</zh>
			<ru>VST 3 Событие</ru>
		</String>

		<String Key="VST 3 Value Operation">
			<de>VST-3-Wert-Bearbeitung</de>
			<fr>Opération de valeur VST 3</fr>
			<es>Operación de valor VST 3</es>
			<it>Operazioni nei valori VST 3</it>
			<pt>Operação de valor VST 3</pt>
			<jp>VST 3 値の操作</jp>
			<zh>VST 3 值操作</zh>
			<ru>Действие со значением VST 3 </ru>
		</String>

		<String Key="Write">
			<de>Schreiben</de>
			<fr>Écrire</fr>
			<es>Escribir</es>
			<it>Scrittura</it>
			<pt>Gravar</pt>
			<jp>書込</jp>
			<zh>写</zh>
			<ru>Запись автоматизации</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/mmidieditmethods.cpp -->

		<String Key="Add/Subtract">
			<de>Plus-Minus</de>
			<fr>Ajouter/Retirer</fr>
			<es>Añadir/Sustraer</es>
			<it>Aggiungi/sottrai</it>
			<pt>Adicionar/Subtrair</pt>
			<jp>加算/減算</jp>
			<zh>加上/减去</zh>
			<ru>Добавить/Вычесть</ru>
		</String>

		<String Key="Allow">
			<de>Zulassen</de>
			<fr>Permettre</fr>
			<es>Permitir</es>
			<it>Consenti</it>
			<pt>Permitir</pt>
			<jp>発音数</jp>
			<zh>允许</zh>
			<ru>Разрешить</ru>
		</String>

		<String Key="Amount">
			<de>Menge</de>
			<fr>Quantité</fr>
			<es>Cantidad</es>
			<it>Quantità</it>
			<pt>Quantia</pt>
			<jp>量</jp>
			<zh>量</zh>
			<ru>Количество</ru>
		</String>

		<String Key="Apply new chords">
			<de>Neue Akkorde anwenden</de>
			<fr>Appliquer nouveaux accords</fr>
			<es>Aplicar nuevos acordes</es>
			<it>Applica nuovi accordi</it>
			<pt>Aplicar novos acordes</pt>
			<jp>新規コードを適用</jp>
			<zh>应用新和弦</zh>
			<ru>Применить новые аккорды</ru>
		</String>

		<String Key="Attention">
			<de>Achtung</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Atención</es>
			<it>Attenzione</it>
			<pt>Atenção</pt>
			<jp>注意</jp>
			<zh>注意</zh>
			<ru>Внимание</ru>
		</String>

		<String Key="BassDrum">
			<de>=</de>
			<fr>Grosse caisse</fr>
			<es>Bombo</es>
			<it>Grancassa</it>
			<pt>Bumbo</pt>
			<jp>バスドラム</jp>
			<zh>低音鼓</zh>
			<ru>Бочка</ru>
		</String>

		<String Key="Bounce MIDI">
			<de>MIDI-Daten in Datei schreiben</de>
			<fr>Convertir données MIDI en fichier</fr>
			<es>Volcar datos MIDI en archivo</es>
			<it>Scrivi i dati MIDI su un file</it>
			<pt>Bounce MIDI</pt>
			<jp>MIDI パートのバウンス</jp>
			<zh>合并导出 MIDI</zh>
			<ru>Объединить и перезаписать MIDI</ru>
		</String>

		<String Key="Chord Voicing as Notes">
			<de>Akkord-Voicing zu Noten</de>
			<fr>Voicing d'accord en notes</fr>
			<es>Voicing de acorde en notas</es>
			<it>Voicing degli accordi come note</it>
			<pt>Vozes de acorde como notas</pt>
			<jp>ノートでのコードボイシング</jp>
			<zh>和弦配置为音符</zh>
			<ru>Аккордовые голоса как ноты</ru>
		</String>

		<String Key="Chord Voicings">
			<de>Akkord-Voicings</de>
			<fr>Voicings d'accord</fr>
			<es>Voicings de acorde</es>
			<it>Voicing degli accordi</it>
			<pt>Vozes de acordes</pt>
			<jp>コードボイシング</jp>
			<zh>和弦配置</zh>
			<ru>Аккордовые голоса</ru>
		</String>

		<String Key="Compress/Expand">
			<de>Komprimieren/Expandieren</de>
			<fr>Comprimer/Étirer</fr>
			<es>Comprimir/Expandir</es>
			<it>Comprimi/espandi</it>
			<pt>Compactar/Expandir</pt>
			<jp>圧縮/伸張</jp>
			<zh>压缩/扩展</zh>
			<ru>Сжать/Расширить</ru>
		</String>

		<String Key="Consolidate Note Expression Overlaps">
			<de>Note-Expression-Überlappungen konsolidieren</de>
			<fr>Consolider les chevauchements Note Expression</fr>
			<es>Consolidar solapamientos Note Expression</es>
			<it>Consolida sovrapposizioni Note Expression</it>
			<pt>Consolidar sobreposições de expressão de nota</pt>
			<jp>ノートエクスプレッションオーバーラップを統合</jp>
			<zh>合并 Note Expression 重叠</zh>
			<ru>Объединить нахлёсты Note Expression</ru>
		</String>

		<String Key="Convert to Note Expression">
			<de>In Note-Expression-Daten umwandeln</de>
			<fr>Convertir en données Note Expression</fr>
			<es>Convertir a Note Expression</es>
			<it>Converti in Note Expression</it>
			<pt>Converter para expressão de nota</pt>
			<jp>ノートエクスプレッションに変換</jp>
			<zh>转换到 Note Expression</zh>
			<ru>Преобразовать в Note Expression</ru>
		</String>

		<String Key="Convert VST 3">
			<de>VST-3-Daten umwandeln</de>
			<fr>Convertir VST 3</fr>
			<es>Convertir VST 3</es>
			<it>Converti VST 3</it>
			<pt>Converter VST 3</pt>
			<jp>VST 3 を変換</jp>
			<zh>换转 VST 3</zh>
			<ru>Конвертировать VST 3</ru>
		</String>

		<String Key="Create Normalized MIDI Parts">
			<de>Normalisierte MIDI-Parts erzeugen</de>
			<fr>Créer conteneurs MIDI normalisés</fr>
			<es>Crear partes MIDI normalizadas</es>
			<it>Crea parti MIDI normalizzate</it>
			<pt>Criar partes MIDI normalizadas</pt>
			<jp>ノーマライズしたMIDIパートを作成</jp>
			<zh>创建标准化 MIDI 模块</zh>
			<ru>Создать нормализованные MIDI партии</ru>
		</String>

		<String Key="Default Edit Action">
			<de>Standard-Bearbeitung</de>
			<fr>Action d'édition par défaut</fr>
			<es>Edición por defecto</es>
			<it>Azione di modifica di default</it>
			<pt>Ação de edição padrão</pt>
			<jp>標準の MIDI エディター</jp>
			<zh>默认编辑执行</zh>
			<ru>Действие редактирования по умолчанию</ru>
		</String>

		<String Key="Delete Continuous Controllers">
			<de>Kontinuierliche Controller-Daten löschen</de>
			<fr>Effacer les contrôleurs continus</fr>
			<es>Eliminar controladores continuos</es>
			<it>Elimina controller continui</it>
			<pt>Excluir controladores contínuos</pt>
			<jp>コンティニュアスコントロールデータを削除</jp>
			<zh>删除连续控制器</zh>
			<ru>Удалить продолжительные контроллеры</ru>
		</String>

		<String Key="Delete Controllers">
			<de>Controller-Daten löschen</de>
			<fr>Effacer les contrôleurs</fr>
			<es>Suprimir controladores</es>
			<it>Elimina controller</it>
			<pt>Excluir controladores</pt>
			<jp>すべてのコントロールデータを削除</jp>
			<zh>删除控制器</zh>
			<ru>Удалить контроллеры</ru>
		</String>

		<String Key="Delete Doubles">
			<de>Doppelte Noten löschen</de>
			<fr>Effacer les doublons</fr>
			<es>Suprimir dobles</es>
			<it>Elimina doppie</it>
			<pt>Excluir duplicatas</pt>
			<jp>重複ノートを解消</jp>
			<zh>删除重复音符</zh>
			<ru>Удалить двойные ноты</ru>
		</String>

		<String Key="Delete Notes">
			<de>Noten löschen</de>
			<fr>Effacer les notes</fr>
			<es>Suprimir notas</es>
			<it>Elimina note</it>
			<pt>Excluir notas</pt>
			<jp>ノートの削除</jp>
			<zh>删除音符</zh>
			<ru>Удалить ноты</ru>
		</String>

		<String Key="Dissolve Note Expression">
			<de>Note-Expression-Daten auflösen</de>
			<fr>Dissoudre Note Expression</fr>
			<es>Disolver datos Note Expression</es>
			<it>Dissolvi Note Expression</it>
			<pt>Dissolver expressão da nota</pt>
			<jp>ノートエクスプレッションを分解</jp>
			<zh>分解 Note Expression</zh>
			<ru>Отменить Note Expression</ru>
		</String>

		<String Key="Dissolve Part">
			<de>Parts auflösen</de>
			<fr>Dissoudre les conteneurs</fr>
			<es>Disolver parte</es>
			<it>Dissolvi parte</it>
			<pt>Dissolver parte</pt>
			<jp>パートを分解</jp>
			<zh>分解模块</zh>
			<ru>Разложить партию на компоненты</ru>
		</String>

		<String Key="Dissolve to Lanes">
			<de>Auf Unterspuren verteilen</de>
			<fr>Dissoudre sur couches</fr>
			<es>Disolver a carriles</es>
			<it>Dissolvi in corsie</it>
			<pt>Dissolver em subpistas</pt>
			<jp>レーンに分解</jp>
			<zh>分解到 Lane</zh>
			<ru>Разделить на субдорожки</ru>
		</String>

		<String Key="Drop Chords">
			<de>Akkorde ziehen und ablegen</de>
			<fr>Déposer accords</fr>
			<es>Depositar acordes</es>
			<it>Rilascia gli accordi</it>
			<pt>Acordes em drop</pt>
			<jp>ドロップコード</jp>
			<zh>放置和弦</zh>
			<ru>Зафиксировать аккорды</ru>
		</String>

		<String Key="Erase Destination">
			<de>Ziel löschen</de>
			<fr>Effacer destination</fr>
			<es>Borrar el destino</es>
			<it>Cancella destinazione</it>
			<pt>Apagar destino</pt>
			<jp>元のデータを削除</jp>
			<zh>擦除目标</zh>
			<ru>Стереть назначение</ru>
		</String>

		<String Key="Error in voice conversion. Some parts were processed in Auto mode instead.">
			<de>Fehler bei Stimmumwandlung. Einige Parts wurden im Auto-Modus bearbeitet.</de>
			<fr>Erreur de conversion de voix. Quelques conteneurs ont été traités en mode Auto.</fr>
			<es>Error en conversión de voz. Algunas partes se procesaron en modo auto.</es>
			<it>Errore di conversione della voce. Alcune parti sono state processate in modalità auto.</it>
			<pt>Erro na conversão de voz. Algumas partes foram processadas no modo automático.</pt>
			<jp>ボイス補完のエラー。いくつかのパートは自動モードで処理されます。</jp>
			<zh>声部对话发生错误。一些模块转而使用音频模式处理。</zh>
			<ru>Ошибка в преобразовании голоса. Некоторые части были обработаны в автоматическом режиме.</ru>
		</String>

		<String Key="extract MIDI">
			<de>MIDI extrahieren</de>
			<fr>extraire MIDI</fr>
			<es>Extraer MIDI</es>
			<it>estrai MIDI</it>
			<pt>extrair MIDI</pt>
			<jp>MIDI の抽出</jp>
			<zh>提取 MIDI</zh>
			<ru>извлечь MIDI</ru>
		</String>

		<String Key="Fade from">
			<de>Verlauf von</de>
			<fr>Couleur de</fr>
			<es>De</es>
			<it>Da</it>
			<pt>Fade de</pt>
			<jp>フェード</jp>
			<zh>淡化从</zh>
			<ru>Фейд от</ru>
		</String>

		<String Key="Freeze Length">
			<de>Länge einfrieren</de>
			<fr>Geler longueur</fr>
			<es>Congelar duración</es>
			<it>Congela la lunghezza</it>
			<pt>Duração congelada</pt>
			<jp>長さを固定</jp>
			<zh>冻结长度</zh>
			<ru>Заморозить длительность</ru>
		</String>

		<String Key="Freeze MIDI Events">
			<de>MIDI-Events einfrieren</de>
			<fr>Geler événements MIDI</fr>
			<es>Congelar eventos MIDI</es>
			<it>Congela gli eventi MIDI</it>
			<pt>Congelar eventos MIDI</pt>
			<jp>MIDI イベントをフリーズ</jp>
			<zh>冻结 MIDI 事件</zh>
			<ru>Заморозить MIDI события</ru>
		</String>

		<String Key="Freeze MIDI Modifiers">
			<de>MIDI-Parameter festsetzen</de>
			<fr>Geler paramètres MIDI</fr>
			<es>Congelar parámetros MIDI</es>
			<it>Congela i parametri MIDI</it>
			<pt>Congelar modificadores MIDI</pt>
			<jp>MIDI モディファイアーをフリーズ</jp>
			<zh>冻结 MIDI 调节器</zh>
			<ru>Заморозить MIDI модификаторы</ru>
		</String>

		<String Key="HiHat">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Platos</es>
			<it>Charleston</it>
			<pt>Chimbal</pt>
			<jp>ハイハット</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Хай-хэт</ru>
		</String>

		<String Key="Include Chase">
			<de>'Events verfolgen' einbeziehen</de>
			<fr>Inclure suivi d'événements</fr>
			<es>Incluir &quot;Caputura de los eventos&quot;</es>
			<it>Includi 'Insegui eventi'</it>
			<pt>Incluir acompanhamento</pt>
			<jp>整合性の考慮を含める</jp>
			<zh>包括事件记录</zh>
			<ru>Включая внешние события</ru>
		</String>

		<String Key="Include Inserts">
			<de>Insert-Effekte einbeziehen</de>
			<fr>Inclure effets d'Insert</fr>
			<es>Incluir inserciones</es>
			<it>Includi insert</it>
			<pt>Incluir inserts</pt>
			<jp>Inserts エフェクトを含める</jp>
			<zh>包括插入</zh>
			<ru>Включая инсерты</ru>
		</String>

		<String Key="Include Sends">
			<de>Send-Effekte einbeziehen</de>
			<fr>Inclure effets Send</fr>
			<es>Incluir envíos</es>
			<it>Includi mandate</it>
			<pt>Incluir mandadas</pt>
			<jp>Sends を含める</jp>
			<zh>包括发送</zh>
			<ru>Включая посылы</ru>
		</String>

		<String Key="Limit">
			<de>Grenze</de>
			<fr>Limiter</fr>
			<es>Limitar</es>
			<it>Limita</it>
			<pt>Limite</pt>
			<jp>範囲</jp>
			<zh>限制</zh>
			<ru>Ограничение</ru>
		</String>

		<String Key="Logical Preset">
			<de>Logical-Presets</de>
			<fr>Préréglages logiques</fr>
			<es>Presets lógicos</es>
			<it>Preset logico</it>
			<pt>Predefinição Logical</pt>
			<jp>ロジカルプリセット</jp>
			<zh>逻辑预置</zh>
			<ru>Логический пресет</ru>
		</String>

		<String Key="Loud">
			<de>Laut</de>
			<fr>Fort</fr>
			<es>Fuerte</es>
			<it>Forte</it>
			<pt>Alto</pt>
			<jp>高</jp>
			<zh>高</zh>
			<ru>Громко</ru>
		</String>

		<String Key="Lower">
			<de>Unten</de>
			<fr>Limite basse</fr>
			<es>Límite inferior</es>
			<it>Limite inferiore</it>
			<pt>Mais baixo</pt>
			<jp>最小値</jp>
			<zh>最小值</zh>
			<ru>Нижнее</ru>
		</String>

		<String Key="Melody">
			<de>Melodie</de>
			<fr>Mélodie</fr>
			<es>Melodía</es>
			<it>Melodia</it>
			<pt>Melodia</pt>
			<jp>メロディー</jp>
			<zh>旋律</zh>
			<ru>Мелодия</ru>
		</String>

		<String Key="Merge MIDI">
			<us>Merge MIDI in Loop</us>
			<de>MIDI in Loop mischen</de>
			<fr>Mélanger MIDI dans la boucle</fr>
			<es>Mezclar MIDI en el bucle</es>
			<it>Unisci MIDI nel loop</it>
			<pt>Mesclar MIDI no loop</pt>
			<jp>左右ロケーター間の MIDI をマージ</jp>
			<zh>合并循环内的 MIDI</zh>
			<ru>Объединить MIDI</ru>
		</String>

		<String Key="Merge Tempo from Tapping">
			<de>Tempo aus MIDI berechnen</de>
			<fr>Calculer tempo via MIDI</fr>
			<es>Calcular tiempo de MIDI</es>
			<it>Calcola tempo via MIDI</it>
			<pt>Mesclar andamento pelo Tapping</pt>
			<jp>タップテンポ情報とマージ</jp>
			<zh>合并从敲击获取的速度</zh>
			<ru>Создать темп на основе сыгранного</ru>
		</String>

		<String Key="Merged">
			<de>Gemischt</de>
			<fr>Mélangé</fr>
			<es>Mezclado</es>
			<it>Unito</it>
			<pt>Mesclado</pt>
			<jp>マージ済</jp>
			<zh>已合并</zh>
			<ru>Объединённый</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Merge Options">
			<de>MIDI - Mischen-Optionen</de>
			<fr>Options de fusion MIDI</fr>
			<es>Opciones de mezcla MIDI</es>
			<it>Opzioni per unire il MIDI</it>
			<pt>Opções de mesclagem de MIDI</pt>
			<jp>MIDI マージ オプション</jp>
			<zh>MIDI 合并选项</zh>
			<ru>Опции объединения MIDI</ru>
		</String>

		<String Key="Minimum Length">
			<de>Minimale Länge</de>
			<fr>Durée minimale</fr>
			<es>Duración mínima</es>
			<it>Lunghezza minima</it>
			<pt>Duração mínima</pt>
			<jp>長さの最小値</jp>
			<zh>最小长度</zh>
			<ru>Миним. длительность</ru>
		</String>

		<String Key="O-Note Conversion">
			<de>A-Noten-Umwandlung</de>
			<fr>Conversion de la O-note</fr>
			<es>Conversión de la Nota-O</es>
			<it>Conversione Nota-O</it>
			<pt>Conversão de Nota de Saída</pt>
			<jp>ドラムマップ出力ノートの変換</jp>
			<zh>输出音符换转</zh>
			<ru>Конвертирование выходящих нот</ru>
		</String>

		<String Key="One of">
			<de>Eines von</de>
			<fr>L'un</fr>
			<es>Una de ellas</es>
			<it>Uno di</it>
			<pt>Um de</pt>
			<jp>いずれか</jp>
			<zh>其中之一</zh>
			<ru>Один из</ru>
		</String>

		<String Key="Optimized Display">
			<de>Optimierte Anzeige</de>
			<fr>Affichage optimisé</fr>
			<es>Visualización óptima</es>
			<it>Display ottimizzato</it>
			<pt>Exibição otimizada</pt>
			<jp>最適化して表示</jp>
			<zh>优化显示</zh>
			<ru>Оптимизированный вид</ru>
		</String>

		<String Key="Part To Groove">
			<de>Part zu Groove</de>
			<fr>Conteneur vers Groove</fr>
			<es>Partes en groove</es>
			<it>Parte su groove</it>
			<pt>Parte para ritmo</pt>
			<jp>パートからグルーヴを作成</jp>
			<zh>模块到律动</zh>
			<ru>Сделать грув из партии</ru>
		</String>

		<String Key="Paste Note Expression">
			<de>Note-Expression-Daten einfügen</de>
			<fr>Coller Note Expression</fr>
			<es>Pegar datos Note Expression</es>
			<it>Incolla Note Expression</it>
			<pt>Colar expressão da nota</pt>
			<jp>ノートエクスプレッションを貼り付け</jp>
			<zh>粘帖 Note Expression</zh>
			<ru>Вставить Note Expression</ru>
		</String>

		<String Key="Quantize MIDI Event Ends">
			<de>MIDI-Event-Enden quantisieren</de>
			<fr>Quantifier fins d’événements MIDI</fr>
			<es>Cuantizar finales de eventos MIDI</es>
			<it>Quantizza la fine degli eventi MIDI</it>
			<pt>Quantizar o final dos eventos MIDI</pt>
			<jp>MIDI イベントの終わりをクオンタイズ</jp>
			<zh>量化 MIDI 事件结尾</zh>
			<ru>Квантизировать окончания MIDI события</ru>
		</String>

		<String Key="Quantize MIDI Event Lengths">
			<de>MIDI-Event-Längen quantisieren</de>
			<fr>Quantifier longueurs d’événements MIDI</fr>
			<es>Cuantizar duraciones de eventos MIDI</es>
			<it>Quantizza la lunghezza degli eventi MIDI</it>
			<pt>Quantizar duração dos eventos MIDI</pt>
			<jp>MIDI イベントの長さをクオンタイズ</jp>
			<zh>量化 MIDI 事件长度</zh>
			<ru>Квантизировать длительности MIDI события</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Note Expression">
			<de>Note-Expression-Daten entfernen</de>
			<fr>Supprimer Note Expression</fr>
			<es>Eliminar datos de Note Expression</es>
			<it>Rimuovi Note Expression</it>
			<pt>Remover expressão da nota</pt>
			<jp>ノートエクスプレッションを削除</jp>
			<zh>移除 Note Expression</zh>
			<ru>Удалить Note Expression</ru>
		</String>

		<String Key="Remove when under">
			<de>Entfernen, wenn unterhalb</de>
			<fr>Supprimer si en dessous de</fr>
			<es>Condición para eliminación</es>
			<it>Rimuovi quando al di sotto di</it>
			<pt>Remover quando estiver abaixo</pt>
			<jp>の値より下のノートを削除</jp>
			<zh>当低于时移除</zh>
			<ru>Удалить, если ниже</ru>
		</String>

		<String Key="Repeat Loop">
			<de>Loop wiederholen</de>
			<fr>Répéter la boucle</fr>
			<es>Repetir bucle</es>
			<it>Ripeti loop</it>
			<pt>Repetir loop</pt>
			<jp>独立ループをパートに適用</jp>
			<zh>重复循环</zh>
			<ru>Повтор лупа</ru>
		</String>

		<String Key="Resolve Note Expression Overlaps">
			<de>Note-Expression-Überlappungen auflösen</de>
			<fr>Résoudre chevauchements Note Expression</fr>
			<es>Resolver solapamientos de Note Expression</es>
			<it>Risolvi le sovrapposizioni Note Expression</it>
			<pt>Resolver sobreposições de expressão de nota</pt>
			<jp>ノートエクスプレッションオーバーラップを分解</jp>
			<zh>分解 Note Expression 重叠</zh>
			<ru>Устранить захлёсты Note Expression</ru>
		</String>

		<String Key="Restrict Polyphony">
			<de>Polyphonie begrenzen</de>
			<fr>Restreindre polyphonie</fr>
			<es>Restringir polifonía</es>
			<it>Riduci la polifonia</it>
			<pt>Restringir polifonia</pt>
			<jp>ポリフォニー発音数の制限</jp>
			<zh>限制复音</zh>
			<ru>Ограничить полифонию</ru>
		</String>

		<String Key="Separate Channels">
			<de>Nach Kanälen trennen</de>
			<fr>Séparer par canaux</fr>
			<es>Separar por canales</es>
			<it>Separa i canali</it>
			<pt>Canais separados</pt>
			<jp>チャンネルを分割</jp>
			<zh>分割通道</zh>
			<ru>Отдельные каналы</ru>
		</String>

		<String Key="Separate Pitches">
			<de>Nach Tonhöhen trennen</de>
			<fr>Séparer par hauteurs de notes</fr>
			<es>Separar por tonos</es>
			<it>Separa le altezze</it>
			<pt>Tons separados</pt>
			<jp>ピッチを分割</jp>
			<zh>分割音高</zh>
			<ru>Отдельные ноты</ru>
		</String>

		<String Key="Size Note">
			<de>Notenlänge ändern</de>
			<fr>Ajuster la note</fr>
			<es>Redimensiona nota</es>
			<it>Ridimensiona nota</it>
			<pt>Redimensiona nota</pt>
			<jp>ノートの長さを変更</jp>
			<zh>调整音符长度</zh>
			<ru>Размер ноты</ru>
		</String>

		<String Key="Snare">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Caja</es>
			<it>Rullante</it>
			<pt>Caixa</pt>
			<jp>スネア</jp>
			<zh>军鼓</zh>
			<ru>Малый барабан</ru>
		</String>

		<String Key="Soft">
			<de>Leise</de>
			<fr>Doux</fr>
			<es>Suave</es>
			<it>Tenue</it>
			<pt>Suave</pt>
			<jp>低</jp>
			<zh>柔和</zh>
			<ru>Мягко</ru>
		</String>

		<String Key="Tempo From Tapping">
			<de>Tempo aus MIDI berechnen</de>
			<fr>Calculer tempo via MIDI</fr>
			<es>Calcular tiempo de MIDI</es>
			<it>Calcola tempo via MIDI</it>
			<pt>Andamento de batidas</pt>
			<jp>タップテンポ情報</jp>
			<zh>从敲击获取速度</zh>
			<ru>Рассчитать темп MIDI</ru>
		</String>

		<String Key="Thin Out">
			<de>Ausdünnen</de>
			<fr>Réduire</fr>
			<es>Reducir</es>
			<it>Riduci</it>
			<pt>Diluir</pt>
			<jp>イベントの削減</jp>
			<zh>稀疏</zh>
			<ru>Утончить</ru>
		</String>

		<String Key="Track is not empty">
			<de>Spur ist nicht leer</de>
			<fr>Piste n'est pas vide</fr>
			<es>La pista no está vacía</es>
			<it>La traccia non è vuota</it>
			<pt>Pista não está vazia</pt>
			<jp>トラックが空ではありません</jp>
			<zh>轨道不为空</zh>
			<ru>Трек не пустой</ru>
		</String>

		<String Key="Trim Note Expression to Note Length">
			<de>Note-Expression-Daten auf Notenlänge trimmen</de>
			<fr>Couper Note Expression selon la longueur de note</fr>
			<es>Recortar Note Expression a duración de nota</es>
			<it>Taglia Note Expression in base alla lunghezza della nota</it>
			<pt>Ajustar expressão da nota à duração da nota</pt>
			<jp>ノートエクスプレッションをノート長にトリム</jp>
			<zh>修剪 Note Expression 到音符长度</zh>
			<ru>Обрезать Note Expression по длительности ноты</ru>
		</String>

		<String Key="Update Chord Voicing">
			<de>Akkord-Voicing aktualisieren</de>
			<fr>Actualiser Voicing d'accords</fr>
			<es>Actualizar voicing de acordes</es>
			<it>Aggiorna il voicing degli accordi</it>
			<pt>Atualizar vozes de acorde</pt>
			<jp>コードボイシングを更新</jp>
			<zh>更新和弦配置</zh>
			<ru>Обновить расположение аккордов</ru>
		</String>

		<String Key="Upper">
			<de>Oben</de>
			<fr>Limite haute</fr>
			<es>Superior</es>
			<it>Superiore</it>
			<pt>Superior</pt>
			<jp>最大値</jp>
			<zh>上</zh>
			<ru>Верхнее</ru>
		</String>

		<String Key="Upper Barrier">
			<us>Upper Limit</us>
			<de>Obere Grenze</de>
			<fr>Limite haute</fr>
			<es>Límite superior</es>
			<it>Superiore</it>
			<pt>Limite superior</pt>
			<jp>上限ピッチ</jp>
			<zh>上限</zh>
			<ru>Верхний порог</ru>
		</String>

		<String Key="Voices">
			<de>Stimmen</de>
			<fr>Voix</fr>
			<es>Voces</es>
			<it>Voci</it>
			<pt>Vozes</pt>
			<jp>ボイス</jp>
			<zh>声音</zh>
			<ru>Голоса</ru>
		</String>

		<String Key="Voicings (From Chord Track)">
			<de>Voicings (aus Akkordspur)</de>
			<fr>Voicings (Piste d'Accords)</fr>
			<es>Voicings (pista de acordes)</es>
			<it>Voicing (dalla traccia accordi)</it>
			<pt>Vozes (da pista de acordes)</pt>
			<jp>ボイシング(コードトラックより)</jp>
			<zh>和弦配置（从和弦轨）</zh>
			<ru>Расположение (Из трека аккордов)</ru>
		</String>

		<String Key="Warning: No processing for parts in Follow Chord Track mode">
			<de>Warnung: Parts, für die 'Akkordspur folgen' aktiviert ist, werden nicht bearbeitet</de>
			<fr>Attention ! Les conteneurs en mode 'Suivre piste d'Accords' ne sont pas traités.</fr>
			<es>Aviso: No hay procesado para las partes en modo Seguir pista de acordes</es>
			<it>Attenzione: Nessun processamento per le parti in modalità 'Segui la traccia accordi'</it>
			<pt>Aviso: Sem processamento para partes no modo Acompanhar pista de acordes</pt>
			<jp>注意：コードトラック追従モードではパートへの処理はされません</jp>
			<zh>警告：在以下和弦轨中没有处理模块</zh>
			<ru>Предупреждение: нет обработки для частей в режиме «Следовать Треку Аккордов»  </ru>
		</String>

		<String Key="Warning: Tracks with invalid Output Connection">
			<de>&gt;Warnung: Spuren mit ungültiger Ausgangsverbindung</de>
			<fr>Attention : Pistes avec connexion de sortie pas valide</fr>
			<es>Aviso: Hay pistas con conexión de salida inválida</es>
			<it>Attenzione: tracce con connessione di uscita non valida</it>
			<pt>Aviso: Pistas com conexão de saída inválida </pt>
			<jp>注意：トラックの出力接続は無効です。</jp>
			<zh>警告：轨道输出连接无效</zh>
			<ru>Внимание: треки с неверными выходными подключениями</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/mmidievent.cpp -->

		<String Key="Aeolian (nat. minor)">
			<de>Äolisch (nat. moll)</de>
			<fr>Eolien (Mineur nat.)</fr>
			<es>Aelio (nat. menor)</es>
			<it>Eoliana (nat. minore)</it>
			<pt>Eólica (nat. menor)</pt>
			<jp>エオリアン (自然短音階)</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Эолийский (нат. минор)</ru>
		</String>

		<String Key="Arabian">
			<de>Arabisch</de>
			<fr>Arabe</fr>
			<es>Árabe</es>
			<it>Araba</it>
			<pt>Árabe</pt>
			<jp>アラビア風</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Арабский</ru>
		</String>

		<String Key="Balinese">
			<de>Balinesisch</de>
			<fr>Balinais</fr>
			<es>Balinés</es>
			<it>=</it>
			<pt>Balinesa</pt>
			<jp>バリ風</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Полинезийский</ru>
		</String>

		<String Key="Blues 1">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Blues 1</pt>
			<jp>ブルース 1</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Блюз 1</ru>
		</String>

		<String Key="Blues 2">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Blues 2</pt>
			<jp>ブルース2</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Блюз 2</ru>
		</String>

		<String Key="Blues 3">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Blues 3</pt>
			<jp>ブルース3</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Блюз 3</ru>
		</String>

		<String Key="Chinese">
			<de>Chinesisch</de>
			<fr>Chinois</fr>
			<es>Chino</es>
			<it>Cinese</it>
			<pt>Chinesa</pt>
			<jp>中国風</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Китайский</ru>
		</String>

		<String Key="Chord Symbol">
			<de>Akkordsymbol</de>
			<fr>Symbole d'accord</fr>
			<es>Símbolo de acorde</es>
			<it>Simbolo di accordo</it>
			<pt>Símbolo de acorde</pt>
			<jp>コード記号</jp>
			<zh>和弦符号</zh>
			<ru>Символ аккорда</ru>
		</String>

		<String Key="Dorian">
			<de>Dorisch</de>
			<fr>Dorien</fr>
			<es>Dórico</es>
			<it>Dorica</it>
			<pt>Dórica</pt>
			<jp>ドリアン</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Дорийский</ru>
		</String>

		<String Key="Harmonic Minor">
			<de>Harmonisch Moll</de>
			<fr>Mineur harmonique</fr>
			<es>Armónico menor</es>
			<it>Armonica minore</it>
			<pt>Menor harmônica</pt>
			<jp>ハーモニック min.</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Гармонический минор</ru>
		</String>

		<String Key="Hungarian">
			<de>Ungarisch</de>
			<fr>Hongrois</fr>
			<es>Húngaro</es>
			<it>Ungherese</it>
			<pt>Húngara</pt>
			<jp>ハンガリー風</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Венгерский</ru>
		</String>

		<String Key="Hungarian 2">
			<de>Ungarisch 2</de>
			<fr>Hongrois 2</fr>
			<es>Húngaro 2</es>
			<it>Ungherese 2</it>
			<pt>Húngara 2</pt>
			<jp>ハンガリー風 2</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Венгерский 2</ru>
		</String>

		<String Key="Japanese 1">
			<de>Japanisch 1</de>
			<fr>Japonais 1</fr>
			<es>Japonés</es>
			<it>Giapponese 1</it>
			<pt>Japonesa 1</pt>
			<jp>日本風 1</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Японский 1</ru>
		</String>

		<String Key="Japanese 2">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Japonés 2</es>
			<it>Giapponese 2</it>
			<pt>Japonesa 2</pt>
			<jp>日本風 2</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Японский 2</ru>
		</String>

		<String Key="Locrian">
			<de>Lokrisch</de>
			<fr>Locrien</fr>
			<es>Locrio</es>
			<it>Locriana</it>
			<pt>Lócria</pt>
			<jp>ロクリアン</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Локрийский</ru>
		</String>

		<String Key="Lydian">
			<de>Lydisch</de>
			<fr>Lydien</fr>
			<es>Lidio</es>
			<it>Lidia</it>
			<pt>Lídia</pt>
			<jp>リディアン</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Лидийский</ru>
		</String>

		<String Key="Lydic diminished">
			<de>Lyd. verm.</de>
			<fr>Lyd. dim.</fr>
			<es>Lydic disminuida</es>
			<it>Lid. dim.</it>
			<pt>Lídia diminuta</pt>
			<jp>リディアン dim.</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Лидийский уменьшенный</ru>
		</String>

		<String Key="Major Augmented">
			<de>Dur übermäßig</de>
			<fr>Majeur augm.</fr>
			<es>Mayor aumentada</es>
			<it>Maggiore aumentata</it>
			<pt>Maior aumentada</pt>
			<jp>Maj. aug.</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Увеличенный мажор</ru>
		</String>

		<String Key="Melodic Minor">
			<de>Melodisch Moll</de>
			<fr>Mineur mél.</fr>
			<es>Melódica menor</es>
			<it>Melodica minore</it>
			<pt>Menor melódica</pt>
			<jp>メロディック min.</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Мелодический Минор</ru>
		</String>

		<String Key="Myxolydian">
			<de>Mixolydisch</de>
			<fr>Mixolydien</fr>
			<es>Mixolidio</es>
			<it>Misolidia</it>
			<pt>Mixolídia</pt>
			<jp>ミクソリディアン</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Миксолидийский</ru>
		</String>

		<String Key="Myxolydic9/11">
			<de>Mixolydisch9/11</de>
			<fr>Mixolyd.9/11</fr>
			<es>Mixolidio9/11</es>
			<it>Misolidia9/11</it>
			<pt>Mixolídia9/11</pt>
			<jp>ミクソリディアン9/11</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Миксолидийский 9/11</ru>
		</String>

		<String Key="No Scale">
			<de>Keine Skala</de>
			<fr>Pas de gamme</fr>
			<es>Sin escala</es>
			<it>Nessuna scala</it>
			<pt>Sem escala</pt>
			<jp>スケールなし</jp>
			<zh>无音阶</zh>
			<ru>Нет лада</ru>
		</String>

		<String Key="Oriental">
			<de>Orientalisch</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Oriental</es>
			<it>Orientale</it>
			<pt>Oriental</pt>
			<jp>オリエンタル</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Восточный</ru>
		</String>

		<String Key="Pentatonic">
			<de>Pentatonisch</de>
			<fr>Pentatonique</fr>
			<es>Pentatónica</es>
			<it>Pentatonica</it>
			<pt>Pentatônica</pt>
			<jp>ペンタトニック</jp>
			<zh>五声音阶</zh>
			<ru>Пентатоника</ru>
		</String>

		<String Key="Persian">
			<de>Persisch</de>
			<fr>Perse</fr>
			<es>Persa</es>
			<it>Persiana</it>
			<pt>Persa</pt>
			<jp>ペルシャ風</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Персидский</ru>
		</String>

		<String Key="Phrygian">
			<de>Phrygisch</de>
			<fr>Phrygien</fr>
			<es>Frigio</es>
			<it>Frigia</it>
			<pt>Frigia</pt>
			<jp>フリジアン</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Фригийский</ru>
		</String>

		<String Key="RagaTodi">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>RagaTodi</pt>
			<jp>ラーガトーディ</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Рага Тоди</ru>
		</String>

		<String Key="Whole Tone">
			<de>Ganzton</de>
			<fr>Mésotonique</fr>
			<es>Tono entero</es>
			<it>Mesotonica</it>
			<pt>Tom inteiro</pt>
			<jp>ホールトーン</jp>
			<zh>全音音阶</zh>
			<ru>Целотоновый</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/mmidifilter.cpp -->

		<String Key="Chord Data">
			<de>Akkorddaten</de>
			<fr>Données d'accord</fr>
			<es>Datos de acorde</es>
			<it>Dati degli accordi</it>
			<pt>Dados de acorde</pt>
			<jp>コードデータ</jp>
			<zh>和弦数据</zh>
			<ru>Данные аккорда</ru>
		</String>

		<String Key="Export MIDI file">
			<de>MIDI-Datei exportieren</de>
			<fr>Exporter fichier MIDI</fr>
			<es>Exportar archivo MIDI</es>
			<it>Esporta file MIDI</it>
			<pt>Exportar arquivo MIDI</pt>
			<jp>MIDI ファイルの書き出し</jp>
			<zh>导出 MIDI 文件</zh>
			<ru>Экспорт MIDI файла</ru>
		</String>

		<String Key="Export MIDI file as">
			<de>MIDI-Datei exportieren als</de>
			<fr>Exporter fichier MIDI comme</fr>
			<es>Exportar archivo MIDI como</es>
			<it>Esporta file MIDI come</it>
			<pt>Exportar arquivo MIDI como</pt>
			<jp>MIDI ファイルの書き出し</jp>
			<zh>导出 MIDI 文件为</zh>
			<ru>Экспорт MIDI файла как</ru>
		</String>

		<String Key="GM Drums">
			<de>=</de>
			<fr>Percussions GM</fr>
			<es>Percusión GM</es>
			<it>Percussioni GM</it>
			<pt>GM Drums</pt>
			<jp>GM ドラム</jp>
			<zh>GM 鼓</zh>
			<ru>Барабаны GM</ru>
		</String>

		<String Key="Import MIDI">
			<de>MIDI importieren</de>
			<fr>Importer MIDI</fr>
			<es>Importar MIDI</es>
			<it>Importa MIDI</it>
			<pt>Importar MIDI</pt>
			<jp>MIDI ファイルの読み込み</jp>
			<zh>导入 MIDI</zh>
			<ru>Импорт MIDI</ru>
		</String>

		<String Key="Import MIDI file">
			<de>MIDI-Datei importieren</de>
			<fr>Importer fichier MIDI</fr>
			<es>Importar archivo MIDI</es>
			<it>Importa file MIDI</it>
			<pt>Importar arquivo MIDI</pt>
			<jp>MIDI ファイルを読み込み</jp>
			<zh>导入 MIDI 文件</zh>
			<ru>Импорт MIDI файла</ru>
		</String>

		<String Key="Load GM Preset &quot;%s&quot;...">
			<de>Laden von GM-Preset &quot;%s&quot;...</de>
			<fr>Charger préréglage GM &quot;%s&quot;...</fr>
			<es>Cargar preset GM &quot;%s&quot;...</es>
			<it>Carica preset GM &quot;%s&quot;...</it>
			<pt>Carregar preset GM &quot;%s&quot;...</pt>
			<jp>GM Preset &quot;%s&quot;を読み込み...</jp>
			<zh>加载 GM 预置 &quot;%s&quot;...</zh>
			<ru>Загрузить GM пресет &quot;%s&quot;...</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI file">
			<de>MIDI-Datei</de>
			<fr>Fichier MIDI</fr>
			<es>Archivo MIDI</es>
			<it>File MIDI</it>
			<pt>Arquivo MIDI</pt>
			<jp>MIDI ファイル</jp>
			<zh>MIDI 文件</zh>
			<ru>MIDI файл</ru>
		</String>

		<String Key="SysEx Data">
			<de>SysEx-Daten</de>
			<fr>Données SysEx</fr>
			<es>Datos SysEx</es>
			<it>Dati SysEx</it>
			<pt>Dados de SysEx</pt>
			<jp>SysEx データ</jp>
			<zh>SysEx 数据</zh>
			<ru>Данные SysEx</ru>
		</String>

		<String Key="Time Type mismatch!">
			<de>Zeitformate stimmen nicht überein!</de>
			<fr>Types de temps différents !</fr>
			<es>¡No coinciden tipos de tiempo!</es>
			<it>Discrepanza nel tipo di tempo!</it>
			<pt>Tipo de tempo sem correspondência.</pt>
			<jp>時間の形式が異なります。</jp>
			<zh>时间类型不匹配！</zh>
			<ru>Несоответствие типа времени!</ru>
		</String>

		<String Key="Type 0">
			<de>Typ 0</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Tipo 0</es>
			<it>Tipo 0</it>
			<pt>Tipo 0</pt>
			<jp>タイプ 0</jp>
			<zh>类型 0</zh>
			<ru>Тип 0</ru>
		</String>

		<String Key="Type 1">
			<de>Typ 1</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Tipo 1</es>
			<it>Tipo 1</it>
			<pt>Tipo 1</pt>
			<jp>タイプ 1</jp>
			<zh>类型 1</zh>
			<ru>Тип 1</ru>
		</String>

		<String Key="XF Data">
			<de>XF-Daten</de>
			<fr>Données XF</fr>
			<es>Datos XF</es>
			<it>Dati XF</it>
			<pt>Dados de XF</pt>
			<jp>XF データ</jp>
			<zh>XF 数据</zh>
			<ru>Данные XF</ru>
		</String>

		<String Key="Yamaha Chord Info">
			<de>Yamaha-Akkordinformationen</de>
			<fr>Informations d'accord Yamaha</fr>
			<es>Info acorde Yamaha</es>
			<it>Informazioni sugli accordi Yamaha</it>
			<pt>Informações de Acorde Yamaha</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Информация об аккорде Yamaha</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/mmidinotecontroller.cpp -->

		<String Key="Edit Controller Data">
			<de>Controller-Daten bearbeiten</de>
			<fr>Éditer données contrôleur</fr>
			<es>Editar datos de controlador</es>
			<it>Modifica i dati dei controller</it>
			<pt>Editar dados de controlador</pt>
			<jp>コントロールデータの編集</jp>
			<zh>编辑控制器数据</zh>
			<ru>Изменить данные контроллера</ru>
		</String>

		<String Key="Edit Text">
			<de>Text bearbeiten</de>
			<fr>Éditer texte</fr>
			<es>Editar texto</es>
			<it>Modifica testo</it>
			<pt>Editar texto</pt>
			<jp>テキストの編集</jp>
			<zh>编辑文本</zh>
			<ru>Редактировать текст</ru>
		</String>

		<String Key="Set Articulation">
			<de>Artikulation einfügen</de>
			<fr>Ajouter articulation</fr>
			<es>Establecer articulación</es>
			<it>Imposta articolazione</it>
			<pt>Definir articulação</pt>
			<jp>アーティキュレーションを設定</jp>
			<zh>设置发音法</zh>
			<ru>Проставить штрихи</ru>
		</String>

		<String Key="Set Event Channel">
			<de>Event-Kanal einstellen</de>
			<fr>Fixer le canal de l'événement</fr>
			<es>Ajustar el canal del evento</es>
			<it>Imposta il canale dell'evento</it>
			<pt>Definir canal do evento</pt>
			<jp>イベントチャンネルを設定</jp>
			<zh>设置事件通道</zh>
			<ru>Установить канал событий</ru>
		</String>

		<String Key="Set Note Channel">
			<de>Kanal setzen</de>
			<fr>Fixer le canal de la note</fr>
			<es>Ajustar el canal de la nota</es>
			<it>Imposta il canale della nota</it>
			<pt>Definir canal da nota</pt>
			<jp>ノートチャンネルを設定</jp>
			<zh>设置音符通道</zh>
			<ru>Установить канал ноты</ru>
		</String>

		<String Key="Set Note Velocity">
			<de>Anschlagstärke setzen</de>
			<fr>Fixer la vélocité de la note</fr>
			<es>Ajustar la velocidad de la nota</es>
			<it>Imposta la velocity della nota</it>
			<pt>Definir velocidade da nota</pt>
			<jp>ノートのベロシティーを設定</jp>
			<zh>设置音符力度</zh>
			<ru>Установить велосити ноты</ru>
		</String>

		<String Key="Set Off Velocity">
			<de>Ausklingstärke einstellen</de>
			<fr>Régler vélocité relâch.</fr>
			<es>Ajustar la velocidad de relajamiento</es>
			<it>Imposta la velocity di rilascio</it>
			<pt>Definir velocidade de Off</pt>
			<jp>オフベロシティーを設定</jp>
			<zh>设置关闭力度</zh>
			<ru>Установить велосити отпускания</ru>
		</String>

		<String Key="Set Release Length">
			<de>Release-Länge festlegen</de>
			<fr>Spécifier longueur de relâchement</fr>
			<es>Ajustar duración de release</es>
			<it>Specifica la lunghezza del rilascio</it>
			<pt>Definir duração após liberação</pt>
			<jp>リリースの長さを設定</jp>
			<zh>设置释放长度</zh>
			<ru>Установить длительность затухания</ru>
		</String>

		<String Key="VST 3">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/mmiditrack.cpp -->

		<String Key="Drum Map">
			<de>Drum-Map</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>Drum map</it>
			<pt>Mapa da bateria</pt>
			<jp>ドラムマップ</jp>
			<zh>鼓映射</zh>
			<ru>Карта Ударных</ru>
		</String>

		<String Key="Drum tracks are not supported in this program version and will be disabled for editing.">
			<de>Schlagzeugspuren werden in dieser Programmversion nicht unterstützt. Sie werden für die Bearbeitung gesperrt.</de>
			<fr>Les pistes rythmiques ne sont pas supportées dans cette version du programme et seront désactivées pour l’édition</fr>
			<es>Las pistas de percusión no están soportadas en esta versión del programa y se deshabilitarán para su edición.</es>
			<it>Le tracce di batteria non sono supportate in questa versione del programma quindi ne verrà disabilitato l'editing.</it>
			<pt>As pistas de bateria não são suportadas nesta versão de programa e serão desativadas para edição.</pt>
			<jp>ドラムトラックはこのバージョンのプログラムではサポートされていないため、編集できません。</jp>
			<zh>此程序版本不支持鼓轨道且无法编辑。</zh>
			<ru>Треки барабанов не поддерживаются в этой версии программы и будут недоступны для редактирования.</ru>
		</String>

		<String Key="Enable Record on Selected MIDI Track">
			<de>Aufnahme auf ausgewählter MIDI-Spur aktivieren</de>
			<fr>Activer l'enregistrement pour les pistes MIDI sélectionnées</fr>
			<es>Habilitar la grabación en la pista MIDI seleccionada</es>
			<it>Abilita la registrazione sulla traccia MIDI selezionata</it>
			<pt>Habilitar gravação na pista MIDI selecionada</pt>
			<jp>選択した MIDI トラックを録音可能にする</jp>
			<zh>对选定 MIDI 轨启用录音</zh>
			<ru>Разрешить запись на выбранный MIDI трек</ru>
		</String>

		<String Key="Record in Editor">
			<de>Im Editor aufnehmen</de>
			<fr>Enregistrer dans l'éditeur</fr>
			<es>Grabar en el editor</es>
			<it>Registra nell'editor</it>
			<pt>Gravar no editor</pt>
			<jp>エディター内で録音</jp>
			<zh>在编辑器中录制</zh>
			<ru>Записать в редакторе</ru>
		</String>

		<String Key="Temp">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Temporário</pt>
			<jp>テンポ</jp>
			<zh>速度</zh>
			<ru>Temp</ru>
		</String>

		<String Key="You are recording in Note Expression Overdub Mode - MIDI Note Input is deactivated.">
			<de>Sie nehmen Note-Expression-Daten im Overdub-Modus auf - die Eingabe von MIDI-Noten ist ausgeschaltet.</de>
			<fr>Vous enregistrez en mode Note Expression Overdub - L’entrée de notes MIDI est désactivée.</fr>
			<es>Está grabando en el Modo overdub Note Expression - La entrada de notas MIDI está desactivada.</es>
			<it>Si sta registrando in modalità Note Expression overdub - l'ingresso delle note MIDI è disattivato.</it>
			<pt>Você está gravando no modo de dublagem de expressão de nota - a entrada de nota MIDI está desativada.</pt>
			<jp>ノートエクスプレッションオーバーダビングモードで録音しています。MIDI ノートの入力は無効です。</jp>
			<zh>您正用 Note Expression 重叠模式录音 - MIDI 音符输入被禁止。</zh>
			<ru>Вы находитесь в режиме перезаписи Note Expression для уже существующих нот - запись нот через MIDI неактивна.</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/msmfevent.cpp -->

		<String Key="SMF:Copyright">
			<de>=</de>
			<fr>SMF : Copyright</fr>
			<es>=</es>
			<it>SMF: Copyright</it>
			<pt>SMF: Direitos autorais</pt>
			<jp>SMF: Copyright</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>SMF:Копирайт</ru>
		</String>

		<String Key="SMF:Cue Point">
			<de>SMF:Cue-Point</de>
			<fr>SMF : Point Cue</fr>
			<es>SMF:Punto de guía</es>
			<it>SMF: Punto di cue</it>
			<pt>SMF: Ponto de indicação</pt>
			<jp>SMF: Cue Point</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>SMF:Сигнальная точка</ru>
		</String>

		<String Key="SMF:Instrument">
			<de>=</de>
			<fr>SMF : Instrument</fr>
			<es>SMF:Instrumento</es>
			<it>SMF: Strumento</it>
			<pt>SMF: Instrumento</pt>
			<jp>SMF: Instrument</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>SMF:Инструмент</ru>
		</String>

		<String Key="SMF:Key signature">
			<de>SMF: Tonartbezeichner</de>
			<fr>SMF : Armures</fr>
			<es>SMF:Armaduras</es>
			<it>SMF: Chiave</it>
			<pt>SMF: Armadura da clave</pt>
			<jp>SMF: Key Signature</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>SMF:Размер</ru>
		</String>

		<String Key="SMF:Lyric">
			<de>SMF: Liedtext</de>
			<fr>SMF : Paroles</fr>
			<es>SMF:Letra</es>
			<it>SMF: Parole</it>
			<pt>SMF: Lírico</pt>
			<jp>SMF: Lyrics</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>SMF:Слова</ru>
		</String>

		<String Key="SMF:Marker">
			<de>SMF: Marker</de>
			<fr>SMF : Marqueurs</fr>
			<es>SMF:Marcador</es>
			<it>SMF: Marker</it>
			<pt>SMF: Marcador</pt>
			<jp>SMF: Marker</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>SMF:Маркер</ru>
		</String>

		<String Key="SMF:MIDI Channel">
			<de>SMF: MIDI-Kanal</de>
			<fr>SMF : Canal MIDI</fr>
			<es>SMF:Canal MIDI</es>
			<it>SMF: Canale MIDI</it>
			<pt>SMF: Canal MIDI</pt>
			<jp>SMF: MIDI Channel</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>SMF:MIDI Канал</ru>
		</String>

		<String Key="SMF:MIDI Port">
			<de>SMF: MIDI-Port</de>
			<fr>SMF : Port MIDI</fr>
			<es>SMF:Puerto MIDI</es>
			<it>SMF: Porta MIDI</it>
			<pt>SMF: Porta MIDI</pt>
			<jp>SMF: MIDI Port</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>SMF:MIDI Порт</ru>
		</String>

		<String Key="SMF:Seq.Number">
			<de>SMF: Seq.Nummer</de>
			<fr>SMF : Numéro seq.</fr>
			<es>SMF:Número de secuencia</es>
			<it>SMF: Numero seq.</it>
			<pt>SMF: Número da seq.</pt>
			<jp>SMF: Seq. Number</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>SMF:Номер Секв.</ru>
		</String>

		<String Key="SMF:Sequencer Specific">
			<de>SMF: sequenzerabhängig</de>
			<fr>SMF : Dépend du séquenceur</fr>
			<es>SMF:Específico del secuenciador</es>
			<it>SMF: Specifico per sequencer</it>
			<pt>SMF: Específico do sequenciador</pt>
			<jp>SMF: Sequencer Specific</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>SMF:Особенности Секвенсора</ru>
		</String>

		<String Key="SMF:Text">
			<de>SMF: Text</de>
			<fr>SMF : Texte</fr>
			<es>SMF:Texto</es>
			<it>SMF: Testo</it>
			<pt>SMF: texto</pt>
			<jp>SMF: Text</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>SMF:Текст</ru>
		</String>

		<String Key="SMF:Trackname">
			<de>SMF: Spurname</de>
			<fr>SMF : Nom de voie</fr>
			<es>SMF:Nombre de pista</es>
			<it>SMF: Nome traccia</it>
			<pt>SMF: Nome da pista</pt>
			<jp>SMF: Track Name</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>SMF:Название Трека</ru>
		</String>

		<String Key="SMF:Unknown">
			<de>SMF: Unbekannt</de>
			<fr>SMF : Inconnu</fr>
			<es>SMF:Desconocido</es>
			<it>SMF: Sconosciuto</it>
			<pt>SMF: Desconhecido</pt>
			<jp>SMF: Unknown</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>SMF:Неизвестно</ru>
		</String>

		<String Key="SMF:Yamaha Specific">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>SMF: Specifico Yamaha</it>
			<pt>SMF: Específico da Yamaha</pt>
			<jp>SMF: Yamaha Specific</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>SMF:Yamaha Специфика</ru>
		</String>

		<String Key="Yamaha Category Name">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Nome da categoria Yamaha</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Yamaha название категории</ru>
		</String>

		<String Key="Yamaha Category Status">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Estado da categoria Yamaha</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Yamaha Статус категории</ru>
		</String>

		<String Key="Yamaha Channel Status">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Estado do canal Yamaha</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Yamaha Статус канала</ru>
		</String>

		<String Key="Yamaha Desktop Picture">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Imagem da área de trabalho Yamaha</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Yamaha Картинка раб. стола</ru>
		</String>

		<String Key="Yamaha Fingering Number">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Número de dedilhado Yamaha</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Yamaha Номер аппликатуры</ru>
		</String>

		<String Key="Yamaha Function Status">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Estado da função Yamaha</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Yamaha Статус функции</ru>
		</String>

		<String Key="Yamaha Guitar Info Flag">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Indicador de informação de guitarra Yamaha</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Yamaha Гитарный информационный флаг</ru>
		</String>

		<String Key="Yamaha Guitar Track">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Pista de guitarra Yamaha</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Yamaha Гитарный трек</ru>
		</String>

		<String Key="Yamaha Guitar Voicing">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Vozes de guitarra Yamaha</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Yamaha Гитарное расположение голосов</ru>
		</String>

		<String Key="Yamaha Level 8 Mark">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Marca Yamaha nível 8</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Yamaha маркер 8 уровня</ru>
		</String>

		<String Key="Yamaha Media Sync">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Sincronização de mídia Yamaha</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Yamaha Синхронизация Медиа</ru>
		</String>

		<String Key="Yamaha Phrase Mark">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Marca de frase Yamaha</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Yamaha Фразовый маркер</ru>
		</String>

		<String Key="Yamaha Rehearsal Mark">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Marca de ensaio Yamaha</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Yamaha репетиционная метка</ru>
		</String>

		<String Key="Yamaha XF Version ID">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Identificação de versão XF Yamaha</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Yamaha номер версии XF</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/mtracklistmatrix.cpp -->

		<String Key="Track Test">
			<de>Spurtest</de>
			<fr>Test de piste</fr>
			<es>Pista de prueba</es>
			<it>Test traccia</it>
			<pt>Teste de pista</pt>
			<jp>トラックのテスト</jp>
			<zh>轨道测试</zh>
			<ru>Тест трека</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/notestring.cpp -->

		<String Key="Classic">
			<de>Klassisch</de>
			<fr>Classique</fr>
			<es>Clásico</es>
			<it>Classico</it>
			<pt>Clássico</pt>
			<jp>クラシック</jp>
			<zh>古典</zh>
			<ru>Классика</ru>
		</String>

		<String Key="Classic (German)">
			<de>Klassisch (Deutsch)</de>
			<fr>Classique (Allemagne)</fr>
			<es>Clásico (Alemán)</es>
			<it>Classico (Tedesco)</it>
			<pt>Clássico (Alemão)</pt>
			<jp>クラシック(ドイツ表記)</jp>
			<zh>古典 （德国式）</zh>
			<ru>Классика (Германия)</ru>
		</String>

		<String Key="DoReMi">
			<us>DoRéMi</us>
			<de>DoRéMi</de>
			<fr>DoRéMi</fr>
			<es>DoRéMi</es>
			<it>DoReMi</it>
			<pt>DoRéMi</pt>
			<jp>ドレミ</jp>
			<zh>DoRéMi</zh>
			<ru>ДоРеМи</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI and Value">
			<de>MIDI und Wert</de>
			<fr>MIDI et valeur</fr>
			<es>MIDI y valor</es>
			<it>MIDI e valore</it>
			<pt>MIDI e Valor</pt>
			<jp>MIDI + ノート値</jp>
			<zh>MIDI 和值</zh>
			<ru>MIDI и значение</ru>
		</String>

		<String Key="Note Name Style">
			<de>Stil für Notennamen</de>
			<fr>Style du nom de note</fr>
			<es>Estilo de nombre de nota</es>
			<it>Stile del nome della nota</it>
			<pt>Estilo do nome da nota</pt>
			<jp>ノート値の表示方法</jp>
			<zh>音符名称类型</zh>
			<ru>Стиль названия ноты</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/parpeggiatoreffect.cpp -->

		<String Key="Arpache 5">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Arpache 5</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Arpache 5</ru>
		</String>

		<String Key="Chorder">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Chorder</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Chorder</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/pautopanner.cpp -->

		<String Key="Auto LFO">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Auto LFO</pt>
			<jp>自動 LFO</jp>
			<zh>自动 LFO</zh>
			<ru>Auto LFO</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/pbarrange.cpp -->

		<String Key="1/4 Bar">
			<de>1/4 Takt</de>
			<fr>1/4 mesures</fr>
			<es>1/4 compás</es>
			<it>1/4 misure</it>
			<pt>1/4 de compasso</pt>
			<jp>1/4 小節</jp>
			<zh>1/4 小节</zh>
			<ru>1/4 такта</ru>
		</String>

		<String Key="2 Bars">
			<de>2 Takte</de>
			<fr>2 mesures</fr>
			<es>2 compases</es>
			<it>2 misure</it>
			<pt>2 compassos</pt>
			<jp>2 小節</jp>
			<zh>2 小节</zh>
			<ru>2 такта</ru>
		</String>

		<String Key="4 Bars">
			<de>4 Takte</de>
			<fr>4 mesures</fr>
			<es>4 compases</es>
			<it>4 misure</it>
			<pt>4 compassos</pt>
			<jp>4 小節</jp>
			<zh>4 小节</zh>
			<ru>4 такта</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/pcapturebuffer.cpp -->

		<String Key="Max.Events">
			<de>Max. Anzahl Events</de>
			<fr>Max. d'événements</fr>
			<es>Núm. máx. eventos</es>
			<it>N° max eventi</it>
			<pt>Máx. eventos</pt>
			<jp>最大イベント数</jp>
			<zh>最大事件数</zh>
			<ru>Макс. событий</ru>
		</String>

		<String Key="No MIDI track is record-enabled">
			<de>Keine der MIDI-Spuren ist aufnahmebereit</de>
			<fr>Aucune piste MIDI n'est activée en enregistrement</fr>
			<es>Ninguna pista MIDI está habilitada para la grabación</es>
			<it>Nessuna traccia MIDI abilitata alla registrazione</it>
			<pt>Não há gravação de pista MIDI habilitada</pt>
			<jp>録音できる MIDI トラックが選択されていません</jp>
			<zh>无 MIDI 轨道启用录制</zh>
			<ru>Нет MIDI треков с разрешённой записью</ru>
		</String>

		<String Key="Retrospective Record">
			<de>Rückwirkende Aufnahme</de>
			<fr>Enregistrement rétrospectif</fr>
			<es>Grabación retrospectiva</es>
			<it>Registrazione retrospettiva</it>
			<pt>Gravação retrospectiva</pt>
			<jp>非録音時の MIDI 入力データを記録</jp>
			<zh>回顾录音</zh>
			<ru>Упреждающая запись</ru>
		</String>

		<String Key="Retrospective Record is turned off">
			<de>Die rückwirkende Aufnahme ist deaktiviert</de>
			<fr>L'enregistrement rétrospectif est désactivé</fr>
			<es>La grabación retrospectiva está desactivada</es>
			<it>Registrazione retrospettiva disattivata</it>
			<pt>Gravação retrospectiva está desativado</pt>
			<jp>「非録音時の MIDI 入力データを記録」がオフになっています</jp>
			<zh>回顾录音关闭</zh>
			<ru>Упреждающая запись выключена</ru>
		</String>

		<String Key="Retrospective Record: Chords">
			<de>Rückwirkende Aufnahme: Akkorde</de>
			<fr>Enregistrement rétrospectif : accords</fr>
			<es>Grabación retrospectiva: Acordes</es>
			<it>Registrazione retrospettiva: Accordi</it>
			<pt>Gravação retrospectiva: Acordes</pt>
			<jp>非録音時の MIDI 入力データを記録: コード</jp>
			<zh>回顾录制：和弦</zh>
			<ru>Упреждающая запись: аккорды</ru>
		</String>

		<String Key="There are no events in the buffer">
			<de>Im Puffer sind keine Events vorhanden</de>
			<fr>Pas d'événements dans le buffeur</fr>
			<es>No hay eventos en el búfer</es>
			<it>Non ci sono eventi nel buffer</it>
			<pt>Não há eventos no buffer</pt>
			<jp>記録するイベントが存在しません</jp>
			<zh>缓存中无事件</zh>
			<ru>В буфере нет событий</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/pdmusic.cpp -->

		<String Key="DirectMusic is not installed!">
			<de>DirectMusic ist nicht installiert!</de>
			<fr>DirectMusic n´est pas installé !</fr>
			<es>¡DirectMusic no está instalado!</es>
			<it>DirectMusic non é installato!</it>
			<pt>DirectMusic não está instalado!</pt>
			<jp>DirectMusic がインストールされていません。</jp>
			<zh>没有安装 DirectMusic！</zh>
			<ru>Directmusic не установлен!</ru>
		</String>

		<String Key="Use System Timestamp">
			<de>Systemzeit verwenden</de>
			<fr>Utiliser le marquage horaire système</fr>
			<es>Usar estampación del tiempo del sistema</es>
			<it>Usa timestamp sistema</it>
			<pt>Usar carimbo do tempo do sistema</pt>
			<jp>システムのタイムスタンプを使用</jp>
			<zh>使用系统时间</zh>
			<ru>Использовать системные метки времени</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/pdrumeditor.cpp -->

		<String Key="Drum Editor: ">
			<de>Schlagzeug-Editor: </de>
			<fr>Éditeur de rythme :</fr>
			<es>Editor de percusión: </es>
			<it>Editor delle percussioni: </it>
			<pt>Editor de Bateria: </pt>
			<jp>ドラムエディター： </jp>
			<zh>鼓编辑器：</zh>
			<ru>Редактор Ударных:</ru>
		</String>

		<String Key="GM Default">
			<de>GM-Standard</de>
			<fr>Standard GM</fr>
			<es>GM estándar</es>
			<it>Default GM</it>
			<pt>Padrão GM</pt>
			<jp>標準 GM</jp>
			<zh>GM 默认</zh>
			<ru>GM по умолчанию</ru>
		</String>

		<String Key="Reverse Drum Sound List">
			<de>Drum-Sound-Liste umkehren</de>
			<fr>Inverser la liste de sons de batterie</fr>
			<es>Invertir lista de sonidos de percusión</es>
			<it>Inverti l'elenco dei suoni di batteria</it>
			<pt>Inverter lista de sons de bateria</pt>
			<jp>ドラムサウンドリストを反転</jp>
			<zh>反转鼓音色表</zh>
			<ru>Вернуть список барабанных звуков</ru>
		</String>

		<String Key="Show All Drum Sounds">
			<de>Alle Drum-Sounds anzeigen</de>
			<fr>Afficher tous les sons de batterie</fr>
			<es>Mostrar todos los sonidos de percusión</es>
			<it>Visualizza tutti i suoni di batteria</it>
			<pt>Mostrar todos os sons de bateria</pt>
			<jp>すべてのドラムサウンドを表示</jp>
			<zh>显示所有鼓音色</zh>
			<ru>Показывать все барабанные звуки</ru>
		</String>

		<String Key="Show Drum Sounds in use by Instrument">
			<de>Vom Instrument verwendete Drum-Sounds anzeigen</de>
			<fr>Afficher les sons de batterie utilisés par l'instrument</fr>
			<es>Mostrar sonidos de percusión en uso por el instrumento</es>
			<it>Visualizza i suoni di batteria in uso da parte del VST instrument collegato</it>
			<pt>Mostrar sons de bateria em uso pelo instrumento</pt>
			<jp>インストゥルメントで使用中のドラムサウンドを表示</jp>
			<zh>显示乐器使用中的鼓音色</zh>
			<ru>Показывать барабанные звуки, используемые инструментом</ru>
		</String>

		<String Key="Show Drum Sounds with Events">
			<de>Drum-Sounds mit Events anzeigen</de>
			<fr>Afficher les sons de batterie utilisés par des événements</fr>
			<es>Mostrar sonidos de percusión con eventos</es>
			<it>Visualizza i suoni di batteria che presentano degli eventi</it>
			<pt>Mostrar sons de bateria com eventos</pt>
			<jp>イベントを含むドラムサウンドを表示</jp>
			<zh>显示有事件的鼓音色</zh>
			<ru>Показывать барабанные звуки с событиями</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/pdrummap.cpp -->

		<String Key="%s is assigned to %d track(s).\nDo you want to remove %s?">
			<de>%s ist %d Spur(en) zugewiesen.\nMöchten Sie %s entfernen?</de>
			<fr>%s est assigné à %d voie(s).\nVoulez-vous supprimer %s ?</fr>
			<es>¿%s se asigna a %d pista(s).\n Desea usted suprimir %s?</es>
			<it>%s é assegnato a %d traccia(e).\nVolete eliminare %s?</it>
			<pt>%s está atribuído a %d pista(s).\nDeseja remover %s?</pt>
			<jp>%s はトラック %d に割り当てられます。%s を削除しますか？</jp>
			<zh>%s 被分配到 %d 轨。\n您想移除 %s 吗？</zh>
			<ru>%s назначено на %d трек(ов).\nХотите удалить %s?</ru>
		</String>

		<String Key="Create Drum Map from Instrument">
			<de>Drum-Map aus Instrument erzeugen</de>
			<fr>Créer une Drum Map à partir de l'instrument</fr>
			<es>Crear Drum Map a partir de instrumento</es>
			<it>Crea una drum map dal VST Instrument</it>
			<pt>Criar mapa de bateria a partir do instrumento</pt>
			<jp>インストゥルメントからドラムマップを作成</jp>
			<zh>从乐器创建鼓映射</zh>
			<ru>Создать карту ударных на основе инструмента</ru>
		</String>

		<String Key="Drum Map Setup...">
			<de>Drum-Map-Einstellungen...</de>
			<fr>Réglages de la Drum Map...</fr>
			<es>Configuración del Drum Map...</es>
			<it>Impostazioni drum map...</it>
			<pt>Configuração do mapa de bateria...</pt>
			<jp>ドラムマップ設定...</jp>
			<zh>鼓映射设置...</zh>
			<ru>Настройка карты ударных...</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/pdrummappanelcontroller.cpp -->

		<String Key="Edit head pairs...">
			<de>Notenkopfpaare bearbeiten...</de>
			<fr>Éditer paires de tête...</fr>
			<es>Editar pares de cabezas...</es>
			<it>Modifica le teste doppie...</it>
			<pt>Editar pares de cabeças de nota...</pt>
			<jp>符頭ペアを編集...</jp>
			<zh>编辑符头配对...</zh>
			<ru>Изменить головки нот...</ru>
		</String>

		<String Key="Empty Map">
			<de>Leere Map</de>
			<fr>Map vide</fr>
			<es>Mapa vacío</es>
			<it>Map vuota</it>
			<pt>Esvaziar mapa</pt>
			<jp>空のマップ</jp>
			<zh>空映射</zh>
			<ru>Пустая карта</ru>
		</String>

		<String Key="Head Pairs">
			<de>Notenkopfpaare</de>
			<fr>Paires de tête</fr>
			<es>Pares de cabezas</es>
			<it>Teste doppie</it>
			<pt>Pares cap. nota</pt>
			<jp>符頭ペアの設定</jp>
			<zh>符头配对</zh>
			<ru>Головки нот</ru>
		</String>

		<String Key="Init Display Notes">
			<de>'Note anzeigen' initialisieren</de>
			<fr>Initialiser 'Afficher note'</fr>
			<es>Inicializar 'Mostrar notas'</es>
			<it>Inizializza visualizzazione note</it>
			<pt>Iníc. exibição de notas</pt>
			<jp>表示ノートを初期化</jp>
			<zh>初始化显示音符</zh>
			<ru>Начальное изображение нот</ru>
		</String>

		<String Key="Load from MediaBay...">
			<de>Aus MediaBay laden...</de>
			<fr>Charger de la MediaBay...</fr>
			<es>Cargar desde el MediaBay...</es>
			<it>Carica da MediaBay...</it>
			<pt>Carregar de MediaBay...</pt>
			<jp>MediaBay から読み込む...</jp>
			<zh>从 MediaBay 加载...</zh>
			<ru>Загрузить из MediaBay...</ru>
		</String>

		<String Key="Load...">
			<de>Laden...</de>
			<fr>Charger...</fr>
			<es>Cargar...</es>
			<it>Carica...</it>
			<pt>Carregar...</pt>
			<jp>読み込み...</jp>
			<zh>加载...</zh>
			<ru>Загрузить...</ru>
		</String>

		<String Key="New Copy">
			<de>Neue Kopie</de>
			<fr>Nouv. copie</fr>
			<es>Nueva copia</es>
			<it>Nuova copia</it>
			<pt>Nova cópia</pt>
			<jp>新規コピー</jp>
			<zh>新副本</zh>
			<ru>Новая копия</ru>
		</String>

		<String Key="New Map">
			<de>Neue Map</de>
			<fr>Nouv. Map</fr>
			<es>Nuevo mapa</es>
			<it>Nuova map</it>
			<pt>Novo mapa</pt>
			<jp>新規マップ</jp>
			<zh>新映射</zh>
			<ru>Новая карта</ru>
		</String>

		<String Key="Open Drum Map">
			<de>Drum-Map öffnen</de>
			<fr>Ouvrir Drum Map</fr>
			<es>Abrir Drum Map</es>
			<it>Apri drum map</it>
			<pt>Abrir mapa de bateria</pt>
			<jp>ドラムマップを開く</jp>
			<zh>打开鼓映射</zh>
			<ru>Открыть Карту Ударных</ru>
		</String>

		<String Key="Save Drum Map">
			<de>Drum-Map speichern</de>
			<fr>Enregistrer Drum Map</fr>
			<es>Guardar Drum Map</es>
			<it>Salva drum map</it>
			<pt>Salvar mapa de bateria</pt>
			<jp>ドラムマップを保存</jp>
			<zh>保存鼓映射</zh>
			<ru>Сохранить Карту Ударных</ru>
		</String>

		<String Key="Save...">
			<de>Speichern...</de>
			<fr>Enregistrer...</fr>
			<es>Guardar...</es>
			<it>Salva...</it>
			<pt>Salvar...</pt>
			<jp>保存...</jp>
			<zh>保存...</zh>
			<ru>Сохранить...</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/pdrummapview.cpp -->

		<String Key="Display Note">
			<de>Note anzeigen</de>
			<fr>Afficher note</fr>
			<es>Mostrar nota</es>
			<it>Mostra nota</it>
			<pt>Exibir nota</pt>
			<jp>音符を表示</jp>
			<zh>显示音符</zh>
			<ru>Отобразить ноту</ru>
		</String>

		<String Key="Drum Map Setup">
			<de>Drum-Map-Einstellungen</de>
			<fr>Réglages de la Drum Map</fr>
			<es>Configuración del Drum Map</es>
			<it>Impostazioni drum map</it>
			<pt>Configuração do mapa de bateria</pt>
			<jp>ドラムマップ設定</jp>
			<zh>鼓映射设置</zh>
			<ru>Настройка карты ударных</ru>
		</String>

		<String Key="Head Symbol">
			<de>Kopf-Symbol</de>
			<fr>Symbole de tête</fr>
			<es>Símbolo de la cabeza</es>
			<it>Simbolo di testa</it>
			<pt>Símbolo da cabeça de nota</pt>
			<jp>符頭の形状</jp>
			<zh>符头符号</zh>
			<ru>Символ головки ноты</ru>
		</String>

		<String Key="I-Note">
			<de>E-Note</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Nota-I</es>
			<it>Nota-I</it>
			<pt>Nota de Entrada</pt>
			<jp>入力ノート</jp>
			<zh>输入音符</zh>
			<ru>Вх. нота</ru>
		</String>

		<String Key="O-Note">
			<de>A-Note</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Nota-O</es>
			<it>Nota-O</it>
			<pt>Nota de Saída</pt>
			<jp>出力ノート</jp>
			<zh>输出音符</zh>
			<ru>Вых. Нота</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/pechogenerator.cpp -->

		<String Key="Echo Decay">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Decaimiento del eco</es>
			<it>Decadimento eco</it>
			<pt>Declínio do eco</pt>
			<jp>エコーノートの間隔</jp>
			<zh>回声衰减</zh>
			<ru>Спад эха</ru>
		</String>

		<String Key="Echo Quantize">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Cuantización del eco</es>
			<it>Quantizzazione eco</it>
			<pt>Quantizar eco</pt>
			<jp>エコーノート間隔のクオンタイズ</jp>
			<zh>回声量化</zh>
			<ru>Квантизация эха</ru>
		</String>

		<String Key="Length Decay">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Decaimiento de la duración</es>
			<it>Lunghezza decadimento</it>
			<pt>Duração do declínio</pt>
			<jp>エコーノートの長さ</jp>
			<zh>长度衰减</zh>
			<ru>Длина спада</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Echo">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Eco de MIDI</pt>
			<jp>MIDI エコー</jp>
			<zh>MIDI 回声</zh>
			<ru>MIDI эхо</ru>
		</String>

		<String Key="Pitch Decay">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Decaimiento del tono</es>
			<it>Decadimento altezza tonale</it>
			<pt>Declínio de tom</pt>
			<jp>エコーノートのピッチ</jp>
			<zh>音高衰减</zh>
			<ru>Спад высоты тона</ru>
		</String>

		<String Key="Repeat Rate">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Frecuencia de repetición</es>
			<it>Tasso di ripetizione</it>
			<pt>Índice de repetição</pt>
			<jp>リピート数</jp>
			<zh>重复率</zh>
			<ru>Частота повторов</ru>
		</String>

		<String Key="Start Quantize">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Cuantización inicial</es>
			<it>Avvia quantizzazione</it>
			<pt>Iniciar quantização</pt>
			<jp>クオンタイズ</jp>
			<zh>开始量化</zh>
			<ru>Начальная квантизация</ru>
		</String>

		<String Key="Velocity Decay">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Decaimiento de la velocidad</es>
			<it>Decadimento velocity</it>
			<pt>Declínio de velocidade</pt>
			<jp>エコーノートのベロシティー</jp>
			<zh>力度衰减</zh>
			<ru>Спад велосити</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/pkeyeditor.cpp -->

		<String Key="Draw Tool">
			<de>Stift-Werkzeug</de>
			<fr>Outil Crayon</fr>
			<es>Herramienta de dibujar</es>
			<it>Strumento disegna</it>
			<pt>Ferramenta de desenhar</pt>
			<jp>鉛筆ツール</jp>
			<zh>绘制工具</zh>
			<ru>Инструмент рисование</ru>
		</String>

		<String Key="Key Editor: ">
			<de>Key-Editor: </de>
			<fr>Éditeur clavier :</fr>
			<es>Editor de teclas: </es>
			<it>Editor dei tasti: </it>
			<pt>Editor de Teclas: </pt>
			<jp>キーエディター： </jp>
			<zh>钢琴卷帘窗</zh>
			<ru>Редактор пиано-ролл:</ru>
		</String>

		<String Key="Select Tool (Press [ALT] to draw events)">
			<de>Auswahlwerkzeug ([ALT] drücken, um Events einzuzeichen)</de>
			<fr>Outil Sélection (Appuyer sur [ALT] pour entrer des événements)</fr>
			<es>Herramienta de selección (Pulse [ALT] para dibujar eventos)</es>
			<it>Strumento selezione (Premere [ALT] per disegnare gli eventi)</it>
			<pt>Ferramenta Selecionar (Pressione [ALT] para desenhar eventos)</pt>
			<jp>ツール選択([ALT]を押してイベントを描画)</jp>
			<zh>选择工具（按 [ALT] 绘制事件）</zh>
			<ru>Инструмент &quot;Выделение&quot; (Нажмите [ALT], чтобы нарисовать события)</ru>
		</String>

		<String Key="View As Drum Editor">
			<de>Als Schlagzeug-Editor anzeigen</de>
			<fr>Afficher comme Éditeur de rythme</fr>
			<es>Ver como Editor de percusión</es>
			<it>Vista come editor delle percussioni</it>
			<pt>Exibir como Editor de Bateria</pt>
			<jp>ドラムエディターで表示</jp>
			<zh>用鼓编辑器查看</zh>
			<ru>Отображать как редактор ударных</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/pkeyeditviewer.cpp -->

		<String Key="Paint Events">
			<de>Events einzeichnen</de>
			<fr>Dessiner événements</fr>
			<es>Pintar eventos</es>
			<it>Dipingi eventi</it>
			<pt>Eventos de pintura</pt>
			<jp>イベントをペイント</jp>
			<zh>画刷事件</zh>
			<ru>События Рисования</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/pmidiccautomationsetup.cpp -->

		<String Key="Automation Merge Mode">
			<de>Verrechnung der Automationsdaten</de>
			<fr>Mode de fusion de l'automatisation</fr>
			<es>Modo Fusión de la automatización</es>
			<it>Modalità di fusione dell'automazione</it>
			<pt>Modo de fusão de automação</pt>
			<jp>オートメーションミックスモード</jp>
			<zh>自动化合并模式</zh>
			<ru>Режим объединения автоматизации</ru>
		</String>

		<String Key="Record Destination">
			<de>Aufnahmeziel</de>
			<fr>Destination de l'enregistrement</fr>
			<es>Destino de la grabación</es>
			<it>Destinazione di registrazione</it>
			<pt>Destino da gravação</pt>
			<jp>記録先</jp>
			<zh>录音目标</zh>
			<ru>Место расположения записи</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/pmidichannel.cpp -->

		<String Key="Are you sure you want to reset this Channel?">
			<de>Sind Sie sicher, dass Sie diesen Kanal zurücksetzen möchten?</de>
			<fr>Voulez-vous vraiment réinitialiser ce canal ?</fr>
			<es>¿Seguro que desea inicializar este canal?</es>
			<it>Confermare la reinizializzazione di questo canale?</it>
			<pt>Tem certeza de que deseja redefinir este canal?</pt>
			<jp>このチャンネルをリセットしてもいいですか？</jp>
			<zh>您确定要重置此通道吗？</zh>
			<ru>Вы уверены, что хотите сбросить настройки этого канала?</ru>
		</String>

		<String Key="Beat Designer">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Bypass Insert">
			<de>Insert umgehen</de>
			<fr>Contourner Insert</fr>
			<es>Bypass inserción</es>
			<it>Bypassa insert</it>
			<pt>Ignorar insert</pt>
			<jp>Insertをバイパス</jp>
			<zh>旁通插入</zh>
			<ru>Обход Инсерта</ru>
		</String>

		<String Key="Bypass Send">
			<de>Send umgehen</de>
			<fr>Contourner Send</fr>
			<es>Bypass envío</es>
			<it>Bypassa mandata</it>
			<pt>Ignorar mandada</pt>
			<jp>Sendをバイパス</jp>
			<zh>旁通发送</zh>
			<ru>Обход посыла</ru>
		</String>

		<String Key="Clear Insert">
			<de>Insert entfernen</de>
			<fr>Supprimer Insert</fr>
			<es>Eliminar inserción</es>
			<it>Elimina insert</it>
			<pt>Limpar insert</pt>
			<jp>Insertをクリア</jp>
			<zh>清除插入</zh>
			<ru>Очистить инсерт</ru>
		</String>

		<String Key="Clip">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>クリップ</jp>
			<zh>剪辑</zh>
			<ru>Клип</ru>
		</String>

		<String Key="Controller ">
			<de>=</de>
			<fr>Contrôleur</fr>
			<es>Controlador </es>
			<it>Controller</it>
			<pt>Controlador </pt>
			<jp>コントローラー</jp>
			<zh>控制器</zh>
			<ru>Контроллер</ru>
		</String>

		<String Key="Copy Insert">
			<de>Insert kopieren</de>
			<fr>Copier Insert</fr>
			<es>Copiar inserción</es>
			<it>Copia insert</it>
			<pt>Copiar insert</pt>
			<jp>Insert をコピー</jp>
			<zh>复制插入</zh>
			<ru>Копировать инсерт</ru>
		</String>

		<String Key="Extract Inserts">
			<de>Insert-Effekte extrahieren</de>
			<fr>Extraire effets d'Insert</fr>
			<es>Extraer inserciones</es>
			<it>Estrai insert</it>
			<pt>Extrair inserts</pt>
			<jp>Inserts を抽出する</jp>
			<zh>提取插入效果</zh>
			<ru>Извлечь инсерты</ru>
		</String>

		<String Key="Extract Inserts...">
			<de>Insert-Effekte extrahieren...</de>
			<fr>Extraire effets d'Insert...</fr>
			<es>Extraer inserciones...</es>
			<it>Estrai insert...</it>
			<pt>Extrair inserts...</pt>
			<jp>Inserts を抽出...</jp>
			<zh>提取插入效果...</zh>
			<ru>Извлечь инсерты...</ru>
		</String>

		<String Key="Insert 1">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Inserción 1</es>
			<it>=</it>
			<pt>Insert 1</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>插入 1</zh>
			<ru>Инсерт 1</ru>
		</String>

		<String Key="Insert 1 Edit">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Editar Inserción 1</es>
			<it>Modifica insert 1</it>
			<pt>Editar insert 1</pt>
			<jp>Insert 1 - 編集</jp>
			<zh>插入 1 编辑</zh>
			<ru>Редактирование инсерта 1</ru>
		</String>

		<String Key="Insert 1 Enable">
			<de>Insert 1 Aktiv</de>
			<fr>Insert 1 actif</fr>
			<es>Habilitar Inserción 1</es>
			<it>Attiva insert 1</it>
			<pt>Habilitar insert 1</pt>
			<jp>Insert 1 - オン</jp>
			<zh>插入 1 启用</zh>
			<ru>Вкл/Выкл инсерт 1</ru>
		</String>

		<String Key="Insert 2 Edit">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Editar Inserción 2</es>
			<it>Modifica insert 2</it>
			<pt>Editar insert 2</pt>
			<jp>Insert 2 - 編集</jp>
			<zh>插入 2 编辑</zh>
			<ru>Редактирование инсерта 2</ru>
		</String>

		<String Key="Insert 2 Enable">
			<de>Insert 2 Aktiv</de>
			<fr>Insert 2 actif</fr>
			<es>Habilitar Inserción 2</es>
			<it>Attiva insert 2</it>
			<pt>Habilitar insert 2</pt>
			<jp>Insert 2 - オン</jp>
			<zh>插入 2 启用</zh>
			<ru>Вкл/Выкл инсерт 2</ru>
		</String>

		<String Key="Insert 3 Edit">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Editar Inserción 3</es>
			<it>Modifica insert 3</it>
			<pt>Editar insert 3</pt>
			<jp>Insert 3 - 編集</jp>
			<zh>插入 3 编辑</zh>
			<ru>Редактирование инсерта 3</ru>
		</String>

		<String Key="Insert 3 Enable">
			<de>Insert 3 Aktiv</de>
			<fr>Insert 3 actif</fr>
			<es>Habilitar Inserción 3</es>
			<it>Attiva insert 3</it>
			<pt>Habilitar insert 3</pt>
			<jp>Insert 3 - オン</jp>
			<zh>插入 3 启用</zh>
			<ru>Вкл/Выкл инсерт 3</ru>
		</String>

		<String Key="Insert 4 Edit">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Editar Inserción 4</es>
			<it>Modifica insert 4</it>
			<pt>Editar insert 4</pt>
			<jp>Insert 4 - 編集</jp>
			<zh>插入 4 编辑</zh>
			<ru>Редактирование инсерта 4</ru>
		</String>

		<String Key="Insert 4 Enable">
			<de>Insert 4 Aktiv</de>
			<fr>Insert 4 actif</fr>
			<es>Habilitar Inserción 4</es>
			<it>Attiva insert 4</it>
			<pt>Habilitar insert 4</pt>
			<jp>Insert 4 - オン</jp>
			<zh>插入 4 启用</zh>
			<ru>Вкл/Выкл инсерт 4</ru>
		</String>

		<String Key="Insert 6">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Inserción 6</es>
			<it>=</it>
			<pt>Insert 6</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>插入 6</zh>
			<ru>Инсерт 6</ru>
		</String>

		<String Key="Insert 6 Edit">
			<de>Insert 6 bearbeiten</de>
			<fr>Éditer Insert 6</fr>
			<es>Editar Inserción 6</es>
			<it>Modifica insert 6</it>
			<pt>Editar insert 6</pt>
			<jp>Insert 6 - 編集</jp>
			<zh>插入 6 编辑</zh>
			<ru>Редактирование инсерта 6</ru>
		</String>

		<String Key="Insert 6 Enable">
			<de>Insert 6 einschalten</de>
			<fr>Activer Insert 6</fr>
			<es>Habilitar Inserción 6</es>
			<it>Attiva insert 6</it>
			<pt>Habilitar insert 6</pt>
			<jp>Insert 6 - オン</jp>
			<zh>插入 6 启用</zh>
			<ru>Вкл/Выкл инсерт 6</ru>
		</String>

		<String Key="Insert2">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Inserción2</es>
			<it>Insert 2</it>
			<pt>Insert2</pt>
			<jp>インサート 2</jp>
			<zh>插入2</zh>
			<ru>Инсерт 2</ru>
		</String>

		<String Key="Insert3">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Inserción3</es>
			<it>Insert 3</it>
			<pt>Insert3</pt>
			<jp>インサート 3</jp>
			<zh>插入3</zh>
			<ru>Инсерт 3</ru>
		</String>

		<String Key="Insert4">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Inserción4</es>
			<it>Insert 4</it>
			<pt>Insert4</pt>
			<jp>インサート 4</jp>
			<zh>插入4</zh>
			<ru>Инсерт 4</ru>
		</String>

		<String Key="Inserts Reset">
			<de>Inserts zurücksetzen</de>
			<fr>Réinitialiser Inserts</fr>
			<es>Inicializar inserciones</es>
			<it>Reinizializza gli insert</it>
			<pt>Redefinir nserts</pt>
			<jp>Inserts - リセット</jp>
			<zh>插入重置</zh>
			<ru>Сброс инсертов</ru>
		</String>

		<String Key="Local">
			<de>Lokal</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>Locale</it>
			<pt>Local</pt>
			<jp>このトラックのみ</jp>
			<zh>局部</zh>
			<ru>Местный</ru>
		</String>

		<String Key="Meter Max">
			<de>=</de>
			<fr>Vumètre max</fr>
			<es>Medidor máx.</es>
			<it>Indicatore max</it>
			<pt>Máx. indicador</pt>
			<jp>メーター(最大)</jp>
			<zh>电平表最大值</zh>
			<ru>Максимум индикаторов</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Channel Settings - ">
			<de>MIDI-Kanaleinstellungen - </de>
			<fr>Configurations de voie MIDI -</fr>
			<es>Configuraciones de canal MIDI - </es>
			<it>Impostazioni canale MIDI - </it>
			<pt>Configurações do canal MIDI - </pt>
			<jp>MIDI チャンネル設定 - </jp>
			<zh>MIDI 通道设置 -</zh>
			<ru>Настройки MIDI Канала -</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Modifiers Active">
			<de>MIDI-Parameter aktiv</de>
			<fr>Paramètres MIDI actifs</fr>
			<es>Parámetros MIDI activados</es>
			<it>Attiva parametri MIDI</it>
			<pt>Modificadores MIDI ativos</pt>
			<jp>MIDI モディファイアー - オン</jp>
			<zh>MIDI 调节器活动中</zh>
			<ru>Вкл. MIDI модификаторы</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Modifiers Bypass">
			<de>MIDI-Parameter - Bypass</de>
			<fr>Paramètres MIDI - Bypass</fr>
			<es>Bypass parámetros MIDI</es>
			<it>Bypass parametri MIDI</it>
			<pt>Ignorar modificadores MIDI</pt>
			<jp>MIDI モディファイアー - バイパス</jp>
			<zh>旁通 MIDI 调节器</zh>
			<ru>Обход MIDI модификаторов</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Modifiers Edit">
			<de>MIDI-Parameter bearbeiten</de>
			<fr>Éditer param. MIDI</fr>
			<es>Editar parámetros MIDI</es>
			<it>Modifica parametri MIDI</it>
			<pt>Modificadores MIDI - Editar</pt>
			<jp>MIDI モディファイアー - 編集</jp>
			<zh>MIDI 调节器编辑</zh>
			<ru>Изменить MIDI модификаторы</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Modifiers On/Off">
			<de>MIDI-Parameter ein/aus</de>
			<fr>Param. MIDI actif/inactif</fr>
			<es>Parámetros MIDI act./desact.</es>
			<it>Parametri MIDI attivati/disattivati</it>
			<pt>Modificadores MIDI Ativar/Desativar</pt>
			<jp>MIDI モディファイアー - オン/オフ</jp>
			<zh>MIDI 调节器 On/Off</zh>
			<ru>MIDI модификаторы вкл/выкл</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Plug-in">
			<de>MIDI-PlugIn</de>
			<fr>Plug-in MIDI</fr>
			<es>Plug-in MIDI</es>
			<it>Plug-in MIDI</it>
			<pt>Plug-in MIDI</pt>
			<jp>MIDI プラグイン</jp>
			<zh>MIDI 插件</zh>
			<ru>MIDI плагин</ru>
		</String>

		<String Key="Pan Volume">
			<de>Pan-Lautstärke</de>
			<fr>Panner volume</fr>
			<es>Volumen de pan</es>
			<it>Volume pan</it>
			<pt>Volume de pan</pt>
			<jp>パン/ボリューム</jp>
			<zh>声像音量</zh>
			<ru>Панорама-громкость</ru>
		</String>

		<String Key="Paste Insert">
			<de>Insert einfügen</de>
			<fr>Coller Insert</fr>
			<es>Pegar inserción</es>
			<it>Incolla insert</it>
			<pt>Colar insert</pt>
			<jp>Insert を貼り付け</jp>
			<zh>黏贴插入</zh>
			<ru>Вставить инсерт</ru>
		</String>

		<String Key="Peak">
			<de>=</de>
			<fr>Crête</fr>
			<es>Pico</es>
			<it>Picco</it>
			<pt>Peak</pt>
			<jp>ピーク</jp>
			<zh>峰值</zh>
			<ru>Пик</ru>
		</String>

		<String Key="Pre Insert 1">
			<de>=</de>
			<fr>Préinsert 1</fr>
			<es>Pre-inserción 1</es>
			<it>Pre-insert 1</it>
			<pt>Pré insert 1</pt>
			<jp>プリ Insert 1</jp>
			<zh>前插入 1</zh>
			<ru>Пре Инсерт 1</ru>
		</String>

		<String Key="Pre Insert 2">
			<de>=</de>
			<fr>Préinsert 2</fr>
			<es>Pre-inserción 2</es>
			<it>Pre-insert 2</it>
			<pt>Pré insert 2</pt>
			<jp>プリ Insert 2</jp>
			<zh>前插入 2</zh>
			<ru>Пре Инсерт 2</ru>
		</String>

		<String Key="Pre Insert 3">
			<de>=</de>
			<fr>Préinsert 3</fr>
			<es>Pre-inserción 3</es>
			<it>Pre-insert 3</it>
			<pt>Pré insert 3</pt>
			<jp>プリ Insert 3</jp>
			<zh>前插入 3</zh>
			<ru>Пре Инсерт 3</ru>
		</String>

		<String Key="Pre Insert 4">
			<de>=</de>
			<fr>Préinsert 4</fr>
			<es>Pre-inserción 4</es>
			<it>Pre-insert 4</it>
			<pt>Pré insert 4</pt>
			<jp>プリ Insert 4</jp>
			<zh>前插入 4</zh>
			<ru>Пре Инсерт 4</ru>
		</String>

		<String Key="Random1Max">
			<de>Zufall 1 Max</de>
			<fr>MaxAléatoire1</fr>
			<es>MáxAleatorio1</es>
			<it>MaxAleatorio1</it>
			<pt>Aleatório1Máx.</pt>
			<jp>ランダム 1 最大</jp>
			<zh>随机1最大</zh>
			<ru>Случайность1макс.</ru>
		</String>

		<String Key="Random1Min">
			<de>Zufall 1 Min</de>
			<fr>MinAléatoire1</fr>
			<es>MínAleatorio1</es>
			<it>=</it>
			<pt>Aleatório1Mín.</pt>
			<jp>ランダム 1 最小</jp>
			<zh>随机1最小</zh>
			<ru>Случайность1мин.</ru>
		</String>

		<String Key="Random1Target">
			<de>Zufall 1 Parameter</de>
			<fr>CibleAléatoire1</fr>
			<es>ObjetivoAleatorio1</es>
			<it>=</it>
			<pt>Aleatório1Destino</pt>
			<jp>ランダム 1 対象</jp>
			<zh>随机1目标</zh>
			<ru>Случайность1Параметр</ru>
		</String>

		<String Key="Random2Max">
			<de>Zufall 2 Max</de>
			<fr>MaxAléatoire2</fr>
			<es>MáxAleatorio2</es>
			<it>=</it>
			<pt>Aleatório2Máx.</pt>
			<jp>ランダム 2 最大</jp>
			<zh>随机2最大</zh>
			<ru>Случайность2макс.</ru>
		</String>

		<String Key="Random2Min">
			<de>Zufall 2 Min</de>
			<fr>MinAléatoire2</fr>
			<es>MínAleatorio2</es>
			<it>=</it>
			<pt>Aleatório2Mín.</pt>
			<jp>ランダム 2 最小</jp>
			<zh>随机2最小</zh>
			<ru>Случайность2мин.</ru>
		</String>

		<String Key="Random2Target">
			<de>Zufall 2 Parameter</de>
			<fr>CibleAléatoire2</fr>
			<es>ObjetivoAleatorio2</es>
			<it>=</it>
			<pt>Aleatório2Destino</pt>
			<jp>ランダム 2 対象</jp>
			<zh>随机2目标</zh>
			<ru>Случайность2Параметр</ru>
		</String>

		<String Key="Range1Max">
			<de>Bereich 1 Max</de>
			<fr>MaxInterv.1</fr>
			<es>RangoMáx1</es>
			<it>=</it>
			<pt>Intervalo1Máx.</pt>
			<jp>範囲 1 最大</jp>
			<zh>范围1最大</zh>
			<ru>Диапазон1макс.</ru>
		</String>

		<String Key="Range1Min">
			<de>Bereich 1 Min</de>
			<fr>MinInterv.1</fr>
			<es>RangoMín1</es>
			<it>=</it>
			<pt>Intervalo1Mín.</pt>
			<jp>範囲 1 最小</jp>
			<zh>范围1最小</zh>
			<ru>Диапазон1мин.</ru>
		</String>

		<String Key="Range1Target">
			<de>Bereich 1 Parameter</de>
			<fr>CibleInterv.1</fr>
			<es>RangoObjetivo1</es>
			<it>=</it>
			<pt>Intervalo1Destino</pt>
			<jp>範囲 1 対象</jp>
			<zh>范围1目标</zh>
			<ru>Диапазон1Параметр</ru>
		</String>

		<String Key="Range2Max">
			<de>Bereich 2 Max</de>
			<fr>MaxInterv.2</fr>
			<es>RangoMáx2</es>
			<it>=</it>
			<pt>Intervalo2Máx.</pt>
			<jp>範囲 2 最大</jp>
			<zh>范围2最大</zh>
			<ru>Диапазон2макс.</ru>
		</String>

		<String Key="Range2Min">
			<de>Bereich 2 Min</de>
			<fr>MinInterv.2</fr>
			<es>RangoMín2</es>
			<it>=</it>
			<pt>Intervalo2Mín.</pt>
			<jp>範囲 2 最小</jp>
			<zh>范围2最小</zh>
			<ru>Диапазон2мин.</ru>
		</String>

		<String Key="Range2Target">
			<de>Bereich 2 Parameter</de>
			<fr>CibleInterv.2</fr>
			<es>RangoObjetivo2</es>
			<it>=</it>
			<pt>Intervalo2Destino</pt>
			<jp>範囲 2 対象</jp>
			<zh>范围2目标</zh>
			<ru>Диапазон2Параметр</ru>
		</String>

		<String Key="Remoted">
			<de>Fernbedient</de>
			<fr>Télécommandé</fr>
			<es>Controlado remotamente</es>
			<it>Controllato in remoto</it>
			<pt>Remoto</pt>
			<jp>リモート</jp>
			<zh>外挂</zh>
			<ru>Удалённый</ru>
		</String>

		<String Key="Send">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Envío</es>
			<it>Mandata</it>
			<pt>Mandada</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>发送</zh>
			<ru>Посыл</ru>
		</String>

		<String Key="Send 1">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Envío 1</es>
			<it>Mandata 1</it>
			<pt>Mandada 1</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>发送 1</zh>
			<ru>Посыл 1</ru>
		</String>

		<String Key="Send 1 Edit">
			<de>Send 1 bearbeiten</de>
			<fr>Éditer effet Send 1</fr>
			<es>Editar Envío 1</es>
			<it>Modifica mandata 1</it>
			<pt>Mandada 1 Editar</pt>
			<jp>Send 1 - 編集</jp>
			<zh>发送 1 编辑</zh>
			<ru>Редактирование посыла 1</ru>
		</String>

		<String Key="Send 1 Enable">
			<de>Send 1 Aktiv</de>
			<fr>Send 1 actif</fr>
			<es>Habilitar Envío 1</es>
			<it>Attiva mandata 1</it>
			<pt>Mandada 1 Habilitar</pt>
			<jp>Send 1 - オン</jp>
			<zh>发送 1 启用</zh>
			<ru>Вкл. посыл 1</ru>
		</String>

		<String Key="Send 1 Out">
			<de>=</de>
			<fr>Sortie Send 1</fr>
			<es>Salida del Envío 1</es>
			<it>Uscita mandata 1</it>
			<pt>Mandada 1 Saída</pt>
			<jp>Send 1 - アウト</jp>
			<zh>发送 1 输出</zh>
			<ru>Выход посыла 1</ru>
		</String>

		<String Key="Send 1 Pre">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Envío 1 en Pre</es>
			<it>Pre mandata 1</it>
			<pt>Mandada 1 Pré</pt>
			<jp>Send 1 - プリフェーダー</jp>
			<zh>发送 1 推子前</zh>
			<ru>Посыл 1 Пре</ru>
		</String>

		<String Key="Send 2">
			<de>=</de>
			<fr>Effet Send 2</fr>
			<es>Envío 2</es>
			<it>Mandata 2</it>
			<pt>Mandada 2</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>发送 2</zh>
			<ru>Посыл 2</ru>
		</String>

		<String Key="Send 2 Edit">
			<de>Send 2 bearbeiten</de>
			<fr>Éditer effet Send 2</fr>
			<es>Editar Envío 2</es>
			<it>Modifica mandata 2</it>
			<pt>Mandada 2 Editar</pt>
			<jp>Send 2 - 編集</jp>
			<zh>发送 2编辑</zh>
			<ru>Редактирование посыла 2</ru>
		</String>

		<String Key="Send 2 Enable">
			<de>Send 2 Aktiv</de>
			<fr>Send 2 actif</fr>
			<es>Habilitar Envío 2</es>
			<it>Attiva mandata 2</it>
			<pt>Mandada 2 Habilitar</pt>
			<jp>Send 2 - オン</jp>
			<zh>发送 2 启用</zh>
			<ru>Вкл. посыл 2</ru>
		</String>

		<String Key="Send 2 Out">
			<de>=</de>
			<fr>Sortie Send 2</fr>
			<es>Salida del Envío 2</es>
			<it>Uscita mandata 2</it>
			<pt>Mandada 2 Saída</pt>
			<jp>Send 2 - アウト</jp>
			<zh>发送 2 输出</zh>
			<ru>Выход посыла 2</ru>
		</String>

		<String Key="Send 2 Pre">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Envío 2 en Pre</es>
			<it>Pre mandata 2</it>
			<pt>Mandada 2 Pré</pt>
			<jp>Send 2 - プリフェーダー</jp>
			<zh>发送 2 推子前</zh>
			<ru>Посыл 2 Пре</ru>
		</String>

		<String Key="Send 3">
			<de>=</de>
			<fr>Effet Send 3</fr>
			<es>Envío 3</es>
			<it>Mandata 3</it>
			<pt>Mandada 3</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>发送 3</zh>
			<ru>Посыл 3</ru>
		</String>

		<String Key="Send 3 Edit">
			<de>Send 3 bearbeiten</de>
			<fr>Éditer effet Send 3</fr>
			<es>Editar Envío 3</es>
			<it>Modifica mandata 3</it>
			<pt>Mandada 3 Editar</pt>
			<jp>Send 3 - 編集</jp>
			<zh>发送 3 编辑</zh>
			<ru>Редактирование посыла 3</ru>
		</String>

		<String Key="Send 3 Enable">
			<de>Send 3 Aktiv</de>
			<fr>Send 3 actif</fr>
			<es>Habilitar Envío 3</es>
			<it>Attiva mandata 3</it>
			<pt>Mandada 3 Habilitar</pt>
			<jp>Send 3 - オン</jp>
			<zh>发送 3 启用</zh>
			<ru>Вкл. посыл 3</ru>
		</String>

		<String Key="Send 3 Out">
			<de>=</de>
			<fr>Sortie Send 3</fr>
			<es>Salida del Envío 3</es>
			<it>Uscita mandata 3</it>
			<pt>Mandada 3 Saída</pt>
			<jp>Send 3 - アウト</jp>
			<zh>发送 3 输出</zh>
			<ru>Выход посыла 3</ru>
		</String>

		<String Key="Send 3 Pre">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Envío 3 en Pre</es>
			<it>Pre mandata 3</it>
			<pt>Mandada 3 Pré</pt>
			<jp>Send 3 - プリフェーダー</jp>
			<zh>发送 3 推子前</zh>
			<ru>Посыл 3 Пре.</ru>
		</String>

		<String Key="Send 4">
			<de>=</de>
			<fr>Effet Send 4</fr>
			<es>Envío 4</es>
			<it>Mandata 4</it>
			<pt>Mandada 4</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>发送 4</zh>
			<ru>Посыл 4</ru>
		</String>

		<String Key="Send 4 Edit">
			<de>Send 4 bearbeiten</de>
			<fr>Éditer Send 4</fr>
			<es>Editar Envío 4</es>
			<it>Modifica mandata 4</it>
			<pt>Mandada 4 Editar</pt>
			<jp>Send 4 - 編集</jp>
			<zh>发送 4 编辑</zh>
			<ru>Редактирование посыла 4</ru>
		</String>

		<String Key="Send 4 Enable">
			<de>Send 4 Aktiv</de>
			<fr>Send 4 actif</fr>
			<es>Habilitar Envío 4</es>
			<it>Attiva mandata 4</it>
			<pt>Mandada 4 Habilitar</pt>
			<jp>Send 4 - オン</jp>
			<zh>发送 4 启用</zh>
			<ru>Вкл. посыл 4</ru>
		</String>

		<String Key="Send 4 Out">
			<de>=</de>
			<fr>Sortie Send 4</fr>
			<es>Salida del Envío 4</es>
			<it>Uscita mandata 4</it>
			<pt>Mandada 4 Saída</pt>
			<jp>Send 4 - アウト</jp>
			<zh>发送 4 输出</zh>
			<ru>Выход посыла 4</ru>
		</String>

		<String Key="Send 4 Pre">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Envío 4 en Pre</es>
			<it>Pre mandata 4</it>
			<pt>Mandada 4 Pré</pt>
			<jp>Send 4 - プリフェーダー</jp>
			<zh>发送 4 推子前</zh>
			<ru>Посыл 4 Пре</ru>
		</String>

		<String Key="Sends Reset">
			<de>Sends zurücksetzen</de>
			<fr>Réinitialiser effets Send</fr>
			<es>Inicializar envíos</es>
			<it>Reinizializza mandate</it>
			<pt>Redefinir mandadas</pt>
			<jp>Sends - リセット</jp>
			<zh>发送重置</zh>
			<ru>Сброс посылов</ru>
		</String>

		<String Key="Solo Defeat">
			<de>Solo ablehnen</de>
			<fr>Solo inactif</fr>
			<es>Anular solo</es>
			<it>Annulla solo</it>
			<pt>Anular solo</pt>
			<jp>ソロ無効</jp>
			<zh>独奏失效</zh>
			<ru>Запретить Соло</ru>
		</String>

		<String Key="Track Para">
			<de>Spurparameter</de>
			<fr>Param. piste</fr>
			<es>Parámetros de pista</es>
			<it>Parametri tracce</it>
			<pt>Para. Pista</pt>
			<jp>トラックパラメーター</jp>
			<zh>轨道参数</zh>
			<ru>Парам. Трека</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/pmidicontrols.cpp -->

		<String Key="Port">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Puerto</es>
			<it>Porta</it>
			<pt>Porta</pt>
			<jp>ポート</jp>
			<zh>端口</zh>
			<ru>Порт</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/pmididefault.cpp -->

		<String Key="All MIDI Inputs">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Todas as entradas MIDI</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Все MIDI входы</ru>
		</String>

		<String Key="In 'All MIDI Inputs'">
			<de>In 'All MIDI Inputs'</de>
			<fr>Dans 'All MIDI Inputs'</fr>
			<es>En 'All MIDI Inputs'</es>
			<it>=</it>
			<pt>Em &quot;Todas as entradas MIDI&quot;</pt>
			<jp>「All MIDI Inputs」に含める</jp>
			<zh>在 'All MIDI Inputs' 中</zh>
			<ru>Во всех входах MIDI</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Port Setup">
			<de>MIDI-Anschluss-Einstellungen</de>
			<fr>Configuration des ports MIDI</fr>
			<es>Ajuste de puertos MIDI</es>
			<it>Configurazione porte MIDI</it>
			<pt>Configuração da portas MIDI</pt>
			<jp>MIDI ポートの設定</jp>
			<zh>MIDI 端口设置</zh>
			<ru>Настройка MIDI портов</ru>
		</String>

		<String Key="Use System Timestamp for '%s' Inputs">
			<de>Systemzeit verwenden für '%s'-Eingänge</de>
			<fr>Utiliser le marquage horaire système pour les entrées '%s'</fr>
			<es>Usar marcas de tiempo del sistema para las entradas '%s'</es>
			<it>Usa timestamp sistema per ingressi '%s'</it>
			<pt>Usar carimbo de hora do sistema para entradas '%s'</pt>
			<jp>&quot;%s&quot; 入力にシステムのタイムスタンプを使用</jp>
			<zh>为 '%s' 输入使用系统时间</zh>
			<ru>Использовать системные метки времени для входов '%s'</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/pmididevice.cpp -->

		<String Key="MIDI Output">
			<de>MIDI-Ausgang</de>
			<fr>Sortie MIDI</fr>
			<es>Salida MIDI</es>
			<it>Uscita MIDI</it>
			<pt>Saída MIDI</pt>
			<jp>MIDI 出力</jp>
			<zh>MIDI 输出</zh>
			<ru>Выход MIDI</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/pmididevicesetup.cpp -->

		<String Key="Add MIDI Device">
			<de>MIDI-Gerät hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter appareil MIDI</fr>
			<es>Añadir dispositivo MIDI</es>
			<it>Aggiungi periferica MIDI</it>
			<pt>Adicionar dispositivo MIDI</pt>
			<jp>MIDI デバイスの追加</jp>
			<zh>添加 MIDI 设备</zh>
			<ru>Добавить MIDI устройство</ru>
		</String>

		<String Key="Bank Assignment">
			<de>Bank-Zuweisung</de>
			<fr>Assignat. banque</fr>
			<es>Asignación de banco</es>
			<it>Assegna banco</it>
			<pt>Atribuição de banco</pt>
			<jp>バンクの割り当て</jp>
			<zh>音色库分配</zh>
			<ru>Назначение Банка</ru>
		</String>

		<String Key="CC: Hold 1">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CC: Aguardar 1</pt>
			<jp>ホールド 1</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>CC: Hold 1 (демпферная педаль 1)</ru>
		</String>

		<String Key="CC: Main Volume">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CC: Volume principal</pt>
			<jp>ボリューム</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>CC: Основная Громкость</ru>
		</String>

		<String Key="CC: Modulation">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CC: Modulação</pt>
			<jp>モジュレーション</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>CC: Модуляция</ru>
		</String>

		<String Key="CC: Pan">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CC: Pan</pt>
			<jp>パン</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>CC: Панорама</ru>
		</String>

		<String Key="Channel %d">
			<de>Kanal %d</de>
			<fr>Voie %d</fr>
			<es>Canal %d</es>
			<it>Canale %d</it>
			<pt>Canal %d</pt>
			<jp>チャンネル %d</jp>
			<zh>通道 %d</zh>
			<ru>Канал %d</ru>
		</String>

		<String Key="Channel Aftertouch">
			<de>=</de>
			<fr>Aftertouch par canal</fr>
			<es>Aftertouch de canal</es>
			<it>Aftertouch canale</it>
			<pt>Canal Aftertouch</pt>
			<jp>チャンネルアフタータッチ</jp>
			<zh>通道触后</zh>
			<ru>Послекасание на канале</ru>
		</String>

		<String Key="Create New MIDI Device">
			<de>Neues MIDI-Gerät erzeugen</de>
			<fr>Créer nouvel appareil MIDI</fr>
			<es>Crear nuevo dispositivo MIDI</es>
			<it>Crea nuova periferica MIDI</it>
			<pt>Criar novo dispositivo MIDI</pt>
			<jp>新規 MIDI デバイスを作成</jp>
			<zh>创建新 MIDI 设备</zh>
			<ru>Создать новое MIDI устройство</ru>
		</String>

		<String Key="Define New...">
			<de>Neues definieren</de>
			<fr>Définir nouveau...</fr>
			<es>Definir nuevo...</es>
			<it>Definisci nuovo...</it>
			<pt>Definir novo...</pt>
			<jp>新規定義...</jp>
			<zh>定义新建...</zh>
			<ru>Определить новый...</ru>
		</String>

		<String Key="Devices">
			<de>Geräte</de>
			<fr>Périphériques</fr>
			<es>Dispositivos</es>
			<it>Periferiche</it>
			<pt>Dispositivos</pt>
			<jp>デバイス</jp>
			<zh>设备</zh>
			<ru>Оборудование</ru>
		</String>

		<String Key="Empty Bank">
			<de>Leere Bank</de>
			<fr>Banque vide</fr>
			<es>Banco vacío</es>
			<it>Banco vuoto</it>
			<pt>Banco vazio</pt>
			<jp>空のバンク</jp>
			<zh>空音色库</zh>
			<ru>Пустой Банк</ru>
		</String>

		<String Key="Export MIDI Device Setup">
			<de>MIDI-Gerätekonfiguration exportieren</de>
			<fr>Exporter configuration d'appareil MIDI</fr>
			<es>Exportar configuración del dispositivo MIDI</es>
			<it>Esporta impostazioni periferica MIDI</it>
			<pt>Exportar configuração de dispositivo MIDI</pt>
			<jp>MIDI デバイス設定を書き出す</jp>
			<zh>导出 MIDI 设备设置</zh>
			<ru>Экспортировать настройки MIDI устройства</ru>
		</String>

		<String Key="Import MIDI Device Setup">
			<de>MIDI-Gerätekonfiguration importieren</de>
			<fr>Importer configuration d'appareil MIDI</fr>
			<es>Importar configuración del dispositivo MIDI</es>
			<it>Importa impostazioni periferica MIDI</it>
			<pt>Importar configuração de dispositivo MIDI</pt>
			<jp>MIDI デバイス設定を読み込む</jp>
			<zh>导入 MIDI 设备设置</zh>
			<ru>Импортировать настройки MIDI устройства</ru>
		</String>

		<String Key="Import MIDI Devices">
			<de>MIDI-Geräte importieren</de>
			<fr>Importer appareils MIDI</fr>
			<es>Importar dispositivos MIDI</es>
			<it>Importa periferiche MIDI</it>
			<pt>Importar dispositivos MIDI</pt>
			<jp>MIDI デバイスを読み込む</jp>
			<zh>导入 MIDI 设备</zh>
			<ru>Импорт MIDI устройств</ru>
		</String>

		<String Key="Installed Devices">
			<de>Installierte Geräte</de>
			<fr>Appareils installés</fr>
			<es>Dispositivos instalados</es>
			<it>Periferiche installate</it>
			<pt>Dispositivos instalados</pt>
			<jp>インストール済みデバイス</jp>
			<zh>安装设备</zh>
			<ru>Установленные устройства</ru>
		</String>

		<String Key="Patch Banks">
			<de>Patch-Bänke</de>
			<fr>Banques de patch</fr>
			<es>Bancos de patch</es>
			<it>Banchi di patch</it>
			<pt>Bancos de patch</pt>
			<jp>パッチバンク</jp>
			<zh>音色库</zh>
			<ru>Банки патчей</ru>
		</String>

		<String Key="Reading MIDI Devices">
			<de>MIDI-Geräte - Lesen</de>
			<fr>Lire appareils MIDI</fr>
			<es>Leyendo dispositivos MIDI</es>
			<it>Lettura periferiche MIDI</it>
			<pt>Lendo dispositivos MIDI</pt>
			<jp>MIDI デバイスを読み込み中</jp>
			<zh>正在读取 MIDI 设备</zh>
			<ru>Чтение MIDI устройств</ru>
		</String>

		<String Key="Scripts">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>Script</it>
			<pt>Scripts</pt>
			<jp>スクリプト</jp>
			<zh>脚本</zh>
			<ru>Скрипты</ru>
		</String>

		<String Key="Type in MIDI Device Name">
			<de>Geben Sie den Namen des MIDI-Geräts ein</de>
			<fr>Entrez le nom de l'appareil MIDI</fr>
			<es>Introducir el nombre del dispositivo MIDI</es>
			<it>Digita nome periferica MIDI</it>
			<pt>Digite o nome do dispositivo MIDI</pt>
			<jp>MIDI デバイス名を入力</jp>
			<zh>输入 MIDI 设备名称</zh>
			<ru>Напечатать имя MIDI устройства</ru>
		</String>

		<String Key="Writing MIDI Devices">
			<de>MIDI-Geräte - Schreiben</de>
			<fr>Écrire appareils MIDI</fr>
			<es>Escribiendo dispositivos MIDI</es>
			<it>Scrittura periferica MIDI</it>
			<pt>Gravando dispositivos MIDI</pt>
			<jp>MIDI デバイスの書き出し中</jp>
			<zh>正在写入 MIDI 设备中</zh>
			<ru>Запись MIDI устройств</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/pmidieditor.cpp -->

		<String Key="Add Preset...">
			<de>Preset hinzufügen...</de>
			<fr>Ajouter préréglage...</fr>
			<es>Añadir preset...</es>
			<it>Aggiungi preset...</it>
			<pt>Adicionar preset...</pt>
			<jp>プリセットを追加...</jp>
			<zh>添加预置...</zh>
			<ru>Добавить пресет...</ru>
		</String>

		<String Key="Organize Presets...">
			<de>Presets verwalten...</de>
			<fr>Organiser préréglages...</fr>
			<es>Organizar presets...</es>
			<it>Organizza i preset...</it>
			<pt>Organizar presets...</pt>
			<jp>プリセットを構成...</jp>
			<zh>组织预置..</zh>
			<ru>Управление пресетами...</ru>
		</String>

		<String Key="Remove this Lane">
			<de>Diese Controller-Spur schließen</de>
			<fr>Supprimer cette piste de Contrôleur</fr>
			<es>Suprimir este carril</es>
			<it>Rimuovi questa corsia dei controller</it>
			<pt>Remover esta subpista</pt>
			<jp>このコントローラーレーンを閉じる</jp>
			<zh>移除此 Lane</zh>
			<ru>Удалить эту субдорожку</ru>
		</String>

		<String Key="Show Used Controllers">
			<de>Verwendete Controller anzeigen</de>
			<fr>Afficher les contrôleurs utilisés</fr>
			<es>Mostrar controladores usados</es>
			<it>Mostra controller usati</it>
			<pt>Exibir controladores usados</pt>
			<jp>使用中のコントローラーを表示</jp>
			<zh>显示使用的控制器</zh>
			<ru>Показать используемые контроллеры</ru>
		</String>

		<String Key="Show/Hide Controller Lanes">
			<de>Controller-Spuren ein-/ausblenden</de>
			<fr>Afficher/Masquer pistes de Contrôleur</fr>
			<es>Mostrar/Ocultar carriles de controlador</es>
			<it>Mostra/nascondi corsie dei controller</it>
			<pt>Exibir/Ocultar subpistas de controlador</pt>
			<jp>コントローラーレーンを表示/非表示</jp>
			<zh>显示/隐藏 控制器 Lane</zh>
			<ru>Показать/Скрыть дорожки контроллеров</ru>
		</String>

		<String Key="Velocity Only">
			<de>Nur Anschlagstärke</de>
			<fr>Vélocité seule</fr>
			<es>Solo velocidad</es>
			<it>Solo velocity</it>
			<pt>Somente velocidade</pt>
			<jp>ベロシティーのみ</jp>
			<zh>仅力度</zh>
			<ru>Только велосити</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/pmidieffect.cpp -->

		<String Key="Collecting Events">
			<de>Events sammeln</de>
			<fr>Collecter événements</fr>
			<es>Recogiendo eventos</es>
			<it>Raccolta eventi</it>
			<pt>Coletando eventos</pt>
			<jp>イベント情報の収集中</jp>
			<zh>正在收集事件</zh>
			<ru>Сбор событий</ru>
		</String>

		<String Key="Ins">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Ins</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Инс.</ru>
		</String>

		<String Key="Merging MIDI">
			<de>MIDI mischen</de>
			<fr>Mélanger MIDI</fr>
			<es>Fusionando MIDI</es>
			<it>Unione dati MIDI</it>
			<pt>Mesclando MIDI</pt>
			<jp>MIDI データをミックス</jp>
			<zh>正在合并 MIDI</zh>
			<ru>Объединение MIDI</ru>
		</String>

		<String Key="Snd">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Env</es>
			<it>=</it>
			<pt>Snd</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Посыл</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/pmidievent.cpp -->

		<String Key="Note Off">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Note Off</pt>
			<jp>ノートオフ</jp>
			<zh>音符关</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Note On">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Note On</pt>
			<jp>ノートオン</jp>
			<zh>音符开</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="PolyPress">
			<de>PolyPress</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>PolyPress</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="PrgChange">
			<de>PrgChange</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>PrgChange</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Score Direction">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Direção da partitura</pt>
			<jp>スコア 奏法指示</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Указание (в партитуре)</ru>
		</String>

		<String Key="Score Dynamic">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Dinâmica da partitura</pt>
			<jp>スコア 強弱記号</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Динамика (в партитуре)</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/pmidiinterface.cpp -->

		<String Key="Channel ">
			<de>Kanal </de>
			<fr>Canal </fr>
			<es>Canal </es>
			<it>Canale</it>
			<pt>Canal </pt>
			<jp>チャンネル</jp>
			<zh>通道</zh>
			<ru>Канал</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/pmidiloopmanager.cpp -->

		<String Key="Current MIDI Loops">
			<de>Vorhandene MIDI Loops</de>
			<fr>Boucles MIDI disponibles</fr>
			<es>Loops MIDI actuales</es>
			<it>Loop MIDI disponibili</it>
			<pt>Loops MIDI atuais</pt>
			<jp>既存の MIDI ループ</jp>
			<zh>当前 MIDI 循环</zh>
			<ru>Текущие MIDI лупы</ru>
		</String>

		<String Key="New MIDI Loop">
			<de>Neue MIDI-Loop</de>
			<fr>Nouvelle boucle MIDI</fr>
			<es>Nuevo loop MIDI</es>
			<it>Nuovo loop MIDI</it>
			<pt>Novo loop MIDI</pt>
			<jp>新規 MIDI ループ</jp>
			<zh>新 MIDI 循环</zh>
			<ru>Новый MIDI луп</ru>
		</String>

		<String Key="Save MIDI Loop">
			<de>MIDI-Loop speichern</de>
			<fr>Enregistrer la boucle MIDI</fr>
			<es>Guardar loop MIDI</es>
			<it>Salva loop MIDI</it>
			<pt>Salvar loop MIDI</pt>
			<jp>MIDI ループを保存</jp>
			<zh>保存 MIDI 循环</zh>
			<ru>Сохранить MIDI луп</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/pmidimessagedialogs.cpp -->

		<String Key="Add Multiple Presets">
			<de>Mehrere Presets hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter plusieurs préréglages</fr>
			<es>Añadir múltiples presets</es>
			<it>Aggiungi preset multipli</it>
			<pt>Adicionar vários presets</pt>
			<jp>複数のプリセットを追加</jp>
			<zh>添加多个预置</zh>
			<ru>Добавить несколько пресетов</ru>
		</String>

		<String Key="Add Parameters">
			<de>Parameter hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter paramètres</fr>
			<es>Añadir parámetros</es>
			<it>Aggiungi parametri</it>
			<pt>Adicionar parâmetros</pt>
			<jp>パラメーターを追加</jp>
			<zh>添加参数</zh>
			<ru>Добавить параметры</ru>
		</String>

		<String Key="Add Subnodes">
			<de>Unterknoten hinzuf.</de>
			<fr>Ajouter noeud second.</fr>
			<es>Añadir subnodos</es>
			<it>Aggiungi sotto-nodi</it>
			<pt>Adicionar subnós</pt>
			<jp>サブノードを追加</jp>
			<zh>添加子节点</zh>
			<ru>Добавить вторич. узлы</ru>
		</String>

		<String Key="Binary">
			<de>Binär</de>
			<fr>Binaire</fr>
			<es>Binario</es>
			<it>Binario</it>
			<pt>Binário</pt>
			<jp>２進数</jp>
			<zh>二进制</zh>
			<ru>Двоичн.</ru>
		</String>

		<String Key="C5 Roland Checksum">
			<de>Prüfsumme C5 Roland</de>
			<fr>Checksum Roland C5</fr>
			<es>Suma de comprobación C5 Roland</es>
			<it>=</it>
			<pt>C5 Roland Checksum</pt>
			<jp>C5 Roland チェックサム</jp>
			<zh>C5 Roland 校验</zh>
			<ru>C5 Roland контрольная сумма</ru>
		</String>

		<String Key="Channel Messages">
			<de>Kanalmeldungen</de>
			<fr>Messages canal</fr>
			<es>Mensajes de canal</es>
			<it>Messaggi canale</it>
			<pt>Mensagens de canal</pt>
			<jp>チャンネルメッセージ</jp>
			<zh>通道信息</zh>
			<ru>Канальные сообщения</ru>
		</String>

		<String Key="Control Change">
			<de>=</de>
			<fr>Control Change</fr>
			<es>Cambio de control</es>
			<it>=</it>
			<pt>Control Change</pt>
			<jp>コントロールチェンジ</jp>
			<zh>控制变化</zh>
			<ru>Изменение контроллера</ru>
		</String>

		<String Key="Controlled Value">
			<de>Gesteuerter Wert</de>
			<fr>Valeur contrôlée</fr>
			<es>Valor controlado</es>
			<it>Valore controllato</it>
			<pt>Valor controlado</pt>
			<jp>コントロール値</jp>
			<zh>控制的值</zh>
			<ru>Контролируемое значение</ru>
		</String>

		<String Key="Create SysEx">
			<de>SysEx erzeugen</de>
			<fr>Créer SysEx</fr>
			<es>Crear SysEx</es>
			<it>Crea SysEx</it>
			<pt>Criar SysEx</pt>
			<jp>SysEx を作成</jp>
			<zh>创建 SysEx</zh>
			<ru>Создать SysEx</ru>
		</String>

		<String Key="Decimal">
			<de>Dezimal</de>
			<fr>Décimal</fr>
			<es>=</es>
			<it>Decimale</it>
			<pt>Decimal</pt>
			<jp>十進数</jp>
			<zh>十进制</zh>
			<ru>Десятичн.</ru>
		</String>

		<String Key="Edit MIDI Preset">
			<de>MIDI-Preset bearbeiten</de>
			<fr>Éditer préréglage MIDI</fr>
			<es>Editar preset MIDI</es>
			<it>Modifica preset MIDI</it>
			<pt>Editar preset MIDI</pt>
			<jp>MIDI プリセットの編集</jp>
			<zh>编辑 MIDI 预置</zh>
			<ru>Редактировать MIDI пресет</ru>
		</String>

		<String Key="Error">
			<de>Fehler</de>
			<fr>Erreur</fr>
			<es>=</es>
			<it>Errore</it>
			<pt>Erro</pt>
			<jp>エラー</jp>
			<zh>错误</zh>
			<ru>Ошибка</ru>
		</String>

		<String Key="Formula">
			<de>Formel</de>
			<fr>Formule</fr>
			<es>Fórmula</es>
			<it>=</it>
			<pt>Fórmula</pt>
			<jp>基本</jp>
			<zh>公式</zh>
			<ru>Формула</ru>
		</String>

		<String Key="Hex">
			<de>=</de>
			<fr>Hex</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Hex</pt>
			<jp>16 進数</jp>
			<zh>十六进制</zh>
			<ru>Шестнадцатерич.</ru>
		</String>

		<String Key="index">
			<de>Index</de>
			<fr>index</fr>
			<es>Indice</es>
			<it>indice</it>
			<pt>índice</pt>
			<jp>インデックス</jp>
			<zh>索引</zh>
			<ru>индекс</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI In">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Entrada MIDI</es>
			<it>MIDI in</it>
			<pt>Entrada MIDI</pt>
			<jp>MIDI イン</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>MIDI Вход</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Message Bytes">
			<de>MIDI-Befehl-Bytes</de>
			<fr>Octets message MIDI</fr>
			<es>Bytes del mensaje MIDI</es>
			<it>Byte messaggio MIDI</it>
			<pt>Bytes de mensagem MIDI</pt>
			<jp>MIDI メッセージバイト</jp>
			<zh>MIDI 信息字节</zh>
			<ru>Байты MIDI Сообщений</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Message Name">
			<de>MIDI-Befehl-Name</de>
			<fr>Nom message MIDI</fr>
			<es>Nombre del mensaje MIDI</es>
			<it>Nome messaggio MIDI</it>
			<pt>Nome da mensagem MIDI</pt>
			<jp>MIDI メッセージタイプ</jp>
			<zh>MIDI 信息名称</zh>
			<ru>Название MIDI Сообщения</ru>
		</String>

		<String Key="Multiple Command Messages">
			<de>Meldungen mit mehreren Befehlen</de>
			<fr>Messages commande multiple</fr>
			<es>Mensajes de comando múltiples</es>
			<it>Messaggi comando multiplo</it>
			<pt>Mensagens de comando múltiplas</pt>
			<jp>複数のコマンドメッセージ</jp>
			<zh>多重命令信息</zh>
			<ru>Сообщения из множества команд</ru>
		</String>

		<String Key="No Checksum">
			<de>Keine Prüfsumme</de>
			<fr>Aucune Checksum</fr>
			<es>Ninguna suma de comprobación</es>
			<it>Nessun Checksum</it>
			<pt>Sem Checksum</pt>
			<jp>チェックサムなし</jp>
			<zh>无校验</zh>
			<ru>Нет контрольной суммы</ru>
		</String>

		<String Key="Other Messages">
			<de>Andere Meldungen</de>
			<fr>Autres messages</fr>
			<es>Otros mensajes</es>
			<it>Altri messaggi</it>
			<pt>Outras mensagens</pt>
			<jp>その他のメッセージ</jp>
			<zh>其它信息</zh>
			<ru>Другие сообщения</ru>
		</String>

		<String Key="Preset">
			<de>=</de>
			<fr>Préréglage</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>プリセット</jp>
			<zh>预置</zh>
			<ru>Пресет</ru>
		</String>

		<String Key="SysEx Messages">
			<de>SysEx-Befehle</de>
			<fr>Messages SysEx</fr>
			<es>Mensajes SysEx</es>
			<it>Messaggi SysEx</it>
			<pt>Mensagens SysEx</pt>
			<jp>SysEx メッセージ</jp>
			<zh>SysEx 信息</zh>
			<ru>Сообщения SysEx</ru>
		</String>

		<String Key="Valid Range">
			<de>Gültiger Bereich</de>
			<fr>Plage valide</fr>
			<es>Rango válido</es>
			<it>Intervallo valido</it>
			<pt>Intervalo válido</pt>
			<jp>有効範囲</jp>
			<zh>有效范围</zh>
			<ru>Допустимый диапазон</ru>
		</String>

		<String Key="Values">
			<de>Werte</de>
			<fr>Valeurs</fr>
			<es>Valores</es>
			<it>Valori</it>
			<pt>Valores</pt>
			<jp>値</jp>
			<zh>值</zh>
			<ru>Значения</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/pmidimessageparser.cpp -->

		<String Key="Bank Select 14 Bit">
			<de>=</de>
			<fr>Sélection de banque 14 bits</fr>
			<es>Selección de banco 14 Bit</es>
			<it>Selezione banco 14 bit</it>
			<pt>Seleção de banco 14 Bits</pt>
			<jp>バンクセレクト(14 ビット)</jp>
			<zh>音色库选择 14 Bit</zh>
			<ru>Выбор банка 14 бит</ru>
		</String>

		<String Key="Bank Select 14 Bit MSB-LSB Swapped">
			<de>=</de>
			<fr>Sélection de banque 14 bit 'MSB-LSB Swapped'</fr>
			<es>Selección de banco 14 Bit 'MSB-LSB Swapped'</es>
			<it>Selezione banco 14 bit MSB-LSB invertiti</it>
			<pt>Seleção de banco 14 Bits trocado MSB-LSB</pt>
			<jp>バンクセレクト(14 ビット) MSB-LSB 交換</jp>
			<zh>音色库选择 14 Bit MSB-LSB 交换</zh>
			<ru>Выбор банка 14 бит c перевёрнутыми мл./ст. байтами (MSB-LSB)</ru>
		</String>

		<String Key="Bit">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Bit</pt>
			<jp>ビット</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Бит</ru>
		</String>

		<String Key="Bit Weight">
			<de>Bit-Wertigkeit</de>
			<fr>Poids binaire</fr>
			<es>Valor binario</es>
			<it>Valore bit</it>
			<pt>Peso do bit</pt>
			<jp>ビット数</jp>
			<zh>Bit 位宽</zh>
			<ru>Значимость бита</ru>
		</String>

		<String Key="Byte">
			<de>=</de>
			<fr>Octet</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Byte</pt>
			<jp>バイト</jp>
			<zh>字节</zh>
			<ru>Байт</ru>
		</String>

		<String Key="CC: %d">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CC: %d</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>CC: %d</ru>
		</String>

		<String Key="CC: Attack Time">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CC: Tempo de ataque</pt>
			<jp>アタックタイム</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>СС: Время атаки</ru>
		</String>

		<String Key="CC: Balance">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CC: Balanço</pt>
			<jp>バランス</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>CC: Панорама</ru>
		</String>

		<String Key="CC: Balance LSB">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CC: Balanço LSB</pt>
			<jp>バランス LSB</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>CC: Панорама, мл. байт (LSB)</ru>
		</String>

		<String Key="CC: BankSelect LSB">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CC: BankSelect LSB</pt>
			<jp>バンク LSB</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>СС: Выбор банка, мл. байт (LSB)</ru>
		</String>

		<String Key="CC: BankSelect MSB">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CC: BankSelect MSB</pt>
			<jp>バンク MSB</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>СС: Выбор банка, ст. байт (MSB)</ru>
		</String>

		<String Key="CC: Breath">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CC: Respiração</pt>
			<jp>ブレス</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>CC: Духовой контроллер</ru>
		</String>

		<String Key="CC: Breath LSB">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CC: Respiração LSB</pt>
			<jp>ブレス LSB</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>CC: Духовой контроллер, мл. байт (LSB)</ru>
		</String>

		<String Key="CC: Brightness">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CC: Brilho</pt>
			<jp>ブライトネス</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>CC: Яркость</ru>
		</String>

		<String Key="CC: Data Decrement">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CC: Redução de dados</pt>
			<jp>データデクリメント</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>CC: Уменьшение данных</ru>
		</String>

		<String Key="CC: Data Increment">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CC: Incremento de dados</pt>
			<jp>データインクリメント</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>CC: Увеличение данных</ru>
		</String>

		<String Key="CC: DataEntry LSB">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CC: DataEntry LSB</pt>
			<jp>データエントリー LSB</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>CC: Ввод Данных мл. байт (LSB)</ru>
		</String>

		<String Key="CC: DataEntry MSB">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CC: DataEntry MSB</pt>
			<jp>データエントリー MSB</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>CC: Ввод данных ст. байт (MSB)</ru>
		</String>

		<String Key="CC: Expr LSB">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CC: Expr LSB</pt>
			<jp>エクスプレッション LSB</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>CC: Экспр. мл. байт (LSB)</ru>
		</String>

		<String Key="CC: Expression">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CC: Expressão</pt>
			<jp>エクスプレッション</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>CC: Экспрессия</ru>
		</String>

		<String Key="CC: Foot">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CC: Pé</pt>
			<jp>フットコントローラー</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>CC: Педаль</ru>
		</String>

		<String Key="CC: Foot LSB">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CC: Pé LSB</pt>
			<jp>フットコントローラー LSB</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>CC: Педаль, мл. байт (LSB)</ru>
		</String>

		<String Key="CC: FX1 Reverb Send">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CC: FX1 Mandada de Reverb</pt>
			<jp>FX1 リバーブ Send</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>CC: FX1 Посыл ревербератора</ru>
		</String>

		<String Key="CC: FX2 Send">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CC: FX2 Mandada</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>CC: FX2 Посыл</ru>
		</String>

		<String Key="CC: FX3 Chorus Send">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CC: FX3 Mandada de Chorus</pt>
			<jp>FX3 コーラス Send</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>CC: FX3 Посыл Хоруса</ru>
		</String>

		<String Key="CC: FX4 Variation Send">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CC: FX4 Mandada de Variação</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>CC: FX4 Произвольный посыл </ru>
		</String>

		<String Key="CC: FX5 Send">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CC: FX5 Mandada</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>CC: FX5 Посыл</ru>
		</String>

		<String Key="CC: Gen Purp 1">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CC: Uso Geral 1</pt>
			<jp>一般 1(16)</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>СС: Общ. назнач. 1</ru>
		</String>

		<String Key="CC: Gen Purp 2">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CC: Uso Geral 2</pt>
			<jp>一般 2(17)</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>СС: Общ. назнач. 2</ru>
		</String>

		<String Key="CC: Gen Purp 3">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CC: Uso Geral 3</pt>
			<jp>一般 3(18)</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>СС: Общ. назнач. 3</ru>
		</String>

		<String Key="CC: Gen Purp 4">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CC: Uso Geral 4</pt>
			<jp>一般 4(19)</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>СС: Общ. назнач. 4</ru>
		</String>

		<String Key="CC: Gen Purpose 5">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CC: Uso Geral 5</pt>
			<jp>一般 5</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>СС: Общ. назнач. 5</ru>
		</String>

		<String Key="CC: Gen Purpose 6">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CC: Uso Geral 6</pt>
			<jp>一般 6</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>СС: Общ. назнач. 6</ru>
		</String>

		<String Key="CC: Gen Purpose 7">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CC: Uso Geral 7</pt>
			<jp>一般 7</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>СС: Общ. назнач. 7</ru>
		</String>

		<String Key="CC: Gen Purpose 8">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CC: Uso Geral 8</pt>
			<jp>一般 8</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>СС: Общ. назнач. 8</ru>
		</String>

		<String Key="CC: Harmonic Content">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CC: Conteúdo harmônico</pt>
			<jp>ハーモニック</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>СС: Состав гармоник</ru>
		</String>

		<String Key="CC: Hold 2">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CC: Aguardar 2</pt>
			<jp>ホールド 2</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>CC: Hold 2 (демпферная педаль 2)</ru>
		</String>

		<String Key="CC: Legato FS">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CC: Legato FS</pt>
			<jp>レガート</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>CC: Педаль легато</ru>
		</String>

		<String Key="CC: Main Volume LSB">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CC: Volume principal LSB</pt>
			<jp>ボリューム LSB</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>СС: Основная Громкость, мл. байт (LSB)</ru>
		</String>

		<String Key="CC: Modulation LSB">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CC: Modulação LSB</pt>
			<jp>モジュレーション LSB</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>CC: Модуляция, мл. байт (LSB)</ru>
		</String>

		<String Key="CC: NRPN LSB">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CC: NRPN LSB</pt>
			<jp>NRPN LSB</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>CC: NRPN, мл. байт (LSB)</ru>
		</String>

		<String Key="CC: NRPN MSB">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CC: NRPN MSB</pt>
			<jp>NRPN MSB</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>CC: NRPN, ст. байт (MSB)</ru>
		</String>

		<String Key="CC: Pan LSB">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CC: Pan LSB</pt>
			<jp>パン LSB</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>CC: Панорама, мл. байт (LSB)</ru>
		</String>

		<String Key="CC: Porta LSB">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CC: Porta LSB</pt>
			<jp>ポルタメント LSB</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>CC: Портаменто, мл. байт (LSB)</ru>
		</String>

		<String Key="CC: Portamento">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CC: Portamento</pt>
			<jp>ポルタメント</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>CC: Портаменто</ru>
		</String>

		<String Key="CC: Portamento Control">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CC: Controle de portamento</pt>
			<jp>ポルタメントコントロール</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>CC: Управление портаменто</ru>
		</String>

		<String Key="CC: Portamento Time">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CC: Tempo de portamento</pt>
			<jp>ポルタメントタイム</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>CC: Время Портаменто</ru>
		</String>

		<String Key="CC: Release Time">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CC: Tempo de liberação</pt>
			<jp>リリースタイム</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>СС: Время Затухания</ru>
		</String>

		<String Key="CC: RPN LSB">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CC: RPN LSB</pt>
			<jp>RPN LSB</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>СС: RPN, мл. байт (LSB)</ru>
		</String>

		<String Key="CC: RPN MSB">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CC: RPN MSB</pt>
			<jp>RPN MSB</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>СС: RPN, ст. байт (MSB)</ru>
		</String>

		<String Key="CC: Soft Pedal">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CC: Pedal abafador</pt>
			<jp>ソフトペダル</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>CC: Педаль смягчения (soft)</ru>
		</String>

		<String Key="CC: Sostenuto">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CC: Sustenido</pt>
			<jp>ソステヌート</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>CC: Состенуто</ru>
		</String>

		<String Key="CCMode: All Notes Off">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CCMode: Todas as Notas Off</pt>
			<jp>オールノートオフ</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>СС-режим: Все Ноты Выкл.</ru>
		</String>

		<String Key="CCMode: All Sound Off">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CCMode: Todo o Som Off</pt>
			<jp>オールサウンドオフ</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>СС-режим: Все Звуки Выкл.</ru>
		</String>

		<String Key="CCMode: MONO">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CCMode: MONO</pt>
			<jp>モノオン</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>СС-режим: МОНО</ru>
		</String>

		<String Key="CCMode: OMNI Off">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CCMode: OMNI Off</pt>
			<jp>オムニオフ</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>СС-режим: ОМНИ выкл.</ru>
		</String>

		<String Key="CCMode: OMNI On">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CCMode: OMNI On</pt>
			<jp>オムニオン</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>СС-режим: ОМНИ вкл.</ru>
		</String>

		<String Key="CCMode: POLY">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CCMode: POLY</pt>
			<jp>ポリオン</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>СС-режим: ПОЛИ</ru>
		</String>

		<String Key="CCMode: Reset All Controllers">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>オールコントロールリセット</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>СС-режим: Сбросить все контроллеры</ru>
		</String>

		<String Key="Control Change 14 Bit">
			<de>=</de>
			<fr>Control Change 14 bits</fr>
			<es>=</es>
			<it>Control Change 14 bit</it>
			<pt>Mudança de controle de 14 Bits</pt>
			<jp>コントロールチェンジ (14ビット)</jp>
			<zh>控制变化 14 Bit</zh>
			<ru>Изменение Контроллера 14 бит</ru>
		</String>

		<String Key="Control Nr">
			<de>=</de>
			<fr>N° de contrôle</fr>
			<es>Nº de control</es>
			<it>N° del controllo</it>
			<pt>Nr. controle</pt>
			<jp>コントロール No.</jp>
			<zh>控制编号</zh>
			<ru>Номер контроллера</ru>
		</String>

		<String Key="Control Value (7Bit)">
			<de>=</de>
			<fr>Valeur de contrôle (7 bits)</fr>
			<es>Valor de control (7Bit)</es>
			<it>Valore del controllo (7bit)</it>
			<pt>Valor do controle (7 bits)</pt>
			<jp>値 (7ビット)</jp>
			<zh>控制值 （7Bit）</zh>
			<ru>Значение контроллера (7бит)</ru>
		</String>

		<String Key="Control Value (14Bit)">
			<de>=</de>
			<fr>Valeur de contrôle (14 bits)</fr>
			<es>Valor de control (14Bit)</es>
			<it>Valore del controllo (14bit)</it>
			<pt>Valor do controle (14 bits)</pt>
			<jp>値 (14ビット)</jp>
			<zh>控制值 （14Bit）</zh>
			<ru>Значение контроллера (14 бит)</ru>
		</String>

		<String Key="Key Nr">
			<de>=</de>
			<fr>Touche n°</fr>
			<es>Tecla Nº</es>
			<it>Tasto n°</it>
			<pt>Nr. tom</pt>
			<jp>キー No.</jp>
			<zh>键号</zh>
			<ru>Номер клавиши</ru>
		</String>

		<String Key="LSB Control Nr">
			<de>=</de>
			<fr>N° de contrôle LSB</fr>
			<es>Nº de control LSB</es>
			<it>N° del controllo LSB</it>
			<pt>Nr. controle LSB</pt>
			<jp>LSB コントロール No.</jp>
			<zh>LSB 控制编号</zh>
			<ru>Мл. байт (LSB) Номер контроллера</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Device Manager">
			<de>MIDI-Geräte-Verwaltung</de>
			<fr>Manageur des appareils MIDI</fr>
			<es>Gestor de dispositivos MIDI</es>
			<it>Gestore periferiche MIDI</it>
			<pt>Gerenciador de dispositivos MIDI</pt>
			<jp>MIDI デバイスマネージャー</jp>
			<zh>MIDI 设备管理器</zh>
			<ru>Менеджер MIDI устройств</ru>
		</String>

		<String Key="Mono Pressure">
			<de>=</de>
			<fr>Pression mono</fr>
			<es>Presión mono</es>
			<it>=</it>
			<pt>Pressão mono</pt>
			<jp>モノプレッシャー</jp>
			<zh>单声压力</zh>
			<ru>Моно давление</ru>
		</String>

		<String Key="MSB Control Nr">
			<de>=</de>
			<fr>N° de contrôle MSB</fr>
			<es>Nº de control MSB</es>
			<it>N° del controllo MSB</it>
			<pt>Nr. controle MSB</pt>
			<jp>MSB コントロール No.</jp>
			<zh>MSB 控制编号</zh>
			<ru>Ст. байт (MSB) Номер контроллера</ru>
		</String>

		<String Key="NRPN + Data Entry 7 Bit">
			<de>=</de>
			<fr>NRPN + Entrée données 7 bits</fr>
			<es>NRPN + Entrada de datos 7 Bits</es>
			<it>NRPN + inserimento dati 7 bit</it>
			<pt>NRPN + Entrada de dados 7 Bits</pt>
			<jp>NRPN + データエントリー (7ビット)</jp>
			<zh>NRPN + 数据输入 7 Bit</zh>
			<ru>NRPN + Ввод данных 7 бит</ru>
		</String>

		<String Key="NRPN + Data Entry 14 Bit">
			<de>NRPN + Dateneingabe 14 Bit </de>
			<fr>NRPN + Données d'entrée 14 bits</fr>
			<es>NRPN + Entrada de datos 14 Bit</es>
			<it>NRPN + inserimento dati 14 bit</it>
			<pt>NRPN + Entrada de dados 14 Bits</pt>
			<jp>NRPN + データエントリー (14ビット)</jp>
			<zh>NRPN + 数据输入 14 Bit</zh>
			<ru>NRPN + Ввод данных 14 бит</ru>
		</String>

		<String Key="NRPN Nr">
			<de>=</de>
			<fr>N° NRPN</fr>
			<es>Nº de NRPN</es>
			<it>N° NRPN</it>
			<pt>Nr. NRPN</pt>
			<jp>NRPN No.</jp>
			<zh>NRPN 编号</zh>
			<ru>NRPN номер</ru>
		</String>

		<String Key="On Velocity">
			<de>=</de>
			<fr>Vélocité On</fr>
			<es>Velocidad on</es>
			<it>Sulla velocity</it>
			<pt>Em velocidade</pt>
			<jp>ノートオンベロシティー</jp>
			<zh>开启力度</zh>
			<ru>Велосити (скорость нажатия)</ru>
		</String>

		<String Key="Polyphonic Aftertouch">
			<de>=</de>
			<fr>Aftertouch polyphonique</fr>
			<es>Aftertouch polifónico</es>
			<it>Aftertouch polifonico</it>
			<pt>Polifônico Aftertouch</pt>
			<jp>ポリフォニックアフタータッチ</jp>
			<zh>复音触后</zh>
			<ru>Полифоническое послекасание</ru>
		</String>

		<String Key="Program Nr">
			<de>=</de>
			<fr>N° de programme</fr>
			<es>Nº de programa</es>
			<it>N° programma</it>
			<pt>Nr. programa</pt>
			<jp>プログラム No.</jp>
			<zh>程序编号</zh>
			<ru>Номер программы</ru>
		</String>

		<String Key="RPN + Data Entry 7 Bit">
			<de>=</de>
			<fr>RPN + Entrée données 7 bits</fr>
			<es>RPN + Entrada de datos 7 Bits</es>
			<it>RPN + inserimento dati 7 bit</it>
			<pt>RPN + Entrada de dados 7 Bits</pt>
			<jp>RPN + データエントリー (7ビット)</jp>
			<zh>RPN + 数据输入 7 Bit</zh>
			<ru>RPN + Ввод данных 7 бит</ru>
		</String>

		<String Key="RPN + Data Entry 14 Bit">
			<de>RPN + Dateneingabe 14 Bit</de>
			<fr>RPN + Données d'entrée 14 bits</fr>
			<es>RPN + Entrada de datos 14 Bit</es>
			<it>RPN + inserimento dati 14 bit</it>
			<pt>RPN + Entrada de dados 14 Bits</pt>
			<jp>RPN + データエントリー (14ビット)</jp>
			<zh>RPN + 数据输入 14 Bit</zh>
			<ru>RPN + Ввод данных 14 бит</ru>
		</String>

		<String Key="RPN Nr">
			<de>=</de>
			<fr>N° RPN</fr>
			<es>Nº RPN</es>
			<it>N° RPN</it>
			<pt>Nr. RPN</pt>
			<jp>RPN No.</jp>
			<zh>RPN 编号</zh>
			<ru>RPN номер</ru>
		</String>

		<String Key="User MIDI Strings">
			<de>User-MIDI-Strings</de>
			<fr>Chaînes MIDI utilisateur</fr>
			<es>Cadenas MIDI del usuario</es>
			<it>Stringhe MIDI utente</it>
			<pt>Sequências MIDI do usuário</pt>
			<jp>ユーザー MIDI 名称</jp>
			<zh>用户 MIDI 串</zh>
			<ru>MIDI-данные пользователя</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/pmidipartcontroller.cpp -->

		<String Key="Change Part Velocity">
			<de>Part-Anschlagstärke ändern</de>
			<fr>Changement de vélocité du conteneur</fr>
			<es>Cambiar velocidad de la parte</es>
			<it>Cambia velocity della parte</it>
			<pt>Mudar velocidade da parte</pt>
			<jp>パートのベロシティーを変更</jp>
			<zh>改变模块力度</zh>
			<ru>Изменить Велосити Партии</ru>
		</String>

		<String Key="Legato Sliding">
			<de>Legato einstellen</de>
			<fr>Glissement Legato</fr>
			<es>Deslizamiento de legato</es>
			<it>Scivolamento legato</it>
			<pt>Slide Legato</pt>
			<jp>レガートスライド</jp>
			<zh>连奏滑音</zh>
			<ru>Легатное скольжение</ru>
		</String>

		<String Key="Transpose Lock">
			<de>Transposition sperren</de>
			<fr>Verrouiller transposition</fr>
			<es>Bloquear transposición</es>
			<it>Blocco trasposizione</it>
			<pt>Bloqueio de transposição</pt>
			<jp>移調ロック</jp>
			<zh>转调锁定</zh>
			<ru>Блокировка транспонирования</ru>
		</String>

		<String Key="Triplets">
			<de>Triolen</de>
			<fr>Triolets</fr>
			<es>Tresillos</es>
			<it>Terzine</it>
			<pt>Tercinas</pt>
			<jp>３連符</jp>
			<zh>三连音</zh>
			<ru>Триоли</ru>
		</String>

		<String Key="Undo Quantize">
			<de>Quantisierung rückgängig machen</de>
			<fr>Annuler la quantification</fr>
			<es>Deshacer cuantización</es>
			<it>Annulla quantizzazione</it>
			<pt>Desfazer quantização</pt>
			<jp>クオンタイズを解除</jp>
			<zh>撤销量化</zh>
			<ru>Отменить квантизацию</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/pmidiquantize.cpp -->

		<String Key="%d-let">
			<de>%d-tole</de>
			<fr>%d-uplet</fr>
			<es>%d-sillo</es>
			<it>%d-ter</it>
			<pt>%d-let</pt>
			<jp>%d 連符</jp>
			<zh>%d-连音</zh>
			<ru>%d-ль</ru>
		</String>

		<String Key="%s  %.0fBpm  %d\%d  %dbar">
			<de>%s  %.0fBpm  %d\%d  %dTakte</de>
			<fr>=</fr>
			<es>%s  %.0fBpm  %d\%d  %dcompás</es>
			<it>%s  %.0fbpm  %d\%d  %dmisura</it>
			<pt>%s  %.0fBpm  %d\%d  %dcompasso</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>%s  %.0fBpm  %d\%d  %d小节</zh>
			<ru>%s  %.0fBpm  %d\%d %dтакт</ru>
		</String>

		<String Key="C-%d">
			<de>QB-%d</de>
			<fr>Région Q - %d</fr>
			<es>R-%d</es>
			<it>R-%d</it>
			<pt>C-%d</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Drum-Map Link">
			<de>Wie Drum-Map</de>
			<fr>Lié à la Drum Map</fr>
			<es>Enlazado a Drum Map</es>
			<it>Collega alla drum map</it>
			<pt>Link de mapa de bateria</pt>
			<jp>ドラムマップとリンク</jp>
			<zh>鼓映射链接</zh>
			<ru>Связь с картой ударных</ru>
		</String>

		<String Key="N-%d">
			<de>QS-%d</de>
			<fr>=</fr>
			<es>N-%d</es>
			<it>=</it>
			<pt>N-%d</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Quantize Link">
			<de>Wie Quantisierung</de>
			<fr>Lié à la quantification</fr>
			<es>Enlazado a cuantización</es>
			<it>Collega alla quantizzazione</it>
			<pt>Link de quantização</pt>
			<jp>クオンタイズとリンク</jp>
			<zh>量化链接</zh>
			<ru>Квантизация</ru>
		</String>

		<String Key="Quantize Panel...">
			<de>Quantisierungsfeld...</de>
			<fr>Panneau de quantification...</fr>
			<es>Panel de cuantización...</es>
			<it>Pannello di quantizzazione...</it>
			<pt>Painel de quantização...</pt>
			<jp>クオンタイズパネル...</jp>
			<zh>量化面板...</zh>
			<ru>Панель квантизации...</ru>
		</String>

		<String Key="R-%d">
			<de>Z-%d</de>
			<fr>A-%d</fr>
			<es>A-%d</es>
			<it>QA-%d</it>
			<pt>R-%d</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Sw-%d">
			<de>Sw-%d</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Sw-%d</es>
			<it>=</it>
			<pt>Sw-%d</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Sw-%d</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/pmidiselchanger.cpp -->

		<String Key="MIDI Step Input">
			<us>MIDI Input</us>
			<de>MIDI-Eingabe</de>
			<fr>Entrée MIDI</fr>
			<es>Introducción MIDI</es>
			<it>Inserimento dati MIDI</it>
			<pt>Entrada MIDI</pt>
			<jp>MIDI ステップ入力</jp>
			<zh>MIDI 输入</zh>
			<ru>MIDI пошаговый ввод</ru>
		</String>

		<String Key="Selection Change">
			<de>Auswahl ändern</de>
			<fr>Changement de sélection</fr>
			<es>Cambio de selección</es>
			<it>Cambio selezione</it>
			<pt>Mudança de seleção</pt>
			<jp>選択の変換</jp>
			<zh>选择变化</zh>
			<ru>Изменить выделенное</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/pmidisetup.cpp -->

		<String Key="&quot;Note On&quot; Priority">
			<de>&quot;Note On&quot;-Daten bevorzugen</de>
			<fr>Priorité des &quot;Note On&quot;</fr>
			<es>Prioridad de &quot;Note On&quot;</es>
			<it>&quot;Priorità&quot; Nota On</it>
			<pt>Prioridade &quot;Note On&quot;</pt>
			<jp>&quot;Note On&quot; イベントを優先</jp>
			<zh>&quot;音符开&quot; 优先</zh>
			<ru>Приоритет нажатых нот (&quot;Note On»)</ru>
		</String>

		<String Key="ASIO Latency Compensation Active by Default">
			<de>ASIO-Latenzausgleich standardmäßig aktiv</de>
			<fr>Compensation de latence ASIO active par défaut</fr>
			<es>Compensación de latencia ASIO activa por defecto</es>
			<it>Compensazione della latenza ASIO attiva di default</it>
			<pt>Compensação de latência ASIO ativa por padrão</pt>
			<jp>ASIOレイテンシー補完をデフォルトで有効</jp>
			<zh>默认激活 ASIO 延迟补偿</zh>
			<ru>Компенсация задержки ASIO включена по умолчанию</ru>
		</String>

		<String Key="AudioWarp Quantize On/Off">
			<de>AudioWarp-Quantisierung ein/aus</de>
			<fr>Quantification AudioWarp activée/désactivée</fr>
			<es>Cuantización AudioWarp act./desact.</es>
			<it>Quantizzazione AudioWarp attivata/disattivata</it>
			<pt>Ativar/Desativar Quantizar AudioWarp</pt>
			<jp>AudioWarpクオンタイズオン/オフ</jp>
			<zh>AudioWarp 量化 On/Off</zh>
			<ru>Квантизация AudioWarp Вкл/Выкл</ru>
		</String>

		<String Key="Audition through MIDI Inserts/Sends">
			<de>Über MIDI-Inserts/-Sends abhören</de>
			<fr>Écouter via Inserts/Sends MIDI</fr>
			<es>Escuchar vía inserciones/envíos MIDI</es>
			<it>Ascolto tramite insert/mandate MIDI</it>
			<pt>Audição através de inserts/mandadas MIDI</pt>
			<jp>MIDI Inserts/Sends 経由で試聴</jp>
			<zh>试听 MIDI 插入/发送</zh>
			<ru>Прослушать через MIDI инсерты/посылы</ru>
		</String>

		<String Key="Auto Dissolve Format 0">
			<de>Format 0 automatisch auflösen</de>
			<fr>Répartir format 0 automatiquement</fr>
			<es>Disolver formato 0 automáticamente</es>
			<it>Dissolvi formato 0 automaticamente</it>
			<pt>Dissolver automaticamente Formato 0</pt>
			<jp>ファイルタイプ 0 の場合はチャンネルを分割</jp>
			<zh>自动分解格式 0</zh>
			<ru>Автоматически разложить MIDI-файл 0 типа</ru>
		</String>

		<String Key="Auto Quantize On/Off">
			<de>Auto-Quantisierung Ein/Aus</de>
			<fr>Auto quantification Active/Inactive</fr>
			<es>Cuantización automática act./desact.</es>
			<it>Quantizzazione automativa attiv./disattiv.</it>
			<pt>Ativar/Desativar quantização automática</pt>
			<jp>オートクオンタイズ オン/オフ</jp>
			<zh>自动量化 On/Off</zh>
			<ru>Автоквантизация Вкл/Выкл</ru>
		</String>

		<String Key="Channel Colors">
			<de>Kanalfarben</de>
			<fr>Couleurs des voies</fr>
			<es>Colores de canal</es>
			<it>Colori canale</it>
			<pt>Cores de canal</pt>
			<jp>チャンネルカラー</jp>
			<zh>通道颜色</zh>
			<ru>Цвета канала</ru>
		</String>

		<String Key="Chase Events">
			<de>Events verfolgen</de>
			<fr>Suivre évts.</fr>
			<es>Captura de los eventos</es>
			<it>Insegui eventi</it>
			<pt>Eventos de acompanhamento</pt>
			<jp>イベントの整合性を考慮</jp>
			<zh>追随事件</zh>
			<ru>Отслеживание Событий (Chase Events)</ru>
		</String>

		<String Key="Chase not limited to Part Boundaries">
			<de>Über Part-Grenzen hinweg verfolgen</de>
			<fr>Suivi au-delà des limites des conteneurs</fr>
			<es>Captura no restringida a márgenes de partes</es>
			<it>Insegui non limitato a confini parte</it>
			<pt>Acompanhamento não é limitado aos limites da parte</pt>
			<jp>パート範囲外も整合性を考慮</jp>
			<zh>追随不仅限于模块范围</zh>
			<ru>Отслеживание не ограничено рамками партии</ru>
		</String>

		<String Key="Events">
			<de>=</de>
			<fr>Événements</fr>
			<es>Eventos</es>
			<it>Eventi</it>
			<pt>Eventos</pt>
			<jp>イベント</jp>
			<zh>事件</zh>
			<ru>События</ru>
		</String>

		<String Key="Export as Type 0">
			<de>Als Typ 0 exportieren</de>
			<fr>Exporter comme type 0</fr>
			<es>Exportar como Tipo 0</es>
			<it>Esporta tipo 0</it>
			<pt>Exportar como Tipo 0</pt>
			<jp>ファイルタイプ 0 で書き出す</jp>
			<zh>导出为类型 0</zh>
			<ru>Экспортировать как Тип 0</ru>
		</String>

		<String Key="Export Automation">
			<de>Automation exportieren</de>
			<fr>Exporter automatisation</fr>
			<es>Exportar automación</es>
			<it>Esporta automazione</it>
			<pt>Exportar automação</pt>
			<jp>オートメーションを含める</jp>
			<zh>导出自动化</zh>
			<ru>Экспорт автоматизации</ru>
		</String>

		<String Key="Export includes Delay">
			<de>Verzögerung miteinbeziehen</de>
			<fr>Inclure délai</fr>
			<es>Incluir Delay al exportar</es>
			<it>Esporta include delay</it>
			<pt>Exportação inclui Atraso</pt>
			<jp>ディレイを含めて書き出す</jp>
			<zh>导出包含延迟</zh>
			<ru>Экспорт, включая задержку</ru>
		</String>

		<String Key="Export Inserts">
			<de>Insert-Effekte exportieren</de>
			<fr>Exporter effets d'Insert</fr>
			<es>Exportar inserciones</es>
			<it>Esporta insert</it>
			<pt>Exportar inserts</pt>
			<jp>Inserts エフェクトを含める</jp>
			<zh>导出插入</zh>
			<ru>Экспорт Инсертов</ru>
		</String>

		<String Key="Export Inspector Patch">
			<de>Inspector-Patch-Einstellungen exportieren</de>
			<fr>Exporter configuration de Patch de l'Inspecteur</fr>
			<es>Exportar la configuración de patch del inspector</es>
			<it>Esporta la configurazione della patch dell'inspector</it>
			<pt>Exportar patch do Inspetor</pt>
			<jp>インスペクターのバンク/プログラム情報を含める</jp>
			<zh>导出观测区音色</zh>
			<ru>Экспорт патча Инспектора</ru>
		</String>

		<String Key="Export Inspector Volume/Pan">
			<de>Inspector-Lautstärke- und Pan-Einstellungen exportieren</de>
			<fr>Exporter configuration de volume/pan de l'Inspecteur</fr>
			<es>Exportar la configuración de volumen/pan del inspector</es>
			<it>Esporta la configurazione di volume/pan dell'inspector</it>
			<pt>Exportar Volume/Pan do Inspetor</pt>
			<jp>インスペクターのボリューム/パン情報を含める</jp>
			<zh>导出观测区音量声像</zh>
			<ru>Экспорт Громк./Пан. Инспектора</ru>
		</String>

		<String Key="Export Locator Range">
			<de>Bereich zwischen Locatoren exportieren</de>
			<fr>Exporter intervalle entre délimiteurs</fr>
			<es>Exportar rango de localizadores</es>
			<it>Esporta intervallo tra localizzatori</it>
			<pt>Exportar intervalo do localizador</pt>
			<jp>ロケーター範囲を書き出す</jp>
			<zh>导出定位点范围</zh>
			<ru>Экспорт в диапазоне локаторов</ru>
		</String>

		<String Key="Export Markers">
			<de>Marker exportieren</de>
			<fr>Exporter marqueurs</fr>
			<es>Exportar marcadores</es>
			<it>Esporta i marker</it>
			<pt>Exportar marcadores</pt>
			<jp>マーカー情報を含める</jp>
			<zh>导出标记</zh>
			<ru>Экспорт маркеров</ru>
		</String>

		<String Key="Export Options">
			<de>Export-Optionen</de>
			<fr>Options d'exportation</fr>
			<es>Opciones de exportación</es>
			<it>Opzioni di esportazione</it>
			<pt>Opções de exportação</pt>
			<jp>書き出しオプション</jp>
			<zh>导出选项</zh>
			<ru>Опции экспорта</ru>
		</String>

		<String Key="Export Resolution">
			<de>Export-Auflösung</de>
			<fr>Résolution d'exportation</fr>
			<es>Resolución de exportación</es>
			<it>Esporta risoluzione</it>
			<pt>Exportar resolução</pt>
			<jp>分解能</jp>
			<zh>导出分辨率</zh>
			<ru>Точность экспорта</ru>
		</String>

		<String Key="Export Sends">
			<de>Send-Effekte exportieren</de>
			<fr>Exporter effets Send</fr>
			<es>Exportar envíos</es>
			<it>Esporta mandate</it>
			<pt>Exportar mandadas</pt>
			<jp>Sends エフェクトを含める</jp>
			<zh>导出发送</zh>
			<ru>Экспорт посылов</ru>
		</String>

		<String Key="Extract First Patch">
			<de>Erstes Patch extrahieren</de>
			<fr>Extraire premier Patch</fr>
			<es>Extraer primer patch</es>
			<it>Estrai prima patch</it>
			<pt>Extrair primeiro patch</pt>
			<jp>データ冒頭のバンク/プログラム情報を抽出</jp>
			<zh>提取首个音色</zh>
			<ru>Извлечь первый Патч</ru>
		</String>

		<String Key="Extract First Volume/Pan">
			<de>Erstes Lautstärke-/Panorama-Event extrahieren</de>
			<fr>Extraire premier événement de volume/pan</fr>
			<es>Extraer primer evento de volumen/pan</es>
			<it>Estrai primo volume/pan</it>
			<pt>Extrair primeiro Volume/Pan</pt>
			<jp>データ冒頭のボリューム/パン情報を抽出</jp>
			<zh>提取首个 音量/声像</zh>
			<ru>Считать первую Громкость/Панораму</ru>
		</String>

		<String Key="Function Parameters">
			<de>Funktionsparameter</de>
			<fr>Paramètres de fonction</fr>
			<es>Parámetros de la función</es>
			<it>Parametri delle funzioni</it>
			<pt>Parâmetros da função</pt>
			<jp>機能パラメーター</jp>
			<zh>功能参数</zh>
			<ru>Параметры Функции</ru>
		</String>

		<String Key="HALion Sonic SE multi-timbral">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>HALion Sonic SE multitímbrico</es>
			<it>HALion Sonic SE multi-timbrico</it>
			<pt>HALion Sonic SE multi-timbral</pt>
			<jp>HALion Sonic SE マルチティンバー</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>HALion Sonic SE мультитембральный</ru>
		</String>

		<String Key="Ignore Master Track Events on Merge">
			<de>Masterspur beim Mischen übergehen</de>
			<fr>Ignorer événements piste Master lors de la fusion</fr>
			<es>Ignorar eventos de pista master al mezclar</es>
			<it>Ignora eventi traccia tempo nella fusione</it>
			<pt>Ignorar eventos da pista Master ao mesclar</pt>
			<jp>マージ時はマスタートラックイベントを無視</jp>
			<zh>在合并时无视主控轨事件</zh>
			<ru>Игнорировать события Мастер-трека при объединении</ru>
		</String>

		<String Key="Import Controller as Automation Tracks">
			<de>Controller als Automationsspuren importieren</de>
			<fr>Importer contrôleurs comme pistes d'Automatisation</fr>
			<es>Importar controladores como pista de automatización</es>
			<it>Importa controller come tracce automazione</it>
			<pt>Importar Controlador como pistas de automação</pt>
			<jp>コントローラー情報をオートメーショントラックとして読み込む</jp>
			<zh>将控制器作为自动化轨道导入</zh>
			<ru>Импортировать контроллеры как автоматизацию</ru>
		</String>

		<String Key="Import dropped File as single Part">
			<de>Datei in einzelnen Part importieren</de>
			<fr>Importer fichier comme un conteneur lors du Glisser-Déposer</fr>
			<es>Importar archivo arrastrado como parte única</es>
			<it>Importa file divisi come singola parte</it>
			<pt>Importar arquivo depositado como parte única</pt>
			<jp>ドロップされたファイルを１つのパートとして読み込む</jp>
			<zh>将放置的文件作为单个模块导入</zh>
			<ru>Импортировать перетаскиваемый MIDI- файл как одну партию</ru>
		</String>

		<String Key="Import Karaoke Lyrics as Text">
			<de>Karaoke-Liedtext als Text importieren</de>
			<fr>Importer les paroles karaoké comme texte</fr>
			<es>Importar letras de karaoke como texto</es>
			<it>Importa le parole karaoke come testo</it>
			<pt>Importar letras de karaokê como texto</pt>
			<jp>歌詞をテキストで読み込み</jp>
			<zh>导入卡拉OK歌词作为文本</zh>
			<ru>Импортировать слова песен караоке как текст</ru>
		</String>

		<String Key="Import Markers">
			<de>Marker importieren</de>
			<fr>Importer marqueurs</fr>
			<es>Importar marcadores</es>
			<it>Importa i marker</it>
			<pt>Importar marcadores</pt>
			<jp>マーカーを読み込む</jp>
			<zh>导入标记</zh>
			<ru>Импорт маркеров</ru>
		</String>

		<String Key="Import to Left Locator">
			<de>An den linken Locator importieren</de>
			<fr>Importer au délimiteur gauche</fr>
			<es>Importar al localizador izquierdo</es>
			<it>Importa al localizzatore sinistro</it>
			<pt>Importar no localizador esquerdo</pt>
			<jp>左ロケーター位置に読み込む</jp>
			<zh>导入到做定位点</zh>
			<ru>Импортировать по левому локатору</ru>
		</String>

		<String Key="Insert Reset Events after Record">
			<de>Am Ende der Aufnahme Reset-Event einfügen</de>
			<fr>Insérer événement de 'Reset' à la fin d'un enregistrement</fr>
			<es>Insertar evento de 'reset' al final de la grabación</es>
			<it>Inserisci eventi 'Reset' alla fine di una registrazione</it>
			<pt>Eventos de redefinição inseridos após gravar</pt>
			<jp>録音終了時にリセットイベントを挿入</jp>
			<zh>录音后插入重置事件</zh>
			<ru>Вставить Сброс событий (Reset) после Записи</ru>
		</String>

		<String Key="Iterative Quantize">
			<de>Näherungsweise Quantisierung</de>
			<fr>Quantification itérative</fr>
			<es>Cuantización iterativa</es>
			<it>Quantizzazione iterativa</it>
			<pt>Quantizar iterativo</pt>
			<jp>感度指定クオンタイズ</jp>
			<zh>重复量化</zh>
			<ru>Итеративная квантизация (приблизительная)</ru>
		</String>

		<String Key="Legato Mode: Between Selected Notes Only">
			<de>Legato-Modus: Nur zwischen ausgewählten Noten</de>
			<fr>Mode Legato : Seulement entre les notes sélectionnées</fr>
			<es>Modo legato: Solo entre notas seleccionadas</es>
			<it>Modalità legato: solamente tra le note selezionate</it>
			<pt>Modo de legato: Somente entre notas selecionadas</pt>
			<jp>レガートモード:選択したノート間のみ</jp>
			<zh>连奏模式：仅在选定音符之间</zh>
			<ru>Режим легато: только между выбранными нотами</ru>
		</String>

		<String Key="Legato Overlap">
			<de>Überlappung bei Legato</de>
			<fr>Recouvrement avec Legato</fr>
			<es>Solapamiento de legato</es>
			<it>Sovrapposizione legato</it>
			<pt>Sobreposição de legato</pt>
			<jp>レガート時のオーバーラップ量</jp>
			<zh>连奏重叠</zh>
			<ru>Размер захлёста при легато</ru>
		</String>

		<String Key="Length Adjustment">
			<de>Längenanpassung</de>
			<fr>Ajustement longueur</fr>
			<es>Ajuste de duración</es>
			<it>Regola durata</it>
			<pt>Ajuste da duração</pt>
			<jp>ノート長の調整</jp>
			<zh>长度调整</zh>
			<ru>Настройка длительности нот</ru>
		</String>

		<String Key="Match to PPQ Grid Colors">
			<de>PPQ-Raster-Farben</de>
			<fr>Couleurs correspondant à la grille PPQ</fr>
			<es>Colores correspondientes a la rejilla PPQ</es>
			<it>Colori corrispondenti alla griglia PPQ</it>
			<pt>Corresponder às cores da grade PPQ</pt>
			<jp>PPQ グリッドとの適合率 - カラー</jp>
			<zh>匹配到 PPQ 网格颜色</zh>
			<ru>Соответств. цветам сетки PPQ</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI File">
			<de>MIDI-Datei</de>
			<fr>Fichier MIDI</fr>
			<es>Archivo MIDI</es>
			<it>File MIDI</it>
			<pt>Arquivo MIDI</pt>
			<jp>MIDI ファイル</jp>
			<zh>MIDI 文件</zh>
			<ru>MIDI файл</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Filter">
			<de>MIDI-Filter</de>
			<fr>Filtre MIDI</fr>
			<es>Filtro MIDI</es>
			<it>Filtro MIDI</it>
			<pt>Filtro MIDI</pt>
			<jp>MIDI フィルター</jp>
			<zh>MIDI 过滤器</zh>
			<ru>MIDI фильтр</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Insert Velocities">
			<de>Anschlagstärke neue Noten</de>
			<fr>Vélocités d'insertion MIDI</fr>
			<es>Velocidades de inserción de MIDI</es>
			<it>Velocity insert MIDI</it>
			<pt>Velocidades de insert MIDI</pt>
			<jp>MIDI 挿入時のベロシティー</jp>
			<zh>MIDI 插入力度</zh>
			<ru>MIDI вставка велосити</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Max. Feedback in ms">
			<de>Max. MIDI-Feedback in ms</de>
			<fr>Feedback MIDI max. en ms</fr>
			<es>Realimentación MIDI máx. en ms</es>
			<it>Feedback MIDI max in ms</it>
			<pt>Máx. feedback MIDI em ms.</pt>
			<jp>MIDI 情報の最大フィードバック時間(ms)</jp>
			<zh>MIDI 最大反馈时间 (ms)</zh>
			<ru>MIDI Макс. обр. связь в мсек.</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Quantize">
			<de>MIDI-Quantisierung</de>
			<fr>Quantification MIDI</fr>
			<es>Cuantización MIDI</es>
			<it>Quantizzazione MIDI</it>
			<pt>Quantizar MIDI</pt>
			<jp>MIDI クオンタイズ</jp>
			<zh>MIDI 量化</zh>
			<ru>MIDI квантизация</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Record Catch Range in ms">
			<de>MIDI-Aufnahmebereich in ms</de>
			<fr>Plage d'enregistrement MIDI en ms</fr>
			<es>Rango de captura MIDI en ms</es>
			<it>Intervallo di cattura MIDI in ms</it>
			<pt>Intervalo de gravação MIDI em ms</pt>
			<jp>MIDI 録音の開始範囲(ms)</jp>
			<zh>MIDI 录音捕捉范围 (ms)</zh>
			<ru>Диапазон захвата MIDI данных в мсек.</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Thru Active">
			<de>MIDI-Thru aktiv</de>
			<fr>MIDI Thru actif</fr>
			<es>MIDI Thru activo</es>
			<it>MIDI thru attivo</it>
			<pt>MIDI Thru ativo</pt>
			<jp>MIDI スルー オン</jp>
			<zh>MIDI Thru 活动</zh>
			<ru>MIDI Thru (транслировать насквозь) активно</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Tracks">
			<de>MIDI-Spuren</de>
			<fr>Pistes MIDI</fr>
			<es>Pistas MIDI</es>
			<it>Tracce MIDI</it>
			<pt>Pistas MIDI</pt>
			<jp>MIDI トラック</jp>
			<zh>MIDI 轨</zh>
			<ru>MIDI треки</ru>
		</String>

		<String Key="Never Reset Chased Controllers">
			<de>Controller, für die 'Events verfolgen' aktiv ist, nicht zurücksetzen</de>
			<fr>Ne pas réinitialiser les événements de contrôleur suivis</fr>
			<es>No restablecer los controles capturados</es>
			<it>Non reinizializzare gli eventi dei controller inseguiti</it>
			<pt>Nunca redefinir controladores acompanhados</pt>
			<jp>イベント整合性の考慮対象コントローラーはリセットしない</jp>
			<zh>用不重置跟踪控制器</zh>
			<ru>Никогда не обнулять отслеживаемые контроллеры</ru>
		</String>

		<String Key="Pitch Colors">
			<de>Tonhöhen-Farben</de>
			<fr>Couleurs des hauteurs</fr>
			<es>Colores de tonos</es>
			<it>Colori altezza tonale</it>
			<pt>Cores de afinação</pt>
			<jp>ピッチカラー</jp>
			<zh>音高颜色</zh>
			<ru>Цвета высоты нот</ru>
		</String>

		<String Key="Play Parameter Delay">
			<de>Verzögerung von Wiedergabeparametern</de>
			<fr>Délai de lecture</fr>
			<es>Retardo de lectura</es>
			<it>Ritardo di riproduzione</it>
			<pt>Reproduzir atraso do parâmetro</pt>
			<jp>再生パラメーターのディレイ</jp>
			<zh>播放参数延迟</zh>
			<ru>Задержка параметра воспр.</ru>
		</String>

		<String Key="Program/Patch">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Programa/Patch</es>
			<it>=</it>
			<pt>Programa/Patch</pt>
			<jp>プログラム/パッチ</jp>
			<zh>程序/音色</zh>
			<ru>Прогр./Патч</ru>
		</String>

		<String Key="Quantize Category">
			<de>Quantisierungskategorie</de>
			<fr>Catégorie de quantification</fr>
			<es>Categoría de cuantización</es>
			<it>Categoria di quantizzazione</it>
			<pt>Categoria de quantização</pt>
			<jp>クオンタイズカテゴリー</jp>
			<zh>量化类别</zh>
			<ru>Категория квантизации</ru>
		</String>

		<String Key="Record-Enable allows MIDI Thru">
			<de>MIDI-Thru bei Aufnahmebereitschaft erlauben</de>
			<fr>L'activation pour l'enregistrement permet le MIDI Thru</fr>
			<es>Habilitar grabación permite MIDI Thru</es>
			<it>L'abilitazione alla registrazione consente il MIDI Thru</it>
			<pt>Gravação ativada permite MIDI Thru</pt>
			<jp>録音可能トラックで MIDI スルーを許可する</jp>
			<zh>录音启用允许 MIDI Thru</zh>
			<ru>Разрешение записи разрешает MIDI Thru</ru>
		</String>

		<String Key="Replace Recording in Editors">
			<de>Aufnahme in Editoren ersetzen</de>
			<fr>Remplacer enregistrement dans les éditeurs</fr>
			<es>Reemplazar grabación en editores</es>
			<it>Sostituisci la registrazione negli editor</it>
			<pt>Substituir gravação em editores</pt>
			<jp>エディター内で録音を置き換え</jp>
			<zh>在编辑器中替换录音</zh>
			<ru>Замена событий в окнах редакторов при записи</ru>
		</String>

		<String Key="Reset on Record End">
			<de>Zurücksetzen am Ende einer Aufnahme</de>
			<fr>Rétablir à la fin de l'enregistrement</fr>
			<es>Reinicializar al finalizar grabación</es>
			<it>Reset alla fine della registrazione</it>
			<pt>Redefinir no término da gravação</pt>
			<jp>録音停止時にリセット</jp>
			<zh>在录音结尾重置</zh>
			<ru>Обнулять MIDI в конце записи</ru>
		</String>

		<String Key="Reset on Stop">
			<de>Zurücksetzen bei Stop</de>
			<fr>Rétablir en cas d'arrêt</fr>
			<es>Reinicializar al detener</es>
			<it>Reset in caso di arresto</it>
			<pt>Redefinir ao parar</pt>
			<jp>停止時にリセット</jp>
			<zh>停止时重置</zh>
			<ru>Обнулять MIDI при остановке</ru>
		</String>

		<String Key="Retrospective Record Buffer Size">
			<de>Puffergröße für rückwirkende Aufnahme</de>
			<fr>Taille du buffeur pour l'enregistrement rétrospectif</fr>
			<es>Tamaño de búfer para grabación retrospectiva</es>
			<it>Dimensione buffer registrazione retrospettiva</it>
			<pt>Tamanho do buffer de gravação retrospectiva</pt>
			<jp>非録音時の記録用バッファーサイズ</jp>
			<zh>回顾录音缓冲大小</zh>
			<ru>Размер буфера упреждающей записи</ru>
		</String>

		<String Key="Select Next Quantize">
			<de>Nächste Quant. auswählen</de>
			<fr>Sélectionner quant. suivante</fr>
			<es>Seleccionar cuantización siguiente</es>
			<it>Seleziona quantizzazione successiva</it>
			<pt>Selecionar quantização seguinte</pt>
			<jp>次のクオンタイズを選択</jp>
			<zh>选择下一个量化</zh>
			<ru>Выбор следующей квантизации</ru>
		</String>

		<String Key="Select Prev Quantize">
			<de>Vorherige Quant. auswählen</de>
			<fr>Sélectionner quant. précédente</fr>
			<es>Seleccionar cuantización anterior</es>
			<it>Seleziona quantizzazione precedente</it>
			<pt>Selecionar quantização anterior</pt>
			<jp>前のクオンタイズを選択</jp>
			<zh>选择上一个量化</zh>
			<ru>Выбор предыдущей квантизации</ru>
		</String>

		<String Key="Set Quantize to 1th">
			<us>Set Quantize to 1/1</us>
			<de>Quant -&gt; Ganze</de>
			<fr>Quant -&gt; ronde</fr>
			<es>Ajustar cuantización a 1/1</es>
			<it>Imposta quantizzazione su 1/1</it>
			<pt>Definir quantização em 1/1</pt>
			<jp>クオンタイズ - 全音符</jp>
			<zh>设置量化为 1/1</zh>
			<ru>Квантизация = 1/1</ru>
		</String>

		<String Key="Set Quantize to 2th">
			<us>Set Quantize to 1/2</us>
			<de>Quant -&gt; Halbe</de>
			<fr>Quant -&gt; blanche</fr>
			<es>Ajustar cuantización a 1/2</es>
			<it>Imposta quantizzazione su 1/2</it>
			<pt>Definir quantização em 1/2</pt>
			<jp>クオンタイズ - 2分音符</jp>
			<zh>设置量化为 1/2</zh>
			<ru>Квантизация = 1/2</ru>
		</String>

		<String Key="Set Quantize to 4th">
			<us>Set Quantize to 1/4</us>
			<de>Quant -&gt; 4tel</de>
			<fr>Quant -&gt; noire</fr>
			<es>Ajustar cuantización a 1/4</es>
			<it>Imposta quantizzazione su 1/4</it>
			<pt>Definir quantização em 1/4</pt>
			<jp>クオンタイズ - 4分音符</jp>
			<zh>设置量化为 1/4</zh>
			<ru>Квантизация = 1/4</ru>
		</String>

		<String Key="Set Quantize to 8th">
			<us>Set Quantize to 1/8</us>
			<de>Quant -&gt; 8tel</de>
			<fr>Quant -&gt; croche</fr>
			<es>Ajustar cuantización a 1/8</es>
			<it>Imposta quantizzazione su 1/8</it>
			<pt>Definir quantização em 1/8</pt>
			<jp>クオンタイズ - 8分音符</jp>
			<zh>设置量化为 1/8</zh>
			<ru>Квантизация = 1/8</ru>
		</String>

		<String Key="Set Quantize to 16th">
			<us>Set Quantize to 1/16</us>
			<de>Quant -&gt; 16tel</de>
			<fr>Quant -&gt; dble-croche</fr>
			<es>Ajustar cuantización a 1/16</es>
			<it>Imposta quantizzazione su 1/16</it>
			<pt>Definir quantização em 1/16</pt>
			<jp>クオンタイズ - 16 分音符</jp>
			<zh>设置量化为 1/16</zh>
			<ru>Квантизация = 1/16</ru>
		</String>

		<String Key="Set Quantize to 32th">
			<us>Set Quantize to 1/32</us>
			<de>Quant -&gt; 32tel</de>
			<fr>Quant -&gt; tple-croche</fr>
			<es>Ajustar cuantización a 1/32</es>
			<it>Imposta quantizzazione su 1/32</it>
			<pt>Definir quantização em 1/32</pt>
			<jp>クオンタイズ - 32 分音符</jp>
			<zh>设置量化为 1/32</zh>
			<ru>Квантизация = 1/32</ru>
		</String>

		<String Key="Set Quantize to 64th">
			<us>Set Quantize to 1/64</us>
			<de>Quant -&gt; 64tel</de>
			<fr>Quant -&gt; 4ple-croche</fr>
			<es>Ajustar cuantización a 1/64</es>
			<it>Imposta quantizzazione su 1/64</it>
			<pt>Definir quantização em 1/64</pt>
			<jp>クオンタイズ - 64 分音符</jp>
			<zh>设置量化为 1/64</zh>
			<ru>Квантизация = 1/64</ru>
		</String>

		<String Key="Set Quantize to 128th">
			<us>Set Quantize to 1/128</us>
			<de>Quant -&gt; 128tel</de>
			<fr>Quant -&gt; 5tple-crch.</fr>
			<es>Ajustar cuantización a 1/128</es>
			<it>Imposta quantizzazione su 1/128</it>
			<pt>Definir quantização em 1/128</pt>
			<jp>クオンタイズ - 128 分音符</jp>
			<zh>设置量化为 1/128</zh>
			<ru>Квантизация = 1/128</ru>
		</String>

		<String Key="Snap MIDI Parts to Bars">
			<de>MIDI-Parts auf Taktgrenzen vergrößern</de>
			<fr>Caler les conteneurs MIDI sur les mesures</fr>
			<es>Ajustar partes MIDI a compases</es>
			<it>Regola le parti MIDI in base alle misure</it>
			<pt>Ajustar partes MIDI a compassos</pt>
			<jp>MIDI パートを小節グリッドにスナップ</jp>
			<zh>对齐 MIDI 模块到小节</zh>
			<ru>Привязка MIDI партий к тактам</ru>
		</String>

		<String Key="Solo Record in MIDI Editors">
			<de>Aufnahme in MIDI-Editoren auf Solo schalten</de>
			<fr>Enregistrement Solo dans Éditeurs MIDI</fr>
			<es>Grabar en solo en los editores MIDI</es>
			<it>Registrazione in solo negli editor MIDI</it>
			<pt>Gravar solo em editores MIDI</pt>
			<jp>MIDI エディター内ではソロモードで編集</jp>
			<zh>在 MIDI 编辑器内独奏录音</zh>
			<ru>Сольная запись в MIDI редакторах</ru>
		</String>

		<String Key="Song Name for Type 0">
			<de>Songname für Typ 0</de>
			<fr>Nom de morceau pour type 0</fr>
			<es>Nombre de canción para Tipo 0</es>
			<it>Nome della song per il tipo 0</it>
			<pt>Nome da música para Tipo 0</pt>
			<jp>タイプ 0 のソング名</jp>
			<zh>类型 0 的歌曲名称</zh>
			<ru>Название произведения для MIDI-файла, Тип 0</ru>
		</String>

		<String Key="Split MIDI Controllers">
			<de>Zerschneidefunktion teilt MIDI-Controller</de>
			<fr>Séparer les contrôleurs MIDI</fr>
			<es>Dividir controladores MIDI</es>
			<it>Separa controller MIDI</it>
			<pt>Dividir controladores MIDI</pt>
			<jp>MIDI コントロールを分割</jp>
			<zh>分割 MIDI 控制器</zh>
			<ru>Разделить MIDI контроллеры</ru>
		</String>

		<String Key="Split MIDI Events">
			<de>Zerschneidefunktion teilt MIDI-Noten</de>
			<fr>Séparer les événements MIDI</fr>
			<es>Dividir los eventos MIDI</es>
			<it>Separa eventi MIDI</it>
			<pt>Dividir eventos MIDI</pt>
			<jp>パート分割時にノートも分割</jp>
			<zh>分割 MIDI 事件</zh>
			<ru>Разделить MIDI события</ru>
		</String>

		<String Key="Thru">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Thru</es>
			<it>=</it>
			<pt>Thru</pt>
			<jp>スルー</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Thru (насквозь)</ru>
		</String>

		<String Key="Ticks">
			<de>=</de>
			<fr>Tics</fr>
			<es>Tics</es>
			<it>Tick</it>
			<pt>Ticks</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>(тики)</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle Quantize Dotted">
			<de>Punktiert ein/aus</de>
			<fr>Pointée actif/inactif</fr>
			<es>Conmutar cuant. con puntillo</es>
			<it>Attiva/disattiva quantizzazione puntata</it>
			<pt>Alternar quantização de nota pontuada</pt>
			<jp>付点音符クオンタイズ オン/オフ</jp>
			<zh>切换量化附点</zh>
			<ru>Квантизация с точкой  Вкл/Выкл</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle Quantize Triplet">
			<de>Triole ein/aus</de>
			<fr>Triolet actif/inactif</fr>
			<es>Conmutar cuant. con tresillo</es>
			<it>Attiva/disattiva quantizzazione terzinata</it>
			<pt>Alternar quantização de tercina</pt>
			<jp>３連符クオンタイズ オン/オフ</jp>
			<zh>切换量化三连音</zh>
			<ru>Квантизация триолями  Вкл/Выкл</ru>
		</String>

		<String Key="Use current Tracks">
			<de>Aktuelle Spuren verwenden</de>
			<fr>Utiliser pistes actuelles</fr>
			<es>Usar pista actual</es>
			<it>Usa tracce correnti</it>
			<pt>Usar as pistas atuais</pt>
			<jp>現在のトラックを使用</jp>
			<zh>使用当前轨道</zh>
			<ru>Использовать текущие треки</ru>
		</String>

		<String Key="Velocity Colors">
			<de>Anschlagsdynamik-Farben</de>
			<fr>Couleurs de vélocité</fr>
			<es>Colores de la velocidad</es>
			<it>Colori della velocity</it>
			<pt>Cores de velocidade</pt>
			<jp>ベロシティーの表示色</jp>
			<zh>力度颜色</zh>
			<ru>Цвета велосити</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/pmidisnasetup.cpp -->

		<String Key="CC Name">
			<de>CC-Name</de>
			<fr>Nom CC</fr>
			<es>Nombre CC</es>
			<it>Nome CC</it>
			<pt>CC Nome</pt>
			<jp>CC 名</jp>
			<zh>CC 名称</zh>
			<ru>CC: Наименование</ru>
		</String>

		<String Key="CC No.">
			<de>CC-Nr.</de>
			<fr>No. CC</fr>
			<es>Núm. CC</es>
			<it>N° CC</it>
			<pt>CC No.</pt>
			<jp>CC 番号</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>CC номер</ru>
		</String>

		<String Key="unavailable">
			<de>nicht verfügbar</de>
			<fr>pas disponible</fr>
			<es>no disponible</es>
			<it>non disponibile</it>
			<pt>não disponível</pt>
			<jp>使用不可</jp>
			<zh>不可用</zh>
			<ru>недоступен</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/pmidistepinput.cpp -->

		<String Key="Delete Step Backward">
			<de>Schritt zurück löschen</de>
			<fr>Effacer pas en arrière</fr>
			<es>Suprimir paso anterior</es>
			<it>Elimina passaggio precedente</it>
			<pt>Excluir etapa para trás</pt>
			<jp>後方のステップを削除</jp>
			<zh>向后删除步进</zh>
			<ru>Удалить шаг назад</ru>
		</String>

		<String Key="Insert Step Forward">
			<de>Schritt vorwärts einfügen</de>
			<fr>Insérer pas avant</fr>
			<es>Insertar paso siguiente</es>
			<it>Inserisci passaggio successivo</it>
			<pt>Inserir etapa adiante</pt>
			<jp>前方へステップ挿入</jp>
			<zh>向前插入步进</zh>
			<ru>Вставить шаг вперёд</ru>
		</String>

		<String Key="Step Input">
			<de>Step-Eingabe</de>
			<fr>Entrée pas à pas</fr>
			<es>Introducción paso a paso</es>
			<it>Inserimento dati passo a passo</it>
			<pt>Entrada de etapa</pt>
			<jp>ステップ入力</jp>
			<zh>步进输入</zh>
			<ru>Пошаговый ввод</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/pmiditrackcontroller.cpp -->

		<String Key="Bank">
			<de>=</de>
			<fr>Banque</fr>
			<es>Banco</es>
			<it>Banco</it>
			<pt>Banco</pt>
			<jp>バンク</jp>
			<zh>音色库</zh>
			<ru>Банк</ru>
		</String>

		<String Key="Program">
			<de>Programm</de>
			<fr>Program.</fr>
			<es>Programa</es>
			<it>Programma</it>
			<pt>Programa</pt>
			<jp>プログラム</jp>
			<zh>程序</zh>
			<ru>Программа</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/pmiditrackview.cpp -->

		<String Key="Blocks">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Bloques</es>
			<it>Blocchi</it>
			<pt>Blocos</pt>
			<jp>ブロック</jp>
			<zh>区块</zh>
			<ru>Блоки</ru>
		</String>

		<String Key="Controller Brightness">
			<de>Helligkeit der Controller</de>
			<fr>Brillance des contrôleurs</fr>
			<es>Brillo de los controladores</es>
			<it>Luminosità dei controller</it>
			<pt>Brilho do controlador</pt>
			<jp>コントローラーの明るさ</jp>
			<zh>控制器亮度</zh>
			<ru>Яркость контроллера</ru>
		</String>

		<String Key="Drums">
			<de>Schlagzeug</de>
			<fr>Batterie</fr>
			<es>Percusiones</es>
			<it>Percussioni</it>
			<pt>Bateria</pt>
			<jp>ドラム</jp>
			<zh>鼓</zh>
			<ru>Ударные</ru>
		</String>

		<String Key="Edit as Drums when Drum Map is assigned">
			<de>Als Schlagzeug bearbeiten, wenn Drum-Map zugewiesen</de>
			<fr>Éditer comme batterie si Drum Map est assignée</fr>
			<es>Editar como percusión si Drum Map está asignado</es>
			<it>Modifica come batteria quando é assegnata una drum map</it>
			<pt>Editar como bateria quando o mapa de bateria estiver atribuído</pt>
			<jp>ドラムマップ適用時はドラムエディターで編集</jp>
			<zh>当鼓映射分配时作为鼓编辑</zh>
			<ru>Редактировать как Ударные, если назначена Карта Ударных</ru>
		</String>

		<String Key="Inserts/Sends">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Inserciones/Envíos</es>
			<it>Insert/mandate</it>
			<pt>Inserts/Mandadas</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>插入/发送</zh>
			<ru>Инсерты/Посылы</ru>
		</String>

		<String Key="Lines">
			<de>Linien</de>
			<fr>Lignes</fr>
			<es>Líneas</es>
			<it>Linee</it>
			<pt>Linhas</pt>
			<jp>ライン</jp>
			<zh>直线</zh>
			<ru>Линии</ru>
		</String>

		<String Key="No Data">
			<de>Keine Daten</de>
			<fr>Pas de données</fr>
			<es>Sin datos</es>
			<it>Nessun dato</it>
			<pt>Sem dados</pt>
			<jp>なし</jp>
			<zh>无数据</zh>
			<ru>Нет данных</ru>
		</String>

		<String Key="Note Brightness">
			<de>Helligkeit der Noten</de>
			<fr>Brillance des notes</fr>
			<es>Brillo de las notas</es>
			<it>Luminosità delle note</it>
			<pt>Brilho da nota</pt>
			<jp>ノートの明るさ</jp>
			<zh>音符亮度</zh>
			<ru>Яркость ноты</ru>
		</String>

		<String Key="Part Data Mode">
			<de>Datendarstellung im Part</de>
			<fr>Données dans conteneurs</fr>
			<es>Modo datos en las partes</es>
			<it>Modalità dati nelle parti</it>
			<pt>Modo de dados da parte</pt>
			<jp>パートのデータ表示</jp>
			<zh>模块数据模式</zh>
			<ru>Режим данных партии</ru>
		</String>

		<String Key="Scores">
			<de>Notation</de>
			<fr>Partitions</fr>
			<es>Partituras</es>
			<it>Partiture</it>
			<pt>Partituras</pt>
			<jp>スコア</jp>
			<zh>乐谱</zh>
			<ru>Партитуры</ru>
		</String>

		<String Key="Show Controllers">
			<de>Controller anzeigen</de>
			<fr>Afficher contrôleurs</fr>
			<es>Mostrar controladores</es>
			<it>Mostra controller</it>
			<pt>Exibir controladores</pt>
			<jp>コントローラーを表示</jp>
			<zh>显示控制器</zh>
			<ru>Показывать контроллеры</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/pmidivalue.cpp -->

		<String Key="Control %d">
			<de>Controller %d</de>
			<fr>Contrôle %d</fr>
			<es>Controlador %d</es>
			<it>Controllo %d</it>
			<pt>Controle %d</pt>
			<jp>CC %d</jp>
			<zh>控制 %d</zh>
			<ru>Контроллер %d</ru>
		</String>

		<String Key="Narrow">
			<de>Schmal</de>
			<fr>Fin</fr>
			<es>Estrecho</es>
			<it>Stretto</it>
			<pt>Estreito</pt>
			<jp>狭く</jp>
			<zh>收缩</zh>
			<ru>Стрелка</ru>
		</String>

		<String Key="Wide">
			<de>Breit</de>
			<fr>Large</fr>
			<es>Ancho</es>
			<it>Largo</it>
			<pt>Largo</pt>
			<jp>広く</jp>
			<zh>宽度</zh>
			<ru>Широко</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/pmidiviewer.cpp -->

		<String Key="Arti">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Arti</pt>
			<jp>アーティ</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Штрихи</ru>
		</String>

		<String Key="Articulations/Dynamics">
			<de>Artikulationen/Dynamiksymbole</de>
			<fr>Articulations/Nuances</fr>
			<es>Articulaciones/Dinámicas</es>
			<it>Articolazioni/dinamiche</it>
			<pt>Articulações/Dinâmica</pt>
			<jp>アーティキュレーション/ダイナミクス</jp>
			<zh>发音法/强弱记号</zh>
			<ru>Штрихи/динамика</ru>
		</String>

		<String Key="ATch">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>ATch</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>ATch (Послекасание)</ru>
		</String>

		<String Key="Change Dynamics">
			<de>Dynamiksymbole verändern</de>
			<fr>Changer nuances</fr>
			<es>Cambiar dinámicas</es>
			<it>Modifica dinamiche</it>
			<pt>Alterar dinâmica</pt>
			<jp>ダイナミクスを変更</jp>
			<zh>改变强弱记号</zh>
			<ru>Изменить динамику</ru>
		</String>

		<String Key="Dynamics">
			<de>Dynamiksymbole</de>
			<fr>Nuances</fr>
			<es>Dinámica</es>
			<it>Dinamiche</it>
			<pt>Dinâmica</pt>
			<jp>強弱記号</jp>
			<zh>强弱记号</zh>
			<ru>Динамика</ru>
		</String>

		<String Key="Dynamics Mapping...">
			<de>Zuweisung von Dynamiksymbolen...</de>
			<fr>Attribution des nuances...</fr>
			<es>Mapeado de dinámicas...</es>
			<it>Mappatura dinamiche...</it>
			<pt>Mapeamento de dinâmica...</pt>
			<jp>ダイナミクスマッピング...</jp>
			<zh>强弱记号映射...</zh>
			<ru>Назначенная динамика...</ru>
		</String>

		<String Key="Edit Controller">
			<de>Controller-Daten bearbeiten</de>
			<fr>Modifier le contrôleur</fr>
			<es>Editar controlador</es>
			<it>Modifica controller</it>
			<pt>Editar controlador</pt>
			<jp>コントローラーデータの編集</jp>
			<zh>编辑控制器</zh>
			<ru>Править контроллер</ru>
		</String>

		<String Key="Expression Map: Articulations">
			<de>Expression-Map: Artikulationen</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Expression Map: articulaciones</es>
			<it>Expression Map: Articolazioni</it>
			<pt>Mapa de expressão: Articulações</pt>
			<jp>エクスプレッションマップ：アーティキュレーション</jp>
			<zh>表情映射：发音法</zh>
			<ru>Expression Map: Штрихи</ru>
		</String>

		<String Key="Hidden">
			<de>Ausgeblendet</de>
			<fr>Masqué</fr>
			<es>Ocultos</es>
			<it>Nascosto</it>
			<pt>Oculto</pt>
			<jp>隠す項目</jp>
			<zh>隐藏</zh>
			<ru>Скрыто</ru>
		</String>

		<String Key="Insert Dynamic Symbol">
			<de>Dynamiksymbol einfügen</de>
			<fr>Insertion de symbole de nuance</fr>
			<es>Insertar símbolo de dinámica</es>
			<it>Inserisci simbolo di dinamica</it>
			<pt>Inserir símbolo dinâmico</pt>
			<jp>ダイナミクス記号を挿入</jp>
			<zh>插入强弱记号</zh>
			<ru>Вставка символа динамики</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Controller Setup">
			<de>MIDI-Controller-Einstellungen</de>
			<fr>Configuration des contrôleurs MIDI</fr>
			<es>Configuración de controlador MIDI</es>
			<it>Impostazioni controller MIDI</it>
			<pt>Configuração do controlador MIDI</pt>
			<jp>MIDI コントローラー設定</jp>
			<zh>MIDI 控制器设置</zh>
			<ru>Настройка MIDI контроллера</ru>
		</String>

		<String Key="PBnd">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>PBnd</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>PBnd (колесо высоты тона)</ru>
		</String>

		<String Key="PChg">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>PChg</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>PChg (смена программы)</ru>
		</String>

		<String Key="PPrs">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>PPrs</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>PPrs (поли-давления)</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Articulation">
			<de>Artikulation entfernen</de>
			<fr>Enlever articulation</fr>
			<es>Eliminar articulación</es>
			<it>Rimuovi articolazione</it>
			<pt>Remover articulação</pt>
			<jp>アーティキュレーションを削除</jp>
			<zh>移除发音法</zh>
			<ru>Удалить штрихи</ru>
		</String>

		<String Key="Select All Controller Events">
			<de>Alle Controller-Events auswählen</de>
			<fr>Sélectionner tous les événements de contrôleur</fr>
			<es>Seleccionar todos los eventos de controlador</es>
			<it>Seleziona tutti gli eventi controller</it>
			<pt>Selecionar todos os eventos de controlador</pt>
			<jp>すべてのコントローラーイベントを選択</jp>
			<zh>选择所有控制器事件</zh>
			<ru>Выделить все события контроллера</ru>
		</String>

		<String Key="Select Controllers in Note Range: Use Extended Note Context">
			<de>Controller im Notenbereich auswählen: Erweiterten Noten-Kontext verwenden</de>
			<fr>Sélectionner contrôleurs dans la gamme des notes : Utiliser contexte de note élargi</fr>
			<es>Seleccionar controladores en el rango de notas: usar contexto ampliado de notas</es>
			<it>Seleziona controller nell'intervallo nota: usa contesto nota esteso</it>
			<pt>Selecionar controladores no intervalo de nota: Usar contexto de nota estendido</pt>
			<jp>ノート範囲のコントローラーを選択: ノートを拡張</jp>
			<zh>在音符范围内选择控制器：使用扩展音符相关信息</zh>
			<ru>Выделить контроллеры в диапазоне нот: используйте расширенное контекстное меню выделенных нот</ru>
		</String>

		<String Key="Set Insert Length">
			<de>Länge der eingefügten Noten</de>
			<fr>Longueur des notes insérées</fr>
			<es>Longitud de las notas insertadas</es>
			<it>Imposta lunghezza di inserimento</it>
			<pt>Definir duração do insert</pt>
			<jp>挿入ノート長の設定</jp>
			<zh>设置插入长度</zh>
			<ru>Задать длину вставки</ru>
		</String>

		<String Key="System Exclusive">
			<de>=</de>
			<fr>Système exclusif</fr>
			<es>Sistema exclusivo</es>
			<it>Sistema esclusivo</it>
			<pt>Exclusivo do sistema</pt>
			<jp>SysEx</jp>
			<zh>系统专用</zh>
			<ru>Системное эксклюзивное MIDI сообщение</ru>
		</String>

		<String Key="SysX">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>SysX</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>SysX (Эксклюзивное MIDI-сообщение)</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle Dotted">
			<de>Punktiert ein/aus</de>
			<fr>Pointé actif/inactif</fr>
			<es>Conmutar puntillos</es>
			<it>Puntato attivato/disattivato</it>
			<pt>Ativar/desativar nota pontuada</pt>
			<jp>付点音符 オン/オフ</jp>
			<zh>切换附点</zh>
			<ru>С точкой Вкл/Выкл</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle Triplet">
			<de>Triole ein/aus</de>
			<fr>Triolet actif/inactif</fr>
			<es>Conmutar tresillo</es>
			<it>Terzina attivata/disattivata</it>
			<pt>Ativar/desativar tercina</pt>
			<jp>３連符 オン/オフ</jp>
			<zh>切换三连音</zh>
			<ru>Триоль Вкл/Выкл</ru>
		</String>

		<String Key="Velo">
			<de>Anschlagstärke</de>
			<fr>Vélocité</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Velo</pt>
			<jp>Vel</jp>
			<zh>力度</zh>
			<ru>Велосити</ru>
		</String>

		<String Key="Visible">
			<de>Sichtbar</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>Visibile</it>
			<pt>Visível</pt>
			<jp>表示</jp>
			<zh>可见</zh>
			<ru>Видимые</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/pmixmap.cpp -->

		<String Key="Port ">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Puerto </es>
			<it>Porta</it>
			<pt>Porta </pt>
			<jp>ポート</jp>
			<zh>端口</zh>
			<ru>Порт</ru>
		</String>

		<String Key="Snapshots">
			<de>=</de>
			<fr>Impr. écran</fr>
			<es>Instantáneas</es>
			<it>Istantanee</it>
			<pt>Instantâneos</pt>
			<jp>スナップショット</jp>
			<zh>快照</zh>
			<ru>Снимки</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/psfdevice.cpp -->

		<String Key="Are you sure, you want to load so many banks?">
			<de>Sind Sie sicher, dass Sie so viele Bänke laden wollen?</de>
			<fr>Voulez-vous vraiment charger autant de banques ?</fr>
			<es>¿Seguro que quiere cargar tantos bancos?</es>
			<it>Siete sicuri di voler caricare così tanti banchi?</it>
			<pt>Tem certeza de que deseja carregar todos esses bancos?</pt>
			<jp>たくさんのバンクが読み込まれます。実行しますか？</jp>
			<zh>您确定您想要加载这么多音色库吗？</zh>
			<ru>Вы уверены, что хотите загрузить так много банков?</ru>
		</String>

		<String Key="Banks">
			<de>Bänke</de>
			<fr>Banques</fr>
			<es>Bancos</es>
			<it>Banchi</it>
			<pt>Bancos</pt>
			<jp>バンク</jp>
			<zh>音色库</zh>
			<ru>Банки</ru>
		</String>

		<String Key="Clear Bank">
			<de>Bank initialisieren</de>
			<fr>Effacer la banque</fr>
			<es>Inicializar banco</es>
			<it>Cancella banco</it>
			<pt>Limpar banco</pt>
			<jp>バンクを削除</jp>
			<zh>清空音色库</zh>
			<ru>Очистить Банк</ru>
		</String>

		<String Key="Clear Patch">
			<de>Patch initialisieren</de>
			<fr>Effacer le Patch</fr>
			<es>Inicializar patch</es>
			<it>Cancella patch</it>
			<pt>Limpar patch</pt>
			<jp>パッチを削除</jp>
			<zh>清空音色</zh>
			<ru>Очистить Патч</ru>
		</String>

		<String Key="Compact Banks">
			<de>Bänke komprimieren</de>
			<fr>Compacter la banque</fr>
			<es>Compactar bancos</es>
			<it>Compatta banchi</it>
			<pt>Compactar bancos</pt>
			<jp>バンクを圧縮</jp>
			<zh>压缩音色库</zh>
			<ru>Сжать Банки</ru>
		</String>

		<String Key="Compacting soundfonts...">
			<de>Soundfonts werden komprimiert...</de>
			<fr>Compression de Soundfonts...</fr>
			<es>Compactando soundfonts…</es>
			<it>Compattazione soundfont...</it>
			<pt>Compactando soundfonts...</pt>
			<jp>サウンドフォントを圧縮中...</jp>
			<zh>正在压缩 soundfonts...</zh>
			<ru>Сжатие soundfonts...</ru>
		</String>

		<String Key="Could not create soundfont set. ">
			<de>Soundfont-Set konnte nicht erzeugt werden. </de>
			<fr>Le jeu de Soundfonts ne peut être créé.</fr>
			<es>El conjunto de Soundfont no se ha podido crear. </es>
			<it>Non é stato possibile creare il set di soundfont.</it>
			<pt>Não foi possível criar conjunto de soundfont. </pt>
			<jp>サウンドフォントセットを作成できませんでした。</jp>
			<zh>无法创建 soundfont 组合。</zh>
			<ru>Невозможно создать набор soundfont.</ru>
		</String>

		<String Key="Could not load soundfont">
			<de>Soundfont konnte nicht geladen werden</de>
			<fr>Les Soundfonts ne peuvent être chargées</fr>
			<es>No se han podido cargar los Soundfont</es>
			<it>Non é stato possibile caricare il soundfont</it>
			<pt>Não foi possível carregar soundfont</pt>
			<jp>サウンドフォントを読み込めませんでした。</jp>
			<zh>无法加载 soundfont</zh>
			<ru>Невозможно загрузить soundfont</ru>
		</String>

		<String Key="Could not open soundfont set. ">
			<de>Soundfont-Set konnte nicht geöffnet werden. </de>
			<fr>Le jeu de Soundfonts ne peut être ouvert.</fr>
			<es>El conjunto de soundfont no se ha podido abrir. </es>
			<it>Non é stato possibile aprire il set di soundfont.</it>
			<pt>Não foi possível abrir o conjunto de soundfont. </pt>
			<jp>サウンドフォントセットを開けませんでした。</jp>
			<zh>无法打开 soundfont 组合。</zh>
			<ru>Невозможно открыть набор soundfont.</ru>
		</String>

		<String Key="Could not read soundfont set. ">
			<de>Soundfont-Set konnte nicht erzeugt werden. </de>
			<fr>Le jeu de Soundfonts ne peut être lu.</fr>
			<es>El conjunto de soundfont no se ha podido leer. </es>
			<it>Non é stato possibile leggere il set di soundfont.</it>
			<pt>Não foi possível ler o conjunto de soundfont. </pt>
			<jp>サウンドフォントセットを生成できませんでした。</jp>
			<zh>无法读取 soundfont 组合。</zh>
			<ru>Невозможно прочитать набор soundfont.</ru>
		</String>

		<String Key="Could not write soundfont set. ">
			<de>Soundfont-Set konnte nicht geschrieben werden. </de>
			<fr>Le jeu de Soundfonts ne peut être enregistré.</fr>
			<es>El conjunto de soundfont no se ha podido guardar. </es>
			<it>Non é stato possibile scrivere il set di soundfont.</it>
			<pt>Não foi possível gravar o conjunto de soundfont. </pt>
			<jp>サウンドフォントセットを書き込めませんでした。</jp>
			<zh>无法写入 soundfont set。</zh>
			<ru>Невозможно записать набор soundfont.</ru>
		</String>

		<String Key="Edit Bank">
			<de>Bank bearbeiten</de>
			<fr>Éditer banque</fr>
			<es>Editar banco</es>
			<it>Modifica banco</it>
			<pt>Editar banco</pt>
			<jp>バンクの編集</jp>
			<zh>编辑音色库</zh>
			<ru>Редактировать Банк</ru>
		</String>

		<String Key="Load Bank">
			<de>Bank laden</de>
			<fr>Charger une banque d'effets</fr>
			<es>Cargar banco</es>
			<it>Carica banco</it>
			<pt>Carregar banco</pt>
			<jp>バンクの読み込み</jp>
			<zh>加载音色库</zh>
			<ru>Загрузить Банк</ru>
		</String>

		<String Key="Load Set">
			<de>Set laden</de>
			<fr>Charger le jeu</fr>
			<es>Cargar conjunto</es>
			<it>Carica set</it>
			<pt>Carregar conjunto</pt>
			<jp>セットの読み込み</jp>
			<zh>加载组合</zh>
			<ru>Загрузить Набор</ru>
		</String>

		<String Key="Load Soundfont Bank">
			<de>Soundfount-Bank laden</de>
			<fr>Charger la banque de Soundfonts</fr>
			<es>Cargar banco de soundfont</es>
			<it>Carica banco di soundfont</it>
			<pt>Carregar banco soundfont</pt>
			<jp>サウンドフォントバンクの読み込み</jp>
			<zh>加载 Soundfont 音色库</zh>
			<ru>Загрузить Банк Soundfont</ru>
		</String>

		<String Key="Load Soundfont Set">
			<de>Soundfont-Set laden</de>
			<fr>Charger le Jeu de Soundfonts</fr>
			<es>Cargar conjunto de soundfont</es>
			<it>Carica set di soundfont</it>
			<pt>Carregar conjunto soundfont</pt>
			<jp>サウンドフォントセットの読み込み</jp>
			<zh>加载 Soundfont 组合</zh>
			<ru>Загрузить Набор Soundfont</ru>
		</String>

		<String Key="Not enough memory to load soundfont">
			<de>Nicht genug Speicher, um Soundfont zu laden.</de>
			<fr>Pas assez de mémoire pour charger les Soundfonts.</fr>
			<es>No hay suficiente memoria para cargar soundfont</es>
			<it>Non c'é abbastanza memoria per caricare il soundfont!</it>
			<pt>Não há memória suficiente para carregar soundfont</pt>
			<jp>サウンドフォントを読み込むにはメモリーが足りません。</jp>
			<zh>没有足够的内存加载 soundfont</zh>
			<ru>Недостаточно памяти для загрузки Soundfonts.</ru>
		</String>

		<String Key="Patches">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>Patch</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>パッチ</jp>
			<zh>音色</zh>
			<ru>Патчи</ru>
		</String>

		<String Key="Reload Bank">
			<de>Bank neu laden</de>
			<fr>Recharger la banque</fr>
			<es>Recargar banco</es>
			<it>Ricarica banco</it>
			<pt>Recarregar banco</pt>
			<jp>バンクを再読み込み</jp>
			<zh>重新加载音色库</zh>
			<ru>Перезагрузить Банк</ru>
		</String>

		<String Key="Save Set">
			<de>Set speichern</de>
			<fr>Enregistrer le jeu</fr>
			<es>Guardar conjunto</es>
			<it>Salva set</it>
			<pt>Salvar conjunto</pt>
			<jp>セットを保存</jp>
			<zh>保存组合</zh>
			<ru>Сохранить набор</ru>
		</String>

		<String Key="Save Soundfont Bank">
			<de>Soundfont-Bank speichern</de>
			<fr>Enregistrer la banque de Soundfonts</fr>
			<es>Guardar banco de soundfont</es>
			<it>Salva banco di soundfont</it>
			<pt>Salvar banco soundfont</pt>
			<jp>サウンドフォントバンクを保存</jp>
			<zh>保存 Soundfont 音色库</zh>
			<ru>Сохранить Банк Soundfonts</ru>
		</String>

		<String Key="Save Soundfont Set">
			<de>Soundfont-Set speichern</de>
			<fr>Enregistrer le jeu de Soundfonts</fr>
			<es>Guardar conjunto soundfont</es>
			<it>Salva set di soundfont</it>
			<pt>Salvar conjunto soundfont</pt>
			<jp>サウンドフォントセットを保存</jp>
			<zh>保存 Soundfont 组合</zh>
			<ru>Сохранить набор Soundfonts</ru>
		</String>

		<String Key="Soundfont Set">
			<de>Soundfont-Set</de>
			<fr>Jeu de Soundfonts</fr>
			<es>Conjunto de soundfont</es>
			<it>Set di soundfont</it>
			<pt>Conjunto soundfont</pt>
			<jp>サウンドフォントセット</jp>
			<zh>Soundfont 组合</zh>
			<ru>Набор Soundfonts</ru>
		</String>

		<String Key="Store in Project">
			<de>Im Projekt speichern</de>
			<fr>Enregistrer dans le projet</fr>
			<es>Guardar en el proyecto</es>
			<it>Salva nel progetto</it>
			<pt>Armazenar no projeto</pt>
			<jp>プロジェクトに保存</jp>
			<zh>在工程内保存</zh>
			<ru>Сохранить в проект</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/psysexedit.cpp -->

		<String Key="MIDI Hex Editor">
			<de>MIDI-Hex-Editor</de>
			<fr>Éditeur MIDI Hex</fr>
			<es>Editor MIDI Hex</es>
			<it>Editor MIDI Hex</it>
			<pt>Editor MIDI Hex</pt>
			<jp>MIDI Hex エディター</jp>
			<zh>MIDI Hex 编辑器</zh>
			<ru>MIDI Hex-Редактор (шестнадцатеричный)</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI SysEx Editor">
			<de>MIDI-SysEx-Editor</de>
			<fr>Éditeur MIDI SysEx</fr>
			<es>Editor MIDI SysEx</es>
			<it>Editor MIDI SysEx</it>
			<pt>Editor MIDI SysEx</pt>
			<jp>MIDI SysEx エディター</jp>
			<zh>MIDI SysEx 编辑器</zh>
			<ru>Редактор эксклюзивных MIDI-сообщений SysEx</ru>
		</String>

		<String Key="Open MIDI SysEx file">
			<de>MIDI-SysEx-Datei öffnen</de>
			<fr>Ouvrir fichier MIDI SysEx</fr>
			<es>Abrir archivo SysEx MIDI</es>
			<it>Apri file MIDI SysEx</it>
			<pt>Abrir arquivo MIDI SysEx</pt>
			<jp>MIDI SysEx ファイルを開く</jp>
			<zh>打开 MIDI SysEx 文件</zh>
			<ru>Открыть файл эксклюзивных MIDI сообщений SysEx</ru>
		</String>

		<String Key="Save MIDI SysEx file">
			<de>MIDI-SysEx-Datei speichern</de>
			<fr>Enregistrer fichier MIDI SysEx</fr>
			<es>Guardar archivo SysEx MIDI</es>
			<it>Salva file MIDI SysEx</it>
			<pt>Salvar arquivo MIDI SysEx</pt>
			<jp>MIDI SysEx ファイルを保存</jp>
			<zh>保存 MIDI SysEx 文件</zh>
			<ru>Сохранить файл эксклюзивных MIDI сообщений SysEx</ru>
		</String>

		<String Key="SysEx file not valid! Correct it?">
			<de>Die SysEx-Datei ist fehlerhaft! Möchten Sie sie korrigieren?</de>
			<fr>SysEx non valide ! Le corriger ?</fr>
			<es>¡El archivo SysEx no es válido! ¿Corregirlo?</es>
			<it>File SysEx non valido! Correggerlo?</it>
			<pt>Arquivo SysEx inválido. Corrigi-lo?</pt>
			<jp>SysEx ファイルの内容が不適切です。修正しますか？</jp>
			<zh>SysEx 文件无效！修正它？</zh>
			<ru>Неверный файл эксклюзивных MIDI сообщений SysEx ! Исправить его?</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/ptrackparaeffect.cpp -->

		<String Key="Activate Hermode tuning in the Project Setup dialog">
			<de>Hermode-Stimmung im Projekteinstellungen-Dialog aktivieren</de>
			<fr>Activer accordage Hermode dans les configurations du projet</fr>
			<es>Activar afinación Hermode en las configuraciones de proyecto</es>
			<it>Attiva l'accordatura Hermode nella finestra di dialogo Impostazioni progetto</it>
			<pt>Ativar afinação Hermode na caixa de diálogo de Configuração do projeto</pt>
			<jp>プロジェクト設定ダイアログでHermodeチューニングを有効</jp>
			<zh>在工程设置对话框内激活 Hermode 调音</zh>
			<ru>Активируйте режим Hermode-строй  (HMT) в настройках проекта</ru>
		</String>

		<String Key="Delay in ms">
			<de>Verzög. in ms</de>
			<fr>Délai en ms</fr>
			<es>Retardo en ms</es>
			<it>Ritardo in ms</it>
			<pt>Atraso em ms</pt>
			<jp>ディレイ (ms)</jp>
			<zh>延迟 （ms）</zh>
			<ru>Задержка в мсек.</ru>
		</String>

		<String Key="Evaluate MIDI In">
			<de>=</de>
			<fr>Évaluer MIDI In</fr>
			<es>Evaluar entrada MIDI</es>
			<it>Valuta ingresso MIDI</it>
			<pt>Avaliar entrada MIDI</pt>
			<jp>MIDI 入力の状態</jp>
			<zh>评估 MIDI In</zh>
			<ru>Определить MIDI-Вход</ru>
		</String>

		<String Key="MIDIResetter">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>MIDIResetter</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>MIDI-обнуляющее устр-во</ru>
		</String>

		<String Key="Note Filter">
			<de>Noten-Filter</de>
			<fr>Filtre note</fr>
			<es>Filtro de nota</es>
			<it>Filtro della nota</it>
			<pt>Filtro de nota</pt>
			<jp>ノートフィルター</jp>
			<zh>音符过滤器</zh>
			<ru>Фильтр Нот</ru>
		</String>

		<String Key="Note Limit">
			<de>Noten-Limit</de>
			<fr>Limite note</fr>
			<es>Límite de nota</es>
			<it>Limite della nota</it>
			<pt>Limite de nota</pt>
			<jp>ノート範囲</jp>
			<zh>音符限制</zh>
			<ru>Лимит Нот</ru>
		</String>

		<String Key="OFF">
			<de>Aus</de>
			<fr>Éteint</fr>
			<es>Desact.</es>
			<it>=</it>
			<pt>Deslig.</pt>
			<jp>オフ</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>ВЫКЛ.</ru>
		</String>

		<String Key="Quantizer">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Quantizador</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Квантайзер</ru>
		</String>

		<String Key="Thru Filter">
			<de>Thru-Filter</de>
			<fr>Filtre Thru</fr>
			<es>Filtro thru</es>
			<it>Filtro thru</it>
			<pt>Filtro Thru</pt>
			<jp>フィルターをスルー</jp>
			<zh>直通滤波</zh>
			<ru>Сквозн. Фильтр</ru>
		</String>

		<String Key="Vel. Filter">
			<de>Anschl.Filter</de>
			<fr>Filtre vél.</fr>
			<es>Filtro vel.</es>
			<it>Filtro vel.</it>
			<pt>Vel. Filtro</pt>
			<jp>Vel フィルター</jp>
			<zh>力度过滤</zh>
			<ru>Фильтр вел.</ru>
		</String>

		<String Key="Vel. Limit">
			<de>Anschl.Limit</de>
			<fr>Limite vél.</fr>
			<es>Límite vel.</es>
			<it>Limite vel.</it>
			<pt>Vel. Limite</pt>
			<jp>Vel 範囲</jp>
			<zh>力度限制</zh>
			<ru>Огран. вел.</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midi/pvelocitymanipulator.cpp -->

		<String Key="Edit Velocity">
			<de>Anschlagstärke bearbeiten</de>
			<fr>Éditer vélocité</fr>
			<es>Editar velocidad</es>
			<it>Modifica velocity</it>
			<pt>Editar velocidade</pt>
			<jp>ベロシティーを編集</jp>
			<zh>编辑力度</zh>
			<ru>Изменить Велосити</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midieffect/pipseffect.cpp -->

		<String Key="Arpache SX">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Arpache SX</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Fixed To">
			<de>=</de>
			<fr>Fixé à</fr>
			<es>Fijado a</es>
			<it>Fisso a</it>
			<pt>Fixado em</pt>
			<jp>固定</jp>
			<zh>固定到</zh>
			<ru>Фиксировано в</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Keyboard">
			<de>MIDI-Keyboard</de>
			<fr>Clavier MIDI</fr>
			<es>Teclado MIDI</es>
			<it>Tastiera MIDI</it>
			<pt>Teclado MIDI</pt>
			<jp>MIDI キーボード</jp>
			<zh>MIDI 键盘</zh>
			<ru>MIDI клавиатура</ru>
		</String>

		<String Key="Pattern">
			<de>=</de>
			<fr>Pattern</fr>
			<es>Patrón</es>
			<it>=</it>
			<pt>Pattern</pt>
			<jp>パターン</jp>
			<zh>样式</zh>
			<ru>Паттерн</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midieffect/pmidicontextgate.cpp -->

		<String Key="Context Gate">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>Context Gate</it>
			<pt>Portal de contexto</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Контекстный гейт</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midieffect/pmidiphrase.cpp -->

		<String Key="Live Keys">
			<de>=</de>
			<fr>Touches directes</fr>
			<es>Teclas en directo</es>
			<it>=</it>
			<pt>Teclas ao vivo</pt>
			<jp>ライブキー</jp>
			<zh>实时调号</zh>
			<ru>Live Тональности (определяемые в реал. времени)</ru>
		</String>

		<String Key="Local Voicing">
			<de>=</de>
			<fr>Voicing local</fr>
			<es>Voicing local</es>
			<it>Voicing locale</it>
			<pt>Vozes locais</pt>
			<jp>ローカルボイシング</jp>
			<zh>本地和弦配置</zh>
			<ru>Локальное голосоведение</ru>
		</String>

<!-- lego/source/midieffect/pphraseplayer.cpp -->

		<String Key="Chan">
			<de>Kan.</de>
			<fr>Can.</fr>
			<es>Can.</es>
			<it>Canale</it>
			<pt>Canal</pt>
			<jp>チャン</jp>
			<zh>通道</zh>
			<ru>Канал</ru>
		</String>

		<String Key="GM">
			<de>=</de>
			<fr>GM</fr>
			<es>GM</es>
			<it>=</it>
			<pt>GM</pt>
			<jp>GM</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>GM (General MIDI, стандартный набор звуков)</ru>
		</String>

		<String Key="MapMode">
			<de>=</de>
			<fr>ModeMapping</fr>
			<es>MapMode</es>
			<it>=</it>
			<pt>MapMode</pt>
			<jp>MapMode</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>MapMode (режим карты)</ru>
		</String>

		<String Key="Phrase Player">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Фразовый плеер</ru>
		</String>

<!-- lego/source/network/pnetchatwindow.cpp -->

		<String Key="enter chat message here">
			<de>Text hier eingeben</de>
			<fr>Entrer le texte ici</fr>
			<es>Entrar texto aquí</es>
			<it>inserisci qui il testo</it>
			<pt>digite aqui a mensagem de bate-papo</pt>
			<jp>ここにチャットメッセージを入力してください</jp>
			<zh>在此输入对话消息</zh>
			<ru>введите сообщение чата здесь</ru>
		</String>

		<String Key="Global Chat">
			<de>Globaler Chat</de>
			<fr>Tchatche global</fr>
			<es>Chat global</es>
			<it>Chat globale</it>
			<pt>Bate-papo global</pt>
			<jp>グローバルチャット</jp>
			<zh>全球对话</zh>
			<ru>Общий Чат</ru>
		</String>

<!-- lego/source/network/pnetclient.cpp -->

		<String Key="Adjust Timer">
			<de>Zeit anpassen</de>
			<fr>Réglage Timer</fr>
			<es>Ajustar tiempo</es>
			<it>Regolazione timer</it>
			<pt>Ajustar timer</pt>
			<jp>タイマー補正</jp>
			<zh>校准计时器</zh>
			<ru>Настроить таймер</ru>
		</String>

		<String Key="All participants active - Response Times: ">
			<de>Alle Teilnehmer aktiv - Reaktionszeiten: </de>
			<fr>Tous les participants actifs - Temps de réponse : </fr>
			<es>Todos participantes activados - tiempo de respuesta: </es>
			<it>Partecipanti tutti attivi - tempi di risposta: </it>
			<pt>Todos os participantes ativos - Tempos de resposta: </pt>
			<jp>すべての参加者がアクティブ - 応答時間:</jp>
			<zh>所有参与者都处于活动状态 - 响应次数： </zh>
			<ru>Все участники активны - время отклика:</ru>
		</String>

		<String Key="Cannot access Project Folder on server: %s">
			<de>Kein Zugriff auf den Projektordner auf dem Server: %s</de>
			<fr>Impossible d'accéder au dossier Projet sur le serveur : %s</fr>
			<es>Imposible acceder a la carpeta de proyecto del servidor: %s</es>
			<it>Impossibile accedere alla cartella progetto sul server: %s</it>
			<pt>Não é possível acessar a pasta do projeto no servidor: %s</pt>
			<jp>サーバーのプロジェクトフォルダーにアクセスできません： %s</jp>
			<zh>无法服务器上的访问工程文件夹：%s</zh>
			<ru>Нет доступа к папке проекта на сервере: %s</ru>
		</String>

		<String Key="Changes on tracks owned by other users will be lost with next update!">
			<de>Änderungen auf Spuren anderer Besitzer gehen bei der nächsten Aktualisierung verloren!</de>
			<fr>Les changements des pistes appartenant à d'autres utilisateurs seront perdus lors de la prochaine actualisation !</fr>
			<es>Cambios en las pistas de otros usuarios se perderán al actualizar.</es>
			<it>Le modifiche sulle tracce di altri utenti saranno perse con il prossimo update!</it>
			<pt>Mudanças em pistas de outros usuários serão perdidas com a próxima atualização!</pt>
			<jp>他のユーザーが所有するトラックへの変更は次回のアップデートで消失します。</jp>
			<zh>其他用户所有的轨道变更将随着下一次更新丢失！</zh>
			<ru>Изменения на треках других пользователей будут потеряны при следующем обновлении!</ru>
		</String>

		<String Key="Commit Failed.">
			<de>Übergabe fehlgeschlagen.</de>
			<fr>Transfert a échoué.</fr>
			<es>Transferencia fallida.</es>
			<it>Trasferimento non riuscito.</it>
			<pt>Falha na confirmação.</pt>
			<jp>確定に失敗しました。</jp>
			<zh>确认失败。</zh>
			<ru>Передача не удалась.</ru>
		</String>

		<String Key="Could not start Http Server on TCP Port %d.">
			<de>Http-Server auf TCP-Port %d konnte nicht gestartet werden.</de>
			<fr>Impossible d'ouvrir le serveur Http sur port TCP %d.</fr>
			<es>No es posible arrancar el servidor http en el puerto TCP %d.</es>
			<it>Impossibile avviare il server http sulla porta TCP %d.</it>
			<pt>Não foi possível iniciar o servidor Http na porta TCP %d.</pt>
			<jp>TCP ポート %d の Http サーバーを開始できません。</jp>
			<zh>无法在 TCP 端口 %d 上启动 Http 服务器。</zh>
			<ru>Невозможно запустить http сервер на порте TCP  %d.</ru>
		</String>

		<String Key="Create local copy">
			<de>Lokale Kopie erzeugen</de>
			<fr>Créer copie locale</fr>
			<es>Crear copia local</es>
			<it>Crea copia locale</it>
			<pt>Criar cópia local</pt>
			<jp>ローカルコピーを作成</jp>
			<zh>创建本地副本</zh>
			<ru>Создать локальную копию</ru>
		</String>

		<String Key="Downloads in progress. Please wait for next update.">
			<de>Daten werden gerade heruntergeladen.\nBitte warten Sie auf das nächste Update.</de>
			<fr>Téléchargement en cours. Veuillez attendre la prochaine mise à jour.</fr>
			<es>Descarga de datos en progreso. Por favor, espere la próxima actualización.</es>
			<it>Download in corso. Attendere l'aggiornamento successivo.</it>
			<pt>Downloads em andamento. Aguarde a próxima atualização.</pt>
			<jp>ダウンロード中です。次回のアップデートまでお待ちください。</jp>
			<zh>下载正在进行。请等待下一次更新。</zh>
			<ru>Загрузка продолжается. Пожалуйста, подождите следующего обновления.</ru>
		</String>

		<String Key="Found participants without master: %s. Try to reconnect?">
			<de>Teilnehmer ohne Master gefunden: %s. Erneut verbinden?</de>
			<fr>Participants sans Master : %s. Essayer de les reconnecter ?</fr>
			<es>Participantes sin master: %s. ¿Intentar de conectar de nuevo?</es>
			<it>Sono stati individuati dei partecipanti senza master: %s. Provare a ricollegarsi?</it>
			<pt>Participantes encontrados sem master: %s. Tentar reconectar?</pt>
			<jp>マスターがいない参加者が見つかりました： %s 。　再接続しますか？</jp>
			<zh>找到没有主机的参与者：%s。尝试重新连接？</zh>
			<ru>Найдены участники без мастера: %s. Попробовать переподключиться?</ru>
		</String>

		<String Key="IP Conflict with client: %s - set client state to logged off.">
			<de>IP-Konflikt mit Client: %s - Client wird abgemeldet.</de>
			<fr>Conflit IP avec client : %s - Ce client sera déconnecté.</fr>
			<es>Conflicto de IP con el cliente: %s - ajuste el estado del cliente a logged off.</es>
			<it>Conflitto IP con client: %s - imposta stato client per log off.</it>
			<pt>Confilto de IP com o cliente: %s - definir estado do cliente como desconectado.</pt>
			<jp>クライアント： %s と IP データが競合しています - クライアント状況をログオフに設定します。</jp>
			<zh>IP 与客户端冲突：%s - 设置客户端状态为登录关闭。</zh>
			<ru>IP конфликт с клиентом: %s - установите статус клиента «Не авторизован».</ru>
		</String>

		<String Key="Marker Track">
			<de>Markerspur</de>
			<fr>Piste Marqueur</fr>
			<es>Pista de marcadores</es>
			<it>Traccia marker</it>
			<pt>Pista de marcador</pt>
			<jp>マーカートラック</jp>
			<zh>标记轨</zh>
			<ru>Маркер трек</ru>
		</String>

		<String Key="Missing response from participant">
			<de>Keine Rückmeldung von Teilnehmer</de>
			<fr>Aucune réponse du participant</fr>
			<es>Participante no responde</es>
			<it>Mancata risposta dal partecipante</it>
			<pt>Falta resposta do participante</pt>
			<jp>参加者からの応答なし</jp>
			<zh>参与者缺少响应</zh>
			<ru>Нет отклика от участника</ru>
		</String>

		<String Key="Missing response from participant: ">
			<de>Keine Rückmeldung von Teilnehmer: </de>
			<fr>Aucune réponse du participant :</fr>
			<es>Participante no responde: </es>
			<it>Mancata risposta dal partecipante: </it>
			<pt>Falta resposta do participante: </pt>
			<jp>参加者からの応答なし：</jp>
			<zh>参与者缺少响应：</zh>
			<ru>Нет отклика от участника:</ru>
		</String>

		<String Key="Not enough disk space available for copying all files !\n\nAction cancelled!">
			<de>Auf der Festplatte ist nicht genügend\nPlatz verfügbar, um alle Dateien zu kopieren!\n\nAktion wird abgebrochen!</de>
			<fr>Il n'y a pas suffisamment de place disponible pour copier tous les fichiers.\n\nL'action est annulée !</fr>
			<es>No hay espacio suficiente en el disco para copiar todos los archivos.\n\n¡La acción ha sido cancelada!</es>
			<it>Non c'é abbastanza spazio su disco disponibile per copiare tutti i file!\nOperazione annullata!</it>
			<pt>Espaço em disco insuficiente para copiar todos os arquivos.\n\nAção cancelada.</pt>
			<jp>すべてのファイルをコピーするにはディスクの空き領域が足りません。\n\n操作はキャンセルされました。</jp>
			<zh>复制全部文件所需的磁盘空间不足！\n\n动作已取消！</zh>
			<ru>Недостаточно места на диске для копирования всех файлов.\n\nДействие отменено!</ru>
		</String>

		<String Key="Not enough permissions to unlock this track">
			<de>Rechte sind nicht ausreichend, um die Sperre dieser Spur aufzuheben</de>
			<fr>Pas assez d'autorisations pour déverrouiller cette piste</fr>
			<es>No tiene la autorización para desbloquear esta pista</es>
			<it>Privilegi non sufficienti per lo sbloccaggio della traccia</it>
			<pt>Sem permissões suficientes para desbloquear esta pista</pt>
			<jp>このトラックのロックを解除するアクセス権がありません</jp>
			<zh>没有足够的权限解锁此轨</zh>
			<ru>Недостаточно прав для разблокирования трека</ru>
		</String>

		<String Key="Nothing to commit.">
			<de>Keine Daten für die Übergabe.</de>
			<fr>Pas de données à transférer.</fr>
			<es>Nada a transferir.</es>
			<it>Nessun dato da trasferire.</it>
			<pt>Nada para confirmar.</pt>
			<jp>確定するデータがありません。</jp>
			<zh>没有确认的数据</zh>
			<ru>Нечего передавать.</ru>
		</String>

		<String Key="Project &quot;%s&quot; is %s.\n%s of %s cannot load it.">
			<de>Projekt &quot;%s&quot; ist %s.\n%s von %s kann es nicht laden.</de>
			<fr>Projet &quot;%s&quot; est %s.\n%s de %s ne peut pas le charger.</fr>
			<es>Proyecto &quot;%s&quot; es %s.\n%s de %s no lo puede cargar.</es>
			<it>Progetto &quot;%s&quot; is %s.\n%s of %s non caricato.</it>
			<pt>O projeto &quot;%s&quot; é %s.\n%s de %s não pode carregá-lo.</pt>
			<jp>&quot;%s&quot; プロジェクトは %s でつくられたものです。\n%s の %s で読み込むことはできません。</jp>
			<zh>工程 &quot;%s&quot; 是 %s。\n%s 来自 %s 无法加载。</zh>
			<ru>Проект &quot;%s&quot; является %s.\n%s из %s не может загрузить его.</ru>
		</String>

		<String Key="Project download failed.">
			<de>Laden des Projekts fehlgeschlagen.</de>
			<fr>Le téléchargement du projet a échoué</fr>
			<es>Ha fallado la descarga del proyecto.</es>
			<it>Download del progetto fallito.</it>
			<pt>Falha no download do projeto.</pt>
			<jp>プロジェクトのダウンロードに失敗しました。</jp>
			<zh>工程下载失败。</zh>
			<ru>Загрузка проекта не удалась.</ru>
		</String>

		<String Key="Reconnect">
			<de>Verbinden</de>
			<fr>Reconnecter</fr>
			<es>Conectar de nuevo</es>
			<it>Ricollega</it>
			<pt>Reconectar</pt>
			<jp>再接続</jp>
			<zh>重新连接</zh>
			<ru>Переподключить</ru>
		</String>

		<String Key="Release Lock">
			<de>Sperre aufheben</de>
			<fr>Déverrouiller</fr>
			<es>Desbloquear</es>
			<it>Rilascia blocco</it>
			<pt>Bloqueio de versão</pt>
			<jp>ロック解除</jp>
			<zh>锁定解除</zh>
			<ru>разблокировать</ru>
		</String>

		<String Key="Remove from workgroup?">
			<de>Aus Arbeitsgruppe entfernen?</de>
			<fr>Supprimer du groupe des participants ?</fr>
			<es>¿Eliminar del grupo de trabajo?</es>
			<it>Rimuovere il gruppo di lavoro?</it>
			<pt>Remover do grupo de trabalho?</pt>
			<jp>ワークグループから削除しますか？</jp>
			<zh>从工作组移除？</zh>
			<ru>Удалить из рабочей группы?</ru>
		</String>

		<String Key="The object is already locked">
			<de>Das Objekt ist bereits gesperrt</de>
			<fr>Cet objet est déjà verrouillé</fr>
			<es>Este evento ya está bloqueado</es>
			<it>L'oggetto è già bloccato</it>
			<pt>O objeto já está bloqueado.</pt>
			<jp>このオブジェクトはすでにロックされています</jp>
			<zh>此对象已锁定</zh>
			<ru>Объект уже заблокирован</ru>
		</String>

		<String Key="The project references media from an embedded AAF file which cannot be shared.\nTo be able to share those media use the Pool's Convert Files function.">
			<de>Das Projekt verwendet Medien aus einer eingebetteten AAF-Datei, die nicht freigegeben werden können.\nVerwenden Sie die Funktion “Dateien konvertieren...” im Pool-Menü, um die Medien freizugeben.</de>
			<fr>Le projet utilise des médias intégrés dans un fichier AAF qui ne peuvent pas être partagés.\nPour pouvoir partager ces médias, utilisez la fonction « Convertir les fichiers » de la bibliothèque.</fr>
			<es>El proyecto hace referencia a medios de un archivo AAF empotrado que no se puede compartir.\nPara poder compartir estos medios use la función Convertir archivos de la Pool.</es>
			<it>Il progetto fa riferimento a dei media integrati in un file AAF che non possono essere condivisi.\nPer poter condividere questi media, usare la funzione Converti file del Pool.</it>
			<pt>O projeto faz referências a mídia de um arquivo AAF incorporado que não pode ser compartilhado.\nPara poder compartilhar estas mídias, use a função de converter arquivos do pool.</pt>
			<jp>プロジェクトで、AAF ファイルに埋め込まれた共有できないメディアが参照されています。\nこれらのメディアを共有するには、プールのファイル変換機能を使用します。</jp>
			<zh>此工程引用的媒体来自一个内嵌 AAF文件，无法共享。\n想要共享这些媒体，使用素材池的转换文件功能。</zh>
			<ru>Проект ссылается на медиафайлы из встроенного AAF файла, которые не могут иметь общий доступ.\nЧтобы сделать их файлами общего доступа используйте функцию Пула по конвертированию файлов.</ru>
		</String>

		<String Key="Updating Network Project">
			<de>Netzwerk-Projekt wird aktualisiert</de>
			<fr>Mise à jour du projet en réseau</fr>
			<es>Actualizando el proyecto en red</es>
			<it>Aggiornamento progetto di rete</it>
			<pt>Atualizando projeto da rede</pt>
			<jp>ネットワークプロジェクトをアップデート</jp>
			<zh>更新网络工程</zh>
			<ru>Обновление сетевого проекта</ru>
		</String>

		<String Key="Verify Communication">
			<de>Verbindung überprüfen</de>
			<fr>Vérifier connexion</fr>
			<es>Verificar conexión</es>
			<it>Verifica comunicazione</it>
			<pt>Verificar comunicação</pt>
			<jp>通信状況の確認</jp>
			<zh>验证通信</zh>
			<ru>Проверьте соединение</ru>
		</String>

		<String Key="Waiting for participants responses">
			<de>Warten auf Antwort der Teilnehmer </de>
			<fr>Attente des réponses des participants</fr>
			<es>Esperando las respuestas de los participantes</es>
			<it>In attesa dei contatti da parte dei partecipanti</it>
			<pt>Aguardando respostas dos participantes</pt>
			<jp>参加者のレスポンスを待機中</jp>
			<zh>等待参与者响应</zh>
			<ru>Ожидание отклика от участников</ru>
		</String>

		<String Key="You are not the owner of this lock">
			<de>Sie besitzen diese Sperre nicht</de>
			<fr>Vous n'êtes pas le propriétaire de ce verrou</fr>
			<es>No es el propietario de este bloqueo</es>
			<it>Non siete proprietari di questo bloccaggio</it>
			<pt>Vocês não é o proprietário deste bloqueio</pt>
			<jp>このロック操作を行なうことはできません</jp>
			<zh>您不是此锁的拥有者</zh>
			<ru>Заблокировано не вами</ru>
		</String>

<!-- lego/source/network/pnetpool.cpp -->

		<String Key="Global IP Network">
			<de>Globales IP-Netzwerk</de>
			<fr>Réseau IP global</fr>
			<es>Red IP global</es>
			<it>Global IP network</it>
			<pt>Rede de IP global</pt>
			<jp>グローバル IP ネッワーク</jp>
			<zh>全球 IP 网络</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="My Shared Projects">
			<de>Meine freigegebenen Projekte</de>
			<fr>Mes projets partagés</fr>
			<es>Mis proyectos compartidos</es>
			<it>Miei progetti condivisi</it>
			<pt>Meus projetos compartilhados</pt>
			<jp>共有プロジェクト</jp>
			<zh>我的共享工程</zh>
			<ru>Мои проекты общего доступа</ru>
		</String>

		<String Key="Users in Local Network">
			<de>Benutzer im lokalen Netzwerk</de>
			<fr>Utilisateurs du réseau local</fr>
			<es>Usuario en la red local</es>
			<it>Utenti nella rete locale</it>
			<pt>Usuários na rede local</pt>
			<jp>ローカルネットワーク内のユーザー</jp>
			<zh>本地网络中的用户</zh>
			<ru>Члены локальной сети</ru>
		</String>

<!-- lego/source/network/pnetpoolvw.cpp -->

		<String Key="%d User(s)">
			<de>%d Benutzer</de>
			<fr>%d utilisateur(s)</fr>
			<es>%d Usuario(s)</es>
			<it>%d utente(i)</it>
			<pt>%d usuário(s)</pt>
			<jp>ユーザー数 %d</jp>
			<zh>%d 用户</zh>
			<ru>%d Пользователь(лей)</ru>
		</String>

		<String Key="Access denied">
			<de>Zugriff verweigert</de>
			<fr>Accès refusé</fr>
			<es>Acceso denegado</es>
			<it>Accesso negato</it>
			<pt>Acesso negado</pt>
			<jp>アクセスを拒否されました</jp>
			<zh>访问被拒</zh>
			<ru>Доступ запрещён</ru>
		</String>

		<String Key="Add Internet Connection">
			<de>Internet-Verbindung hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter connexion Internet</fr>
			<es>Añadir conexión de internet</es>
			<it>Aggiungi connessione internet</it>
			<pt>Adicionar conexão com a Internet</pt>
			<jp>インターネット接続の追加</jp>
			<zh>添加互联网连接</zh>
			<ru>Добавить соединение с Интернетом</ru>
		</String>

		<String Key="Could not connect to specified URL!">
			<de>Verbindung zur angegebenen URL konnte nicht hergestellt werden!</de>
			<fr>Connexion à l'URL spécifiée n'a pas pu être établie !</fr>
			<es>¡Imposible de conectar con el URL indicado!</es>
			<it>Collegamento impossibile a URL specificato!</it>
			<pt>Não foi possível conectar ao URL especificado.</pt>
			<jp>指定された URL に接続できませんでした。</jp>
			<zh>无法连接到特定 URL！</zh>
			<ru>Не могу соединиться с таким URL!</ru>
		</String>

		<String Key="Loaded">
			<de>Geladen</de>
			<fr>Chargé</fr>
			<es>Cargado</es>
			<it>Caricato</it>
			<pt>Carregado</pt>
			<jp>読み込み済</jp>
			<zh>已加载</zh>
			<ru>Загружено</ru>
		</String>

		<String Key="Please select a user in the Global IP network folder.">
			<de>Wählen Sie einen Benutzer aus dem globalen IP-Netzwerk aus.</de>
			<fr>Veuillez sélectionner un utilisateur dans le dossier du réseau IP global.</fr>
			<es>Por favor, seleccione un usuario en la carpeta global de red IP.</es>
			<it>Selezionate un utente nella cartella Global IP network.</it>
			<pt>Selecione um usuário na pasta de rede de IP global.</pt>
			<jp>グローバル IP ネットワークフォルダーでユーザーを選択してください。</jp>
			<zh>请在全球 IP 网络文件夹中选择一个用户。</zh>
			<ru>Пожалуйста, выберите пользователя в папке Global IP network</ru>
		</String>

		<String Key="Please select either tracks or a project!">
			<de>Wählen Sie bestimmte Spuren oder ein Projekt aus!</de>
			<fr>Veuillez sélectionner des pistes ou un projet !</fr>
			<es>¡Por favor, seleccione unas pistas o un proyecto!</es>
			<it>Selezionate altre tracce o un progetto!</it>
			<pt>Selecione pistas ou um projeto.</pt>
			<jp>トラックかプロジェクトを選択してください。</jp>
			<zh>请选择轨道或工程！</zh>
			<ru>Пожалуйста, выберите или трек или проект!</ru>
		</String>

		<String Key="Please select one of your shared projects.">
			<de>Wählen Sie eines Ihrer freigegebenen Projekte aus.</de>
			<fr>Veuillez sélectionner un de vos projets partagés.</fr>
			<es>Por favor, seleccione uno de sus proyectos compartidos.</es>
			<it>Selezionate uno dei vostri progetti condivisi.</it>
			<pt>Selecione um dos seus projetos compartilhados.</pt>
			<jp>共有プロジェクトを１つ選択してください</jp>
			<zh>请选择一个您的共享工程。</zh>
			<ru>Выберите один из общих проектов.</ru>
		</String>

		<String Key="Please select one project only!">
			<de>Wählen Sie bitte nur ein Projekt aus!</de>
			<fr>Veuillez sélectionner un seul projet !</fr>
			<es>¡Por favor, seleccione un solo proyecto!</es>
			<it>Selezionate un solo progetto!</it>
			<pt>Selecione apenas um projeto.</pt>
			<jp>１つのプロジェクトだけを選択してください。</jp>
			<zh>请只选择一个工程！</zh>
			<ru>Выберите только один проект!</ru>
		</String>

		<String Key="Please select tracks only from a single project!">
			<de>Die Spuren müssen alle aus demselben Projekt stammen!</de>
			<fr>Veuillez sélectionner des pistes d'un seul projet !</fr>
			<es>¡Por favor, seleccione las pistas de un solo proyecto!</es>
			<it>Selezionate tracce da un unico progetto!</it>
			<pt>Selecione pistas somente de um projeto.</pt>
			<jp>１つのプロジェクトの中にあるトラックだけを選択してください。</jp>
			<zh>请只从单个工程中选择轨道！</zh>
			<ru>Выберите треки только из одного проекта!</ru>
		</String>

		<String Key="Shared Projects">
			<de>Freigegebene Projekte</de>
			<fr>Projets partagés</fr>
			<es>Proyectos compartidos</es>
			<it>Miei progetti condivisi</it>
			<pt>Projetos compartilhados</pt>
			<jp>共有プロジェクト</jp>
			<zh>共享工程</zh>
			<ru>Проекты общего доступа</ru>
		</String>

		<String Key="URL">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>URL</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="User Name">
			<de>Benutzername</de>
			<fr>Nom d'utilisateur</fr>
			<es>Usuario</es>
			<it>Nome utente</it>
			<pt>Nome do usuário</pt>
			<jp>ユーザー名</jp>
			<zh>用户名称</zh>
			<ru>Имя Пользователя</ru>
		</String>

		<String Key="Users and Projects">
			<de>Benutzer und Projekte</de>
			<fr>Utilisateurs et projets</fr>
			<es>Usuarios y proyectos</es>
			<it>Utenti e progetti</it>
			<pt>Usuários e projetos</pt>
			<jp>ユーザー/プロジェクト</jp>
			<zh>用户和工程</zh>
			<ru>Пользователи и проекты</ru>
		</String>

		<String Key="You can join">
			<de>Sie können sich anmelden</de>
			<fr>Vous pouvez participer</fr>
			<es>Puede participar</es>
			<it>Potete partecipare</it>
			<pt>Você pode entrar</pt>
			<jp>ジョインできます</jp>
			<zh>您可以加入</zh>
			<ru>Можете присоединиться</ru>
		</String>

		<String Key="You have no permission to join this project!">
			<de>Sie sind nicht berechtigt, sich an diesem Projekt anzumelden.</de>
			<fr>Pas d'autorisation de participer à ce projet !</fr>
			<es>No está autorizado a participar en este proyecto.</es>
			<it>Non siete autorizzati a partecipare a questo progetto!</it>
			<pt>Você não tem permissão para entrar neste projeto.</pt>
			<jp>このプロジェクトにジョインする権限がありません。</jp>
			<zh>您没有加入此工程的权限！</zh>
			<ru>У вас нет прав доступа к проекту !</ru>
		</String>

<!-- lego/source/network/pnettransfer.cpp -->

		<String Key="Progress">
			<de>Berechnung</de>
			<fr>Calcul en cours</fr>
			<es>Progreso</es>
			<it>Progresso</it>
			<pt>Progresso</pt>
			<jp>進行状況</jp>
			<zh>进度</zh>
			<ru>Ход выполнения</ru>
		</String>

		<String Key="Transfer">
			<de>=</de>
			<fr>Transfert</fr>
			<es>Transferencia</es>
			<it>=</it>
			<pt>Transferir</pt>
			<jp>転送</jp>
			<zh>传输</zh>
			<ru>Передача</ru>
		</String>

<!-- lego/source/network/pnetworkcontroller.cpp -->

		<String Key="Add new Permission Preset">
			<de>Neues Rechte-Preset hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter nouveau Set d'autorisations</fr>
			<es>Añadir nuevo preset de autorización</es>
			<it>Aggiungi un nuovo set di autorizzazioni</it>
			<pt>Adicionar novo preset de permissão</pt>
			<jp>新規のアクセス権プリセットを追加</jp>
			<zh>添加新权限设置</zh>
			<ru>Создать новый пресет разрешений</ru>
		</String>

		<String Key="All Users">
			<de>Alle Teilnehmer</de>
			<fr>Tous les utilisateurs</fr>
			<es>Todos los usuarios</es>
			<it>Tutti gli utenti</it>
			<pt>Todos os usuários</pt>
			<jp>すべてのユーザー</jp>
			<zh>所有用户</zh>
			<ru>Все пользователи</ru>
		</String>

		<String Key="Write protected - maintain a personal copy?">
			<de>Schreibgeschützt - möchten Sie eine eigene Kopie anlegen?</de>
			<fr>Protégé en écriture - Garder une copie personnelle ?</fr>
			<es>Protegido contra escritura - ¿Desea guardar una copia personal?</es>
			<it>Protetto da scrittura - mantenere una copia personale?</it>
			<pt>Protegido contra gravação - manter uma cópia pessoal?</pt>
			<jp>書き込み禁止です。コピーを作成して継続しますか？</jp>
			<zh>写保护 - 保留私有副本？</zh>
			<ru>Защита от записи - сохранить личную копию?</ru>
		</String>

<!-- lego/source/network/pnetworkhelper.cpp -->

		<String Key="Canceled">
			<de>Abgebrochen</de>
			<fr>Annulé</fr>
			<es>Cancelado</es>
			<it>Annullato</it>
			<pt>Cancelado</pt>
			<jp>キャンセルされました。</jp>
			<zh>已取消</zh>
			<ru>Отменено</ru>
		</String>

		<String Key="Connection Terminated">
			<de>Verbindung beendet</de>
			<fr>Connexion terminée</fr>
			<es>Conexión interrumpida</es>
			<it>Connessione terminata</it>
			<pt>Conexão encerrada</pt>
			<jp>接続が切断されました。</jp>
			<zh>连接终止</zh>
			<ru>Соединение разорвано</ru>
		</String>

		<String Key="Could not open file">
			<de>Datei konnte nicht geöffnet werden</de>
			<fr>Impossible d'ouvrir fichier</fr>
			<es>Imposible abrir archivo</es>
			<it>Impossibile aprire file</it>
			<pt>Não foi possível abrir o arquivo</pt>
			<jp>ファイルを開けませんでした</jp>
			<zh>无法打开文件</zh>
			<ru>Невозможно открыть файл</ru>
		</String>

		<String Key="Could not open URL">
			<de>URL konnte nicht geöffnet werden</de>
			<fr>Impossible d'ouvrir URL</fr>
			<es>Imposible abrir URL</es>
			<it>Impossibile aprire URL</it>
			<pt>Não foi possível abrir o URL</pt>
			<jp>URL を開けませんでした</jp>
			<zh>无法打开URL</zh>
			<ru>Невозможно открыть URL</ru>
		</String>

		<String Key="Disk Full">
			<de>Kein Platz auf Speichermedium</de>
			<fr>Plus d'espace libre sur le disque</fr>
			<es>No hay suficiente espacio libre en el disco</es>
			<it>Disco pieno</it>
			<pt>Disco cheio</pt>
			<jp>ディスクがいっぱいです</jp>
			<zh>磁盘已满</zh>
			<ru>Диск полон</ru>
		</String>

		<String Key="File Exists">
			<de>Datei existiert</de>
			<fr>Fichier existe</fr>
			<es>Archivo existe</es>
			<it>Il file esiste</it>
			<pt>O arquivo existe</pt>
			<jp>ファイルがすでに存在します</jp>
			<zh>文件已存在</zh>
			<ru>Файл существует</ru>
		</String>

		<String Key="File System Error">
			<de>Datei-Systemfehler</de>
			<fr>Erreur système fichier</fr>
			<es>Error de sistema de archivos</es>
			<it>Errore file system</it>
			<pt>Erro de sistema de arquivo</pt>
			<jp>ファイルシステムエラー</jp>
			<zh>文件系统错误</zh>
			<ru>Ошибка файловой системы</ru>
		</String>

		<String Key="Invalid Path">
			<de>Unzulässiger Pfad</de>
			<fr>Chemin d'accès non valide</fr>
			<es>Ruta inválida</es>
			<it>Percorso non valido</it>
			<pt>Caminho inválido</pt>
			<jp>無効なパス</jp>
			<zh>无效路径</zh>
			<ru>Неверный путь</ru>
		</String>

		<String Key="Invalid Url">
			<de>Unzulässige URL</de>
			<fr>URL non valide</fr>
			<es>URL inválida</es>
			<it>Url non valido</it>
			<pt>URL inválido</pt>
			<jp>無効な URL</jp>
			<zh>无效 Url</zh>
			<ru>Неверный URL</ru>
		</String>

		<String Key="Stream Copy Error">
			<de>Kopierfehler</de>
			<fr>Erreur de copie</fr>
			<es>Error de copia</es>
			<it>Errore di copia</it>
			<pt>Erro de cópia de fluxo</pt>
			<jp>ストリームコピーエラー</jp>
			<zh>复制流错误</zh>
			<ru>Ошибка копирования потока</ru>
		</String>

		<String Key="Stream size of zero">
			<de>Datenmenge Null</de>
			<fr>Taille est nulle</fr>
			<es>Tamaño cero</es>
			<it>Dimensione nulla</it>
			<pt>Fluxo com tamanho zero</pt>
			<jp>ストリームサイズ ゼロ</jp>
			<zh>流尺寸为零</zh>
			<ru>Поток нулевой</ru>
		</String>

		<String Key="Success">
			<de>Erfolgreich</de>
			<fr>Succès</fr>
			<es>Éxito</es>
			<it>=</it>
			<pt>Êxito</pt>
			<jp>完了</jp>
			<zh>成功</zh>
			<ru>Удачно</ru>
		</String>

		<String Key="Unknown Error">
			<de>Unbekannter Fehler</de>
			<fr>Erreur inconnue</fr>
			<es>Error desconocido</es>
			<it>Errore sconosciuto</it>
			<pt>Erro desconhecido</pt>
			<jp>原因不明のエラー</jp>
			<zh>未知错误</zh>
			<ru>Неизвестная ошибка</ru>
		</String>

		<String Key="Update Proxies Error">
			<de>Fehler bei Proxies-Update</de>
			<fr>Erreur de mise à jour des proxies</fr>
			<es>Error de actualización de proxies</es>
			<it>Aggiorna errore proxies</it>
			<pt>Erro de atualização de proxies</pt>
			<jp>アップデートプロキシエラー</jp>
			<zh>更新代理服务器错误</zh>
			<ru>Ошибка обновления прокси</ru>
		</String>

<!-- lego/source/network/pnetworkviews.cpp -->

		<String Key="Client Mode">
			<de>Client-Modus</de>
			<fr>Mode Client</fr>
			<es>Modo cliente</es>
			<it>Modalità client</it>
			<pt>Modo cliente</pt>
			<jp>クライアントモード</jp>
			<zh>客户端模式</zh>
			<ru>Режим клиента</ru>
		</String>

		<String Key="Server Mode">
			<de>Server-Modus</de>
			<fr>Mode Serveur</fr>
			<es>Modo servidor</es>
			<it>Modalità server</it>
			<pt>Modo servidor</pt>
			<jp>サーバーモード</jp>
			<zh>服务器模式</zh>
			<ru>Режим сервера</ru>
		</String>

		<String Key="User">
			<de>Benutzer</de>
			<fr>Utilisateur</fr>
			<es>Usuario</es>
			<it>Utente</it>
			<pt>Usuário</pt>
			<jp>ユーザー</jp>
			<zh>用户</zh>
			<ru>Пользователь</ru>
		</String>

		<String Key="User Mode">
			<de>Benutzer-Modus</de>
			<fr>Mode Utilisateur</fr>
			<es>Modo usuario</es>
			<it>Modalità utente</it>
			<pt>Modo usuário</pt>
			<jp>ユーザーモード</jp>
			<zh>用户模式</zh>
			<ru>Режим пользователя</ru>
		</String>

		<String Key="User Pool">
			<de>Benutzerliste</de>
			<fr>Liste des utilisateurs</fr>
			<es>Lista de usuarios</es>
			<it>Elenco degli utenti</it>
			<pt>Pool de usuário</pt>
			<jp>ユーザープール</jp>
			<zh>用户池</zh>
			<ru>Пользовательский Пул</ru>
		</String>

<!-- lego/source/network/pnuendonet.cpp -->

		<String Key="Choose unique user name">
			<de>Wählen Sie einen eindeutigen Benutzernamen</de>
			<fr>Veuillez choisir un nom d'utilisateur unique</fr>
			<es>Utilice un nombre de usuario único</es>
			<it>Scegli nome utente unico</it>
			<pt>Escolha um nome de usuário exclusivo</pt>
			<jp>他のユーザーと重複しない名前を選んでください</jp>
			<zh>选择独有的用户名</zh>
			<ru>Выберите уникальное имя пользователя</ru>
		</String>

		<String Key="Commit Changes">
			<de>Änderungen übergeben</de>
			<fr>Transférer changements</fr>
			<es>Transferir cambios</es>
			<it>Trasferisci le modifiche</it>
			<pt>Confirmar mudanças</pt>
			<jp>変更を確定</jp>
			<zh>确认更改</zh>
			<ru>Принять изменения</ru>
		</String>

		<String Key="Could not join project.">
			<de>Anmeldung am Projekt fehlgeschlagen.</de>
			<fr>Impossible de rejoindre le projet.</fr>
			<es>No es posible participar en el proyecto.</es>
			<it>Impossibile partecipare al progetto.</it>
			<pt>Não foi possível entrar no projeto.</pt>
			<jp>プロジェクトにジョインできませんでした。</jp>
			<zh>无法加入工程。</zh>
			<ru>Невозможно присоединиться к проекту.</ru>
		</String>

		<String Key="Could not reconnect project to existing network files - unsharing project.">
			<de>Projekt konnte nicht wieder mit bestehenden Netzwerkdateien verbunden werden - Projektfreigabe wird aufgehoben.</de>
			<fr>Impossible de reconnecter le projet aux fichiers réseau existants - Le partage de projet sera annulé.</fr>
			<es>No es posible conectar el proyecto de nuevo a los archivos de red existentes - el acceso al proyecto será bloqueado.</es>
			<it>Impossibile ricollegare il progetto ai file della rete esistenti - annullamento condivisione del progetto.</it>
			<pt>Não foi possível reconectar o projeto a arquivos de rede existentes - cancelando o compartilhamento do projeto.</pt>
			<jp>既存のネットワークファイルにプロジェクトを再接続できませんでした - プロジェクトの共有は解除されます。</jp>
			<zh>无法重新连接工程到现存网络文件 - 共享工程取消。</zh>
			<ru>Невозможно возобновить подключение к существующим сетевым файлам - проект не общего доступа.</ru>
		</String>

		<String Key="Could not share project.">
			<de>Projekt konnte nicht freigegeben werden.</de>
			<fr>Impossible de partager le projet.</fr>
			<es>Imposible compartir proyecto.</es>
			<it>Impossibile condividere il progetto.</it>
			<pt>Não foi possível compartilhar o projeto.</pt>
			<jp>プロジェクトを共有できませんでした。</jp>
			<zh>无法共享工程。</zh>
			<ru>Невозможно открыть общий доступ к проекту.</ru>
		</String>

		<String Key="Create new Project ?">
			<de>Neues Projekt erzeugen?</de>
			<fr>Créer nouveau projet ?</fr>
			<es>¿Crear nuevo proyecto?</es>
			<it>Creare un nuovo progetto?</it>
			<pt>Criar novo projeto?</pt>
			<jp>新規プロジェクトを作成しますか？</jp>
			<zh>创建新工程？</zh>
			<ru>Создать новый проект?</ru>
		</String>

		<String Key="Disconnect all Projects?">
			<de>Von allen Projekten trennen?</de>
			<fr>Déconnecter tous les projets ?</fr>
			<es>¿Desconectar todos los proyectos?</es>
			<it>Disconnettere tutti i progetti?</it>
			<pt>Desconectar todos os projetos?</pt>
			<jp>すべてのプロジェクトの接続を切断しますか？</jp>
			<zh>断开所有工程连接？</zh>
			<ru>Отсоединить все проекты?</ru>
		</String>

		<String Key="Do Nothing">
			<de>Keine Aktion</de>
			<fr>Ne rien faire</fr>
			<es>Ninguna acción</es>
			<it>Non fare nulla</it>
			<pt>Não fazer nada</pt>
			<jp>何もしない</jp>
			<zh>什么也不做</zh>
			<ru>Ничего не делать</ru>
		</String>

		<String Key="Download the Network Project?">
			<de>Netzwerk-Projekt herunterladen?</de>
			<fr>Télécharger projet réseau ?</fr>
			<es>¿Descargar proyecto en red?</es>
			<it>Scaricare il progetto di rete?</it>
			<pt>Baixar o projeto de rede?</pt>
			<jp>ネットワークプロジェクトをダウンロードしますか？</jp>
			<zh>下载网络工程？</zh>
			<ru>Загрузить сетевой проект?</ru>
		</String>

		<String Key="Invalid user name.">
			<de>Benutzername ungültig</de>
			<fr>Nom d'utilisateur non valable.</fr>
			<es>Usuario inválido.</es>
			<it>Nome utente non valido.</it>
			<pt>Nome de usuário inválido.</pt>
			<jp>ユーザー名が不適切です。</jp>
			<zh>无效的用户名称。</zh>
			<ru>Недопустимое Имя Пользователя.</ru>
		</String>

		<String Key="Load previously saved Project?">
			<de>Zuletzt gespeichertes Projekt laden?</de>
			<fr>Charger projet enregistré précédemment ?</fr>
			<es>¿Cargar la versión anterior?</es>
			<it>Caricare il progetto salvato in precedenza?</it>
			<pt>Carregar projeto salvo anteriormente?</pt>
			<jp>前回保存したプロジェクトを読み込みますか？</jp>
			<zh>加载前一个保存的工程?</zh>
			<ru>Загрузить ранее сохранённый проект?</ru>
		</String>

		<String Key="Merging of shared projects is not allowed.">
			<de>Freigegebene Projekte können nicht in Projekte integriert werden.</de>
			<fr>Le mélange de projets partagés n'est pas autorisé.</fr>
			<es>La integración de proyectos compartidos no está permitida.</es>
			<it>Non è consentita la fusione di progetti condivisi.</it>
			<pt>Não é permitido mesclar projetos compartilhados.</pt>
			<jp>共有プロジェクトのマージはできません。</jp>
			<zh>不允许合并共享工程。</zh>
			<ru>Запрещено объединение общих проектов.</ru>
		</String>

		<String Key="Open Global Chat">
			<de>Globalen Chat öffnen</de>
			<fr>Ouvrir Tchatche global</fr>
			<es>Abrir chat global</es>
			<it>Apri chat globale</it>
			<pt>Abrir bate-papo global</pt>
			<jp>グローバルチャットを開く</jp>
			<zh>打开全球对话</zh>
			<ru>Открыть глобальный чат</ru>
		</String>

		<String Key="Open Project Chat">
			<de>Projekt-Chat öffnen</de>
			<fr>Ouvrir Tchatche de projet</fr>
			<es>Abrir chat de proyecto</es>
			<it>Apri chat progetto</it>
			<pt>Abrir bate-papo do projeto</pt>
			<jp>プロジェクトチャットを開く</jp>
			<zh>打开工程对话</zh>
			<ru>Открыть чат проекта</ru>
		</String>

		<String Key="Please select a project.\nIn case no projects are online,\nyou cannot join.">
			<de>Wählen Sie ein Projekt aus.\nWenn keine Projekte online sind, \nkönnen Sie sich nicht anmelden.</de>
			<fr>Sélectionnez un projet.\nSi aucun projet n'est en ligne,\nvous ne pouvez pas participer.</fr>
			<es>Por favor, seleccione un proyecto.\nSi no existen proyectos en línea,\nno puede participar.</es>
			<it>Selezionate un progetto.\nIn caso non vi siano progetti online,\nnon potrete partecipare.</it>
			<pt>Selecione um projeto.\nCaso não existam projeots online,\nvocê não poderá entrar.</pt>
			<jp>プロジェクトを選択してください。\nオンラインのプロジェクトがない場合は\n接続できません。</jp>
			<zh>请选择一个工程。\n如果没有在线给哦你成。\n您无法加入。</zh>
			<ru>Пожалуйста, выберите проект.\nВ случае отсутствия проектов в сети,\nвы не сможете присоединиться.</ru>
		</String>

		<String Key="Project Sharing and Permissions...">
			<de>Projektfreigaben und Rechte...</de>
			<fr>Partage de projets et autorisations...</fr>
			<es>Compartir proyectos y autorización...</es>
			<it>Condivisione progetto e autorizzazioni...</it>
			<pt>Compartilhamento de projeto e permissões...</pt>
			<jp>プロジェクトの共有とアクセス権...</jp>
			<zh>工程共享和权限...</zh>
			<ru>Установка прав доступа и разрешений проекта...</ru>
		</String>

		<String Key="Reconnect all Projects?">
			<de>Wieder bei allen Projekten anmelden?</de>
			<fr>Reconnecter tous les projets ?</fr>
			<es>¿Conectar de nuevo todos los proyectos?</es>
			<it>Riconnettere tutti i progetti?</it>
			<pt>Reconectar todos os projetos?</pt>
			<jp>すべてのプロジェクトを再度接続しますか？</jp>
			<zh>重新连接所有工程？</zh>
			<ru>Возобновить подключение всех проектов?</ru>
		</String>

		<String Key="Share Project">
			<de>Projekt freigeben</de>
			<fr>Partager projet</fr>
			<es>Compartir proyecto</es>
			<it>Condividi progetto</it>
			<pt>Compartilhar projeto</pt>
			<jp>ﾌﾟﾛｼﾞｪｸﾄを共有</jp>
			<zh>共享工程</zh>
			<ru>Открыть общий доступ к проекту</ru>
		</String>

		<String Key="Shared Projects...">
			<de>Freigegebene Projekte...</de>
			<fr>Projets partagés...</fr>
			<es>Proyectos compartidos...</es>
			<it>Progetti condivisi...</it>
			<pt>Projetos compartilhados...</pt>
			<jp>共有プロジェクト...</jp>
			<zh>共享的工程...</zh>
			<ru>Проекты общего доступа...</ru>
		</String>

		<String Key="The active project is already shared!">
			<de>Das aktive Projekt ist bereits freigegeben!</de>
			<fr>Le projet actif est déjà partagé !</fr>
			<es>¡El proyecto activo ya es un proyecto compartido!</es>
			<it>Il progetto attivo è già condiviso!</it>
			<pt>O projeto ativo já está compartilhado.</pt>
			<jp>現在のプロジェクトはすでに共有されています。</jp>
			<zh>活动的工程已被共享！</zh>
			<ru>Активный проект уже общего доступа!</ru>
		</String>

		<String Key="The project contains network data. Activate networking and try to reconnect the project? Remove all networking properties from this project? Or do nothing?">
			<de>Das Projekt enthält Netzwerkdaten. Netzwerk aktivieren und wieder am Projekt anmelden? Netzwerkdaten entfernen? Oder keine Aktion?</de>
			<fr>Le projet contient des données de réseau. Activer le réseau et essayer de reconnecter le projet ? Enlever tous les réglages de réseau de ce projet ? Ou ne rien faire ?</fr>
			<es>El proyecto contiene datos de red. ¿Activar funciones de red e intentar de conectar el proyecto de nuevo? ¿Suprimir todas las propiedades de red de este proyecto? ¿O no hacer nada?</es>
			<it>Il progetto contiene dati di rete. Si desidera attivare la rete e provare a riconnettere il progetto? Rimuovere tutte le specifiche di rete dal progetto? Oppure si desidera lasciare tutto invariato?</it>
			<pt>O projeto contém dados de rede. Ativar rede e tentar reconectar o projeto? Remover todas as propriedades de rede deste projeto? Ou não fazer nada?</pt>
			<jp>このプロジェクトにはネットワークデータが含まれています。ネットワークをオンにして再接続しますか？それとも、このプロジェクトから、すべてのネットワークプロパティーを削除しますか？または何もせず、プロジェクトを現在のままにしておきますか？</jp>
			<zh>此工程包含网络数据。激活网络并尝试重新连接此工程？移除此工程的所有网络属性？还是什么都不做？</zh>
			<ru>Проект содержит сетевые данные. Активировать сеть и попробовать подключить проект? Удалить все сетевые настройки из этого проекта? Или ничего не делать?</ru>
		</String>

		<String Key="There are no tracks selected for download.">
			<de>Es wurden keine Spuren zum Herunterladen ausgewählt.</de>
			<fr>Aucune piste n'est sélectionnée pour le téléchargement.</fr>
			<es>Ninguna pista seleccionada para la descarga.</es>
			<it>Non ci sono tracce selezionate per il download.</it>
			<pt>Não há pistas selecionadas para download.</pt>
			<jp>ダウンロードするトラックが選択されていません。</jp>
			<zh>没有选中的轨道供下载。</zh>
			<ru>Не выбраны треки для загрузки..</ru>
		</String>

		<String Key="There is no open project to merge.">
			<de>Es ist kein Projekt geöffnet, in das die Projektdaten integriert werden können.</de>
			<fr>Il n'existe pas de projet ouvert pour la fusion.</fr>
			<es>Ningún proyecto abierto para la mezcla.</es>
			<it>Non vi è alcun progetto aperto per la fusione.</it>
			<pt>Não há nenhum projeto aberto para mesclar.</pt>
			<jp>マージするターゲットのプロジェクトが開かれていません。</jp>
			<zh>没有打开的工程供合并。</zh>
			<ru>Нет открытых проектов для слияния..</ru>
		</String>

		<String Key="To identify yourself in the network, you need a unique user name.\nThis is usually supplied by the network administrator.\nDo you want to enter the user name now?">
			<de>Sie benötigen einen eindeutigen Benutzernamen, um sich im Netzwerk zu identifizieren.\nDieser wird normalerweise vom Netzwerk-Administrator vergeben.\nMöchten Sie Ihren Benutzernamen jetzt eingeben?</de>
			<fr>Pour vous identifier dans le réseau, il vous faut un nom d'utilisateur unique.\nCe nom est normalement distribué par l'administrateur de réseau.\nVoulez-vous entrer le nom d'utilisateur maintenant ?</fr>
			<es>Para identificarse en la red, necesita un nombre de usuario único.\nEsto normalmente se lo da el administrador de la red.\n¿Quiere introducir el nombre de usuario ahora?</es>
			<it>Per potersi identificare in una rete, è necessario usare un nome unico, fornito generalmente dall'amministratore di rete.\nSi desidera inserire ora il nome utente?</it>
			<pt>Para se identificar na rede, é necessário um nome de usuário exclusivo.\nGeralmente ele é fornecido pelo administrador da rede.\nDeseja digitar o nome de usuário agora?</pt>
			<jp>使用しているコンピューターをネットワーク内で識別するには独自のユーザー名が必要です。\nその名前は通常、ネットワークの管理者から与えられます。\nユーザー名をここで入力しますか？</jp>
			<zh>要使您在网络中被识别，您需要一个独有的用户名。\n这通常由网络管理员提供。\n您现在想输入一个用户名吗？</zh>
			<ru>Для идентификации вас в сети, вы должны иметь уникальное имя пользователя.\nКак правило оно предоставляется сетевым администратором.\nХотите ввести имя пользователя сейчас?</ru>
		</String>

		<String Key="Track Download into a shared project is not allowed.">
			<de>Das Herunterladen von Spuren in ein freigegebenes Projekt ist nicht erlaubt.</de>
			<fr>Le téléchargement des pistes dans un projet partagé n'est pas autorisé.</fr>
			<es>La descarga de pistas en un proyecto compartido no está permitida.</es>
			<it>Download della traccia in un progetto condiviso non consentito.</it>
			<pt>Não é permitido baixar pistas de um projeto compartilhado.</pt>
			<jp>共有プロジェクトにはトラックをダウンロードできません。</jp>
			<zh>把轨道下载到一个共享工程是不允许的。</zh>
			<ru>Не разрешается загрузка треков в проект общего доступа.</ru>
		</String>

		<String Key="Transfer Status...">
			<de>Transfer-Status...</de>
			<fr>État de transfert...</fr>
			<es>Estado de transferencia...</es>
			<it>Stato transfer...</it>
			<pt>Status da transferência...</pt>
			<jp>送信状況...</jp>
			<zh>传输状态...</zh>
			<ru>Состояние обмена...</ru>
		</String>

		<String Key="Unshare Project">
			<de>Projektfreigabe aufheben</de>
			<fr>Annuler partage du projet</fr>
			<es>Desactivar compartir proyecto</es>
			<it>Annulla condivisione progetto</it>
			<pt>Cancelar compartilhamento do projeto</pt>
			<jp>プロジェクトの共有を解除</jp>
			<zh>取消共享工程</zh>
			<ru>Закрыть доступ к проекту</ru>
		</String>

		<String Key="User Manager...">
			<de>Benutzerverwaltung...</de>
			<fr>Manageur utilisateurs...</fr>
			<es>Administrador de usuarios...</es>
			<it>Amministratore degli utenti…</it>
			<pt>Gerenciador de usuários...</pt>
			<jp>ユーザーマネージャー...</jp>
			<zh>用户管理员...</zh>
			<ru>Диспетчер пользователей...</ru>
		</String>

		<String Key="Your local user name is already used by another computer on the network. The network will be reset.">
			<de>Ihr lokaler Benutzername wird bereits von einem anderen Computer im Netzwerk verwendet. Das Netzwerk wird zurückgesetzt.</de>
			<fr>Votre nom d'utilisateur local est déjà utilisé par un autre ordinateur dans le réseau. Le réseau sera réinitialisé.</fr>
			<es>Su nombre de usuario local ya es utilizado por otro ordenador en la red. La red será reinicializada.</es>
			<it>Il vostro nome utente locale è già in uso da parte di un altro computer della rete. La rete verrà reinizializzata.</it>
			<pt>O seu nome de usuário local já está em uso por outro computador na rede. A rede será redefinida.</pt>
			<jp>このユーザー名はネットワーク上の他のコンピューターで使用されています。ネットワークをリセットします。</jp>
			<zh>您的本地用户名已被网络中的另一台计算机使用。网络将被重置。</zh>
			<ru>Ваше локальное имя пользователя уже используется другим компьютером сети. Сеть будет сброшена.</ru>
		</String>

<!-- lego/source/network/psharingcontroller.cpp -->

		<String Key="Default Permissions">
			<de>Standardrechte</de>
			<fr>Permissions par défaut</fr>
			<es>Autorización por defecto</es>
			<it>Autorizzazioni di default</it>
			<pt>Permissões padrão</pt>
			<jp>デフォルト設定</jp>
			<zh>默认权限</zh>
			<ru>Разрешения по умолчанию</ru>
		</String>

		<String Key="Mine">
			<de>Ich</de>
			<fr>Moi</fr>
			<es>Propios</es>
			<it>Mio</it>
			<pt>Minhas</pt>
			<jp>自分</jp>
			<zh>我的</zh>
			<ru>Я</ru>
		</String>

		<String Key="Not Shared">
			<de>Nicht freigegeben</de>
			<fr>Non partagé</fr>
			<es>No compartidos</es>
			<it>Non condiviso</it>
			<pt>Não compartilhado</pt>
			<jp>共有なし</jp>
			<zh>未共享</zh>
			<ru>Нет общего доступа</ru>
		</String>

		<String Key="Overrides Project Permissions">
			<de>Übergeht Projektrechte</de>
			<fr>Autorisations projet modifiées</fr>
			<es>Sobreescribe autorizaciones de proyecto</es>
			<it>Sovrascrive autorizzazioni progetto</it>
			<pt>Substitui as permissões do projeto</pt>
			<jp>プロジェクトのアクセス権を無視</jp>
			<zh>提过工程权限</zh>
			<ru>Переопределение разрешений проекта</ru>
		</String>

		<String Key="Owner">
			<de>Besitzer</de>
			<fr>Propriétaire</fr>
			<es>Propietario</es>
			<it>Proprietario</it>
			<pt>Proprietário</pt>
			<jp>所有者</jp>
			<zh>所有者</zh>
			<ru>Владелец</ru>
		</String>

		<String Key="Permission Status">
			<de>Rechtestatus</de>
			<fr>État d'autorisation</fr>
			<es>Estado de Autorización</es>
			<it>Stato autorizzazione</it>
			<pt>Status da permissão</pt>
			<jp>アクセス権状況</jp>
			<zh>权限状态</zh>
			<ru>Статус разрешений</ru>
		</String>

		<String Key="Permissions for: ">
			<de>Rechte für: </de>
			<fr>Autorisations pour : </fr>
			<es>Autorización para: </es>
			<it>Autorizzazione per: </it>
			<pt>Permissões para: </pt>
			<jp>アクセス権： </jp>
			<zh>权限为：</zh>
			<ru>Разрешения для:</ru>
		</String>

		<String Key="Project &amp; Tracks">
			<de>Projekt und Spuren</de>
			<fr>Projet et pistes</fr>
			<es>Proyecto y pistas</es>
			<it>Progetto e tracce</it>
			<pt>Projeto e pistas</pt>
			<jp>プロジェクト/トラック</jp>
			<zh>工程 &amp; 轨道</zh>
			<ru>Проекты и треки</ru>
		</String>

		<String Key="Shared">
			<de>Freigegeben</de>
			<fr>Partagé</fr>
			<es>Compartido</es>
			<it>Condiviso</it>
			<pt>Compartilhado</pt>
			<jp>共有</jp>
			<zh>共享的</zh>
			<ru>Общий доступ</ru>
		</String>

		<String Key="Uses Project Permissions">
			<de>Benutzt Projektrechte</de>
			<fr>Utilise les autorisations projet</fr>
			<es>Usa autorización de proyecto</es>
			<it>Usa autorizzazioni progetto</it>
			<pt>Usa as permissões do projeto</pt>
			<jp>プロジェクトのアクセス権を使用</jp>
			<zh>使用工程权限</zh>
			<ru>Использует разрешения для проекта</ru>
		</String>

<!-- lego/source/network/psimplepermissions.cpp -->

		<String Key="Please close all shared Projects first">
			<de>Schließen Sie zunächst alle freigegebenen Projekte</de>
			<fr>Veuillez d'abord fermer tous les projets partagés</fr>
			<es>Por favor, primero cierre todos los proyectos compartidos</es>
			<it>Chiudete prima tutti i progetti condivisi</it>
			<pt>Primeiro, feche todos os projetos compartilhados.</pt>
			<jp>最初にすべての共有プロジェクトを閉じてください</jp>
			<zh>请先关闭所有共享的工程</zh>
			<ru>Сначала закройте все проекты общего доступа</ru>
		</String>

<!-- lego/source/package/ppackagemanager.cpp -->

		<String Key="Could not create the Clip Packages folder inside the project folder.">
			<de>Der Ordner &quot;Clip Packages&quot; kann nicht im Projektordner erzeugt werden.</de>
			<fr>Le dossier Clip Packages ne peut pas être créé dans le dossier de projet.</fr>
			<es>No se pudo crear la carpeta Clip Packages dentro de la carpeta de proyecto.</es>
			<it>Impossibile creare la cartella Clip Packages all'interno della cartella di progetto.</it>
			<pt>Não foi possível criar os pacotes de clipes dentro da pasta do projeto.</pt>
			<jp>プロジェクトフォルダー内にクリップパッケージのフォルダーを作成できませんでした。</jp>
			<zh>无法在工程文件夹内创建剪辑包文件夹。</zh>
			<ru>Невозможно создать папку пакетов клипов внутри папки проекта.</ru>
		</String>

		<String Key="Could not import the Clip Package! The data is corrupt.">
			<de>Clip Package konnte nicht importiert werden! Die Datei ist fehlerhaft.</de>
			<fr>Le Clip Package n'a pu être importé ! Les données sont corrompues.</fr>
			<es>¡No se pudo importar el Clip Package! Los datos están corruptos.</es>
			<it>Impossibile importare il Clip Package! I dati sono corrotti.</it>
			<pt>Não foi possível importar o pacote de clipes. Os dados estão corrompidos.</pt>
			<jp>クリップパッケージを読み込めませんでした。データが破損しています。</jp>
			<zh>无法导入剪辑包！数据损坏。</zh>
			<ru>Невозможно импортировать пакет клипов! Данные повреждены.</ru>
		</String>

		<String Key="Could not open the Clip Package!">
			<de>Clip Package konnte nicht geöffnet werden!</de>
			<fr>Impossible d'ouvrir Clip Package !</fr>
			<es>¡No se pudo abrir el Clip Package!</es>
			<it>Impossibile aprire il Clip Package!</it>
			<pt>Não foi possível abrir o pacote de clipes.</pt>
			<jp>クリップパッケージを開けません。</jp>
			<zh>无法打开剪辑包！</zh>
			<ru>Невозможно открыть пакет клипов!</ru>
		</String>

		<String Key="Current Clip Packages">
			<de>Vorhandene Clip Packages</de>
			<fr>Clip Packages disponibles</fr>
			<es>Clip Packages actuales</es>
			<it>Clip Package disponibili</it>
			<pt>Pacotes de clipes atuais</pt>
			<jp>既存のクリップパッケージ</jp>
			<zh>当前剪辑包</zh>
			<ru>Текущие Пакеты клипов</ru>
		</String>

		<String Key="Export Clip Package">
			<de>Clip Package exportieren</de>
			<fr>Exporter Clip Package</fr>
			<es>Exportar Clip Package</es>
			<it>Esporta Clip Package</it>
			<pt>Exportar pacote de clipes</pt>
			<jp>クリップパッケージの書き出し</jp>
			<zh>导出剪辑包</zh>
			<ru>Экспорт пакета клипов</ru>
		</String>

		<String Key="Import Clip Package">
			<de>Clip Package importieren</de>
			<fr>Importer Clip Package</fr>
			<es>Importar Clip Package</es>
			<it>Importa Clip Package</it>
			<pt>Importar pacote de clipes</pt>
			<jp>クリップパッケージの読み込み</jp>
			<zh>导入剪辑包</zh>
			<ru>Импорт пакета клипов</ru>
		</String>

		<String Key="Insert Media at Position">
			<de>Medien an Position einfügen</de>
			<fr>Insérer média à la position</fr>
			<es>Insertar medio en la posición</es>
			<it>Inserisci media alla posizione</it>
			<pt>Inserir mídia na posição</pt>
			<jp>メディアを指定ポジションに挿入</jp>
			<zh>插入媒体到位置</zh>
			<ru>Вставить медиа в позиции</ru>
		</String>

		<String Key="Locate Clip Package File">
			<de>Clip-Package-Datei suchen</de>
			<fr>Localiser fichier de Clip Package</fr>
			<es>Buscar archivo Clip Package</es>
			<it>Individua il file del Clip Package</it>
			<pt>Localizar arquivo de pacote de clipes</pt>
			<jp>クリップパッケージファイルを参照</jp>
			<zh>定位剪辑包文件</zh>
			<ru>Указать файл пакета клипов</ru>
		</String>

		<String Key="New Clip Package">
			<de>Neues Clip Package</de>
			<fr>Nouveau Clip Package</fr>
			<es>Nuevo Clip Package</es>
			<it>Nuovo Clip Package</it>
			<pt>Novo pacote de clipes</pt>
			<jp>新規クリップパッケージ</jp>
			<zh>新剪辑包</zh>
			<ru>Новый пакет клипов</ru>
		</String>

		<String Key="Save Clip Package As">
			<de>Clip Package speichern unter</de>
			<fr>Enregistrer Clip Package sous</fr>
			<es>Guardar Clip Package como</es>
			<it>Salva il Clip Package come</it>
			<pt>Salvar pacote de clipes como</pt>
			<jp>クリップパッケージに名前を付けて保存</jp>
			<zh>保存剪辑包为</zh>
			<ru>Сохранить Пакеты клипов как</ru>
		</String>

		<String Key="The Clip Package will not contain a preview, because the project is not active.">
			<de>Für das Clip Package wird keine Vorschau-Datei erzeugt, da das Projekt nicht aktiv ist.</de>
			<fr>Le Clip Package ne contiendra pas de pré-écoute, car le projet n'est pas actif.</fr>
			<es>El Clip Package no contendrá preescucha, porque el proyecto no está activo.</es>
			<it>Il Clip Package non conterrà un'anteprima, poichè il progetto non è attivo.</it>
			<pt>O pacote de clipes não incluirá uma visualização de criação, porque o projeto não está ativo.</pt>
			<jp>プロジェクトがアクティブではないのでクリップパッケージにはプレビューデータが含まれません。</jp>
			<zh>剪辑包将不含预览，因为此工程不在活动状态。</zh>
			<ru>Пакеты клипов не содержат предварительного просмотра, потому что проект не активен.</ru>
		</String>

		<String Key="The selection contains audio material that is processed with the &quot;Solo&quot; algorithm.\nBefore exporting a Clip Package, you need to change the algorithm or use the Bounce Selection\ncommand on the Audio menu for the following events:">
			<de>Die Auswahl enthält Audiomaterial, das mit dem Solo-Algorithmus bearbeitet wurde.\nDamit Sie ein Clip Package exportieren können, müssen Sie einen anderen Algorithmus wählen oder im Audio-Menü\nden Befehl &quot;Auswahl als Datei&quot; auf die folgenden Events anwenden:</de>
			<fr>La sélection contient de l'audio traité en utilisant l'algorithme &quot;Solo&quot;.\nAvant de pouvoir exporter un Clip Package, vous devez sélectionner un autre algorithme ou utiliser la commande\n&quot;Convertir la sélection en fichier&quot; du menu Audio pour les événements suivants :</fr>
			<es>La selección contiene audio que está procesado con el algoritmo &quot;Solo&quot;.\nAntes de exportar un Clip Package, necesitará cambiar el algoritmo o usar el comando\nConvertir selección en archivo (Bounce) del menú Audio para los siguientes eventos:</es>
			<it>La selezione contiene materiale audio che è stato processato con l'algoritmo &quot;Solo&quot;.\nPrima di esportare un Clip Package, è necessario cambiare algoritmo o usare il comando Esporta selezione \nnel menu Audio, per i seguenti eventi:</it>
			<pt>A seleção contém material de áudio que é processado com o algoritmo &quot;Solo&quot;.\nAntes de exportar um pacote de clipes, é preciso mudar o algoritmo ou usar o \ncomando Bounce da Seleção no menu Áudio para os sequintes eventos:</pt>
			<jp>選択範囲には「ソロ」アルゴリズムで処理されたオーディオ素材が含まれています。\nクリップパッケージを書き出すには別のアルゴリズムを選択するか、「オーディオ」メニューの「選択イベントから独立ファイルを作成（Bounce Selection）」を使用する必要があります。\n該当するイベント：</jp>
			<zh>选择包含了用 &quot;独奏&quot; 算法处理过的音频素材。\n在导出剪辑包之前，您必须改变算法或使用合并导出选项。\n音频菜单上的命令为以下的事件：</zh>
			<ru>Выделенное содержит аудиоматериал, который обрабатывается с использованием &quot;Соло&quot; алгоритма.\nПеред экспортом пакета клипов вам нужно изменить алгоритм или использовать команду\n&quot;Объединить и перезаписать выделенное&quot; из меню Аудио для следующих фрагментов:</ru>
		</String>

		<String Key="The selection contains audio material with a sample rate that differs from the project sample rate.\nBefore exporting a Clip Package, the audio clips have to be converted.">
			<de>Die Auswahl enthält Audiomaterial, das eine andere Samplerate aufweist als das Projekt.\nBevor das Clip Package exportiert werden kann, müssen die Audio-Clips umgewandelt werden.</de>
			<fr>La sélection contient de l'audio ayant une fréquence d'échantillonnage différente de celle du projet.\nAvant d'exporter un Clip Package, vous devez convertir ces clips audio.</fr>
			<es>La selección contiene audio con una frecuencia de muestro diferente a la del proyecto.\nAntes de exportar un Clip Package, los clips de audio se tienen que convertir.</es>
			<it>La selezione contiene materiale audio che presenta una frequenza di campionamento diversa da quella del progetto.\nPrima di esportare un Clip Package, le clip audio devono essere convertite.</it>
			<pt>A seleção contém material de áudio com taxa de amostragem diferente da taxa de amostragem do projeto.\nAntes de exportar um pacote de clipes, os clipes de áudio precisam ser convertidos.</pt>
			<jp>プロジェクトとはサンプリングレートが違うオーディオ素材が選択範囲に含まれています。\nクリップパッケージを書き出すには、そのオーディオクリップのサンプリングレートを変換する必要があります。</jp>
			<zh>选择包含了一个不同于工程采样率的音频素材。\n在导出一个剪辑包之前，音频剪辑必须被转换。</zh>
			<ru>Выделенное содержит аудиоматериал, частота дискретизации которого отличается от установленной в проекте.\nПеред экспортом пакета клипов аудио клипы должны быть сконвертированы.</ru>
		</String>

		<String Key="Use project's Clip Packages folder">
			<de>Projektordner für Clip Packages verwenden</de>
			<fr>Utiliser dossier Clip Packages du projet</fr>
			<es>Usar carpeta Clip Packages del proyecto</es>
			<it>Usa la cartella Clip Packages del progetto</it>
			<pt>Usar a pasta de pacotes de clipes do projeto.</pt>
			<jp>プロジェクトのクリップパッケージフォルダーを使用</jp>
			<zh>使用工程剪辑包文件夹</zh>
			<ru>Используйте папку пакетов клипов данного проекта</ru>
		</String>

<!-- lego/source/package/ppackagemedium.cpp -->

		<String Key="Could not copy the audio data into the Clip Package!">
			<de>Die Audiodaten konnten nicht in das Clip Package kopiert werden!</de>
			<fr>Les données audio n'ont pu être copiées dans le Clip Package !</fr>
			<es>¡No se pudieron copiar los datos de audio al Clip Package!</es>
			<it>Impossibile copiare i dati audio nel Clip Package!</it>
			<pt>Não foi possível copiar dados de áudio no pacote de clipes.</pt>
			<jp>オーディオデータをクリップパッケージ内にコピーできませんでした。</jp>
			<zh>无法复制音频数据到剪辑包！</zh>
			<ru>Невозможно скопировать аудиоданные в Пакет клипов!</ru>
		</String>

		<String Key="Could not create the Clip Package!">
			<de>Clip Package konnte nicht erzeugt werden!</de>
			<fr>Le Clip Package n'a pu être créé !</fr>
			<es>¡No se pudo crear el Clip Package!</es>
			<it>Impossibile creare il Clip Package!</it>
			<pt>Não foi possível criar o pacote de clipes.</pt>
			<jp>クリップパッケージを作成できません。</jp>
			<zh>无法创建剪辑包！</zh>
			<ru>Невозможно создать пакет клипов!</ru>
		</String>

		<String Key="Creating mixdown...">
			<de>Mixdown wird erzeugt...</de>
			<fr>Création du mixage...</fr>
			<es>Creando mezcla...</es>
			<it>Creazione del mixdown...</it>
			<pt>Criando mixagem...</pt>
			<jp>ミックスダウンの作成中...</jp>
			<zh>创建缩混...</zh>
			<ru>Создание микса...</ru>
		</String>

		<String Key="Creating the Clip Package description">
			<de>Beschreibung für Clip Package wird geschrieben</de>
			<fr>Création de la description du Clip Package</fr>
			<es>Creando la descripción del Clip Package</es>
			<it>Creazione della descrizione del Clip Package</it>
			<pt>Criando a descrição do pacote de clipes</pt>
			<jp>クリップパッケージ説明データの作成中</jp>
			<zh>创建剪辑包描述</zh>
			<ru>Описание создания пакета клипов</ru>
		</String>

		<String Key="Current Step: Copying the Audio Data into the Clip Package">
			<de>Aktueller Prozess: Audiodaten werden in Clip Package geschrieben</de>
			<fr>Copie des données audio dans le Clip Package</fr>
			<es>Paso actual: Copiando los datos de audio al Clip Package</es>
			<it>Fase corrente: copia dei dati audio nel Clip Package</it>
			<pt>Etapa atual: Copiando dados de áudio no pacote de clipes</pt>
			<jp>現在の処理：オーディオデータをクリップパッケージにコピー中</jp>
			<zh>当前步骤：正在复制音频数据到剪辑包</zh>
			<ru>Текущий шаг: копирование аудио данных в пакет клипов</ru>
		</String>

		<String Key="Current Step: Create Audio Mixdown of the Clip Package for Preview">
			<de>Audio-Mixdown des Clip Packages für die Vorschau wird erzeugt</de>
			<fr>Création du mixage audio du Clip Package pour la pré-écoute</fr>
			<es>Paso actual: Crear mezcla de audio del Clip Package para la preescucha</es>
			<it>Fase corrente: creazione del mixdown audio del Clip Package per l'anteprima</it>
			<pt>Etapa atual: Criar mixagem de áudio do pacote de clipes para prévia</pt>
			<jp>現在の処理：プレビュー用クリップパッケージのオーディオミックスダウンを作成</jp>
			<zh>当年步骤：创建用于预览的剪辑包音频缩混</zh>
			<ru>Текущий шаг: создать Аудио Микс пакета клипов для предварительного прослушивания</ru>
		</String>

		<String Key="Current Step: Packing the content of the Clip Package">
			<de>Elemente werden in Clip Package zusammengefasst</de>
			<fr>Assemblage du contenu du Clip Package</fr>
			<es>Paso actual: Empaquetando el contenido del Clip Package</es>
			<it>Fase corrente: assemblaggio del contenuto del Clip Package</it>
			<pt>Etapa atual: Reunindo o conteúdo do pacote de clipes</pt>
			<jp>現在の処理：クリップパッケージのコンテンツを統合中</jp>
			<zh>当前步骤：正在打包剪辑包的内容</zh>
			<ru>Текущий шаг: упаковка содержимого пакета клипов</ru>
		</String>

		<String Key="Storing data in">
			<de>Daten werden gespeichert in</de>
			<fr>Enregistrement des données dans</fr>
			<es>Guardando datos en</es>
			<it>Salvataggio dati in</it>
			<pt>Armazenamento de dados em</pt>
			<jp>データの保存先：</jp>
			<zh>正在将数据存入</zh>
			<ru>Сохранение данных в</ru>
		</String>

		<String Key="The Clip Package contains automation. Import the automation, too?">
			<de>Das Clip Package enthält Automationsdaten. Sollen diese auch importiert werden?</de>
			<fr>Le Clip Package contient de l'automatisation. Voulez-vous importer l'automatisation ?</fr>
			<es>El Clip Package contiene automatización. ¿Importar también la automatización?</es>
			<it>Il Clip Package contiene dei dati di automazione. Si desidera importarli insieme al resto?</it>
			<pt>O pacote de clipes contém automação. Importar a automação também?</pt>
			<jp>このクリップパッケージにはオートメーションデータが含まれています。オートメーションも読み込みますか？</jp>
			<zh>此剪辑包包含自动化。也导入自动化吗？</zh>
			<ru>Пакет клипов содержит автоматизацию. Импортировать автоматизацию тоже?</ru>
		</String>

		<String Key="Writing file">
			<de>Datei wird geschrieben</de>
			<fr>Écriture du fichier</fr>
			<es>Escribiendo archivo</es>
			<it>Scrittura file</it>
			<pt>Gravando arquivo</pt>
			<jp>ファイルの書き込み中</jp>
			<zh>正在写入文件</zh>
			<ru>Запись файла</ru>
		</String>

<!-- lego/source/playorder/mplayrangetrack.cpp -->

		<String Key="(Flattened)">
			<de>(Umgerechnet)</de>
			<fr>(Mis à plat)</fr>
			<es>(Aplanado)</es>
			<it>(Appiattito)</it>
			<pt>(Definitivo)</pt>
			<jp>(再構成済み)</jp>
			<zh>(写入完成)</zh>
			<ru>(Сформированный)</ru>
		</String>

		<String Key="Add Chain Step">
			<de>Part zu Abspielsequenz hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter un maillon à la chaîne</fr>
			<es>Añadir paso a la cadena</es>
			<it>Aggiungi un passaggio alla catena</it>
			<pt>Adicionar etapa encadeada</pt>
			<jp>チェーンステップを追加</jp>
			<zh>添加链步进</zh>
			<ru>Добавить звено цепочки</ru>
		</String>

		<String Key="Arranger - Remove All">
			<de>Arranger - Alles entfernen</de>
			<fr>Arrangeur - Tout supprimer</fr>
			<es>Arreglos - Eliminar todo</es>
			<it>Arranger - Rimuovi tutto</it>
			<pt>Arranjadora - Remover tudo</pt>
			<jp>アレンジャー – すべて削除</jp>
			<zh>编排 - 移除全部</zh>
			<ru>Аранжировщик - Убрать все</ru>
		</String>

		<String Key="Arranger - Remove Entry">
			<de>Arranger - Eintrag entfernen</de>
			<fr>Arrangeur - Supprimer entrée</fr>
			<es>Arreglos - Eliminar entrada</es>
			<it>Arranger - Rimuovi voce</it>
			<pt>Arranjadora - Remover entrada</pt>
			<jp>アレンジャー – エントリーを削除</jp>
			<zh>编排 - 移除条目</zh>
			<ru>Аранжировщик - Удалить запись</ru>
		</String>

		<String Key="Arranger - Remove Selected">
			<de>Arranger - Auswahl löschen</de>
			<fr>Arrangeur - Supprimer sélection</fr>
			<es>Arreglos - Eliminar seleccionado</es>
			<it>Arranger - Rimuovi selezionato</it>
			<pt>Arranjadora - Remover selecionados</pt>
			<jp>アレンジャー – 選択項目を削除</jp>
			<zh>编排 - 移除选择</zh>
			<ru>Аранжировщик - Удалить выбранное</ru>
		</String>

		<String Key="Arranger Chain">
			<de>Arranger-Abspielsequenz</de>
			<fr>Chaîne Arrangeur</fr>
			<es>Cadena de arreglos</es>
			<it>Catena arranger</it>
			<pt>Encadeamento de arranjadora</pt>
			<jp>アレンジャーチェーン</jp>
			<zh>编排链</zh>
			<ru>Цепочка аранжировки</ru>
		</String>

		<String Key="Arranger Track">
			<de>Arranger-Spur</de>
			<fr>Piste Arrangeur</fr>
			<es>Pista de arreglos</es>
			<it>Traccia arranger</it>
			<pt>Pista arranjadora</pt>
			<jp>アレンジャートラック</jp>
			<zh>编排轨</zh>
			<ru>Трек аранжировки</ru>
		</String>

		<String Key="Chain Step Repeat Change">
			<de>Wiederholungen-Anzahl ändern</de>
			<fr>Modifier réglage Compteur du maillon</fr>
			<es>Cambiar número de repeticiones del paso de la cadena</es>
			<it>Modifica il numero di ripetizioni del passaggio della catena</it>
			<pt>Etapa encadeada repetir alteração</pt>
			<jp>チェーンステップのリピートを変更</jp>
			<zh>链步进重复改变</zh>
			<ru>Повтор текущего шага цепочки</ru>
		</String>

		<String Key="Copy Arranger Events">
			<de>Arranger-Events kopieren</de>
			<fr>Copier événements arrangeur</fr>
			<es>Copiar eventos de arreglos</es>
			<it>Copia eventi arranger</it>
			<pt>Copiar eventos de Arranjadora</pt>
			<jp>アレンジャーイベントをコピー</jp>
			<zh>复制编排事件</zh>
			<ru>Копировать события аранжировки</ru>
		</String>

		<String Key="Create Chain">
			<de>Abspielsequenz erstellen</de>
			<fr>Créer une chaîne</fr>
			<es>Crear una cadena</es>
			<it>Crea aatena</it>
			<pt>Criar encadeamento</pt>
			<jp>チェーンを作成</jp>
			<zh>创建链</zh>
			<ru>Создать цепочку</ru>
		</String>

		<String Key="Duplicate Chain">
			<de>Abspielsequenz duplizieren</de>
			<fr>Dupliquer la chaîne</fr>
			<es>Duplicar la cadena</es>
			<it>Duplica catena</it>
			<pt>Duplicar encadeamento</pt>
			<jp>チェーンを複製</jp>
			<zh>复制链</zh>
			<ru>Дублировать цепочку</ru>
		</String>

		<String Key="Insert Chain Steps">
			<de>Arranger-Event hinzufügen</de>
			<fr>Insérer des maillons</fr>
			<es>Insertar pasos en la cadena</es>
			<it>Inserisci passaggi nella catena</it>
			<pt>Inserir etapas de encadeamento</pt>
			<jp>チェーンステップを挿入</jp>
			<zh>插入链步进</zh>
			<ru>Вставить звено цепочки</ru>
		</String>

		<String Key="Move Arranger Events">
			<de>Arranger-Events verschieben</de>
			<fr>Déplacer événements arrangeur</fr>
			<es>Mover eventos de arreglos</es>
			<it>Sposta eventi arranger</it>
			<pt>Mover eventos de Arranjadora</pt>
			<jp>アレンジャーイベントを移動</jp>
			<zh>移动编排事件</zh>
			<ru>Сдвинуть события аранжировки</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Chain">
			<de>Anspielsequenz entfernen</de>
			<fr>Supprimer la chaîne</fr>
			<es>Eliminar cadena</es>
			<it>Rimuovi catena</it>
			<pt>Remover encadeamento</pt>
			<jp>チェーンを削除</jp>
			<zh>移除链</zh>
			<ru>Удалить цепочку</ru>
		</String>

		<String Key="Rename Chain">
			<de>Abspielsequenz umbenennen</de>
			<fr>Renommer la chaîne</fr>
			<es>Renombrar cadena</es>
			<it>Rinomina catena</it>
			<pt>Renomear encadeamento</pt>
			<jp>チェーン名を変更</jp>
			<zh>重命名链</zh>
			<ru>Переименовать цепочку</ru>
		</String>

		<String Key="[Flatten Arranger Track]">
			<us>Flatten Arranger Track</us>
			<de>Arranger-Spur umrechnen</de>
			<fr>Mettre à plat piste Arrangeur</fr>
			<es>Aplanar pista de arreglos</es>
			<it>Appiattisci traccia arranger</it>
			<pt>Tornar definitiva a pista arranjadora</pt>
			<jp>アレンジャートラックを確定</jp>
			<zh>展开固定编排轨</zh>
			<ru>[Сформировать трек аранжировки]</ru>
		</String>

<!-- lego/source/playorder/playrangeeventsview.cpp -->

		<String Key="Append Selected In Arranger Chain">
			<de>Auswahl an Abspielsequenz anfügen</de>
			<fr>Ajouter la sélection en fin de la chaîne Arrangeur</fr>
			<es>Añadir la selección a la cadena de arreglos</es>
			<it>Aggiungi selezionato nella catena arranger</it>
			<pt>Anexar selecionados ao encadeamento da arranjadora</pt>
			<jp>選択をアレンジャーチェーンに前置</jp>
			<zh>在编排链中附加选择</zh>
			<ru>Добавить выбранное к цепочке аранжировки</ru>
		</String>

		<String Key="Insert Selected In Arranger Chain">
			<de>Auswahl in Abspielsequenz einfügen</de>
			<fr>Insérer la sélection dans la chaîne Arrangeur</fr>
			<es>Insertar la selección en la cadena de arreglos</es>
			<it>Inserisci selezionato nella catena arranger</it>
			<pt>Inserir selecionados ao encadeamento da arranjadora</pt>
			<jp>選択をアレンジャーチェーンに後置</jp>
			<zh>在编排链中插入选择</zh>
			<ru>Вставить выделенное в цепочку аранжировки</ru>
		</String>

		<String Key="Rename Range Events">
			<de>Events im Bereich umbenennen</de>
			<fr>Renommer événements d'intervalle</fr>
			<es>Renombrar eventos del rango</es>
			<it>Rinomina eventi nell'intervallo</it>
			<pt>Renomear eventos do intervalo</pt>
			<jp>範囲イベントの名前を変更</jp>
			<zh>重命名范围事件</zh>
			<ru>Переименовать события в диапазоне</ru>
		</String>

<!-- lego/source/playorder/playrangelistview.cpp -->

		<String Key="Change Event Color">
			<de>Event-Farbe ändern</de>
			<fr>Changer couleur d'événement</fr>
			<es>Cambiar color del evento</es>
			<it>Cambia colore evento</it>
			<pt>Mudar cor do evento</pt>
			<jp>イベントカラーを変更</jp>
			<zh>改变事件颜色</zh>
			<ru>Изменить цвет события</ru>
		</String>

		<String Key="Pause After Repeats">
			<de>Pause nach Wiederholungen</de>
			<fr>Pause après répétitions</fr>
			<es>Pausa después de las repeticiones</es>
			<it>Pausa dopo ripetizioni</it>
			<pt>Pausa após repetições</pt>
			<jp>リピート後に一時停止</jp>
			<zh>重复之后暂停</zh>
			<ru>Встать на паузу после повторений</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Selected">
			<de>Auswahl löschen</de>
			<fr>Supprimer sélection</fr>
			<es>Eliminar seleccionados</es>
			<it>Rimuovi selezionato</it>
			<pt>Remover selecionados</pt>
			<jp>現在の選択項目を削除</jp>
			<zh>移除选择</zh>
			<ru>Удалить выбранное</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Touched">
			<de>Eintrag unter Mauszeiger löschen</de>
			<fr>Supprimer touché</fr>
			<es>Eliminar pulsados</es>
			<it>Rimuovi toccato</it>
			<pt>Remover tocados</pt>
			<jp>この項目を削除</jp>
			<zh>移除触控</zh>
			<ru>Удалить находящееся под курсором</ru>
		</String>

		<String Key="Repeat Forever">
			<de>Fortlaufend wiederholen</de>
			<fr>Répéter à l'infini</fr>
			<es>Repetir indefinidamente</es>
			<it>Ripeti sempre</it>
			<pt>Repetir infinitamente</pt>
			<jp>無限にリピート</jp>
			<zh>总是复制</zh>
			<ru>Повторять бесконечно</ru>
		</String>

		<String Key="Song Time">
			<de>Position im Projekt</de>
			<fr>Position dans projet</fr>
			<es>Tiempo de canción</es>
			<it>Posizione nel brano</it>
			<pt>Tempo da música</pt>
			<jp>ソング時間</jp>
			<zh>歌曲时间</zh>
			<ru>Время звучания песни</ru>
		</String>

<!-- lego/source/playorder/pplayrangepreferences.cpp -->

		<String Key="A serious error occurred while flattening the project. Maybe there was not enough memory. Please restart the application and locate the backup file in the project folder.">
			<de>Beim Umrechnen des Projekts ist ein schwerwiegendes Problem aufgetreten. Möglicherweise stand nicht genügend Arbeitsspeicher zur Verfügung. Starten Sie die Anwendung erneut und überprüfen Sie die Backup-Datei im Projektordner.</de>
			<fr>Une erreur grave s'est produite lors du compactage du projet. Peut-être faute de mémoire suffisante. \nVeuillez redémarrer l'application et retrouver le fichier de sauvegarde dans le dossier du projet.</fr>
			<es>Ha ocurrido un error importante al intentar procesar el proyecto. Quizás no haya suficiente memoria.\nPor favor, reinicie la aplicación y localice el archivo de backup en la carpeta del proyecto.</es>
			<it>Si è verificato un errore in fase di finalizzazione del progetto. Probabile memoria insufficiente. Riavviate l'applicazione e localizzate i file di backup nella cartella progetto.</it>
			<pt>Ocorreu um erro ao tornar definitivo o projeto. Talvez não haja memória disponível suficiente. Reinicie o aplicativo e localize o arquivo backup na pasta do projeto.</pt>
			<jp>プレイオーダーに従って再構成を行なった際に重大なエラーが生じました。メモリが足りない可能性があります。アプリケーションを再起動し、プロジェクトフォルダーのバックアップファイルを開いてください。</jp>
			<zh>当写入文件到工程时发生一个严重的错误。可能没有足够的内存。请重新启动应用程序并在工程文件夹中找到备份文件。</zh>
			<ru>Произошла ошибка во время формирования проекта. Возможно, не хватает памяти. Пожалуйста, перезапустите приложение и найдите резервную копию файла в папке проекта.</ru>
		</String>

<!-- lego/source/playorder/pplayrangetrackcontroller.cpp -->

		<String Key="1 Beat">
			<de>1 Zählzeit</de>
			<fr>1 temps</fr>
			<es>1 tiempo</es>
			<it>1 beat</it>
			<pt>1 Batida</pt>
			<jp>1 拍</jp>
			<zh>1 拍</zh>
			<ru>1 доля</ru>
		</String>

		<String Key="Create New Chain">
			<de>Neue Abspielsequenz erstellen</de>
			<fr>Créer nouvelle chaîne</fr>
			<es>Crear una nueva cadena</es>
			<it>Crea nuova catena</it>
			<pt>Criar novo encadeamento</pt>
			<jp>新規チェーンを作成</jp>
			<zh>创建新链</zh>
			<ru>Создать новую цепочку</ru>
		</String>

		<String Key="Enter New Name">
			<de>Neuen Namen eingeben</de>
			<fr>Entrer un nouveau nom</fr>
			<es>Introducir nuevo nombre</es>
			<it>Inserisci un nuovo nome</it>
			<pt>Digie o novo nome</pt>
			<jp>新しい名前を入力</jp>
			<zh>输入新名称</zh>
			<ru>Введите новое имя</ru>
		</String>

		<String Key="Flatten Chain">
			<de>Abspielsequenz umrechnen</de>
			<fr>Mettre à plat la chaîne</fr>
			<es>Aplanar cadena</es>
			<it>Appiattisci catena</it>
			<pt>Aplicar o encadeamento</pt>
			<jp>チェーンを確定</jp>
			<zh>固定链</zh>
			<ru>Сформировать цепочку</ru>
		</String>

		<String Key="Last Repeat">
			<de>Letzte Wiederholung</de>
			<fr>Dernière répétition</fr>
			<es>Última repetición</es>
			<it>Ultima ripetiz.</it>
			<pt>Última repetição</pt>
			<jp>最後のリピート</jp>
			<zh>最后重复</zh>
			<ru>Последнее повторение</ru>
		</String>

		<String Key="Next Chain Step">
			<de>Nächstes Arranger-Event</de>
			<fr>Maillon suivant</fr>
			<es>Próximo paso en la cadena</es>
			<it>Passaggio successivo della catena</it>
			<pt>Próxima etapa encadeada</pt>
			<jp>次のチェーンステップへ</jp>
			<zh>下一个链步进</zh>
			<ru>Следующее звено цепочки</ru>
		</String>

		<String Key="none">
			<de>Aus</de>
			<fr>désact.</fr>
			<es>ninguno</es>
			<it>nessuno</it>
			<pt>nenhum</pt>
			<jp>なし</jp>
			<zh>无</zh>
			<ru>Сразу</ru>
		</String>

		<String Key="Previous Chain Step">
			<de>Vorheriges Arranger-Event</de>
			<fr>Maillon précédent</fr>
			<es>Anterior paso en la cadena</es>
			<it>Passaggio precedente della catena</it>
			<pt>Etapa encadeada anterior</pt>
			<jp>前のチェーンステップへ</jp>
			<zh>上一个链步进</zh>
			<ru>Предыдущее звено цепочки</ru>
		</String>

		<String Key="Some Channels are Frozen.\nFlatten can't work with Frozen Channels.">
			<de>Einige Kanäle sind eingefroren.\nDie Arranger-Spur kann nicht umgerechnet werden, wenn Kanäle eingefroren sind.</de>
			<fr>Le projet contient des canaux gelés.\nLa piste Arrangeur ne peut pas être mise à plat avec des canaux gelés.\n</fr>
			<es>Algunos canales están congelados.\nAplanar no puede trabajar con canales congelados.</es>
			<it>Alcuni canali sono in freeze.\nLa funzione Appiattisci non funziona con canali in freeze.</it>
			<pt>Alguns canais estão congelados.\nNão é possível aplicar o processamento com canais congelados.</pt>
			<jp>いくつかのチャンネルがフリーズ状態です。\nフリーズ状態のチャンネルは展開できません。</jp>
			<zh>某些通道被冻结。\n固定动作无法工作于冻结的通道。</zh>
			<ru>Некоторые каналы заморожены.\nФормирование не работает с замороженными каналами.</ru>
		</String>

		<String Key="The current chain contains no items. Add some items and then try again.">
			<de>Die aktuelle Abspielsequenz enthält keine Parts. Fügen Sie Parts hinzu und versuchen Sie es erneut.</de>
			<fr>Cette chaîne ne contient rien. Ajoutez des éléments et réessayez.</fr>
			<es>La cadena actual no contiene artículos. Añada algunos e inténtelo de nuevo.</es>
			<it>La catena corrente è vuota. Aggiungete alcuni valori e riprovate.</it>
			<pt>O encadeamento atual não contém nenhum item. Adicione alguns itens e tente novamente.</pt>
			<jp>現在のチェーンにはパートがありません。パートを追加してやり直してください。</jp>
			<zh>当前链没有包含项目。\n添加一些项目然后重试。</zh>
			<ru>Текущая цепочка не содержит элементов. Добавьте элементы и попробуйте снова.</ru>
		</String>

		<String Key="Trigger Arranger Event 1">
			<de>Arranger-Event 1 triggern</de>
			<fr>Déclencher l'événement arrangeur 1</fr>
			<es>Disparar evento de arreglo 1</es>
			<it>Attiva l'evento arranger 1</it>
			<pt>Evento de acionar arranjador 1</pt>
			<jp>アレンジャーイベント 1 をトリガー</jp>
			<zh>触发编排事件 1</zh>
			<ru>Запуск 1го события трека аранжировки</ru>
		</String>

		<String Key="Trigger Arranger Event 2">
			<de>Arranger-Event 2 triggern</de>
			<fr>Déclencher l'événement arrangeur 2</fr>
			<es>Disparar evento de arreglo 2</es>
			<it>Attiva l'evento arranger 2</it>
			<pt>Evento de acionar arranjador 2</pt>
			<jp>アレンジャーイベント 2 をトリガー</jp>
			<zh>触发编排事件 2</zh>
			<ru>Запуск 2го события трека аранжировки</ru>
		</String>

		<String Key="Trigger Arranger Event 3">
			<de>Arranger-Event 3 triggern</de>
			<fr>Déclencher l'événement arrangeur 3</fr>
			<es>Disparar evento de arreglo 3</es>
			<it>Attiva l'evento arranger 3</it>
			<pt>Evento de acionar arranjador 3</pt>
			<jp>アレンジャーイベント 3 をトリガー</jp>
			<zh>触发编排事件 3</zh>
			<ru>Запуск 3го события трека аранжировки</ru>
		</String>

		<String Key="Trigger Arranger Event 4">
			<de>Arranger-Event 4 triggern</de>
			<fr>Déclencher l'événement arrangeur 4</fr>
			<es>Disparar evento de arreglo 4</es>
			<it>Attiva l'evento arranger 4</it>
			<pt>Evento de acionar arranjador 4</pt>
			<jp>アレンジャーイベント 4 をトリガー</jp>
			<zh>触发编排事件 4</zh>
			<ru>Запуск 4го события трека аранжировки</ru>
		</String>

		<String Key="Trigger Arranger Event 5">
			<de>Arranger-Event 5 triggern</de>
			<fr>Déclencher l'événement arrangeur 5</fr>
			<es>Disparar evento de arreglo 5</es>
			<it>Attiva l'evento arranger 5</it>
			<pt>Evento de acionar arranjador 5</pt>
			<jp>アレンジャーイベント 5 をトリガー</jp>
			<zh>触发编排事件 5</zh>
			<ru>Запуск 5го события трека аранжировки</ru>
		</String>

		<String Key="Trigger Arranger Event 6">
			<de>Arranger-Event 6 triggern</de>
			<fr>Déclencher l'événement arrangeur 6</fr>
			<es>Disparar evento de arreglo 6</es>
			<it>Attiva l'evento arranger 6</it>
			<pt>Evento de acionar arranjador 6</pt>
			<jp>アレンジャーイベント 6 をトリガー</jp>
			<zh>触发编排事件 6</zh>
			<ru>Запуск 6го события трека аранжировки</ru>
		</String>

		<String Key="Trigger Arranger Event 7">
			<de>Arranger-Event 7 triggern</de>
			<fr>Déclencher l'événement arrangeur 7</fr>
			<es>Disparar evento de arreglo 7</es>
			<it>Attiva l'evento arranger 7</it>
			<pt>Evento de acionar arranjador 7</pt>
			<jp>アレンジャーイベント 7 をトリガー</jp>
			<zh>触发编排事件 7</zh>
			<ru>Запуск 7го события трека аранжировки</ru>
		</String>

		<String Key="Trigger Arranger Event 8">
			<de>Arranger-Event 8 triggern</de>
			<fr>Déclencher l'événement arrangeur 8</fr>
			<es>Disparar evento de arreglo 8</es>
			<it>Attiva l'evento arranger 8</it>
			<pt>Evento de acionar arranjador 8</pt>
			<jp>アレンジャーイベント 8 をトリガー</jp>
			<zh>触发编排事件 8</zh>
			<ru>Запуск 8го события трека аранжировки</ru>
		</String>

		<String Key="Trigger Arranger Event 9">
			<de>Arranger-Event 9 triggern</de>
			<fr>Déclencher l'événement arrangeur 9</fr>
			<es>Disparar evento de arreglo 9</es>
			<it>Attiva l'evento arranger 9</it>
			<pt>Evento de acionar arranjador 9</pt>
			<jp>アレンジャーイベント 9 をトリガー</jp>
			<zh>触发编排事件 9</zh>
			<ru>Запуск 9го события трека аранжировки</ru>
		</String>

		<String Key="Trigger Arranger Event 10">
			<de>Arranger-Event 10 triggern</de>
			<fr>Déclencher l'événement arrangeur 10</fr>
			<es>Disparar evento de arreglo 10</es>
			<it>Attiva l'evento arranger 10</it>
			<pt>Evento de acionar arranjador 10</pt>
			<jp>アレンジャーイベント 10 をトリガー</jp>
			<zh>触发编排事件 10</zh>
			<ru>Запуск 10го события трека аранжировки</ru>
		</String>

		<String Key="Trigger Arranger Event 11">
			<de>Arranger-Event 11 triggern</de>
			<fr>Déclencher l'événement arrangeur 11</fr>
			<es>Disparar evento de arreglo 11</es>
			<it>Attiva l'evento arranger 11</it>
			<pt>Evento de acionar arranjador 11</pt>
			<jp>アレンジャーイベント 11 をトリガー</jp>
			<zh>触发编排事件 11</zh>
			<ru>Запуск 11го события трека аранжировки</ru>
		</String>

		<String Key="Trigger Arranger Event 12">
			<de>Arranger-Event 12 triggern</de>
			<fr>Déclencher l'événement arrangeur 12</fr>
			<es>Disparar evento de arreglo 12</es>
			<it>Attiva l'evento arranger 12</it>
			<pt>Evento de acionar arranjador 12</pt>
			<jp>アレンジャーイベント 12 をトリガー</jp>
			<zh>触发编排事件 12</zh>
			<ru>Запуск 12го события трека аранжировки</ru>
		</String>

		<String Key="Trigger Arranger Event 13">
			<de>Arranger-Event 13 triggern</de>
			<fr>Déclencher l'événement arrangeur 13</fr>
			<es>Disparar evento de arreglo 13</es>
			<it>Attiva l'evento arranger 13</it>
			<pt>Evento de acionar arranjador 13</pt>
			<jp>アレンジャーイベント 13 をトリガー</jp>
			<zh>触发编排事件 13</zh>
			<ru>Запуск 13го события трека аранжировки</ru>
		</String>

		<String Key="Trigger Arranger Event 14">
			<de>Arranger-Event 14 triggern</de>
			<fr>Déclencher l'événement arrangeur 14</fr>
			<es>Disparar evento de arreglo 14</es>
			<it>Attiva l'evento arranger 14</it>
			<pt>Evento de acionar arranjador 14</pt>
			<jp>アレンジャーイベント 14 をトリガー</jp>
			<zh>触发编排事件 14</zh>
			<ru>Запуск 14го события трека аранжировки</ru>
		</String>

		<String Key="Trigger Arranger Event 15">
			<de>Arranger-Event 15 triggern</de>
			<fr>Déclencher l'événement arrangeur 15</fr>
			<es>Disparar evento de arreglo 15</es>
			<it>Attiva l'evento arranger 15</it>
			<pt>Evento de acionar arranjador 15</pt>
			<jp>アレンジャーイベント 15 をトリガー</jp>
			<zh>触发编排事件 15</zh>
			<ru>Запуск 15го события трека аранжировки</ru>
		</String>

		<String Key="Trigger Arranger Event 16">
			<de>Arranger-Event 16 triggern</de>
			<fr>Déclencher l'événement arrangeur 16</fr>
			<es>Disparar evento de arreglo 16</es>
			<it>Attiva l'evento arranger 16</it>
			<pt>Evento de acionar arranjador 16</pt>
			<jp>アレンジャーイベント 16 をトリガー</jp>
			<zh>触发编排事件 16</zh>
			<ru>Запуск 16го события трека аранжировки</ru>
		</String>

		<String Key="Trigger Arranger Event 17">
			<de>Arranger-Event 17 triggern</de>
			<fr>Déclencher l'événement arrangeur 17</fr>
			<es>Disparar evento de arreglo 17</es>
			<it>Attiva l'evento arranger 17</it>
			<pt>Evento de acionar arranjador 17</pt>
			<jp>アレンジャーイベント 17 をトリガー</jp>
			<zh>触发编排事件 17</zh>
			<ru>Запуск 17го события трека аранжировки</ru>
		</String>

		<String Key="Trigger Arranger Event 18">
			<de>Arranger-Event 18 triggern</de>
			<fr>Déclencher l'événement arrangeur 18</fr>
			<es>Disparar evento de arreglo 18</es>
			<it>Attiva l'evento arranger 18</it>
			<pt>Evento de acionar arranjador 18</pt>
			<jp>アレンジャーイベント 18 をトリガー</jp>
			<zh>触发编排事件 18</zh>
			<ru>Запуск 18го события трека аранжировки</ru>
		</String>

		<String Key="Trigger Arranger Event 19">
			<de>Arranger-Event 19 triggern</de>
			<fr>Déclencher l'événement arrangeur 19</fr>
			<es>Disparar evento de arreglo 19</es>
			<it>Attiva l'evento arranger 19</it>
			<pt>Evento de acionar arranjador 19</pt>
			<jp>アレンジャーイベント 19 をトリガー</jp>
			<zh>触发编排事件 19</zh>
			<ru>Запуск 19го события трека аранжировки</ru>
		</String>

		<String Key="Trigger Arranger Event 20">
			<de>Arranger-Event 20 triggern</de>
			<fr>Déclencher l'événement arrangeur 20</fr>
			<es>Disparar evento de arreglo 20</es>
			<it>Attiva l'evento arranger 20</it>
			<pt>Evento de acionar arranjador 20</pt>
			<jp>アレンジャーイベント 20 をトリガー</jp>
			<zh>触发编排事件 20</zh>
			<ru>Запуск 20го события трека аранжировки</ru>
		</String>

<!-- lego/source/pluginmanager/pluginmenubuilder.cpp -->

		<String Key="Missing Plug-ins">
			<de>Fehlende PlugIns</de>
			<fr>Plug-ins manquants</fr>
			<es>Plug-ins que faltan</es>
			<it>Plug-in mancanti</it>
			<pt>Plug-ins ausentes</pt>
			<jp>見つからないプラグイン</jp>
			<zh>缺失插件</zh>
			<ru>Отсутствующие плагины</ru>
		</String>

		<String Key="More Plug-ins...">
			<de>Weitere PlugIns...</de>
			<fr>Plus de plug-ins...</fr>
			<es>Más plug-ins...</es>
			<it>Altri plug-in...</it>
			<pt>Mais plug-ins...</pt>
			<jp>他のプラグイン...</jp>
			<zh>更多插件...</zh>
			<ru>Ещё плагины...</ru>
		</String>

		<String Key="No DSP Resource">
			<de>Keine DSP-Ressource</de>
			<fr>Aucune ressource DSP</fr>
			<es>Sin recurso DSP</es>
			<it>Nessuna risorsa DSP</it>
			<pt>Nenhum recurso DSP</pt>
			<jp>DSP リソースなし</jp>
			<zh>无 DSP 资源</zh>
			<ru>Нет DSP ресурсов</ru>
		</String>

		<String Key="No VST Instrument">
			<de>Kein VST-Instrument</de>
			<fr>Pas d'instrument VST</fr>
			<es>Ningún instrumento VST</es>
			<it>Nessun VST instrument</it>
			<pt>Nenhum instrumento VST</pt>
			<jp>インストゥルメントなし</jp>
			<zh>无 VST 乐器</zh>
			<ru>Нет VST Инструмента</ru>
		</String>

		<String Key="Not Loaded">
			<de>Nicht geladen</de>
			<fr>Non chargé</fr>
			<es>No cargado</es>
			<it>Non caricato</it>
			<pt>Não carregado</pt>
			<jp>なし</jp>
			<zh>未加载</zh>
			<ru>Не загружено</ru>
		</String>

		<String Key="Used">
			<de>Ref.</de>
			<fr>Utilisé</fr>
			<es>Usado</es>
			<it>In uso</it>
			<pt>Usado</pt>
			<jp>使用状況</jp>
			<zh>使用状况</zh>
			<ru>Использовано</ru>
		</String>

<!-- lego/source/pluginmanager/vstpluginmanager.cpp -->

		<String Key="%d new VST effect(s) and \n %d new VST instrument(s) found.">
			<de>%d neue VST-Effekt(e) und \n %d neue VST-Instrument(e) gefunden.</de>
			<fr>%d nouveau(x) effet(s) VST et\n %d nouveau(x) instrument(s) VST détecté(s).\n</fr>
			<es>Se encontraron %d nuevos efectos VST y \n %d nuevos instrumentos VST.</es>
			<it>%d nuovo/i effetto/i VST e\n%d nuovo/i VST instrument/s trovati.</it>
			<pt>%d novos(s) efeito(s) VST e \n %d novo(s) instrumento(s) VST encontrados.</pt>
			<jp>%d 個の新しい VST エフェクトと \n %d 個の新しい VST インストゥルメントが見つかりました。</jp>
			<zh>发现 %d 新 VST 效果器和 \n %d 新 VST 乐器。</zh>
			<ru>%d новых VST эффектов и  \n%d новых VST инструментов найдено.</ru>
		</String>

		<String Key="Active ">
			<de>Aktiv </de>
			<fr>Actif</fr>
			<es>Activo </es>
			<it>Attivo </it>
			<pt>Ativo </pt>
			<jp>アクティブ </jp>
			<zh>活动的</zh>
			<ru>Активно</ru>
		</String>

		<String Key="Active :">
			<de>Aktiv :</de>
			<fr>Actif :</fr>
			<es>Activo :</es>
			<it>Attivo :</it>
			<pt>Ativo :</pt>
			<jp>アクティブ :</jp>
			<zh>激活 ：</zh>
			<ru>Активно :</ru>
		</String>

		<String Key="Active: ">
			<de>Aktiv: </de>
			<fr>Actif :</fr>
			<es>Activo: </es>
			<it>Attivo: </it>
			<pt>Ativo: </pt>
			<jp>アクティブ: </jp>
			<zh>活动的：</zh>
			<ru>Активно:</ru>
		</String>

		<String Key="Add All Plug-ins">
			<de>Alle PlugIns hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter tous les plug-ins</fr>
			<es>Añadir todos los plug-ins</es>
			<it>Aggiungi tutti i plug-in</it>
			<pt>Adicionar todos os plug-ins</pt>
			<jp>すべてのプラグインを追加</jp>
			<zh>添加所有插件</zh>
			<ru>Добавить все плагины</ru>
		</String>

		<String Key="ASIO-Guard : ">
			<de>=</de>
			<fr>ASIO-Guard : </fr>
			<es>ASIO-Guard: </es>
			<it>ASIO-Guard: </it>
			<pt>ASIO-Guard: </pt>
			<jp>ASIO-Guard: </jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>ASIO-Guard :</ru>
		</String>

		<String Key="Collection Name">
			<de>Kollektionsname</de>
			<fr>Nom de la collection</fr>
			<es>Nombre de colección</es>
			<it>Nome della collezione</it>
			<pt>Nome da coleção</pt>
			<jp>コレクション名</jp>
			<zh>系列名称</zh>
			<ru>Название сборника</ru>
		</String>

		<String Key="Collection with All Plug-ins">
			<de>Kollektion aller PlugIns</de>
			<fr>Collection avec tous les plug-ins</fr>
			<es>Colección con todos los plug-ins</es>
			<it>Collezione con tutti i plug-in</it>
			<pt>Coleção com todos os plug-ins</pt>
			<jp>すべてのプラグインを含むコレクション</jp>
			<zh>有所有插件的系列</zh>
			<ru>Сборник со всеми плагинами</ru>
		</String>

		<String Key="Copy Current Collection">
			<de>Aktuelle Kollektion kopieren</de>
			<fr>Copier la collection actuelle</fr>
			<es>Copiar colección actual</es>
			<it>Copia la collezione corrente</it>
			<pt>Copiar coleção atual</pt>
			<jp>現在のコレクションをコピー</jp>
			<zh>复制当前系列</zh>
			<ru>Копировать текущий сборник</ru>
		</String>

		<String Key="Create Collection from Default">
			<de>Kollektion aus Standard erzeugen</de>
			<fr>Créer une collection à partir de la collection par défaut</fr>
			<es>Crear colección desde por defecto</es>
			<it>Crea una collezione dalle impostazioni di default</it>
			<pt>Criar coleção a partir do padrão</pt>
			<jp>既定のコレクションからコレクションを作成</jp>
			<zh>从默认复制系列</zh>
			<ru>Создать сборник из имеющихся по умолчанию</ru>
		</String>

		<String Key="Delete Collection">
			<de>Kollektion entfernen</de>
			<fr>Supprimer la collection</fr>
			<es>Suprimir colección</es>
			<it>Elimina la collezione</it>
			<pt>Excluir coleção</pt>
			<jp>コレクションを削除</jp>
			<zh>删除系列</zh>
			<ru>Удалить сборник</ru>
		</String>

		<String Key="Do you want to delete this collection?">
			<de>Möchten Sie diese Kollektion entfernen?</de>
			<fr>Souhaitez-vous supprimer cette collection ?</fr>
			<es>¿Quiere suprimir esta colección?</es>
			<it>Si desidera eliminare questa collezione?</it>
			<pt>Deseja excluir esta coleção?</pt>
			<jp>このコレクションを削除しますか?</jp>
			<zh>您想删除这个系列吗？</zh>
			<ru>Хотите удалить эту коллекцию?</ru>
		</String>

		<String Key="File : ">
			<de>Datei : </de>
			<fr>Fichier :</fr>
			<es>Archivo: </es>
			<it>File: </it>
			<pt>Arquivo: </pt>
			<jp>ファイル: </jp>
			<zh>文件 ： </zh>
			<ru>Файл :</ru>
		</String>

		<String Key="Folder Name">
			<de>Ordnername</de>
			<fr>Nom du dossier</fr>
			<es>Nombre de carpeta</es>
			<it>Nome della cartella</it>
			<pt>Nome da pasta</pt>
			<jp>フォルダー名</jp>
			<zh>文件夹名称</zh>
			<ru>Название папки</ru>
		</String>

		<String Key="I/O : ">
			<de>E/A : </de>
			<fr>E/S : </fr>
			<es>E/S: </es>
			<it>I/O: </it>
			<pt>E/S: </pt>
			<jp>I/O: </jp>
			<zh>I/O ：</zh>
			<ru>Вх/Вых :</ru>
		</String>

		<String Key="Instances :">
			<de>Instanzen :</de>
			<fr>Instances : </fr>
			<es>Instancias: </es>
			<it>Istanze: </it>
			<pt>Instâncias:</pt>
			<jp>インスタンス: </jp>
			<zh>实例 ： </zh>
			<ru>Экземпляры :</ru>
		</String>

		<String Key="Latency : ">
			<de>Latenz : </de>
			<fr>Latence : </fr>
			<es>Latencia: </es>
			<it>Latenza: </it>
			<pt>Latência: </pt>
			<jp>レイテンシー:  </jp>
			<zh>延迟 ： </zh>
			<ru>Задержка :</ru>
		</String>

		<String Key="Not in Collection">
			<de>Nicht in Kollektion</de>
			<fr>Absent de la collection</fr>
			<es>No en colección</es>
			<it>Non nella collezione</it>
			<pt>Não está na coleção</pt>
			<jp>コレクションにない</jp>
			<zh>不在系列内</zh>
			<ru>Не в сборнике</ru>
		</String>

		<String Key="Path : ">
			<de>Pfad : </de>
			<fr>Emplacement : </fr>
			<es>Ruta: </es>
			<it>Percorso: </it>
			<pt>Caminho: </pt>
			<jp>パス: </jp>
			<zh>路径 ： </zh>
			<ru>Путь :</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Unavailable Plug-ins from All Collections">
			<de>Nicht verfügbare PlugIns aus allen Kollektionen entfernen</de>
			<fr>Supprimer les plug-ins indisponibles de toutes les collections</fr>
			<es>Eliminar plug-ins no disponibles de todas las colecciones</es>
			<it>Rimuovi i plug-in non disponibili da tutte le collezioni</it>
			<pt>Remover plug-ins não disponíveis de todas as coleções</pt>
			<jp>すべてのコレクションから使用不可なプラグインを削除</jp>
			<zh>从所有系统中移除不可用的插件</zh>
			<ru>Удалить недоступные плагины из всех сборников</ru>
		</String>

		<String Key="Rename Collection">
			<de>Kollektion umbenennen</de>
			<fr>Renommer la collection</fr>
			<es>Renombrar colección</es>
			<it>Rinomina la collezione</it>
			<pt>Renomear coleção</pt>
			<jp>コレクションの名前を変更</jp>
			<zh>重命名系列</zh>
			<ru>Переименовать сборник</ru>
		</String>

		<String Key="Selected plug-in(s) already in collection">
			<de>Ausgewählte PlugIns bereits in Kollektion enthalten</de>
			<fr>Les plug-ins sélectionnés sont déjà dans la collection</fr>
			<es>Plug-ins seleccionados ya en colección</es>
			<it>Plug-in selezionato/i già presente/i nella collezione</it>
			<pt>Os plug-in(s) selecionado(s) já estão na coleção</pt>
			<jp>選択したプラグインはすでにコレクションにあります。</jp>
			<zh>选定的插件已在系列中</zh>
			<ru>Выбранный(ые) плагин(ы) уже в сборнике</ru>
		</String>

		<String Key="Side-chain Inputs : ">
			<de>Side-Chain-Eingänge : </de>
			<fr>Entrées Side-Chain : </fr>
			<es>Entradas side-chain: </es>
			<it>Ingressi side-chain: </it>
			<pt>Entradas de encadeamento lateral </pt>
			<jp>Side-Chain 入力: </jp>
			<zh>侧链输入：</zh>
			<ru>Входы сайд-чейн :</ru>
		</String>

		<String Key="Sort By Category">
			<de>Nach Kategorie sortieren</de>
			<fr>Trier par catégorie</fr>
			<es>Ordenar por categoría</es>
			<it>Ordina per categoria</it>
			<pt>Ordenar por categoria</pt>
			<jp>カテゴリー順に並べ替え</jp>
			<zh>按目录排序</zh>
			<ru>Сортировка по категории</ru>
		</String>

		<String Key="Sort By Vendor">
			<de>Nach Hersteller sortieren</de>
			<fr>Trier par éditeur</fr>
			<es>Ordenar por fabricante</es>
			<it>Ordina per rivenditore</it>
			<pt>Ordenar por fornecedor</pt>
			<jp>メーカー順に並べ替え</jp>
			<zh>按厂家排序</zh>
			<ru>Сортировка по изготовителю</ru>
		</String>

		<String Key="Version : ">
			<de>=</de>
			<fr>Version : </fr>
			<es>Versión: </es>
			<it>Versione: </it>
			<pt>Versão: </pt>
			<jp>バージョン: </jp>
			<zh>版本 ：</zh>
			<ru>Версия :</ru>
		</String>

		<String Key="VST Version">
			<de>VST-Version</de>
			<fr>Version VST</fr>
			<es>Versión VST</es>
			<it>Versione VST</it>
			<pt>Versão do VST</pt>
			<jp>VST バージョン</jp>
			<zh>VST 版本</zh>
			<ru>VST Версия</ru>
		</String>

<!-- lego/source/programadministration/programsettings/profileviewer.cpp -->

		<String Key="A profile name cannot contain any of the following characters: \ / : * ? &quot; &lt; &gt; |">
			<de>Profilnamen dürfen folgende Zeichen nicht enthalten: \ / : * ? &quot; &lt; &gt; |</de>
			<fr>Les noms de profils ne peuvent pas contenir les caractères suivants : \ / : * ? &quot; &lt; &gt; |</fr>
			<es>Un nombre de perfil no puede contener ninguno de los siguientes caracteres: \ / : * ? &quot; &lt; &gt; |</es>
			<it>Il nome di un profilo non può contenere nessuno dei seguenti caratteri: \ / : * ? &quot; &lt; &gt; |</it>
			<pt>Um perfil não pode conter nenhum dos seguintes caracteres: \ / : * ? &quot; &lt; &gt; |</pt>
			<jp>プロファイル名には特定の文字 (\ / : * ? &quot; &lt; &gt; |) を使用できません。</jp>
			<zh>文件配置名称不能包含以下字符: \ / : * ? &quot; &lt; &gt; |</zh>
			<ru>Название профиля не должно содержать любой из следующих символов: \ / : * ? &quot; &lt; &gt; |</ru>
		</String>

		<String Key="Add New Profile">
			<de>Neues Profil hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter un nouveau profil</fr>
			<es>Añadir nuevo perfil</es>
			<it>Aggiungi un nuovo profilo</it>
			<pt>Adicionar novo perfil</pt>
			<jp>新規プロファイルを追加</jp>
			<zh>添加新文件配置</zh>
			<ru>Добавить новый профиль</ru>
		</String>

		<String Key="Do you want to delete the selected profile?">
			<de>Möchten Sie das ausgewählte Profil löschen?</de>
			<fr>Souhaitez-vous supprimer le profil sélectionné ?</fr>
			<es>¿Quiere suprimir el perfil seleccionado?</es>
			<it>Si desidera eliminare il profilo selezionato?</it>
			<pt>Deseja excluir o perfil selecionado?</pt>
			<jp>選択したプロファイルを削除しますか？</jp>
			<zh>您想删除选中的文件配置吗？</zh>
			<ru>Вы хотите удалить выбранный профиль?</ru>
		</String>

		<String Key="Duplicate Profile">
			<de>Profil duplizieren</de>
			<fr>Dupliquer le profil</fr>
			<es>Duplicar perfil</es>
			<it>Duplica profilo</it>
			<pt>Duplicar perfil</pt>
			<jp>プロファイルを複製</jp>
			<zh>复制文件配置</zh>
			<ru>Дублировать профиль</ru>
		</String>

		<String Key="Open File Location ">
			<de>Speicherort öffnen </de>
			<fr>Ouvrir l'emplacement du fichier</fr>
			<es>Abrir ubicación de archivo</es>
			<it>Apri percorso file</it>
			<pt>Abrir local do arquivo </pt>
			<jp>ファイルの場所を開く </jp>
			<zh>打开文件位置</zh>
			<ru>Открыть место расположения файла </ru>
		</String>

		<String Key="Profile Manager">
			<de>Profil-Manager</de>
			<fr>Gestionnaire de profils</fr>
			<es>Gestor de perfiles</es>
			<it>Gestione profili</it>
			<pt>Gerenciador de perfil</pt>
			<jp>プロファイルマネージャー</jp>
			<zh>文件配置管理器</zh>
			<ru>Менеджер профилей</ru>
		</String>

		<String Key="Rename Profile">
			<de>Profil umbenennen</de>
			<fr>Renommer le profil</fr>
			<es>Renombrar perfil</es>
			<it>Rinomina profilo</it>
			<pt>Renomear perfil</pt>
			<jp>プロファイル名を変更</jp>
			<zh>重命名文件配置</zh>
			<ru>Переименовать профиль</ru>
		</String>

		<String Key="Restart the application to activate profile">
			<de>Starten Sie die Anwendung neu, um das Profil zu aktivieren</de>
			<fr>Redémarrer l'application pour activer le profil</fr>
			<es>Reinicie la aplicación para activar el perfil</es>
			<it>Riavvia l'applicazione per attivare il profilo</it>
			<pt>Reinicie o aplicativo para ativar o perfil</pt>
			<jp>プロファイルを有効化するためにアプリケーションを再起動してください。</jp>
			<zh>重启程序以激活文件配置</zh>
			<ru>Перезапустить программу для активации профиля</ru>
		</String>

		<String Key="The profile name already exists. Please choose another name.">
			<de>Der Profilname existiert bereits. Bitte wählen Sie einen anderen Namen.</de>
			<fr>Ce nom de profil est déjà utilisé. Veuillez choisir un autre nom.</fr>
			<es>El nombre del perfil ya existe. Por favor, elija otro nombre.</es>
			<it>Il nome del profilo è già esistente. Si prega si scegliere un altro nome.</it>
			<pt>O nome do perfil já existe. Escolha outro nome.</pt>
			<jp>同じ名前のプロファイルが存在します。別の名前を指定してください。</jp>
			<zh>此文件配置名已存在。请选择其它名称。</zh>
			<ru>Профиль с таким именем уже существует. Пожалуйста, выберите другое имя.</ru>
		</String>

		<String Key="The profile was not found">
			<de>Das Profil konnte nicht gefunden werden</de>
			<fr>Profil introuvable</fr>
			<es>No se encontró el perfil</es>
			<it>Impossibile trovare il profilo</it>
			<pt>O perfil não foi encontrado</pt>
			<jp>プロファイルが見つかりませんでした。</jp>
			<zh>无法找到此文件配置</zh>
			<ru>Профиль не найден</ru>
		</String>

		<String Key="You cannot delete the active profile. Please select or activate another profile.">
			<de>Sie können das aktive Profil nicht löschen. Bitte wählen bzw. aktivieren Sie ein anderes Profil.</de>
			<fr>Vous ne pouvez pas supprimer le profil actif. Veuillez choisir ou activer un autre profil.</fr>
			<es>No puede suprimir el perfil activo. Por favor, seleccione o active otro perfil.</es>
			<it>Non è possibile eliminare il profilo attivo. Si prega di scegliere o attivare un altro profilo.</it>
			<pt>Não é possível excluir o perfil ativo. Escolha ou ative outro perfil.</pt>
			<jp>有効なプロファイルは削除できません。別のプロファイルを選択するか、有効にしてください。</jp>
			<zh>您无法删除活动中的文件配置。请选择或激活其它文件配置。</zh>
			<ru>Вы не можете удалить активный профиль. Пожалуйста, выберите или активируйте другой профиль.</ru>
		</String>

		<String Key="You must restart the application for the profile switch to take effect.">
			<de>Um den Profilwechsel zu bewirken, müssen Sie das Programm beenden und neu starten.</de>
			<fr>Vous devez redémarrer l'application pour que le changement de profil puisse prendre effet.</fr>
			<es>Debe reiniciar la aplicación para que el cambio de perfil tenga efecto.</es>
			<it>È necessario riavviare l'applicazione affinchè il cambio di profilo abbia effetto.</it>
			<pt>É necessário reiniciar o aplicativo para a troca de perfil entrar em vigor.</pt>
			<jp>プロファイルの変更を適用するには、アプリケーションを終了し、再起動してください。</jp>
			<zh>您必须重启程序以使文件配置切换到有效。</zh>
			<ru>Вам необходимо перезагрузить программу, чтобы переключение профиля вступило в силу.</ru>
		</String>

<!-- lego/source/project/addtrackmanager.cpp -->

		<String Key="Add Track">
			<de>Spur hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter une piste</fr>
			<es>Añadir pista</es>
			<it>Aggiungi traccia</it>
			<pt>Adicionar pista</pt>
			<jp>トラックを追加</jp>
			<zh>添加轨道</zh>
			<ru>Добавить трек</ru>
		</String>

		<String Key="Cannot add tracks while recording.">
			<de>Während der Aufnahme können keine Spuren hinzugefügt werden.</de>
			<fr>Il n'est pas possible d'ajouter de piste pendant un enregistrement.</fr>
			<es>No es posible añadir pistas mientras se está grabando.</es>
			<it>Non é possibile aggiungere tracce in registrazione.</it>
			<pt>Não é possível adicionar pistas durante a gravação.</pt>
			<jp>録音中はトラックを追加できません。</jp>
			<zh>在录音进行时无法添加轨道。</zh>
			<ru>Невозможно добавить треки во время записи.</ru>
		</String>

		<String Key="This project already contains a chord track!">
			<de>Dieses Projekt enthält bereits eine Akkordspur!</de>
			<fr>Ce projet contient déjà une piste d'Accords !</fr>
			<es>¡Este proyecto ya contiene una pista de acordes!</es>
			<it>Questo progetto contiene già una traccia accordi!</it>
			<pt>Este projeto já contém uma pista de acordes!</pt>
			<jp>このプロジェクトにはすでにコードトラックがあります。</jp>
			<zh>此工程已包含一个和弦轨！</zh>
			<ru>Этот проект уже содержит трек аккордов!</ru>
		</String>

		<String Key="This project already contains a loudness track!">
			<de>Dieses Projekt enthält bereits eine Lautheitsspur!</de>
			<fr>Ce projet contient déjà une piste Loudness !</fr>
			<es>¡Este proyecto ya contiene una pista de sonoridad!</es>
			<it>Questo progetto contiene già una traccia dell'intensità acustica!</it>
			<pt>Este projeto já contém uma pista de loudness!</pt>
			<jp>このプロジェクトにはすでにラウドネストラックがあります。</jp>
			<zh>此工程已包含一个响度轨！</zh>
			<ru>Этот проект уже содержит трек Громкости!</ru>
		</String>

		<String Key="This project already contains a signature track!">
			<de>Dieses Projekt enthält bereits eine Taktartspur!</de>
			<fr>Ce projet contient déjà une piste Signature</fr>
			<es>¡Este proyecto ya contiene una pista de tipo de compás!</es>
			<it>Questo progetto contiene già una traccia metrica!</it>
			<pt>O projeto já contém uma pista de fórmula de compasso.</pt>
			<jp>このプロジェクトにはすでに拍子トラックがあります。</jp>
			<zh>这个工程已包含一条拍子轨</zh>
			<ru>Этот проект уже содержит трек размера!</ru>
		</String>

		<String Key="This project already contains a tempo track!">
			<de>Dieses Projekt enthält bereits eine Tempospur!</de>
			<fr>Ce projet contient déjà une piste Tempo !</fr>
			<es>¡Este proyecto solo puede contener una pista de tempo!</es>
			<it>Questo progetto contiene già una traccia tempo!</it>
			<pt>O projeto já contém uma pista de andamento.</pt>
			<jp>このプロジェクトにはすでにテンポトラックがあります。</jp>
			<zh>这个工程已经包含一条标记轨！</zh>
			<ru>Этот проект уже содержит трек темпа!</ru>
		</String>

		<String Key="This project already contains a transpose track!">
			<de>Dieses Projekt enthält bereits eine Transpositionsspur!</de>
			<fr>Ce projet contient déjà une piste de Transposition !</fr>
			<es>¡Este proyecto ya contiene una pista de transposición!</es>
			<it>Questo progetto contiene già una traccia trasposizione!</it>
			<pt>O projeto já contém uma pista de transposição.</pt>
			<jp>このプロジェクトにはすでに移調トラックがあります。</jp>
			<zh>这个工程已经包含一条转调轨！</zh>
			<ru>Этот проект уже содержит трек транспонирования!</ru>
		</String>

		<String Key="This project already contains an arranger track!">
			<de>Dieses Projekt enthält bereits eine Arranger-Spur!</de>
			<fr>Ce projet contient déjà une piste Arrangeur !</fr>
			<es>¡Este proyecto ya contiene una pista de arreglos!</es>
			<it>Questo progetto contiene già una traccia arranger!</it>
			<pt>O projeto já contém uma pista arranjadora.</pt>
			<jp>このプロジェクトにはすでにアレンジャートラックがあります。</jp>
			<zh>这个工程已经包含一条编排轨</zh>
			<ru>Этот проект уже содержит трек аранжировки!</ru>
		</String>

<!-- lego/source/project/c5tmdevice.cpp -->

		<String Key="Track Control">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Controle de pista</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Управление Треком</ru>
		</String>

<!-- lego/source/project/definabletrackcontrols.cpp -->

		<String Key="Group (noun)">
			<us>Group</us>
			<de>Gruppe</de>
			<fr>Groupe</fr>
			<es>Grupo</es>
			<it>Gruppo</it>
			<pt>Grupo</pt>
			<jp>グループ</jp>
			<zh>编组</zh>
			<ru>Группа</ru>
		</String>

		<String Key="Hidden Controls">
			<de>Ausgeblendet</de>
			<fr>Masqué</fr>
			<es>Controles ocultos</es>
			<it>Controlli Nascosti</it>
			<pt>Controles ocultos</pt>
			<jp>非表示のコントロール</jp>
			<zh>隐藏控制</zh>
			<ru>Скрытые органы управления</ru>
		</String>

		<String Key="Visible Controls">
			<de>Eingeblendet</de>
			<fr>Visible</fr>
			<es>Controles visibles</es>
			<it>Controlli Visibili</it>
			<pt>Controles visíveis</pt>
			<jp>表示するコントロール</jp>
			<zh>可见控制</zh>
			<ru>Видимые органы управления</ru>
		</String>

		<String Key="Width">
			<de>Breite</de>
			<fr>Largeur</fr>
			<es>Anchura</es>
			<it>Ampiezza</it>
			<pt>Largura</pt>
			<jp>表示幅</jp>
			<zh>宽度</zh>
			<ru>Ширина</ru>
		</String>

<!-- lego/source/project/displaywarningbeforedeletingnonemptytrackspreference.cpp -->

		<String Key="Display Warning before Deleting Non-Empty Tracks">
			<de>Warnmeldung vor dem Löschen von nicht leeren Spuren anzeigen</de>
			<fr>Afficher un avertissement avant de supprimer des pistes qui ne sont pas vides</fr>
			<es>Mostrar aviso antes de suprimir pistas no vacías</es>
			<it>Visualizza un messaggio di allerta prima di eliminare le tracce non vuote</it>
			<pt>Exibir aviso antes de excluir pistas que não estejam vazias</pt>
			<jp>空でないトラックを削除する前に警告を表示</jp>
			<zh>在删除非空白轨道前显示警告</zh>
			<ru>Показать предупреждение перед удалением непустых треков</ru>
		</String>

<!-- lego/source/project/exportmastertrackcontroller.cpp -->

		<String Key="Export Master Track">
			<de>Masterspur exportieren</de>
			<fr>Exporter piste Master</fr>
			<es>Exportar la pista master</es>
			<it>Esporta traccia master</it>
			<pt>Exportar pista master</pt>
			<jp>テンポトラックの書き出し</jp>
			<zh>导出主控轨</zh>
			<ru>Экспорт Мастер-трека</ru>
		</String>

		<String Key="Steinberg Master Track Xml File">
			<de>Steinberg-Masterspur-Xml-Datei</de>
			<fr>Fichier Xml piste Master Steinberg</fr>
			<es>Archivo Steinberg Master Track Xml</es>
			<it>File xml Traccia Master Steinberg</it>
			<pt>Arquivo XML Steinberg Master Track</pt>
			<jp>Steinberg マスタートラック XML ファイル</jp>
			<zh>Steinberg 主控轨 Xml 文件</zh>
			<ru>XML файл Мастер трека от Steinberg  </ru>
		</String>

		<String Key="This file is not valid!">
			<de>Diese Datei ist ungültig!</de>
			<fr>Ce fichier n'est pas valable !</fr>
			<es>¡Este archivo no es válido!</es>
			<it>Questo file non è valido!</it>
			<pt>Este arquivo não é válido.</pt>
			<jp>このファイルは形式が不適切です。</jp>
			<zh>这个文件无效！</zh>
			<ru>Неверный файл!</ru>
		</String>

<!-- lego/source/project/exportselectedtrackscontroller.cpp -->

		<String Key="Do you want to copy or reference the media files?">
			<de>Mediendateien kopieren oder Datei-Referenzen verwenden?</de>
			<fr>Copier les fichiers média ou utiliser des références aux fichiers ?</fr>
			<es>¿Desea copiar o referenciar los archivos de medios?</es>
			<it>Si desidera copiare o creare un riferimento per i file media?</it>
			<pt>Deseja copiar ou fazer referência aos arquivos de mídia?</pt>
			<jp>コピーしますか、それともメディアファイルを参照しますか？</jp>
			<zh>您想复制或引用媒体文件吗？</zh>
			<ru>Копировать или дать ссылку на файлы ?</ru>
		</String>

		<String Key="Reference">
			<de>Referenz</de>
			<fr>Référence</fr>
			<es>Referencia</es>
			<it>Referenza</it>
			<pt>Referência</pt>
			<jp>リファレンス（参照先）</jp>
			<zh>参考</zh>
			<ru>Ссылка</ru>
		</String>

		<String Key="Save As">
			<de>Speichern unter</de>
			<fr>Enregistrer sous</fr>
			<es>Guardar como</es>
			<it>Salva con nome</it>
			<pt>Salvar como</pt>
			<jp>名前を付けて保存</jp>
			<zh>另存为</zh>
			<ru>Сохранить как</ru>
		</String>

		<String Key="Select New">
			<de>Neue Auswahl</de>
			<fr>Sélectionner nouveau</fr>
			<es>Nueva selección</es>
			<it>Seleziona nuovo</it>
			<pt>Selecionar novo</pt>
			<jp>新規選択</jp>
			<zh>选择新</zh>
			<ru>Выбрать новый</ru>
		</String>

		<String Key="The folder should be empty!">
			<de>Der Ordner sollte leer sein!</de>
			<fr>Le répertoire doit être vide !</fr>
			<es>¡La carpeta debe estar vacía!</es>
			<it>La cartella dovrebbe essere vuota!</it>
			<pt>A pasta deve estar vazia!</pt>
			<jp>フォルダーを空にしてください。</jp>
			<zh>文件夹应为空！</zh>
			<ru>Папка должна быть пустой!</ru>
		</String>

		<String Key="The selected track types cannot be exported!">
			<de>Die ausgewählten Spuren können nicht exportiert werden!</de>
			<fr>Les types de piste sélectionnés ne peuvent être exportés !</fr>
			<es>¡Las pistas del tipo seleccionado no pueden exportarse!</es>
			<it>I tipi di traccia selezionati non possono essere esportati!</it>
			<pt>Os tipos de pistas selecionados não podem ser exportados.</pt>
			<jp>選択したトラックのタイプは書き出しできません。</jp>
			<zh>无法导出选中的轨道类型</zh>
			<ru>Выбранный тип трека не может быть экспортирован!</ru>
		</String>

<!-- lego/source/project/importmastertrackcontroller.cpp -->

		<String Key="Import Master Track">
			<de>Masterspur importieren</de>
			<fr>Importer piste Master</fr>
			<es>Importar pista master</es>
			<it>Importa traccia master</it>
			<pt>Importar pista master</pt>
			<jp>テンポトラックの読み込み</jp>
			<zh>导入主控轨</zh>
			<ru>Импорт Мастер-трека</ru>
		</String>

<!-- lego/source/project/importtrackarchivecontroller.cpp -->

		<String Key="'NEK - Cubase Music Tools' not available. Drum Tracks will be disabled for editing.">
			<de>'NEK - Cubase Music Tools' nicht verfügbar. Die Schlagzeugspuren können nicht bearbeitet werden.</de>
			<fr>'NEK - Cubase Music Tools' indisponible. Les pistes rythmiques seront désactivées pour l'édition.</fr>
			<es>'NEK - Cubase Music Tools' no disponible. La edición de pistas de percusión será desactivada.</es>
			<it>''NEK - Cubase Music Tools' non disponibile. Le tracce di batteria non saranno modificabili.</it>
			<pt>'NEK - Cubase Music Tools' não está disponível. Pistas de bateria serão desativadas para edição.</pt>
			<jp>NEK - Cubase Music Tools を使用できません。このため、ドラムトラックの編集はできません。</jp>
			<zh>'NEK -  Cubase Music Tools 不可用。鼓轨道将被禁止编辑。</zh>
			<ru>'NEK - Cubase Music Tools' отсутствует. Треки ударных будут недоступны для редактирования.</ru>
		</String>

		<String Key="Copy Files">
			<de>Dateien kopieren</de>
			<fr>Copier fichiers</fr>
			<es>Copiar archivos</es>
			<it>Copia file</it>
			<pt>Copiar arquivos</pt>
			<jp>ファイルをコピー</jp>
			<zh>复制文件</zh>
			<ru>Копировать Файлы</ru>
		</String>

		<String Key="Destination">
			<de>Ziel</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Destino</es>
			<it>Destinazione</it>
			<pt>Destino</pt>
			<jp>保存先</jp>
			<zh>目标</zh>
			<ru>Назначение</ru>
		</String>

		<String Key="Folder">
			<de>Ordner</de>
			<fr>Répertoire</fr>
			<es>Carpeta</es>
			<it>Cartella</it>
			<pt>Pasta</pt>
			<jp>フォルダー</jp>
			<zh>文件夹</zh>
			<ru>Папка</ru>
		</String>

		<String Key="Import">
			<de>Importieren</de>
			<fr>Importer</fr>
			<es>Importar</es>
			<it>Importa</it>
			<pt>Importar</pt>
			<jp>読み込み</jp>
			<zh>导入</zh>
			<ru>Импорт</ru>
		</String>

		<String Key="Import Options">
			<de>Optionen beim Importieren</de>
			<fr>Options d'import</fr>
			<es>Opciones de importación</es>
			<it>Opzioni di importazione</it>
			<pt>Opções de importação</pt>
			<jp>読み込みオプション</jp>
			<zh>导入选项</zh>
			<ru>Опции импорта</ru>
		</String>

		<String Key="Locate Track File">
			<de>Spurdatei auswählen</de>
			<fr>Localiser fichier de piste</fr>
			<es>Localizar archivo de pista</es>
			<it>Individua il file della traccia</it>
			<pt>Localizar arquivo de pista</pt>
			<jp>トラックファイルの場所を指定</jp>
			<zh>定位轨道文件</zh>
			<ru>Указать файл трека</ru>
		</String>

		<String Key="New track">
			<de>Neue Spur</de>
			<fr>Nouvelle piste</fr>
			<es>Nueva pista</es>
			<it>Nuova traccia</it>
			<pt>Nova pista</pt>
			<jp>新しいトラック</jp>
			<zh>新轨道</zh>
			<ru>Новый трек</ru>
		</String>

		<String Key="New TrackVersion">
			<de>Neue TrackVersion</de>
			<fr>Nouvelle TrackVersion</fr>
			<es>Nuevo TrackVersion</es>
			<it>Nuova TrackVersion</it>
			<pt>Nova versão da pista</pt>
			<jp>新しいトラックバージョン</jp>
			<zh>新 TrackVersion</zh>
			<ru>Новая версия трека</ru>
		</String>

		<String Key="The track archive cannot be imported!">
			<de>Das Spur-Archiv kann nicht importiert werden!</de>
			<fr>Impossible d'importer l'archive de piste.</fr>
			<es>¡El archivo de pista no se puede importar!</es>
			<it>L'archivio traccia non può essere importato!</it>
			<pt>O arquivo de pistas não pode ser importado.</pt>
			<jp>トラックアーカイブを読み込めません。</jp>
			<zh>无法导入轨道存档！</zh>
			<ru>Архив трека не может быть импортирован!</ru>
		</String>

		<String Key="Unknown">
			<de>Unbekannt</de>
			<fr>Inconnu</fr>
			<es>Desconocido</es>
			<it>Sconosciuto</it>
			<pt>Desconhecido</pt>
			<jp>-</jp>
			<zh>未知</zh>
			<ru>Неизвестный</ru>
		</String>

<!-- lego/source/project/mbeatcalc.cpp -->

		<String Key="1 Bar">
			<de>1 Takt</de>
			<fr>1 mesure</fr>
			<es>1 compás</es>
			<it>1 misura</it>
			<pt>1 compassos</pt>
			<jp>1 小節</jp>
			<zh>1 小节</zh>
			<ru>1 такт</ru>
		</String>

		<String Key="2 Bar">
			<de>2 Takte</de>
			<fr>2 mesures</fr>
			<es>2 compases</es>
			<it>2 misure</it>
			<pt>2 compassos</pt>
			<jp>2 小節</jp>
			<zh>2 小节</zh>
			<ru>2 такта</ru>
		</String>

		<String Key="At Selection Start">
			<de>Am Beginn der Auswahl</de>
			<fr>Au début de la sélection</fr>
			<es>Al inicio de la selección</es>
			<it>All'inizio della selezione</it>
			<pt>No início da seleção</pt>
			<jp>選択範囲の開始位置</jp>
			<zh>在选择范围的开始位置</zh>
			<ru>В начале  выделения</ru>
		</String>

		<String Key="At Tempo Track Start">
			<de>Am Spurbeginn</de>
			<fr>Au début de la piste Tempo</fr>
			<es>Al inicio de la pista de tempo</es>
			<it>All'inizio della traccia tempo</it>
			<pt>No início da pista de andamento</pt>
			<jp>テンポトラックの開始位置</jp>
			<zh>在速度轨的开始</zh>
			<ru>В начале  темпотрека</ru>
		</String>

		<String Key="Beat Calculator">
			<us>Beat Calculator</us>
			<de>Tempo errechnen</de>
			<fr>Calculatrice de tempo</fr>
			<es>Calculadora de tempo</es>
			<it>Calcolatore del tempo</it>
			<pt>Calculadora de pulsações</pt>
			<jp>テンポの計算...</jp>
			<zh>拍子计算器</zh>
			<ru>Калькулятор темпа</ru>
		</String>

		<String Key="Beats">
			<de>Zählzeiten</de>
			<fr>Temps</fr>
			<es>Tiempos</es>
			<it>Beat</it>
			<pt>Pulsações</pt>
			<jp>拍</jp>
			<zh>拍子</zh>
			<ru>Доли</ru>
		</String>

		<String Key="Begin at Bar Start">
			<de>Am Taktanfang beginnen</de>
			<fr>Commencer au début de la mesure</fr>
			<es>Iniciar al inicio de compás</es>
			<it>Da inizio misura</it>
			<pt>Começar no início do compasso</pt>
			<jp>小節の最初</jp>
			<zh>在小节开始处开始</zh>
			<ru>Начинать с начала такта</ru>
		</String>

		<String Key="BPM">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>BPM</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Insert multiple Tempos">
			<de>Mehrere Tempi einfügen</de>
			<fr>Insérer plusieurs tempi</fr>
			<es>Insertar tempos múltiples</es>
			<it>Inserisce tempi multipli</it>
			<pt>Inserir vários andamentos</pt>
			<jp>複数のテンポを挿入</jp>
			<zh>插入多重速度</zh>
			<ru>Вставка нескольких темпов</ru>
		</String>

		<String Key="Insert Tempo into Tempo Track">
			<de>Tempo auf Tempospur einfügen</de>
			<fr>Insérer tempo dans la piste Tempo</fr>
			<es>Insertar tempo en la pista de tempo</es>
			<it>Inserisci tempo nella traccia tempo</it>
			<pt>Inserir andamento na pista de andamento</pt>
			<jp>１つのテンポを挿入</jp>
			<zh>插入速度到速度轨</zh>
			<ru>Вставить темп в темпотрек</ru>
		</String>

		<String Key="Multiple">
			<de>Mehrfach</de>
			<fr>Plusieurs</fr>
			<es>Múltiples</es>
			<it>Multiplo</it>
			<pt>Múltiplos</pt>
			<jp>複数</jp>
			<zh>多重</zh>
			<ru>Несколько</ru>
		</String>

		<String Key="Tap Tempo">
			<de>Tempo vorgeben</de>
			<fr>Taper le tempo</fr>
			<es>Marcar tempo</es>
			<it>Batti tempo</it>
			<pt>Andamento da batida</pt>
			<jp>タップテンポ入力</jp>
			<zh>敲击输入速度</zh>
			<ru>Задание темпа</ru>
		</String>

		<String Key="Tap Tempo...">
			<de>Tempo vorgeben...</de>
			<fr>Taper le tempo...</fr>
			<es>Marcar tempo...</es>
			<it>Batti tempo...</it>
			<pt>Andamento da batida...</pt>
			<jp>タップテンポ入力...</jp>
			<zh>敲击输入速度...</zh>
			<ru>Задание темпа...</ru>
		</String>

		<String Key="Tap the space bar or mouse button to set tempo.">
			<de>Drücken Sie die Leertaste oder Maustaste\nmehrere Male im Takt, um das Tempo vorzugeben.</de>
			<fr>Appuyez sur la barre d'espace ou le bouton de la souris pour donner le tempo.</fr>
			<es>Presione la barra de espacio para marcar el tempo.</es>
			<it>Premi la barra spaziatrice o il pulsante del mouse per impostare il tempo.</it>
			<pt>Pressione a barra de espaço ou o botão do mouse para definir o andamento.</pt>
			<jp>［Space］キー/マウスボタンを押してテンポを入力します。</jp>
			<zh>敲击空格键或鼠标来设置速度</zh>
			<ru>Для задания темпа нажимайте пробел или кнопку мыши..</ru>
		</String>

		<String Key="Tapping">
			<de>Angeschlagener Notenwert</de>
			<fr>Valeur de note donnée</fr>
			<es>Valor de nota marcada</es>
			<it>Valore della nota contrassegnata</it>
			<pt>Batidas</pt>
			<jp>タッピング</jp>
			<zh>敲击</zh>
			<ru>Настучать темп</ru>
		</String>

		<String Key="Tempo out of Range !">
			<de>Tempo außerhalb Bereich!</de>
			<fr>Tempo hors normes !</fr>
			<es>¡Tempo fuera del rango!</es>
			<it>Tempo fuori intervallo!</it>
			<pt>Andamento fora do intervalo!</pt>
			<jp>設定可能な範囲外のテンポです。</jp>
			<zh>速度超出范围！</zh>
			<ru>Темп вне диапазона!</ru>
		</String>

		<String Key="The selection is not valid. Do you want to insert at the tempo track start?">
			<de>Die Auswahl ist ungültig. Soll das Tempo stattdessen am Spurbeginn eingefügt werden?</de>
			<fr>La sélection n'est pas valide. Voulez-vous insérer au début de la piste Tempo ?</fr>
			<es>La selección no es válida. ¿Desea insertar al inicio de la pista de tempo?</es>
			<it>La selezione non é valida. Volete inserire all'inizio della traccia tempo?</it>
			<pt>A seleção não é válida. Deseja inserir no início da pista de andamento?</pt>
			<jp>選択内容が不適切です。テンポトラックの開始位置に挿入しますか？</jp>
			<zh>选择范围无效。您想插入到速度轨开始位置吗？</zh>
			<ru>Некорректное выделение. Хотите вставить на старте темпотрека?</ru>
		</String>

<!-- lego/source/project/openprojectsinlastusedviewpreference.cpp -->

		<String Key="Only External Projects">
			<de>Nur externe Projekte</de>
			<fr>Projets externes uniquement</fr>
			<es>Solo proyectos externos</es>
			<it>Solamente i progetti esterni</it>
			<pt>Somente projetos externos</pt>
			<jp>外部プロジェクトのみ</jp>
			<zh>仅外部工程</zh>
			<ru>Только внешние Проекты</ru>
		</String>

		<String Key="Open Projects in Last Used View">
			<de>Projekte in zuletzt verwendeter Ansicht öffnen</de>
			<fr>Ouvrir les projets dans la dernière vue affichée</fr>
			<es>Abrir proyectos en la última vista usada</es>
			<it>Apri i progetti con l'ultimo layout delle finestre utilizzato</it>
			<pt>Abrir projetos na última visualização usada</pt>
			<jp>前回使用したビューでプロジェクトを開く</jp>
			<zh>用上次使用的视图打开工程</zh>
			<ru>Открыть Проекты в списке недавно использованных</ru>
		</String>

<!-- lego/source/project/parrange.cpp -->

		<String Key="Adjust Event Positions">
			<de>Event-Positionen anpassen</de>
			<fr>Ajuster positions des événements</fr>
			<es>Ajustar posiciones de eventos</es>
			<it>Regola posizioni eventi</it>
			<pt>Ajustar posições do evento</pt>
			<jp>イベント位置の調整</jp>
			<zh>调整事件位置</zh>
			<ru>Настроить позиции событий</ru>
		</String>

		<String Key="Bar positions">
			<de>Taktpositionen</de>
			<fr>Positions de mesure</fr>
			<es>Posiciones de compás</es>
			<it>Posizioni misura</it>
			<pt>Posições do compasso</pt>
			<jp>小節</jp>
			<zh>小节位置</zh>
			<ru>Позиции тактов</ru>
		</String>

		<String Key="Convert">
			<de>Konvertieren</de>
			<fr>Convertir</fr>
			<es>Convertir</es>
			<it>Converti</it>
			<pt>Converter</pt>
			<jp>変換</jp>
			<zh>转换</zh>
			<ru>Конвертировать</ru>
		</String>

		<String Key="Convert audio files to new rate?">
			<de>Sollen Audiodateien der neuen Samplerate angepasst werden?</de>
			<fr>Voulez-vous convertir les fichiers audio à la nouvelle fréquence ?</fr>
			<es>¿Desea convertir los archivos de audio a la nueva frecuencia?</es>
			<it>Convertire i file audio nella nuova risoluzione?</it>
			<pt>Converter arquivos de áudio para a nova taxa?</pt>
			<jp>オーディオファイルのサンプリングレートを新しい値に変更しますか？</jp>
			<zh>将音频文件转到新速率吗？</zh>
			<ru>Конвертировать частоту звуковых файлов в новое значение?</ru>
		</String>

		<String Key="Could not create project directory!">
			<de>Projektordner konnte nicht erzeugt werden!</de>
			<fr>Le répertoire de travail n'a pu être créé !</fr>
			<es>¡No ha sido posible crear el directorio del proyecto!</es>
			<it>Non é stato possibile creare la cartella del progetto!</it>
			<pt>Não foi possível criar o diretório do projeto.</pt>
			<jp>プロジェクトフォルダーを作成できませんでした。</jp>
			<zh>无法创建工程目录！</zh>
			<ru>Невозможно создать папку проекта!</ru>
		</String>

		<String Key="Default Author Name">
			<de>Standard-Autor</de>
			<fr>Nom par défaut d'auteur</fr>
			<es>Nombre de autor por defecto</es>
			<it>Nome dell'autore di default</it>
			<pt>Nome do autor padrão</pt>
			<jp>ファイル作成者の名前（既定値）</jp>
			<zh>默认作者名称</zh>
			<ru>Имя автора по умолчанию</ru>
		</String>

		<String Key="Default Company Name">
			<de>Standard-Firmenname</de>
			<fr>Nom par défaut d'entreprise</fr>
			<es>Nombre de compañía por defecto</es>
			<it>Nome della casa di produzione di default</it>
			<pt>Nome da empresa padrão</pt>
			<jp>会社の名前（既定値）</jp>
			<zh>默认公司名称</zh>
			<ru>Название компании по умолчанию</ru>
		</String>

		<String Key="Do you want to convert the sample rate of clips in musical mode?\nNote that converting them will not affect playback.">
			<de>Das Ändern der Samplerate von Clips, die im Musik-Modus sind, wirkt sich nicht auf die Wiedergabe aus.\nWollen Sie die Dateien trotzdem konvertieren?</de>
			<fr>Voulez-vous convertir la fréquence d'échantillonnage en mode Musical ?\nNotez que cette conversion n'aura aucun effet sur la lecture.</fr>
			<es>¿Quiere convertir la frecuencia de muestreo de los clips en el modo musical?\nLa conversión no afectará a la reproducción.</es>
			<it>Si desidera convertire la frequenza di campionamento delle clip in modalità musicale?\nSi noti che questa conversione non avrà alcun effetto sulla riproduzione.</it>
			<pt>Deseja converter a taxa de amostragem dos clipes no modo musical?\nNote que a conversão não afetará a reprodução.</pt>
			<jp>ミュージカルモードのクリップのサンプリングレートを変更しても再生内容には影響しません。\nそれでもサンプリングレートを変更しますか？</jp>
			<zh>您想在音乐模式中转换剪辑的采样率吗？\n请注意换转它们不会对回放造成影响。</zh>
			<ru>Вы хотите конвертировать частоту клипов в музыкальном режиме?\nПомните, что конвертирование не повлияет на воспроизведение..</ru>
		</String>

		<String Key="Do you want to keep audio events at their sample positions?">
			<de>Sollen die Audio-Events ihre Sample-Positionen beibehalten?</de>
			<fr>Garder les événements audio à leurs positions d'échantillon ?</fr>
			<es>¿Desea mantener los eventos de audio en sus posiciones de muestra?</es>
			<it>Volete mantenere gli eventi audio alle relative posizioni dei campioni?</it>
			<pt>Deseja manter os eventos de áudio em suas posições de amostragem?</pt>
			<jp>各オーディオイベントを現在のサンプルポジションに保持しますか？</jp>
			<zh>您想将音频事件保留在他们的采样位置吗？</zh>
			<ru>Хотите оставить аудио фрагменты на их сэмпловых позициях?</ru>
		</String>

		<String Key="Effect Automation">
			<de>Effekt-Automation</de>
			<fr>Automatisation des effets</fr>
			<es>Automatización de efectos</es>
			<it>Automazione degli effetti</it>
			<pt>Automação de efeito</pt>
			<jp>エフェクトオートメーション</jp>
			<zh>效果自动化</zh>
			<ru>Автоматизация эффектов</ru>
		</String>

		<String Key="Group Tracks">
			<de>Gruppenspuren</de>
			<fr>Pistes Groupe</fr>
			<es>Pistas de grupo</es>
			<it>Tracce gruppo</it>
			<pt>Pistas de Grupo</pt>
			<jp>グループチャンネル</jp>
			<zh>编组轨</zh>
			<ru>Групповые треки </ru>
		</String>

		<String Key="Input/Output Channels">
			<de>Eingangs-/Ausgangskanäle</de>
			<fr>Canaux d'entrée/de sortie</fr>
			<es>Canales de entrada/salida</es>
			<it>Canali di ingresso/uscita</it>
			<pt>Canais de Entrada/saída</pt>
			<jp>入出力チャンネル</jp>
			<zh>输入/输出 通道</zh>
			<ru>Вх./Вых. каналы</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Device Automation">
			<de>MIDI-Geräteautomation</de>
			<fr>Automation d’appareil MIDI</fr>
			<es>Automación de dispositivos MIDI</es>
			<it>Automazione periferica MIDI</it>
			<pt>Automação de dispositivo MIDI</pt>
			<jp>MIDI デバイスのオートメーション</jp>
			<zh>MIDI 设备自动化</zh>
			<ru>Автоматизация MIDI устройства</ru>
		</String>

		<String Key="Modify project offset">
			<de>Projektversatz anpassen</de>
			<fr>Modifier décalage projet</fr>
			<es>Modificar desplazamiento del proyecto</es>
			<it>Modifica offset progetto</it>
			<pt>Modificar deslocamento do projeto</pt>
			<jp>プロジェクトオフセットの修正</jp>
			<zh>修正工程偏移</zh>
			<ru>Изменить смещение проекта</ru>
		</String>

		<String Key="Neither">
			<de>Keine Änderung</de>
			<fr>Aucune modification</fr>
			<es>Ninguna modificación</es>
			<it>Nessuno</it>
			<pt>Nenhum</pt>
			<jp>処理しない</jp>
			<zh>两者都不</zh>
			<ru>Ни один из предложенных</ru>
		</String>

		<String Key="Personalization">
			<de>Benutzerdaten</de>
			<fr>Personnalisation</fr>
			<es>Personalización</es>
			<it>Personalizzazione</it>
			<pt>Personalização</pt>
			<jp>パーソナル設定</jp>
			<zh>个性化</zh>
			<ru>Персонализация</ru>
		</String>

		<String Key="Remove tracks that could not be connected?">
			<de>Nicht verbundene Spuren löschen?</de>
			<fr>Supprimer pistes non connectées ?</fr>
			<es>Estas pistas no pueden ser conectadas y serán eliminadas.</es>
			<it>Si desidera rimuovere le tracce che non possono essere collegate?</it>
			<pt>Remover pistas que não puderam ser conectadas?</pt>
			<jp>接続できなかったトラックを削除しますか？</jp>
			<zh>移除不能连接的轨道？</zh>
			<ru>Удалить треки, которые не могут быть подключены?</ru>
		</String>

		<String Key="Sample size could not be set.">
			<de>Die Bitbreite konnte nicht gesetzt werden.</de>
			<fr>La taille des échantillons n'a pu être changée.</fr>
			<es>No es posible ajustar el tamaño de las muestras.</es>
			<it>Non é stato possibile impostare la dimensione dei campioni.</it>
			<pt>O tamanho da amostra não pôde ser definido.</pt>
			<jp>ビット数を設定できませんでした。</jp>
			<zh>采样大小无法设置</zh>
			<ru>Невозможно установить разрешение.</ru>
		</String>

		<String Key="Set Video Speed">
			<de>Videogeschwindigkeit einstellen</de>
			<fr>Régler vitesse vidéo</fr>
			<es>Ajustar velocidad del video</es>
			<it>Regola la velocità video</it>
			<pt>Definir velocidade do vídeo</pt>
			<jp>ビデオスピードの設定</jp>
			<zh>设置视频速度</zh>
			<ru>Задать скорость видео</ru>
		</String>

		<String Key="Shifting must be aborted, because the master track would be shifted into the negative!">
			<de>Der Vorgang muss abgebrochen werden, da sonst Masterspur-Daten verloren gehen würden! </de>
			<fr>Le décalage doit être abandonné car la piste Master serait alors décalée en négatif !</fr>
			<es>El desplazamiento debe abortarse, ya que la pista master sería desplazada negativamente.</es>
			<it>Lo spostamento deve essere interrotto, poichè la traccia master andrebbe su valori negativi!</it>
			<pt>O deslocamento deve ser interrompido porque a pista master seria deslocada para o negativo.</pt>
			<jp>実行するとマスタートラックがマイナス方向に移動してしまうのでシフト操作は中止されました。</jp>
			<zh>必须中止转换，因为主控轨道已转换为负值！</zh>
			<ru>Сдвиг должен быть отменен, так как мастер трек будет сдвинут в отрицательную сторону!</ru>
		</String>

		<String Key="The master track cannot be shifted with this operation. Do you want to continue?">
			<de>Die Masterspur kann nicht verschoben werden. Möchten Sie fortfahren?</de>
			<fr>La piste Master ne peut pas être décalée avec cette opération. Voulez-vous continuer ?</fr>
			<es>La pista master no puede ser desplazada con esta operación. ¿Desea proceder?</es>
			<it>La traccia master non può essere spostata mediante questa operazione. Si desidera proseguire?</it>
			<pt>A pista master não pode ser deslocada com esta operação. Deseja continuar?</pt>
			<jp>この操作でマスタートラックを移動させることはできません。続行しますか？</jp>
			<zh>主控轨道无法以此操作进行转换。您想继续吗？</zh>
			<ru>Мастер трек не может быть смещён при помощи этой операции. Хотите продолжить?</ru>
		</String>

		<String Key="Timecode positions">
			<de>Timecode-Positionen</de>
			<fr>Positions de Timecode</fr>
			<es>Posiciones de código de tiempo</es>
			<it>Posizioni del timecode</it>
			<pt>Posições de Timecode</pt>
			<jp>タイムコードポジション</jp>
			<zh>时间码位置</zh>
			<ru>Позиции таймкода</ru>
		</String>

		<String Key="VCA Tracks">
			<de>VCA-Spuren</de>
			<fr>Pistes VCA</fr>
			<es>Pistas VCA</es>
			<it>Tracce VCA</it>
			<pt>Pistas VCA</pt>
			<jp>VCA トラック</jp>
			<zh>VCA 轨</zh>
			<ru>VCA треки</ru>
		</String>

		<String Key="You have modified the bar offset as well as the timecode offset! Do you want to keep the project content at its timecode positions or its bar positions?">
			<de>Sie haben sowohl den Taktversatz als auch den Timecode-Versatz geändert.\nSollen die Timecode-Positionen oder die Taktpositionen erhalten bleiben?</de>
			<fr>Vous avez modifié le décalage de mesure et le décalage Timecode ! Garder le contenu du projet aux positions de Timecode ou de mesure ?</fr>
			<es>Ha modificado los desplazamientos de código de tiempo y de compás. ¿Desea mantener el contenido del proyecto en sus posiciones de código de tiempo o de compás?</es>
			<it>Avete modificato sia l'offset di misura che di timecode! Volete mantenere il contenuto del progetto per le posizioni di timecode o di misura?</it>
			<pt>Você modificou o deslocamento de compasso e também o deslocamento de Timecode! Deseja manter o conteúdo do projeto nas suas posições de Timecode ou nas suas posições de compasso?</pt>
			<jp>タイムコードと小節のオフセットが変更されました。プロジェクト内にある要素のタイムコードポジションまたは小節の位置を保持しますか？</jp>
			<zh>您已修改小节偏移以及时间码偏移 ！您想在时间码位置保留工程内容还是在小节位置保留工程内容吗？</zh>
			<ru>Вы изменили смещение тактов и таймкода! Вы хотите сохранить содержимое проекта в позициях таймкода или в позициях тактов?</ru>
		</String>

		<String Key="You have modified the bar offset! Do you want to keep the project content at its bar positions?">
			<de>Sie haben den Taktversatz geändert. Sollen die Taktpositionen beibehalten werden?</de>
			<fr>Vous avez modifié le décalage de mesure ! Voulez-vous garder le contenu aux positions de mesure ?</fr>
			<es>Ha modificado el desplazamiento de compás. ¿Desea mantener el contenido del proyecto en sus posiciones de compás?</es>
			<it>Avete modificato l'offset di misura! Volete mantenere il contenuto del progetto per le posizioni di misura?</it>
			<pt>Você modificou o deslocamento de compasso! Deseja manter o conteúdo do projeto nas suas posições de compasso?</pt>
			<jp>小節のオフセットが変更されました。プロジェクト内にある要素の小節位置を保持しますか？</jp>
			<zh>您已修改小节偏移 ！您想在小节位置保留工程内容吗？</zh>
			<ru>Вы изменили смещение тактов! Вы хотите сохранить содержимое проекта в позициях тактов?</ru>
		</String>

		<String Key="You have modified the timecode offset. Do you want keep the project content at its timecode positions?">
			<de>Sie haben den Timecode-Versatz geändert. Sollen die Timecode-Positionen beibehalten werden?</de>
			<fr>Vous avez modifié le décalage Timecode. Voulez-vous garder le contenu aux positions de Timecode ?</fr>
			<es>Ha modificado el desplazamiento de código de tiempo. ¿Desea mantener el contenido del proyecto en sus posiciones de código de tiempo?</es>
			<it>Avete modificato l'offset di timecode! Volete mantenere il contenuto del progetto per le posizioni di timecode?</it>
			<pt>Você modificou o deslocamento de Timecode. Deseja manter o conteúdo do projeto nas suas posições de Timecode?</pt>
			<jp>タイムコードのオフセットが変更されました。プロジェクト内にある要素のタイムコードポジションを保持しますか？</jp>
			<zh>您已修改时间码偏移 ！您想在时间码位置保留工程内容吗？</zh>
			<ru>Вы изменили смещение таймкода. Вы хотите сохранить содержимое проекта в позициях таймкода?</ru>
		</String>

<!-- lego/source/project/parrexplorer.cpp -->

		<String Key="Browse Project - %s">
			<de>Projekt-Browser - %s</de>
			<fr>Exploration du projet - %s</fr>
			<es>Buscador del proyecto - %s</es>
			<it>Navigazione progetto - %s</it>
			<pt>Procurar projeto - %s</pt>
			<jp>プロジェクトブラウザー - %s</jp>
			<zh>浏览工程 - %s</zh>
			<ru>Обзор проекта - %s</ru>
		</String>

		<String Key="Collapse All">
			<de>Alle Ordner schließen</de>
			<fr>Compacter tout</fr>
			<es>Compactar todo</es>
			<it>Compatta tutto</it>
			<pt>Recolher tudo</pt>
			<jp>すべて圧縮</jp>
			<zh>折叠全部</zh>
			<ru>Свернуть все</ru>
		</String>

		<String Key="Controller and Event Types">
			<de>Controller und Event-Arten</de>
			<fr>Contrôleurs et types d'événements</fr>
			<es>Controlador y tipos de eventos</es>
			<it>Controller e tipi di evento</it>
			<pt>Tipos de evento e controlador</pt>
			<jp>イベント + コントローラー</jp>
			<zh>控制器和事件类型</zh>
			<ru>Тип контроллера и события</ru>
		</String>

		<String Key="Cycle Marker">
			<de>Cycle-Marker</de>
			<fr>Marqueur de cycle</fr>
			<es>Marcador de ciclo</es>
			<it>Marker di ciclo</it>
			<pt>Marcador de ciclo</pt>
			<jp>サイクルマーカー</jp>
			<zh>循环标记</zh>
			<ru>Маркер цикла</ru>
		</String>

		<String Key="Data">
			<de>Wert</de>
			<fr>Données</fr>
			<es>Datos</es>
			<it>Dati</it>
			<pt>Dados</pt>
			<jp>データ</jp>
			<zh>数据</zh>
			<ru>Данные</ru>
		</String>

		<String Key="Data 1">
			<de>Wert 1</de>
			<fr>Données 1</fr>
			<es>Dato 1</es>
			<it>Dati 1</it>
			<pt>Dados 1</pt>
			<jp>データ 1</jp>
			<zh>数据 1</zh>
			<ru>Данные 1</ru>
		</String>

		<String Key="Data 2">
			<de>Wert 2</de>
			<fr>Données 2</fr>
			<es>Dato 2</es>
			<it>Dati 2</it>
			<pt>Dados 2</pt>
			<jp>データ 2</jp>
			<zh>数据 2</zh>
			<ru>Данные 2</ru>
		</String>

		<String Key="Edit SMF">
			<de>SMF bearbeiten</de>
			<fr>Éditer SMF</fr>
			<es>Editar SMF</es>
			<it>Modifica SMF</it>
			<pt>Editar SMF</pt>
			<jp>SMF の編集</jp>
			<zh>编辑 SMF</zh>
			<ru>Изменить SMF</ru>
		</String>

		<String Key="Edit SysEx">
			<de>SysEx-Daten bearbeiten</de>
			<fr>Éditer SysEx</fr>
			<es>Editar SysEx</es>
			<it>Modifica SysEx</it>
			<pt>Editar SysEx</pt>
			<jp>SysEx の編集</jp>
			<zh>编辑 SysEx</zh>
			<ru>Редактировать SysEx</ru>
		</String>

		<String Key="Event Channels">
			<de>Event-Kanäle</de>
			<fr>Canaux des événements</fr>
			<es>Canales de los eventos</es>
			<it>Canali degli eventi</it>
			<pt>Canais de evento</pt>
			<jp>チャンネル</jp>
			<zh>事件通道</zh>
			<ru>Каналы событий</ru>
		</String>

		<String Key="Event Types">
			<de>Event-Arten</de>
			<fr>Types d'événements</fr>
			<es>Tipo de eventos</es>
			<it>Tipi di evento</it>
			<pt>Tipos de evento</pt>
			<jp>イベント</jp>
			<zh>事件类型</zh>
			<ru>Типы событий</ru>
		</String>

		<String Key="Expand All">
			<de>Alle Ordner öffnen</de>
			<fr>Développer tout</fr>
			<es>Expandir todo</es>
			<it>Espandi tutto</it>
			<pt>Expandir tudo</pt>
			<jp>すべて表示</jp>
			<zh>展开全部</zh>
			<ru>Развернуть все</ru>
		</String>

		<String Key="Image">
			<de>Wellenform</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Imagen</es>
			<it>Immagine</it>
			<pt>Imagem</pt>
			<jp>波形イメージ</jp>
			<zh>图像</zh>
			<ru>Имидж</ru>
		</String>

		<String Key="Insert Audio Part">
			<de>Audio-Part einfügen</de>
			<fr>Insérer un conteneur audio</fr>
			<es>Insertar parte de audio</es>
			<it>Inserisci parte audio</it>
			<pt>Inserir parte de áudio</pt>
			<jp>オーディオパートを挿入</jp>
			<zh>插入音频模块</zh>
			<ru>Вставить аудиопартию</ru>
		</String>

		<String Key="Insert MIDI Event">
			<de>MIDI-Event einfügen</de>
			<fr>Insérer un événement MIDI</fr>
			<es>Insertar evento MIDI</es>
			<it>Inserisci evento MIDI</it>
			<pt>Inserir evento MIDI</pt>
			<jp>MIDI イベントを挿入</jp>
			<zh>插入 MIDI 事件</zh>
			<ru>Вставка MIDI события</ru>
		</String>

		<String Key="Insert MIDI Part">
			<de>MIDI-Part einfügen</de>
			<fr>Insérer un conteneur MIDI</fr>
			<es>Insertar parte MIDI</es>
			<it>Inserisci parte MIDI</it>
			<pt>Inserir parte MIDI</pt>
			<jp>MIDI パートを挿入</jp>
			<zh>插入 MIDI 模块</zh>
			<ru>Вставить партию MIDI</ru>
		</String>

		<String Key="Insert Region">
			<de>Region einfügen</de>
			<fr>Insérer une région</fr>
			<es>Insertar región</es>
			<it>Inserisci regione</it>
			<pt>Inserir região</pt>
			<jp>リージョンを挿入</jp>
			<zh>插入区域</zh>
			<ru>Вставить регион</ru>
		</String>

		<String Key="Insert Signature">
			<de>Taktart einfügen</de>
			<fr>Insérer une signature</fr>
			<es>Insertar compás</es>
			<it>Inserisci metrica</it>
			<pt>Inserir fórmula de compasso</pt>
			<jp>拍子データを挿入</jp>
			<zh>插入拍号</zh>
			<ru>Вставить размер</ru>
		</String>

		<String Key="Insert Tempo">
			<de>Tempo einfügen</de>
			<fr>Insérer un tempo</fr>
			<es>Insertar tempo</es>
			<it>Inserisci tempo</it>
			<pt>Inserir andamento</pt>
			<jp>テンポを挿入</jp>
			<zh>插入速度</zh>
			<ru>Вставить темп</ru>
		</String>

		<String Key="Modify Pitch">
			<de>Tonhöhe setzen</de>
			<fr>Modifier hauteur</fr>
			<es>Modificar tono</es>
			<it>Modifica altezza tonale</it>
			<pt>Modificar tom</pt>
			<jp>ピッチを変更</jp>
			<zh>修改音高</zh>
			<ru>Изменить высоту тона</ru>
		</String>

		<String Key="No Channel Object">
			<de>Kein Kanalobjekt</de>
			<fr>Aucune voie</fr>
			<es>Ningún canal</es>
			<it>Nessun canale</it>
			<pt>Sem objeto de canal</pt>
			<jp>チャンネルオブジェクトなし</jp>
			<zh>无通道对象</zh>
			<ru>Нет канала</ru>
		</String>

		<String Key="No events selected!">
			<de>Keine Events ausgewählt!</de>
			<fr>Aucun événement sélectionné !</fr>
			<es>¡Ningún evento seleccionado!</es>
			<it>Nessun evento selezionato!</it>
			<pt>Nenhum evento selecionado.</pt>
			<jp>イベントが選択されていません</jp>
			<zh>没有被选事件！</zh>
			<ru>Нет выбранных событий!</ru>
		</String>

		<String Key="Nothing">
			<de>Nichts</de>
			<fr>Rien</fr>
			<es>Nada</es>
			<it>Nulla</it>
			<pt>Nada</pt>
			<jp>なし</jp>
			<zh>无</zh>
			<ru>Ничего</ru>
		</String>

		<String Key="Project Structure">
			<de>Projektstruktur</de>
			<fr>Structure du projet</fr>
			<es>Estructura del proyecto</es>
			<it>Struttura del progetto</it>
			<pt>Estrutura do projeto</pt>
			<jp>プロジェクトの構成</jp>
			<zh>工程结构</zh>
			<ru>Структура проекта</ru>
		</String>

		<String Key="Region">
			<de>=</de>
			<fr>Région</fr>
			<es>Región</es>
			<it>Regione</it>
			<pt>Região</pt>
			<jp>リージョン</jp>
			<zh>区域</zh>
			<ru>Регион</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Signature">
			<de>Taktart löschen</de>
			<fr>Supprimer la signature</fr>
			<es>Eliminar compás</es>
			<it>Rimuovi metrica</it>
			<pt>Remover fórmula de compasso</pt>
			<jp>拍子を削除</jp>
			<zh>移除签名</zh>
			<ru>Убрать размер</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Tempo">
			<de>Tempo löschen</de>
			<fr>Effacer tempo</fr>
			<es>Eliminar tempo</es>
			<it>Rimuovi tempo</it>
			<pt>Remover andamento</pt>
			<jp>テンポを削除</jp>
			<zh>移除速度</zh>
			<ru>Удалить темп</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Track">
			<de>Spur entfernen</de>
			<fr>Supprimer la piste</fr>
			<es>Eliminar pista</es>
			<it>Rimuovi traccia</it>
			<pt>Remover pista</pt>
			<jp>トラックを削除</jp>
			<zh>移除轨道</zh>
			<ru>Удалить трек</ru>
		</String>

		<String Key="Rename File">
			<de>Datei umbenennen</de>
			<fr>Renommer le fichier</fr>
			<es>Renombrar archivo</es>
			<it>Rinomina file</it>
			<pt>Renomear arquivo</pt>
			<jp>ファイル名を変更</jp>
			<zh>重命名文件</zh>
			<ru>Переименовать файл</ru>
		</String>

		<String Key="Set Automation Data">
			<de>Automationsdaten setzen</de>
			<fr>Fixer les données d'automatisation</fr>
			<es>Ajustar datos de automatización</es>
			<it>Imposta dati di automazione</it>
			<pt>Definir dados de automação</pt>
			<jp>オートメーション値を設定</jp>
			<zh>设置自动化数据</zh>
			<ru>Установить данные автоматизации</ru>
		</String>

		<String Key="Set Controller Type">
			<de>Controller-Art setzen</de>
			<fr>Fixer le type de contrôleur</fr>
			<es>Ajustar el tipo de controlador</es>
			<it>Imposta tipo di controller</it>
			<pt>Definir tipo de controlador</pt>
			<jp>コントローラーのタイプを設定</jp>
			<zh>设置控制器类型</zh>
			<ru>Установить тип контроллера</ru>
		</String>

		<String Key="Set Fade In">
			<de>Fade-In setzen</de>
			<fr>Fixer le fondu d'entrée</fr>
			<es>Ajustar fundido de entrada</es>
			<it>Imposta fade-in</it>
			<pt>Definir Fade In</pt>
			<jp>フェードインを設定</jp>
			<zh>设置淡入</zh>
			<ru>Задать Вх  фейд</ru>
		</String>

		<String Key="Set Fade Out">
			<de>Fade-Out setzen</de>
			<fr>Fixer le fondu de sortie</fr>
			<es>Ajustar fundido de salida</es>
			<it>Imposta fade-out</it>
			<pt>Definir Fade Out</pt>
			<jp>フェードアウトを設定</jp>
			<zh>设置淡出</zh>
			<ru>Задать Вых  фейд</ru>
		</String>

		<String Key="Set MIDI Channel">
			<de>MIDI-Kanal setzen</de>
			<fr>Régler le canal MIDI</fr>
			<es>Ajustar canal MIDI</es>
			<it>Imposta canale MIDI</it>
			<pt>Definir canal MIDI</pt>
			<jp>MIDI チャンネルを設定</jp>
			<zh>设置 MIDI 通道</zh>
			<ru>Установить канал MIDI</ru>
		</String>

		<String Key="Set MIDI Data 1">
			<de>MIDI-Data-1 setzen</de>
			<fr>Définir données MIDI 1</fr>
			<es>Ajustar los datos MIDI 1</es>
			<it>Imposta dati MIDI 1</it>
			<pt>Definir dados MIDI 1</pt>
			<jp>MIDI データ 1 を設定</jp>
			<zh>设置 MIDI 数据 1</zh>
			<ru>Установить MIDI данные 1</ru>
		</String>

		<String Key="Set MIDI Data 2">
			<de>MIDI-Data-2 setzen</de>
			<fr>Définir données MIDI 2</fr>
			<es>Ajustar los datos MIDI 2</es>
			<it>Imposta dati MIDI 2</it>
			<pt>Definir dados MIDI 2</pt>
			<jp>MIDI データ 2 を設定</jp>
			<zh>设置 MIDI 数据 2</zh>
			<ru>Установить MIDI данные 2</ru>
		</String>

		<String Key="Set Pitchbend">
			<de>Pitchbend setzen</de>
			<fr>Régler Pitchbend</fr>
			<es>Ajustar pitchbend</es>
			<it>Imposta pitchbend</it>
			<pt>Definir Pitchbend</pt>
			<jp>Pitchbend を設定</jp>
			<zh>设置弯音</zh>
			<ru>Установить пичбенд</ru>
		</String>

		<String Key="Set SMF Type">
			<de>SMF-Typ festlegen</de>
			<fr>Définir type SMF</fr>
			<es>Definir tipo SMF</es>
			<it>Definisci tipo SMF</it>
			<pt>Definir tipo de SMF</pt>
			<jp>SMF のタイプを設定</jp>
			<zh>设置 SMF 类型</zh>
			<ru>Установить тип SMF</ru>
		</String>

		<String Key="Signature Track">
			<de>Taktartspur</de>
			<fr>Piste Signature</fr>
			<es>Pista de compás</es>
			<it>Traccia metrica</it>
			<pt>Pista de fórmula de compasso</pt>
			<jp>拍子トラック</jp>
			<zh>拍号轨</zh>
			<ru>Трек размера</ru>
		</String>

		<String Key="SMF">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>SMF</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Sync Selection">
			<de>Auswahl folgt Projektauswahl</de>
			<fr>Sélection synchronisée</fr>
			<es>Selección sincronizada</es>
			<it>Selezione sincronizzata</it>
			<pt>Sincronizar seleção</pt>
			<jp>選択を同期させる</jp>
			<zh>同步选择</zh>
			<ru>Синхронизация выбора</ru>
		</String>

		<String Key="Tempo Track">
			<de>Tempospur</de>
			<fr>Piste Tempo</fr>
			<es>Pista de tempo</es>
			<it>Traccia tempo</it>
			<pt>Pista de andamento</pt>
			<jp>テンポトラック</jp>
			<zh>速度轨</zh>
			<ru>Трек темпа</ru>
		</String>

		<String Key="Track Data">
			<de>Spurdaten</de>
			<fr>Données piste</fr>
			<es>Datos de pista</es>
			<it>Dati traccia</it>
			<pt>Dados da pista</pt>
			<jp>トラックデータ</jp>
			<zh>轨道数据</zh>
			<ru>Данные трека</ru>
		</String>

		<String Key="VST 3 Value">
			<de>VST-3-Wert</de>
			<fr>Valeur VST 3</fr>
			<es>Valor VST 3</es>
			<it>Valore VST 3</it>
			<pt>Valor VST 3</pt>
			<jp>VST 3 値</jp>
			<zh>VST 3 值</zh>
			<ru>VST 3 Значение</ru>
		</String>

<!-- lego/source/project/parrsetup.cpp -->

		<String Key="Audio Pull-up/Pull-down">
			<de>=</de>
			<fr>Pull-Up/Pull-Down audio</fr>
			<es>=</es>
			<it>Pull-up/pull-down audio</it>
			<pt>Áudio Pull-up/Pull-down</pt>
			<jp>オーディオのプルアップ/プルダウン</jp>
			<zh>音频 上拉/下拉</zh>
			<ru>Аудио растяжение/сжатие</ru>
		</String>

		<String Key="Bar Offset">
			<de>Taktversatz</de>
			<fr>Décalage mesure</fr>
			<es>Desplazamiento de compás</es>
			<it>Offset misura</it>
			<pt>Deslocamento de compasso</pt>
			<jp>小節数オフセット</jp>
			<zh>小节偏移</zh>
			<ru>Смещение тактов</ru>
		</String>

		<String Key="Baroque (3/5 adaptive)">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Barroco (3/5 adaptável)</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Барокко (3/5 адаптивный)</ru>
		</String>

		<String Key="Classic (pure 3/5 equalized)">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Clássico (puro 3/5 equalizado)</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Классика (чистые 3/5, в случае конфликта подстроенные)</ru>
		</String>

		<String Key="Display Format">
			<de>Anzeigeformat</de>
			<fr>Format d'affichage</fr>
			<es>Formato de visualización</es>
			<it>Formato visualizzazione</it>
			<pt>Formato de exibição</pt>
			<jp>表示の単位</jp>
			<zh>显示格式</zh>
			<ru>Формат дисплея</ru>
		</String>

		<String Key="Display Offset">
			<de>Anzeigeversatz</de>
			<fr>Décalage de l'affichage</fr>
			<es>Desplazamiento de visualización</es>
			<it>Offset visualizzazione</it>
			<pt>Deslocamento de exibição</pt>
			<jp>表示オフセット</jp>
			<zh>显示偏移</zh>
			<ru>Смещение дисплея</ru>
		</String>

		<String Key="Equal Power">
			<de>Konst. Leistung</de>
			<fr>Énergies égales</fr>
			<es>Igual energía</es>
			<it>Stessa potenza</it>
			<pt>Potência igual</pt>
			<jp>均等パワー</jp>
			<zh>均等响度</zh>
			<ru>Равная мощность</ru>
		</String>

		<String Key="Get From Video">
			<de>Aus Videodatei</de>
			<fr>Depuis vidéo</fr>
			<es>Obtener de video</es>
			<it>Dal video</it>
			<pt>Obter do vídeo</pt>
			<jp>ビデオから取得</jp>
			<zh>从视频获取</zh>
			<ru>Взять из видео</ru>
		</String>

		<String Key="Getting fps from video is not possible.">
			<de>Die Framerate kann nicht vom Video übernommen werden.</de>
			<fr>Les images par seconde ne peuvent pas être adoptées de la vidéo.</fr>
			<es>Obtener los fps del video no es posible.</es>
			<it>Impossibile ottenere il valore di fps dal video.</it>
			<pt>Não é possível obter fps do vídeo.</pt>
			<jp>ビデオのフレームレートを取り入れることはできません。</jp>
			<zh>从视频获取 fps 不可能。</zh>
			<ru>Установить частоту кадров из видео невозможно</ru>
		</String>

		<String Key="Pop Jazz (3/5/7)">
			<de>Pop-Jazz (3/5/7)</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Pop Jazz (3/5/7)</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Поп/Джаз (3/5/7)</ru>
		</String>

		<String Key="Project Setup">
			<de>Projekteinstellungen</de>
			<fr>Configuration du projet</fr>
			<es>Configuración de proyecto</es>
			<it>Impostazioni progetto</it>
			<pt>Configurações do Projeto</pt>
			<jp>プロジェクト設定</jp>
			<zh>工程设置</zh>
			<ru>Настройка проекта</ru>
		</String>

		<String Key="Rates">
			<de>Sampleraten</de>
			<fr>Fréquences d'échantillonnage</fr>
			<es>Frecuencias de muestreo</es>
			<it>Frequenze di campionamento</it>
			<pt>Taxas</pt>
			<jp>サンプリングレート</jp>
			<zh>速率</zh>
			<ru>Частоты</ru>
		</String>

		<String Key="Record File Type">
			<de>Aufnahme-Dateityp</de>
			<fr>Type de fichier d'enregistrement</fr>
			<es>Tipo de archivo de grabación</es>
			<it>Tipo dei file registrati</it>
			<pt>Tipo de arquivo de gravação</pt>
			<jp>録音ファイル形式</jp>
			<zh>录音文件类型</zh>
			<ru>Тип записываемых файлов</ru>
		</String>

		<String Key="Record Format">
			<de>Aufnahmeformat</de>
			<fr>Format d'enregistrement</fr>
			<es>Formato de grabación</es>
			<it>Formato di registrazione</it>
			<pt>Formato de gravação</pt>
			<jp>録音形式</jp>
			<zh>录音格式</zh>
			<ru>Формат записи</ru>
		</String>

		<String Key="Reference (pure 3/5)">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Referência (puro 3/5)</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Основной режим (Чистые 3/5)</ru>
		</String>

		<String Key="Set Timecode at Cursor">
			<de>Timecode am Positionszeiger einstellen</de>
			<fr>Régler Timecode au curseur</fr>
			<es>Fijar código de tiempo desde el cursor</es>
			<it>Regola il timecode al cursore</it>
			<pt>Definir Timecode no cursor</pt>
			<jp>カーソル位置でタイムコードを設定</jp>
			<zh>在光标处设置时间码</zh>
			<ru>Установить таймкод на курсоре</ru>
		</String>

		<String Key="Stereo Pan Law">
			<de>Stereo-Pan-Modus</de>
			<fr>Loi de répartition stéréo</fr>
			<es>Reparto estéreo</es>
			<it>Legge di ripartizione stereo</it>
			<pt>Regra de pan estéreo</pt>
			<jp>パンニングのレベル補正</jp>
			<zh>立体声声像补偿</zh>
			<ru>Закон панорамирования Стерео</ru>
		</String>

		<String Key="The project end time is beyond the maximum time of %d hours. Please correct this.">
			<de>Der Zeitpunkt des Projektendes liegt jenseits der längstmöglichen Projektdauer von %d Stunden. Bitte korrigieren Sie Ihre Einstellungen.</de>
			<fr>La fin du projet est au-delà de la durée maximale de %d heures. Veuillez corriger.</fr>
			<es>El final del proyecto está más allá de la duración máxima de %d horas. Por favor, corríjalo.</es>
			<it>Il tempo di fine progetto supera il tempo massimo di %d ore. Siete pregati di modificarlo.</it>
			<pt>O tempo de término do projeto está além do tempo máximo de %d horas. É necessário corrigir isso.</pt>
			<jp>プロジェクトの長さが許容範囲の %d 時間を超えています。プロジェクトを短くするか、複数のプロジェクトに分割してください。</jp>
			<zh>工程结尾时间已超出最大 %d 小时时间。请进行更正</zh>
			<ru>Время окончания проекта превышает максимальное время %d часов. Пожалуйста, исправьте.</ru>
		</String>

<!-- lego/source/project/parrwind.cpp -->

		<String Key="%d hours %02d mins">
			<de>%d Std %02d Min</de>
			<fr>%d heures %02d mins</fr>
			<es>%d horas %02d mins</es>
			<it>%d ore %02d minuti</it>
			<pt>%d horas %02d mins</pt>
			<jp>%d 時間 %02d 分</jp>
			<zh>%d 小时 %02d 分钟</zh>
			<ru>%d час %02d мин</ru>
		</String>

		<String Key="%s Project - %s">
			<de>%s-Projekt - %s</de>
			<fr>Projet %s - %s</fr>
			<es>%s Proyecto - %s</es>
			<it>Progetto %s - %s</it>
			<pt>%s Projeto - %s</pt>
			<jp>%s プロジェクト - %s</jp>
			<zh>%s 工程 - %s</zh>
			<ru>%s Проект - %s</ru>
		</String>

		<String Key="%s Project by %s - %s">
			<de>%s Projekt von %s - %s</de>
			<fr>%s projet de %s - %s</fr>
			<es>%s Proyecto de %s - %s</es>
			<it>%s progetto di %s - %s</it>
			<pt>%s Projeto por %s - %s</pt>
			<jp>%s プロジェクト 作成者 %s - %s</jp>
			<zh>%s 工程，作者 %s - %s</zh>
			<ru>%s Проект от %s - %s</ru>
		</String>

		<String Key="Back up Project">
			<de>Backup des Projekts erstellen</de>
			<fr>Copie de sauvegarde du projet</fr>
			<es>Copia de seguridad del proyecto</es>
			<it>Backup del progetto</it>
			<pt>Backup do projeto</pt>
			<jp>プロジェクトのバックアップファイルを作成</jp>
			<zh>备份工程</zh>
			<ru>Зарезервировать проект...</ru>
		</String>

		<String Key="Back up Project Options">
			<de>Optionen für Projekt-Backup</de>
			<fr>Options de copie de sauvegarde</fr>
			<es>Opciones de copia de seguridad</es>
			<it>Opzioni di backup del progetto</it>
			<pt>Opções de backup do projeto</pt>
			<jp>プロジェクトバックアップのオプション</jp>
			<zh>备份工程选项</zh>
			<ru>Опции резервирования проекта</ru>
		</String>

		<String Key="Connected">
			<de>Verbunden</de>
			<fr>Connecté</fr>
			<es>Conectado</es>
			<it>Connesso</it>
			<pt>Conectado</pt>
			<jp>接続されました</jp>
			<zh>已连接</zh>
			<ru>Подключ.</ru>
		</String>

		<String Key="Could not create file">
			<de>Datei konnte nicht erzeugt werden</de>
			<fr>Impossible de créer fichier</fr>
			<es>Imposible crear archivo</es>
			<it>Impossibile creare file</it>
			<pt>Não foi possível criar o arquivo</pt>
			<jp>ファイルを作成できませんでした</jp>
			<zh>无法创建文件</zh>
			<ru>Невозможно создать файл</ru>
		</String>

		<String Key="Create Audio Tracks">
			<de>Audiospuren hinzufügen</de>
			<fr>Créer des pistes Audio</fr>
			<es>Crear pistas de audio</es>
			<it>Crea tracce audio</it>
			<pt>Criar pistas de áudio</pt>
			<jp>オーディオトラックを作成</jp>
			<zh>创建音频轨道</zh>
			<ru>Создать аудио треки</ru>
		</String>

		<String Key="Do you want to save the project &quot;%s&quot;?">
			<de>Soll das Projekt &quot;%s&quot; gespeichert werden?</de>
			<fr>Voulez-vous enregistrer le projet &quot;%s&quot; ?</fr>
			<es>¿Desea guardar el proyecto &quot;%s&quot;?</es>
			<it>Volete salvare il progetto &quot;%s&quot;?</it>
			<pt>Deseja salvar o projeto &quot;%s&quot;?</pt>
			<jp>プロジェクト &quot;%s&quot; を保存しますか？</jp>
			<zh>您想保存工程 &quot;%s&quot; 吗？</zh>
			<ru>Сохранить Проект &quot;%s&quot;?</ru>
		</String>

		<String Key="Do you want to save this project?">
			<de>Soll dieses Projekt gespeichert werden?</de>
			<fr>Voulez-vous enregistrer ce projet ?</fr>
			<es>¿Desea guardar este proyecto?</es>
			<it>Volete salvare questo progetto?</it>
			<pt>Deseja salvar este projeto?</pt>
			<jp>このプロジェクトを保存しますか？</jp>
			<zh>您想保存这个工程吗？</zh>
			<ru>Сохранить этот проект ?</ru>
		</String>

		<String Key="Error during file copy! The operation must be canceled!">
			<de>Fehler beim Kopieren der Datei! Der Vorgang wird abgebrochen!</de>
			<fr>Erreur pendant la copie de fichiers ! L'opération doit être annulée !</fr>
			<es>¡Error al copiar archivo! ¡La operación debe ser cancelada!</es>
			<it>Errore durante la copia del file! L'operazione deve essere cancellata!</it>
			<pt>Erro durante a cópia do arquivo. A operação deve ser cancelada.</pt>
			<jp>ファイルのコピー中にエラーが発生しました。このため、操作はキャンセルされました。</jp>
			<zh>文件复制出错！此操作将被取消！</zh>
			<ru>Ошибка во время копирования файла! Операция должна быть отменена!</ru>
		</String>

		<String Key="Export MIDI File">
			<de>MIDI-Datei exportieren</de>
			<fr>Exporter en fichier MIDI</fr>
			<es>Exportar archivo MIDI</es>
			<it>Esporta file MIDI</it>
			<pt>Exportar arquivo MIDI</pt>
			<jp>MIDI ファイルの書き出し</jp>
			<zh>导出 MIDI 文件</zh>
			<ru>Экспорт MIDI файла</ru>
		</String>

		<String Key="Export Notepad Data">
			<de>Notizen exportieren</de>
			<fr>Exporter données du Bloc-notes</fr>
			<es>Exportar datos de bloc de notas</es>
			<it>Esporta i dati del blocco note</it>
			<pt>Exportar dados do bloco de notas</pt>
			<jp>ノートパッドデータを書き出し</jp>
			<zh>导出记事本数据</zh>
			<ru>Экспорт данных блокнота</ru>
		</String>

		<String Key="Hide Track Pictures">
			<de>Bilder in Spurliste ausblenden</de>
			<fr>Masquer les images de piste</fr>
			<es>Ocultar imágenes de pista</es>
			<it>Nascondi le immagini delle tracce</it>
			<pt>Ocultar imagens de pista</pt>
			<jp>トラック画像を非表示</jp>
			<zh>隐藏轨道图片</zh>
			<ru>Скрыть картинки трека</ru>
		</String>

		<String Key="Not Connected">
			<de>Nicht verbunden</de>
			<fr>Non Connecté</fr>
			<es>No conectado</es>
			<it>Non collegato</it>
			<pt>Não conectado</pt>
			<jp>未接続</jp>
			<zh>未链接</zh>
			<ru>Не подключен</ru>
		</String>

		<String Key="Number of Audio Tracks">
			<de>Anzahl Audiospuren</de>
			<fr>Nombre de pistes Audio</fr>
			<es>Número de pistas de audio</es>
			<it>Numero di tracce audio</it>
			<pt>Número de pistas de áudio</pt>
			<jp>オーディオトラック数</jp>
			<zh>音频轨数目</zh>
			<ru>Количество аудио треков</ru>
		</String>

		<String Key="Open Browser">
			<de>Browser öffnen</de>
			<fr>Ouvrir l'explorateur</fr>
			<es>Abrir buscador</es>
			<it>Apri navigazione</it>
			<pt>Abrir o navegador</pt>
			<jp>ブラウザーを開く</jp>
			<zh>打开浏览器</zh>
			<ru>Открыть Проводник</ru>
		</String>

		<String Key="Open Marker">
			<de>Markerfenster öffnen</de>
			<fr>Ouvrir fenêtre des marqueurs</fr>
			<es>Abrir marcadores</es>
			<it>Apri marker</it>
			<pt>Abrir marcador</pt>
			<jp>マーカーウィンドウを開く</jp>
			<zh>打开标记</zh>
			<ru>Открыть Маркер</ru>
		</String>

		<String Key="Open Pool">
			<de>Pool öffnen</de>
			<fr>Ouvrir la bibliothèque</fr>
			<es>Abrir la Pool</es>
			<it>Apri Pool</it>
			<pt>Abrir pool</pt>
			<jp>プールを開く</jp>
			<zh>打开素材池</zh>
			<ru>Открыть Пул</ru>
		</String>

		<String Key="P-down">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>P-para baixo</pt>
			<jp>プルダウン</jp>
			<zh>下拉</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="P-up">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>P-para cima</pt>
			<jp>プルアップ</jp>
			<zh>上拉</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Pan: %s">
			<de>Pan: %s</de>
			<fr>Pan : %s</fr>
			<es>Pan: %s</es>
			<it>Pan: %s</it>
			<pt>Pan: %s</pt>
			<jp>パン： %s</jp>
			<zh>声像：%s</zh>
			<ru>Панорама: %s</ru>
		</String>

		<String Key="Rec: %s">
			<de>Aufn.: %s</de>
			<fr>Enreg : %s</fr>
			<es>Grab.: %s</es>
			<it>Registr : %s</it>
			<pt>Grav: %s</pt>
			<jp>録音： %s</jp>
			<zh>录音：%s</zh>
			<ru>Запись: %s</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Empty Tracks">
			<de>Nicht genutzte Spuren entfernen</de>
			<fr>Supprimer pistes vides</fr>
			<es>Eliminar pistas vacías</es>
			<it>Rimuovi tracce vuote</it>
			<pt>Remover pistas vazias</pt>
			<jp>空のトラックを削除</jp>
			<zh>移除空轨</zh>
			<ru>Удалить пустые треки</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Selected Tracks">
			<de>Ausgewählte Spuren entfernen</de>
			<fr>Supprimer les pistes sélectionnées</fr>
			<es>Eliminar pistas seleccionadas</es>
			<it>Rimuovi tracce selezionate</it>
			<pt>Remover pistas selecionadas</pt>
			<jp>選択トラックを削除</jp>
			<zh>移除所选轨道</zh>
			<ru>Удалить выбранные треки</ru>
		</String>

		<String Key="Selection A">
			<de>Auswahl A</de>
			<fr>Sélection A</fr>
			<es>Selección A</es>
			<it>Selezione A</it>
			<pt>Seleção A</pt>
			<jp>選択範囲 - A</jp>
			<zh>选择范围 A</zh>
			<ru>Выбор A</ru>
		</String>

		<String Key="Selection B">
			<de>Auswahl B</de>
			<fr>Sélection B</fr>
			<es>Selección B</es>
			<it>Selezione B</it>
			<pt>Seleção B</pt>
			<jp>選択範囲 - B</jp>
			<zh>选择范围 B</zh>
			<ru>Выбор B</ru>
		</String>

		<String Key="Show Track Pictures">
			<de>Bilder in Spurliste einblenden</de>
			<fr>Afficher les images de piste</fr>
			<es>Mostrar imágenes de pista</es>
			<it>Mostra le immagini delle tracce</it>
			<pt>Exibir imagens de pista</pt>
			<jp>トラック画像を表示</jp>
			<zh>显示轨道图片</zh>
			<ru>Показать картинки трека</ru>
		</String>

		<String Key="Some of the tracks that you want to delete contain data/events.\nDo you really want to delete the tracks?">
			<de>Einige der Spuren, die Sie löschen möchten, enthalten Daten/Events.\nMöchten Sie die Spuren wirklich löschen?</de>
			<fr>Certaines des pistes que vous souhaitez supprimer contiennent des données/événements.\nSouhaitez-vous vraiment supprimer ces pistes ?</fr>
			<es>Algunas de las pistas que quiere suprimir contienen datos/eventos.\n¿Realmente desea suprimir las pistas?</es>
			<it>Alcune delle tracce che si intende eliminare contengono dati/eventi.\nSi desidera procedere comunque?</it>
			<pt>Algumas das pistas que você quer excluir contêm dados/eventos.\nDeseja mesmo excluir as pistas?</pt>
			<jp>削除しようとしているトラックの一部にデータ/イベントが含まれています。\nトラックを削除しますか？</jp>
			<zh>您想删除的轨道中有一些包含数据/事件。\n您真的想删除这些轨道吗？</zh>
			<ru>Некоторые из удаляемых треков содержат данные/события.\nВы действительно хотите удалить треки?</ru>
		</String>

		<String Key="The left and right locators must be set!">
			<de>Der linke und rechte Locator müssen sinnvoll gesetzt sein!</de>
			<fr>Les délimiteurs gauche et droit doivent être fixés !</fr>
			<es>¡Los localizadores izquierdo y derecho deben ajustarse!</es>
			<it>È necessario impostare i localizzatori destro e sinistro!</it>
			<pt>Os localizadores esquerdo e direito devem ser definidos!</pt>
			<jp>左右のロケーターを適切に設定してください。</jp>
			<zh>必须设置左右定位点！</zh>
			<ru>Нужно установить левый и правый локаторы!</ru>
		</String>

		<String Key="The original project uses media from an embedded AAF file.\nEven after backup, those media will still refer to the original AAF file.\n">
			<de>Das Projekt verwendet Medien aus einer eingebetteten AAF-Datei.\nDiese Medien verweisen auch nach dem Erstellen einer Sicherheitskopie auf die ursprüngliche AAF-Datei.\n</de>
			<fr>Le projet utilise des média intégrés dans un fichier AAF.\nMême après avoir créé une copie de sauvegarde, ces média font toujours référence au fichier AAF original.</fr>
			<es>El proyecto original usa medios de un archivo AAF empotrado.\nIncluso después de una copia de seguridad, estos medios todavía harán referencia al archivo AAF original.\n</es>
			<it>Il progetto originale utilizza dei media integrati in un file AAF.\nAnche dopo il backup, questi media faranno ancora riferimento al file AAF originale.</it>
			<pt>O projeto original usa mídia de um arquivo AAF incorporado.\nMesmo após o backup, essa mídia continuará fazendo referência ao arquivo AAF original.\n</pt>
			<jp>元のプロジェクトで、AAF ファイルに埋め込まれたメディアが使用されています。\nこれらのメディアをバックアップしても、元の AAF ファイルが参照されます。\n</jp>
			<zh>原工程使用内嵌 AAF 文件的媒体。\n即使备份后，这些媒体始终指向源 AAF 文件。</zh>
			<ru>В проекте используются медиафайлы из встроенного AAF файла.\nДаже после резервирования эти файлы будут ссылаться на исходный AAF файл.\n</ru>
		</String>

		<String Key="There is not enough space on the selected drive!">
			<de>Nicht genügend Speicherplatz auf der ausgewählten Festplatte!</de>
			<fr>Pas assez de mémoire sur le disque sélectionné !</fr>
			<es>¡No hay suficiente espacio en la unidad seleccionada!</es>
			<it>Non c'é spazio sufficiente sul disco selezionato!</it>
			<pt>Não há espaço suficiente na unidade selecionada.</pt>
			<jp>選択したドライブにはディスク空き領域が足りません。</jp>
			<zh>选定的驱动器空间不足！</zh>
			<ru>Недостаточно места на выбранном диске!</ru>
		</String>

		<String Key="This project already contains a video track!">
			<de>Dieses Projekt enthält schon eine Videospur!</de>
			<fr>Ce projet contient déjà une piste Vidéo !</fr>
			<es>¡Este proyecto ya contiene una pista de video!</es>
			<it>Questo progetto già contiene una traccia video!</it>
			<pt>O projeto já contém uma pista de vídeo.</pt>
			<jp>このプロジェクトにはすでにビデオトラックがあります。</jp>
			<zh>这个工程已经包含一条视频轨！</zh>
			<ru>Этот проект уже содержит видеотрек!</ru>
		</String>

		<String Key="This project contains no MIDI track!">
			<de>Dieses Projekt enthält keine MIDI-Spur!</de>
			<fr>Ce projet ne contient pas de piste MIDI !</fr>
			<es>¡Este proyecto no contiene pistas MIDI!</es>
			<it>Questo progetto non contiene tracce MIDI!</it>
			<pt>O projeto não contém uma pista MIDI.</pt>
			<jp>このプロジェクトには MIDI トラックがありません。</jp>
			<zh>这个工程不包含 MIDI 轨！</zh>
			<ru>Этот проект не содержит MIDI трек!</ru>
		</String>

		<String Key="This project does not contain any audio tracks!">
			<de>Dieses Projekt enthält keine Audiospur!</de>
			<fr>Ce projet ne contient aucune piste Audio !</fr>
			<es>¡Este proyecto no contiene pistas de audio!</es>
			<it>Questo progetto non contiene tracce audio!</it>
			<pt>Este projeto não contém nenhuma pista de áudio.</pt>
			<jp>このプロジェクトにはオーディオトラックがありません。</jp>
			<zh>这个工程不包含任何音频轨！</zh>
			<ru>Этот проект не содержит аудиотреков!</ru>
		</String>

		<String Key="This project does not contain any notepad data.">
			<de>Dieses Projekt enthält keine Notizen.</de>
			<fr>Ce projet ne contient pas de données du Bloc-notes.</fr>
			<es>Este proyecto no contiene ningún dato de bloc de notas.</es>
			<it>Questo progetto non contiene alcun dato del blocco note.</it>
			<pt>Este projeto não contém nenhum dado de bloco de notas.</pt>
			<jp>このプロジェクトにはノートパッドデータがありません。</jp>
			<zh>这个工程不包含任何记事本数据。</zh>
			<ru>Проект не содержит данных блокнота.</ru>
		</String>

		<String Key="Track Controls Settings">
			<de>Spurbedienelemente</de>
			<fr>Contrôles piste</fr>
			<es>Configuración de controles de pista</es>
			<it>Impostazioni dei controlli traccia</it>
			<pt>Configurações de controles de pista</pt>
			<jp>トラック コントロールの設定</jp>
			<zh>轨道控制设置</zh>
			<ru>Установка органов управления треком</ru>
		</String>

		<String Key="Track Controls Settings...">
			<de>Spurbedienelemente...</de>
			<fr>Contrôles piste...</fr>
			<es>Configuración de controles de pista...</es>
			<it>Impostazioni dei controlli traccia…</it>
			<pt>Configurações de controles de pista...</pt>
			<jp>トラック コントロールの設定...</jp>
			<zh>轨道控制设置...</zh>
			<ru>Установка органов управления треком...</ru>
		</String>

		<String Key="Unshare">
			<de>Nicht mehr freigeben</de>
			<fr>Annuler partage</fr>
			<es>Cancelar compartir</es>
			<it>=</it>
			<pt>Cancelar compartilhamento</pt>
			<jp>共有を解除</jp>
			<zh>取消共享</zh>
			<ru>Закрыть доступ</ru>
		</String>

		<String Key="Unshare Project?">
			<de>Projektfreigabe aufheben?</de>
			<fr>Projet non partagé ?</fr>
			<es>¿Dejar de compartir proyecto?</es>
			<it>Annullare la condivisione del progetto?</it>
			<pt>Cancelar compartilhamento do projeto?</pt>
			<jp>プロジェクトの共有を解除しますか？</jp>
			<zh>取消共享工程？</zh>
			<ru>Закрыть доступ к проекту?</ru>
		</String>

<!-- lego/source/project/plookprefs.cpp -->

		<String Key="An error occurred while refreshing the Appearance settings. Please restart the application.">
			<de>Beim Aktualisieren der Darstellungseinstellungen ist ein Fehler aufgetreten. Bitte starten Sie die Anwendung neu.</de>
			<fr>Une erreur s'est produite lors de l'actualisation des réglages d'apparence. Veuillez redémarrer l'application.</fr>
			<es>Ocurrió un error al refrescar los ajustes de apariencia. Por favor, reinicie la aplicación.</es>
			<it>Si è verificato un errore durante l'aggiornamento delle impostazioni relative all'aspetto.\nSi prega di riavviare l'applicazione.</it>
			<pt>Ocorreu um erro ao atualizar as configurações de Aparência. Reinicie o aplicativo.</pt>
			<jp>外観の設定を更新中にエラーが発生しました。アプリケーションを再起動してください。</jp>
			<zh>在刷新外观设置时发生一个错误。请重新应用启动程序。</zh>
			<ru>Ошибка при обновлении настроек внешнего вида. Пожалуйста, перезапустите приложение.</ru>
		</String>

		<String Key="Appearance">
			<de>Darstellung</de>
			<fr>Apparence</fr>
			<es>Apariencia</es>
			<it>Aspetto</it>
			<pt>Aparência</pt>
			<jp>外観</jp>
			<zh>外观</zh>
			<ru>Внешний вид</ru>
		</String>

		<String Key="Complete Changes to General Appearance are only visible after restarting application.">
			<de>Um alle Änderungen zu übernehmen, müssen Sie das Programm beenden und neu starten.</de>
			<fr>Pour que tous les changements de l'apparence générale prennent effet, vous devez redémarrer l'application.</fr>
			<es>Los cambios de apariencia general solo son visibles después de reiniciar la aplicación.</es>
			<it>Affinchè tutte le modifiche relative all'aspetto generale abbiano effetto, è necessario riavviare l'applicazione.</it>
			<pt>As mudanças completas na aparência geral só são visíveis após reiniciar o aplicativo.</pt>
			<jp>全般的な外観への変更は、アプリケーションの再起動後に有効になります。</jp>
			<zh>对整体外观的所有更改将仅在重新启动程序后体现。</zh>
			<ru>Полные изменения внешнего вида отобразятся после перезапуска приложения.</ru>
		</String>

		<String Key="Editor Cycle Color">
			<de>Editor - Cycle-Farbe</de>
			<fr>Éditeur - Couleur du cycle</fr>
			<es>Editor – Color de ciclo</es>
			<it>Editor - Colore del ciclo</it>
			<pt>Editor - Cor do ciclo</pt>
			<jp>エディターのサイクルカラー</jp>
			<zh>编辑器循环颜色</zh>
			<ru>Цвет цикла в Редакторах</ru>
		</String>

		<String Key="Editor Grid Color">
			<de>Editor - Rasterfarbe</de>
			<fr>Couleur de la grille de l'éditeur</fr>
			<es>Editor - Color de rejilla</es>
			<it>Colori della griglia dell'editor</it>
			<pt>Cor da grade do editor</pt>
			<jp>エディターのグリッドカラー</jp>
			<zh>编辑器网格颜色</zh>
			<ru>Редактор цвета сетки</ru>
		</String>

		<String Key="Editor Work Area Color">
			<de>Editor - Arbeitsbereichfarbe</de>
			<fr>Éditeur - Couleur d'environnement de travail</fr>
			<es>Editor – Color de área de trabajo</es>
			<it>Editor - Colore dell'area lavoro</it>
			<pt>Editor - Cor da área de trabalho</pt>
			<jp>エディターのワークエリアカラー</jp>
			<zh>编辑器工作区域颜色</zh>
			<ru>Цвет рабочей области в Редакторах</ru>
		</String>

		<String Key="Editors">
			<de>Editoren</de>
			<fr>Éditeurs</fr>
			<es>Editores</es>
			<it>Editor</it>
			<pt>Editores</pt>
			<jp>エディター</jp>
			<zh>编辑器</zh>
			<ru>Редакторы</ru>
		</String>

		<String Key="General[Colors]">
			<us>General</us>
			<de>Allgemein</de>
			<fr>Général[Couleurs]</fr>
			<es>Generales</es>
			<it>Generale</it>
			<pt>Geral</pt>
			<jp>全般カラー</jp>
			<zh>通用</zh>
			<ru>Общие</ru>
		</String>

		<String Key="MixConsole Channel Strip">
			<de>MixConsole Channel Strip</de>
			<fr>MixConsole Channel Strip</fr>
			<es>Channel strip de MixConsole</es>
			<it>Channel Strip della MixConsole</it>
			<pt>Channel Strip de MixConsole</pt>
			<jp>MixConsole チャンネルストリップ</jp>
			<zh>MixConsole Channel Strip</zh>
			<ru>Ячейка канала MixConsole</ru>
		</String>

		<String Key="MixConsole Faders">
			<de>MixConsole-Regler</de>
			<fr>Faders de la MixConsole</fr>
			<es>Faders de MixConsole</es>
			<it>Fader della MixConsole</it>
			<pt>Faders do MixConsole</pt>
			<jp>MixConsoleフェーダー</jp>
			<zh>MixConsole 推子</zh>
			<ru>Фейдеры MixConsole</ru>
		</String>

		<String Key="MixConsole Racks">
			<de>MixConsole-Racks</de>
			<fr>Racks de la MixConsole</fr>
			<es>Racks de MixConsole</es>
			<it>Rack della MixConsole</it>
			<pt>Racks do MixConsole</pt>
			<jp>MixConsoleラック</jp>
			<zh>MixConsole 机架</zh>
			<ru>Рэки MixConsole</ru>
		</String>

		<String Key="Project">
			<de>Projekt</de>
			<fr>Projet</fr>
			<es>Proyecto</es>
			<it>Progetto</it>
			<pt>Projeto</pt>
			<jp>プロジェクト</jp>
			<zh>工程</zh>
			<ru>Проект</ru>
		</String>

		<String Key="Project Cycle Color">
			<de>Projekt - Cycle-Farbe</de>
			<fr>Projet - Couleur du cycle</fr>
			<es>Proyecto – Color de ciclo</es>
			<it>Progetto - Colore del ciclo</it>
			<pt>Projeto - Cor do ciclo</pt>
			<jp>プロジェクトサイクルカラー</jp>
			<zh>工程循环颜色</zh>
			<ru>Цвет цикла в проекте</ru>
		</String>

		<String Key="Project Grid Color">
			<de>Projekt - Rasterfarbe</de>
			<fr>Projet - Couleur de grille</fr>
			<es>Proyecto – Color de rejilla</es>
			<it>Progetto - Colore della griglia</it>
			<pt>Projeto - Cor da grade</pt>
			<jp>プロジェクトグリッドカラー</jp>
			<zh>工程网格颜色</zh>
			<ru>Цвет сетки в проекте</ru>
		</String>

		<String Key="Project Work Area Color">
			<de>Projekt - Arbeitsbereichfarbe</de>
			<fr>Projet - Couleur d'environnement de travail</fr>
			<es>Proyecto – Color de área de trabajo</es>
			<it>Progetto - Colore dell'area lavoro</it>
			<pt>Projeto - Cor da área de trabalho</pt>
			<jp>プロジェクトワークエリアカラー</jp>
			<zh>工程工作区域颜色</zh>
			<ru>Цвет рабочей области проекта</ru>
		</String>

		<String Key="Ruler - Active Cycle">
			<de>Lineal - Aktiver Cycle</de>
			<fr>Règle - Cycle actif</fr>
			<es>Regla - Ciclo activo</es>
			<it>Righello - Ciclo attivo</it>
			<pt>Régua - Ciclo ativo</pt>
			<jp>ルーラー - アクティブなサイクル</jp>
			<zh>标尺 - 活动循环</zh>
			<ru>Шкала - активный цикл</ru>
		</String>

		<String Key="Ruler - Background">
			<de>Lineal - Hintergrund</de>
			<fr>Règle - Fond</fr>
			<es>Regla - Fondo</es>
			<it>Righello - Sfondo</it>
			<pt>Régua - Segundo plano</pt>
			<jp>ルーラー - 背景</jp>
			<zh>标尺 - 背景</zh>
			<ru>Шкала - фон</ru>
		</String>

		<String Key="Ruler - Inactive Cycle">
			<de>Lineal - Inaktiver Cycle</de>
			<fr>Règle - Cycle inactif</fr>
			<es>Regla - Ciclo inactivo</es>
			<it>Righello - Ciclo inattivo</it>
			<pt>Régua - Ciclo inativo</pt>
			<jp>ルーラー - 非アクティブなサイクル</jp>
			<zh>标尺 - 非活动循环</zh>
			<ru>Шкала - неактивный цикл</ru>
		</String>

		<String Key="Ruler - Independent Loop">
			<de>Lineal - Unabhängige Loop</de>
			<fr>Règle - Boucle indépendante</fr>
			<es>Regla - Bucle independiente</es>
			<it>Righello - Loop indipendente</it>
			<pt>Régua - Loop independente</pt>
			<jp>ルーラー - 独立ループ</jp>
			<zh>标尺 - 独立 Loop</zh>
			<ru>Шкала - независимый луп</ru>
		</String>

		<String Key="Ruler - Reverse Cycle">
			<de>Lineal - Invertierter Cycle</de>
			<fr>Règle - Cycle inversé</fr>
			<es>Regla - Ciclo inverso</es>
			<it>Righello - Ciclo invertito</it>
			<pt>Régua - Ciclo invertido</pt>
			<jp>ルーラー - 左右ロケーター反転時</jp>
			<zh>标尺 - 反转循环</zh>
			<ru>Шкала - обратный цикл</ru>
		</String>

		<String Key="Rulers">
			<de>Lineale</de>
			<fr>Règles</fr>
			<es>Reglas</es>
			<it>Righelli</it>
			<pt>Réguas</pt>
			<jp>ルーラー</jp>
			<zh>标尺</zh>
			<ru>Шкалы</ru>
		</String>

		<String Key="Track Type Defaults">
			<de>Standardfarbe für Spurart</de>
			<fr>Réglages par défaut des types de piste</fr>
			<es>Ajustes por defecto de tipos de pista</es>
			<it>Impostazioni di default del tipo di traccia</it>
			<pt>Padrões de tipo de pista</pt>
			<jp>各トラックタイプのデフォルトカラー</jp>
			<zh>轨道类型默认值</zh>
			<ru>Тип трека по умолчанию</ru>
		</String>

<!-- lego/source/project/pmeterprefs.cpp -->

		<String Key="Channel Meter">
			<de>Kanalmeter</de>
			<fr>Vumètre de voie</fr>
			<es>Medidor de canal</es>
			<it>Indicatore del canale</it>
			<pt>Indicador de canal</pt>
			<jp>チャンネルメーター</jp>
			<zh>通道电平表</zh>
			<ru>Индикатор канала</ru>
		</String>

		<String Key="Channel Meter - Appearance">
			<de>Kanalmeter - Darstellung</de>
			<fr>Vumètre de voie - Apparence</fr>
			<es>Medidor de canal - Apariencia</es>
			<it>Indicatore del canale - Aspetto</it>
			<pt>Indicador de canal - Aparência</pt>
			<jp>チャンネルメーター - 外観</jp>
			<zh>通道电平表 - 外观</zh>
			<ru>Индикатор канала - Вид</ru>
		</String>

		<String Key="Master Meter">
			<de>Master-Meter</de>
			<fr>Vumètre principal</fr>
			<es>Medidor maestro</es>
			<it>Indicatore master</it>
			<pt>Indicador master</pt>
			<jp>マスターメーター</jp>
			<zh>主控电平表</zh>
			<ru>Мастер Индикатор</ru>
		</String>

		<String Key="Master Meter - Digital Scale Appearance">
			<de>Master-Meter - Darstellung der digitalen Skala</de>
			<fr>Vumètre principal - Apparence de gamme digitale</fr>
			<es>Medidor maestro - Apariencia de la escala digital</es>
			<it>Indicatore master - Aspetto della scala digitale</it>
			<pt>Indicador master - Aparência da escala digital</pt>
			<jp>マスターメーター - デジタルスケール表示</jp>
			<zh>主控电平表 - 数字刻度外观</zh>
			<ru>Мастер Индикатор - Вид цифровой шкалы</ru>
		</String>

		<String Key="Metering">
			<de>Meter</de>
			<fr>Vumètres</fr>
			<es>Medidores</es>
			<it>Indicatori</it>
			<pt>Indicações</pt>
			<jp>メーター</jp>
			<zh>电平表</zh>
			<ru>Индикация</ru>
		</String>

<!-- lego/source/project/projectmerge.cpp -->

		<String Key="Choose Destinations">
			<de>Ziele auswählen</de>
			<fr>Choisir destinations</fr>
			<es>Elegir destinos</es>
			<it>Scegli destinazioni</it>
			<pt>Escolha os destinos</pt>
			<jp>出力先を選択</jp>
			<zh>选择目标</zh>
			<ru>Выбрать назначение</ru>
		</String>

		<String Key="Copy files to Project Folder?">
			<de>Dateien in Projektordner kopieren?</de>
			<fr>Copier dans le répertoire de travail ?</fr>
			<es>¿Copiar archivos a la carpeta del proyecto?</es>
			<it>Copiare i file nella cartella progetto?</it>
			<pt>Copiar arquivos para a pasta do projeto?</pt>
			<jp>プロジェクトフォルダーにファイルをコピーしますか？</jp>
			<zh>复制文件到工程文件夹？</zh>
			<ru>Копировать файлы в папку проекта ?</ru>
		</String>

		<String Key="Reference Files">
			<de>Referenzdateien</de>
			<fr>Fichiers de référence</fr>
			<es>Archivos de referencia</es>
			<it>File di riferimento</it>
			<pt>Arquivos de referência</pt>
			<jp>ファイルを参照</jp>
			<zh>参考文件</zh>
			<ru>Справочные Файлы</ru>
		</String>

		<String Key="Sample Rate:">
			<de>Samplerate:</de>
			<fr>Fréquence d'échantillonnage :</fr>
			<es>Frecuencia de muestreo:</es>
			<it>Frequenza di campionamento:</it>
			<pt>Taxa de amostragem:</pt>
			<jp>サンプリングレート：</jp>
			<zh>采样率：</zh>
			<ru>Частота дискретизации:</ru>
		</String>

<!-- lego/source/project/pseqapp.cpp -->

		<String Key="%s Open Document Options">
			<de>%s Startup-Optionen</de>
			<fr>Options d'ouverture de projet %s</fr>
			<es>Opciones de apertura del proyecto %s</es>
			<it>Opzioni di apertura progetto %s</it>
			<pt>%s Opções de abrir documento</pt>
			<jp>%s 開く オプション</jp>
			<zh>%s 打开文档选项</zh>
			<ru>%s Открыть опции документа</ru>
		</String>

		<String Key="A backup project newer than this project exists!\nDo you want to open this backup project?">
			<de>Es gibt eine Backup-Datei, die neuer als das zu öffnende Projekt ist.\nSoll stattdessen das Backup-Projekt geöffnet werden?</de>
			<fr>Une copie de sauvegarde plus récente que ce projet existe !\nVoulez-vous ouvrir cette sauvegarde ?</fr>
			<es>¡Existe una copia de seguridad más reciente! ¿Desea abrir esta copia de seguridad?</es>
			<it>Esiste una copia di backup di questo progetto più recente!\nVolete aprire questa copia di backup?</it>
			<pt>Um projeto backup mais recente do que este projeto já existe.\nDeseja abrir este projeto backup?</pt>
			<jp>このプロジェクトより新しいバックアップファイルがあります。そのバックアッププロジェクトを開きますか？</jp>
			<zh>一个更新的备用工程存在！\n您想打开这个备用工程吗？</zh>
			<ru>Существует резервная копия новее, чем этот проект!\nХотите открыть эту резервную копию?</ru>
		</String>

		<String Key="Activate Next Part">
			<de>Nächsten Part aktivieren</de>
			<fr>Activer conteneur suivant</fr>
			<es>Activar parte siguiente</es>
			<it>Attiva parte successiva</it>
			<pt>Ativar próxima parte</pt>
			<jp>次のパートを有効にする</jp>
			<zh>激活下一个模块</zh>
			<ru>Активировать следующую партию</ru>
		</String>

		<String Key="Activate Previous Part">
			<de>Vorherigen Part aktivieren</de>
			<fr>Activer conteneur précédent</fr>
			<es>Activar parte anterior</es>
			<it>Attiva parte precedente</it>
			<pt>Ativar parte anterior</pt>
			<jp>前のパートを有効にする</jp>
			<zh>激活上一个模块</zh>
			<ru>Активировать предыдущую партию</ru>
		</String>

		<String Key="Activate Punch In">
			<de>Punch-In aktivieren</de>
			<fr>Activer le Punch In</fr>
			<es>Activar punch in</es>
			<it>Attiva punch-in</it>
			<pt>Ativar Punch In</pt>
			<jp>パンチインを有効化</jp>
			<zh>激活穿入</zh>
			<ru>Активировать Punch In</ru>
		</String>

		<String Key="Activate Punch Out">
			<de>Punch-Out aktivieren</de>
			<fr>Activer le Punch Out</fr>
			<es>Activar punch out</es>
			<it>Attiva punch-out</it>
			<pt>Ativar Punch Out</pt>
			<jp>パンチアウトを有効化</jp>
			<zh>激活穿出</zh>
			<ru>Активировать Punch Out</ru>
		</String>

		<String Key="AddTrack">
			<us>Add Track</us>
			<de>Spur hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter une piste</fr>
			<es>Añadir pista</es>
			<it>Aggiungi traccia</it>
			<pt>Adicionar pista</pt>
			<jp>トラックを追加</jp>
			<zh>添加轨道</zh>
			<ru>Добавить трек</ru>
		</String>

		<String Key="Advanced">
			<de>Erweitert</de>
			<fr>Avancé</fr>
			<es>Avanzado</es>
			<it>Avanzato</it>
			<pt>Avançado</pt>
			<jp>高度な処理</jp>
			<zh>高级</zh>
			<ru>Дополнительно</ru>
		</String>

		<String Key="Advanced Quantize">
			<de>Erweiterte Quantisierung</de>
			<fr>Quantification avancée</fr>
			<es>Cuantización avanzada</es>
			<it>Quantizzazione avanzata</it>
			<pt>Quantização avançada</pt>
			<jp>高度なクオンタイズ</jp>
			<zh>高级量化</zh>
			<ru>Расширенная квантизация</ru>
		</String>

		<String Key="Agents: Hide Muted Tracks">
			<de>Agenten: Stummgeschaltete Spuren ausblenden</de>
			<fr>Agents : Masquer les pistes muettes</fr>
			<es>Agentes: Ocultar pistas enmudecidas</es>
			<it>Agenti: Nascondi le tracce in mute</it>
			<pt>Agents: ocultar pistas sem som</pt>
			<jp>エージェント: ミュートしたトラックを隠す</jp>
			<zh>因素：隐藏禁音的轨道</zh>
			<ru>Факторы: Скрыть мьютированные треки</ru>
		</String>

		<String Key="Agents: Hide Selected Channels/Tracks">
			<de>Agenten: Ausgewählte Kanäle/Spuren ausblenden</de>
			<fr>Agents : Masquer les voies/pistes sélectionnées</fr>
			<es>Agentes: Ocultar canales/pistas seleccionados</es>
			<it>Agenti: Nascondi i canali/tracce selezionati</it>
			<pt>Agents: Ocultar canais/pistas selecionados</pt>
			<jp>エージェント: 選択したチャンネル/トラックを隠す</jp>
			<zh>因素：隐藏选定的通道/轨道</zh>
			<ru>Факторы: Скрыть выбранные каналы/треки</ru>
		</String>

		<String Key="Agents: Redo Visibility Change">
			<de>Agenten: Sichtbarkeitsänderung wiederherstellen</de>
			<fr>Agents : Rétablir changements de visibilité</fr>
			<es>Agentes: Rehacer cambio de visibilidad</es>
			<it>Agenti: Ripeti le modifiche di visibilità</it>
			<pt>Agentes: Refazer mudança de visibilidade</pt>
			<jp>エージェント: 表示の変更を再実行</jp>
			<zh>因素：重做可见通道更改</zh>
			<ru>Факторы: Вернуть изменение видимости</ru>
		</String>

		<String Key="Agents: Show All Channels/Tracks">
			<de>Agenten: Alle Kanäle/Spuren anzeigen</de>
			<fr>Agents : Afficher toutes les voies/pistes </fr>
			<es>Agentes: Mostrar todos los canales/pistas</es>
			<it>Agenti: Visualizza tutti i canali/tracce</it>
			<pt>Agents: Mostrar todos os canais/pistas</pt>
			<jp>エージェント: 全チャンネル/トラックを表示</jp>
			<zh>因素：显示所有通道/轨道</zh>
			<ru>Факторы: Показать все каналы</ru>
		</String>

		<String Key="Agents: Show Channels that are Connected to the First Selected Channel">
			<de>Agenten: Kanäle anzeigen, die mit dem ersten ausgewählten Kanal verbunden sind</de>
			<fr>Agents : Afficher les voies qui sont connectées à la première voie sélectionnée</fr>
			<es>Agentes: Mostrar canales que están conectados con el primer canal seleccionado</es>
			<it>Agenti: Visualizza i canali che sono collegati al primo canale selezionato</it>
			<pt>Agentes: Mostrar canais que estão conectados ao primeiro canal selecionado</pt>
			<jp>エージェント: 最初に選択したチャンネルと接続されたチャンネルを表示</jp>
			<zh>因素：显示轨道在定位器之间有数据的通道</zh>
			<ru>Факторы: Показать каналы, которые подключены к первому выбранному каналу</ru>
		</String>

		<String Key="Agents: Show Channels/Tracks with Data">
			<de>Agenten: Kanäle/Spuren mit Daten anzeigen</de>
			<fr>Agents : Afficher les voies/pistes contenant des données</fr>
			<es>Agentes: Mostrar canales/pistas con datos</es>
			<it>Agenti: Visualizza i canali/tracce contenenti dati</it>
			<pt>Agents: Mostrar canais/pistas com dados</pt>
			<jp>エージェント: データのあるチャンネル/トラックを表示</jp>
			<zh>因素：显示有数据的通道/轨道</zh>
			<ru>Факторы: Показать каналы с данными</ru>
		</String>

		<String Key="Agents: Show Channels/Tracks with Data at the Cursor Position">
			<de>Agenten: Kanäle/Spuren mit Daten am Positionszeiger anzeigen</de>
			<fr>Agents : Afficher les voies/pistes contenant des données à la position du curseur</fr>
			<es>Agentes: Mostrar canales/pistas con datos en la posición del cursor</es>
			<it>Agenti: Visualizza i canali/tracce contenenti dati alla posizione del cursore</it>
			<pt>Agents: Show Mostrar canais/pistas com dados na posição do cursor</pt>
			<jp>エージェント: カーソル位置にデータのあるチャンネル/トラックを表示</jp>
			<zh>因素：显示在光标位置处有数据的通道/轨道</zh>
			<ru>Факторы: Показать каналы с данными в положении курсора</ru>
		</String>

		<String Key="Agents: Show Channels/Tracks with Data between the Locators">
			<de>Agenten: Kanäle/Spuren mit Daten zwischen den Locatoren anzeigen</de>
			<fr>Agents : Afficher les voies/pistes contenant des données entre les délimiteurs</fr>
			<es>Agentes: Mostrar canales/pistas con datos entre los localizadores</es>
			<it>Agenti: Visualizza i canali/tracce contenenti dati tra i localizzatori</it>
			<pt>Agents: Mostrar canais/pistas com dados entre os localizadores</pt>
			<jp>エージェント: ロケーター間にデータのあるチャンネル/トラックを表示</jp>
			<zh>因素：显示在定位点之间有数据的通道/轨道</zh>
			<ru>Факторы: Показать каналы с данными между локаторами</ru>
		</String>

		<String Key="Agents: Show Only Selected Channels/Tracks">
			<de>Agenten: Nur ausgewählte Kanäle/Spuren anzeigen</de>
			<fr>Agents : Afficher uniquement les voies/pistes sélectionnées</fr>
			<es>Agentes: Mostrar solo canales/pistas seleccionados</es>
			<it>Agenti: Visualizza solamente i canali/tracce selezionati</it>
			<pt>Agents: Mostrar somente canais/pistas selecionados</pt>
			<jp>エージェント: 選択したチャンネル/トラックのみを表示</jp>
			<zh>因素：仅显示选定的通道/轨道</zh>
			<ru>Факторы: Показать только выбранные каналы/треки</ru>
		</String>

		<String Key="Agents: Show Tracks with Selected Events">
			<de>Agenten: Spuren mit ausgewählten Events anzeigen</de>
			<fr>Agents : Afficher les pistes contenant des événements sélectionnés</fr>
			<es>Agentes: Mostrar pistas con eventos seleccionados</es>
			<it>Agenti: Visualizza le tracce con gli eventi selezionati</it>
			<pt>Agentes: Show mostrar pistas com eventos selecionados</pt>
			<jp>エージェント: 選択したイベントを含むトラックを表示</jp>
			<zh>因素：显示有选定事件的轨道</zh>
			<ru>Факторы: Показать треки с выбранными событиями</ru>
		</String>

		<String Key="Agents: Undo Visibility Change">
			<de>Agenten: Sichtbarkeitsänderung rückgängig machen</de>
			<fr>Agents : Annuler changements de visibilité</fr>
			<es>Agentes: Deshacer cambio de visibilidad</es>
			<it>Agenti: Annulla le modifiche di visibilità</it>
			<pt>Agentes: Desfazer mudança de visibilidade</pt>
			<jp>エージェント: 表示の変更を取り消し</jp>
			<zh>因素：撤销可见通道更改</zh>
			<ru>Факторы: Отменить изменение видимости</ru>
		</String>

		<String Key="All on Selected Tracks">
			<de>Alle auf ausgewählten Spuren</de>
			<fr>Tout sur les pistes sélectionnées</fr>
			<es>Todo en las pistas seleccionadas</es>
			<it>Tutto sulle tracce selezionate</it>
			<pt>Todos nas pistas selecionadas</pt>
			<jp>選択トラック上の全イベントを選択</jp>
			<zh>在选择轨道上的全部</zh>
			<ru>Все на выделенных треках</ru>
		</String>

		<String Key="All projects must be closed before 'cleanup'!">
			<de>Alle Projekte müssen geschlossen werden, bevor aufgeräumt werden kann!</de>
			<fr>Tous les projets doivent être fermés pour procéder au nettoyage !</fr>
			<es>¡Antes de 'limpiar' se deben cerrar todos los proyectos!</es>
			<it>Dovete chiudere tutti i progetti prima di procedere con il riordino!</it>
			<pt>Todos os projetos devem ser fechados antes da &quot;limpeza&quot;.</pt>
			<jp>&quot;ファイルの整理...&quot; を実行する前にすべてのプロジェクトを閉じてください。</jp>
			<zh>在 &quot;清理&quot; 之前必须关闭所有工程！</zh>
			<ru>Все проекты должны быть закрыты перед очисткой!</ru>
		</String>

		<String Key="Already Registered">
			<de>Bereits registriert</de>
			<fr>Déjà enregistré</fr>
			<es>Ya registrado</es>
			<it>Già registrato</it>
			<pt>Já foi registrado</pt>
			<jp>すでに登録済</jp>
			<zh>已注册</zh>
			<ru>Уже зарегистрировано</ru>
		</String>

		<String Key="Apply Standard Fade In">
			<de>Standard-Fade-In anwenden</de>
			<fr>Appliquer fondu d'entrée standard</fr>
			<es>Aplicar fundido de entrada estándar</es>
			<it>Applica fade-in standard</it>
			<pt>Aplicar fade in padrão</pt>
			<jp>標準のフェードインを適用</jp>
			<zh>应用标准淡入</zh>
			<ru>Применить стандартный Вх фейд</ru>
		</String>

		<String Key="Apply Standard Fade Out">
			<de>Standard-Fade-Out anwenden</de>
			<fr>Appliquer fondu de sortie standard</fr>
			<es>Aplicar fundido de salida estándar</es>
			<it>Applica fade-out standard</it>
			<pt>Aplicar fade out padrão</pt>
			<jp>標準のフェードアウトを適用</jp>
			<zh>应用标准淡出</zh>
			<ru>Применить стандартный Вых  фейд</ru>
		</String>

		<String Key="Arm All Audio Tracks">
			<us>Activate Record Enable for All Audio Tracks</us>
			<de>Alle Audiospuren aufnahmebereit</de>
			<fr>Activer l'enregistrement pour toutes les pistes Audio</fr>
			<es>Activar grabación en todas las pistas de audio</es>
			<it>Abilita la registrazione per tutte le tracce audio</it>
			<pt>Ativar habilitação de gravação em todas as pistas de áudio</pt>
			<jp>全オーディオトラックを録音待機にする</jp>
			<zh>为所有音频轨激活启用录音</zh>
			<ru>Разрешить запись на всех аудио треках</ru>
		</String>

		<String Key="Assign Voices to Notes">
			<de>Stimmen zu Noten zuweisen</de>
			<fr>Assigner les voix à des notes</fr>
			<es>Asignar voces a notas</es>
			<it>Assegna voci alle note</it>
			<pt>Atribuir vozes a notas</pt>
			<jp>ノートにボイスを割り当て</jp>
			<zh>分配声部到音符</zh>
			<ru>Назначить голоса на ноты</ru>
		</String>

		<String Key="Audio - Snap to Zero Crossing">
			<de>Audio - Nulldurchgänge finden</de>
			<fr>Audio - Caler sur un passage à Zéro</fr>
			<es>Audio - Fijar a punto de cruce cero</es>
			<it>Audio - Scatta a un punto di zero crossing</it>
			<pt>Áudio - Encaixar no cruzamento zero</pt>
			<jp>オーディオ - ゼロクロスポイントにスナップ</jp>
			<zh>音频 - 对齐到零交叉</zh>
			<ru>Аудио - Привязка к переходу через ноль</ru>
		</String>

		<String Key="Audio CD...">
			<de>Audio-CD...</de>
			<fr>L'audio d'un CD-audio...</fr>
			<es>CD de audio...</es>
			<it>CD audio...</it>
			<pt>CD de áudio...</pt>
			<jp>オーディオ CD...</jp>
			<zh>音频 CD...</zh>
			<ru>Аудио CD...</ru>
		</String>

		<String Key="Audio File...">
			<de>Audiodatei...</de>
			<fr>Fichier audio...</fr>
			<es>Archivo de audio...</es>
			<it>File audio...</it>
			<pt>Arquivo de áudio...</pt>
			<jp>オーディオファイル...</jp>
			<zh>音频文件...</zh>
			<ru>Аудио файл...</ru>
		</String>

		<String Key="Audio from Video File...">
			<de>Audio aus Videodatei...</de>
			<fr>L'audio d'une vidéo...</fr>
			<es>Audio del archivo de video...</es>
			<it>Audio da un file video...</it>
			<pt>Áudio do arquivo de vídeo...</pt>
			<jp>ビデオファイルのオーディオ...</jp>
			<zh>视频文件中的音频...</zh>
			<ru>Аудио из видеофайла...</ru>
		</String>

		<String Key="Audio Mixdown...">
			<de>Audio-Mixdown...</de>
			<fr>Mixage audio...</fr>
			<es>Mezcla de audio...</es>
			<it>Mixdown audio...</it>
			<pt>Mixagem de áudio...</pt>
			<jp>オーディオミックスダウン...</jp>
			<zh>音频缩混...</zh>
			<ru>Аудио Микс...</ru>
		</String>

		<String Key="Audio Mono">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>Audio mono</it>
			<pt>Áudio mono</pt>
			<jp>Audio(モノ)</jp>
			<zh>音频单声道</zh>
			<ru>Моно звук</ru>
		</String>

		<String Key="Audio Record Mode">
			<de>Audioaufnahmemodus</de>
			<fr>Mode d'enregistrement audio</fr>
			<es>Modo grabación de audio</es>
			<it>Modalità di registrazione audio</it>
			<pt>Modo de gravação de áudio</pt>
			<jp>オーディオ録音モード</jp>
			<zh>音频录制模式</zh>
			<ru>Режим записи аудио </ru>
		</String>

		<String Key="Audio Tempo Definition Tool">
			<de>Audiotempo-Werkzeug</de>
			<fr>Outil de définition du tempo audio</fr>
			<es>Herramienta de definición de tempo de audio</es>
			<it>Strumento di definizione del tempo dell'audio</it>
			<pt>Ferramenta de definição de andamento do áudio</pt>
			<jp>オーディオテンポ定義ツール</jp>
			<zh>音频速度检测工具</zh>
			<ru>Инструмент определения темпа аудио</ru>
		</String>

		<String Key="Audio Tracks from Project...">
			<de>Audiospuren aus Projekt...</de>
			<fr>Pistes Audio du projet...</fr>
			<es>Pistas de audio de proyecto...</es>
			<it>Tracce audio da un progetto...</it>
			<pt>Pistas de áudio do Projeto...</pt>
			<jp>プロジェクトのオーディオトラック...</jp>
			<zh>来自工程的音频轨...</zh>
			<ru>Аудио треки из Проекта...</ru>
		</String>

		<String Key="Auto Fades Settings">
			<de>Auto-Fade-Einstellungen</de>
			<fr>Configuration des fondus automatiques</fr>
			<es>Ajustes de los fundidos automáticos</es>
			<it>Impostazioni dissolvenze automatiche</it>
			<pt>Configurações de fades automáticos</pt>
			<jp>オートフェード設定</jp>
			<zh>自动淡化设置</zh>
			<ru>Настройка автофейдов</ru>
		</String>

		<String Key="Auto Quantize in Record">
			<de>Auto-Quantisierung während der Aufnahme</de>
			<fr>Auto quantification pendant l'enregistrement</fr>
			<es>Cuantización automática durante la grabación</es>
			<it>Quantizzazione automatica in registrazione</it>
			<pt>Quantização automática na gravação</pt>
			<jp>録音中にオートクオンタイズ</jp>
			<zh>录制时自动量化</zh>
			<ru>Автоквантайз при записи</ru>
		</String>

		<String Key="Auto Save">
			<de>Automatisches Speichern</de>
			<fr>Enregistrement automatique</fr>
			<es>Guardar automáticamente</es>
			<it>Salvataggio automatico</it>
			<pt>Salvar automaticamente</pt>
			<jp>自動保存</jp>
			<zh>自动保存</zh>
			<ru>Автосохранение</ru>
		</String>

		<String Key="Auto Save failed, because the project is corrupt.\nPlease save the project under a new name and restart the program.">
			<de>Das automatische Speichern ist fehlgeschlagen, da das Projekt fehlerhaft ist.\nBitte speichern Sie das Projekt unter einem anderen Namen und starten Sie das Programm erneut.</de>
			<fr>La sauvegarde automatique a échoué, parce que le projet est corrompu.\nVeuillez enregistrer le projet sous un autre nom et redémarrer le programme.</fr>
			<es>El proyecto no se puede guardar automáticamente porque está corrupto.\nPor favor, guarde el proyecto bajo un nuevo nombre y reinicie el programa.</es>
			<it>Auto save fallito perché il progetto è corrotto.\nSalvate il progetto con un altro nome e riavviate il programma.</it>
			<pt>O salvamento automático falhou porque o projeto está corrompido.\nSalve o projeto com um novo nome e reinicie o programa.</pt>
			<jp>プロジェクトファイルが破損しているため、自動保存に失敗しました。\n新しい名前でプロジェクトを保存し、アプリケーションを再起動してください。</jp>
			<zh>自动保存失败，因为工程已损坏。\n请以新名称保存工程并重新启动程序</zh>
			<ru>Автосохранение не удалось, т.к. проект повреждён.\nПожалуйста, сохраните проект под другим именем и перезапустите программу.</ru>
		</String>

		<String Key="Auto Save Interval">
			<de>Intervall für das automatische Speichern</de>
			<fr>Intervalle entre les enregistrements automatiques</fr>
			<es>Intervalo para guardar automáticamente</es>
			<it>Intervallo per il salvataggio automatico</it>
			<pt>Intervalo para salvar automaticamente</pt>
			<jp>自動保存の間隔</jp>
			<zh>自动保存间隔</zh>
			<ru>Интервал автосохранения</ru>
		</String>

		<String Key="Auto Select Controllers">
			<de>Controller automatisch auswählen</de>
			<fr>Sélection automatique des contrôleurs</fr>
			<es>Seleccionar controladores automáticamente</es>
			<it>Auto seleziona controller</it>
			<pt>Seleção automática de controladores</pt>
			<jp>コントローラーを自動選択</jp>
			<zh>自动选择控制器</zh>
			<ru>Автовыбор контроллеров</ru>
		</String>

		<String Key="Auto-Grid">
			<de>Autom. Raster</de>
			<fr>Grille autom.</fr>
			<es>Auto-rejilla</es>
			<it>Griglia autom.</it>
			<pt>Grade automática</pt>
			<jp>オートグリッド</jp>
			<zh>自动网格</zh>
			<ru>Автосетка</ru>
		</String>

		<String Key="Automation Follows Events">
			<de>Automation folgt Events</de>
			<fr>L'automatisation suit les événements</fr>
			<es>Automatización sigue los eventos</es>
			<it>L'automazione segue gli eventi</it>
			<pt>Automação segue eventos</pt>
			<jp>オートメーションをイベントに従わせる</jp>
			<zh>自动化跟随事件</zh>
			<ru>Автоматизация привязана к событиям</ru>
		</String>

		<String Key="Automation Panel">
			<de>Automationsfeld</de>
			<fr>Panneau d'automatisation</fr>
			<es>Panel de automatización</es>
			<it>Pannello automazione</it>
			<pt>Painel de automação</pt>
			<jp>オートメーションパネル</jp>
			<zh>自动化面板</zh>
			<ru>Панель автоматизации</ru>
		</String>

		<String Key="Back ">
			<de>In den Hintergrund</de>
			<fr>En arrière-plan</fr>
			<es>Al fondo</es>
			<it>In fondo</it>
			<pt>Voltar </pt>
			<jp>背面に移動</jp>
			<zh>背后</zh>
			<ru>Задний план</ru>
		</String>

		<String Key="Back up Project...">
			<de>Backup des Projekts erstellen...</de>
			<fr>Copie de sauvegarde du projet...</fr>
			<es>Copia de seguridad del proyecto...</es>
			<it>Backup del progetto...</it>
			<pt>Backup do projeto...</pt>
			<jp>プロジェクトのバックアップ...</jp>
			<zh>备份工程...</zh>
			<ru>Зарезервировать проект...</ru>
		</String>

		<String Key="Beat Calculator...">
			<de>Tempo errechnen...</de>
			<fr>Calculatrice de tempo...</fr>
			<es>Calculadora de tempo...</es>
			<it>Calcolatore tempo...</it>
			<pt>Calculadora de batidas...</pt>
			<jp>テンポの計算...</jp>
			<zh>节拍计算器...</zh>
			<ru>Калькулятор темпа...</ru>
		</String>

		<String Key="Browser">
			<de>=</de>
			<fr>Explorateur</fr>
			<es>Buscador</es>
			<it>Browser</it>
			<pt>Navegador</pt>
			<jp>ブラウザー</jp>
			<zh>浏览器</zh>
			<ru>Проводник</ru>
		</String>

		<String Key="Cannot open project file &quot;%s&quot; !">
			<de>Die Projektdatei &quot;%s&quot; kann nicht geöffnet werden!</de>
			<fr>Le projet &quot;%s&quot; n'a pu être ouvert !</fr>
			<es>¡No es posible abrir el archivo de proyecto &quot;%s&quot;!</es>
			<it>Non é possibile aprire il file progetto &quot;%s&quot; !</it>
			<pt>Não é possível abrir o arquivo de projeto &quot;%s&quot;.</pt>
			<jp>プロジェクトファイル &quot;%s&quot; を開けません。</jp>
			<zh>无法打开工程文件 &quot;%s&quot; ！</zh>
			<ru>Невозможно открыть файл проекта &quot;%s&quot; !</ru>
		</String>

		<String Key="CC Automation Setup...">
			<de>CC-Automationseinstellungen...</de>
			<fr>Configuration de l'automatisation CC...</fr>
			<es>Configuración de la automatización CC...</es>
			<it>Impostazioni automazione CC...</it>
			<pt>Configuração de Automação CC...</pt>
			<jp>CC オートメーションの設定...</jp>
			<zh>CC 自动化设置...</zh>
			<ru>Настройка автоматизации MIDI контроллеров...</ru>
		</String>

		<String Key="Channel &amp; Track Visibility">
			<de>Kanal- und Spur-Sichtbarkeit</de>
			<fr>Visibilité des voies et des pistes</fr>
			<es>Visibilidad de canales y pistas</es>
			<it>Impostazioni di visibilità di canali e tracce</it>
			<pt>Visibilidade de canal e pista</pt>
			<jp>チャンネルとトラックの表示/非表示</jp>
			<zh>通道 &amp; 轨道可见性</zh>
			<ru>Канал и Видимость трека</ru>
		</String>

		<String Key="Chord Editing - Add to Chord Track">
			<de>Akkordbearbeitung - Zu Akkordspur hinzufügen</de>
			<fr>Édition d'accords - Ajouter à la piste d'Accords</fr>
			<es>Edición de acordes - Añadir a la pista de acordes</es>
			<it>Editing degli accordi - Aggiungi alla traccia accordi</it>
			<pt>Edição de acordes - Adicionar à pista de acordes</pt>
			<jp>コード編集 - コードトラックを追加</jp>
			<zh>和弦编辑 - 添加到和弦轨</zh>
			<ru>Правка аккорда - доб. к треку аккордов</ru>
		</String>

		<String Key="Chord Editing - Drop 2">
			<de>Akkordbearbeitung - Drop 2</de>
			<fr>Édition d'accords - Drop 2</fr>
			<es>Edición de acordes - Drop 2</es>
			<it>Editing degli accordi - Drop 2</it>
			<pt>Edição de acordes - Drop 2</pt>
			<jp>コード編集 - ドロップ2</jp>
			<zh>和弦编辑 - Drop 2</zh>
			<ru>Правка аккорда - Опустить 2</ru>
		</String>

		<String Key="Chord Editing - Drop 2 and 4">
			<de>Akkordbearbeitung - Drop 2 + 4</de>
			<fr>Édition d'accords - Drop 2 + 4</fr>
			<es>Edición de acordes - Drop 2 + 4</es>
			<it>Editing degli accordi - Drop 2 + 4</it>
			<pt>Edição de acordes - Drop 2 e 4</pt>
			<jp>コード編集 - ドロップ2+4</jp>
			<zh>和弦编辑 - Drop 2 和 4</zh>
			<ru>Правка аккорда - Опустить 2 и 4</ru>
		</String>

		<String Key="Chord Editing - Drop 3">
			<de>Akkordbearbeitung - Drop 3</de>
			<fr>Édition d'accords - Drop 3</fr>
			<es>Edición de acordes - Drop 3</es>
			<it>Editing degli accordi - Drop 3</it>
			<pt>Edição de acordes - Drop 3</pt>
			<jp>コード編集 - ドロップ3</jp>
			<zh>和弦编辑 - Drop 3</zh>
			<ru>Правка аккорда - Опустить 3</ru>
		</String>

		<String Key="Chord Editing - Inversions: Move Down">
			<de>Akkordbearbeitung - Umkehrungen: Nach unten verschieben</de>
			<fr>Édition d'accords - Renversements : Descendre</fr>
			<es>Edición de acordes - Inversiones: Abajo</es>
			<it>Editing degli accordi - Inversioni: Sposta verso il basso</it>
			<pt>Edição de acordes - Inversões: Mover para baixo</pt>
			<jp>コード編集 - 転回：下へ</jp>
			<zh>和弦编辑 - 转位：往下移</zh>
			<ru>Правка аккорда - Обращения: вниз</ru>
		</String>

		<String Key="Chord Editing - Inversions: Move Up">
			<de>Akkordbearbeitung - Umkehrungen: Nach oben verschieben</de>
			<fr>Édition d'accords - Renversements : Monter</fr>
			<es>Edición de acordes - Inversiones: Arriba</es>
			<it>Editing degli accordi - Inversioni: Sposta verso l'alto</it>
			<pt>Edição de acordes - Inversões: Mover para cima</pt>
			<jp>コード編集 - 転回：上へ</jp>
			<zh>和弦编辑 - 转位：往上移</zh>
			<ru>Правка аккорда - Обращения: вверх</ru>
		</String>

		<String Key="Chord Editing - Match with Chord Track">
			<de>Akkordbearbeitung - An Akkordspur anpassen</de>
			<fr>Édition d'accords - Adapter à la piste d’Accords</fr>
			<es>Edición de acordes - Adaptar a la pista de acordes</es>
			<it>Editing degli accordi - Adatta alla traccia accordi</it>
			<pt>Edição de acordes - Corresponder com a pista de acordes</pt>
			<jp>コード編集 - コードトラックに合わせる</jp>
			<zh>和弦编辑 - 与和弦轨匹配</zh>
			<ru>Правка аккорда - Соглас. с тр. аккордов</ru>
		</String>

		<String Key="Chords to MIDI">
			<de>Akkorde zu MIDI</de>
			<fr>Accords en MIDI</fr>
			<es>Acordes a MIDI</es>
			<it>Accordi &gt;&gt; note MIDI</it>
			<pt>Acordes para MIDI</pt>
			<jp>コードをMIDIに変換</jp>
			<zh>和弦到 MIDI</zh>
			<ru>Аккорды в MIDI</ru>
		</String>

		<String Key="Clean Up Lanes">
			<de>Unterspuren aufräumen</de>
			<fr>Nettoyer couches</fr>
			<es>Limpiar carriles</es>
			<it>Pulisci le corsie</it>
			<pt>Limpar subpistas</pt>
			<jp>レーンをクリーンアップ</jp>
			<zh>清理 Lane</zh>
			<ru>Очистить субдорожки</ru>
		</String>

		<String Key="Cleanup">
			<de>Aufräumen</de>
			<fr>Nettoyage</fr>
			<es>Limpiar</es>
			<it>Pulizia</it>
			<pt>Limpar</pt>
			<jp>ファイルの整理</jp>
			<zh>清理</zh>
			<ru>Очистка</ru>
		</String>

		<String Key="Cleanup...">
			<de>Aufräumen...</de>
			<fr>Nettoyage...</fr>
			<es>Limpiar...</es>
			<it>Riordina...</it>
			<pt>Limpar...</pt>
			<jp>ファイルの整理...</jp>
			<zh>清理...</zh>
			<ru>Очистка...</ru>
		</String>

		<String Key="Clip Package...">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Clip Package...</es>
			<it>=</it>
			<pt>Pacote de clipes...</pt>
			<jp>クリップパッケージ...</jp>
			<zh>剪辑包...</zh>
			<ru>Пакет  клипов...</ru>
		</String>

		<String Key="Close Gaps">
			<de>Lücken schließen</de>
			<fr>Réduire les espaces vides</fr>
			<es>Reducir espacios vacíos</es>
			<it>Chiudi spazi vuoti</it>
			<pt>Fechar espaços vazios</pt>
			<jp>隙間をつめる</jp>
			<zh>缩进空隙</zh>
			<ru>Закрыть разрывы</ru>
		</String>

		<String Key="Common Record Modes">
			<de>Aufnahmemodi</de>
			<fr>Modes d'enregistrement</fr>
			<es>Modos de grabación</es>
			<it>Modalità di registrazione comuni</it>
			<pt>Modos de gravação comuns</pt>
			<jp>一般録音モード</jp>
			<zh>通用录音模式</zh>
			<ru>Общие режимы записи</ru>
		</String>

		<String Key="Comp Tool">
			<de>Comp-Werkzeug</de>
			<fr>Outil Comp</fr>
			<es>Herramienta de comp</es>
			<it>Strumento comping</it>
			<pt>Ferramenta comp.</pt>
			<jp>コンプツール</jp>
			<zh>并轨工具</zh>
			<ru>Инструмент Компиляция</ru>
		</String>

		<String Key="Controller Lane Setup 1">
			<de>Setup 1 für Controller-Spur</de>
			<fr>Piste de Contrôleur configuration 1</fr>
			<es>Configuración de carril de controlador 1</es>
			<it>Configurazione della corsia dei controller 1</it>
			<pt>Configuração de subpista do controlador 1</pt>
			<jp>コントローラーレーン設定 1</jp>
			<zh>控制器 Lane 设置 1</zh>
			<ru>Настройка дорожки контроллера 1</ru>
		</String>

		<String Key="Controller Lane Setup 2">
			<de>Setup 2 für Controller-Spur</de>
			<fr>Piste de Contrôleur configuration 2</fr>
			<es>Configuración de carril de controlador 2</es>
			<it>Configurazione della corsia dei controller 2</it>
			<pt>Configuração de subpista do controlador 2</pt>
			<jp>コントローラーレーン設定 2</jp>
			<zh>控制器 Lane 设置 2</zh>
			<ru>Настройка дорожки контроллера 2</ru>
		</String>

		<String Key="Controller Lane Setup 3">
			<de>Setup 3 für Controller-Spur</de>
			<fr>Piste de Contrôleur configuration 3</fr>
			<es>Configuración de carril de controlador 3</es>
			<it>Configurazione della corsia dei controller 3</it>
			<pt>Configuração de subpista do controlador 3</pt>
			<jp>コントローラーレーン設定 3</jp>
			<zh>控制器 Lane 设置 3</zh>
			<ru>Настройка дорожки контроллера 3</ru>
		</String>

		<String Key="Controller Lane Setup 4">
			<de>Setup 4 für Controller-Spur</de>
			<fr>Piste de Contrôleur configuration 4</fr>
			<es>Configuración de carril de controlador 4</es>
			<it>Configurazione della corsia dei controller 4</it>
			<pt>Configuração de subpista do controlador 4</pt>
			<jp>コントローラーレーン設定 4</jp>
			<zh>控制器 Lane 设置 4</zh>
			<ru>Настройка дорожки контроллера 4</ru>
		</String>

		<String Key="Controller Lane Setup 5">
			<de>Setup 5 für Controller-Spur</de>
			<fr>Piste de Contrôleur configuration 5</fr>
			<es>Configuración de carril de controlador 5</es>
			<it>Configurazione della corsia dei controller 5</it>
			<pt>Configuração de subpista do controlador 5</pt>
			<jp>コントローラーレーン設定 5</jp>
			<zh>控制器 Lane 设置 5</zh>
			<ru>Настройка дорожки контроллера 5</ru>
		</String>

		<String Key="Controller Lane Setup 6">
			<de>Setup 6 für Controller-Spur</de>
			<fr>Piste de Contrôleur configuration 6</fr>
			<es>Configuración de carril de controlador 6</es>
			<it>Configurazione della corsia dei controller 6</it>
			<pt>Configuração de subpista do controlador 6</pt>
			<jp>コントローラーレーン設定 6</jp>
			<zh>控制器 Lane 设置 6</zh>
			<ru>Настройка дорожки контроллера 6</ru>
		</String>

		<String Key="Controller Lane Setup 7">
			<de>Setup 7 für Controller-Spur</de>
			<fr>Piste de Contrôleur configuration 7</fr>
			<es>Configuración de carril de controlador 7</es>
			<it>Configurazione della corsia dei controller 7</it>
			<pt>Configuração de subpista do controlador 7</pt>
			<jp>コントローラーレーン設定 7</jp>
			<zh>控制器 Lane 设置 7</zh>
			<ru>Настройка дорожки контроллера 7</ru>
		</String>

		<String Key="Controller Lane Setup 8">
			<de>Setup 8 für Controller-Spur</de>
			<fr>Piste de Contrôleur configuration 8</fr>
			<es>Configuración de carril de controlador 8</es>
			<it>Configurazione della corsia dei controller 8</it>
			<pt>Configuração de subpista do controlador 8</pt>
			<jp>コントローラーレーン設定 8</jp>
			<zh>控制器 Lane 设置 8</zh>
			<ru>Настройка дорожки контроллера 8</ru>
		</String>

		<String Key="Controller Lane Setup 9">
			<de>Setup 9 für Controller-Spur</de>
			<fr>Piste de Contrôleur configuration 9</fr>
			<es>Configuración de carril de controlador 9</es>
			<it>Configurazione della corsia dei controller 9</it>
			<pt>Configuração de subpista do controlador 9</pt>
			<jp>コントローラーレーン設定 9</jp>
			<zh>控制器 Lane 设置 9</zh>
			<ru>Настройка дорожки контроллера 9</ru>
		</String>

		<String Key="Controller Lane Setup 10">
			<de>Setup 10 für Controller-Spur</de>
			<fr>Piste de Contrôleur configuration 10</fr>
			<es>Configuración de carril de controlador 10</es>
			<it>Configurazione della corsia dei controller 10</it>
			<pt>Configuração de subpista do controlador 10</pt>
			<jp>コントローラーレーン設定 10</jp>
			<zh>控制器 Lane 设置 10</zh>
			<ru>Настройка дорожки контроллера 10</ru>
		</String>

		<String Key="Controller Lane Setup 11">
			<de>Setup 11 für Controller-Spur</de>
			<fr>Piste de Contrôleur configuration 11</fr>
			<es>Configuración de carril de controlador 11</es>
			<it>Configurazione della corsia dei controller 11</it>
			<pt>Configuração de subpista do controlador 11</pt>
			<jp>コントローラーレーン設定 11</jp>
			<zh>控制器 Lane 设置 11</zh>
			<ru>Настройка дорожки контроллера 11</ru>
		</String>

		<String Key="Controller Lane Setup 12">
			<de>Setup 12 für Controller-Spur</de>
			<fr>Piste de Contrôleur configuration 12</fr>
			<es>Configuración de carril de controlador 12</es>
			<it>Configurazione della corsia dei controller 12</it>
			<pt>Configuração de subpista do controlador 12</pt>
			<jp>コントローラーレーン設定 12</jp>
			<zh>控制器 Lane 设置 12</zh>
			<ru>Настройка дорожки контроллера 12</ru>
		</String>

		<String Key="Controller Lane Setup 13">
			<de>Setup 13 für Controller-Spur</de>
			<fr>Piste de Contrôleur configuration 13</fr>
			<es>Configuración de carril de controlador 13</es>
			<it>Configurazione della corsia dei controller 13</it>
			<pt>Configuração de subpista do controlador 13</pt>
			<jp>コントローラーレーン設定 13</jp>
			<zh>控制器 Lane 设置 13</zh>
			<ru>Настройка дорожки контроллера 13</ru>
		</String>

		<String Key="Controller Lane Setup 14">
			<de>Setup 14 für Controller-Spur</de>
			<fr>Piste de Contrôleur configuration 14</fr>
			<es>Configuración de carril de controlador 14</es>
			<it>Configurazione della corsia dei controller 14</it>
			<pt>Configuração de subpista do controlador 14</pt>
			<jp>コントローラーレーン設定 14</jp>
			<zh>控制器 Lane 设置 14</zh>
			<ru>Настройка дорожки контроллера 14</ru>
		</String>

		<String Key="Controller Lane Setup 15">
			<de>Setup 15 für Controller-Spur</de>
			<fr>Piste de Contrôleur configuration 15</fr>
			<es>Configuración de carril de controlador 15</es>
			<it>Configurazione della corsia dei controller 15</it>
			<pt>Configuração de subpista do controlador 15</pt>
			<jp>コントローラーレーン設定 15</jp>
			<zh>控制器 Lane 设置 15</zh>
			<ru>Настройка дорожки контроллера 15</ru>
		</String>

		<String Key="Controller Lane Setup 16">
			<de>Setup 16 für Controller-Spur</de>
			<fr>Piste de Contrôleur configuration 16</fr>
			<es>Configuración de carril de controlador 16</es>
			<it>Configurazione della corsia dei controller 16</it>
			<pt>Configuração de subpista do controlador 16</pt>
			<jp>コントローラーレーン設定 16</jp>
			<zh>控制器 Lane 设置 16</zh>
			<ru>Настройка дорожки контроллера 16</ru>
		</String>

		<String Key="Convert to Real Copy">
			<de>In eigenständige Kopie umwandeln</de>
			<fr>Convertir en copie réelle</fr>
			<es>Convertir en copia real</es>
			<it>Converti in copia reale</it>
			<pt>Converter para cópia real</pt>
			<jp>独立コピーに変換</jp>
			<zh>转换到独立副本</zh>
			<ru>Конвертировать в реальную копию</ru>
		</String>

		<String Key="Convert Tracks">
			<de>Spuren konvertieren</de>
			<fr>Convertir pistes</fr>
			<es>Convertir pistas</es>
			<it>Converti tracce</it>
			<pt>Converter pistas</pt>
			<jp>トラックの変換</jp>
			<zh>转换轨道</zh>
			<ru>Конвертировать треки</ru>
		</String>

		<String Key="Convert Tracks: Mono to Multi-Channel">
			<de>Spuren konvertieren: Mono zu Mehrkanal</de>
			<fr>Convertir pistes : Mono vers multicanal</fr>
			<es>Convertir pistas: Mono a multicanal</es>
			<it>Converti tracce: da mono a multicanale</it>
			<pt>Converter pistas: Mono para multicanal</pt>
			<jp>トラックの変換：モノラルをマルチチャンネルに</jp>
			<zh>转换轨道：单声道到多通道</zh>
			<ru>Конвертировать треки: моно в многоканальный</ru>
		</String>

		<String Key="Convert Tracks: Multi-Channel to Mono">
			<de>Spuren konvertieren: Mehrkanal zu Mono</de>
			<fr>Convertir pistes : Multicanal vers mono</fr>
			<es>Convertir pistas: Multicanal a mono</es>
			<it>Converti tracce: da multicanale a mono</it>
			<pt>Converter pistas: Multicanal para mono</pt>
			<jp>トラックの変換：マルチチャンネルをモノラルに</jp>
			<zh>转换轨道：多通道到单声道</zh>
			<ru>Конвертировать треки: многоканальный в моно</ru>
		</String>

		<String Key="Could not load GUI Resources!\n">
			<de>GUI-Ressourcen konnten nicht geladen werden</de>
			<fr>Impossible de charger ressources GUI !\n</fr>
			<es>¡Imposible cargar recursos GUI!\n</es>
			<it>Impossbile caricare risorse GUI!\n</it>
			<pt>Não foi possível carregar recursos de GUI.\n</pt>
			<jp>GUI リソースファイルを開けませんでした。\n</jp>
			<zh>无法加载 GUI 资源！</zh>
			<ru>Невозможно загрузить ресурсы GUI !\n</ru>
		</String>

		<String Key="Create Groove Quantize from Hitpoints">
			<de>Groove-Quantisierung aus Hitpoints erstellen</de>
			<fr>Créer quantification Groove à partir des repères</fr>
			<es>Crear cuantización groove desde hitpoints</es>
			<it>Crea quantizzazione groove da hitpoint</it>
			<pt>Criar fatias quantização de ritmo a partir de pontos de ativação</pt>
			<jp>ヒットポイントからグルーヴクオンタイズを作成</jp>
			<zh>从击点创建律动量化</zh>
			<ru>Создать грув-квантайз из хитпоинтов</ru>
		</String>

		<String Key="Create Groove Quantize Preset">
			<de>Preset für Groove-Quantisierung erzeugen</de>
			<fr>Créer préréglage de quantification Groove</fr>
			<es>Crear preset de cuantización groove</es>
			<it>Crea preset della quantizzazione groove</it>
			<pt>Criar preset de quantização rítmica</pt>
			<jp>グルーヴクオンタイズプリセットを作成</jp>
			<zh>创建律动量化预置</zh>
			<ru>Создать пресет грув-квантизации</ru>
		</String>

		<String Key="Create Visibility Configuration">
			<de>Sichtbarkeitskonfiguration erzeugen</de>
			<fr>Créer une configuration de visibilité</fr>
			<es>Crear configuración de visibilidad</es>
			<it>Crea una configurazione di visibilità</it>
			<pt>Criar configuração de visibilidade</pt>
			<jp>表示/非表示設定を作成</jp>
			<zh>创建可见性配置</zh>
			<ru>Создать конфигурацию видимости</ru>
		</String>

		<String Key="Credits and Copyrights">
			<de>Credits und Copyrights</de>
			<fr>Crédits et Copyrights</fr>
			<es>Créditos y copyrights</es>
			<it>Crediti &amp; copyright</it>
			<pt>Créditos e direitos autorais</pt>
			<jp>著作権者とスタッフについて</jp>
			<zh>致谢词与版权</zh>
			<ru>Титры и Авторские Права</ru>
		</String>

		<String Key="Crop Range">
			<de>Bereich freistellen</de>
			<fr>Tronquer la sélection</fr>
			<es>Truncar selección</es>
			<it>Ritaglia selezione</it>
			<pt>Intervalo de corte</pt>
			<jp>範囲外を削除</jp>
			<zh>裁减范围</zh>
			<ru>Обрезать диапазон</ru>
		</String>

		<String Key="Cubase Arrangement...">
			<de>Cubase-Arrangement...</de>
			<fr>Arrangement Cubase...</fr>
			<es>Arreglo de Cubase...</es>
			<it>Arrangement Cubase...</it>
			<pt>Arranjo do Cubase...</pt>
			<jp>Cubase アレンジファイル...</jp>
			<zh>Cubase 编排...</zh>
			<ru>Аранжировка Cubase...</ru>
		</String>

		<String Key="Cubase Mixmap...">
			<de>Cubase-Mixmap...</de>
			<fr>Mixmap Cubase...</fr>
			<es>=</es>
			<it>Mixmap di Cubase...</it>
			<pt>Cubase Mixmap...</pt>
			<jp>Cubase ミキサーマップファイル...</jp>
			<zh>Cubase 混音映射...</zh>
			<ru>Cubase Mixmap... ZZZzombieZZZ</ru>
		</String>

		<String Key="Cubase Part...">
			<de>Cubase-Part...</de>
			<fr>Conteneur Cubase...</fr>
			<es>Parte de Cubase...</es>
			<it>Parte Cubase...</it>
			<pt>Parte do Cubase...</pt>
			<jp>Cubase パートファイル...</jp>
			<zh>Cubase 模块...</zh>
			<ru>Партия Cubase... ZZZzombieZZZ</ru>
		</String>

		<String Key="Cubase Song...">
			<de>Cubase-Song...</de>
			<fr>Morceau Cubase...</fr>
			<es>Canción de Cubase...</es>
			<it>Song di Cubase...</it>
			<pt>Música do Cubase...</pt>
			<jp>Cubase ソングファイル...</jp>
			<zh>Cubase 歌曲</zh>
			<ru>Сонг Cubase... ZZZzombieZZZ</ru>
		</String>

		<String Key="Cursor">
			<de>Positionszeiger</de>
			<fr>Curseur</fr>
			<es>=</es>
			<it>Cursore</it>
			<pt>Cursor</pt>
			<jp>カーソル</jp>
			<zh>光标</zh>
			<ru>Курсор</ru>
		</String>

		<String Key="Curve Tool">
			<de>Linie/Kurven-Werkzeug</de>
			<fr>Outil Ligne/Courbe</fr>
			<es>Herramienta de curva</es>
			<it>Strumento curva</it>
			<pt>Ferramenta de curva</pt>
			<jp>カーブツール</jp>
			<zh>曲线工具</zh>
			<ru>Инструмент Кривые</ru>
		</String>

		<String Key="Cut Tool">
			<de>Trennen-Werkzeug</de>
			<fr>Séparer</fr>
			<es>Cortar</es>
			<it>Strumento taglia</it>
			<pt>Ferramenta de recortar</pt>
			<jp>分割ツール</jp>
			<zh>剪切工具</zh>
			<ru>Инструмент Ножницы</ru>
		</String>

		<String Key="Cycle History + Replace">
			<de>=</de>
			<fr>Historique boucle + Remplacer</fr>
			<es>Ciclo historial + reemplazar</es>
			<it>Ciclo della storia + Sostituisci</it>
			<pt>Ciclo Histórico + Substituir</pt>
			<jp>サイクル履歴および置き換え</jp>
			<zh>循环历史 + 替换</zh>
			<ru>История Циклов + Замена</ru>
		</String>

		<String Key="Decrement Event Volume">
			<de>Event-Lautstärke schrittweise reduzieren</de>
			<fr>Réduire volume de l'événement</fr>
			<es>Disminuir volumen del evento</es>
			<it>Decremento volume evento</it>
			<pt>Diminuir volume do evento</pt>
			<jp>イベントのボリュームを削減</jp>
			<zh>消减时间音量</zh>
			<ru>Уменьшить громкость события</ru>
		</String>

		<String Key="Decrement Fade In Length">
			<us>Decrement Fade-In Length</us>
			<de>Fade-In-Länge schrittweise reduzieren</de>
			<fr>Réduire durée du fondu d'entrée</fr>
			<es>Disminuir la longitud del fundido de entrada</es>
			<it>Decremento durata fade-in</it>
			<pt>Diminuir duração do fade in</pt>
			<jp>フェードインの長さを削減</jp>
			<zh>消减淡入长度</zh>
			<ru>Уменьшить длину Вх  фейда</ru>
		</String>

		<String Key="Decrement Fade Out Length">
			<us>Decrement Fade-Out Length</us>
			<de>Fade-Out-Länge schrittweise reduzieren</de>
			<fr>Réduire durée du fondu de sortie</fr>
			<es>Disminuir la longitud del fundido de salida</es>
			<it>Decremento durata fade-out</it>
			<pt>Diminuir duração do fade out</pt>
			<jp>フェードアウトの長さを削減</jp>
			<zh>消减淡出长度</zh>
			<ru>Уменьшить длину Вых  фейда</ru>
		</String>

		<String Key="Delete Inactive Versions of All Tracks">
			<de>Nicht aktive Versionen aller Spuren löschen</de>
			<fr>Supprimer les versions inactives de toutes les pistes</fr>
			<es>Suprimir versiones inactivas de todas las pistas</es>
			<it>Elimina le versioni inattive di tutte le tracce</it>
			<pt>Excluir versões inativas de todas as pistas</pt>
			<jp>全トラックの非アクティブなバージョンを削除</jp>
			<zh>删除所有轨道的非活动版本</zh>
			<ru>Удалить неактивные версии всех треков</ru>
		</String>

		<String Key="Delete Inactive Versions of Selected Tracks">
			<de>Nicht aktive Versionen ausgewählter Spuren löschen</de>
			<fr>Supprimer les versions inactives des pistes sélectionnées</fr>
			<es>Suprimir versiones inactivas de las pistas seleccionadas</es>
			<it>Elimina le versioni inattive delle tracce selezionate</it>
			<pt>Excluir versões inativas de pistas selecionadas</pt>
			<jp>選択トラックの非アクティブなバージョンを削除</jp>
			<zh>删除选中轨道的非活动版本</zh>
			<ru>Удалить неактивные версии выбранных треков</ru>
		</String>

		<String Key="Delete Notes...">
			<de>Noten löschen...</de>
			<fr>Effacer les notes...</fr>
			<es>Suprimir notas...</es>
			<it>Elimina note...</it>
			<pt>Excluir notas...</pt>
			<jp>ノートの削除...</jp>
			<zh>删除音符...</zh>
			<ru>Удалить ноты...</ru>
		</String>

		<String Key="Delete Tool">
			<us>Erase Tool</us>
			<de>Löschen-Werkzeug</de>
			<fr>Outil Effacer</fr>
			<es>Herramienta borrar</es>
			<it>Strumento cancella</it>
			<pt>Ferramenta de apagar</pt>
			<jp>消しゴムツール</jp>
			<zh>删除工具</zh>
			<ru>Ластик</ru>
		</String>

		<String Key="Device Setup...">
			<de>Geräte konfigurieren...</de>
			<fr>Configuration des périphériques...</fr>
			<es>Configuración de dispositivos...</es>
			<it>Impostazioni periferiche...</it>
			<pt>Configuração de dispositivos...</pt>
			<jp>デバイス設定...</jp>
			<zh>设备设置...</zh>
			<ru>Настройка оборудования...</ru>
		</String>

		<String Key="Disable Snapping">
			<de>Raster aus</de>
			<fr>Désactiver le calage</fr>
			<es>Desactivar ajustar</es>
			<it>Disattiva snapping</it>
			<pt>Desativar encaixe</pt>
			<jp>スナップ無効</jp>
			<zh>禁用对齐</zh>
			<ru>Выключить привязку</ru>
		</String>

		<String Key="Disable/Enable Track">
			<de>Spur ein-/ausschalten</de>
			<fr>Activer/Désactiver la piste</fr>
			<es>Desactivar/Activar pista</es>
			<it>Disabilita/abilita traccia</it>
			<pt>Desativar/Ativar pista</pt>
			<jp>トラック有効/無効</jp>
			<zh>禁用/启用轨道</zh>
			<ru>Вкл/Выкл трек</ru>
		</String>

		<String Key="Disarm All Audio Tracks">
			<us>Deactivate Record Enable for All Audio Tracks</us>
			<de>Aufnahmebereitschaft für alle Audiospuren aus</de>
			<fr>Désactiver l'enregistrement pour toutes les pistes Audio</fr>
			<es>Desactivar grabación en todas las pistas de audio</es>
			<it>Disabilita la registrazione per tutte le tracce audio</it>
			<pt>Desativar habilitação de gravação em todas as pistas de áudio</pt>
			<jp>全オーディオトラックの録音待機をオフにする</jp>
			<zh>为所有音频轨取消激活启用录音</zh>
			<ru>Выкл. запись на всех аудио треках</ru>
		</String>

		<String Key="Display Quantize Tool">
			<de>Anzeigequantisierung-Werkzeug</de>
			<fr>Quant. d'affichage</fr>
			<es>Herramienta de cuantización visual</es>
			<it>Strumento quantizza visualizzazione</it>
			<pt>Exibir ferramenta de quantização</pt>
			<jp>表示用クオンタイズツール</jp>
			<zh>显示量化工具</zh>
			<ru>Показать Инструменты квантизации</ru>
		</String>

		<String Key="Distribute Notes to MIDI Channels">
			<de>Noten auf MIDI-Kanäle aufteilen</de>
			<fr>Distribuer les notes aux canaux MIDI</fr>
			<es>Distribuir notas en canales MIDI</es>
			<it>Distribuisci le note sui canali MIDI</it>
			<pt>Distribuir notas para canais MIDI</pt>
			<jp>ノートを MIDI チャンネルに分配</jp>
			<zh>分配音符到 MIDI 通道</zh>
			<ru>Направить ноты на MIDI каналы</ru>
		</String>

		<String Key="Divide Track List">
			<de>Spurliste teilen</de>
			<fr>Diviser liste des pistes</fr>
			<es>Dividir lista de pistas</es>
			<it>Dividi elenco tracce</it>
			<pt>Dividir lista de pistas</pt>
			<jp>トラック リストの分割</jp>
			<zh>分割轨道列表</zh>
			<ru>Разделить трек-лист</ru>
		</String>

		<String Key="Do you want to activate the project?">
			<de>Soll das Projekt aktiviert werden?</de>
			<fr>Voulez-vous activer le projet ?</fr>
			<es>¿Desea activar el proyecto?</es>
			<it>Volete attivare il progetto?</it>
			<pt>Deseja ativar o projeto?</pt>
			<jp>プロジェクトをアクティブにしますか？</jp>
			<zh>您想激活工程吗？</zh>
			<ru>Хотите активировать проект?</ru>
		</String>

		<String Key="Do you want to create a new project?">
			<de>Soll ein neues Projekt erzeugt werden?</de>
			<fr>Voulez-vous créer un nouveau projet ?</fr>
			<es>¿Desea crear un nuevo proyecto?</es>
			<it>Volete creare un nuovo progetto?</it>
			<pt>Deseja criar um novo projeto?</pt>
			<jp>新規プロジェクトを作成しますか？</jp>
			<zh>您想创建一个新工程吗？</zh>
			<ru>Создать Новый Проект ?</ru>
		</String>

		<String Key="Do you want to delete the backup project?">
			<de>Soll die Backup-Datei gelöscht werden?</de>
			<fr>Voulez-vous effacer la copie de sauvegarde du projet ?</fr>
			<es>¿Desea eliminar la copia de seguridad del proyecto?</es>
			<it>Volete eliminare il progetto di backup?</it>
			<pt>Deseja excluir o projeto backup?</pt>
			<jp>バックアッププロジェクトを削除しますか？</jp>
			<zh>您想删除备份工程吗？</zh>
			<ru>Удалить резервную копию проекта?</ru>
		</String>

		<String Key="Drum Editor: Show Note Length On/Off">
			<de>Schlagzeug-Editor: Notenlänge anzeigen ein/aus</de>
			<fr>Éditeur de rythme : Afficher/Masquer la longueur des notes</fr>
			<es>Editor de percusión: Mostrar duración de notas act./desact.</es>
			<it>Editor delle percussioni: Visualizza la lunghezza delle note - attivato/disattivato</it>
			<pt>Editor de bateria: Mostrar duração da nota Ativado/Desativado</pt>
			<jp>ドラムエディター:ノート長の表示のオン/オフ</jp>
			<zh>鼓编辑器：显示音符长度 On/Off</zh>
			<ru>Редактор ударных: Показывать длительность нот Вкл/Выкл</ru>
		</String>

		<String Key="Drumstick Tool">
			<de>Schlagzeugstock-Werkzeug</de>
			<fr>Outil Baguette</fr>
			<es>Herramienta baqueta</es>
			<it>Strumento bacchetta</it>
			<pt>Ferramenta de baqueta</pt>
			<jp>ドラムスティックツール</jp>
			<zh>鼓槌工具</zh>
			<ru>Инструмент Барабанная палочка</ru>
		</String>

		<String Key="Duplicate Selected Tracks without Data">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Дублировать выбранные треки без данных</ru>
		</String>

		<String Key="Duplicate Tracks">
			<de>Spuren duplizieren</de>
			<fr>Dupliquer pistes</fr>
			<es>Duplicar pistas</es>
			<it>Duplica tracce</it>
			<pt>Duplicar pistas</pt>
			<jp>トラックを複製</jp>
			<zh>复制轨道</zh>
			<ru>Дублировать треки</ru>
		</String>

		<String Key="Dynamics Mapping Setup...">
			<de>Zuweisungseinstellungen für Dynamiksymbole...</de>
			<fr>Configurer l’attribution des nuances...</fr>
			<es>Configuración de mapeado de dinámicas...</es>
			<it>Configurazione mappatura delle dinamiche...</it>
			<pt>Configuração de mapeamento de dinâmica...</pt>
			<jp>ダイナミクスマッピング設定...</jp>
			<zh>动态映射设置...</zh>
			<ru>Настройка соответствий динамики...</ru>
		</String>

		<String Key="Earlier VST Plug-ins">
			<de>Frühere VST-PlugIns</de>
			<fr>Anciens plug-ins VST</fr>
			<es>Plug-ins VST anteriores</es>
			<it>Plug-in VST antecedenti</it>
			<pt>Plug-ins VST antigos</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>早期 VST 插件</zh>
			<ru>Ранние VST Плагины</ru>
		</String>

		<String Key="Edit Active Part Only">
			<de>Nur aktiven Part bearbeiten</de>
			<fr>Éditer uniquement le conteneur actif</fr>
			<es>Editar solamente parte activa</es>
			<it>Modifica solamente la parte attiva</it>
			<pt>Editar somente a parte ativa</pt>
			<jp>アクティブなパートのみ編集</jp>
			<zh>仅编辑活动的模块</zh>
			<ru>Редактировать только активную партию</ru>
		</String>

		<String Key="Edit Next Parameter">
			<de>Nächsten Parameter bearbeiten</de>
			<fr>Éditer paramètre suivant</fr>
			<es>Editar siguiente parámetro</es>
			<it>Modifica parametro successivo</it>
			<pt>Editar o parâmetro seguinte</pt>
			<jp>次のパラメーターを編集</jp>
			<zh>编辑下一个参数</zh>
			<ru>Редактировать следующий параметр</ru>
		</String>

		<String Key="Edit Previous Parameter">
			<de>Vorherigen Parameter bearbeiten</de>
			<fr>Éditer paramètre précédent</fr>
			<es>Editar parámetro anterior</es>
			<it>Modifica parametro precedente</it>
			<pt>Editar o parâmetro anterior</pt>
			<jp>前のパラメーターを編集</jp>
			<zh>编辑前一个参数</zh>
			<ru>Редактировать предыдущий параметр</ru>
		</String>

		<String Key="Editor Size: Decrease">
			<de>Editor kleiner</de>
			<fr>Taille d’éditeur : Diminuer</fr>
			<es>Tamaño del editor: Disminuir</es>
			<it>Dimensione editor: riduci</it>
			<pt>Tamanho do editor: Diminuir</pt>
			<jp>エディターサイズ: 縮小</jp>
			<zh>编辑器尺寸：减小</zh>
			<ru>Редактор размера: уменьшить</ru>
		</String>

		<String Key="Editor Size: Increase">
			<de>Editor größer</de>
			<fr>Taille d’éditeur : Augmenter</fr>
			<es>Tamaño del editor: Aumentar</es>
			<it>Dimensione editor: aumenta</it>
			<pt>Tamanho do editor: Aumentar</pt>
			<jp>エディターサイズ: 拡大</jp>
			<zh>编辑器尺寸：扩大</zh>
			<ru>Редактор размера: увеличить</ru>
		</String>

		<String Key="Enable/Disable Track">
			<de>Spur ein-/ausschalten</de>
			<fr>Activer/Désactiver la piste</fr>
			<es>Activar/Desactivar pista</es>
			<it>Abilita/disabilita traccia</it>
			<pt>Ativar/Desativar pista</pt>
			<jp>トラック オン/オフ</jp>
			<zh>启用/禁用 轨道</zh>
			<ru>Вкл/Выкл трек</ru>
		</String>

		<String Key="Enlarge Range to Next Event">
			<de>Bereich zum nächsten Event ausdehnen</de>
			<fr>Étendre l'intervalle jusqu'à l'événement suivant</fr>
			<es>Alargar el rango hasta el próximo evento</es>
			<it>Allarga intervallo su evento successivo</it>
			<pt>Ampliar intervalo para o próximo evento</pt>
			<jp>範囲を次のイベントまで拡大</jp>
			<zh>扩大范围到下一个事件</zh>
			<ru>Расширить диапазон до следующего события</ru>
		</String>

		<String Key="Enlarge Range to Previous Event">
			<de>Bereich zum vorigen Event ausdehnen</de>
			<fr>Étendre l'intervalle jusqu'à l'événement précédent</fr>
			<es>Alargar el rango hasta el evento anterior</es>
			<it>Allarga intervallo su evento precedente</it>
			<pt>Ampliar intervalo para o evento anterior</pt>
			<jp>範囲を前のイベントまで拡大</jp>
			<zh>扩大范围到前一个事件</zh>
			<ru>Расширить диапазон до предыдущего события</ru>
		</String>

		<String Key="Enlarge Selected Track">
			<de>Ausgewählte Spur vergrößern</de>
			<fr>Élargir la piste sélectionnée</fr>
			<es>Expandir pista seleccionada</es>
			<it>Allarga traccia selezionata</it>
			<pt>Ampliar pista selecionada</pt>
			<jp>選択したトラックを拡大</jp>
			<zh>扩大选定轨道</zh>
			<ru>Увеличивать выбранный трек</ru>
		</String>

		<String Key="Enter Left Locator Position">
			<de>Position des linken Locators eingeben</de>
			<fr>Entrer la position du délimiteur gauche</fr>
			<es>Introducir posición del localizador izquierdo</es>
			<it>Inserisci la posizione del localizzatore sinistro</it>
			<pt>Insira a posição do localizador esquerdo</pt>
			<jp>左ロケーター位置を入力</jp>
			<zh>输入左定位点位置</zh>
			<ru>Ввести позицию левого локатора</ru>
		</String>

		<String Key="Enter Project Cursor Position">
			<de>Positionszeiger-Position eingeben</de>
			<fr>Entrer la position du curseur de projet</fr>
			<es>Introducir posición del cursor del proyecto</es>
			<it>Inserisci la posizione del cursore di progetto</it>
			<pt>Insira a posição do cursor do projeto</pt>
			<jp>カーソル位置を入力</jp>
			<zh>输入工程光标位置</zh>
			<ru>Ввести позицию курсора проекта</ru>
		</String>

		<String Key="Enter Punch In Position">
			<de>Punch-In-Position eingeben</de>
			<fr>Entrer la position de Punch In </fr>
			<es>Introducir posición de punch in</es>
			<it>Inserisci la posizione di punch-in</it>
			<pt>Insira a posição de Punch In</pt>
			<jp>パンチイン位置を入力</jp>
			<zh>输入穿入位置</zh>
			<ru>Ввести позицию Punch In</ru>
		</String>

		<String Key="Enter Punch Out Position">
			<de>Punch-Out-Position eingeben</de>
			<fr>Entrer la position de Punch Out </fr>
			<es>Introducir posición de punch out</es>
			<it>Inserisci la posizione di punch-out</it>
			<pt>Insira a posição de Punch Out</pt>
			<jp>パンチアウト位置を入力</jp>
			<zh>输入穿出位置</zh>
			<ru>Ввести позицию Punch Out</ru>
		</String>

		<String Key="Enter Right Locator Position">
			<de>Position des rechten Locators eingeben</de>
			<fr>Entrer la position du délimiteur droit</fr>
			<es>Introducir posición del localizador derecho</es>
			<it>Inserisci la posizione del localizzatore destro</it>
			<pt>Insira a posição do localizador esquerdo</pt>
			<jp>右ロケーター位置を入力</jp>
			<zh>输入右定位点位置</zh>
			<ru>Ввести позицию правого локатора</ru>
		</String>

		<String Key="Enter Tempo">
			<de>Tempo eingeben</de>
			<fr>Entrer le tempo</fr>
			<es>Introducir tempo</es>
			<it>Inserisci il tempo</it>
			<pt>Insira o andamento</pt>
			<jp>テンポを入力</jp>
			<zh>输入速度</zh>
			<ru>Ввести темп</ru>
		</String>

		<String Key="Enter Time Signature">
			<de>Taktart eingeben</de>
			<fr>Entrer la mesure</fr>
			<es>Introducir tipo de compás</es>
			<it>Inserisci l'indicazione tempo</it>
			<pt>Insira a fórmula de compasso</pt>
			<jp>拍子記号を入力</jp>
			<zh>输入拍号</zh>
			<ru>Ввести размер</ru>
		</String>

		<String Key="Equal Pitch - all Octaves">
			<de>Gleiche Tonhöhe - alle Oktaven</de>
			<fr>Hauteur égale - Toutes les octaves</fr>
			<es>Tono igual - todas octavas</es>
			<it>Altezza note uguale - tutte le ottave</it>
			<pt>Igualar tom - todas as oitavas</pt>
			<jp>同じピッチ - 全オクターブ</jp>
			<zh>相等音高 - 全部八度</zh>
			<ru>Те же ноты во всех октавах</ru>
		</String>

		<String Key="Equal Pitch - same Octave">
			<de>Gleiche Tonhöhe - gleiche Oktave</de>
			<fr>Hauteur égale - Même octave</fr>
			<es>Tono igual - misma octava</es>
			<it>Altezza note uguale - stessa ottava</it>
			<pt>Igualar tom - mesma oitava</pt>
			<jp>同じピッチ - 同オクターブ</jp>
			<zh>相等音高 - 相同八度</zh>
			<ru>Ту же ноту в этой октаве</ru>
		</String>

		<String Key="Escape">
			<de>=</de>
			<fr>Échap.</fr>
			<es>=</es>
			<it>Uscire</it>
			<pt>Escape</pt>
			<jp>エスケープ</jp>
			<zh>避开</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Events to Part">
			<de>Events in Part umwandeln</de>
			<fr>Convertir les événements en conteneurs</fr>
			<es>Convertir eventos en partes</es>
			<it>Converti eventi in parte</it>
			<pt>Eventos para parte</pt>
			<jp>イベントをパートにまとめる</jp>
			<zh>事件到模块</zh>
			<ru>Преобразовать события в партию</ru>
		</String>

		<String Key="Events under Cursor">
			<de>Events unter Positionszeiger</de>
			<fr>Événements sous curseur</fr>
			<es>Eventos bajo cursor</es>
			<it>Eventi sotto il cursore</it>
			<pt>Eventos sob o cursor</pt>
			<jp>カーソル位置のイベント</jp>
			<zh>光标处的事件</zh>
			<ru>События под курсором</ru>
		</String>

		<String Key="Exchange Left &amp; Right Locator Positions">
			<de>Positionen des linken und rechten Locators tauschen</de>
			<fr>Échanger les positions des délimiteurs gauche et droit</fr>
			<es>Intercambiar posiciones de localizadores izquierdo y derecho</es>
			<it>Scambia le posizioni dei localizzatori sinistro e destro</it>
			<pt>Trocar posições dos localizadores esquerdo e direito</pt>
			<jp>右と左のロケーター位置を入れ替え</jp>
			<zh>交换左右定位点位置</zh>
			<ru>Поменять местами левый &amp; правый локаторы</ru>
		</String>

		<String Key="Exchange Time Formats">
			<de>Zeitformate tauschen</de>
			<fr>Échanger formats de temps</fr>
			<es>Intercambiar formato de tiempo</es>
			<it>Cambia formati tempo</it>
			<pt>Formatos de troca de tempo</pt>
			<jp>タイムフォーマットの変更</jp>
			<zh>交换时间格式</zh>
			<ru>Обмен форматами времени</ru>
		</String>

		<String Key="Export Audio Mixdown of entire Project">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Экспорт всего Проекта в аудио микс</ru>
		</String>

		<String Key="Export MIDI Loop">
			<de>MIDI-Loop exportieren</de>
			<fr>Exporter boucle MIDI</fr>
			<es>Exportar loop MIDI</es>
			<it>Esporta loop MIDI</it>
			<pt>Exportar loop MIDI</pt>
			<jp>MIDI ループの書き出し</jp>
			<zh>导出 MIDI 循环</zh>
			<ru>Экспорт MIDI лупа</ru>
		</String>

		<String Key="Export Range Tool">
			<de>Export-Bereich-Werkzeug</de>
			<fr>Section à exporter</fr>
			<es>Herramienta exportar rango</es>
			<it>Strumento esporta intervallo</it>
			<pt>Ferramenta de exportar intervalo</pt>
			<jp>範囲を書き出しツール</jp>
			<zh>导出范围工具</zh>
			<ru>Экспорт Инструмента Диапазон</ru>
		</String>

		<String Key="Export Selected Tracks">
			<de>Ausgewählte Spuren exportieren</de>
			<fr>Exporter pistes sélectionnées</fr>
			<es>Exportar pistas seleccionadas</es>
			<it>Esporta le tracce selezionate</it>
			<pt>Exportar pistas selecionadas</pt>
			<jp>選択トラック書き出し</jp>
			<zh>导出选中的轨道</zh>
			<ru>Экспорт выбранных треков</ru>
		</String>

		<String Key="Expression Map Setup...">
			<de>Expression-Map-Einstellungen...</de>
			<fr>Configuration de l’Expression Map...</fr>
			<es>Configuración de expression map...</es>
			<it>Configurazione expression map...</it>
			<pt>Configuração do mapa de expressão</pt>
			<jp>エクスプレッションマップ設定...</jp>
			<zh>表情映射设置</zh>
			<ru>Настройки карт экспрессии...</ru>
		</String>

		<String Key="Extract MIDI Automation">
			<de>MIDI-Automationsdaten extrahieren</de>
			<fr>Extraire automatisation MIDI</fr>
			<es>Extraer automatización MIDI</es>
			<it>Estrai automazione MIDI</it>
			<pt>Extrair automação MIDI</pt>
			<jp>MIDI オートメーションの抽出</jp>
			<zh>提取 MIDI 自动化</zh>
			<ru>Выделить MIDI автоматизацию</ru>
		</String>

		<String Key="Fast Forward">
			<de>Schneller Vorlauf</de>
			<fr>Avance rapide</fr>
			<es>Avance rápido</es>
			<it>Avanti veloce</it>
			<pt>Avanço rápido</pt>
			<jp>高速早送り</jp>
			<zh>快进</zh>
			<ru>Перемотка вперёд</ru>
		</String>

		<String Key="Fast Rewind">
			<de>Schneller Rücklauf</de>
			<fr>Rembobinage rapide</fr>
			<es>Rebobinar rápido</es>
			<it>Riavvolgimento rapido</it>
			<pt>Retrocesso rápido</pt>
			<jp>高速巻き戻し</jp>
			<zh>快退</zh>
			<ru>Перемотка вперёд</ru>
		</String>

		<String Key="Find Selected in Pool">
			<de>Auswahl im Pool finden</de>
			<fr>Rechercher les événements sélectionnés dans la bibliothèque</fr>
			<es>Buscar eventos seleccionados en la Pool</es>
			<it>Trova nel Pool l'elemento selezionato</it>
			<pt>Localizar selecionados no Pool</pt>
			<jp>選択イベントをプール内で検索</jp>
			<zh>在素材池中查找选择</zh>
			<ru>Найти выделенное в Пуле</ru>
		</String>

		<String Key="Find Track/Channel">
			<de>Spur/Kanal suchen</de>
			<fr>Rechercher piste/voie</fr>
			<es>Buscar pista/canal</es>
			<it>Trova traccia/canale</it>
			<pt>Encontrar pista/canal</pt>
			<jp>トラック/チャンネルを検出</jp>
			<zh>寻找轨道/通道</zh>
			<ru>Найти трек/канал</ru>
		</String>

		<String Key="Flip Fold States">
			<de>Ausblenden-Einstellungen umkehren</de>
			<fr>Inverser le pliage actuel</fr>
			<es>Invertir el plegado actual</es>
			<it>Invertire lo stato di ripiegatura corrente</it>
			<pt>Virar estados de exibição</pt>
			<jp>折りたたみの状態を切り替える</jp>
			<zh>翻转折叠状态</zh>
			<ru>Закрыть открытые папки и наоборот</ru>
		</String>

		<String Key="Flip Stems">
			<de>Notenhälse umkehren</de>
			<fr>Inverser hampes</fr>
			<es>Invertir plicas</es>
			<it>Inverti i gambi</it>
			<pt>Virar hastes</pt>
			<jp>符尾方向の切り替え</jp>
			<zh>翻转符干</zh>
			<ru>Перевернуть штили</ru>
		</String>

		<String Key="Focus">
			<de>Fokus</de>
			<fr>Focus</fr>
			<es>Enfoque</es>
			<it>=</it>
			<pt>Focagem</pt>
			<jp>フォーカス</jp>
			<zh>焦点</zh>
			<ru>Отмечено</ru>
		</String>

		<String Key="Fold Tracks">
			<de>Spuren ausblenden</de>
			<fr>Plier pistes</fr>
			<es>Plegar pistas</es>
			<it>Ripiega tracce</it>
			<pt>Dobrar pistas</pt>
			<jp>トラックを折りたたむ</jp>
			<zh>折叠轨道</zh>
			<ru>Закрыть папку с треками</ru>
		</String>

		<String Key="Folding: Fold Tracks">
			<de>Unterspur-Darstellung: Spuren ausblenden</de>
			<fr>Pliage : Plier pistes</fr>
			<es>Plegado: Plegar pistas</es>
			<it>Ripiegatura: ripiega tracce</it>
			<pt>Dobra: Dobrar pistas</pt>
			<jp>折りたたみ：トラックを折りたたむ</jp>
			<zh>折叠：折叠轨道</zh>
			<ru>Закрыть папку с треками</ru>
		</String>

		<String Key="Folding: Toggle Selected Track">
			<de>Unterspur-Darstellung: Unterspuren der ausgewählten Spur anzeigen/ausblenden</de>
			<fr>Pliage : Plier/Déplier piste sélectionnée</fr>
			<es>Plegado: Plegar/Desplegar pista seleccionada</es>
			<it>Ripiegatura: ripiega/esplodi traccia selezionata</it>
			<pt>Dobra: Ativar/desativar pista selecionada</pt>
			<jp>折りたたみ：選択トラックの状態を切り替える</jp>
			<zh>折叠：切换选择的轨道</zh>
			<ru>Переключить состояние выбранного трека</ru>
		</String>

		<String Key="Folding: Toggle Tracks">
			<de>Unterspur-Darstellung: Ausblenden-Einstellungen umkehren</de>
			<fr>Pliage : Inverser le pliage actuel</fr>
			<es>Plegado: Invertir el plegado actual</es>
			<it>Ripiegatura: ripiega/esplodi tracce</it>
			<pt>Dobra: Ativar/desativar pistas</pt>
			<jp>折りたたみ：トラックの状態を切り替える</jp>
			<zh>折叠：切换轨道</zh>
			<ru>Переключить состояние треков</ru>
		</String>

		<String Key="Folding: Unfold Tracks">
			<de>Unterspur-Darstellung: Spuren anzeigen</de>
			<fr>Pliage : Déplier pistes</fr>
			<es>Plegado: Desplegar pistas</es>
			<it>Ripiegatura: esplodi tracce</it>
			<pt>Dobra: Desdobrar pistas</pt>
			<jp>折りたたみ：トラックを展開する</jp>
			<zh>折叠：展开轨道</zh>
			<ru>Открыть папку с треками</ru>
		</String>

		<String Key="Fore">
			<us>Forward</us>
			<de>Vorwärts</de>
			<fr>En avant</fr>
			<es>Adelante</es>
			<it>Avanti</it>
			<pt>Adiante</pt>
			<jp>進む</jp>
			<zh>前</zh>
			<ru>Вперёд</ru>
		</String>

		<String Key="Free Warp Tool">
			<de>Free-Warp-Werkzeug</de>
			<fr>Warp libre</fr>
			<es>Herramienta warp libre</es>
			<it>Strumento warp libero</it>
			<pt>Ferramenta de warp livre</pt>
			<jp>フリーワープ ツール</jp>
			<zh>自由伸缩工具</zh>
			<ru>Инструмент свободная деформация (Warp)</ru>
		</String>

		<String Key="Freeze Edits">
			<de>Audioprozesse festsetzen</de>
			<fr>Geler les modifications</fr>
			<es>Congelar modificaciones</es>
			<it>Congela le modifiche</it>
			<pt>Congelar edições</pt>
			<jp>処理結果を固定</jp>
			<zh>编辑结果固定</zh>
			<ru>Заморозить изменения</ru>
		</String>

		<String Key="From Cursor to End">
			<de>Vom Positionszeiger bis Ende</de>
			<fr>Du curseur jusqu'à la fin</fr>
			<es>Desde el cursor hasta el final</es>
			<it>Dal cursore alla fine</it>
			<pt>Do cursor até o fim</pt>
			<jp>カーソル位置からプロジェクト終了まで</jp>
			<zh>从光标到结束</zh>
			<ru>От курсора до конца</ru>
		</String>

		<String Key="From Start to Cursor">
			<de>Vom Anfang bis Positionszeiger</de>
			<fr>Du début jusqu'au curseur</fr>
			<es>Desde el inicio hasta el cursor</es>
			<it>Dall'inizio al cursore</it>
			<pt>Do início até o cursor</pt>
			<jp>プロジェクト開始からカーソル位置まで</jp>
			<zh>从开始到光标</zh>
			<ru>От начала до курсора</ru>
		</String>

		<String Key="Front">
			<de>In den Vordergrund</de>
			<fr>En avant-plan</fr>
			<es>Al frente</es>
			<it>Primo piano</it>
			<pt>Frente</pt>
			<jp>前面に移動</jp>
			<zh>前面</zh>
			<ru>Передний план</ru>
		</String>

		<String Key="Global Copy">
			<de>Alles im Loop-Bereich kopieren</de>
			<fr>Copie globale</fr>
			<es>Copia global</es>
			<it>Copia globale</it>
			<pt>Cópia global</pt>
			<jp>範囲全体をコピー</jp>
			<zh>全局复制</zh>
			<ru>Глобальная копия</ru>
		</String>

		<String Key="Go to Left Locator Position">
			<de>Zur Position des linken Locators</de>
			<fr>Aller à la position du délimiteur gauche</fr>
			<es>Ir a la posición del localizador izquierdo</es>
			<it>Vai alla posizione del localizzatore sinistro</it>
			<pt>Ir para a posição do localizador esquerdo</pt>
			<jp>左ロケーター位置へ移動</jp>
			<zh>去左定位点位置</zh>
			<ru>Перейти на левый локатор</ru>
		</String>

		<String Key="Go to Project End">
			<de>Zum Projektende</de>
			<fr>Aller à la fin du projet</fr>
			<es>Ir al final del proyecto</es>
			<it>Vai alla fine del progetto</it>
			<pt>Ir para o fim do projeto</pt>
			<jp>プロジェクト終了位置へ移動</jp>
			<zh>去工程结束位置</zh>
			<ru>Перейти в конец проекта</ru>
		</String>

		<String Key="Go to Project Start">
			<de>Zum Projektbeginn</de>
			<fr>Aller au début du projet</fr>
			<es>Ir al inicio del proyecto</es>
			<it>Vai all'inizio del progetto</it>
			<pt>Ir para o início do projeto</pt>
			<jp>プロジェクト開始位置へ移動</jp>
			<zh>去工程开始位置</zh>
			<ru>Перейти в начало проекта</ru>
		</String>

		<String Key="Go to Punch In Position">
			<de>Zur Punch-In-Position</de>
			<fr>Aller à la position de Punch In</fr>
			<es>Ir a la posición de punch in</es>
			<it>Vai alla posizione di punch-in</it>
			<pt>Ir para a posição de Punch In</pt>
			<jp>パンチイン位置へ移動</jp>
			<zh>去穿入位置</zh>
			<ru>Перейти в точку Punch In</ru>
		</String>

		<String Key="Go to Punch Out Position">
			<de>Zur Punch-Out-Position</de>
			<fr>Aller à la position de Punch Out</fr>
			<es>Ir a la posición de punch out</es>
			<it>Vai alla posizione di punch-out</it>
			<pt>Ir para a posição de Punch Out</pt>
			<jp>パンチアウト位置へ移動</jp>
			<zh>去穿出位置</zh>
			<ru>Перейти в точку Punch Out</ru>
		</String>

		<String Key="Go to Right Locator Position">
			<de>Zur Position des rechten Locators</de>
			<fr>Aller à la position du délimiteur droit</fr>
			<es>Ir a la posición del localizador derecho</es>
			<it>Vai alla posizione del localizzatore destro</it>
			<pt>Insira a posição do localizador direito</pt>
			<jp>右ロケーター位置へ移動</jp>
			<zh>去右定位点位置</zh>
			<ru>Перейти на правый локатор</ru>
		</String>

		<String Key="Help">
			<de>Hilfe</de>
			<fr>Aide</fr>
			<es>Ayuda</es>
			<it>Aiuto</it>
			<pt>Ajuda</pt>
			<jp>ヘルプ</jp>
			<zh>帮助</zh>
			<ru>Помощь</ru>
		</String>

		<String Key="History...">
			<de>Liste der Bearbeitungsschritte...</de>
			<fr>Historique...</fr>
			<es>Historial...</es>
			<it>Storia...</it>
			<pt>Histórico...</pt>
			<jp>編集履歴...</jp>
			<zh>历史...</zh>
			<ru>История...</ru>
		</String>

		<String Key="Hit">
			<us>Confirm</us>
			<de>Bestätigen</de>
			<fr>Confirmer</fr>
			<es>Confirmar</es>
			<it>Conferma</it>
			<pt>Confirmar</pt>
			<jp>確定</jp>
			<zh>确定</zh>
			<ru>Подтвердить</ru>
		</String>

		<String Key="Hitpoint Tool">
			<de>Hitpoint-Werkzeug</de>
			<fr>Outil Repères</fr>
			<es>Herramienta de hitpoints</es>
			<it>Strumento hitpoint</it>
			<pt>Ferramenta de ponto de ativação</pt>
			<jp>ヒットポイントツール</jp>
			<zh>击点工具</zh>
			<ru>Инструмент для работы с хитпоинтами</ru>
		</String>

		<String Key="Hub">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Ignore all Files">
			<de>Alle Dateien ignorieren</de>
			<fr>Ignorer tous les fichiers</fr>
			<es>Ignorar todos los archivos</es>
			<it>Ignora tutti i file</it>
			<pt>Ignorar todos os arquivos</pt>
			<jp>すべて無視</jp>
			<zh>忽略所有文件</zh>
			<ru>Игнорировать все файлы</ru>
		</String>

		<String Key="Ignore this File">
			<de>Diese Datei ignorieren</de>
			<fr>Ignorer ce fichier</fr>
			<es>Ignorar este archivo</es>
			<it>Ignora questo file</it>
			<pt>Ignorar este arquivo</pt>
			<jp>このファイルを無視</jp>
			<zh>忽略此文件</zh>
			<ru>Игнорировать этот файл</ru>
		</String>

		<String Key="Import Audio CD...">
			<de>Audio-CD importieren...</de>
			<fr>Importer du CD-audio...</fr>
			<es>Importar desde CD de audio...</es>
			<it>Importa CD audio...</it>
			<pt>Importar CD de áudio...</pt>
			<jp>オーディオ CD の読み込み...</jp>
			<zh>导入音频CD...</zh>
			<ru>Импорт Аудио CD...</ru>
		</String>

		<String Key="Import Audio File">
			<de>Audiodatei importieren</de>
			<fr>Importer un fichier audio</fr>
			<es>Importar archivo de audio</es>
			<it>Importa file audio</it>
			<pt>Importar arquivo de áudio</pt>
			<jp>オーディオファイルの読み込み</jp>
			<zh>导入音频文件</zh>
			<ru>Импорт аудио файла</ru>
		</String>

		<String Key="Import Cubase Mixmap">
			<de>Cubase-Mixmap importieren</de>
			<fr>Importer Mixmap Cubase</fr>
			<es>Importar Mixmap de Cubase</es>
			<it>Importa Mixmap Cubase</it>
			<pt>Importar Cubase Mixmap</pt>
			<jp>Cubase ミキサー マップの読み込み</jp>
			<zh>导入 Cubase 混音映射</zh>
			<ru>Импорт Cubase Mixmap ZZZzombieZZZ</ru>
		</String>

		<String Key="Import MIDI File">
			<de>MIDI-Datei importieren</de>
			<fr>Importer un fichier MIDI</fr>
			<es>Importar archivo MIDI</es>
			<it>Importa file MIDI</it>
			<pt>Importar arquivo MIDI</pt>
			<jp>MIDI ファイルの読み込み</jp>
			<zh>导入 MIDI 文件</zh>
			<ru>Импорт MIDI файла</ru>
		</String>

		<String Key="Import Pool">
			<de>Pool importieren</de>
			<fr>Importer une bibliothèque</fr>
			<es>Importar Pool</es>
			<it>Importa Pool</it>
			<pt>Importar Pool</pt>
			<jp>プールファイルの読み込み</jp>
			<zh>导入素材池</zh>
			<ru>Импорт Пула</ru>
		</String>

		<String Key="Import Track Archive">
			<de>Spur-Archiv importieren</de>
			<fr>Importer archive de piste</fr>
			<es>Importar archivo de pista</es>
			<it>Importa archivio traccia</it>
			<pt>Importar arquivo de pista</pt>
			<jp>トラックアーカイブの読み込み</jp>
			<zh>导入轨道存档</zh>
			<ru>Импорт архива треков</ru>
		</String>

		<String Key="Import Video File">
			<de>Videodatei importieren</de>
			<fr>Importer un fichier vidéo</fr>
			<es>Importar archivo de video</es>
			<it>Importa file video</it>
			<pt>Importar arquivo de vídeo</pt>
			<jp>ビデオファイルの読み込み</jp>
			<zh>导入视频文件</zh>
			<ru>Импорт Видео файла</ru>
		</String>

		<String Key="In Loop">
			<de>In Loop</de>
			<fr>Le contenu de la boucle</fr>
			<es>Contenido del bucle</es>
			<it>Contenuto nel loop</it>
			<pt>No loop</pt>
			<jp>左右ロケーター間</jp>
			<zh>循环内</zh>
			<ru>В цикле</ru>
		</String>

		<String Key="Increment Event Volume">
			<de>Event-Lautstärke schrittweise anheben</de>
			<fr>Augmenter volume de l'événement</fr>
			<es>Aumentar volumen del evento</es>
			<it>Incremento volume evento</it>
			<pt>Aumentar volume do evento</pt>
			<jp>イベントのボリュームを増加</jp>
			<zh>增加事件音量</zh>
			<ru>Увеличить громкость события</ru>
		</String>

		<String Key="Increment Fade In Length">
			<us>Increment Fade-In Length</us>
			<de>Fade-In-Länge schrittweise erhöhen</de>
			<fr>Augmenter durée du fondu d'entrée</fr>
			<es>Aumentar longitud del fundido de entrada</es>
			<it>Incremento durata fade-in</it>
			<pt>Aumentar duração do fade in</pt>
			<jp>フェードインの長さを増加</jp>
			<zh>增加淡入长度</zh>
			<ru>Увеличить длину  Вх  фейда</ru>
		</String>

		<String Key="Increment Fade Out Length">
			<us>Increment Fade-Out Length</us>
			<de>Fade-Out-Länge schrittweise erhöhen</de>
			<fr>Augmenter durée du fondu de sortie</fr>
			<es>Aumentar longitud del fundido de salida</es>
			<it>Incremento durata fade-out</it>
			<pt>Aumentar duração do fade out</pt>
			<jp>フェードアウトの長さを増加</jp>
			<zh>增加淡出长度</zh>
			<ru>Увеличить длину  Вых  фейда</ru>
		</String>

		<String Key="Initializing: ">
			<de>Initialisiere: </de>
			<fr>Initialisation : </fr>
			<es>Inicializando: </es>
			<it>Inizializzazione: </it>
			<pt>Inicialização: </pt>
			<jp>初期化中： </jp>
			<zh>正在初始化：</zh>
			<ru>Инициализация:</ru>
		</String>

		<String Key="Insert Velocities...">
			<de>Anschlagstärke Neu...</de>
			<fr>Vélocité d'insertion...</fr>
			<es>Velocidad...</es>
			<it>Velocity…</it>
			<pt>Inserir velocidades...</pt>
			<jp>挿入ベロシティー...</jp>
			<zh>插入力度...</zh>
			<ru>Вставка велосити...</ru>
		</String>

		<String Key="Insert Velocity 1">
			<de>Anschlagstärke Neu 1</de>
			<fr>Vélocité 1</fr>
			<es>Velocidad 1</es>
			<it>Velocity 1</it>
			<pt>Inserir velocidade 1</pt>
			<jp>挿入ベロシティー 1</jp>
			<zh>插入力度 1</zh>
			<ru>Вставить велосити 1</ru>
		</String>

		<String Key="Insert Velocity 2">
			<de>Anschlagstärke Neu 2</de>
			<fr>Vélocité 2</fr>
			<es>Velocidad 2</es>
			<it>Velocity 2</it>
			<pt>Inserir velocidade 2</pt>
			<jp>挿入ベロシティー 2</jp>
			<zh>插入力度 2</zh>
			<ru>Вставить велосити 2</ru>
		</String>

		<String Key="Insert Velocity 3">
			<de>Anschlagstärke Neu 3</de>
			<fr>Vélocité 3</fr>
			<es>Velocidad 3</es>
			<it>Velocity 3</it>
			<pt>Inserir velocidade 3</pt>
			<jp>挿入ベロシティー 3</jp>
			<zh>插入力度 3</zh>
			<ru>Вставить велосити 3</ru>
		</String>

		<String Key="Insert Velocity 4">
			<de>Anschlagstärke Neu 4</de>
			<fr>Vélocité 4</fr>
			<es>Velocidad 4</es>
			<it>Velocity 4</it>
			<pt>Inserir velocidade 4</pt>
			<jp>挿入ベロシティー 4</jp>
			<zh>插入力度 4</zh>
			<ru>Вставить велосити 4</ru>
		</String>

		<String Key="Insert Velocity 5">
			<de>Anschlagstärke Neu 5</de>
			<fr>Vélocité 5</fr>
			<es>Velocidad 5</es>
			<it>Velocity 5</it>
			<pt>Inserir velocidade 5</pt>
			<jp>挿入ベロシティー 5</jp>
			<zh>插入力度 5</zh>
			<ru>Вставить велосити 5</ru>
		</String>

		<String Key="Invalid project file &quot;%s&quot; !">
			<de>Die Projektdatei &quot;%s&quot; ist fehlerhaft und konnte nicht geladen werden!</de>
			<fr>Le projet &quot;%s&quot; n'est pas valide !</fr>
			<es>¡El archivo de proyecto &quot;%s&quot; es inválido!</es>
			<it>File progetto &quot;%s&quot; non valido!</it>
			<pt>Arquivo de projeto inválido &quot;%s&quot;.</pt>
			<jp>&quot;%s&quot; はファイル形式が不適切なので開けません。</jp>
			<zh>无效的工程文件 &quot;%s&quot; ！</zh>
			<ru>Неверный файл проекта &quot;%s&quot; !</ru>
		</String>

		<String Key="Invert Selection">
			<de>Auswahl invertieren</de>
			<fr>Inverser la sélection</fr>
			<es>Invertir selección</es>
			<it>Inverti selezione</it>
			<pt>Inverter seleção</pt>
			<jp>選択を反転</jp>
			<zh>反选</zh>
			<ru>Инвертировать выделение</ru>
		</String>

		<String Key="Keep History">
			<de>=</de>
			<fr>Garder historique</fr>
			<es>Mantener historial</es>
			<it>Mantieni storia</it>
			<pt>Manter histórico</pt>
			<jp>履歴を保持</jp>
			<zh>保留历史</zh>
			<ru>Сохранить историю</ru>
		</String>

		<String Key="Keep Last">
			<de>=</de>
			<fr>Garder préc.</fr>
			<es>Mantener último</es>
			<it>Mantieni ultimo</it>
			<pt>Manter último</pt>
			<jp>最終テイクを保存</jp>
			<zh>保留最后</zh>
			<ru>Сохранять последний</ru>
		</String>

		<String Key="Loading GUI Resources ...">
			<de>GUI-Ressourcen werden geladen...</de>
			<fr>Chargement des ressources GUI...</fr>
			<es>Cargando recursos GUI...</es>
			<it>Carico risorse GUI ...</it>
			<pt>Carregando recursos de GUI...</pt>
			<jp>グラフィック情報の読み込み...</jp>
			<zh>加载 GUI 资源...</zh>
			<ru>Загрузка ресурсов GUI ...</ru>
		</String>

		<String Key="Locate Next Event">
			<de>Zum nächsten Event positionieren</de>
			<fr>Se caler sur l'événement suivant</fr>
			<es>Ir al evento siguiente</es>
			<it>Raggiungi evento successivo</it>
			<pt>Localizar o próximo evento</pt>
			<jp>カーソル位置を次のイベントに設定</jp>
			<zh>定位下一个事件</zh>
			<ru>Перейти на следующее событие</ru>
		</String>

		<String Key="Locate Next Marker">
			<de>Zum nächsten Marker positionieren</de>
			<fr>Se caler sur le marqueur suivant</fr>
			<es>Ir al marcador siguiente</es>
			<it>Raggiungi marker successivo</it>
			<pt>Localizar o próximo marcador</pt>
			<jp>カーソル位置を次のマーカーに設定</jp>
			<zh>定位下一个标记</zh>
			<ru>Указать следующий маркер</ru>
		</String>

		<String Key="Locate Previous Event">
			<de>Zum vorigen Event positionieren</de>
			<fr>Se caler sur l'événement précédent</fr>
			<es>Ir al evento anterior</es>
			<it>Raggiungi evento precedente</it>
			<pt>Localizar o evento anterior</pt>
			<jp>カーソル位置を前のイベントに設定</jp>
			<zh>定位前一个事件</zh>
			<ru>Перейти на предыдущее событие</ru>
		</String>

		<String Key="Locate Previous Marker">
			<de>Zum vorigen Marker positionieren</de>
			<fr>Se caler sur le marqueur précédent</fr>
			<es>Ir al marcador anterior</es>
			<it>Raggiungi marker precedente</it>
			<pt>Localizar o marcador anterior</pt>
			<jp>カーソル位置を前のマーカーに設定</jp>
			<zh>定位前一个标记</zh>
			<ru>Указать предыдущий маркер</ru>
		</String>

		<String Key="Locate Selection End">
			<de>Zum Ende der Auswahl positionieren</de>
			<fr>Se caler sur la fin de la sélection</fr>
			<es>Ir al final de la selección</es>
			<it>Raggiungi la fine della selezione</it>
			<pt>Localizar o fim da seleção</pt>
			<jp>カーソル位置を選択範囲の終了位置に設定</jp>
			<zh>定位选区结尾</zh>
			<ru>Указать конец выделения</ru>
		</String>

		<String Key="Locators">
			<de>Locatoren</de>
			<fr>Délimiteurs</fr>
			<es>Localizadores</es>
			<it>Localizzatori</it>
			<pt>Localizadores</pt>
			<jp>ロケーター</jp>
			<zh>定位点</zh>
			<ru>Локаторы</ru>
		</String>

		<String Key="Lock Punch Points to Locators">
			<de>Punch-Punkte und Locatoren verknüpfen</de>
			<fr>Caler les points de Punch sur les délimiteurs</fr>
			<es>Anclar puntos de punch a localizadores</es>
			<it>Imposta i punti di punch sui localizzatori</it>
			<pt>Travar pontos de Punch em localizadores</pt>
			<jp>パンチポイントをロケーターにロック</jp>
			<zh>锁定穿插点到定位点</zh>
			<ru>Связать точки Punch с локаторами</ru>
		</String>

		<String Key="Lock...">
			<de>Sperren...</de>
			<fr>Verrouiller...</fr>
			<es>Bloquear...</es>
			<it>Blocca...</it>
			<pt>Bloquear...</pt>
			<jp>ロック...</jp>
			<zh>锁定...</zh>
			<ru>Блокировка...</ru>
		</String>

		<String Key="Lock/Unlock Track">
			<de>Spur sperren/freigeben</de>
			<fr>Verrouiller/Déverrouiller piste</fr>
			<es>Bloquear/Desbloquear pista</es>
			<it>Blocca/sblocca traccia</it>
			<pt>Bloquear/Desbloquear pista</pt>
			<jp>トラックをロック/ロック解除</jp>
			<zh>锁定/解锁 轨道</zh>
			<ru>Блокировать/Разблокировать трек</ru>
		</String>

		<String Key="Logical Editor...">
			<de>Logical-Editor...</de>
			<fr>Éditeur logique...</fr>
			<es>Editor lógico...</es>
			<it>Editor logico...</it>
			<pt>Editor Lógico...</pt>
			<jp>ロジカルエディター...</jp>
			<zh>逻辑编辑器...</zh>
			<ru>Логический редактор...</ru>
		</String>

		<String Key="Logical Presets">
			<de>Logical-Presets</de>
			<fr>Préréglages logique</fr>
			<es>Presets lógicos</es>
			<it>Preset logici</it>
			<pt>Presets lógicos</pt>
			<jp>ロジカルプリセット</jp>
			<zh>逻辑预置</zh>
			<ru>Логические пресеты</ru>
		</String>

		<String Key="Loop Selection Range">
			<de>Auswahlbereich geloopt wiedergeben</de>
			<fr>Lire en boucle l'intervalle de sélection</fr>
			<es>Reproducir rango de selección en bucle</es>
			<it>Intervallo di selezione in loop</it>
			<pt>Loop do intervalo de seleção</pt>
			<jp>選択範囲をループ</jp>
			<zh>Loop 选择范围</zh>
			<ru>Закольцевать выделенный диапазон</ru>
		</String>

		<String Key="Master Track">
			<de>Masterspur</de>
			<fr>Piste Master</fr>
			<es>Pista master</es>
			<it>Traccia master</it>
			<pt>Pista master</pt>
			<jp>マスタートラック</jp>
			<zh>主动轨道</zh>
			<ru>Мастер Трек</ru>
		</String>

		<String Key="Maximum Backup Files">
			<de>Maximale Anzahl Backup-Dateien</de>
			<fr>Nombre maximum de fichiers de sauvegarde</fr>
			<es>Numero máximo de archivos de backup</es>
			<it>N° max. di file di backup</it>
			<pt>Máximo de arquivos backup</pt>
			<jp>最大バックアップファイル数</jp>
			<zh>最多备份文件数</zh>
			<ru>Максимум резервных файлов</ru>
		</String>

		<String Key="Merge MIDI in Loop...">
			<de>MIDI in Loop mischen...</de>
			<fr>Mélanger MIDI dans la boucle...</fr>
			<es>Mezclar MIDI en el bucle...</es>
			<it>Unisci MIDI nel loop...</it>
			<pt>Mesclar MIDI no loop...</pt>
			<jp>左右ロケーター間の MIDI をマージ...</jp>
			<zh>在循环内合并 MIDI...</zh>
			<ru>Объединение MIDI в лупе</ru>
		</String>

		<String Key="Merge Record Parts">
			<de>Aufnahmen in bestehenden Part einfügen</de>
			<fr>Fusionner les enregistrements dans des conteneurs</fr>
			<es>Fusionar partes grabadas</es>
			<it>Fondi le parti registrate</it>
			<pt>Partes de gravação mesclada</pt>
			<jp>既存のパートにマージ</jp>
			<zh>合并录音模块</zh>
			<ru>Слияние записанных партий</ru>
		</String>

		<String Key="Metronome Setup...">
			<de>Metronomeinstellungen...</de>
			<fr>Configuration du métronome...</fr>
			<es>Configuración del metrónomo...</es>
			<it>Impostazioni metronomo...</it>
			<pt>Configuração do metrônomo...</pt>
			<jp>メトロノーム設定...</jp>
			<zh>节拍器设置...</zh>
			<ru>Настройка метронома...</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Cycle Record Mode">
			<de>MIDI-Cycle-Aufnahmemodus</de>
			<fr>Mode d'enregistrement MIDI en boucle</fr>
			<es>Modo grabación en ciclo MIDI</es>
			<it>Modalità di registrazione ciclica MIDI</it>
			<pt>Modo de gravação MIDI em ciclo</pt>
			<jp>MIDI サイクル録音モード</jp>
			<zh>MIDI 循环录音模式</zh>
			<ru>Режим циклической записи MIDI </ru>
		</String>

		<String Key="MIDI File...">
			<de>MIDI-Datei...</de>
			<fr>Fichier MIDI...</fr>
			<es>Archivo MIDI...</es>
			<it>File MIDI...</it>
			<pt>Arquivo MIDI...</pt>
			<jp>MIDI ファイル...</jp>
			<zh>MIDI 文件...</zh>
			<ru>MIDI файл...</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Loop...">
			<de>MIDI-Loop...</de>
			<fr>Boucle MIDI...</fr>
			<es>Loop MIDI...</es>
			<it>Loop MIDI...</it>
			<pt>Loop MIDI...</pt>
			<jp>MIDI ループ...</jp>
			<zh>MIDI 循环...</zh>
			<ru>MIDI луп...</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Record Mode">
			<de>MIDI-Aufnahmemodus</de>
			<fr>Mode d'enregistrement MIDI</fr>
			<es>Modo grabación MIDI</es>
			<it>Modalità di registrazione MIDI</it>
			<pt>Modo de gravação de MIDI</pt>
			<jp>MIDI 録音モード</jp>
			<zh>MIDI 录音模式</zh>
			<ru>Режим Записи MIDI</ru>
		</String>

		<String Key="Minimize File">
			<de>Datei minimieren</de>
			<fr>Réduire fichier</fr>
			<es>Minimizar archivo</es>
			<it>Minimizza file</it>
			<pt>Minimizar arquivo</pt>
			<jp>ファイルの最小化</jp>
			<zh>最小化文件</zh>
			<ru>Минимизировать файл</ru>
		</String>

		<String Key="Mix">
			<de>=</de>
			<fr>Mix</fr>
			<es>Mezcla</es>
			<it>=</it>
			<pt>Mix</pt>
			<jp>ミックス</jp>
			<zh>混音</zh>
			<ru>Микс</ru>
		</String>

		<String Key="Mix-Stacked (No Mute)">
			<de>=</de>
			<fr>Mix-empilé 2 (Non muet)</fr>
			<es>Mezcla-apilado (sin enmudecer)</es>
			<it>Mix-impilato (non in mute)</it>
			<pt>Mix-Empilhado (não muta os eventos)</pt>
			<jp>ミックススタック (ミュートなし)</jp>
			<zh>混音堆叠（无静音）</zh>
			<ru>Микс из дублей (без мьютирования)</ru>
		</String>

		<String Key="Mono to Multi-Channel...">
			<de>Mono zu Mehrkanal...</de>
			<fr>Mono vers multicanal...</fr>
			<es>Mono a multicanal...</es>
			<it>Da mono a multicanale...</it>
			<pt>Mono para multicanal...</pt>
			<jp>モノラルをマルチチャンネルに...</jp>
			<zh>单声道到多通道...</zh>
			<ru>Моно в многоканальный...</ru>
		</String>

		<String Key="Move / Copy to Track...">
			<de>Auf Spur verschieben/kopieren...</de>
			<fr>Déplacer/Copier vers piste...</fr>
			<es>Mover / Copiar a pista...</es>
			<it>Sposta/copia sulla traccia...</it>
			<pt>Mover / Copiar para a pista...</pt>
			<jp>トラックへ移動 / コピー...</jp>
			<zh>移动/复制 到轨道...</zh>
			<ru>Переместить/скопировать на трек...</ru>
		</String>

		<String Key="Move Insert Cursor To Part Start">
			<de>Einfügen-Positionszeiger an Part-Anfang</de>
			<fr>Curseur d'insertion au début du conteneur</fr>
			<es>Mover cursor de inserción al inicio de la parte</es>
			<it>Sposta cursore di inserzione a inizio parte</it>
			<pt>Mover cursor da inserção para o início da parte</pt>
			<jp>挿入カ－ソルをパートの開始位置に移動</jp>
			<zh>移动插入光标到模块开始</zh>
			<ru>Переместить курсор вставки на начало партии</ru>
		</String>

		<String Key="Move Selected Tracks to New Folder">
			<de>Ausgewählte Spuren in neuen Ordner verschieben</de>
			<fr>Déplacer les pistes sélectionnées vers nouveau répertoire</fr>
			<es>Mover pistas seleccionadas a nueva carpeta</es>
			<it>Sposta le tracce selezionate nella nuova cartella</it>
			<pt>Mover pistas selecionadas para a nova pasta</pt>
			<jp>選択したトラックを新規フォルダーに移動</jp>
			<zh>移动选定轨道到新文件夹</zh>
			<ru>Переместить выделенные треки в новую папку</ru>
		</String>

		<String Key="Move Selection to new TrackVersion">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Переместить выбранное в новую версию трека</ru>
		</String>

		<String Key="Move to Front">
			<de>In den Vordergrund</de>
			<fr>Placer en avant-plan</fr>
			<es>Mover al frente</es>
			<it>Sposta in primo piano</it>
			<pt>Mover para a frente</pt>
			<jp>前面に移動</jp>
			<zh>移到前方</zh>
			<ru>Переместить на передний план</ru>
		</String>

		<String Key="Move to Front (Uncover)">
			<de>In den Vordergrund (sichtbar machen)</de>
			<fr>Placer en avant-plan (Rendre visible)</fr>
			<es>Mover al frente (Destapar)</es>
			<it>Sposta in primo piano (rendi visibile)</it>
			<pt>Mover para a frente (mostrar)</pt>
			<jp>前面 (カバーなし) に移動</jp>
			<zh>移到前方 （可见）</zh>
			<ru>Переместить на передний план (показать)</ru>
		</String>

		<String Key="Move to Origin">
			<de>Zur Ursprungszeit</de>
			<fr>Déplacer à l'origine</fr>
			<es>Mover al origen</es>
			<it>Sposta all'origine</it>
			<pt>Mover para a origem</pt>
			<jp>元のポジションに移動</jp>
			<zh>移到原点</zh>
			<ru>Переместить в оригинальную позицию</ru>
		</String>

		<String Key="Multi-Channel to Mono...">
			<de>Mehrkanal zu Mono...</de>
			<fr>Multicanal vers mono...</fr>
			<es>Multicanal a mono...</es>
			<it>Da multicanale a mono...</it>
			<pt>Multicanal para mono...</pt>
			<jp>マルチチャンネルをモノラルに...</jp>
			<zh>多通道到单声道...</zh>
			<ru>Многоканальный в моно...</ru>
		</String>

		<String Key="Multiple...">
			<de>Mehrfach...</de>
			<fr>Plusieurs...</fr>
			<es>Múltiples...</es>
			<it>Multiple...</it>
			<pt>Múltiplos...</pt>
			<jp>複数のトラックを追加...</jp>
			<zh>多轨...</zh>
			<ru>Несколько...</ru>
		</String>

		<String Key="MusicXML...">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>MusicXML...</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Mute Tool">
			<de>Stummschalten-Werkzeug</de>
			<fr>Outil Muet</fr>
			<es>Herramienta enmudecer</es>
			<it>Strumento mute</it>
			<pt>Ferramenta de desativar som</pt>
			<jp>ミュートツール</jp>
			<zh>静音工具</zh>
			<ru>Инструмент Мьютирование</ru>
		</String>

		<String Key="Mute/Unmute Objects">
			<de>Objekte stummschalten/Stummschaltung aufheben</de>
			<fr>Rendre muet/Rétablir en écoute</fr>
			<es>Enmudecer/desenmudecer objetos</es>
			<it>Applica/rimuovi il mute agli oggetti</it>
			<pt>Desativar/Retomar o som de objetos</pt>
			<jp>イベントミュート オン/オフ</jp>
			<zh>静音/取消静音 对象</zh>
			<ru>Замьютировать/Размьютировать объекты</ru>
		</String>

		<String Key="Networking">
			<de>Netzwerkfunktionen</de>
			<fr>Travail en réseau</fr>
			<es>Red</es>
			<it>Rete</it>
			<pt>Rede</pt>
			<jp>ネットワーク</jp>
			<zh>网络</zh>
			<ru>Сеть</ru>
		</String>

		<String Key="New Audio File...">
			<de>Neue Audiodatei...</de>
			<fr>Nouveau fichier audio...</fr>
			<es>Nuevo archivo de audio...</es>
			<it>Nuovo file audio...</it>
			<pt>Novo arquivo de áudio...</pt>
			<jp>新規オーディオファイル...</jp>
			<zh>新音频文件...</zh>
			<ru>Новый аудио файл...</ru>
		</String>

		<String Key="New Empty Project">
			<de>Neues leeres Projekt</de>
			<fr>Nouveau projet vide</fr>
			<es>Nuevo proyecto vacío</es>
			<it>Nuovo progetto vuoto</it>
			<pt>Novo projeto vazio</pt>
			<jp>新規空白プロジェクト</jp>
			<zh>新空白工程</zh>
			<ru>Новый пустой проект</ru>
		</String>

		<String Key="New Library">
			<de>Neue Bibliothek</de>
			<fr>Nouvelle bibliothèque</fr>
			<es>Nueva biblioteca</es>
			<it>Nuova libreria</it>
			<pt>Nova biblioteca</pt>
			<jp>新規ライブラリー</jp>
			<zh>新库</zh>
			<ru>Новая библиотека</ru>
		</String>

		<String Key="New Library...">
			<de>Neue Bibliothek...</de>
			<fr>Nouvelle bibliothèque...</fr>
			<es>Nueva biblioteca…</es>
			<it>Nuova libreria...</it>
			<pt>Nova biblioteca...</pt>
			<jp>新規ライブラリー...</jp>
			<zh>新库...</zh>
			<ru>Новая библиотека...</ru>
		</String>

		<String Key="New Parts">
			<de>New Parts</de>
			<fr>Nouveaux conteneurs</fr>
			<es>Nuevas partes</es>
			<it>Nuove parti</it>
			<pt>Novas partes</pt>
			<jp>新規パート</jp>
			<zh>新模块</zh>
			<ru>Новые партии</ru>
		</String>

		<String Key="New Project...">
			<de>Neues Projekt...</de>
			<fr>Nouveau projet...</fr>
			<es>Nuevo proyecto...</es>
			<it>Nuovo progetto...</it>
			<pt>Novo projeto...</pt>
			<jp>新規プロジェクト...</jp>
			<zh>新工程...</zh>
			<ru>Новый проект...</ru>
		</String>

		<String Key="Next">
			<de>Nächstes</de>
			<fr>Suivant</fr>
			<es>Siguiente</es>
			<it>Successivo</it>
			<pt>Seguinte</pt>
			<jp>次</jp>
			<zh>下一个</zh>
			<ru>Следующий</ru>
		</String>

		<String Key="Next Tool">
			<de>Nächstes Werkzeug</de>
			<fr>Outil suivant</fr>
			<es>Herramienta siguiente</es>
			<it>Strumento successivo</it>
			<pt>Ferramenta seguinte</pt>
			<jp>次のツール</jp>
			<zh>下一个工具</zh>
			<ru>Следующий инструмент</ru>
		</String>

		<String Key="Note Expression MIDI Setup">
			<de>MIDI-Einstellungen für Note Expression</de>
			<fr>Configuration MIDI Note Expression</fr>
			<es>Configuración MIDI Note Expression</es>
			<it>Configurazione MIDI Note Expression</it>
			<pt>Configuração de MIDI de expressão da nota</pt>
			<jp>ノートエクスプレッション MIDI 設定</jp>
			<zh>Note Expression MIDI 设置</zh>
			<ru>Note Expression: настройка MIDI </ru>
		</String>

		<String Key="Note Expression MIDI Setup...">
			<de>MIDI-Einstellungen für Note Expression...</de>
			<fr>Configuration MIDI Note Expression...</fr>
			<es>Configuración MIDI Note Expression...</es>
			<it>Configurazione MIDI Note Expression...</it>
			<pt>Configuração de MIDI de expressão da nota...</pt>
			<jp>ノートエクスプレッション MIDI 設定...</jp>
			<zh>Note Expression MIDI 设置...</zh>
			<ru>Note Expression: настройка MIDI...</ru>
		</String>

		<String Key="Notepad Data...">
			<de>Notizen...</de>
			<fr>Données du Bloc-notes...</fr>
			<es>Datos de bloc de notas...</es>
			<it>Dati del blocco note...</it>
			<pt>Dado de bloco de notas...</pt>
			<jp>ノートパッドデータ...</jp>
			<zh>记事本数据</zh>
			<ru>Данные блокнота...</ru>
		</String>

		<String Key="Nudge Cursor Left">
			<de>Schrittweise zurück</de>
			<fr>Déplacer curseur vers la gauche</fr>
			<es>Empujar cursor hacia la izquierda</es>
			<it>Spingi il cursore verso sinistra</it>
			<pt>Deslocar cursor para a esquerda</pt>
			<jp>カーソルを左へ微調整</jp>
			<zh>微移光标左侧</zh>
			<ru>Сдвинуть курсор влево</ru>
		</String>

		<String Key="Nudge Cursor Right">
			<de>Schrittweise vorwärts</de>
			<fr>Déplacer curseur vers la droite</fr>
			<es>Empujar cursor hacia la derecha</es>
			<it>Spingi il cursore verso destra</it>
			<pt>Deslocar cursor para a direita</pt>
			<jp>カーソルを右へ微調整</jp>
			<zh>微移光标右侧</zh>
			<ru>Сдвинуть курсор вправо</ru>
		</String>

		<String Key="Open CC Automation Setup Dialog">
			<de>CC-Automationseinstellungen-Dialog öffnen</de>
			<fr>Ouvrir boîte de dialogue Configuration de l'automatisation CC</fr>
			<es>Abrir diálogo de configuración de la automatización CC</es>
			<it>Apri finestra di dialogo Impostazioni automazione CC</it>
			<pt>Abrir caixa de diálogo de configuração de Automação CC</pt>
			<jp>CC オートメーション設定ダイアログを開く</jp>
			<zh>打开 CC 自动化设置对话框</zh>
			<ru>Открыть диалог настроек автоматизации контролеров</ru>
		</String>

		<String Key="Open Drum Editor">
			<de>Schlagzeug-Editor öffnen</de>
			<fr>Ouvrir Éditeur de rythme</fr>
			<es>Abrir editor de percusión</es>
			<it>Apri Editor delle percussioni</it>
			<pt>Abrir Editor de Bateria</pt>
			<jp>ドラムエディターを開く</jp>
			<zh>打开鼓编辑器</zh>
			<ru>Открыть редактор ударных</ru>
		</String>

		<String Key="Open Fade Editor(s)">
			<de>Fade-Editoren öffnen</de>
			<fr>Ouvrir Éditeur(s) de fondu</fr>
			<es>Abrir editor(es) de fundido</es>
			<it>Apri Editor delle dissolvenze</it>
			<pt>Abrir editor(es) de fade</pt>
			<jp>フェードエディターを開く</jp>
			<zh>打开淡化编辑器</zh>
			<ru>Открыть редактор(ы) фейдов</ru>
		</String>

		<String Key="Open Fade Editors">
			<de>Fade-Editoren öffnen</de>
			<fr>Ouvrir les Éditeurs de fondu d'entrée et de sortie</fr>
			<es>Abrir editor de fundidos</es>
			<it>Apri Editor delle dissolvenze</it>
			<pt>Abrir editores de fade</pt>
			<jp>フェードエディターを開く</jp>
			<zh>打开淡化编辑器</zh>
			<ru>Открыть редакторы фейдов</ru>
		</String>

		<String Key="Open Hub">
			<de>Hub öffnen</de>
			<fr>Ouvrir Hub</fr>
			<es>Abrir Hub</es>
			<it>Apri Hub</it>
			<pt>Abrir Hub</pt>
			<jp>Hubを開く</jp>
			<zh>打开 Hub</zh>
			<ru>Открыть Hub</ru>
		</String>

		<String Key="Open Hub on Create New Project">
			<de>Hub beim Erzeugen neuer Projekte öffnen</de>
			<fr>Ouvrir Hub lors de la création d'un projet</fr>
			<es>Abrir Hub al crear un proyecto nuevo</es>
			<it>Apri Hub al comando 'Crea nuovo progetto'</it>
			<pt>Abrir Hub ao criar novo projeto</pt>
			<jp>新規プロジェクト作成でHubを開く</jp>
			<zh>打开 Hub 创建新工程</zh>
			<ru>Открыть Hub при создании нового проекта</ru>
		</String>

		<String Key="Open In-Place Editor">
			<de>Kontext-Editor öffnen</de>
			<fr>Ouvrir Éditeur sur place</fr>
			<es>Abrir editor in-place</es>
			<it>Apri Editor in-place</it>
			<pt>Abrir Editor No Local</pt>
			<jp>インプレイスエディターを開く</jp>
			<zh>打开就地编辑器</zh>
			<ru>Открыть редактор на месте</ru>
		</String>

		<String Key="Open Insert Velocities Dialog">
			<de>Dialog 'Anschlagstärke neue Noten' öffnen</de>
			<fr>Ouvrir boîte de dialogue Insertion de vélocité</fr>
			<es>Abrir diálogo de inserción de velocidades</es>
			<it>Apri riquadro velocity</it>
			<pt>Abrir caixa de diálogo de velocidades de inserção</pt>
			<jp>挿入ベロシティー ダイアログを開く</jp>
			<zh>打开插入力度对话框</zh>
			<ru>Открыть диалог вставки велосити</ru>
		</String>

		<String Key="Open Key Editor">
			<de>Key-Editor öffnen</de>
			<fr>Ouvrir Éditeur clavier</fr>
			<es>Abrir editor de teclas</es>
			<it>Apri Editor dei tasti</it>
			<pt>Abrir Editor de Teclas</pt>
			<jp>キーエディターを開く</jp>
			<zh>打开钢琴卷帘窗</zh>
			<ru>Открыть редактор пиано-ролл</ru>
		</String>

		<String Key="Open Last Project on Startup">
			<de>Letztes Projekt beim Start öffnen</de>
			<fr>Ouvrir le dernier projet au démarrage</fr>
			<es>Abrir último proyecto al iniciar</es>
			<it>Apri l'ultimo progetto all'avvio</it>
			<pt>Abrir o último projeto ao iniciar</pt>
			<jp>起動時に前回のプロジェクトを開く</jp>
			<zh>启动时打开上次工程</zh>
			<ru>Открыть последний проект при старте</ru>
		</String>

		<String Key="Open Library">
			<de>Bibliothek öffnen</de>
			<fr>Ouvrir une bibliothèque</fr>
			<es>Abrir biblioteca</es>
			<it>Apri libreria</it>
			<pt>Abrir biblioteca</pt>
			<jp>ライブラリーを開く</jp>
			<zh>打开库</zh>
			<ru>Открыть библиотеку</ru>
		</String>

		<String Key="Open Library...">
			<de>Bibliothek öffnen...</de>
			<fr>Charger une bibliothèque...</fr>
			<es>Abrir librería...</es>
			<it>Apri libreria...</it>
			<pt>Abrir biblioteca...</pt>
			<jp>ライブラリーを開く...</jp>
			<zh>打开库...</zh>
			<ru>Открыть библиотеку...</ru>
		</String>

		<String Key="Open List Editor">
			<de>Listen-Editor öffnen</de>
			<fr>Ouvrir Éditeur en liste</fr>
			<es>Abrir editor de lista</es>
			<it>Apri Editor elenco</it>
			<pt>Abrir Editor de Lista</pt>
			<jp>リストエディターを開く</jp>
			<zh>打开列表编辑器</zh>
			<ru>Открыть лист редактор</ru>
		</String>

		<String Key="Open Markers">
			<de>Markerfenster öffnen</de>
			<fr>Voir les marqueurs</fr>
			<es>Abrir marcadores</es>
			<it>Apri marker</it>
			<pt>Abrir marcadores</pt>
			<jp>マーカーウィンドウを開く</jp>
			<zh>打开标记</zh>
			<ru>Открыть Маркеры</ru>
		</String>

		<String Key="Open Next Section">
			<de>Nächste Registerkarte anzeigen/ausblenden</de>
			<fr>Ouvrir section suivante</fr>
			<es>Abrir sección siguiente</es>
			<it>Apri prossima sezione</it>
			<pt>Abrir próxima seção</pt>
			<jp>次のセクションを開く</jp>
			<zh>打开下一个部分</zh>
			<ru>Открыть следующую секцию</ru>
		</String>

		<String Key="Open Other...">
			<de>Anderes öffnen...</de>
			<fr>Ouvrir un autre...</fr>
			<es>Abrir otro...</es>
			<it>Apri altro...</it>
			<pt>Abrir outros...</pt>
			<jp>他のファイルを開く...</jp>
			<zh>打开其它...</zh>
			<ru>Открыть другой...</ru>
		</String>

		<String Key="Open Pool Window">
			<de>Pool-Fenster öffnen</de>
			<fr>Ouvrir bibliothèque</fr>
			<es>Abrir Pool</es>
			<it>Apri finestra Pool</it>
			<pt>Abrir janela de pool</pt>
			<jp>プールを開く</jp>
			<zh>打开素材池窗口</zh>
			<ru>Открыть окно Пула</ru>
		</String>

		<String Key="Open Previous Section">
			<de>Vorherige Registerkarte anzeigen/ausblenden</de>
			<fr>Ouvrir section précédente</fr>
			<es>Abrir sección anterior</es>
			<it>Apri precedente sezione</it>
			<pt>Abrir seção anterior</pt>
			<jp>前のセクションを開く</jp>
			<zh>打开前一个部分</zh>
			<ru>Открыть следующую секцию</ru>
		</String>

		<String Key="Open Process History">
			<us>Open Offline Process History</us>
			<de>Liste der Audioprozesse öffnen</de>
			<fr>Voir l'historique des traitements audio</fr>
			<es>Abrir el historial de procesos</es>
			<it>Apri storia del processing offline</it>
			<pt>Abrir histórico de processo offline</pt>
			<jp>処理履歴を開く</jp>
			<zh>打开离线处理历史</zh>
			<ru>Открыть историю обработки</ru>
		</String>

		<String Key="Open Project">
			<de>Projekt öffnen</de>
			<fr>Ouvrir le projet</fr>
			<es>Abrir proyecto</es>
			<it>Apri progetto</it>
			<pt>Abrir projeto</pt>
			<jp>プロジェクトを開く</jp>
			<zh>打开工程</zh>
			<ru>Открыть проект</ru>
		</String>

		<String Key="Open Score Editor">
			<de>Noten-Editor öffnen</de>
			<fr>Ouvrir Éditeur de partitions</fr>
			<es>Abrir editor de partituras</es>
			<it>Apri Editor delle partiture</it>
			<pt>Abrir Editor de Partitura</pt>
			<jp>スコアエディターを開く</jp>
			<zh>打开乐谱编辑器</zh>
			<ru>Открыть редактор партитур</ru>
		</String>

		<String Key="Open Selection">
			<de>Ausgewähltes öffnen</de>
			<fr>Ouvrir la sélection</fr>
			<es>Abrir selección</es>
			<it>Apri selezione</it>
			<pt>Abrir seleção</pt>
			<jp>選択したファイルを開く</jp>
			<zh>打开选择</zh>
			<ru>Открыть выделенное</ru>
		</String>

		<String Key="Open Tempo Track">
			<de>Tempospur-Fenster öffnen</de>
			<fr>Voir la piste Tempo</fr>
			<es>Abrir la pista de tempo</es>
			<it>Apri traccia tempo</it>
			<pt>Abrir pista de andamento</pt>
			<jp>テンポトラックを開く</jp>
			<zh>打开速度轨</zh>
			<ru>Открыть темпотрек</ru>
		</String>

		<String Key="Open Track Sheet">
			<de>Track-Sheet öffnen</de>
			<fr>Voir Track Sheet</fr>
			<es>Abrir esquema de pistas</es>
			<it>Apri foglio traccia</it>
			<pt>Abrir folha da pista</pt>
			<jp>トラックシートを開く</jp>
			<zh>打开轨道工作表</zh>
			<ru>Открыть список треков</ru>
		</String>

		<String Key="Origin">
			<de>Ursprungszeit</de>
			<fr>Origine</fr>
			<es>Origen</es>
			<it>Origine</it>
			<pt>Origem</pt>
			<jp>元のポジション</jp>
			<zh>原点</zh>
			<ru>Исходную позицию</ru>
		</String>

		<String Key="Over Quantize">
			<de>Standard-Quantisierung</de>
			<fr>Quantifier</fr>
			<es>Sobrecuantizar</es>
			<it>Sovraquantizzazione</it>
			<pt>Quantização por cima</pt>
			<jp>標準クオンタイズ</jp>
			<zh>过量化</zh>
			<ru>Квантизация</ru>
		</String>

		<String Key="Page Setup...">
			<de>Seite einrichten...</de>
			<fr>Configuration de l'imprimante...</fr>
			<es>Configuración de página...</es>
			<it>Impostazioni pagina...</it>
			<pt>Configuração da página...</pt>
			<jp>ページの設定...</jp>
			<zh>页面设置...</zh>
			<ru>Параметры страницы...</ru>
		</String>

		<String Key="Panel">
			<de>Fenster</de>
			<fr>Palette</fr>
			<es>Panel</es>
			<it>Pannello</it>
			<pt>Painel</pt>
			<jp>パネル</jp>
			<zh>面板</zh>
			<ru>Панель</ru>
		</String>

		<String Key="Part to Groove">
			<de>Part zu Groove</de>
			<fr>Conteneur vers Groove</fr>
			<es>Parte en groove</es>
			<it>Parte su groove</it>
			<pt>Parte para ritmo</pt>
			<jp>パートからグルーヴを作成</jp>
			<zh>模块到律动</zh>
			<ru>Сделать грув из партии</ru>
		</String>

		<String Key="Parts of the project file are invalid. The file could not be loaded completely!">
			<de>Teile der Projektdatei sind ungültig. Die Datei konnte nicht vollständig geladen werden!</de>
			<fr>Des parties du fichier de projet ne sont pas valables. Le fichier n’a pu être chargé entièrement !</fr>
			<es>Partes del archivo del proyecto son inválidas. ¡El archivo no pudo cargarse completamente!</es>
			<it>Parte del file di progetto non è valido. Non è possibile caricare completamente il file!</it>
			<pt>Algumas partes do arquivo de projeto são inválidas. O arquivo não foi completamente carregado.</pt>
			<jp>プロジェクトファイルの一部が無効です。ファイルを完全に読み込みできませんでした。</jp>
			<zh>工程文件的模块无效。无法完整加载此文件！</zh>
			<ru>Некоторые части в файле проекта некорректны. Файл не может быть загружен полностью!</ru>
		</String>

		<String Key="Paste at Origin">
			<de>An Ausgangsposition einfügen</de>
			<fr>Coller à l'origine</fr>
			<es>Pegar al origen</es>
			<it>Incolla all'origine</it>
			<pt>Colar na origem</pt>
			<jp>元のポジションに貼り付け</jp>
			<zh>在原点粘帖</zh>
			<ru>Вставить в оригинальную позицию</ru>
		</String>

		<String Key="Paste by Name">
			<de>Nach Namen einfügen</de>
			<fr>Coller par nom</fr>
			<es>Pegar por nombre</es>
			<it>Incolla per nome</it>
			<pt>Colar por nome</pt>
			<jp>名前によるペースト</jp>
			<zh>已名称粘帖</zh>
			<ru>Вставить по имени</ru>
		</String>

		<String Key="Paste Relative to Cursor">
			<de>Relativ zum Positionszeiger einfügen</de>
			<fr>Coller relatif au curseur</fr>
			<es>Pegar relativo al cursor</es>
			<it>Incolla relativamente al cursore</it>
			<pt>Colar relativo ao cursor</pt>
			<jp>カーソルを相対参照して貼り付け</jp>
			<zh>黏贴相关到光标</zh>
			<ru>Вставить с сохранением положения относительно курсора</ru>
		</String>

		<String Key="Paste Time at Origin">
			<de>Zeit an Ausgangsposition einfügen</de>
			<fr>Coller avec décalage à l'origine</fr>
			<es>Pegar tiempo al origen</es>
			<it>Incolla tempo all'origine</it>
			<pt>Colar tempo na origem</pt>
			<jp>範囲を広げて元のポジションに貼り付け</jp>
			<zh>在原点粘帖时间</zh>
			<ru>Вставить отрезок времени в оригинальной позиции</ru>
		</String>

		<String Key="Play from Selection End">
			<de>Wiedergabe ab Ende der Auswahl</de>
			<fr>Jouer à partir de la fin de la sélection</fr>
			<es>Reproducir desde el final de la selección</es>
			<it>Riproduci dalla fine della selezione</it>
			<pt>Reproduzir a partir do fim da seleção</pt>
			<jp>選択終了位置から再生</jp>
			<zh>从选择结尾播放</zh>
			<ru>Проиграть от конца выделения</ru>
		</String>

		<String Key="Play from Selection Start">
			<de>Wiedergabe ab Beginn der Auswahl</de>
			<fr>Jouer à partir du début de la sélection</fr>
			<es>Reproducir desde el inicio de la selección</es>
			<it>Riproduci dall'inizio della selezione</it>
			<pt>Reproduzir a partir do início da seleção</pt>
			<jp>選択開始位置から再生</jp>
			<zh>从选区开始播放</zh>
			<ru>Проиграть от начала выделения</ru>
		</String>

		<String Key="Play Project Range">
			<de>Projektbereich abspielen</de>
			<fr>Lire l'intervalle du projet</fr>
			<es>Reproducir rango del proyecto</es>
			<it>Riproduci l'intervallo del progetto</it>
			<pt>Reproduzir intervalo do projeto</pt>
			<jp>プロジェクト範囲の再生</jp>
			<zh>播放工程范围</zh>
			<ru>Диапазон воспроизведения проекта</ru>
		</String>

		<String Key="Play Range">
			<de>Bereich abspielen</de>
			<fr>Lire l'intervalle</fr>
			<es>Reproducir rango</es>
			<it>Riproduci l'intervallo</it>
			<pt>Reproduzir intervalo</pt>
			<jp>範囲を再生</jp>
			<zh>播放范围</zh>
			<ru>Проиграть диапазон</ru>
		</String>

		<String Key="Play Selection Range">
			<de>Auswahlbereich wiedergeben</de>
			<fr>Jouer la sélection</fr>
			<es>Reproducir selección</es>
			<it>Riproduci selezione</it>
			<pt>Reproduzir intervalo da seleção</pt>
			<jp>選択範囲を再生</jp>
			<zh>播放选区范围</zh>
			<ru>Проиграть выделенное</ru>
		</String>

		<String Key="Play Tool">
			<de>Wiedergabe-Werkzeug</de>
			<fr>Outil Lecture</fr>
			<es>Herramienta reproducir</es>
			<it>Strumento riproduci</it>
			<pt>Ferramenta de reprodução</pt>
			<jp>再生ツール</jp>
			<zh>播放工具</zh>
			<ru>Инструмент Воспроизведение</ru>
		</String>

		<String Key="Play until Next Marker">
			<de>Wiedergabe bis zum nächsten Marker</de>
			<fr>Jouer jusqu'au prochain marqueur</fr>
			<es>Reproducir hasta el marcador siguiente</es>
			<it>Riproduci fino al marker successivo</it>
			<pt>Reproduzir até o próximo marcador</pt>
			<jp>次のマーカーまで再生</jp>
			<zh>播放到下一个标记</zh>
			<ru>Проиграть до следующего маркера</ru>
		</String>

		<String Key="Play until Selection End">
			<de>Wiedergabe bis zum Ende der Auswahl</de>
			<fr>Jouer jusqu'à la fin de la sélection</fr>
			<es>Reproducir hasta el final de la selección</es>
			<it>Riproduci fino alla fine della selezione</it>
			<pt>Reproduzir até o fim da seleção</pt>
			<jp>選択終了位置まで2秒再生</jp>
			<zh>播放到选区结尾</zh>
			<ru>Проиграть до конца выделения</ru>
		</String>

		<String Key="Play until Selection Start">
			<de>Wiedergabe bis zum Beginn der Auswahl</de>
			<fr>Jouer jusqu'au début de la sélection</fr>
			<es>Reproducir hasta el inicio de la selección</es>
			<it>Riproduci fino all'inizio della selezione</it>
			<pt>Reproduzir até o início da seleção</pt>
			<jp>選択開始位置まで2秒再生</jp>
			<zh>播放到选区开始</zh>
			<ru>Проиграть до начала выделения</ru>
		</String>

		<String Key="Popup Tools">
			<us>Pop-up Toolbox</us>
			<de>Werkzeugkasten</de>
			<fr>Boîte à outils</fr>
			<es>Caja de herramientas</es>
			<it>Finestra degli strumenti di utility</it>
			<pt>Caixa de ferramentas suspensa</pt>
			<jp>ポップアップツール</jp>
			<zh>弹出工具</zh>
			<ru>Инструменты</ru>
		</String>

		<String Key="Post-roll from Selection End">
			<de>Postroll ab Auswahlende</de>
			<fr>Post-Roll à partir de la fin de la sélection</fr>
			<es>Post-roll desde el final de la selección</es>
			<it>Post-roll da fine selezione</it>
			<pt>Pós-roll a partir do fim da seleção</pt>
			<jp>選択範囲の終了位置からポストロール</jp>
			<zh>从选区结尾后滚</zh>
			<ru>Пост-ролл от конца выделения</ru>
		</String>

		<String Key="Post-roll from Selection Start">
			<de>Postroll ab Auswahlanfang</de>
			<fr>Post-Roll à partir du début de la sélection</fr>
			<es>Post-roll desde el inicio de la selección</es>
			<it>Post-roll da inizio selezione</it>
			<pt>Pós-roll a partir do início da seleção</pt>
			<jp>選択範囲の開始位置からポストロール</jp>
			<zh>从选区开始后滚</zh>
			<ru>Пост-ролл от начала выделения</ru>
		</String>

		<String Key="Pre-roll &amp; Post-roll">
			<de>Preroll und Postroll</de>
			<fr>Pre-Roll et Post-Roll</fr>
			<es>Pre-roll y post-roll</es>
			<it>Pre-roll e post-roll</it>
			<pt>Pre-roll e Post-roll</pt>
			<jp>プリロールとポストロール</jp>
			<zh>前滚 &amp; 后滚</zh>
			<ru>Пре-ролл &amp; Пост-ролл</ru>
		</String>

		<String Key="Pre-roll to Selection End">
			<de>Preroll bis Auswahlende</de>
			<fr>Pre-Roll jusqu'à la fin de la sélection</fr>
			<es>Pre-roll al final de la selección</es>
			<it>Pre-roll su fine selezione</it>
			<pt>Pré-roll até o fim da seleção</pt>
			<jp>選択範囲の終了位置までプリロール</jp>
			<zh>前滚到选区结尾</zh>
			<ru>Пре-ролл  к концу выделения</ru>
		</String>

		<String Key="Pre-roll to Selection Start">
			<de>Preroll bis Auswahlanfang</de>
			<fr>Pre-Roll jusqu'au début de la sélection</fr>
			<es>Pre-roll al inicio de la selección</es>
			<it>Pre-roll su inizio selezione</it>
			<pt>Pré-roll até o início da seleção</pt>
			<jp>選択範囲の開始位置までプリロール</jp>
			<zh>前滚到选区开始</zh>
			<ru>Пре-ролл  к началу выделения</ru>
		</String>

		<String Key="Previous">
			<de>Vorheriges</de>
			<fr>Précédent</fr>
			<es>Previo</es>
			<it>Precedente</it>
			<pt>Anterior</pt>
			<jp>前</jp>
			<zh>上一个</zh>
			<ru>Предыдущий</ru>
		</String>

		<String Key="Previous Tool">
			<de>Vorheriges Werkzeug</de>
			<fr>Outil précédent</fr>
			<es>Herramienta anterior</es>
			<it>Strumento precedente</it>
			<pt>Ferramenta anterior</pt>
			<jp>前のツール</jp>
			<zh>上一个工具</zh>
			<ru>Предыдущий инструмент</ru>
		</String>

		<String Key="Print">
			<de>Drucken</de>
			<fr>Imprimer</fr>
			<es>Imprimir</es>
			<it>Stampa</it>
			<pt>Imprimir</pt>
			<jp>印刷</jp>
			<zh>打印</zh>
			<ru>Печать</ru>
		</String>

		<String Key="Print...">
			<de>Drucken...</de>
			<fr>Imprimer...</fr>
			<es>Imprimir...</es>
			<it>Stampa...</it>
			<pt>Imprimir...</pt>
			<jp>印刷...</jp>
			<zh>打印...</zh>
			<ru>Печать...</ru>
		</String>

		<String Key="Process Plug-in">
			<de>PlugIn anwenden</de>
			<fr>Traitement plug-in</fr>
			<es>Procesar plug-in</es>
			<it>Processa plug-in</it>
			<pt>Plug-in do processo</pt>
			<jp>プラグインの適用</jp>
			<zh>处理插件</zh>
			<ru>Плагин обработки</ru>
		</String>

		<String Key="Process Project Logical Editor">
			<de>Projektbezogener Logical-Editor - Presets</de>
			<fr>Préréglages d'Éditeur logique de projet</fr>
			<es>Procesar editor lógico del proyecto</es>
			<it>Processa Editor logico progetto</it>
			<pt>Editor Lógico do Projeto - Presets</pt>
			<jp>ロジカルエディタープリセット</jp>
			<zh>处理工程逻辑编辑器</zh>
			<ru>Обработка логическим редактором</ru>
		</String>

		<String Key="Profile Manager...">
			<de>Profil-Manager...</de>
			<fr>Gestionnaire de profils...</fr>
			<es>Gestor de perfiles...</es>
			<it>Gestione profili...</it>
			<pt>Gerenciador de perfil...</pt>
			<jp>プロファイルマネージャー...</jp>
			<zh>配置文件管理器</zh>
			<ru>Управление профилями...</ru>
		</String>

		<String Key="Project &quot;%s&quot; was created with %s.\nThis program version cannot load it.">
			<de>Die Projektdatei &quot;%s&quot; wurde mit %s erzeugt.\nSie kann mit dieser Programmversion nicht geladen werden.</de>
			<fr>Le projet &quot;%s&quot; a été créé avec %s.\nIl ne peut pas être ouvert avec cette version du programme.</fr>
			<es>El proyecto &quot;%s&quot; se creó con %s.\nEsta versión del programa no puede cargarlo.</es>
			<it>Il progetto &quot;%s&quot; è stato creato con %s.\nQuesta versione del programma non è in grado di caricalo.</it>
			<pt>O projeto &quot;%s&quot; foi criado com %s.\nEsta versão do programa não pode carregá-lo.</pt>
			<jp>プロジェクト &quot;%s&quot; は %s で作成されています。\nこのバージョンのプログラムで読み込むことはできません。</jp>
			<zh>工程 &quot;%s&quot; 是用 %s 创建的。\n此版本软件无法加载它。</zh>
			<ru>Проект &quot;%s&quot; был создан в %s.\nЭта версия программы не может загрузить его.</ru>
		</String>

		<String Key="Project Logical Editor...">
			<de>Projektbezogener Logical-Editor...</de>
			<fr>Éditeur logique de projet...</fr>
			<es>Editor lógico del proyecto ...</es>
			<it>Editor logico progetto...</it>
			<pt>Editor Lógico do Projeto...</pt>
			<jp>アクティブプロジェクトのロジカルエディター</jp>
			<zh>工程逻辑编辑器...</zh>
			<ru>Логический Редактор...</ru>
		</String>

		<String Key="Project Setup...">
			<de>Projekteinstellungen...</de>
			<fr>Configuration du projet...</fr>
			<es>Configuración de proyecto...</es>
			<it>Impostazioni progetto...</it>
			<pt>Configuração do projeto...</pt>
			<jp>プロジェクト設定...</jp>
			<zh>工程设置</zh>
			<ru>Настройка проекта...</ru>
		</String>

		<String Key="Project Synchronization Setup...">
			<de>Projekt-Synchronisationseinstellungen...</de>
			<fr>Réglages de synchronisation du projet...</fr>
			<es>Configuración de sincronización del proyecto...</es>
			<it>Imposta sincronizzazione progetto...</it>
			<pt>Configuração de sincronização do projeto...</pt>
			<jp>プロジェクト同期設定...</jp>
			<zh>工程同步设置...</zh>
			<ru>Настройка синхронизации проекта...</ru>
		</String>

		<String Key="Punch In/Out">
			<de>Punch-In/Out</de>
			<fr>Punch In/Out</fr>
			<es>Punch in/out</es>
			<it>Punch-in/out</it>
			<pt>Punch In/Out</pt>
			<jp>パンチイン/アウト</jp>
			<zh>穿入/穿出</zh>
			<ru>Punch In/Out</ru>
		</String>

		<String Key="Punch Points">
			<de>Punch-Punkte</de>
			<fr>Points de punch</fr>
			<es>Puntos de punch</es>
			<it>Punti di punch</it>
			<pt>Pontos de Punch</pt>
			<jp>パンチポイント</jp>
			<zh>穿插点</zh>
			<ru>Punch точки</ru>
		</String>

		<String Key="Quantize Audio">
			<de>Audio quantisieren</de>
			<fr>Quantifier audio</fr>
			<es>Cuantizar audio</es>
			<it>Quantizza audio</it>
			<pt>Quantizar áudio</pt>
			<jp>オーディオをクオンタイズ</jp>
			<zh>量化音频</zh>
			<ru>Квантизировать аудио</ru>
		</String>

		<String Key="Quantize Panel">
			<de>Quantisierungsfeld</de>
			<fr>Panneau de quantification</fr>
			<es>Panel de cuantización</es>
			<it>Pannello di quantizzazione</it>
			<pt>Painel de quantização</pt>
			<jp>クオンタイズパネル</jp>
			<zh>量化面板</zh>
			<ru>Панель квантайза</ru>
		</String>

		<String Key="Range to Next Event">
			<de>Bereich zum nächsten Event</de>
			<fr>Déplacer l'intervalle jusqu'à l'événement suivant</fr>
			<es>Rango hasta el próximo evento</es>
			<it>Intervallo su evento successivo</it>
			<pt>Intervalo para o próximo evento</pt>
			<jp>範囲を次のイベントに移動</jp>
			<zh>范围到下一个事件</zh>
			<ru>Диапазон до следующего события</ru>
		</String>

		<String Key="Range to Previous Event">
			<de>Bereich zum vorherigen Event</de>
			<fr>Déplacer l'intervalle jusqu'à l'événement précédent</fr>
			<es>Rango hasta el evento anterior</es>
			<it>Intervallo su evento precedente</it>
			<pt>Intervalo para o evento anterior</pt>
			<jp>範囲を前のイベントに移動</jp>
			<zh>范围到上一个事件</zh>
			<ru>Диапазон до предыдущего события</ru>
		</String>

		<String Key="Range Tool">
			<de>Auswahlbereich-Werkzeug</de>
			<fr>Sélectionner un intervalle</fr>
			<es>Herramienta de rango de selección</es>
			<it>Strumento selezione intervallo</it>
			<pt>Ferramenta de intervalo</pt>
			<jp>範囲選択ツール</jp>
			<zh>范围工具</zh>
			<ru>Инструмент Выбор диапазона</ru>
		</String>

		<String Key="Re-Record">
			<de>=</de>
			<fr>Réenregistrement</fr>
			<es>Re-Record</es>
			<it>Re-Record</it>
			<pt>Regravar</pt>
			<jp>リレコード</jp>
			<zh>Re-Record</zh>
			<ru>Перезапись</ru>
		</String>

		<String Key="Reading Project File...">
			<de>Projekt wird gelesen...</de>
			<fr>Lecture du projet...</fr>
			<es>Leyendo proyecto...</es>
			<it>Lettura file progetto...</it>
			<pt>Lendo arquivo de projeto...</pt>
			<jp>プロジェクトファイルの読み込み中...</jp>
			<zh>正在读取工程文件...</zh>
			<ru>Чтение файла проекта...</ru>
		</String>

		<String Key="Recent Projects">
			<de>Projekte</de>
			<fr>Projets récents</fr>
			<es>Proyectos recientes</es>
			<it>Progetti recenti</it>
			<pt>Projetos recentes</pt>
			<jp>最近使用したプロジェクト</jp>
			<zh>最近工程</zh>
			<ru>Последние проекты</ru>
		</String>

		<String Key="Record MIDI as Note Expression">
			<de>MIDI als Note-Expression-Daten aufnehmen</de>
			<fr>Enregistrer MIDI comme Note Expression</fr>
			<es>Grabar MIDI como Note Expression</es>
			<it>Registra MIDI come Note Expression</it>
			<pt>Gravar MIDI como expressão da nota</pt>
			<jp>MIDI をノートエクスプレッションとして録音</jp>
			<zh>录制 MIDI 作为 Note Expression</zh>
			<ru>Запись MIDI как Note Expression</ru>
		</String>

		<String Key="Redo Zoom">
			<de>Zoom wiederholen</de>
			<fr>Rétablir zoom</fr>
			<es>Rehacer zoom</es>
			<it>Ripeti ingrandimento</it>
			<pt>Refazer zoom</pt>
			<jp>ズームを再実行</jp>
			<zh>重做缩放</zh>
			<ru>Вернуть масштаб</ru>
		</String>

		<String Key="Register Now">
			<us>Register Now...</us>
			<de>Jetzt registrieren</de>
			<fr>S'inscrire maintenant</fr>
			<es>Registrarse ahora</es>
			<it>Registra ora…</it>
			<pt>Registrar agora</pt>
			<jp>今すぐ登録</jp>
			<zh>立即注册</zh>
			<ru>Зарегистрировать сейчас</ru>
		</String>

		<String Key="Remind me later!">
			<de>Später erinnern</de>
			<fr>Me le rappeler plus tard !</fr>
			<es>¡Recuérdemelo más tarde!</es>
			<it>Avvisa in seguito!</it>
			<pt>Lembre-me mais tarde!</pt>
			<jp>後で通知</jp>
			<zh>以后提醒我！</zh>
			<ru>Напомнить позже!</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Volume Curve">
			<de>Lautstärkekurve entfernen</de>
			<fr>Supprimer courbe de volume</fr>
			<es>Eliminar curva de volumen</es>
			<it>Rimuovi curva volume</it>
			<pt>Remover curva de volume</pt>
			<jp>ボリュームカーブを削除</jp>
			<zh>移除音量曲线</zh>
			<ru>Удалить кривую громкости</ru>
		</String>

		<String Key="Repeat Event">
			<de>Event wiederholen</de>
			<fr>Répéter événement</fr>
			<es>Repetir evento</es>
			<it>Ripeti evento</it>
			<pt>Repetir evento</pt>
			<jp>イベントを反復複製</jp>
			<zh>重复事件</zh>
			<ru>Повторить событие</ru>
		</String>

		<String Key="Replace Audio in Video File">
			<de>Audio in Videodatei ersetzen</de>
			<fr>Remplacer l'audio du fichier vidéo</fr>
			<es>Reemplazar el audio de un video</es>
			<it>Sostituisci audio in file video</it>
			<pt>Substituir áudio no arquivo de vídeo</pt>
			<jp>ビデオファイル内のオーディオを置き換え</jp>
			<zh>在视频文件中替换音频</zh>
			<ru>Заменить звук в видеофайле</ru>
		</String>

		<String Key="Replace Audio in Video File...">
			<de>Audio in Videodatei ersetzen...</de>
			<fr>Remplacer l'audio du fichier vidéo...</fr>
			<es>Reemplazar el audio de un video...</es>
			<it>Sostituisci audio in file video...</it>
			<pt>Substituir áudio no arquivo de vídeo...</pt>
			<jp>ビデオファイルのオーディオを置き換え...</jp>
			<zh>在视频文件中替换音频..</zh>
			<ru>Заменить звук в видеофайле...</ru>
		</String>

		<String Key="Resolve Note Expression">
			<de>Note-Expression-Daten auflösen</de>
			<fr>Résoudre Note Expression</fr>
			<es>Resolver datos Note Expression</es>
			<it>Risolvi Note Expression</it>
			<pt>Resolver expressão da nota</pt>
			<jp>ノートエクスプレッションを分解</jp>
			<zh>分解 Note Expression</zh>
			<ru>Устранить Note Expression</ru>
		</String>

		<String Key="Restrict Polyphony...">
			<de>Polyphonie begrenzen...</de>
			<fr>Restreindre polyphonie...</fr>
			<es>Restringir polifonía...</es>
			<it>Limita la polifonia...</it>
			<pt>Restringir polifonia...</pt>
			<jp>ポリフォニー発音数を制限...</jp>
			<zh>限制复音</zh>
			<ru>Ограничить полифонию...</ru>
		</String>

		<String Key="Retrospective MIDI Record">
			<de>Rückwirkende MIDI-Aufnahme</de>
			<fr>Enregistrement MIDI rétrospectif</fr>
			<es>Grabación MIDI retrospectiva</es>
			<it>Registrazione retrospettiva MIDI</it>
			<pt>Gravação retrospectiva MIDI</pt>
			<jp>非録音時の MIDI 入力データを記録</jp>
			<zh>回顾 MIDI 录音</zh>
			<ru>Упреждающая MIDI запись</ru>
		</String>

		<String Key="Rewind">
			<de>Rücklauf</de>
			<fr>Rembobiner</fr>
			<es>Rebobinar</es>
			<it>Riavvolgimento</it>
			<pt>Retroceder</pt>
			<jp>巻き戻し</jp>
			<zh>倒带</zh>
			<ru>Перемотка назад</ru>
		</String>

		<String Key="Run Setup on Create New Project">
			<de>Beim Erstellen neuer Projekte Projekteinstellungen-Dialog öffnen</de>
			<fr>Lancer configuration à la création d'un nouveau projet</fr>
			<es>Ejecutar configuración al crear un nuevo proyecto</es>
			<it>Avvia le impostazioni quando si crea un nuovo progetto</it>
			<pt>Executar configuração ao criar novo projeto</pt>
			<jp>新しいプロジェクトの作成時にプロジェクト設定ダイアログを開く</jp>
			<zh>创建新工程时运行设置</zh>
			<ru>Открывать окно конфигурации при создании нового проекта</ru>
		</String>

		<String Key="Save as Template">
			<de>Als Vorlage speichern</de>
			<fr>Enregistrer comme modèle</fr>
			<es>Guardar como plantilla</es>
			<it>Salva come modello</it>
			<pt>Salvar como modelo</pt>
			<jp>テンプレートとして保存</jp>
			<zh>保存为模板</zh>
			<ru>Сохранить как шаблон</ru>
		</String>

		<String Key="Save as Template...">
			<de>Als Vorlage speichern...</de>
			<fr>Enregistrer comme modèle...</fr>
			<es>Guardar como plantilla...</es>
			<it>Salva come modello...</it>
			<pt>Salvar como modelo...</pt>
			<jp>テンプレートとして保存...</jp>
			<zh>保存为模板...</zh>
			<ru>Сохранить как шаблон...</ru>
		</String>

		<String Key="Save Library...">
			<de>Bibliothek speichern...</de>
			<fr>Enregistrer la bibliothèque...</fr>
			<es>Guardar biblioteca...</es>
			<it>Salva libreria...</it>
			<pt>Salvar biblioteca...</pt>
			<jp>ライブラリーの保存...</jp>
			<zh>保存库...</zh>
			<ru>Сохранить библиотеку...</ru>
		</String>

		<String Key="Saving Project...">
			<de>Projekt wird gespeichert...</de>
			<fr>Enregistrement du projet...</fr>
			<es>Guardando proyecto...</es>
			<it>Salvataggio del progetto...</it>
			<pt>Salvando o projeto...</pt>
			<jp>プロジェクト保存中...</jp>
			<zh>正在保存工程...</zh>
			<ru>Сохранение проекта...</ru>
		</String>

		<String Key="Score Zoom Tool">
			<de>Zoom-Werkzeug (Noten)</de>
			<fr>Outil Zoom (Notes)</fr>
			<es>Herramienta de zoom de partitura</es>
			<it>Strumento zoom della partitura</it>
			<pt>Ferramenta de zoom na partitura</pt>
			<jp>スコアズームツール</jp>
			<zh>乐谱缩放工具</zh>
			<ru>Инструмент масштабирования партитур</ru>
		</String>

		<String Key="Scores...">
			<de>Notation...</de>
			<fr>Partitions...</fr>
			<es>Partituras...</es>
			<it>Partiture...</it>
			<pt>Partituras...</pt>
			<jp>スコア...</jp>
			<zh>乐谱...</zh>
			<ru>Партитуры...</ru>
		</String>

		<String Key="Scrub Tool">
			<de>Scrubben-Werkzeug</de>
			<fr>Outil Scrub</fr>
			<es>Herramienta arrastrar</es>
			<it>Strumento scrub</it>
			<pt>Ferramenta de investigação</pt>
			<jp>スクラブツール</jp>
			<zh>Scrub 工具</zh>
			<ru>Инструмент Скраб</ru>
		</String>

		<String Key="Search Media...">
			<de>Medien suchen...</de>
			<fr>Recherche de média...</fr>
			<es>Buscar medios...</es>
			<it>Cerca media...</it>
			<pt>Pesquisar mídia...</pt>
			<jp>メディアの検索...</jp>
			<zh>搜索媒体</zh>
			<ru>Поиск Медиа...</ru>
		</String>

		<String Key="Select All on Tracks">
			<de>Alle Events der ausgewählten Spuren auswählen</de>
			<fr>Sélectionner tous les événements sur les pistes sélectionnées</fr>
			<es>Seleccionar todos los eventos en las pistas seleccionadas</es>
			<it>Seleziona tutto sulle tracce selezionate</it>
			<pt>Selecionar tudo nas pistas</pt>
			<jp>トラック上のすべてを選択</jp>
			<zh>选择轨道上全部</zh>
			<ru>Выделить все на треках</ru>
		</String>

		<String Key="Select Controllers in Note Range">
			<de>Controller im Notenbereich auswählen</de>
			<fr>Sélectionner contrôleurs dans plage de note</fr>
			<es>Seleccionar controladores en el rango de notas</es>
			<it>Seleziona controller nell'intervallo nota</it>
			<pt>Selecionar controladores no intervalo de nota</pt>
			<jp>ノート範囲のコントローラーを選択</jp>
			<zh>选择音符范围内的控制器</zh>
			<ru>Выделить контроллеры в диапазоне нот</ru>
		</String>

		<String Key="Select Event">
			<de>Event auswählen</de>
			<fr>Sélectionner l'événement</fr>
			<es>Seleccionar evento</es>
			<it>Seleziona evento</it>
			<pt>Selecionar evento</pt>
			<jp>イベント範囲</jp>
			<zh>选择事件</zh>
			<ru>Выбор события</ru>
		</String>

		<String Key="Select Events under Cursor">
			<de>Events unter Positionszeiger auswählen</de>
			<fr>Sélectionner événements sous le curseur</fr>
			<es>Seleccionar eventos bajo cursor</es>
			<it>Seleziona eventi sotto il cursore</it>
			<pt>Selecionar eventos sob o cursor</pt>
			<jp>カーソル位置のイベントを選択</jp>
			<zh>选择光标处的事件</zh>
			<ru>Выбор событий под курсором</ru>
		</String>

		<String Key="Select extraction target folder">
			<de>Zielordner wählen</de>
			<fr>Sélectionner répertoire cible</fr>
			<es>Seleccionar carpeta de destino para la extracción</es>
			<it>Seleziona cartella destinazione estrazione</it>
			<pt>Selecionar pasta de destino da extração</pt>
			<jp>解凍先フォルダーを選択</jp>
			<zh>选择提取目标文件夹</zh>
			<ru>Выбрать папку назначения</ru>
		</String>

		<String Key="Select in Loop">
			<de>In Loop auswählen</de>
			<fr>Sélectionner la boucle</fr>
			<es>Seleccionar en bucle</es>
			<it>Seleziona nel loop</it>
			<pt>Selecionar no loop</pt>
			<jp>左右ロケーター間で選択</jp>
			<zh>选择循环间</zh>
			<ru>Выделить в лупе</ru>
		</String>

		<String Key="Select Track: Add Next">
			<de>Spur auswählen: Nächste hinzufügen</de>
			<fr>Sélectionner piste : Ajouter prochaine</fr>
			<es>Seleccionar pista: Añadir próxima</es>
			<it>Seleziona traccia: aggiungi succ.</it>
			<pt>Selecionar pista: Adicionar seguinte</pt>
			<jp>トラックの選択：次のトラックも追加</jp>
			<zh>选择轨道：添加下一个</zh>
			<ru>Выбор трека: добавить следующий</ru>
		</String>

		<String Key="Select Track: Add Prev">
			<de>Spur auswählen: Vorangehende hinzufügen</de>
			<fr>Sélectionner piste : Ajouter précédente</fr>
			<es>Seleccionar pista: Añadir anterior</es>
			<it>Seleziona traccia: aggiungi prec.</it>
			<pt>Selecionar pista: Adicionar anterior</pt>
			<jp>トラックの選択：前のトラックも追加</jp>
			<zh>选择轨道：添加上一个</zh>
			<ru>Выбор трека: добавить предыдущий</ru>
		</String>

		<String Key="Select Track: Next">
			<de>Spur auswählen: Nächste</de>
			<fr>Sélectionner piste : Prochaine</fr>
			<es>Seleccionar pista: Próxima</es>
			<it>Seleziona traccia: succ.</it>
			<pt>Selecionar pista: Seguinte</pt>
			<jp>トラックの選択：次のトラックを選択</jp>
			<zh>选择轨道：下一个</zh>
			<ru>Выбор трека: следующий</ru>
		</String>

		<String Key="Select Track: Prev">
			<de>Spur auswählen: Vorangehende</de>
			<fr>Sélectionner piste : Précédente</fr>
			<es>Seleccionar pista: Anterior</es>
			<it>Seleziona traccia: prec.</it>
			<pt>Selecionar pista: Anterior</pt>
			<jp>トラックの選択：前のトラックを選択</jp>
			<zh>选择轨道：前一个</zh>
			<ru>Выбор трека: предыдущий</ru>
		</String>

		<String Key="Selected Tracks to new Folder and Add Group Channel">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Выбранные треки в новую папку и добавить групповой канал</ru>
		</String>

		<String Key="Selected Tracks...">
			<de>Ausgewählte Spuren...</de>
			<fr>Pistes sélectionnées...</fr>
			<es>Pistas seleccionadas...</es>
			<it>Tracce selezionate...</it>
			<pt>Pistas selecionadas...</pt>
			<jp>選択されたトラック...</jp>
			<zh>选择轨道...</zh>
			<ru>Выбранные треки...</ru>
		</String>

		<String Key="Set Definition From Tempo">
			<de>Definition aus Tempospur übernehmen</de>
			<fr>Régler définition en fonction du tempo</fr>
			<es>Ajustar definición desde tempo</es>
			<it>Imposta la definizione in funzione del tempo</it>
			<pt>Estabelecer definição a partir do andamento</pt>
			<jp>テンポから定義を設定</jp>
			<zh>从速度设置定义</zh>
			<ru>Установить определение из темпа</ru>
		</String>

		<String Key="Set Definition From Tempo...">
			<de>Definition aus Tempospur übernehmen...</de>
			<fr>Régler définition en fonction du tempo...</fr>
			<es>Ajustar definición desde tempo...</es>
			<it>Imposta la definizione della traccia tempo...</it>
			<pt>Estabelecer definição a partir do andamento...</pt>
			<jp>テンポから定義を設定...</jp>
			<zh>从速度设置定义...</zh>
			<ru>Установить определение из темпа...</ru>
		</String>

		<String Key="Set Font...">
			<de>Schriftart einstellen...</de>
			<fr>Régler police...</fr>
			<es>Ajustar fuente...</es>
			<it>Imposta font...</it>
			<pt>Definir fonte...</pt>
			<jp>フォントの設定...</jp>
			<zh>设置字体</zh>
			<ru>Задать шрифт...</ru>
		</String>

		<String Key="Set Left Locator to Project Cursor Position">
			<de>Linken Locator zum Positionszeiger setzen</de>
			<fr>Caler le délimiteur gauche sur le curseur de projet</fr>
			<es>Establecer localizador izquierdo a posición del cursor del proyecto</es>
			<it>Imposta il localizzatore sinistro alla posizione del cursore di progetto</it>
			<pt>Definir o localizador esquerdo para a posição do cursor do projeto</pt>
			<jp>左ロケーターをプロジェクトカーソル位置に設定</jp>
			<zh>设置左定位点到工程光标位置</zh>
			<ru>Установить левый локатор в позицию курсора проекта</ru>
		</String>

		<String Key="Set Project Cursor Position">
			<de>Positionszeiger setzen</de>
			<fr>Définir la position du curseur de projet</fr>
			<es>Establecer posición del cursor del proyecto</es>
			<it>Imposta la posizione del cursore di progetto</it>
			<pt>Definir posição do cursor do projeto</pt>
			<jp>プロジェクトカーソル位置に設定</jp>
			<zh>设置工程光标位置</zh>
			<ru>Позиционирование курсора проекта</ru>
		</String>

		<String Key="Set Punch In to Project Cursor Position">
			<de>Punch-In zum Positionszeiger setzen</de>
			<fr>Caler le Punch In sur le curseur de projet</fr>
			<es>Establecer punch in a posición del cursor del proyecto</es>
			<it>Imposta il punch-in alla posizione del cursore di progetto</it>
			<pt>Definir Punch In para a posição do cursor do projeto</pt>
			<jp>パンチインをプロジェクトカーソル位置に設定</jp>
			<zh>设置穿入到工程光标位置</zh>
			<ru>Установить Punch In по курсору проекта</ru>
		</String>

		<String Key="Set Punch Out to Project Cursor Position">
			<de>Punch-Out zum Positionszeiger setzen</de>
			<fr>Caler le Punch Out sur le curseur de projet</fr>
			<es>Establecer punch out a posición del cursor del proyecto</es>
			<it>Imposta il punch-out alla posizione del cursore di progetto</it>
			<pt>Definir Punch Out para a posição do cursor do projeto</pt>
			<jp>パンチアウトをプロジェクトカーソル位置に設定</jp>
			<zh>设置穿出到工程光标位置</zh>
			<ru>Установить Punch Out по курсору проекта</ru>
		</String>

		<String Key="Set Punch Points to Selection Range">
			<de>Punch-Punkte zum Auswahlbereich setzen</de>
			<fr>Caler les points de Punch sur l'intervalle de sélection</fr>
			<es>Establecer puntos de punch a rango de selección</es>
			<it>Imposta i punti di punch sull'intervallo di selezione</it>
			<pt>Definir pontos de Punch para o intervalo de seleção</pt>
			<jp>パンチポイントを選択範囲に設定</jp>
			<zh>设置穿插点到选择范围</zh>
			<ru>Установить точки Punch по краям выбранного диапазона</ru>
		</String>

		<String Key="Set Right Locator to Project Cursor Position">
			<de>Rechten Locator zum Positionszeiger setzen</de>
			<fr>Caler le délimiteur droit sur le curseur de projet</fr>
			<es>Establecer localizador derecho a posición del cursor del proyecto</es>
			<it>Imposta il localizzatore destro alla posizione del cursore di progetto</it>
			<pt>Definir o localizador direito para a posição do cursor do projeto</pt>
			<jp>右ロケーターをプロジェクトカーソル位置に設定</jp>
			<zh>设置右定位点到工程光标位置</zh>
			<ru>Установить правый локатор в позицию курсора проекта</ru>
		</String>

		<String Key="Set Tempo From Event">
			<de>Tempo aus Event entnehmen</de>
			<fr>Utiliser tempo de l'événement</fr>
			<es>Ajustar tempo al evento</es>
			<it>Utilizza il tempo dell'evento</it>
			<pt>Definir andamento a partir do evento</pt>
			<jp>イベントからテンポを設定</jp>
			<zh>从事件设置速度</zh>
			<ru>Установить темп из события</ru>
		</String>

		<String Key="Set Timecode">
			<de>Timecode einstellen</de>
			<fr>Régler Timecode</fr>
			<es>Fijar código de tiempo</es>
			<it>Imposta timecode</it>
			<pt>Definir Timecode</pt>
			<jp>タイムコードを設定</jp>
			<zh>设置时间码</zh>
			<ru>Установить таймкод</ru>
		</String>

		<String Key="Set Timecode at Cursor...">
			<de>Timecode am Positionszeiger einstellen...</de>
			<fr>Régler Timecode au curseur...</fr>
			<es>Ajustar código de tiempo en cursor...</es>
			<it>Imposta il timecode al cursore...</it>
			<pt>Definir Timecode no cursor...</pt>
			<jp>カーソル位置でタイムコードを設定...</jp>
			<zh>在光标处设置时间码</zh>
			<ru>Установить таймкод на курсоре...</ru>
		</String>

		<String Key="Show ADR Panel">
			<de>ADR-Bedienfeld anzeigen</de>
			<fr>Afficher Panneau ADR</fr>
			<es>Mostrar panel ADR</es>
			<it>Visualizza il pannello ADR</it>
			<pt>Mostrar painel ADR</pt>
			<jp>ADRパネルを表示</jp>
			<zh>显示 ADR 面板</zh>
			<ru>Показать панель ADR </ru>
		</String>

		<String Key="Show Hub">
			<de>Hub anzeigen</de>
			<fr>Afficher Hub</fr>
			<es>Mostrar Hub</es>
			<it>Visualizza Hub</it>
			<pt>Exibir Hub</pt>
			<jp>Hubを表示</jp>
			<zh>显示 Hub</zh>
			<ru>Показать Hub</ru>
		</String>

		<String Key="Show Panel">
			<de>Liste anzeigen</de>
			<fr>Afficher palette</fr>
			<es>Mostrar paneles</es>
			<it>Mostra pannelli</it>
			<pt>Exibir painel</pt>
			<jp>パネルを表示</jp>
			<zh>显示面板</zh>
			<ru>Показать панель</ru>
		</String>

		<String Key="Show/Hide Editors">
			<de>Editoren anzeigen/ausblenden</de>
			<fr>Afficher/Masquer les éditeurs</fr>
			<es>Mostrar/Ocultar editores</es>
			<it>Visualizza/nascondi gli editor</it>
			<pt>Exibir/Ocultar editores</pt>
			<jp>エディターを表示/非表示</jp>
			<zh>显示/隐藏编辑器</zh>
			<ru>Показ./Скрыть редакторы</ru>
		</String>

		<String Key="Show/Hide Infoview">
			<us>Show/Hide Info Line</us>
			<de>Infozeile ein-/ausblenden</de>
			<fr>Afficher/Masquer ligne d'infos</fr>
			<es>Mostrar/Ocultar línea de información</es>
			<it>Mostra/nascondi linea info</it>
			<pt>Exibir/Ocultar Linha de informações</pt>
			<jp>インフォビューの表示</jp>
			<zh>显示/隐藏 信息视图</zh>
			<ru>Показ./Скрыть информационную строку</ru>
		</String>

		<String Key="Show/Hide Inspector">
			<de>Inspector ein-/ausblenden</de>
			<fr>Afficher/Masquer Inspecteur</fr>
			<es>Mostrar/Ocultar inspector</es>
			<it>Mostra/nascondi Inspector</it>
			<pt>Exibir/Ocultar inspetor</pt>
			<jp>インスペクターの表示</jp>
			<zh>显示/隐藏 观测区</zh>
			<ru>Показ./Скрыть Инспектор</ru>
		</String>

		<String Key="Show/Hide Note Expression Data">
			<de>Note-Expression-Daten ein-/ausblenden</de>
			<fr>Afficher/Masquer données Note Expression</fr>
			<es>Mostrar/Ocultar datos Note Expression</es>
			<it>Mostra/nascondi dati Note Expression</it>
			<pt>Exibir/Ocultar dados de expressão de nota</pt>
			<jp>ノートエクスプレッションデータを表示/非表示</jp>
			<zh>显示/隐藏 Note Expression 数据</zh>
			<ru>Показ./Скрыть данные Note Expression</ru>
		</String>

		<String Key="Show/Hide Overview">
			<de>Übersichtsanzeige ein-/ausblenden</de>
			<fr>Afficher/Masquer aperçu</fr>
			<es>Mostrar/Ocultar vista preliminar</es>
			<it>Mostra/nascondi vista d'insieme</it>
			<pt>Exibir/Ocultar visão geral</pt>
			<jp>オーバービューの表示</jp>
			<zh>显示/隐藏 总览</zh>
			<ru>Показ./Скрыть Обзор</ru>
		</String>

		<String Key="Show/Hide Rack">
			<de>Rack anzeigen/ausblenden</de>
			<fr>Afficher/Masquer le rack</fr>
			<es>Mostrar/Ocultar rack</es>
			<it>Visualizza/nascondi il rack</it>
			<pt>Exibir/Ocultar rack</pt>
			<jp>ラックを表示/非表示</jp>
			<zh>显示/隐藏机架</zh>
			<ru>Показ./Скрыть Рэк</ru>
		</String>

		<String Key="Show/Hide Regions">
			<de>Regionen ein-/ausblenden</de>
			<fr>Afficher/Masquer les régions</fr>
			<es>Mostrar/Ocultar regiones</es>
			<it>Visualizza/nascondi le regioni</it>
			<pt>Exibir/Ocultar regiões</pt>
			<jp>リージョンを表示/隠す</jp>
			<zh>显示/隐藏区域</zh>
			<ru>Показать /Скрыть регионы</ru>
		</String>

		<String Key="Show/Hide Status Line">
			<de>Statusanzeige anzeigen/ausblenden</de>
			<fr>Afficher/Masquer barre d'état</fr>
			<es>Mostrar/Ocultar línea de estado</es>
			<it>Visualizza/nascondi la linea di stato</it>
			<pt>Exibir/Ocultar linha de status</pt>
			<jp>ステータス欄の表示オン/オフ</jp>
			<zh>显示/隐藏 状态线</zh>
			<ru>Показ./Скрыть линию статуса</ru>
		</String>

		<String Key="Split at Cursor">
			<de>Am Positionszeiger zerschneiden</de>
			<fr>Couper au curseur</fr>
			<es>Dividir en el cursor</es>
			<it>Separa al cursore</it>
			<pt>Dividir no cursor</pt>
			<jp>カーソル位置で分割</jp>
			<zh>在光标处分割</zh>
			<ru>Разрезать на курсоре</ru>
		</String>

		<String Key="Split Loop">
			<de>Loop-Bereich schneiden</de>
			<fr>Couper aux délimiteurs</fr>
			<es>Dividir bucle</es>
			<it>Separa loop</it>
			<pt>Loop dividido</pt>
			<jp>左右ロケーター位置で分割</jp>
			<zh>分割循环</zh>
			<ru>Разрезать по границам цикла</ru>
		</String>

		<String Key="Split Tool">
			<de>Zerschneiden-Werkzeug</de>
			<fr>Outil Découper</fr>
			<es>Herramienta dividir</es>
			<it>Strumento separa</it>
			<pt>Ferramenta de dividir</pt>
			<jp>はさみツール</jp>
			<zh>分割工具</zh>
			<ru>Инструмент Ножницы</ru>
		</String>

		<String Key="Stacked">
			<de>=</de>
			<fr>Empilé</fr>
			<es>Apilado</es>
			<it>Impilato</it>
			<pt>Empilhado</pt>
			<jp>スタック</jp>
			<zh>堆叠</zh>
			<ru>Накопление дублей</ru>
		</String>

		<String Key="Staff Settings...">
			<de>Notensystemeinstellungen...</de>
			<fr>Réglages Portée...</fr>
			<es>Ajustes de pentagrama...</es>
			<it>Impostazioni Rigo...</it>
			<pt>Configurações de pentagrama...</pt>
			<jp>譜表の設定...</jp>
			<zh>谱表设置...</zh>
			<ru>Настройки нотоносца...</ru>
		</String>

		<String Key="Start Recording at Left Locator">
			<de>Aufnahmestart am linken Locator</de>
			<fr>Démarrer l'enregistrement au délimiteur gauche</fr>
			<es>Iniciar grabación en el localizador izquierdo</es>
			<it>Avvia la registrazione al localizzatore sinistro</it>
			<pt>Iniciar gravação no localizador esquerdo</pt>
			<jp>左ロケーター位置から録音開始</jp>
			<zh>从左定位点开始录音</zh>
			<ru>Старт записи от левого локатора</ru>
		</String>

		<String Key="Start Recording at Project Cursor Position">
			<de>Aufnahmestart am Positionszeiger</de>
			<fr>Commencer l'enregistrement à la position du curseur de projet</fr>
			<es>Iniciar grabación en la posición del cursor del proyecto</es>
			<it>Avvia la registrazione alla posizione del cursore di progetto</it>
			<pt>Iniciar gravação na posição do cursor do projeto</pt>
			<jp>プロジェクトカーソル位置から録音開始</jp>
			<zh>在工程光标位置开始录音</zh>
			<ru>Начать запись с места, где стоит курсор проекта</ru>
		</String>

		<String Key="Start/Stop">
			<de>=</de>
			<fr>Démarrer/Arrêter</fr>
			<es>Iniciar/Detener</es>
			<it>Avvia/Arresta</it>
			<pt>Iniciar/Parar</pt>
			<jp>開始/停止</jp>
			<zh>开始/停止</zh>
			<ru>Старт/Стоп</ru>
		</String>

		<String Key="Start/Stop Preview">
			<de>Vorschau starten/stoppen</de>
			<fr>Démarrer/Arrêter la pré-écoute</fr>
			<es>Iniciar/Detener preescucha</es>
			<it>Avvia/Arresta anteprima</it>
			<pt>Iniciar/Parar prévia</pt>
			<jp>プレビューを開始/停止</jp>
			<zh>开始/停止 预览</zh>
			<ru>Старт/Стоп предв. прослушивания</ru>
		</String>

		<String Key="Steinberg on the Web">
			<de>Steinberg im Internet</de>
			<fr>Steinberg sur le Web</fr>
			<es>Steinberg en Internet</es>
			<it>Steinberg sul Web</it>
			<pt>Steinberg na Web</pt>
			<jp>Steinberg Webサイト</jp>
			<zh>网上 Steinberg</zh>
			<ru>Steinberg в Интернете</ru>
		</String>

		<String Key="Tempo Detection">
			<de>Tempoerkennung</de>
			<fr>Détection du tempo</fr>
			<es>Detección de tempo</es>
			<it>Individuazione del tempo</it>
			<pt>Detecção de andamento</pt>
			<jp>テンポの検出</jp>
			<zh>速度检测</zh>
			<ru>Определение темпа</ru>
		</String>

		<String Key="Tempo Detection...">
			<de>Tempoerkennung...</de>
			<fr>Détection de tempo...</fr>
			<es>Detección de tempo...</es>
			<it>Individuazione del tempo...</it>
			<pt>Detecção de andamento...</pt>
			<jp>テンポの検出...</jp>
			<zh>速度检测...</zh>
			<ru>Определение темпа...</ru>
		</String>

		<String Key="Tempo Track...">
			<de>Tempospur...</de>
			<fr>Piste Tempo...</fr>
			<es>Pista de tempo...</es>
			<it>Traccia Tempo...</it>
			<pt>Pista de andamento...</pt>
			<jp>テンポトラック...</jp>
			<zh>速度轨...</zh>
			<ru>Темпотрек...</ru>
		</String>

		<String Key="The file &quot;%s&quot; could not be opened">
			<de>Die Projektdatei &quot;%s&quot; kann nicht geöffnet werden!</de>
			<fr>Le fichier &quot;%s&quot; n'a pu être ouvert.</fr>
			<es>No ha sido posible abrir el archivo &quot;%s&quot;</es>
			<it>Non é stato possibile aprire il file &quot;%s&quot;</it>
			<pt>Não foi possível abrir o arquivo &quot;%s&quot;</pt>
			<jp>ファイル &quot;%s&quot;を開けませんでした</jp>
			<zh>文件 &quot;%s&quot; 无法打开</zh>
			<ru>Файл &quot;%s&quot; не открывается</ru>
		</String>

		<String Key="The folder already contains a subfolder '%s'. What do you want to do?">
			<de>Der Ordner enthält bereits einen Unterordner '%s'. Wie möchten Sie vorgehen?</de>
			<fr>Ce dossier contient déjà un sous-dossier '%s'. Que souhaitez-vous faire ?</fr>
			<es>La carpeta ya contiene un subdirectorio '%s'. ¿Qué desea hacer?</es>
			<it>La cartella contiene già una sottocartella '%s'. Cosa volete fare?</it>
			<pt>A pasta já contém um subpasta &quot;%s&quot;. O que deseja fazer?</pt>
			<jp>フォルダーの中には、すでに“%s”というサブフォルダーがあります。希望する操作を選択してください。</jp>
			<zh>此文件夹已包含一个子文件夹 '%s'。你想怎么做？</zh>
			<ru>Папка уже содержит подпапку '%s'. Ваши действия?</ru>
		</String>

		<String Key="The project could not be replaced!\nIt has been stored as new file &quot;%s&quot; instead!">
			<de>Das Projekt konnte nicht überschrieben werden!\nEs wurde daher eine neue Datei namens &quot;%s&quot; erzeugt!</de>
			<fr>Le projet ne peut pas être remplacé !\nIl a été enregistré sous le nouveau nom &quot;%s&quot; !</fr>
			<es>¡No es posible reemplazar el proyecto!\nHa sido guardado como un nuevo archivo &quot;%s&quot;.</es>
			<it>Non é stato possibile sostituire il progetto!\né stato salvato come nuovo file &quot;%s&quot;!</it>
			<pt>Não foi possível substituir o projeto.\nEle foi armazenado como novo arquivo &quot;%s&quot;.</pt>
			<jp>このプロジェクトは上書きできません。新規ファイル&quot;%s&quot;として代わりに保存します。</jp>
			<zh>不能替换此工程！\n已经被保存为一个新文件 &quot;%s&quot;！</zh>
			<ru>Проект нельзя заменить !\nОн был сохранен как новый файл &quot;%s&quot;!</ru>
		</String>

		<String Key="The project could not be saved, because:\n">
			<de>Das Projekt konnte nicht gespeichert werden, weil:\n</de>
			<fr>Le projet n'a pu être enregistré, parce que :\n</fr>
			<es>El proyecto no puede ser guardado porque:\n</es>
			<it>Non é stato possibile salvare il progetto, perché:\n</it>
			<pt>Não foi possível salvar o projeto, porque: \n</pt>
			<jp>以下の理由でプロジェクトを保存できませんでした:</jp>
			<zh>不能保存此工程，因为：</zh>
			<ru>Проект нельзя сохранить, потому что:\n</ru>
		</String>

		<String Key="The project file is read only!\nDo you want to create a new file &quot;%s&quot;?">
			<de>Die Projektdatei ist schreibgeschützt. \nMöchten Sie eine neue Datei &quot;%s&quot; erzeugen?</de>
			<fr>Le fichier de projet est protégé contre l'écriture !\nCréer un nouveau fichier &quot;%s&quot; ?</fr>
			<es>¡El archivo del proyecto es de solo lectura!\n¿Desea crear un nuevo archivo &quot;%s&quot;?</es>
			<it>Il file di progetto è di sola lettura!\nVolete creare un nuovo file &quot;%s&quot;?</it>
			<pt>O arquivo de projeto é somente leitura.\nDeseja criar um novo arquivo &quot;%s&quot;?</pt>
			<jp>このプロジェクトは読み取り専用です。\n新しいファイル &quot;%s&quot; を作成しますか？</jp>
			<zh>此工程文件为只读！\n您想创建一个新文件 &quot;%s&quot; 吗？</zh>
			<ru>Файл проекта только для чтения!\nХотите создать новый файл &quot;%s»?</ru>
		</String>

		<String Key="The project file was created with %s.\nAlthough that program is able to read %s project files in general,\nthe two might not be fully compatible, so you may want to keep the original file.\n\nDo you want to overwrite the project file or create a new file?">
			<de>Die Projektdatei wurde mit %s erzeugt.\nAuch wenn das Programm Projektdateien aus %s lesen kann,\nkönnte es sein, dass die beiden nicht vollständig kompatibel sind. Daher sollten Sie die Originaldatei sichern.\n\nMöchten Sie die Projektdatei überschreiben oder eine neue Datei erzeugen?</de>
			<fr>Le fichier de projet a été créé avec %s.\nCette version du programme peut lire les fichiers de projet de %s en générale, \nmais comme les deux versions ne sont pas entièrement compatibles, il peut s'avérer utile de garder le fichier original.\n\nVoulez-vous remplacer le fichier de projet ou en créer un nouveau ? \n</fr>
			<es>El archivo de proyecto se creó con %s.\nAunque el programa pueda leer archivos de proyecto %s en general,\nlos dos programas no son completamente compatibles y será mejor guardar el archivo original.\n\n¿Desea sobrescribir el archivo de proyecto o crear un nuevo archivo?</es>
			<it>Il file di progetto è stato creato con %s.\nSebbene questo programma sia in grado di leggere i file di progetto di %s in generale,\ni due file potrebbero non essere totalmente compatibili, si consiglia pertanto di conservare il file originale.\n\nSi desidera sovrascrivere il file di progetto o creare un nuovo file?\n</it>
			<pt>O arquivo de projeto foi criado com %s.\nEmbora esse programa possa ler arquivos de projeto %s em geral, \ntalvez os dois não sejam totalmente compatíveis, então é recomendável manter o arquivo original.\n\nDeseja substituir o arquivo de projeto ou criar um novo arquivo?</pt>
			<jp>このプロジェクトファイルは %s で作成されています。\nこのプログラムは、通常 %s のプロジェクトファイルを開けますが、\n完全な互換性がない場合があるため、元のファイルを保管しておいた方がいいかもしれません。\nプロジェクトファイルをこのまま上書きしますか、それとも新しいファイルを作成しますか？</jp>
			<zh>工程文件是由 %s 创建 ！\n虽然软件能大致读取 %s 工程，\n但两者可能不能完全兼容，所以您最好保留原始文件。\n\n您想覆盖工程文件还是创建一个新文件？</zh>
			<ru>Этот проект создан в %s.\nХотя эта программа способна читать файлы проекта %s в целом,\n файлы могут быть не полностью совместимы, поэтому вы можете  оставить исходный файл.\n\nХотите перезаписать файл проекта или создать новый?</ru>
		</String>

		<String Key="The project file was created with %s.\nIf you overwrite it, you will not be able to open it with the original program again!\n\nDo you want to overwrite the project file or create a new file?">
			<de>Die Projektdatei wurde mit %s erzeugt.\nWenn Sie sie überschreiben, können Sie sie nicht mehr mit dem Originalprogramm öffnen!\n\nMöchten Sie die Projektdatei überschreiben oder eine neue Datei erzeugen?</de>
			<fr>Le fichier de projet a été créé avec %s.\nSi vous le remplacez, vous ne pourrez plus l'ouvrir avec le programme original !\n\nVoulez-vous remplacer le fichier de projet ou en créer un nouveau ? \n</fr>
			<es>El archivo de proyecto se creó con %s.\¡Si lo sobrescribe ya no lo podrá abrir con el programa original!\n\n¿Desea sobrescribir el archivo de proyecto o crear un nuevo archivo?</es>
			<it>Il file di progetto è stato creato con %s.\nSe lo si sovrascrive, non sarà più possibile aprirlo con il programma originale!\n\nSi desidera sovrascrivere il file di progetto o creare un nuovo file?</it>
			<pt>O arquivo de projeto foi criado com %s.\nSe você substituí-lo, não poderá abri-lo com o programa original outra vez.\n\nDeseja substituir o arquivo de projeto ou criar um novo arquivo?</pt>
			<jp>このプロジェクトファイルは %s で作成されています。\nこれを上書きすると、元のプログラムではこのファイルを開くことができなくなります。\nプロジェクトファイルをこのまま上書きしますか、または新しいファイルを作成しますか？</jp>
			<zh>工程文件是由 %s 创建！\n如果您覆盖它，您将不能使用原始程序再打开它！\n\n您想覆盖工程文件还是创建一个新文件？</zh>
			<ru>Этот проект создан в %s.\nЕсли вы перепишете его, вы не сможете открыть его исходной программой снова!\n\nХотите перезаписать файл проекта или создать новый?</ru>
		</String>

		<String Key="The project is corrupt!">
			<de>Das Projekt ist fehlerhaft!</de>
			<fr>Le projet est corrompu !</fr>
			<es>¡Este proyecto está corrupto!</es>
			<it>Il progetto è corrotto!</it>
			<pt>O projeto está corrompido.</pt>
			<jp>このプロジェクトファイルは破損しています。</jp>
			<zh>此工程损坏！</zh>
			<ru>Проект повреждён!</ru>
		</String>

		<String Key="The project will be saved as '%s', \nbecause the program is in an unstable state after crashing \nand saving might lead to corrupted files. \nThe original file will be left untouched. \nPlease restart the program after this operation!">
			<de>Das Projekt wird gespeichert als '%s',\nda das Programm nach dem Absturz nicht stabil läuft\nund beim Speichervorgang fehlerhafte Dateien erzeugt werden könnten.\nDie Originaldatei wird nicht verändert.\nBitte beenden Sie nach diesem Vorgang das Programm und starten Sie es erneut!</de>
			<fr>Le projet sera enregistré comme '%s',\ncar, dû à l'instabilité du programme après un arrêt accidentel,\nl’enregistrement pourrait produire des fichiers corrompus.\nLe fichier original ne sera pas affecté.\nVeuillez redémarrer le programme après cette opération !</fr>
			<es>El Proyecto será guardado como '%s',\na causa de la inestabilidad del programa después de un fallo. \nGuardar el Proyecto podría provocar archivos corruptos.\nEl archivo original no será afectado.\n¡Por favor, reinicie el programa después de esta acción!</es>
			<it>Il progetto sarà salvato come '%s',\nperché il programma dopo il crash è poco stabile\ne il normale salvataggio potrebbe generare file corrotti.\nIl file originale non verrà modificato.\nRiavviate il programma dopo questa operazione!</it>
			<pt>O projeto será salvo como &quot;'%s', \nporque o programa está em um estado instável depois de uma falha \ne salvar poderá resultar em arquivos corrompidos. \nO arquivo original permanecerá intacto. \nReinicie o programa depois desta operação.</pt>
			<jp>アプリケーションがクラッシュしたあとは動作が不安定になりやすいため、プロジェクトは '%s' として保存されます。\n元のファイルは保存前の状態です。\nこの操作が済んだらアプリケーションを再起動してください。</jp>
			<zh>此工程将被保存为 '%s' ，\n因为出错以后程序处于不稳定状态，如果保存可能会导致文件损坏。\n原始文件将保持不变。\n请在此操作后重启软件。</zh>
			<ru>Проект будет сохранен как „%s“,\nт.к. программа находится в нестабильном состоянии после сбоя и\nсохранение под существующим именем может привести к повреждению файлов.\nОригинальный файл останется нетронутым.\nПожалуйста, перезагрузите программу после этих действий!</ru>
		</String>

		<String Key="The template file could not be opened.">
			<de>Die Vorlage konnte nicht geöffnet werden.</de>
			<fr>Le modèle n'a pu être ouvert.</fr>
			<es>El archivo de plantilla no se puede abrir.</es>
			<it>Non é stato possibile aprire il file Modello.</it>
			<pt>Não foi possível abrir o arquivo modelo.</pt>
			<jp>テンプレートファイルを開けませんでした。</jp>
			<zh>无法打开模板文件。</zh>
			<ru>Шаблон не открывается.</ru>
		</String>

		<String Key="The warp algorithm preset of one or several audio clip(s) is not supported by this program version. Preset(s) will be set to default.">
			<de>Das für das Warping eines oder mehrerer Audio-Clips verwendete Algorithmus-Preset wird von dieser Programmversion nicht unterstützt. Das Standard-Preset wird verwendet.</de>
			<fr>Cette version du programme ne supporte pas le préréglage de l'algorithme utilisé pour un ou divers clips audio. Le préréglage par défaut sera utilisé.</fr>
			<es>Esta versión del programa no soporta el preset de algoritmo usado para uno o más clips de audio. Se usará el preset por defecto.</es>
			<it>Questa versione del programma non supporta il preset dell'algoritmo utilizzato per una o più clip audio. Verrà utilizzato il preset di default.</it>
			<pt>O preset de algoritmo de warp de um ou vários clipes de áudio não é suportada por esta versão do programa. Os presets serão definidos como padrão.</pt>
			<jp>いくつかのオーディオクリップのワープアルゴリズムプリセットに、このプログラムのバージョンで対応していないものがあります。プリセットは初期状態に戻ります。</jp>
			<zh>单个或多个音频剪辑的伸缩算法预置不被此程序版本支持。预置将被设置为默认。</zh>
			<ru>Пресет алгоритма Warp одного или нескольких аудио клипов не поддерживается этой версией программы.  Пресет(ы) будет установлен по умолчанию.</ru>
		</String>

		<String Key="There was a problem accessing the following file:\n\n%s\n\nIgnore this file or ignore all files of the same file type (%s)?">
			<de>Folgende Datei konnte nicht geöffnet werden:\n\n%s\n\nDiese Datei ignorieren oder alle Dateien desselben Dateityps (%s) ignorieren?</de>
			<fr>Une erreur d'accès s'est produite pour le fichier suivant :\n\n%s\n\nIgnorer ce fichier ou ignorer tous les fichiers du même type (%s) ?</fr>
			<es>Ocurrió un problema accediendo al siguiente archivo:\n\n%s\n\n¿Ignorar este archivo o ignorar todos los archivos del mismo tipo (%s)?</es>
			<it>Si è verificato un problema di accesso al seguente file:\n\n%s\n\nIgnorare questo file o ignorare tutti i file dello stesso tipo (%s)?</it>
			<pt>Ocorreu um problema ao acessar o seguinte arquivo:\n\n%s\n\nIgnorar este arquivo ou ignorar todos os arquivos do mesmo tipo de arquivo (%s)?</pt>
			<jp>次のファイルへのアクセス中に問題がありました：\n\n%s\n\nこのファイルを無視しますか、それとも同じ種類のファイル(%s)をすべて無視しますか？</jp>
			<zh>在访问以下文件时发生了一个问题：\n\n%s\n\n忽略此文件或忽略所有同样文件类型的文件(%s)？</zh>
			<ru>Возникла проблема доступа в следующий файл:\n\n%s\n\nПроигнорировать этот файл или все файлы такого типа (%s)?</ru>
		</String>

		<String Key="Thin Out Data">
			<de>Daten ausdünnen</de>
			<fr>Réduction des données</fr>
			<es>Reducir datos</es>
			<it>Ottimizza dati MIDI</it>
			<pt>Diluir dados</pt>
			<jp>データの削減</jp>
			<zh>稀疏数据</zh>
			<ru>Прореживать данные</ru>
		</String>

		<String Key="This backup project &quot;%s&quot; will be renamed &quot;%s&quot;">
			<de>Die Backup-Datei &quot;%s&quot; wird umbenannt in &quot;%s&quot;</de>
			<fr>Ce projet de sauvegarde &quot;%s&quot; sera renommé &quot;%s&quot;.</fr>
			<es>Este archivo de copia de seguridad &quot;%s&quot; será renombrado &quot;%s&quot;.</es>
			<it>Il progetto di backup &quot;%s&quot; verrà rinominato &quot;%s&quot;</it>
			<pt>Este projeto backup &quot;%s&quot; será renomeado como &quot;%s&quot;</pt>
			<jp>このバックアッププロジェクトの名前“%s”を“%s”に変更します。</jp>
			<zh>此备份工程 &quot;%s&quot; 将被重命名为 &quot;%s&quot;</zh>
			<ru>Резервная копия проекта &quot;%s&quot; будет переименована в &quot;%s&quot;</ru>
		</String>

		<String Key="This backup project cannot be renamed!\nThere might be a problem of write permission.">
			<de>Die Backup-Datei konnte nicht umbenannt werden!\nEs besteht eventuell ein Schreibschutz...</de>
			<fr>Le projet de sauvegarde ne peut être renommé !\nIl peut y avoir un problème de droit d'accès au disque.</fr>
			<es>¡El archivo de copia de seguridad del proyecto no puede renombrarse! \nExiste un problema de escritura en el disco.</es>
			<it>Non é possibile cambiare il nome a questo progetto di backup!\nPotrebbe esserci un problema di privilegi di scrittura.</it>
			<pt>Este projeto backup não pode ser renomeado.\nTalvez seja um problema de permissão para gravação.</pt>
			<jp>このバックアッププロジェクトは名前を変更できません。\n書き込み禁止になっているようです。</jp>
			<zh>此备份工程无法重命名！\n写入权限可能有问题。</zh>
			<ru>Данная резервная копия не может быть переименована!\nЭто может быть связано с правами на запись файла.</ru>
		</String>

		<String Key="This pack does not contain a project.">
			<de>Dieses Paket enthält kein Projekt.</de>
			<fr>Ce paquet ne contient pas de projet.</fr>
			<es>Este paquete no contiene ningún proyecto.</es>
			<it>Questo blocco non contiene un progetto.</it>
			<pt>Este pacote não contém um projeto.</pt>
			<jp>このパッケージにはプロジェクトが含まれていません。</jp>
			<zh>这个压缩包不包含工程。</zh>
			<ru>Этот пакет не содержит проекта.</ru>
		</String>

		<String Key="To Origin">
			<de>Zur Ursprungszeit bewegen</de>
			<fr>Aller à la position d'origine</fr>
			<es>Ir a la posición original</es>
			<it>All'Origine</it>
			<pt>Para origem</pt>
			<jp>元のポジションに移動</jp>
			<zh>到原点</zh>
			<ru>В оригинальную позицию</ru>
		</String>

		<String Key="To Real Copy">
			<us>Convert to Real Copy</us>
			<de>In eigenständige Kopie umwandeln</de>
			<fr>Convertir en copie réelle</fr>
			<es>Convertir en copia real</es>
			<it>Converti in Copia Reale</it>
			<pt>Converter para cópia real</pt>
			<jp>独立コピーに変換</jp>
			<zh>转换到独立副本</zh>
			<ru>Преобразовать в реальную копию</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle Alternate Key Commands">
			<de>Alternativen Befehlssatz wählen</de>
			<fr>Basculer Sets de commandes</fr>
			<es>Conmutar comandos de teclado alternativos</es>
			<it>Cambia il set di comandi da tastiera</it>
			<pt>Alternar comandos de teclas alternativos</pt>
			<jp>代替キーボードショートカットの切り替え</jp>
			<zh>切换备用快捷键</zh>
			<ru>Вкл/Выкл альтернативный набор команд</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle Channel Section">
			<de>Kanal-Registerkarte anzeigen/ausblenden</de>
			<fr>Afficher/Masquer section Voie</fr>
			<es>Conmutar sección de canal</es>
			<it>Mostra/Nascondi sezione Canale</it>
			<pt>Ativar/Desativar seção de canal</pt>
			<jp>選択チャンネルの表示/非表示</jp>
			<zh>切换通道部分</zh>
			<ru>Откр /Закр секцию канала</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle Computer Keyboard Input">
			<de>Computertastatur-Eingabe ein/aus</de>
			<fr>Activer/Désactiver entrée au clavier</fr>
			<es>Conmutar introducción por teclado de ordenador</es>
			<it>Mostra/Nascondi Inserimento tramite la tastiera del computer</it>
			<pt>Ativar/Desativar entrada pelo teclado do computador</pt>
			<jp>コンピューターキーボード入力の切り替え</jp>
			<zh>切换计算机键盘输入</zh>
			<ru>Переключение входа компьютерной клавиатуры</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle Cue Sends Section">
			<de>Registerkarte &quot;Cue-Sends&quot; anzeigen/ausblenden</de>
			<fr>Afficher/Masquer section Sends Cue</fr>
			<es>Mostrar/Ocultar sección Envíos cue</es>
			<it>Mostra/Nascondi sezione Mandate Cue</it>
			<pt>Ativar/Desativar seção de mandadas cue</pt>
			<jp>Cue Sends セクションの切り替え</jp>
			<zh>切换 Cue 发送部分</zh>
			<ru>Откр /Закр секцию мониторных посылов</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle Direct Routing Section">
			<de>Direct-Routing-Registerkarte anzeigen/ausblenden</de>
			<fr>Afficher/Masquer section Routage direct</fr>
			<es>Mostrar/Ocultar sección Enrutado directo</es>
			<it>Mostra/Nascondi sezione Assegnazione Diretta</it>
			<pt>Ativar/Desativar seção de roteamento direto</pt>
			<jp>ダイレクトルーティングセクションの切り替え</jp>
			<zh>切换直接跳线部分</zh>
			<ru>Откр /Закр секцию прямого подключения</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle Edit Group on Selected Tracks">
			<us>Group Editing on Selected Tracks On/Off</us>
			<de>Als Gruppe bearbeiten auf ausgewählten Spuren ein/aus</de>
			<fr>Édition en groupe pour les pistes sélectionnées active/inactive</fr>
			<es>Edición en grupo en pistas seleccionadas act./desact.</es>
			<it>Editing di gruppo per le tracce selezionate attivo/non attivo</it>
			<pt>Ativar/Desativar edição de grupo de pistas selecionadas</pt>
			<jp>選択トラックのグループ編集をオン/オフ</jp>
			<zh>在选定的轨道进行编组编辑 开/关</zh>
			<ru>Вкл/Выкл редактирование группы на выбранных треках</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle EQCurve Section">
			<us>Toggle Equalizer Curve Section</us>
			<de>Registerkarte &quot;Equalizer-Kurve&quot; anzeigen/ausblenden </de>
			<fr>Afficher/Masquer section Courbe égaliseur</fr>
			<es>Conmutar sección Curva de EQs</es>
			<it>Mostra/Nascondi sezione CurvaEQ</it>
			<pt>Ativar/Desativar seção de curva de equalizador</pt>
			<jp>EQ カーブセクションの表示/非表示</jp>
			<zh>切换均衡器曲线部分</zh>
			<ru>Вкл/выкл секцию кривых EQ</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle EQs Section">
			<us>Toggle Equalizers Section</us>
			<de>Equalizer-Registerkarte anzeigen/ausblenden</de>
			<fr>Afficher/Masquer section Égaliseurs</fr>
			<es>Conmutar sección de EQs</es>
			<it>Mostra/Nascondi sezione EQ</it>
			<pt>Ativar/Desativar seção de equalizadores</pt>
			<jp>EQ セクションの表示/非表示</jp>
			<zh>切换均衡器部分</zh>
			<ru>Откр /Закр секцию EQ</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle Expression Map Section">
			<de>Registerkarte &quot;Expression Map&quot; anzeigen/ausblenden</de>
			<fr>Afficher/Masquer section Expression Map</fr>
			<es>Mostrar/Ocultar sección Expression Map</es>
			<it>Mostra/Nascondi sezione Expression Map</it>
			<pt>Exibir/Ocultar seção de mapa de expressão</pt>
			<jp>エクスプレッションマップセクションの表示/非表示</jp>
			<zh>切换表情映射部分</zh>
			<ru>Откр /Закр секцию карты экспресии</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle Grouping on Selected Tracks">
			<de>Gruppierung auf ausgewählten Spuren ein/aus</de>
			<fr>Basculer groupage des pistes sélectionnées</fr>
			<es>Conmutar agrupación en pistas seleccionadas</es>
			<it>Attiva/disattiva il raggruppamento delle tracce selezionate</it>
			<pt>Ativar/Desativar grupos nas pistas selecionadas</pt>
			<jp>選択したトラックでグループ化を切り替え</jp>
			<zh>切换在选定轨道上编组</zh>
			<ru>Вкл/Выкл группировку на выбранных треках</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle Inserts Section">
			<de>Registerkarte &quot;Insert-Effekte&quot; anzeigen/ausblenden</de>
			<fr>Afficher/Masquer section Effets d'Insert</fr>
			<es>Conmutar sección de inserciones</es>
			<it>Mostra/Nascondi sezione Insert</it>
			<pt>Ativar/Desativar seção de inserts</pt>
			<jp>Inserts セクションの表示/非表示</jp>
			<zh>切换插入部分</zh>
			<ru>Откр /Закр секцию инсертов</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle Inspector Footer Tabs">
			<de>Untere Inspektor-Registerkarten umschalten</de>
			<fr>Alterner entre les onglets inférieurs de l'Inspecteur</fr>
			<es>Alternar pestañas inferiores del inspector</es>
			<it>Alterna le schede inferiori dell'Inspector</it>
			<pt>Ativar/Desativar marcadores de rodapé</pt>
			<jp>インスペクターフッタータブを切り替え</jp>
			<zh>切换观测区页脚标签</zh>
			<ru>Вкл/Выкл нижние вкладки Инспектора</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle Inspector Tabs">
			<de>Inspector-Registerkarten umschalten</de>
			<fr>Alterner entre les onglets de l'Inspecteur</fr>
			<es>Alternar entre las pestañas del inspector</es>
			<it>Imposta schede dell'Inspector</it>
			<pt>Alternar marcadores do inspetor</pt>
			<jp>インスペクタータブの表示/非表示</jp>
			<zh>切换观测区标签</zh>
			<ru>Переключение вкладок Инспектора</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle MIDI Input">
			<de>MIDI-Eingabe ein/aus</de>
			<fr>Activer/Désactiver entrée MIDI</fr>
			<es>Conmutar introducción MIDI</es>
			<it>Seleziona Registrazione MIDI</it>
			<pt>Ativar/Desativar entrada MIDI</pt>
			<jp>MIDI 入力ポートの切り替え</jp>
			<zh>切换 MIDI 输入</zh>
			<ru>Переключение входа MIDI</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle Network Section">
			<de>Netzwerk-Registerkarte anzeigen/ausblenden</de>
			<fr>Afficher/Masquer section Réseau</fr>
			<es>Conmutar sección de red</es>
			<it>Mostra/Nascondi sezione Network</it>
			<pt>Ativar/Desativar seção de rede</pt>
			<jp>ネットワークセクションの表示/非表示</jp>
			<zh>切换网络部分</zh>
			<ru>Откр /Закр секцию Сети</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle Note Expression Section">
			<de>Registerkarte &quot;Note Expression&quot; anzeigen/ausblenden</de>
			<fr>Afficher/Masquer section Note Expression</fr>
			<es>Mostrar/Ocultar sección Note Expression</es>
			<it>Mostra/Nascondi sezione Note Expression</it>
			<pt>Exibir/Ocultar seção de expressão da nota</pt>
			<jp>ノートエクスプレッションセクションの表示/非表示</jp>
			<zh>切换 Note Expression 部分</zh>
			<ru>Откр /Закр секцию Note Expression</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle Notepad Section">
			<de>Notizen-Registerkarte anzeigen/ausblenden</de>
			<fr>Afficher/Masquer section Bloc-notes</fr>
			<es>Conmutar sección de bloc de notas</es>
			<it>Mostra/Nascondi sezione Blocco Note</it>
			<pt>Ativar/Desativar seção de bloco de notas</pt>
			<jp>ノートパッドセクションの表示/非表示</jp>
			<zh>切换记事本部分</zh>
			<ru>Откр /Закр секцию блокнота</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle Parameters Section">
			<us>Toggle MIDI Modifiers Section</us>
			<de>Registerkarte &quot;MIDI-Parameter&quot;</de>
			<fr>Afficher/Masquer section Paramètres MIDI</fr>
			<es>Mostrar/Ocultar sección de parámetros MIDI</es>
			<it>Mostra/Nascondi Sezione Parametri MIDI</it>
			<pt>Ativar/Desativar seção de modificadores MIDI</pt>
			<jp>パラメーターセクションの表示/非表示</jp>
			<zh>切换参数部分</zh>
			<ru>Откр /Закр секцию MIDI модификаторы</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle Quick Controls Section">
			<de>Quick-Controls-Registerkarte anzeigen/ausblenden</de>
			<fr>Afficher/Masquer section Contrôles instantanés</fr>
			<es>Mostrar/Ocultar sección controles rápidos</es>
			<it>Mostra/Nascondi sezione Controlli Rapidi</it>
			<pt>Ativar/Desativar seção de controles rápidos</pt>
			<jp>クイックコントロールセクションをトグルする</jp>
			<zh>切换快速控制部分</zh>
			<ru>Откр /Закр секцию Быстрое управление</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle Rack Tabs">
			<de>Rack-Registerkarten umschalten</de>
			<fr>Alterner entre les onglets du rack</fr>
			<es>Alternar pestañas del rack</es>
			<it>Alterna le schede del rack</it>
			<pt>Ativar/Desativar marcadores de rack</pt>
			<jp>ラックタブを切り替え</jp>
			<zh>切换机架标签</zh>
			<ru>Переключить вкладки рэка</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle Range Selection">
			<de>Bereichsauswahl ein/aus</de>
			<fr>Basculer mode de sélection d'intervalle</fr>
			<es>Conmutar selección de rango</es>
			<it>Cambia Selezione Intervallo</it>
			<pt>Ativar/Desativar seleção do intervalo</pt>
			<jp>範囲選択の切り替え</jp>
			<zh>切换范围选择</zh>
			<ru>Переключение выбора диапазона</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle Selected Track">
			<de>Unterspuren der ausgewählten Spur anzeigen/ausblenden</de>
			<fr>Plier/Déplier piste sélectionnée</fr>
			<es>Plegar/Desplegar pista seleccionada</es>
			<it>Cambia Traccia Selezionata</it>
			<pt>Ativar/desativar pista selecionada</pt>
			<jp>選択したトラックの状態を切り替える</jp>
			<zh>切换选定通道</zh>
			<ru>Переключить состояние выделенного трека</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle Selection">
			<de>Auswahl umkehren</de>
			<fr>Inverser sélection</fr>
			<es>Alternar selección</es>
			<it>Inverti Selezione</it>
			<pt>Ativar/Desativar seleção</pt>
			<jp>選択範囲を切り替え</jp>
			<zh>切换选择</zh>
			<ru>Переключение выделения</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle Sends Section">
			<de>Registerkarte &quot;Send-Effekte&quot; anzeigen/ausblenden</de>
			<fr>Afficher/Masquer section Effets Send</fr>
			<es>Conmutar sección de envíos</es>
			<it>Mostra/Nascondi Sezione Mandate</it>
			<pt>Ativar/Desativar seção de mandadas</pt>
			<jp>Sends セクションの表示/非表示</jp>
			<zh>切换发送部分</zh>
			<ru>Откр /Закр секцию посылов</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle Standard Section">
			<de>Standard-Registerkarte anzeigen/ausblenden</de>
			<fr>Afficher/Masquer section Standard</fr>
			<es>Conmutar sección estándar</es>
			<it>Mostra/Nascondi sezione Standard</it>
			<pt>Ativar/Desativar seção padrão</pt>
			<jp>通常セクションの表示/非表示</jp>
			<zh>切换标准部分</zh>
			<ru>Откр /Закр стандартную секцию</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle Step Input">
			<de>Step-Eingabe ein/aus</de>
			<fr>Activer/Désactiver entrée pas à pas</fr>
			<es>Conmutar introducción paso a paso</es>
			<it>Attiva/disattiva Inserimento dati passo a passo</it>
			<pt>Ativar/Desativar entrada de etapa</pt>
			<jp>ステップ入力の切り替え</jp>
			<zh>切换步进输入</zh>
			<ru>Переключение пошагового ввода</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle User Panel Section">
			<us>Toggle Device Panel Section</us>
			<de>Gerätebedienfeld-Registerkarte anzeigen/ausblenden</de>
			<fr>Afficher/Masquer section Panneau utilisateur</fr>
			<es>Mostrar/Ocultar sección panel de dispositivo</es>
			<it>Mostra/Nascondi sezione Pannello Utente</it>
			<pt>Exibir/Ocultar seção de painel do usuário</pt>
			<jp>ユーザーパネルセクションの表示/非表示</jp>
			<zh>切换用户面板部分</zh>
			<ru>Откр /Закр секцию Панель устройства</ru>
		</String>

		<String Key="Tool 1">
			<de>Werkzeug 1</de>
			<fr>Outil 1</fr>
			<es>Herramienta 1</es>
			<it>Strumento 1</it>
			<pt>Ferramenta 1</pt>
			<jp>ツール 1</jp>
			<zh>工具 1</zh>
			<ru>Инстр. 1</ru>
		</String>

		<String Key="Tool 2">
			<de>Werkzeug 2</de>
			<fr>Outil 2</fr>
			<es>Herramienta 2</es>
			<it>Strumento 2</it>
			<pt>Ferramenta 2</pt>
			<jp>ツール 2</jp>
			<zh>工具 2</zh>
			<ru>Инстр. 2</ru>
		</String>

		<String Key="Tool 3">
			<de>Werkzeug 3</de>
			<fr>Outil 3</fr>
			<es>Herramienta 3</es>
			<it>Strumento 3</it>
			<pt>Ferramenta 3</pt>
			<jp>ツール 3</jp>
			<zh>工具 3</zh>
			<ru>Инстр. 3</ru>
		</String>

		<String Key="Tool 4">
			<de>Werkzeug 4</de>
			<fr>Outil 4</fr>
			<es>Herramienta 4</es>
			<it>Strumento 4</it>
			<pt>Ferramenta 4</pt>
			<jp>ツール 4</jp>
			<zh>工具 4</zh>
			<ru>Инстр. 4</ru>
		</String>

		<String Key="Tool 5">
			<de>Werkzeug 5</de>
			<fr>Outil 5</fr>
			<es>Herramienta 5</es>
			<it>Strumento 5</it>
			<pt>Ferramenta 5</pt>
			<jp>ツール 5</jp>
			<zh>工具 5</zh>
			<ru>Инстр. 5</ru>
		</String>

		<String Key="Tool 6">
			<de>Werkzeug 6</de>
			<fr>Outil 6</fr>
			<es>Herramienta 6</es>
			<it>Strumento 6</it>
			<pt>Ferramenta 6</pt>
			<jp>ツール 6</jp>
			<zh>工具 6</zh>
			<ru>Инстр. 6</ru>
		</String>

		<String Key="Tool 7">
			<de>Werkzeug 7</de>
			<fr>Outil 7</fr>
			<es>Herramienta 7</es>
			<it>Strumento 7</it>
			<pt>Ferramenta 7</pt>
			<jp>ツール 7</jp>
			<zh>工具 7</zh>
			<ru>Инстр. 7</ru>
		</String>

		<String Key="Tool 8">
			<de>Werkzeug 8</de>
			<fr>Outil 8</fr>
			<es>Herramienta 8</es>
			<it>Strumento 8</it>
			<pt>Ferramenta 8</pt>
			<jp>ツール 8</jp>
			<zh>工具 8</zh>
			<ru>Инстр. 8</ru>
		</String>

		<String Key="Tool 9">
			<de>Werkzeug 9</de>
			<fr>Outil 9</fr>
			<es>Herramienta 9</es>
			<it>Strumento 9</it>
			<pt>Ferramenta 9</pt>
			<jp>ツール 9</jp>
			<zh>工具 9</zh>
			<ru>Инстр. 9</ru>
		</String>

		<String Key="Tool 10">
			<de>Werkzeug 10</de>
			<fr>Outil 10</fr>
			<es>Herramienta 10</es>
			<it>Strumento 10</it>
			<pt>Ferramenta 10</pt>
			<jp>ツール 10</jp>
			<zh>工具 10</zh>
			<ru>Инстр. 10</ru>
		</String>

		<String Key="Track %d">
			<de>Spur %d</de>
			<fr>Piste %d</fr>
			<es>Pista %d</es>
			<it>Traccia %d</it>
			<pt>Pista %d</pt>
			<jp>トラック %d</jp>
			<zh>轨道 %d</zh>
			<ru>Трек %d</ru>
		</String>

		<String Key="Track %s exceeds the number of tracks supported by the application. The track is kept, but cannot be modified.">
			<de>Mit Spur %s wird die von der Anwendung unterstütze Anzahl an Spuren überschritten. Die Spur bleibt erhalten, kann jedoch nicht angepasst werden.</de>
			<fr>Avec la piste %s, le nombre maximal de pistes supportées par cette application est dépassé. La piste sera gardée, mais ne pourra pas être modifiée.</fr>
			<es>Pista %s sobrepasa el número de pistas soportado. La pista será guardada pero no puede ser modificada.</es>
			<it>La traccia %s eccede il numero limite di tracce supportate dall'applicazione. La traccia viene mantenuta, ma non può essere modificata.</it>
			<pt>A pista %s excede o número de pistas suportadas pelo aplicativo. A pista é mantida, mas não pode ser modificada.</pt>
			<jp>トラック %sで、アプリケーションがサポートしているトラック数を超えます。このトラックは保持されますが、編集はできません。</jp>
			<zh>轨道 %s 超出软件支持的轨道数。此轨道被保留，但无法做修改。</zh>
			<ru>Трек %s превышает количество треков, поддерживаемых приложением. Трек останется, но не может быть изменён.</ru>
		</String>

		<String Key="Track Archive...">
			<de>Spur-Archiv...</de>
			<fr>Archive de piste...</fr>
			<es>Archivo de pista...</es>
			<it>Archivio Traccia...</it>
			<pt>Arquivo de pista...</pt>
			<jp>トラックファイル...</jp>
			<zh>轨道存档...</zh>
			<ru>Архив Трека...</ru>
		</String>

		<String Key="Track Folding">
			<de>Unterspuren-Darstellung</de>
			<fr>Pliage des pistes</fr>
			<es>Plegado de pistas</es>
			<it>Ripiegatura Tracce</it>
			<pt>Exibição de subpistas</pt>
			<jp>トラックの折りたたみ</jp>
			<zh>轨道折叠</zh>
			<ru>Папки с треками</ru>
		</String>

		<String Key="Track List">
			<de>Titelliste</de>
			<fr>Liste des titres</fr>
			<es>Lista de títulos</es>
			<it>Elenco Tracce</it>
			<pt>Lista de pistas</pt>
			<jp>トラックリスト</jp>
			<zh>轨道列表</zh>
			<ru>Список треков</ru>
		</String>

		<String Key="Track Preset: Next">
			<de>Spur-Preset: Nächstes</de>
			<fr>Préréglage de piste : Suivant</fr>
			<es>Preset de pista: Siguiente</es>
			<it>Preset Traccia: Successivo</it>
			<pt>Preset de pista: Seguinte</pt>
			<jp>トラックプリセット：次</jp>
			<zh>轨道预置：下一个</zh>
			<ru>Пресет трека: следующий</ru>
		</String>

		<String Key="Track Preset: Open Browser">
			<de>Spur-Preset: Browser öffnen</de>
			<fr>Préréglage de piste : Ouvrir Explorateur</fr>
			<es>Preset de pista: Abrir buscador</es>
			<it>Preset Traccia: Apri Browser</it>
			<pt>Preset de pista: Abrir o navegador</pt>
			<jp>トラックプリセット：ブラウザーを開く</jp>
			<zh>轨道预置：打开浏览器</zh>
			<ru>Пресет трека: открыть проводник</ru>
		</String>

		<String Key="Track Preset: Previous">
			<de>Spur-Preset: Vorheriges</de>
			<fr>Préréglage de piste : Précédent</fr>
			<es>Preset de pista: Anterior</es>
			<it>Preset Traccia: Precedente</it>
			<pt>Preset de pista: Anterior</pt>
			<jp>トラックプリセット：前</jp>
			<zh>轨道预置：上一个</zh>
			<ru>Пресет трека: предыдущий</ru>
		</String>

		<String Key="Track Sheet">
			<de>Track-Sheet</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Esquema de pistas</es>
			<it>Foglio Traccia</it>
			<pt>Folha da pista</pt>
			<jp>トラックシート</jp>
			<zh>轨道工作表</zh>
			<ru>Список Треков</ru>
		</String>

		<String Key="Tracks from Project...">
			<de>Spuren aus Projekt...</de>
			<fr>Pistes du projet...</fr>
			<es>Pistas del proyecto...</es>
			<it>Tracce dal progetto...</it>
			<pt>Pistas do projeto...</pt>
			<jp>プロジェクトファイル内のトラック</jp>
			<zh>来自工程的轨道...</zh>
			<ru>Треки из проекта...</ru>
		</String>

		<String Key="Transport Panel">
			<de>Transportfeld</de>
			<fr>Palette Transport</fr>
			<es>Barra de transporte</es>
			<it>Barra di Trasporto</it>
			<pt>Painel de transporte</pt>
			<jp>トランスポートパネル</jp>
			<zh>走带面板</zh>
			<ru>Панель Транспорта</ru>
		</String>

		<String Key="Transpose Notes">
			<de>Noten transponieren</de>
			<fr>Transposer notes</fr>
			<es>Transponer notas</es>
			<it>Trasponi le note</it>
			<pt>Transposição de notas</pt>
			<jp>ノートを移調</jp>
			<zh>转调音符</zh>
			<ru>Транспонировать ноты</ru>
		</String>

		<String Key="Transpose Setup...">
			<de>Transpositionseinstellungen...</de>
			<fr>Configuration de transposition...</fr>
			<es>Configuración de transposición...</es>
			<it>Configurazione della trasposizione...</it>
			<pt>Configuração de transposição...</pt>
			<jp>移調設定...</jp>
			<zh>转调设置...</zh>
			<ru>Настройка Транспонирования...</ru>
		</String>

		<String Key="Trim Tool">
			<de>Beschneiden-Werkzeug</de>
			<fr>Outil Rogner</fr>
			<es>Herramienta recortar</es>
			<it>Strumento Trim</it>
			<pt>Ferramenta de ajuste</pt>
			<jp>トリムツール</jp>
			<zh>修剪工具</zh>
			<ru>Инструмент Подстройка</ru>
		</String>

		<String Key="Undo Zoom">
			<de>Zoom rückgängig machen</de>
			<fr>Annuler zoom</fr>
			<es>Deshacer zoom</es>
			<it>Annulla Ingrandimento</it>
			<pt>Desfazer zoom</pt>
			<jp>ズームを元に戻す</jp>
			<zh>持续缩放</zh>
			<ru>Отменить масштаб</ru>
		</String>

		<String Key="Unfold Tracks">
			<de>Spuren anzeigen</de>
			<fr>Déplier pistes</fr>
			<es>Desplegar pistas</es>
			<it>Esplodere Tracce</it>
			<pt>Desdobrar pistas</pt>
			<jp>トラックを展開する</jp>
			<zh>展开轨道</zh>
			<ru>Открыть папку с треками</ru>
		</String>

		<String Key="Unlock">
			<de>Sperre aufheben</de>
			<fr>Déverrouiller</fr>
			<es>Desbloquear</es>
			<it>Sblocca</it>
			<pt>Desbloquear</pt>
			<jp>ロックを解除</jp>
			<zh>解锁</zh>
			<ru>Разблокировать</ru>
		</String>

		<String Key="Unmute">
			<de>Stummschaltung aufheben</de>
			<fr>Enlever Rendre muet</fr>
			<es>Desenmudecer</es>
			<it>Togli Mute</it>
			<pt>Desmutar</pt>
			<jp>ミュートを解除</jp>
			<zh>取消静音</zh>
			<ru>Размьютировать</ru>
		</String>

		<String Key="Unpack Project">
			<de>Projekt-Archiv öffnen</de>
			<fr>Ouvrir archive de projet</fr>
			<es>Desempaquetar proyecto</es>
			<it>Apri Archivio Progetto</it>
			<pt>Descompactar projeto</pt>
			<jp>プロジェクトの圧縮解除</jp>
			<zh>解压工程</zh>
			<ru>Распаковать проект</ru>
		</String>

		<String Key="Unpack Project Failed!">
			<de>Projekt-Archiv konnte nicht geöffnet werden!</de>
			<fr>L'archive de projet n'a pu être ouvert !</fr>
			<es>No se ha podido desempaquetar el proyecto.</es>
			<it>Non è stato possibile aprire l'archivio del progetto!</it>
			<pt>Falha na descompactação do projeto.</pt>
			<jp>プロジェクトの圧縮解除が行えませんでした。</jp>
			<zh>解压工程失败！</zh>
			<ru>Ошибка распаковки проекта!</ru>
		</String>

		<String Key="Update Visibility Configuration">
			<de>Sichtbarkeitskonfiguration aktualisieren</de>
			<fr>Actualiser la configuration de visibilité</fr>
			<es>Actualizar configuración de visibilidad</es>
			<it>Aggiorna la configurazione di visibilità</it>
			<pt>Atualizar configuração de visibilidade</pt>
			<jp>表示/非表示設定を更新</jp>
			<zh>更新可见性配置</zh>
			<ru>Обновить конфигурацию видимости</ru>
		</String>

		<String Key="Use External Synchronization">
			<de>Externe Synchronisation aktivieren</de>
			<fr>Activer la synchronisation externe</fr>
			<es>Usar sincronización externa</es>
			<it>Attiva la sincronizzazione esterna</it>
			<pt>Usar sincronização externa</pt>
			<jp>外部のシンク信号に同期</jp>
			<zh>使用外部同步</zh>
			<ru>Активировать внешнюю синхронизацию</ru>
		</String>

		<String Key="Use Hub">
			<de>Hub aktivieren</de>
			<fr>Activer Hub</fr>
			<es>Usar Hub</es>
			<it>Attiva l'Hub</it>
			<pt>Usar Hub</pt>
			<jp>Steinberg Hubを使用</jp>
			<zh>使用 Hub</zh>
			<ru>Активировать Hub</ru>
		</String>

		<String Key="Use Metronome">
			<de>Metronom aktivieren</de>
			<fr>Activer le métronome</fr>
			<es>Usar metrónomo</es>
			<it>Attiva il metronomo</it>
			<pt>Usar metrônomo</pt>
			<jp>メトロノームを使用</jp>
			<zh>使用节拍器</zh>
			<ru>Активировать метроном</ru>
		</String>

		<String Key="Use old folder">
			<de>Vorherigen Ordner verwenden</de>
			<fr>Utiliser l'ancien dossier</fr>
			<es>Usar carpeta anterior</es>
			<it>Usa cartella precedente</it>
			<pt>Usar pasta antiga</pt>
			<jp>古いフォルダーを使用</jp>
			<zh>使用旧文件夹</zh>
			<ru>Использовать старую папку</ru>
		</String>

		<String Key="Use Post-roll">
			<de>Postroll verwenden</de>
			<fr>Utiliser Post-Roll</fr>
			<es>Usar post-roll</es>
			<it>Usa Post-Roll</it>
			<pt>Usar Pós-roll</pt>
			<jp>ポストロールを使用</jp>
			<zh>使用后滚</zh>
			<ru>Использовать пост-ролл</ru>
		</String>

		<String Key="Use Pre &amp; Post Roll">
			<de>Preroll &amp; Postroll aktivieren</de>
			<fr>Activer le Pre-Roll et le Post-Roll</fr>
			<es>Usar pre-roll y post-roll</es>
			<it>Attiva pre-roll e post-roll</it>
			<pt>Usar Pre e Post Roll</pt>
			<jp>プリ/ポストロールを使用</jp>
			<zh>使用前/后滚</zh>
			<ru>Активировать Пре &amp; Пост-ролл</ru>
		</String>

		<String Key="Use Pre-roll">
			<de>Preroll verwenden</de>
			<fr>Utiliser Pre-Roll</fr>
			<es>Usar pre-roll</es>
			<it>Usa Pre-Roll</it>
			<pt>Usar Pré-roll</pt>
			<jp>プリロールを使用</jp>
			<zh>使用前滚</zh>
			<ru>Использовать пре-ролл</ru>
		</String>

		<String Key="Use Precount">
			<de>Vorzähler verwenden</de>
			<fr>Utiliser précompte</fr>
			<es>Usar precuenta</es>
			<it>Usa preconteggio</it>
			<pt>Usar pré-contagem</pt>
			<jp>プリカウントを使用</jp>
			<zh>使用倒数</zh>
			<ru>Использовать предварительный отсчёт</ru>
		</String>

		<String Key="Use Tempo Track">
			<de>Tempospur aktivieren</de>
			<fr>Activer la piste Tempo</fr>
			<es>Usar pista de tempo</es>
			<it>Attiva la traccia tempo</it>
			<pt>Usar pista de andamento</pt>
			<jp>テンポトラックを使用</jp>
			<zh>使用速度轨</zh>
			<ru>Активировать темпотрек</ru>
		</String>

		<String Key="Use Video Follows Edit Mode">
			<de>Video-Bearbeitungsmodus aktivieren</de>
			<fr>Activer le mode d'édition avec suivi de la vidéo</fr>
			<es>Usar el modo video sigue a edición</es>
			<it>Attiva la modalità di editing 'Il video segue il cursore di progetto'</it>
			<pt>Usar vídeo acompanha modo de edição</pt>
			<jp>ビデオ追従編集モードを使用</jp>
			<zh>使用视频跟随编辑模式</zh>
			<ru>Активировать режим &quot;видео следует редактированию&quot;</ru>
		</String>

		<String Key="Velocity...">
			<de>Anschlagstärke...</de>
			<fr>Vélocité...</fr>
			<es>Velocidad...</es>
			<it>Velocity...</it>
			<pt>Velocidade...</pt>
			<jp>ベロシティー...</jp>
			<zh>力度...</zh>
			<ru>Велосити...</ru>
		</String>

		<String Key="Video File...">
			<de>Videodatei...</de>
			<fr>Fichier vidéo...</fr>
			<es>Archivo de video...</es>
			<it>File Video...</it>
			<pt>Arquivo de vídeo...</pt>
			<jp>ビデオファイル...</jp>
			<zh>视频文件...</zh>
			<ru>Видеофайл...</ru>
		</String>

		<String Key="Virtual Keyboard">
			<de>Virtuelles Keyboard</de>
			<fr>Clavier virtuel</fr>
			<es>Teclado virtual</es>
			<it>Tastiera virtuale</it>
			<pt>Teclado virtual</pt>
			<jp>バーチャルキーボード</jp>
			<zh>虚拟键盘</zh>
			<ru>Виртуальная клавиатура</ru>
		</String>

		<String Key="Visibility Configuration %d">
			<de>Sichtbarkeitskonfiguration %d</de>
			<fr>Configuration de visibilité %d</fr>
			<es>Configuración de visibilidad %d</es>
			<it>Configurazione di visibilità %d</it>
			<pt>Configuração de visibilidade %d</pt>
			<jp>表示/非表示設定 %d</jp>
			<zh>可见性配置 %d </zh>
			<ru>Конфигурация Видимости %d</ru>
		</String>

		<String Key="VST Connections">
			<de>VST-Verbindungen</de>
			<fr>VST Connexions</fr>
			<es>Conexiones VST</es>
			<it>Connessioni VST</it>
			<pt>Conexões VST</pt>
			<jp>VST コネクション</jp>
			<zh>VST 连接</zh>
			<ru>VST подключения</ru>
		</String>

		<String Key="VST Performance">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>VST パフォーマンス</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>VST производительность</ru>
		</String>

		<String Key="VST Preset: Next">
			<de>VST-Preset: Nächstes</de>
			<fr>Préréglage VST : Suivant</fr>
			<es>Preset VST: Siguiente</es>
			<it>Preset VST: Successivo</it>
			<pt>Preset VST: Seguinte</pt>
			<jp>VST プリセット：次</jp>
			<zh>VST 预置：下一个</zh>
			<ru>VST пресет: следующий</ru>
		</String>

		<String Key="VST Preset: Open Browser">
			<de>VST-Preset: Browser öffnen</de>
			<fr>Préréglage VST : Ouvrir Explorateur</fr>
			<es>Preset VST: Abrir buscador</es>
			<it>Preset VST: Apri Browser</it>
			<pt>Preset VST: Abrir o navegador</pt>
			<jp>VST プリセット：ブラウザーを開く</jp>
			<zh>VST 预置：打开浏览器</zh>
			<ru>VST пресет: открыть проводник</ru>
		</String>

		<String Key="VST Preset: Previous">
			<de>VST-Preset: Vorheriges</de>
			<fr>Préréglage VST : Précédent</fr>
			<es>Preset VST: Anterior</es>
			<it>Preset VST: Precedente</it>
			<pt>Preset VST: Anterior</pt>
			<jp>VST プリセット：前</jp>
			<zh>VST 预置：前一个</zh>
			<ru>VST пресет: предыдущий</ru>
		</String>

		<String Key="Zoom 4 Tracks">
			<de>4 Spuren anzeigen</de>
			<fr>Afficher 4 pistes</fr>
			<es>Zoom en 4 pistas</es>
			<it>Ingrandimento 4 Tracce</it>
			<pt>Zoom em 4 pistas</pt>
			<jp>4 トラックをフル表示</jp>
			<zh>缩放 4 轨道</zh>
			<ru>Масштаб 4 трека</ru>
		</String>

		<String Key="Zoom 8 Tracks">
			<de>8 Spuren anzeigen</de>
			<fr>Afficher 8 pistes</fr>
			<es>Zoom en 8 pistas</es>
			<it>Ingrandimento 8 Tracce</it>
			<pt>Zoom em 8 pistas</pt>
			<jp>8 トラックをフル表示</jp>
			<zh>缩放 8 轨道</zh>
			<ru>Масштаб 8 треков</ru>
		</String>

		<String Key="Zoom Cycle Marker 1">
			<de>Cycle-Marker 1 vergrößern</de>
			<fr>Zoomer marqueur de cycle 1</fr>
			<es>Zoom sobre marcador de ciclo 1</es>
			<it>Ingrandisci sul Marker di Ciclo 1</it>
			<pt>Zoom no marcador de ciclo 1</pt>
			<jp>サイクルマーカー１をズーム</jp>
			<zh>缩放循环标记 1</zh>
			<ru>Увеличить Маркер цикла 1</ru>
		</String>

		<String Key="Zoom Cycle Marker 2">
			<de>Cycle-Marker 2 vergrößern</de>
			<fr>Zoomer marqueur de cycle 2</fr>
			<es>Zoom sobre marcador de ciclo 2</es>
			<it>Ingrandisci sul Marker di Ciclo 2</it>
			<pt>Zoom no marcador de ciclo 2</pt>
			<jp>サイクルマーカー２をズーム</jp>
			<zh>缩放循环标记 2</zh>
			<ru>Увеличить Маркер цикла 2</ru>
		</String>

		<String Key="Zoom Cycle Marker 3">
			<de>Cycle-Marker 3 vergrößern</de>
			<fr>Zoomer marqueur de cycle 3</fr>
			<es>Zoom sobre marcador de ciclo 3</es>
			<it>Ingrandisci sul Marker di Ciclo 3</it>
			<pt>Zoom no marcador de ciclo 3</pt>
			<jp>サイクルマーカー３をズーム</jp>
			<zh>缩放循环标记 3</zh>
			<ru>Увеличить Маркер цикла 3</ru>
		</String>

		<String Key="Zoom Cycle Marker 4">
			<de>Cycle-Marker 4 vergrößern</de>
			<fr>Zoomer marqueur de cycle 4</fr>
			<es>Zoom sobre marcador de ciclo 4</es>
			<it>Ingrandisci sul Marker di Ciclo 4</it>
			<pt>Zoom no marcador de ciclo 4</pt>
			<jp>サイクルマーカー４をズーム</jp>
			<zh>缩放循环标记 4</zh>
			<ru>Увеличить Маркер цикла 4</ru>
		</String>

		<String Key="Zoom Cycle Marker 5">
			<de>Cycle-Marker 5 vergrößern</de>
			<fr>Zoomer marqueur de cycle 5</fr>
			<es>Zoom sobre marcador de ciclo 5</es>
			<it>Ingrandisci sul Marker di Ciclo 5</it>
			<pt>Zoom no marcador de ciclo 5</pt>
			<jp>サイクルマーカー５をズーム</jp>
			<zh>缩放循环标记 5</zh>
			<ru>Увеличить Маркер цикла 5</ru>
		</String>

		<String Key="Zoom Cycle Marker 6">
			<de>Cycle-Marker 6 vergrößern</de>
			<fr>Zoomer marqueur de cycle 6</fr>
			<es>Zoom sobre marcador de ciclo 6</es>
			<it>Ingrandisci sul Marker di Ciclo 6</it>
			<pt>Zoom no marcador de ciclo 6</pt>
			<jp>サイクルマーカー６をズーム</jp>
			<zh>缩放循环标记 6</zh>
			<ru>Увеличить Маркер цикла 6</ru>
		</String>

		<String Key="Zoom Cycle Marker 7">
			<de>Cycle-Marker 7 vergrößern</de>
			<fr>Zoomer marqueur de cycle 7</fr>
			<es>Zoom sobre marcador de ciclo 7</es>
			<it>Ingrandisci sul Marker di Ciclo 7</it>
			<pt>Zoom no marcador de ciclo 7</pt>
			<jp>サイクルマーカー７をズーム</jp>
			<zh>缩放循环标记 7</zh>
			<ru>Увеличить Маркер цикла 7</ru>
		</String>

		<String Key="Zoom Cycle Marker 8">
			<de>Cycle-Marker 8 vergrößern</de>
			<fr>Zoomer marqueur de cycle 8</fr>
			<es>Zoom sobre marcador de ciclo 8</es>
			<it>Ingrandisci sul Marker di Ciclo 8</it>
			<pt>Zoom no marcador de ciclo 8</pt>
			<jp>サイクルマーカー８をズーム</jp>
			<zh>缩放循环标记 8</zh>
			<ru>Увеличить Маркер цикла 8</ru>
		</String>

		<String Key="Zoom Cycle Marker 9">
			<de>Cycle-Marker 9 vergrößern</de>
			<fr>Zoomer marqueur de cycle 9</fr>
			<es>Zoom sobre marcador de ciclo 9</es>
			<it>Ingrandisci sul Marker di Ciclo 9</it>
			<pt>Zoom no marcador de ciclo 9</pt>
			<jp>サイクルマーカー９をズーム</jp>
			<zh>缩放循环标记 9</zh>
			<ru>Увеличить Маркер цикла 9</ru>
		</String>

		<String Key="Zoom Full">
			<de>Ganzes Fenster</de>
			<fr>Zoom arrière complet</fr>
			<es>Alejar al máximo</es>
			<it>Massimo Ingrandimento</it>
			<pt>Visualizar tudo</pt>
			<jp>全体を表示</jp>
			<zh>完全缩放</zh>
			<ru>Полное увеличение</ru>
		</String>

		<String Key="Zoom In Tracks">
			<de>Spuren vergrößern</de>
			<fr>Zoom avant sur les pistes</fr>
			<es>Ampliar zoom en las pistas</es>
			<it>Aumenta Ingrandimento Tracce</it>
			<pt>Aumentar zoom nas pistas</pt>
			<jp>トラックを拡大表示</jp>
			<zh>放大轨道</zh>
			<ru>Увеличить треки</ru>
		</String>

		<String Key="Zoom In Vertically">
			<de>Vertikal vergrößern</de>
			<fr>Zoom avant vertical</fr>
			<es>Ampliar zoom vertical</es>
			<it>Aumenta Ingrandimento Verticale</it>
			<pt>Aumentar zoom verticalmente</pt>
			<jp>垂直方向にズームイン</jp>
			<zh>垂直放大</zh>
			<ru>Увеличить по вертикали</ru>
		</String>

		<String Key="Zoom N Tracks">
			<de>N Spuren anzeigen</de>
			<fr>Afficher N pistes</fr>
			<es>Zoom en N pistas</es>
			<it>Ingrandimento N Tracce</it>
			<pt>Aumentar zoom nas N pistas</pt>
			<jp>N トラックをフル表示</jp>
			<zh>缩放 N 轨道</zh>
			<ru>Увеличить N треков</ru>
		</String>

		<String Key="Zoom Out Tracks">
			<de>Spuren verkleinern</de>
			<fr>Zoom arrière sur les pistes</fr>
			<es>Reducir zoom en las pistas</es>
			<it>Riduci Ingrandimento Tracce</it>
			<pt>Diminuir zoom nas pistas</pt>
			<jp>トラックを縮小表示</jp>
			<zh>缩小轨道</zh>
			<ru>Уменьшить треки</ru>
		</String>

		<String Key="Zoom Out Vertically">
			<de>Vertikal verkleinern</de>
			<fr>Zoom arrière vertical</fr>
			<es>Reducir zoom vertical</es>
			<it>Riduci Ingrandimento Verticale</it>
			<pt>Diminuir o zoom verticalmente</pt>
			<jp>垂直方向にズームアウト</jp>
			<zh>垂直缩小</zh>
			<ru>Уменьшить по вертикали</ru>
		</String>

		<String Key="Zoom Preset 1">
			<de>Zoom-Preset 1</de>
			<fr>Préréglage Zoom 1</fr>
			<es>Preset de zoom 1</es>
			<it>=</it>
			<pt>Preset de zoom 1</pt>
			<jp>ズームプリセット 1</jp>
			<zh>缩放预置 1</zh>
			<ru>Пресет масштаба 1</ru>
		</String>

		<String Key="Zoom Preset 2">
			<de>Zoom-Preset 2</de>
			<fr>Préréglage Zoom 2</fr>
			<es>Preset de zoom 2</es>
			<it>=</it>
			<pt>Preset de zoom 2</pt>
			<jp>ズームプリセット 2</jp>
			<zh>缩放预置 2</zh>
			<ru>Пресет масштаба 2</ru>
		</String>

		<String Key="Zoom Preset 3">
			<de>Zoom-Preset 3</de>
			<fr>Préréglage Zoom 3</fr>
			<es>Preset de zoom 3</es>
			<it>=</it>
			<pt>Preset de zoom 3</pt>
			<jp>ズームプリセット 3</jp>
			<zh>缩放预置 3</zh>
			<ru>Пресет масштаба 3</ru>
		</String>

		<String Key="Zoom Preset 4">
			<de>Zoom-Preset 4</de>
			<fr>Préréglage Zoom 4</fr>
			<es>Preset de zoom 4</es>
			<it>=</it>
			<pt>Preset de zoom 4</pt>
			<jp>ズームプリセット 4</jp>
			<zh>缩放预置 4</zh>
			<ru>Пресет масштаба 4</ru>
		</String>

		<String Key="Zoom Preset 5">
			<de>Zoom-Preset 5</de>
			<fr>Préréglage Zoom 5</fr>
			<es>Preset de zoom 5</es>
			<it>=</it>
			<pt>Preset de zoom 5</pt>
			<jp>ズームプリセット 5</jp>
			<zh>缩放预置 5</zh>
			<ru>Пресет масштаба 5</ru>
		</String>

		<String Key="Zoom Selected Tracks">
			<de>Ausgewählte Spuren vergrößern</de>
			<fr>Zoomer sur les pistes sélectionnées</fr>
			<es>Zoom en las pistas seleccionadas</es>
			<it>Ingrandisci Tracce Selezionate</it>
			<pt>Zoom em pistas selecionadas</pt>
			<jp>選択トラックを拡大表示</jp>
			<zh>缩放选定的轨道</zh>
			<ru>Увеличить выделенные треки</ru>
		</String>

		<String Key="Zoom to Event">
			<de>Ganzes Event</de>
			<fr>Zoomer sur l'événement</fr>
			<es>Zoom en el evento</es>
			<it>Ingrandisci sull'Evento</it>
			<pt>Zoom no evento</pt>
			<jp>イベント全体を表示</jp>
			<zh>缩放到事件</zh>
			<ru>Увеличить по событиям</ru>
		</String>

		<String Key="Zoom to Locators">
			<de>Locator-Bereich anzeigen</de>
			<fr>Zoomer sur les délimiteurs</fr>
			<es>Zoom sobre los localizadores</es>
			<it>Zoom sui localizzatori</it>
			<pt>Zoom para localizadores</pt>
			<jp>ロケーター範囲を表示</jp>
			<zh>缩放到定位点</zh>
			<ru>Увеличить по локаторам</ru>
		</String>

		<String Key="Zoom to Project">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Масштаб по Проекту</ru>
		</String>

		<String Key="Zoom to Selection (Horiz.)">
			<de>Auswahl vergrößern (horiz.)</de>
			<fr>Zoomer sur la sélection (Horiz.)</fr>
			<es>Zoom sobre la selección (horiz.)</es>
			<it>Zoom su Selezione (Oriz.)</it>
			<pt>Zoom na seleção (horiz.)</pt>
			<jp>選択範囲をズーム(水平方向のみ)</jp>
			<zh>缩放到选区 （水平）</zh>
			<ru>Увеличить по выделению (гориз.)</ru>
		</String>

		<String Key="Zoom to Selection Horizontally">
			<de>Auswahl horizontal vergrößern</de>
			<fr>Zoomer sur la sélection horizontalement</fr>
			<es>Zoom horizontal sobre la selección</es>
			<it>Zoom su Selezione Orizzontale</it>
			<pt>Zoom horizontalmente na seleção</pt>
			<jp>選択範囲をズーム(水平方向のみ)</jp>
			<zh>水平缩放到选区</zh>
			<ru>Увеличить по выделению горизонтально</ru>
		</String>

		<String Key="Zoom Tool">
			<de>Zoom-Werkzeug</de>
			<fr>Outil Zoom</fr>
			<es>Herramienta de zoom</es>
			<it>Strumento Ingrandimento</it>
			<pt>Ferramenta de zoom</pt>
			<jp>ズームツール</jp>
			<zh>缩放工具</zh>
			<ru>Инструмент Масштаб</ru>
		</String>

		<String Key="Zoom Tracks 1 Row">
			<de>Spuren einzeilig</de>
			<fr>Pistes : 1 ligne</fr>
			<es>Zoom en las pistas: 1 línea</es>
			<it>Ingrandimento Tracce 1 Riga</it>
			<pt>Zoom acompanha 1 linha</pt>
			<jp>１トラックをグリッド１段に</jp>
			<zh>缩放轨道 1 行</zh>
			<ru>Увеличить треки (1 Строка)</ru>
		</String>

		<String Key="Zoom Tracks 2 Rows">
			<de>Spuren zweizeilig</de>
			<fr>Pistes : 2 lignes</fr>
			<es>Zoom en las pistas: 2 líneas</es>
			<it>Ingrandimento Tracce 2 Righe</it>
			<pt>Zoom acompanha 2 linhas</pt>
			<jp>１トラックをグリッド２段に</jp>
			<zh>缩放轨道 2 行</zh>
			<ru>Увеличить треки (2 Строки)</ru>
		</String>

		<String Key="Zoom Tracks 3 Rows">
			<de>Spuren dreizeilig</de>
			<fr>Pistes : 3 lignes</fr>
			<es>Zoom en las pistas: 3 líneas</es>
			<it>Ingrandimento Tracce 3 Righe</it>
			<pt>Zoom acompanha 3 linhas</pt>
			<jp>１トラックをグリッド３段に</jp>
			<zh>缩放轨道 3 行</zh>
			<ru>Увеличить треки (3 Строки)</ru>
		</String>

		<String Key="Zoom Tracks 4 Rows">
			<de>Spuren vierzeilig</de>
			<fr>Pistes : 4 lignes</fr>
			<es>Zoom en las pistas: 4 líneas</es>
			<it>Zoom Tracce: 4 Linee</it>
			<pt>Zoom acompanha 4 linhas</pt>
			<jp>１トラックをグリッド４段に</jp>
			<zh>缩放轨道 4 行</zh>
			<ru>Увеличить треки (4 Строки)</ru>
		</String>

		<String Key="Zoom Tracks Exclusive">
			<de>Ausgewählte Spur vergrößern</de>
			<fr>Zoom avant sur piste sélectionnée</fr>
			<es>Ampliar zoom exclusivo a pistas</es>
			<it>Ingrandimento Tracce Selezionate</it>
			<pt>Zoom acompanha Exclusivo</pt>
			<jp>選択トラックのみ拡大表示</jp>
			<zh>只缩放选定轨道 </zh>
			<ru>Увеличить треки эксклюзивно</ru>
		</String>

		<String Key="Zoom Tracks Full">
			<de>Alle Spuren anzeigen</de>
			<fr>Afficher toutes les pistes</fr>
			<es>Zoom completo en la pista</es>
			<it>Ingrandimento Tracce Massimo</it>
			<pt>Zoom acompanha Cheio</pt>
			<jp>全トラックをフル表示</jp>
			<zh>完整缩放所有轨道</zh>
			<ru>Макс. увеличить треки</ru>
		</String>

		<String Key="Zoom Tracks Minimal">
			<de>Alle Spuren minimieren</de>
			<fr>Minimiser pistes</fr>
			<es>Zoom mínimo en pistas</es>
			<it>Ingrandimento Tracce Minimo</it>
			<pt>Zoom acompanha Mínimo</pt>
			<jp>全トラックを縮小表示</jp>
			<zh>缩小全部轨道</zh>
			<ru>Макс. уменьшить треки</ru>
		</String>

		<String Key="Zoom Tracks N Rows">
			<de>Spuren mit N Zeilen</de>
			<fr>Pistes : N lignes</fr>
			<es>Zoom en las pistas: N líneas</es>
			<it>Ingrandimento Tracce N Righe</it>
			<pt>Zoom acompanha N linhas</pt>
			<jp>１トラックをグリッド N 段に</jp>
			<zh>缩放 N 行轨道</zh>
			<ru>Увеличить треки N строк</ru>
		</String>

		<String Key="\nNo new project could be created.">
			<de>\nEs konnte kein neues Projekt erzeugt werden.</de>
			<fr>Il n'a pas été possible de créer un nouveau projet.</fr>
			<es>\nNo ha sido posible crear un nuevo proyecto.</es>
			<it>\nNon é stato possibile creare un nuovo progetto.</it>
			<pt>\nNão foi possível criar um novo projeto.</pt>
			<jp>\n新規プロジェクトは作成されませんでした。</jp>
			<zh>\n没有可创建的新工程</zh>
			<ru>\nНи один новый проект не может быть создан.</ru>
		</String>

		<String Key="\nThe previous version of the project has been left unchanged.">
			<de>\nDie vorherige Version des Projektes wurde nicht verändert.</de>
			<fr>La version précédente du projet a été laissée telle qu'elle était.</fr>
			<es>\nLa versión previa del proyecto no ha sufrido cambios.</es>
			<it>\nLa versione precedente del progetto non é stata modificata.</it>
			<pt>\nAversão anterior do projeto foi mantida inalterada.</pt>
			<jp>\n前回作成されたプロジェクトは変更されていません。</jp>
			<zh>\n前一个版本的工程未曾改变。</zh>
			<ru>\nПредыдущая версия проекта была оставлена без изменений.</ru>
		</String>

<!-- lego/source/project/psnapper.cpp -->

		<String Key="Events + Cursor">
			<de>Events + Positionszeiger</de>
			<fr>Événements + Curseur</fr>
			<es>Eventos + Cursor</es>
			<it>Eventi + Cursore</it>
			<pt>Eventos + Cursor</pt>
			<jp>イベント + カーソル</jp>
			<zh>事件 + 光标</zh>
			<ru>События + Курсор</ru>
		</String>

		<String Key="Grid + Cursor">
			<de>Raster + Positionszeiger</de>
			<fr>Grille + Curseur</fr>
			<es>Rejilla + Cursor</es>
			<it>Griglia + Cursore</it>
			<pt>Grade + Cursor</pt>
			<jp>グリッド + カーソル</jp>
			<zh>网格 + 光标</zh>
			<ru>Сетка + Курсор</ru>
		</String>

		<String Key="Grid + Events + Cursor">
			<de>Raster + Events + Positionszeiger</de>
			<fr>Grille + Événements + Curseur</fr>
			<es>Rejilla + Eventos + Cursor</es>
			<it>Griglia + Eventi + Cursore</it>
			<pt>Grade + Eventos + Cursor</pt>
			<jp>グリッド + イベント + カーソル</jp>
			<zh>网格 + 事件 + 光标</zh>
			<ru>Сетка + События + Курсор</ru>
		</String>

		<String Key="Grid Relative">
			<de>Relatives Raster</de>
			<fr>Grille relative</fr>
			<es>Rejilla relativa</es>
			<it>Relativa alla Griglia</it>
			<pt>Relativo à grade</pt>
			<jp>グリッド(相対的)</jp>
			<zh>网格（相对的）</zh>
			<ru>Относит. Сетки</ru>
		</String>

		<String Key="Magnetic Cursor">
			<de>Magnetischer Positionszeiger</de>
			<fr>Curseur magnétique</fr>
			<es>Cursor magnético</es>
			<it>Cursore Magnetico</it>
			<pt>Cursor magnético</pt>
			<jp>カーソル</jp>
			<zh>磁性光标</zh>
			<ru>Магнитный Курсор</ru>
		</String>

		<String Key="Shuffle [snap type]" ContextInfo="Option in Snap Type context menu">
			<us>Shuffle</us>
			<de>Umsortieren</de>
			<fr>Permutation</fr>
			<es>Reorganizar</es>
			<it>Riorganizza</it>
			<pt>Reorganizar</pt>
			<jp>シャッフル</jp>
			<zh>重排</zh>
			<ru>Перемешивание</ru>
		</String>

<!-- lego/source/project/pstdstring.cpp -->

		<String Key="C C# D D# E F F# G G# A A# B">
			<de>C C# D D# E F F# G G# A B H</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>C C# D D# E F F# G G# A A# B</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Loop">
			<de>=</de>
			<fr>Boucler</fr>
			<es>Buclear</es>
			<it>=</it>
			<pt>Loop</pt>
			<jp>サイクル</jp>
			<zh>循环</zh>
			<ru>Цикл</ru>
		</String>

		<String Key="Modify">
			<de>Ändern</de>
			<fr>Modifier</fr>
			<es>Modificar</es>
			<it>Modifica</it>
			<pt>Modificar</pt>
			<jp>変更</jp>
			<zh>修改</zh>
			<ru>Изменить</ru>
		</String>

		<String Key="Move Events">
			<us>Move</us>
			<de>Verschieben</de>
			<fr>Déplacer</fr>
			<es>Desplazar eventos</es>
			<it>Sposta Eventi</it>
			<pt>Mover</pt>
			<jp>移動</jp>
			<zh>移动</zh>
			<ru>Перемещение</ru>
		</String>

		<String Key="Muted">
			<de>stumm</de>
			<fr>Muet</fr>
			<es>Enmudecido</es>
			<it>In Mute</it>
			<pt>Sem som</pt>
			<jp>ミュート</jp>
			<zh>静音</zh>
			<ru>Замьютировано</ru>
		</String>

		<String Key="Process">
			<de>Effekte</de>
			<fr>Traitement</fr>
			<es>Proceso</es>
			<it>Processa</it>
			<pt>Processar</pt>
			<jp>処理</jp>
			<zh>处理</zh>
			<ru>Процесс</ru>
		</String>

		<String Key="The directory you specified is read only!\n\nPlease make a new selection!">
			<de>Der angegebene Ordner ist schreibgeschützt!\n\nBitte wählen Sie einen neuen!</de>
			<fr>Il n'est pas possible d'écrire dans ce répertoire !\n\nVeuillez sélectionner un nouveau répertoire.</fr>
			<es>¡El directorio especificado es solo de lectura!\n\nSeleccione un nuevo directorio.</es>
			<it>La Cartella specificata é a sola lettura!\nSelezionatene un'altra!</it>
			<pt>O diretório especificado é somente leitura!\n\nFaça uma nova seleção.</pt>
			<jp>指定されたフォルダーは読み取り専用です。\n\n別のフォルダーを選択してください。</jp>
			<zh>您指定的目录为只读！\n\n请做一个新选择！</zh>
			<ru>Папка только для чтения!\n\nПожалуйста, выберите другую!</ru>
		</String>

		<String Key="Trash">
			<de>Papierkorb</de>
			<fr>Corbeille</fr>
			<es>Papelera</es>
			<it>Cestino</it>
			<pt>Lixeira</pt>
			<jp>ごみ箱</jp>
			<zh>垃圾桶</zh>
			<ru>Корзина</ru>
		</String>

		<String Key="Zoom In">
			<de>Vergrößern</de>
			<fr>Zoom avant</fr>
			<es>Acercar</es>
			<it>Aumenta Ingrandimento</it>
			<pt>Aumentar o zoom</pt>
			<jp>ズームイン</jp>
			<zh>扩大</zh>
			<ru>Увеличить</ru>
		</String>

		<String Key="Zoom Out">
			<de>Verkleinern</de>
			<fr>Zoom arrière</fr>
			<es>Alejar</es>
			<it>Riduci Ingrandimento</it>
			<pt>Diminuir o zoom</pt>
			<jp>ズームアウト</jp>
			<zh>缩小</zh>
			<ru>Уменьшить</ru>
		</String>

<!-- lego/source/project/ptemplate.cpp -->

		<String Key="Templates:">
			<de>Vorlagen:</de>
			<fr>Modèles :</fr>
			<es>Plantillas:</es>
			<it>Modelli:</it>
			<pt>Modelos:</pt>
			<jp>テンプレート：</jp>
			<zh>模板：</zh>
			<ru>Шаблоны:</ru>
		</String>

<!-- lego/source/project/ptrackcontrollist.cpp -->

		<String Key="Color Similar Tracks">
			<de>Einfärben von Spuren desselben Typs</de>
			<fr>Coloriser pistes du même type</fr>
			<es>Colorear pistas del mismo tipo</es>
			<it>Colora le tracce dello stesso tipo</it>
			<pt>Colorir pistas similares</pt>
			<jp>同じタイプのトラックにカラーを設定</jp>
			<zh>为相似轨道设置颜色</zh>
			<ru>Цвет подобных треков</ru>
		</String>

		<String Key="Snap Track Heights">
			<de>Einrasten-Modus</de>
			<fr>Mode Calage</fr>
			<es>Ajustar alturas de pista</es>
			<it>Approssima altezza tracce</it>
			<pt>Encaixar alturas de pistas</pt>
			<jp>トラック高のグリッドを使用</jp>
			<zh>对齐轨道高度</zh>
			<ru>Закрепить высоту трека</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle Track List">
			<de>Spur zur anderen Spurliste verschieben</de>
			<fr>Déplacer dans l'autre section de la liste des pistes</fr>
			<es>Desplazar a la otra sección de la lista de pistas</es>
			<it>Sposta Elenco Tracce</it>
			<pt>Ativar/Desativar lista de pistas</pt>
			<jp>トラック リストの切り替え</jp>
			<zh>切换轨道列表</zh>
			<ru>Переключить в трек-листе</ru>
		</String>

		<String Key="Use Color for Similar Selected Tracks">
			<de>Farbe für Spuren desselben Typs in Auswahl übernehmen</de>
			<fr>Utiliser couleur pour pistes du même type dans la sélection</fr>
			<es>Usar color para pistas seleccionadas del mismo tipo</es>
			<it>Utilizza il colore per le tracce dello stesso tipo tra quelle selezionate</it>
			<pt>Usar cor para pistas similares selecionadas</pt>
			<jp>同じタイプの選択トラックのカラーを使用</jp>
			<zh>为相似的选定轨道使用颜色</zh>
			<ru>Использовать цвет для подобных выбранных треков</ru>
		</String>

		<String Key="Use Color for Similar Tracks">
			<de>Farbe für Spuren desselben Typs übernehmen</de>
			<fr>Utiliser couleur pour pistes du même type</fr>
			<es>Usar color para pistas del mismo tipo</es>
			<it>Utilizza il colore per le tracce dello stesso tipo</it>
			<pt>Usar cor para pistas similares</pt>
			<jp>同じタイプのトラックのカラーを使用</jp>
			<zh>为相似的轨道使用颜色</zh>
			<ru>Использовать цвет для подобных треков</ru>
		</String>

<!-- lego/source/project/ptrackcountlimits.cpp -->

		<String Key="Cannot add more tracks. The audio track count is at the limit.">
			<de>Es können keine weiteren Audiospuren hinzugefügt werden.</de>
			<fr>Impossible d'ajouter plus de pistes Audio. La limite est atteinte.</fr>
			<es>No ha sido posible añadir más pistas de audio. El número de pistas actual es el máximo.</es>
			<it>Non é possibile aggiungere altre tracce. Il numero di tracce audio é al limite.</it>
			<pt>Não é possível adicionar mais pistas. A contagem da pista de áudio está no limite.</pt>
			<jp>これ以上、トラックを追加できません。オーディオトラックの数は、これが上限です。</jp>
			<zh>无法添加更多轨道。音频轨道数已达到上限。</zh>
			<ru>Невозможно добавить треки. Количество аудио треков ограничено.</ru>
		</String>

		<String Key="Cannot add more tracks. The chord track count is at the limit.">
			<de>Hinzufügen weiterer Spuren nicht möglich. Die obere Grenze für Akkordspuren ist erreicht.</de>
			<fr>Impossible d'ajouter des pistes. Vous avez atteint le nombre maximum de pistes d'Accords.</fr>
			<es>No se pueden añadir más pistas. El contador de pistas de acordes está al límite.</es>
			<it>Impossibile aggiungere più tracce. Il conteggio della traccia accordi è al limite.</it>
			<pt>Não é possível adicionar mais pistas. A contagem de pista de acorde está no limite.</pt>
			<jp>これ以上トラックを追加できません。コードトラック数が上限に達しています。</jp>
			<zh>无法添加更多轨道。和弦轨数已达极限。</zh>
			<ru>Невозможно добавить треки. Количество аккордовых треков ограничено.</ru>
		</String>

		<String Key="Cannot add more tracks. The fx channel count is at the limit.">
			<de>Spur kann nicht hinzugefügt werden. Die maximale Anzahl von Effektkanalspuren wurde erreicht.</de>
			<fr>Impossible d'ajouter plus de pistes. Le nombre maximal de pistes de Voie FX est atteint.</fr>
			<es>No ha sido posible añadir más pistas de efectos. El número de pistas actual es el máximo.</es>
			<it>Impossibile aggiungere tracce. Raggiunto limite canali fx.</it>
			<pt>Não é possível adicionar mais pistas. A contagem do canal fx está no limite.</pt>
			<jp>これ以上、トラックを追加できません。FX チャンネルの数は、これが上限です。</jp>
			<zh>无法添加更多轨道。FX 通道数已达到上限。</zh>
			<ru>Невозможно добавить треки. Количество fx каналов ограничено.</ru>
		</String>

		<String Key="Cannot add more tracks. The group channel count is at the limit.">
			<de>Es können keine weiteren Gruppenspuren hinzugefügt werden.</de>
			<fr>Il n'est pas possible d'ajouter de piste supplémentaire, car le nombre de voies groupées est à la limite.</fr>
			<es>No ha sido posible añadir más pistas de audio. El número de canales actual es el máximo.</es>
			<it>Non é possibile aggiungere tracce. Il numero di canali Gruppo é al limite.</it>
			<pt>Não é possível adicionar mais pistas. A contagem do canal de grupo está no limite.</pt>
			<jp>これ以上、トラックを追加できません。グループチャンネルの数は、これが上限です。</jp>
			<zh>无法添加更多轨道。编组通道数已达到上限。</zh>
			<ru>Невозможно добавить треки. Количество групповых каналов ограничено.</ru>
		</String>

		<String Key="Cannot add more tracks. The instrument track count is at the limit.">
			<de>Spur kann nicht hinzugefügt werden. Die maximale Anzahl von Instrumentenspuren wurde erreicht.</de>
			<fr>Impossible d'ajouter plus de pistes. Le nombre maximal de pistes d'Instrument est atteint.</fr>
			<es>No ha sido posible añadir más pistas de instrumento. El número de pistas actual es el máximo.</es>
			<it>Impossibile aggiungere altre tracce. Raggiunto limite tracce instrument.</it>
			<pt>Não é possível adicionar mais pistas. A contagem de pista de instrumento está no limite.</pt>
			<jp>これ以上、トラックを追加できません。インストゥルメントトラックの数は、これが上限です。</jp>
			<zh>无法添加更多轨道。乐器轨道数已达到上限。</zh>
			<ru>Невозможно добавить треки. Количество инструментальных треков ограничено.</ru>
		</String>

		<String Key="Cannot add more tracks. The marker track count is at the limit.">
			<de>Es können keine weiteren Spuren hinzugefügt werden. Die Höchstzahl Markerspuren wurde erreicht.</de>
			<fr>Impossible d'ajouter plus de pistes. Le nombre maximum de pistes de Marqueurs est atteint.</fr>
			<es>No se pueden añadir más pistas. La cuenta de pistas de marcador está en el límite.</es>
			<it>Impossibile aggiungere ulteriori tracce. É stato raggiunto il numero massimo consentito di tracce marker.</it>
			<pt>Não é possível adicionar mais pistas. A contagem de pista de marcador está no limite.</pt>
			<jp>これ以上トラックを追加できません。マーカートラックの数は、これが上限です。</jp>
			<zh>无法添加更多轨道。标记轨数已达到上限。</zh>
			<ru>Невозможно добавить треки. Количество треков маркеров ограничено.</ru>
		</String>

		<String Key="Cannot add more tracks. The MIDI track count is at the limit.">
			<de>Es können keine weiteren Spuren hinzugefügt werden. Die maximale Anzahl an MIDI-Spuren wurde erreicht.</de>
			<fr>Impossible d'ajouter des pistes. Le nombre maximum de pistes MIDI est atteint.</fr>
			<es>Imposible añadir más pistas. El número máximo de pistas MIDI ha sido alcanzado.</es>
			<it>Impossibile aggiungere altre tracce. Il contatore traccia MIDI è al limite.</it>
			<pt>Não é possível adicionar mais pistas. A contagem de pista MIDI está no limite.</pt>
			<jp>これ以上、トラックを追加できません。MIDI トラックの数は、これが上限です。</jp>
			<zh>无法添加更多轨道。MIDI 轨道数已达到上限。</zh>
			<ru>Невозможно добавить треки. Количество MIDI треков ограничено.</ru>
		</String>

		<String Key="Cannot add more tracks. The track count for this track type is at the limit.">
			<de>Spur kann nicht hinzugefügt werden. Die maximale Anzahl von Spuren dieses Typs wurde erreicht.</de>
			<fr>Impossible d'ajouter plus de pistes. Le nombre maximal de pistes de ce type est atteint.</fr>
			<es>No ha sido posible añadir más pistas de este tipo. El número de pistas actual de este tipo es el máximo.</es>
			<it>Impossibile aggiungere tracce. Raggiunto limite per questo tipo di traccia..</it>
			<pt>Não é possível adicionar mais pistas. A contagem de pista para este tipo de pista está no limite.</pt>
			<jp>これ以上、トラックを追加できません。このトラックタイプの数は、これが上限です。</jp>
			<zh>无法添加更多轨道。此轨道类型的轨道数已达到上限。</zh>
			<ru>Невозможно добавить треки. Количество треков этого типа ограничено.</ru>
		</String>

		<String Key="Cannot add more tracks. The VCA track count is at the limit.">
			<de>Spur kann nicht hinzugefügt werden. Die maximale Anzahl von VCA-Spuren wurde erreicht.</de>
			<fr>Impossible d'ajouter des pistes. Le nombre maximum de pistes VCA a été atteint.</fr>
			<es>No se pueden añadir más pistas. El número de pistas VCA es el máximo.</es>
			<it>Impossibile aggiungere ulteriori tracce. É stato raggiunto il numero massimo consentito di tracce VCA.</it>
			<pt>Não é possível adicionar mais pistas. A contagem de pista VCA está no limite.</pt>
			<jp>これ以上トラックを追加できません。VCA トラック数が上限に達しています。</jp>
			<zh>无法添加轨道。 VCA 轨数已达上限。</zh>
			<ru>Невозможно добавить треки. Количество VCA треков ограничено.</ru>
		</String>

		<String Key="Cannot add more tracks. The video track count is at the limit.">
			<de>Es können keine weiteren Spuren hinzugefügt werden. Die Höchstzahl Videospuren wurde erreicht.</de>
			<fr>Impossible d'ajouter plus de pistes. Le nombre maximum de pistes Vidéo est atteint.</fr>
			<es>No se pueden añadir más pistas. La cuenta de pistas de video está al límite.</es>
			<it>Impossibile aggiungere ulteriori tracce. É stato raggiunto il numero massimo consentito di tracce video.</it>
			<pt>Não é possível adicionar mais pistas. A contagem de pista de vídeo está no limite.</pt>
			<jp>これ以上トラックを追加できません。ビデオトラックの数は、これが上限です。</jp>
			<zh>无法添加更多轨道。视频轨道数已达到上限。</zh>
			<ru>Невозможно добавить треки. Количество видеотреков ограничено.</ru>
		</String>

<!-- lego/source/project/ptracksheet.cpp -->

		<String Key="Constructing Track Sheet">
			<de>Stellt Track-Sheet zusammen</de>
			<fr>Track Sheet est créée</fr>
			<es>Construyendo esquema de pistas</es>
			<it>Elaboro Foglio Traccia</it>
			<pt>Construindo folha da pista</pt>
			<jp>トラックシートを構成</jp>
			<zh>正在构建轨道表</zh>
			<ru>Построение списка треков</ru>
		</String>

		<String Key="Do not show end times if length is under">
			<de>Endzeiten nicht anzeigen, wenn Länge weniger als</de>
			<fr>Ne pas afficher le temps de fin si la durée est en-dessous de</fr>
			<es>No mostrar el final de clips con duración inferior a</es>
			<it>Non mostrare finali con durata minore di</it>
			<pt>Não exibir tempos de término se a duração for inferior</pt>
			<jp>～以下の短いイベントについては終了時間を記載しない</jp>
			<zh>如果长度不足则不显示结尾时间</zh>
			<ru>Не показывать время окончания, если длина меньше</ru>
		</String>

		<String Key="Editor: %s">
			<de>=</de>
			<fr>Éditeur : %s</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Editor: %s</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>编辑器：%s</zh>
			<ru>Редактор: %s</ru>
		</String>

		<String Key="Heading">
			<de>Überschrift</de>
			<fr>Titre</fr>
			<es>Cabecera</es>
			<it>Titolo</it>
			<pt>Cabeçalho</pt>
			<jp>見出し</jp>
			<zh>标题</zh>
			<ru>Заголовок</ru>
		</String>

		<String Key="Merge events if gap is less or equal">
			<de>Events mischen, wenn Lücke kleiner oder gleich</de>
			<fr>Fusionner événements si l'espace vide est inférieur ou égal à</fr>
			<es>Fusionar eventos si espacios son menores o igual</es>
			<it>Fondi eventi se lo spazio vuoto è minore o uguale</it>
			<pt>Mesclar eventos se o espaço vazio  for menor ou igual</pt>
			<jp>間隔がこの値以下の場合はイベントを１つにまとめる</jp>
			<zh>如果间隙小于或等于则合并事件</zh>
			<ru>Объединить события, если промежуток меньше или равен</ru>
		</String>

		<String Key="Name Filter">
			<de>Namensfilter</de>
			<fr>Filtre nom</fr>
			<es>Filtro de nombre</es>
			<it>Filtro Nome</it>
			<pt>Filtro de nome</pt>
			<jp>名称フィルター</jp>
			<zh>名称过滤器</zh>
			<ru>Фильтр имён</ru>
		</String>

		<String Key="No leading zeros">
			<de>Vorne keine Nullen</de>
			<fr>Sans zéros au début</fr>
			<es>Sin ceros iniciales</es>
			<it>No Zero Iniziale</it>
			<pt>Sem zeros no início</pt>
			<jp>頭にゼロを付けない</jp>
			<zh>无前导零</zh>
			<ru>Нет начальных нулей</ru>
		</String>

		<String Key="No timecode column">
			<de>Ohne Timecode-Spalte</de>
			<fr>Sans colonne Timecode</fr>
			<es>Sin columna código de tiempo</es>
			<it>NO Colonna Timecode</it>
			<pt>Sem coluna de timecode</pt>
			<jp>タイムコード欄 - なし</jp>
			<zh>无时间码列</zh>
			<ru>Без колонки таймкода</ru>
		</String>

		<String Key="Page %d - %d">
			<de>Seite %d - %d</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Página %d - %d</es>
			<it>Pag. %d - %d</it>
			<pt>Página %d - %d</pt>
			<jp>ページ %d - %d</jp>
			<zh>页 %d - %d</zh>
			<ru>Страница %d - %d</ru>
		</String>

		<String Key="Pen Width">
			<de>Strichbreite</de>
			<fr>Largeur des lignes</fr>
			<es>Anchura de líneas</es>
			<it>Dim.Linea</it>
			<pt>Largura da caneta</pt>
			<jp>線の太さ</jp>
			<zh>笔粗</zh>
			<ru>Ширина пера</ru>
		</String>

		<String Key="Project: %s">
			<de>Projekt: %s</de>
			<fr>Projet : %s</fr>
			<es>Proyecto: %s</es>
			<it>Progetto: %s</it>
			<pt>Projeto: %s</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>工程：%s</zh>
			<ru>Проект: %s</ru>
		</String>

		<String Key="Timecode column on 1st page">
			<de>Timecode-Spalte auf erster Seite</de>
			<fr>Colonne Timecode sur la première page</fr>
			<es>Columna código de tiempo en la primera página</es>
			<it>Colonna Timecode 1a pag</it>
			<pt>Coluna de Timecode na 1a. página</pt>
			<jp>タイムコード欄 - 第１ページに記載</jp>
			<zh>第一页的时间码列</zh>
			<ru>Колонка таймкода на первой странице</ru>
		</String>

		<String Key="Timecode column on all pages">
			<de>Timecode-Spalte auf allen Seiten</de>
			<fr>Colonne Timecode sur toutes les pages</fr>
			<es>Columna código de tiempo en todas las páginas</es>
			<it>Colonna Timecode Tutte Pag.</it>
			<pt>Coluna de timecode em todas as páginas</pt>
			<jp>タイムコード欄 - すべてのページに記載</jp>
			<zh>所有页的时间码列</zh>
			<ru>Колонка таймкода на всех страницах</ru>
		</String>

		<String Key="Track Sheet of Project - %s">
			<de>Track-Sheet für Projekt - %s</de>
			<fr>Track Sheet du projet - %s</fr>
			<es>Esquema de pistas para el proyecto - %s</es>
			<it>Foglio Traccia Progetto - %s</it>
			<pt>Folha da pista do projeto - %s</pt>
			<jp>トラックシート - プロジェクト %s</jp>
			<zh>轨道表，工程 - %s</zh>
			<ru>Трек-лист Проекта- %s</ru>
		</String>

		<String Key="X Page (%d)">
			<de>X-Seite (%d)</de>
			<fr>Page X  (%d)</fr>
			<es>X página (%d)</es>
			<it>X Pag (%d)</it>
			<pt>Página X (%d)</pt>
			<jp>X ページ (%d)</jp>
			<zh>X 页 （%d）</zh>
			<ru>X-Страница (%d)</ru>
		</String>

		<String Key="Y Page (%d)">
			<de>Y-Seite (%d)</de>
			<fr>Page Y  (%d)</fr>
			<es>Y página (%d)</es>
			<it>Y Pag (%d)</it>
			<pt>Página Y (%d)</pt>
			<jp>Y ページ (%d)</jp>
			<zh>Y 页 （%d）</zh>
			<ru>Y-Страница (%d)</ru>
		</String>

		<String Key="You can adjust the width of the columns here!">
			<de>Hier können Sie die Spaltenbreite ändern!</de>
			<fr>Ajustez la largeur des colonnes ici !</fr>
			<es>¡Aqui puede cambiar la anchura de columnas!</es>
			<it>Potete regolare lo spessore delle colonne da qui!</it>
			<pt>Você pode ajustar a largura das colunas aqui.</pt>
			<jp>コラムを移動して幅を調整</jp>
			<zh>您可以在这里调整列的宽度！</zh>
			<ru>Вы можете назначить ширину столбцов здесь!</ru>
		</String>

<!-- lego/source/project/puserregistration.cpp -->

		<String Key="Continue Trial">
			<de>Weiter testen</de>
			<fr>Continuer de tester</fr>
			<es>Continuar la prueba</es>
			<it>Continua Trial</it>
			<pt>Continuar a avaliação</pt>
			<jp>試用を継続</jp>
			<zh>继续试用</zh>
			<ru>Продолжить использование пробной версии</ru>
		</String>

		<String Key="Order Now">
			<us>Order Now...</us>
			<de>Jetzt bestellen</de>
			<fr>Commander maintenant</fr>
			<es>Encargar ahora</es>
			<it>Ordina Ora</it>
			<pt>Comprar agora</pt>
			<jp>今すぐ購入</jp>
			<zh>立即订购</zh>
			<ru>Заказать сейчас</ru>
		</String>

		<String Key="Prolong Trial Period">
			<de>Testzeitraum verlängern</de>
			<fr>Prolonger période test</fr>
			<es>Prolongar período de prueba</es>
			<it>Estendi Periodo Trial</it>
			<pt>Prolongar o período de avaliação</pt>
			<jp>試用期間を延長</jp>
			<zh>延长试用期</zh>
			<ru>Продлить пробный период</ru>
		</String>

		<String Key="Trial Period: %d days remaining.">
			<de>%d Tage Restlaufzeit.</de>
			<fr>%d jours restants.</fr>
			<es>%d días restantes.</es>
			<it>Periodo Trial: %d giorni rimasti.</it>
			<pt>Período de avaliação: %d dias restantes.</pt>
			<jp>試用期間：あと %d 日</jp>
			<zh>试用期：剩余 %d 天。</zh>
			<ru>Пробный период: осталось %d дня(ей)</ru>
		</String>

		<String Key="[Prolong trial]">
			<us>If you wish to extend the initial trial period by another\n30 days, click the 'Prolong Trial Period' button.</us>
			<de>Klicken Sie auf die Schaltfläche &quot;Testzeitraum verlängern&quot;,\nwenn Sie den Testzeitraum einmalig um 30 Tage verlängern möchten.</de>
			<fr>Cliquez sur le bouton &quot;Prolonger période test&quot; pour un prolongement additionnel unique de 30 jours.</fr>
			<es>Haga clic en el botón &quot;Prolongar período de prueba&quot;\npara prolongar el período por 30 días (solo se puede prolongar una vez).</es>
			<it>Puoi anche cliccare sul pulsante 'Estendi Periodo Trial',\nse vuoi estendere il periodo di prova per altri 30 giorni \n(potrai farlo una sola volta).</it>
			<pt>Se você deseja estender o período de avaliação inicial por mais 30 dias\n30, clique no botão 'Prolongar período de avaliação'.</pt>
			<jp>「試用期間を延長」ボタンをクリックすると、１回に限り、試用期間を 30 日間延長できます。</jp>
			<zh>如果您希望另外延长您的试用期\n30天，请点击 &quot;延长试用期&quot; 按钮。</zh>
			<ru>Если вы хотите продлить первоначальный пробный период ещё на\n30 дней, нажмите кнопку &quot;Продлить пробный период&quot;.</ru>
		</String>

		<String Key="[Register product]">
			<us>Please take the time to register your Steinberg product, as only registered users can use our technical support services. \nRegistration also gives access to important support resources on our website. \n\nYou can register at any time by using the appropriate entry in the Help menu </us>
			<de>Bitte nehmen Sie sich kurz die Zeit, Ihr Produkt bei Steinberg zu registrieren. \nNur registrierte Kunden sind berechtigt, unseren technischen Support in Anspruch zu nehmen und erhalten Zugang zu wichtigen Support-Ressourcen auf unserer Website. \n\nSie können sich auch zu einem späteren Zeitpunkt über den Eintrag im Hilfe-Menü registrieren.</de>
			<fr>Veuillez prendre le temps de vous inscrire auprès de Steinberg, car ceci vous permet d'accéder à notre support technique et aux importantes ressources de support sur notre page Web.\n\nVous pouvez aussi vous inscrire plus tard à partir du menu Aide.</fr>
			<es>Por favor, tómese unos minutos para registrar su producto Steinberg, ya que solo los usuarios registrados pueden usar nuestros servicios de soporte técnico.\nRegistrarse, además, le proporcionará acceso a importantes recursos de soporte en nuestra web.\nPuede registrarse en cualquier momento usando la entrada apropiada en el menú de Ayuda.</es>
			<it>Dedicate un po' di tempo per registrare il vostro prodotto Steinberg, solo cosi' potrete usufruire del nostro supporto tecnico.\nLa registrazione vi dara' l'accesso ad importanti informazioni contenute nel nostro sito web.\n\nVi potete registrare in qualsiasi momento usando l'apposito accesso nel menu' Aiuto.</it>
			<pt>É importante você registrar o seu produto Steinberg, pois somente os usuários registrados podem usar nossos serviços de suporte técnico. \nO registro também dá acesso a recursos importantes de suporte em nosso site. n\nYou pode registrar a qualquer momento através da opção no menu Ajuda </pt>
			<jp>Steinberg 製品を登録してください。テクニカルサポートは登録した場合にのみ利用できます。\nまた、登録すると Web サイト上で公開されている重要なサポート情報にアクセスできます。\n登録はヘルプメニューからいつでも行えます。</jp>
			<zh>请注册您的 Steinberg 产品，因为只有注册用户才能享受我们的技术支持服务。\n注册也能授予您对网络重要资源的访问权限。\n\n您可以请使用菜单里面的相应条目在任何时间注册</zh>
			<ru>Пожалуйста, найдите время, чтобы зарегистрировать свой продукт Steinberg, так как только зарегистрированные пользователи могут пользоваться нашими услугами технической поддержки. \nРегистрация также даёт доступ к важным ресурсам поддержки на нашем сайте. \n\nВы можете зарегистрироваться в любое время, используя соответствующую запись в меню Steinberg Hub</ru>
		</String>

		<String Key="[Register trial product]">
			<us>This program can be used for a limited trial period only.\nIf you like the software, click the 'Order Now' button.</us>
			<de>Dies ist eine zeitlich begrenzte Trial Version.\nWenn Ihnen die Software gefällt, klicken Sie einfach auf die Schaltfläche\n&quot;Jetzt bestellen&quot;.</de>
			<fr>Ce programme ne peut être utilisé que pour une période test limitée.\nSi vous aimez le logiciel, cliquez sur le bouton 'Commander maintenant'.</fr>
			<es>Este programa solo se puede usar durante un tiempo limitado de prueba.\nHaga clic en el botón 'Encargar ahora' si le gusta.</es>
			<it>Questo programma può essere usato solamente per un periodo di prova limitato. Per acquistare il software, fare clic sul pulsante 'Ordina Ora'.</it>
			<pt>Este programa pode ser usado somente por um período de avaliação limitado.\nSe você gostar do software, clique no botão 'Comprar agora'.</pt>
			<jp>このアプリケーションは限られた試用期間だけ使用できます。\n正規のバージョンを入手するには［今すぐ購入］ボタンをクリックしてください。</jp>
			<zh>此软件仅能使用一段限时的试用期。\n如果您喜欢这个软件，请点击 &quot;立即订购&quot; 按钮。</zh>
			<ru>Эта программа может быть использована только в течение ограниченного пробного периода . \nЕсли вам понравилось программное обеспечение, нажмите кнопку &quot;Заказать сейчас&quot;.</ru>
		</String>

<!-- lego/source/project/trackdrophandler.cpp -->

		<String Key="Move Selected Tracks">
			<de>Ausgewählte Spuren verschieben</de>
			<fr>Déplacer voies sélectionnées</fr>
			<es>Mover pistas seleccionadas</es>
			<it>Sposta le Tracce Selezionate</it>
			<pt>Mover pistas selecionadas</pt>
			<jp>選択したトラックを移動</jp>
			<zh>移动选定轨道</zh>
			<ru>Переместить выделенные треки</ru>
		</String>

<!-- lego/source/remote/pagegroupremote/ppagegroupremote.cpp -->

		<String Key="Long">
			<de>Lang</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Largo</es>
			<it>Lungo</it>
			<pt>Longo</pt>
			<jp>ロング</jp>
			<zh>长</zh>
			<ru>Длинное</ru>
		</String>

		<String Key="Medium">
			<de>Mittel</de>
			<fr>Moyen</fr>
			<es>Medio</es>
			<it>Medio</it>
			<pt>Médio</pt>
			<jp>ミディアム</jp>
			<zh>中</zh>
			<ru>Средняя</ru>
		</String>

		<String Key="Short">
			<de>Kurz</de>
			<fr>Court</fr>
			<es>Corto</es>
			<it>Corto</it>
			<pt>Curto</pt>
			<jp>ショート</jp>
			<zh>短</zh>
			<ru>Короткое</ru>
		</String>

<!-- lego/source/remote/pagegroupremote/premoteassignabledialgroup.cpp -->

		<String Key="CR Phones">
			<de>Kopfhörer CR</de>
			<fr>Casques CR</fr>
			<es>CR auriculares</es>
			<it>Cuffie CR</it>
			<pt>CR Fones</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>CR 耳机</zh>
			<ru>Наушники</ru>
		</String>

		<String Key="CR Volume">
			<de>Lautstärke CR</de>
			<fr>Volume CR</fr>
			<es>CR volumen</es>
			<it>Volume CR</it>
			<pt>CR Volume</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>CR 音量</zh>
			<ru>Громкость мониторинга</ru>
		</String>

		<String Key="Main Mix Volume">
			<de>Lautstärke Main Mix</de>
			<fr>Volume Main Mix</fr>
			<es>Volumen Main Mix</es>
			<it>Volume Main Mix</it>
			<pt>Volume de mixagem principal</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>主混音音量</zh>
			<ru>Громкость главного микса</ru>
		</String>

		<String Key="Metronome Level">
			<de>Metronompegel</de>
			<fr>Volume du métronome</fr>
			<es>Nivel de metrónomo</es>
			<it>Livello Metronomo</it>
			<pt>Nível do metrônomo</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>节拍器电平</zh>
			<ru>Громкость метронома</ru>
		</String>

<!-- lego/source/remote/p2device.cpp -->

		<String Key="Serial Port">
			<de>Serielle Schnittstelle</de>
			<fr>Port série</fr>
			<es>Puerto serie</es>
			<it>Porta Seriale</it>
			<pt>Porta serial</pt>
			<jp>シリアルポート</jp>
			<zh>串口</zh>
			<ru>Последовательный Порт</ru>
		</String>

		<String Key="The serial port %s could not be opened, because it was already opened by another application.">
			<de>Die serielle Schnittstelle %s konnte nicht geöffnet werden, da sie bereits durch eine andere Anwendung geöffnet wurde.</de>
			<fr>Le port série %s n'a pu être ouvert. Il est utilisé par une autre application.</fr>
			<es>El puerto serie %s no se ha podido abrir. Ya está siendo utilizado por otra aplicación.</es>
			<it>La porta seriale %s non si può aprire, perché già in uso da un'altra applicazione.</it>
			<pt>A porta serial %s não foi aberta porque já estava aberta em outro aplicativo.</pt>
			<jp>シリアルポート %s を開けませんでした。他のアプリケーションによって使用されている可能性があります。</jp>
			<zh>串口 %s 无法打开，因为它已被另一个应用程序打开。</zh>
			<ru>Последовательный порт %s нельзя открыть, потому что он уже занят другим приложением.</ru>
		</String>

		<String Key="The serial port %s could not be opened.">
			<de>Die serielle Schnittstelle %s konnte nicht geöffnet werden.</de>
			<fr>Le port série %s n'a pu être ouvert.</fr>
			<es>El puerto serie %s no se ha podido abrir.</es>
			<it>La porta seriale %s non si può aprire.</it>
			<pt>A porta serial &quot;%s&quot; não foi aberta.</pt>
			<jp>シリアルポート %s を開けませんでした。</jp>
			<zh>串口 %s 无法打开。</zh>
			<ru>Нельзя открыть последовательный порт %s .</ru>
		</String>

		<String Key="The serial port %s could not be opened. Error code %d">
			<de>Die serielle Schnittstelle %s konnte nicht geöffnet werden. Fehlerkode %d</de>
			<fr>Le port série %s n'a pu être ouvert. Code erreur %d</fr>
			<es>El puerto serie %s no se ha podido abrir. Código de error %d</es>
			<it>La porta seriale %s non si può aprire. Codice Errore %d</it>
			<pt>A porta serial &quot;%s&quot; não foi aberta. Código de erro %d</pt>
			<jp>シリアルポート %s を開けませんでした。エラーコード： %d</jp>
			<zh>串口 %s 无法打开。错误代码 %d</zh>
			<ru>Последовательный порт %s нельзя открыть. Код ошибки %d</ru>
		</String>

<!-- lego/source/remote/p2master.cpp -->

		<String Key="9 Pin Serial Port">
			<de>Serieller 9-Pin-Port</de>
			<fr>Port série 9 broches</fr>
			<es>Puerto serie de 9 pines</es>
			<it>Porta Seriale 9 Pin</it>
			<pt>Porta serial de 9 pinos</pt>
			<jp>９ピンシリアルポート</jp>
			<zh>9 针串口</zh>
			<ru>9 Pin Serial Port</ru>
		</String>

		<String Key="Audio Track Count">
			<de>Anzahl Audiospuren</de>
			<fr>Nombre de pistes Audio</fr>
			<es>Número de pistas de audio</es>
			<it>Numero di Tracce Audio</it>
			<pt>Contagem da pista de áudio</pt>
			<jp>オーディオトラック数</jp>
			<zh>音频轨道数量</zh>
			<ru>Количество аудиотреков</ru>
		</String>

		<String Key="Auto Edit PRE / POST">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Auto edición PRE / POST</es>
			<it>=</it>
			<pt>Edição automática PRÉ / PÓS</pt>
			<jp>オートエディット プリ/ポスト</jp>
			<zh>自动编辑 前置/后置</zh>
			<ru>Авто ред. PRE / POST</ru>
		</String>

		<String Key="Control Playback Speed">
			<de>Abspielgeschwindigkeit nachführen</de>
			<fr>Contrôler vitesse de lecture</fr>
			<es>Controlar velocidad de lectura</es>
			<it>Velocità Riproduzione</it>
			<pt>Controlar velocidade de reprodução</pt>
			<jp>再生速度のコントロール</jp>
			<zh>控制回放速度</zh>
			<ru>Управление скоростью воспроизведения</ru>
		</String>

		<String Key="Displays follow locating device">
			<de>Anzeigen folgen Geräte-Positionierung</de>
			<fr>Affichages suivent positionnement périph.</fr>
			<es>Visualización sigue localización del disp.</es>
			<it>Vista segue localizzazione della periferica</it>
			<pt>Exibição acompanha a localização do dispositivo</pt>
			<jp>選択デバイスに従って表示</jp>
			<zh>显示下列所在设备</zh>
			<ru>Дисплеи следуют за позицией устройства</ru>
		</String>

		<String Key="Edit POST">
			<de>=</de>
			<fr>Édition POST</fr>
			<es>Editar POST</es>
			<it>Modifica POST</it>
			<pt>Editar PÓS</pt>
			<jp>ポストを編集</jp>
			<zh>编辑后置</zh>
			<ru>Редактировать  пост</ru>
		</String>

		<String Key="Edit PRE">
			<de>=</de>
			<fr>Édition PRE</fr>
			<es>Editar PRE</es>
			<it>Modifica PRE</it>
			<pt>Editar PRÉ</pt>
			<jp>プリを編集</jp>
			<zh>编辑前置</zh>
			<ru>Редактировать  пре</ru>
		</String>

		<String Key="Generic">
			<de>Generisch</de>
			<fr>Générique</fr>
			<es>Genérico</es>
			<it>Generico</it>
			<pt>Genérico</pt>
			<jp>一般</jp>
			<zh>常规</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Locked">
			<de>Gesperrt</de>
			<fr>Verrouillé</fr>
			<es>Bloqueado</es>
			<it>Bloccato</it>
			<pt>Bloqueado</pt>
			<jp>ロック</jp>
			<zh>锁定</zh>
			<ru>Заблокировано</ru>
		</String>

		<String Key="Offline">
			<de>=</de>
			<fr>Déconn.</fr>
			<es>Sin conex.</es>
			<it>=</it>
			<pt>Offline</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>离线</zh>
			<ru>Отключ.</ru>
		</String>

		<String Key="Stopped">
			<de>Angehalten</de>
			<fr>Arrêté</fr>
			<es>Detenido</es>
			<it>Interrotto</it>
			<pt>Parado</pt>
			<jp>停止</jp>
			<zh>已停止</zh>
			<ru>Остановлено</ru>
		</String>

		<String Key="The 9-Pin device did not recognize the command.">
			<de>Das 9-Pin-Gerät hat den Befehl nicht erkannt.</de>
			<fr>Le périphérique 9 broches n'a pas reconnu la commande.</fr>
			<es>El dispositivo 9-Pin no ha reconocido el comando.</es>
			<it>Il Dispositivo 9-Pin non riconosce il comando.</it>
			<pt>O dispositivo de 9 pinos não reconheceu o comando.</pt>
			<jp>９ピンデバイスがコマンドを認識しません。</jp>
			<zh>9 针设备无法识别此命令。</zh>
			<ru>Устройство 9 pin не может распознать команду.</ru>
		</String>

		<String Key="Try to Recognize Device">
			<de>Erkennt Gerät</de>
			<fr>Essayer de reconnaître le périphérique</fr>
			<es>Intento de reconocer dispositivo</es>
			<it>Riconoscimento Dispositivo</it>
			<pt>Tentar reconhecer dispositivo</pt>
			<jp>デバイス認識を試行</jp>
			<zh>尝试识别设备</zh>
			<ru>Пытаться распознать устройство</ru>
		</String>

		<String Key="Use Generic Device">
			<de>Generischen Controller verwenden</de>
			<fr>Utiliser un périphérique générique</fr>
			<es>Usar dispositivo genérico</es>
			<it>Usa Dispositivo Generico</it>
			<pt>Usar dispositivo genérico</pt>
			<jp>一般デバイスを使用</jp>
			<zh>使用常规设备</zh>
			<ru>Использовать типовое устройство</ru>
		</String>

<!-- lego/source/remote/pmackieremote.cpp -->

		<String Key="Relay Click">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>Click Relay</it>
			<pt>Retransmitir clique</pt>
			<jp>クリックを中継</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Отклик</ru>
		</String>

<!-- lego/source/remote/pmmcmaster.cpp -->

		<String Key="Auto Edit Post-roll">
			<de>Auto Edit Postroll</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Edição automática Post-roll</pt>
			<jp>自動編集ポストロール</jp>
			<zh>自动编辑后滚</zh>
			<ru>Авторедактирование пост-ролла</ru>
		</String>

		<String Key="Auto Edit Pre-roll">
			<de>Auto Edit Preroll</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Edição automática Pre-roll</pt>
			<jp>自動編集プリロール</jp>
			<zh>自动编辑前滚</zh>
			<ru>Авторедактирование пре-ролла</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI In port for MIDI Machine Control data">
			<de>MIDI-In-Port für MMC-Daten</de>
			<fr>Port MIDI In pour données MMC</fr>
			<es>Puerto de entrada MIDI para datos de MIDI Machine Control</es>
			<it>Porta MIDI In per dati MIDI Machine Control</it>
			<pt>Porta MIDI In para dados de controle de máquina MIDI</pt>
			<jp>MIDI マシンコントロールデータ用の MIDI 入力ポート</jp>
			<zh>MIDI 机器控制数据的 MIDI In 端口</zh>
			<ru>Входной MIDI порт для данных MMC</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Out port for MIDI Machine Control data">
			<de>MIDI-Out-Port für MMC-Daten</de>
			<fr>Port MIDI Out pour données MMC</fr>
			<es>Puerto de salida MIDI para datos de MIDI Machine Control</es>
			<it>Porta MIDI Out per dati MIDI Machine Control</it>
			<pt>Porta MIDI Out para dados de controle de máquina MIDI</pt>
			<jp>MIDI マシンコントロールデータ用の MIDI 出力ポート</jp>
			<zh>MIDI 机器控制数据的 MIDI Out 端口</zh>
			<ru>Выходной MIDI порт для данных MMC</ru>
		</String>

		<String Key="MMC Device ID">
			<de>MMC-Gerätekennung</de>
			<fr>=</fr>
			<es>ID de dispositivo MMC</es>
			<it>ID Dispositivo MMC</it>
			<pt>ID do dispositivo MMC</pt>
			<jp>MMC デバイス ID</jp>
			<zh>MMC 设备 ID</zh>
			<ru>ID Устройства MMC</ru>
		</String>

		<String Key="MMC Input">
			<de>MMC-Eingang</de>
			<fr>Entrée MMC</fr>
			<es>Entrada MMC</es>
			<it>Ingresso MMC</it>
			<pt>Entrada MMC</pt>
			<jp>MMC 入力</jp>
			<zh>MMC 输入</zh>
			<ru>Вход MMC</ru>
		</String>

		<String Key="MMC Output">
			<de>MMC-Ausgang</de>
			<fr>Sortie MMC</fr>
			<es>Salida MMC</es>
			<it>Uscita MMC</it>
			<pt>Saída MMC</pt>
			<jp>MMC 出力</jp>
			<zh>MMC 输出</zh>
			<ru>Выход MMC</ru>
		</String>

<!-- lego/source/remote/pmmcslave.cpp -->

		<String Key="MIDI Machine Control Slave">
			<de>=</de>
			<fr>Contrôle de machine Esclave</fr>
			<es>Esclavo de control de máquina MIDI</es>
			<it>=</it>
			<pt>Escravo de controle de máquina MIDI</pt>
			<jp>MMC - スレーブ</jp>
			<zh>MIDI 机器控制从属</zh>
			<ru>MMC Ведомый</ru>
		</String>

<!-- lego/source/remote/premote.cpp -->

		<String Key="Button">
			<de>Taste</de>
			<fr>Bouton</fr>
			<es>Botón</es>
			<it>Pulsante</it>
			<pt>Botão</pt>
			<jp>ボタン</jp>
			<zh>按钮</zh>
			<ru>Кнопка</ru>
		</String>

		<String Key="Not Assigned">
			<de>Nicht zugewiesen</de>
			<fr>Non assigné</fr>
			<es>No asignado</es>
			<it>Non assegnato</it>
			<pt>Não atribuída</pt>
			<jp>割り当てなし</jp>
			<zh>未指定的</zh>
			<ru>Не назначено</ru>
		</String>

		<String Key="Remote Devices">
			<de>Fernbedienungsgeräte</de>
			<fr>Pupitres de télécommande</fr>
			<es>Dispositivos remotos</es>
			<it>Periferiche Remote</it>
			<pt>Dispositivos remotos</pt>
			<jp>リモートデバイス</jp>
			<zh>外挂设备</zh>
			<ru>Внешние Устройства</ru>
		</String>

		<String Key="This will reset the command assignment to the factory default.">
			<de>Setzt die Befehlszuweisung auf die Standardeinstellung zurück.</de>
			<fr>Réinitialise les assignations des commandes aux réglages par défaut.</fr>
			<es>Esto reinicializará la asignación de comandos a la configuración de fábrica por defecto.</es>
			<it>Riporta l'assegnazione dei comandi al valore di default</it>
			<pt>A atribuição do comando será reconfigurada para o padrão de fábrica.</pt>
			<jp>この操作を行なうとコマンドの割り当てが出荷時の状態にリセットされます。</jp>
			<zh>这将重置命令分配到出厂默认设置。</zh>
			<ru>Это сбросит назначенные команды в заводские настройки по умолчанию.</ru>
		</String>

<!-- lego/source/remote/psyncstationmcmaster.cpp -->

		<String Key="No tracks are armed: Some machines require armed tracks to perform auto edit.">
			<de>Die Aufnahme ist für keine Spur aktiviert: Einige Geräte benötigen aktivierte Spuren für die Auto-Edit-Funktion.</de>
			<fr>Aucune piste n’est prête pour l’enregistrement : Cela peut empêcher certains périphériques de travailler en mode Auto Edit.</fr>
			<es>No hay pistas armadas: Algunos periféricos necesitan pistas armadas para trabajar en modo auto edit.</es>
			<it>Nessuna traccia è abilitata alla registrazione: alcune periferiche necessitano che vi siano delle tracce abilitate alla registrazione per poter eseguire la Modifica Automatica.</it>
			<pt>Nenhuma pista está armada: Algumas máquinas exigem pistas armadas para executar a edição automática.</pt>
			<jp>録音可能に設定されたトラックがありません：デバイスによってはトラックを録音可能にしないと自動編集が行なえないことがあります。</jp>
			<zh>没有轨道预备：某些机器要求预备的轨道来执行自动编辑。</zh>
			<ru>Нет треков с разрешённой записью: некоторые машины наличия таких треков для выполнения авторедактирования.</ru>
		</String>

		<String Key="SyncStation 9-Pin Device ID">
			<de>SyncStation 9-Pin-Gerätekennung</de>
			<fr>ID du périphérique 9 broches SyncStation</fr>
			<es>ID de dispositivo SyncStation de 9-Pines</es>
			<it>ID Dispositivo SyncStation 9-Pin</it>
			<pt>ID do dispositivo de 9 pinos SyncStation</pt>
			<jp>SyncStation ９ピンデバイス ID</jp>
			<zh>SyncStation 9 针 设备 ID</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

<!-- lego/source/remote/psyncstationmcslave.cpp -->

		<String Key="SyncStation Device ID">
			<de>SyncStation-Gerätekennung</de>
			<fr>ID du périphérique SyncStation</fr>
			<es>ID de dispositivo SyncStation</es>
			<it>=</it>
			<pt>ID do dispositivo SyncStation</pt>
			<jp>SyncStation デバイス ID</jp>
			<zh>SyncStation 设备 ID</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

<!-- lego/source/remote/ptimebasemcmaster.cpp -->

		<String Key="Time Base 9-Pin Device ID">
			<de>Time Base 9-Pin-Gerätekennung</de>
			<fr>ID du périphérique Time Base 9 broches</fr>
			<es>ID de dispositivo Time Base 9 Pin</es>
			<it>ID Dispositivo Time Base 9 Pin</it>
			<pt>ID do dispositivo de 9 pinos de referência de tempo</pt>
			<jp>Time Base ９ピンデバイス ID</jp>
			<zh>时基 9 针 设备 ID</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

<!-- lego/source/remote/ptimebasemcslave.cpp -->

		<String Key="Time Base Device ID">
			<de>Time-Base-Gerätekennung</de>
			<fr>ID du périphérique Time Base</fr>
			<es>ID de dispositivo Time Base</es>
			<it>ID Dispositivo Time Base</it>
			<pt>ID do dispositivo de referência de tempo</pt>
			<jp>Time Base デバイス ID</jp>
			<zh>时基设备 ID</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

<!-- lego/source/remote/puniremote.cpp -->

		<String Key="%s Setup">
			<de>%s-Einstellungen</de>
			<fr>Configuration de la %s</fr>
			<es>Configuración de la %s</es>
			<it>%s Impostazioni</it>
			<pt>%s Instalação</pt>
			<jp>%s 設定</jp>
			<zh>%s 设置</zh>
			<ru>%s установка</ru>
		</String>

		<String Key="Auto Select">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Auto sel.</es>
			<it>Selez. Auto</it>
			<pt>Seleção automática</pt>
			<jp>自動選択</jp>
			<zh>自动选择</zh>
			<ru>Автовыбор</ru>
		</String>

		<String Key="Catch Mode">
			<de>Catch-Modus</de>
			<fr>Mode Catch</fr>
			<es>Modo catch</es>
			<it>=</it>
			<pt>Modo de inclusão</pt>
			<jp>キャッチモード</jp>
			<zh>捕捉模式</zh>
			<ru>Режим захвата</ru>
		</String>

		<String Key="Channel/Category">
			<de>Kanal/Kategorie</de>
			<fr>Voie/Catégorie</fr>
			<es>Canal/Categoría</es>
			<it>Canale/Categoria</it>
			<pt>Canal/Categoria</pt>
			<jp>チャンネル/カテゴリー</jp>
			<zh>通道/分类</zh>
			<ru>Канал/Категория</ru>
		</String>

		<String Key="Control Name">
			<de>Steuerelement</de>
			<fr>Nom du contrôleur</fr>
			<es>Nombre del controlador</es>
			<it>Nome del Controllo</it>
			<pt>Nome do controle</pt>
			<jp>コントロール</jp>
			<zh>控制名称</zh>
			<ru>Название контроллера</ru>
		</String>

		<String Key="Ctrl-Houston">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Ctrl-Houston</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Ctrl-JLCooper">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Ctrl-JLCooper</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Ctrl-NRPN">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Ctrl-NRPN</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Ctrl-RPN">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Ctrl-RPN</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Enable Auto Select">
			<de>Auto Select aktivieren</de>
			<fr>Activer Auto select</fr>
			<es>Habilitar auto sel.</es>
			<it>Attiva Selez. Auto</it>
			<pt>Habilitar seleção automática</pt>
			<jp>自動選択オン</jp>
			<zh>启用自动选择</zh>
			<ru>Разрешить Автовыбор</ru>
		</String>

		<String Key="Enable Catch Mode">
			<de>Catch-Modus aktivieren</de>
			<fr>Activer mode Catch</fr>
			<es>Habilitar modo catch</es>
			<it>Attiva Catch Mode</it>
			<pt>Habilitar modo de inclusão</pt>
			<jp>キャッチモード - オン</jp>
			<zh>启用捕捉模式</zh>
			<ru>Разрешить режим захвата</ru>
		</String>

		<String Key="Export Generic Remote">
			<de>Generischen Controller exportieren</de>
			<fr>Exporter périphérique générique</fr>
			<es>Exportar dispositivo genérico</es>
			<it>Esporta dispositivo generico</it>
			<pt>Exportar controlador genérico</pt>
			<jp>一般リモートデバイスの書き出し</jp>
			<zh>输出常规外挂设备</zh>
			<ru>Экспорт типового контроллера</ru>
		</String>

		<String Key="Flags">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Indicadores</pt>
			<jp>フラグ</jp>
			<zh>标记</zh>
			<ru>Флаги</ru>
		</String>

		<String Key="Generic Remote">
			<de>Generischer Controller</de>
			<fr>Périphérique générique</fr>
			<es>Dispositivo genérico</es>
			<it>Dispositivo generico</it>
			<pt>Controlador genérico</pt>
			<jp>一般リモートデバイス</jp>
			<zh>常规外挂设备</zh>
			<ru>Типовой контроллер</ru>
		</String>

		<String Key="Import Generic Remote">
			<de>Generischen Controller importieren</de>
			<fr>Importer périphérique générique</fr>
			<es>Importar dispositivo genérico</es>
			<it>Importa dispositivo generico</it>
			<pt>Importar controlador genérico</pt>
			<jp>一般リモートデバイスの読み込み</jp>
			<zh>输入常规外挂设备</zh>
			<ru>Импорт типового контроллера</ru>
		</String>

		<String Key="Max. Value">
			<de>Max. Wert</de>
			<fr>Valeur max.</fr>
			<es>Valor máx.</es>
			<it>Valore Max.</it>
			<pt>Valor máx.</pt>
			<jp>最大値</jp>
			<zh>最大值</zh>
			<ru>Макс. Значение</ru>
		</String>

		<String Key="MMC">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>MMC</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Not Automated">
			<de>Nicht automatisiert</de>
			<fr>Non automatisé</fr>
			<es>No automatizado</es>
			<it>Non Automatizzato</it>
			<pt>Não automatizado</pt>
			<jp>オートメーションなし</jp>
			<zh>无自动化</zh>
			<ru>Нет автоматизации</ru>
		</String>

		<String Key="Pick-up">
			<de>=</de>
			<fr>Pick-Up</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Pick-up</pt>
			<jp>ピックアップ</jp>
			<zh>Pick-up</zh>
			<ru>Подхват</ru>
		</String>

		<String Key="Pick-up Mode">
			<de>Pick-up-Modus</de>
			<fr>Mode Pick-Up</fr>
			<es>Modo pick-up</es>
			<it>Modalità pick-up</it>
			<pt>Modo Pick-up</pt>
			<jp>ピックアップモード</jp>
			<zh>Pick-up 模式</zh>
			<ru>Режим подхвата</ru>
		</String>

		<String Key="Prog. Change">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Cambio de programa</es>
			<it>=</it>
			<pt>Prog. Mudança</pt>
			<jp>プログラムチェンジ</jp>
			<zh>程序改变</zh>
			<ru>Изменение программы</ru>
		</String>

		<String Key="Prog. Change Trigger">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Prog. Acionador de mudança</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>程序改变触发</zh>
			<ru>Датчик смены номера программы (Prog. Change)</ru>
		</String>

		<String Key="Push Button">
			<de>Taste</de>
			<fr>Bouton</fr>
			<es>Botón</es>
			<it>Pulsante</it>
			<pt>Botão de apertar</pt>
			<jp>プッシュボタン</jp>
			<zh>按下按钮</zh>
			<ru>Нажимаемая кнопка</ru>
		</String>

		<String Key="Receive">
			<de>Empfangen</de>
			<fr>Recevoir</fr>
			<es>Recibir</es>
			<it>Ricevi</it>
			<pt>Receber</pt>
			<jp>受信</jp>
			<zh>接受</zh>
			<ru>Приём</ru>
		</String>

		<String Key="Smart Sw">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Botão inteligente</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>智能切换</zh>
			<ru>Умный переключатель</ru>
		</String>

		<String Key="Smart Switch Delay">
			<de>Smart-Switch-Intervall</de>
			<fr>Intervalle Smart Switch</fr>
			<es>Retardo smart switch</es>
			<it>=</it>
			<pt>Atraso do botão inteligente</pt>
			<jp>スマートスイッチディレイ</jp>
			<zh>智能切换延迟</zh>
			<ru>Умный переключатель: задержка</ru>
		</String>

		<String Key="Transmit">
			<de>Übertragen</de>
			<fr>Transmettre</fr>
			<es>Transmitir</es>
			<it>Trasmetti</it>
			<pt>Transmitir</pt>
			<jp>送信</jp>
			<zh>传输</zh>
			<ru>Передача</ru>
		</String>

		<String Key="Value/Action">
			<de>Wert/Aktion</de>
			<fr>Valeur/Action</fr>
			<es>Valor/Acción</es>
			<it>Valore/Azione</it>
			<pt>Valor/Ação</pt>
			<jp>値/操作</jp>
			<zh>值/动作</zh>
			<ru>Значение/Действие</ru>
		</String>

<!-- lego/source/remote/pvstplugremote.cpp -->

		<String Key="VST Quick Controls">
			<de>=</de>
			<fr>Contrôles instantanés VST</fr>
			<es>Controles rápidos VST</es>
			<it>Controlli Rapidi VST</it>
			<pt>Controles rápidos VST</pt>
			<jp>VST クイックコントロール</jp>
			<zh>VST 快速控制</zh>
			<ru>Быстрое управление VST</ru>
		</String>

<!-- lego/source/scores/mscoreevent.cpp -->

		<String Key="Arpeggio Symbol">
			<de>Arpeggio-Symbol</de>
			<fr>Symbole d'arpège</fr>
			<es>Símbolo de arpegio</es>
			<it>Simbolo di Arpeggio</it>
			<pt>Símbolo de arpejo</pt>
			<jp>アルペジオ記号</jp>
			<zh>琶音符号</zh>
			<ru>Знак арпеджио</ru>
		</String>

		<String Key="Bezier Slur">
			<de>Bezier-Legatobogen</de>
			<fr>Courbe de Bézier</fr>
			<es>Curva de bezier</es>
			<it>Curva Bezier</it>
			<pt>Modulação de Bezier</pt>
			<jp>ベジェスラー</jp>
			<zh>Bezier 滑音</zh>
			<ru>Лига</ru>
		</String>

		<String Key="Count Change">
			<de>Zähler</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Cambio de cuenta</es>
			<it>Cambio di Conteggio</it>
			<pt>Mudança na contagem</pt>
			<jp>番号の変更</jp>
			<zh>号码变更</zh>
			<ru>Смена размера</ru>
		</String>

		<String Key="Crescendo">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Crescendo</pt>
			<jp>クレッシェンド</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Крещендо</ru>
		</String>

		<String Key="Form Mark">
			<de>Form-Event</de>
			<fr>Symbole de structure</fr>
			<es>Símbolo de estructura</es>
			<it>Mark Form</it>
			<pt>Marca de forma</pt>
			<jp>記号/マーク</jp>
			<zh>记号</zh>
			<ru>От метки</ru>
		</String>

		<String Key="Graphic Symbol">
			<de>Grafiksymbol</de>
			<fr>Symbole graphique</fr>
			<es>Símbolo gráfico</es>
			<it>Simbolo Grafico</it>
			<pt>Símbolo gráfico</pt>
			<jp>グラフィック/記号</jp>
			<zh>图形符号</zh>
			<ru>Графический символ</ru>
		</String>

		<String Key="Guitar Symbol">
			<de>Gitarrensymbol</de>
			<fr>Symbole guitare</fr>
			<es>Símbolo de guitarra</es>
			<it>Simbolo di Chitarra</it>
			<pt>Símbolo de guitarra</pt>
			<jp>ギター記号</jp>
			<zh>吉他符号</zh>
			<ru>Гитарный знак</ru>
		</String>

		<String Key="Move To Voice">
			<de>Stimmenzuweisung</de>
			<fr>Déplacer vers voix</fr>
			<es>Mover a la voz</es>
			<it>Sposta su Voce</it>
			<pt>Mover para voz</pt>
			<jp>声部の移動</jp>
			<zh>移动到声部</zh>
			<ru>Переместить на голос</ru>
		</String>

		<String Key="Octave Symbol">
			<de>Oktavierungssymbol</de>
			<fr>Symbole d'octave</fr>
			<es>Símbolo de octava</es>
			<it>Simbolo di Ottava</it>
			<pt>Símbolo de oitava</pt>
			<jp>オクターブ記号</jp>
			<zh>八度符号</zh>
			<ru>Знак Октавы</ru>
		</String>

		<String Key="Picture">
			<de>Bild</de>
			<fr>Image</fr>
			<es>Imagen</es>
			<it>Immagine</it>
			<pt>Imagem</pt>
			<jp>画像</jp>
			<zh>图片</zh>
			<ru>Изображение</ru>
		</String>

		<String Key="RTF Text">
			<de>RTF-Text</de>
			<fr>Texte RTF</fr>
			<es>Texto RTF</es>
			<it>Testo RTF</it>
			<pt>Texto RTF</pt>
			<jp>RTF テキスト</jp>
			<zh>RTF 文本</zh>
			<ru>RTF-Текст</ru>
		</String>

		<String Key="Score Event">
			<de>Noten-Event</de>
			<fr>Événement de notation</fr>
			<es>Evento de notación</es>
			<it>Evento di Notazione</it>
			<pt>Evento de partitura</pt>
			<jp>スコアイベント</jp>
			<zh>乐谱事件</zh>
			<ru>Событие партитуры</ru>
		</String>

		<String Key="Slur">
			<de>Bindebogen</de>
			<fr>Liaison</fr>
			<es>Ligado</es>
			<it>Legatura</it>
			<pt>Modulação</pt>
			<jp>スラー</jp>
			<zh>滑音</zh>
			<ru>Лига</ru>
		</String>

		<String Key="Trill">
			<de>Triller</de>
			<fr>Trille</fr>
			<es>Trino</es>
			<it>Trillo</it>
			<pt>Trinado</pt>
			<jp>トリル</jp>
			<zh>颤音</zh>
			<ru>Трель</ru>
		</String>

<!-- lego/source/scores/mscoreeventcontroller.cpp -->

		<String Key="Move Score Event">
			<de>Noten-Event verschieben</de>
			<fr>Déplacer événement de notation</fr>
			<es>Desplazar evento de notación</es>
			<it>Sposta Evento di Notazione</it>
			<pt>Mover evento de partitura</pt>
			<jp>スコアイベントを移動</jp>
			<zh>移除乐谱事件</zh>
			<ru>Переместить событие партитуры</ru>
		</String>

<!-- lego/source/scores/scoremenu.cpp -->

		<String Key="Accidentals...">
			<de>Vorzeichen...</de>
			<fr>Altérations...</fr>
			<es>Alteraciones...</es>
			<it>Alterazioni...</it>
			<pt>Acidentes...</pt>
			<jp>臨時記号...</jp>
			<zh>附点...</zh>
			<ru>Знаки альтерации...</ru>
		</String>

		<String Key="Advanced Layout">
			<de>Erweiterte Layout-Funktionen</de>
			<fr>Fonctions maquette avancées</fr>
			<es>Funciones de disposición avanzadas</es>
			<it>Layout Avanzato</it>
			<pt>Layout avançado</pt>
			<jp>高度なレイアウト</jp>
			<zh>高级布局</zh>
			<ru>Расширенный лейаут</ru>
		</String>

		<String Key="Align Elements">
			<de>Elemente ausrichten</de>
			<fr>Aligner éléments</fr>
			<es>Alinear elementos</es>
			<it>Allinea Elementi</it>
			<pt>Alinhar elementos</pt>
			<jp>スコア要素の整列</jp>
			<zh>对齐元素</zh>
			<ru>Выровнять элементы</ru>
		</String>

		<String Key="Auto Layout...">
			<de>Auto-Layout...</de>
			<fr>Maquette automatique...</fr>
			<es>Disposición automática...</es>
			<it>Layout Automatico...</it>
			<pt>Layout automático...</pt>
			<jp>オートレイアウト...</jp>
			<zh>自动布局...</zh>
			<ru>Авто-лейаут</ru>
		</String>

		<String Key="Auto Layout: Bars and Staves">
			<de>Auto-Layout: Takte und Notensysteme</de>
			<fr>Maquette automatique : Barres et portées</fr>
			<es>Disposición automática: Compases y pentagramas</es>
			<it>Layout Automatico: misure e pentagrammi</it>
			<pt>Layout automático: Compassos e pautas</pt>
			<jp>オートレイアウト：小節と譜表</jp>
			<zh>自动布局：小节和谱表</zh>
			<ru>Авто-лейаут: такты и нотоносцы</ru>
		</String>

		<String Key="Auto Layout: Hide All Empty Staves">
			<de>Auto-Layout: Alle leeren Notensysteme ausblenden</de>
			<fr>Maquette automatique : Masquer toutes les portées vides</fr>
			<es>Disposición automática: Ocultar todos los pentagramas vacíos</es>
			<it>Layout automatico: nascondi tutti i pentagrammi vuoti</it>
			<pt>Layout automático: Ocultar todas as pautas vazias</pt>
			<jp>オートレイアウト：すべての空白譜表を隠す</jp>
			<zh>自动布局：隐藏所有空的谱表</zh>
			<ru>Авто-лейаут: скрыть все пустые нотоносцы</ru>
		</String>

		<String Key="Auto Layout: Hide Empty Staves">
			<de>Auto-Layout: Leere Notensysteme ausblenden</de>
			<fr>Maquette automatique : Masquer portées vides</fr>
			<es>Disposición automatica: Ocultar pentagramas vacíos</es>
			<it>Layout Automatico: nascondi pentagrammi vuoti</it>
			<pt>Layout automático: Ocultar pautas vazias</pt>
			<jp>オートレイアウト：空白の譜表を隠す</jp>
			<zh>自动布局：隐藏空的谱表</zh>
			<ru>Авто-лейаут: скрыть пустые нотоносцы</ru>
		</String>

		<String Key="Auto Layout: Move All Bars">
			<de>Auto-Layout: Alle Taktstriche verschieben</de>
			<fr>Maquette automatique : Déplacer toutes les mesures</fr>
			<es>Disposición automática: Mover todos los compases</es>
			<it>Layout Automatico: Sposta Ogni Misura</it>
			<pt>Layout automático: Mover todos os compassos</pt>
			<jp>オートレイアウト：すべての小節を調整</jp>
			<zh>自动布局：移动所有小节</zh>
			<ru>Авто-лейаут: переместить все такты</ru>
		</String>

		<String Key="Auto Layout: Move All Staves">
			<de>Auto-Layout: Alle Notensysteme verschieben</de>
			<fr>Maquette automatique : Déplacer tous les systèmes</fr>
			<es>Disposición automática: Mover todos los pentagramas</es>
			<it>Layout Automatico: sposta tutti i pentagrammi</it>
			<pt>Layout automático: Mover todas as pautas</pt>
			<jp>オートレイアウト：すべての譜表を調整</jp>
			<zh>自动布局：移动所有谱表</zh>
			<ru>Авто-лейаут: переместить все  нотоносцы</ru>
		</String>

		<String Key="Auto Layout: Move Bars">
			<de>Auto-Layout: Taktstriche verschieben</de>
			<fr>Maquette automatique : Déplacer les mesures</fr>
			<es>Disposición automática: Mover compases</es>
			<it>Layout Automatico: Sposta Misure</it>
			<pt>Layout automático: Mover os compassos</pt>
			<jp>オートレイアウト: 小節を調整</jp>
			<zh>自动布局：移动小节</zh>
			<ru>Авто-лейаут: двигать Такты</ru>
		</String>

		<String Key="Auto Layout: Move Staves">
			<de>Auto-Layout: Notensysteme verschieben</de>
			<fr>Maquette automatique : Déplacer portées</fr>
			<es>Disposición automática: Mover pentagramas</es>
			<it>Layout Automatico: sposta i pentagrammi</it>
			<pt>Layout automático: Mover as pautas</pt>
			<jp>オートレイアウト：譜表を調整</jp>
			<zh>自动布局：移动谱表</zh>
			<ru>Авто-лейаут: двигать нотоносцы</ru>
		</String>

		<String Key="Auto Layout: Optimize All">
			<de>Auto-Layout: Alles optimieren</de>
			<fr>Maquette automatique : Optimiser tout</fr>
			<es>Disposición automática: Optimizar todo</es>
			<it>Layout Automatico: Ottimizza Tutto</it>
			<pt>Layout automático: Otimizar tudo</pt>
			<jp>オートレイアウト：すべてを最適化</jp>
			<zh>自动布局：优化所有</zh>
			<ru>Авто-лейаут: оптимизировать все</ru>
		</String>

		<String Key="Auto Layout: Spread All Pages">
			<de>Auto-Layout: Alle Seiten aufteilen</de>
			<fr>Maquette automatique : Développer toutes les pages</fr>
			<es>Disposición automática: Extender todas las pistas</es>
			<it>Layout Automatico: Apri Ogni Pagina</it>
			<pt>Layout automático: Espalhar todas as páginas</pt>
			<jp>オートレイアウト：全ページの垂直配置を調整</jp>
			<zh>自动布局：扩展所有页面</zh>
			<ru>Авто-лейаут: заполнить все страницы</ru>
		</String>

		<String Key="Auto Layout: Spread Page">
			<de>Auto-Layout: Seite aufteilen</de>
			<fr>Maquette automatique : Développer page</fr>
			<es>Disposición automática: Extender página</es>
			<it>Layout Automatico: Apri Pagina</it>
			<pt>Layout automático: Espalhar página</pt>
			<jp>オートレイアウト：ページ内の垂直配置を調整</jp>
			<zh>自动布局：扩展页面</zh>
			<ru>Авто-лейаут: заполнить всю страницу</ru>
		</String>

		<String Key="Avoid Lyric Collisions">
			<de>Liedtext-Überschneidungen vermeiden</de>
			<fr>Éviter la collision des paroles</fr>
			<es>Evitar colisiones de las líricas</es>
			<it>Evita parole sovrapposte</it>
			<pt>Evitar colisões de letras</pt>
			<jp>歌詞の衝突を避ける</jp>
			<zh>避免歌词冲突</zh>
			<ru>Избегать наползания текстов</ru>
		</String>

		<String Key="Build Accelerando...">
			<de>Accelerando erzeugen...</de>
			<fr>Définir accelerando...</fr>
			<es>Construir accelerando...</es>
			<it>Crea Accellerando...</it>
			<pt>Construir accelerando...</pt>
			<jp>アッチェレランドを作成...</jp>
			<zh>构建渐快...</zh>
			<ru>Построить аччелерандо...</ru>
		</String>

		<String Key="Build N-Tuplet...">
			<de>N-Tole bilden...</de>
			<fr>Définir N-olet...</fr>
			<es>Estructura n-sillo...</es>
			<it>Crea N-Gruppi Irregolari...</it>
			<pt>Construir N-quiáltera...</pt>
			<jp>連符の作成...</jp>
			<zh>构建 N 连音...</zh>
			<ru>Построить мультиоль...</ru>
		</String>

		<String Key="Build Repeat...">
			<de>Wiederholung erzeugen...</de>
			<fr>Définir répétition...</fr>
			<es>Construir repetición...</es>
			<it>Crea Ripeti...</it>
			<pt>Construir repetição...</pt>
			<jp>反復を作成...</jp>
			<zh>构建重复...</zh>
			<ru>Построить повтор...</ru>
		</String>

		<String Key="Chord Symbols...">
			<de>Akkordsymbole...</de>
			<fr>Symboles d'accords...</fr>
			<es>Símbolos de acordes...</es>
			<it>Simboli di Accordo...</it>
			<pt>Símbolos de acordes...</pt>
			<jp>コード記号...</jp>
			<zh>和弦符号...</zh>
			<ru>Аккордовые символы...</ru>
		</String>

		<String Key="Clef etc.">
			<de>Schlüssel usw.</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Clave etc.</es>
			<it>Chiave ecc.</it>
			<pt>Clave, etc.</pt>
			<jp>音部記号など</jp>
			<zh>谱号等</zh>
			<ru>Ключ и т.д.</ru>
		</String>

		<String Key="Current Symbol">
			<de>Aktuelles Symbol</de>
			<fr>Symbole actuel</fr>
			<es>Símbolo actual</es>
			<it>Simbolo Attuale</it>
			<pt>Símbolo atual</pt>
			<jp>現在の記号</jp>
			<zh>当前符号</zh>
			<ru>Текущий знак</ru>
		</String>

		<String Key="Display Markers">
			<de>Marker anzeigen</de>
			<fr>Afficher les marqueurs</fr>
			<es>Mostrar marcadores</es>
			<it>Mostra Marker</it>
			<pt>Exibir marcadores</pt>
			<jp>マーカーを表示</jp>
			<zh>显示标记</zh>
			<ru>Показать маркеры</ru>
		</String>

		<String Key="Drum Map...">
			<de>Schlagzeugnoten...</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Mapa da bateria...</pt>
			<jp>ドラムマップ...</jp>
			<zh>鼓映射...</zh>
			<ru>Карта ударных...</ru>
		</String>

		<String Key="Dynamic Mapping">
			<de>Dynamikzuweisungen</de>
			<fr>Attribution des nuances</fr>
			<es>Mapeado dinámico</es>
			<it>Mappatura dinamica</it>
			<pt>Mapeamento dinâmico</pt>
			<jp>ダイナミクスマッピング</jp>
			<zh>动态映射</zh>
			<ru>Назначение соответствий динамики</ru>
		</String>

		<String Key="Edit Mode: 50%">
			<de>Bearbeitungsmodus: 50%</de>
			<fr>Mode Édition : 50%</fr>
			<es>Modo edición: 50%</es>
			<it>Modalità Modifica: 50%</it>
			<pt>Modo de edição: 50%</pt>
			<jp>編集モード: 50%</jp>
			<zh>编辑模式：50%</zh>
			<ru>Режим редактирования: 50%</ru>
		</String>

		<String Key="Edit Mode: 80%">
			<de>Bearbeitungsmodus: 80%</de>
			<fr>Mode Édition : 80%</fr>
			<es>Modo edición: 80%</es>
			<it>Modalità Modifica: 80%</it>
			<pt>Modo de edição: 80%</pt>
			<jp>編集モード: 80%</jp>
			<zh>编辑模式：80%</zh>
			<ru>Режим редактирования: 80%</ru>
		</String>

		<String Key="Edit Mode: 100%">
			<de>Bearbeitungsmodus: 100%</de>
			<fr>Mode Édition : 100%</fr>
			<es>Modo edición: 100%</es>
			<it>Modalità Modifica: 100%</it>
			<pt>Modo de edição: 100%</pt>
			<jp>編集モード: 100%</jp>
			<zh>编辑模式：100%</zh>
			<ru>Режим редактирования: 100%</ru>
		</String>

		<String Key="Edit Mode: 150%">
			<de>Bearbeitungsmodus: 150%</de>
			<fr>Mode Édition : 150%</fr>
			<es>Modo edición: 150%</es>
			<it>Modalità Modifica: 150%</it>
			<pt>Modo de edição: 150%</pt>
			<jp>編集モード: 150%</jp>
			<zh>编辑模式：150%</zh>
			<ru>Режим редактирования: 150%</ru>
		</String>

		<String Key="Edit Mode: 200%">
			<de>Bearbeitungsmodus: 200%</de>
			<fr>Mode Édition : 200%</fr>
			<es>Modo edición: 200%</es>
			<it>Modalità Modifica: 200%</it>
			<pt>Modo de edição: 200%</pt>
			<jp>編集モード: 200%</jp>
			<zh>编辑模式：200%</zh>
			<ru>Режим редактирования: 200%</ru>
		</String>

		<String Key="Explode">
			<de>Stimmenauszug</de>
			<fr>Éclatement</fr>
			<es>Explotar</es>
			<it>Esplodi</it>
			<pt>Explodir</pt>
			<jp>声部の振り分け</jp>
			<zh>分解</zh>
			<ru>Разложить на партии</ru>
		</String>

		<String Key="Export...">
			<de>Exportieren...</de>
			<fr>Exporter...</fr>
			<es>Exportar...</es>
			<it>Esporta...</it>
			<pt>Exportar...</pt>
			<jp>書き出し...</jp>
			<zh>导出...</zh>
			<ru>Экспорт...</ru>
		</String>

		<String Key="Extract Voices">
			<de>Stimmen extrahieren</de>
			<fr>Extraire voix</fr>
			<es>Extraer voces</es>
			<it>Estrai Voci</it>
			<pt>Extrair vozes</pt>
			<jp>声部を個別トラックに分割</jp>
			<zh>提取声部</zh>
			<ru>Извлечь голоса</ru>
		</String>

		<String Key="Favourites">
			<de>Favoriten</de>
			<fr>Favoris</fr>
			<es>Favoritos</es>
			<it>Preferiti</it>
			<pt>Favoritos</pt>
			<jp>お気に入り</jp>
			<zh>收藏夹</zh>
			<ru>Избранное</ru>
		</String>

		<String Key="Find and Replace...">
			<de>Suchen und Ersetzen...</de>
			<fr>Rechercher et remplacer...</fr>
			<es>Buscar y reemplazar...</es>
			<it>Trova e Sostituisci</it>
			<pt>Localizar e substituir...</pt>
			<jp>文字列の検索と置換...</jp>
			<zh>查找并替换...</zh>
			<ru>Найти и заменить...</ru>
		</String>

		<String Key="Force Update">
			<de>Darstellung neu berechnen</de>
			<fr>Forcer m. à jour</fr>
			<es>Forzar actualización</es>
			<it>Forza Aggiornamento</it>
			<pt>Forçar atualização</pt>
			<jp>画面表示を更新</jp>
			<zh>强制更新</zh>
			<ru>Принудительно обновить</ru>
		</String>

		<String Key="Form Symbols">
			<de>Formale Symbole</de>
			<fr>Symboles formels</fr>
			<es>Símbolos de figuras</es>
			<it>Simboli formali</it>
			<pt>Símbolos de forma</pt>
			<jp>フォーム記号</jp>
			<zh>排列符号</zh>
			<ru>Знаки формы</ru>
		</String>

		<String Key="Global Functions">
			<de>Globale Funktionen</de>
			<fr>Fonctions globales</fr>
			<es>Funciones globales</es>
			<it>Funzioni Globali</it>
			<pt>Funções globais</pt>
			<jp>全体機能</jp>
			<zh>全局功能</zh>
			<ru>Главные функции</ru>
		</String>

		<String Key="Graphic Nudge Bottom">
			<de>Unten</de>
			<fr>En bas</fr>
			<es>Empujar gráfico abajo</es>
			<it>Spingi verso il basso</it>
			<pt>Botão de deslocamento do gráfico</pt>
			<jp>下に微調整(グラフィック)</jp>
			<zh>微移底端（图像）</zh>
			<ru>Графический сдвиг вниз</ru>
		</String>

		<String Key="Graphic Nudge Left">
			<de>Links</de>
			<fr>À gauche</fr>
			<es>Empujar gráfico a la izquierda</es>
			<it>Spingi verso sinistra</it>
			<pt>Deslocamento do gráfico à esquerda</pt>
			<jp>左に微調整(グラフィック)</jp>
			<zh>微移左侧（图像）</zh>
			<ru>Графический сдвиг влево</ru>
		</String>

		<String Key="Graphic Nudge Right">
			<de>Rechts</de>
			<fr>À droite</fr>
			<es>Empujar gráfico a la derecha</es>
			<it>Spingi verso destra</it>
			<pt>Deslocamento do gráfico à direita</pt>
			<jp>右に微調整(グラフィック)</jp>
			<zh>微移右侧（图像）</zh>
			<ru>Графический сдвиг вправо</ru>
		</String>

		<String Key="Graphic Nudge Top">
			<de>Oben</de>
			<fr>En haut</fr>
			<es>Empujar gráfico arriba</es>
			<it>Spingi verso l'alto</it>
			<pt>Deslocamento do gráfico para o topo</pt>
			<jp>上に微調整(グラフィック)</jp>
			<zh>微移顶端（图像）</zh>
			<ru>Графический сдвиг вверх</ru>
		</String>

		<String Key="Group/Ungroup Notes">
			<de>Noten gruppieren/Gruppierung aufheben</de>
			<fr>Grouper/Dégrouper notes</fr>
			<es>Agrupar/Desagrupar notas</es>
			<it>Raggruppa/Separa Note</it>
			<pt>Agrupar/desagrupar notas</pt>
			<jp>ノートをグループ化/グループ解除</jp>
			<zh>编组/取消编组 音符</zh>
			<ru>Группировать/Разгруппировать ноты</ru>
		</String>

		<String Key="Guitar Library...">
			<de>Gitarrenvorlagen...</de>
			<fr>Bibliothèque guitare...</fr>
			<es>Biblioteca de guitarra...</es>
			<it>Libreria per Chitarra...</it>
			<pt>Biblioteca de guitarras...</pt>
			<jp>ギターライブラリー...</jp>
			<zh>吉他库...</zh>
			<ru>Гитарная библиотека...</ru>
		</String>

		<String Key="Guitar Symbols">
			<de>Gitarrensymbole</de>
			<fr>Symboles guitare</fr>
			<es>Símbolos guitarra</es>
			<it>Simboli di Chitarra</it>
			<pt>Símbolos de guitarras</pt>
			<jp>ギター記号</jp>
			<zh>吉他符号</zh>
			<ru>Гитарные символы</ru>
		</String>

		<String Key="Insert Slur">
			<de>Bindebogen einfügen</de>
			<fr>Insérer legato</fr>
			<es>Insertar ligadura</es>
			<it>Inserisci Legatura</it>
			<pt>Inserir modulação</pt>
			<jp>スラーを挿入</jp>
			<zh>插入滑音</zh>
			<ru>Вставить лигу</ru>
		</String>

		<String Key="Layout">
			<de>=</de>
			<fr>Maquette</fr>
			<es>Disposición</es>
			<it>=</it>
			<pt>Layout</pt>
			<jp>レイアウト</jp>
			<zh>布局</zh>
			<ru>Лейаут</ru>
		</String>

		<String Key="Layout Functions">
			<de>Layout-Funktionen</de>
			<fr>Fonctions Maquette</fr>
			<es>Funciones de disposición</es>
			<it>Funzioni di Layout</it>
			<pt>Funções do layout</pt>
			<jp>レイアウト機能</jp>
			<zh>布局功能</zh>
			<ru>Функции лейаута</ru>
		</String>

		<String Key="Layout Settings">
			<de>Layout-Einstellungen</de>
			<fr>Réglages Maquette</fr>
			<es>Ajustes de disposición</es>
			<it>Impostazioni di Layout</it>
			<pt>Configurações do layout</pt>
			<jp>レイアウト設定</jp>
			<zh>布局设置</zh>
			<ru>Настройки лейаута</ru>
		</String>

		<String Key="Layout Setup">
			<de>Layout-Einstellungen</de>
			<fr>Réglages Maquette</fr>
			<es>Configurar disposición</es>
			<it>Configura Layout</it>
			<pt>Instalação do layout</pt>
			<jp>レイアウトの設定</jp>
			<zh>布局设置</zh>
			<ru>Конфигурация лейаута</ru>
		</String>

		<String Key="Line / Trill">
			<de>Linien/Triller</de>
			<fr>Lignes/Trilles</fr>
			<es>Líneas/Trinos</es>
			<it>Linea/Trillo</it>
			<pt>Linha / Trinado</pt>
			<jp>ライン/トリル</jp>
			<zh>直音/颤音</zh>
			<ru>Линия/Трель</ru>
		</String>

		<String Key="Make Chord Symbols">
			<de>Akkordsymbole erzeugen</de>
			<fr>Définir symboles d'accords</fr>
			<es>Definir símbolos de acordes</es>
			<it>Crea Simboli di Accordo</it>
			<pt>Fazer símbolos de acordes</pt>
			<jp>コード記号を作成</jp>
			<zh>生成和弦符号</zh>
			<ru>Создать аккорд в виде символов</ru>
		</String>

		<String Key="Make Guitar Symbols">
			<de>Gitarrensymbole erzeugen</de>
			<fr>Symboles guitare</fr>
			<es>Definir símbolos de guitarra</es>
			<it>Crea Simboli di Chitarra</it>
			<pt>Fazer símbolos de guitarras</pt>
			<jp>ギターコードを作成</jp>
			<zh>生产吉他符号</zh>
			<ru>Создать гитарное обозначение</ru>
		</String>

		<String Key="Marker Track to Form">
			<de>Markerspur als Formvorlage</de>
			<fr>Piste Marqueur -&gt; Forme</fr>
			<es>Pista de marcadores a la forma</es>
			<it>Traccia Marker -&gt; Formato</it>
			<pt>Pista de marcador para forma</pt>
			<jp>マーカートラックから記号を作成</jp>
			<zh>标记轨作成记号</zh>
			<ru>Преобразовать трек маркеров в обозначения формы</ru>
		</String>

		<String Key="Merge All Staves">
			<de>Systeme verschmelzen</de>
			<fr>Mélanger toutes les portées</fr>
			<es>Mezclar todos los pentagramas</es>
			<it>Fondi tutti i i pentagrammi</it>
			<pt>Mesclar todas as pautas</pt>
			<jp>譜表を別のトラックにマージ</jp>
			<zh>合并所有谱表</zh>
			<ru>Объединить все нотоносцы</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Meaning...">
			<de>MIDI-Bedeutung...</de>
			<fr>Correspondance MIDI...</fr>
			<es>Correspondencia MIDI...</es>
			<it>Corrispondenza MIDI...</it>
			<pt>Significado MIDI...</pt>
			<jp>スコア情報を MIDI に適用...</jp>
			<zh>MIDI 含义...</zh>
			<ru>Значение MIDI...</ru>
		</String>

		<String Key="Move to Next Page">
			<de>Zur nächsten Seite</de>
			<fr>Aller à la page suivante</fr>
			<es>Mover a la siguiente página</es>
			<it>Sposta Alla Pagina Successiva</it>
			<pt>Mover para a próxima página</pt>
			<jp>次ページに移動</jp>
			<zh>移动到下一页面</zh>
			<ru>Переместить на следующую страницу</ru>
		</String>

		<String Key="Move to Previous Page">
			<de>Zur vorherigen Seite</de>
			<fr>Aller à la page précédente</fr>
			<es>Mover a la página anterior</es>
			<it>Sposta Alla Pagina Precedente</it>
			<pt>Mover para a página anterior</pt>
			<jp>前ページに移動</jp>
			<zh>移动到上一页面</zh>
			<ru>Переместить на предыдущую страницу</ru>
		</String>

		<String Key="Move to String">
			<de>Saitenzuweisung</de>
			<fr>Déplacer vers corde</fr>
			<es>Mover a la cuerda</es>
			<it>Sposta sulla Corda</it>
			<pt>Mover para a corda</pt>
			<jp>別の弦に移動</jp>
			<zh>移动到琴弦</zh>
			<ru>Переместить на линейку</ru>
		</String>

		<String Key="Move To String 1">
			<de>Saite 1</de>
			<fr>Corde 1</fr>
			<es>Cuerda 1</es>
			<it>Corda 1</it>
			<pt>Mover para a corda 1</pt>
			<jp>1 弦に移動</jp>
			<zh>移动到弦 1</zh>
			<ru>Переместить на линейку 1</ru>
		</String>

		<String Key="Move To String 2">
			<de>Saite 2</de>
			<fr>Corde 2</fr>
			<es>Cuerda 2</es>
			<it>Corda 2</it>
			<pt>Mover para a corda 2</pt>
			<jp>2 弦に移動</jp>
			<zh>移动到弦 2</zh>
			<ru>Переместить на линейку 2</ru>
		</String>

		<String Key="Move To String 3">
			<de>Saite 3</de>
			<fr>Corde 3</fr>
			<es>Cuerda 3</es>
			<it>Corda 3</it>
			<pt>Mover para a corda 3</pt>
			<jp>3 弦に移動</jp>
			<zh>移动到弦 3</zh>
			<ru>Переместить на линейку 3</ru>
		</String>

		<String Key="Move To String 4">
			<de>Saite 4</de>
			<fr>Corde 4</fr>
			<es>Cuerda 4</es>
			<it>Corda 4</it>
			<pt>Mover para a corda 4</pt>
			<jp>4 弦に移動</jp>
			<zh>移动到弦 4</zh>
			<ru>Переместить на линейку 4</ru>
		</String>

		<String Key="Move To String 5">
			<de>Saite 5</de>
			<fr>Corde 5</fr>
			<es>Cuerda 5</es>
			<it>Corda 5</it>
			<pt>Mover para a corda 5</pt>
			<jp>5 弦に移動</jp>
			<zh>移动到弦 5</zh>
			<ru>Переместить на линейку 5</ru>
		</String>

		<String Key="Move To String 6">
			<de>Saite 6</de>
			<fr>Corde 6</fr>
			<es>Cuerda 6</es>
			<it>Corda 6</it>
			<pt>Mover para a corda 6</pt>
			<jp>6 弦に移動</jp>
			<zh>移动到弦 6</zh>
			<ru>Переместить на линейку 6</ru>
		</String>

		<String Key="Move To String 7">
			<de>Saite 7</de>
			<fr>Corde 7</fr>
			<es>Cuerda 7</es>
			<it>Corda 7</it>
			<pt>Mover para a corda 7</pt>
			<jp>7 弦に移動</jp>
			<zh>移动到弦 7</zh>
			<ru>Переместить на линейку 7</ru>
		</String>

		<String Key="Move To String 8">
			<de>Saite 8</de>
			<fr>Corde 8</fr>
			<es>Cuerda 8</es>
			<it>Corda 8</it>
			<pt>Mover para a corda 8</pt>
			<jp>8 弦に移動</jp>
			<zh>移动到弦 8</zh>
			<ru>Переместить на линейку 8</ru>
		</String>

		<String Key="Move To String 9">
			<de>Saite 9</de>
			<fr>Corde 9</fr>
			<es>Cuerda 9</es>
			<it>Corda 9</it>
			<pt>Mover para a corda 9</pt>
			<jp>9 弦に移動</jp>
			<zh>移动到弦 9</zh>
			<ru>Переместить на линейку 9</ru>
		</String>

		<String Key="Move To String 10">
			<de>Saite 10</de>
			<fr>Corde 10</fr>
			<es>Cuerda 10</es>
			<it>Corda 10</it>
			<pt>Mover para a corda 10</pt>
			<jp>10 弦に移動</jp>
			<zh>移动到弦 10</zh>
			<ru>Переместить на линейку</ru>
		</String>

		<String Key="Move To String 11">
			<de>Saite 11</de>
			<fr>Corde 11</fr>
			<es>Cuerda 11</es>
			<it>Corda 11</it>
			<pt>Mover para a corda 11</pt>
			<jp>11 弦に移動</jp>
			<zh>移动到弦 11</zh>
			<ru>Переместить на линейку</ru>
		</String>

		<String Key="Move To String 12">
			<de>Saite 12</de>
			<fr>Corde 12</fr>
			<es>Cuerda 12</es>
			<it>Corda 12</it>
			<pt>Mover para a corda 12</pt>
			<jp>12 弦に移動</jp>
			<zh>移动到弦 12</zh>
			<ru>Переместить на линейку</ru>
		</String>

		<String Key="Move To Voice 1">
			<de>Stimme 1</de>
			<fr>Voix 1</fr>
			<es>Voz 1</es>
			<it>Voce 1</it>
			<pt>Mover para voz 1</pt>
			<jp>声部１に移動</jp>
			<zh>移动到声部 1</zh>
			<ru>Переместить на голос 1</ru>
		</String>

		<String Key="Move To Voice 2">
			<de>Stimme 2</de>
			<fr>Voix 2</fr>
			<es>Voz 2</es>
			<it>Voce 2</it>
			<pt>Mover para voz 2</pt>
			<jp>声部２に移動</jp>
			<zh>移动到声部 2</zh>
			<ru>Переместить на голос 2</ru>
		</String>

		<String Key="Move To Voice 3">
			<de>Stimme 3</de>
			<fr>Voix 3</fr>
			<es>Voz 3</es>
			<it>Voce 3</it>
			<pt>Mover para voz 3</pt>
			<jp>声部３に移動</jp>
			<zh>移动到声部 3</zh>
			<ru>Переместить на голос 3</ru>
		</String>

		<String Key="Move To Voice 4">
			<de>Stimme 4</de>
			<fr>Voix 4</fr>
			<es>Voz 4</es>
			<it>Voce 4</it>
			<pt>Mover para voz 4</pt>
			<jp>声部４に移動</jp>
			<zh>移动到声部 4</zh>
			<ru>Переместить на голос 4</ru>
		</String>

		<String Key="Move To Voice 5">
			<de>Stimme 5</de>
			<fr>Voix 5</fr>
			<es>Voz 5</es>
			<it>Voce 5</it>
			<pt>Mover para voz 5</pt>
			<jp>声部５に移動</jp>
			<zh>移动到声部 5</zh>
			<ru>Переместить на голос 5</ru>
		</String>

		<String Key="Move To Voice 6">
			<de>Stimme 6</de>
			<fr>Voix 6</fr>
			<es>Voz 6</es>
			<it>Voce 6</it>
			<pt>Mover para voz 6</pt>
			<jp>声部６に移動</jp>
			<zh>移动到声部 6</zh>
			<ru>Переместить на голос 6</ru>
		</String>

		<String Key="Move To Voice 7">
			<de>Stimme 7</de>
			<fr>Voix 7</fr>
			<es>Voz 7</es>
			<it>Voce 7</it>
			<pt>Mover para voz 7</pt>
			<jp>声部７に移動</jp>
			<zh>移动到声部 7</zh>
			<ru>Переместить на голос 7</ru>
		</String>

		<String Key="Move To Voice 8">
			<de>Stimme 8</de>
			<fr>Voix 8</fr>
			<es>Voz 8</es>
			<it>Voce 8</it>
			<pt>Mover para voz 8</pt>
			<jp>声部８に移動</jp>
			<zh>移动到声部 8</zh>
			<ru>Переместить на голос 8</ru>
		</String>

		<String Key="Multi Insert">
			<de>Mehrfaches Einfügen</de>
			<fr>Insertions multiples</fr>
			<es>Inserción múltiple</es>
			<it>Inserzioni Multiple</it>
			<pt>Multi inserção</pt>
			<jp>一括挿入</jp>
			<zh>多重插入</zh>
			<ru>Вставить несколько</ru>
		</String>

		<String Key="None Selected">
			<de>Nichts ausgewählt</de>
			<fr>Rien n'est sélectionné</fr>
			<es>No hay nada seleccionado</es>
			<it>Nessuna Selezionata</it>
			<pt>Nenhum selecionado</pt>
			<jp>何も選択されていません。</jp>
			<zh>没有选择</zh>
			<ru>Отменить выбор</ru>
		</String>

		<String Key="Notation Style...">
			<de>Notation...</de>
			<fr>Notation...</fr>
			<es>Estilo de notación...</es>
			<it>Notazione...</it>
			<pt>Estilo de notação...</pt>
			<jp>記譜方法...</jp>
			<zh>记谱类型...</zh>
			<ru>Стиль нотного письма...</ru>
		</String>

		<String Key="Number of Bars">
			<de>Anzahl Takte</de>
			<fr>Nombre de mesures</fr>
			<es>Número de compases</es>
			<it>Numero di Misure</it>
			<pt>Número de compassos</pt>
			<jp>１段あたりの小節数</jp>
			<zh>小节数</zh>
			<ru>Количество тактов</ru>
		</String>

		<String Key="One Down">
			<de>Kleiner</de>
			<fr>Plus petit</fr>
			<es>Una abajo</es>
			<it>Uno Giù</it>
			<pt>Um para baixo</pt>
			<jp>１つ下</jp>
			<zh>下一个</zh>
			<ru>Один вниз</ru>
		</String>

		<String Key="One Up">
			<de>Größer</de>
			<fr>Plus grand</fr>
			<es>Una arriba</es>
			<it>Uno Su</it>
			<pt>Um para cima</pt>
			<jp>１つ上</jp>
			<zh>上一个</zh>
			<ru>Один вверх</ru>
		</String>

		<String Key="Open Layout...">
			<de>Layout öffnen...</de>
			<fr>Ouvrir maquette...</fr>
			<es>Abrir disposición...</es>
			<it>Apri Layout...</it>
			<pt>Abrir layout...</pt>
			<jp>レイアウトを開く...</jp>
			<zh>打开布局</zh>
			<ru>Открыть лейаут...</ru>
		</String>

		<String Key="Page Mode">
			<de>Seitenmodus</de>
			<fr>Mode Page</fr>
			<es>Modo página</es>
			<it>Modalità Pagina</it>
			<pt>Modo da página</pt>
			<jp>ページモード</jp>
			<zh>页面模式</zh>
			<ru>Режим Страницы</ru>
		</String>

		<String Key="Paste Note Attributes">
			<de>Notenattribute aus der Zwischenablage</de>
			<fr>Attributs collage de note</fr>
			<es>Pegar atributos de nota</es>
			<it>Incolla Attributi Nota</it>
			<pt>Colar atributos da nota</pt>
			<jp>音符の属性を貼り付け</jp>
			<zh>粘帖音符属性</zh>
			<ru>Вставить атрибуты ноты</ru>
		</String>

		<String Key="Project Symbols">
			<de>Projekt-Symbole</de>
			<fr>Symboles de projet</fr>
			<es>Símbolos de proyecto</es>
			<it>Simboli Progetto</it>
			<pt>Símbolos de projeto</pt>
			<jp>プロジェクト記号</jp>
			<zh>工程符号</zh>
			<ru>Символы проекта</ru>
		</String>

		<String Key="Reset Layout...">
			<de>Layout zurücksetzen...</de>
			<fr>Initialiser maquette...</fr>
			<es>Inicializar la disposición...</es>
			<it>Reinizializza Layout...</it>
			<pt>Redefinir layout...</pt>
			<jp>レイアウトをリセット...</jp>
			<zh>重置布局...</zh>
			<ru>Обнулить настройки лейаута...</ru>
		</String>

		<String Key="Reset to Default Positions">
			<de>Auf Standardpositionen zurücksetzen</de>
			<fr>Réinitialiser positions par défaut</fr>
			<es>Reinicializar a posiciones por defecto</es>
			<it>Reset su Posizioni Default</it>
			<pt>Redefinir para as posições padrão</pt>
			<jp>標準の配置に戻す</jp>
			<zh>重置到默认位置</zh>
			<ru>Сброс в значение по умолчанию</ru>
		</String>

		<String Key="Score Align Elements">
			<de>Notation Elemente ausrichten</de>
			<fr>Notation aligner éléments</fr>
			<es>Alineación de elementos de partitura</es>
			<it>Allinea Elementi alla Partitura</it>
			<pt>Elementos alinhados na partitura</pt>
			<jp>スコア要素の整列</jp>
			<zh>乐谱对齐要素</zh>
			<ru>Выровнять элементы партитуры</ru>
		</String>

		<String Key="Score Functions">
			<de>Notationsfunktionen</de>
			<fr>Fonctions Notation</fr>
			<es>Funciones de partitura</es>
			<it>Funzioni Notazione</it>
			<pt>Funções da partitura</pt>
			<jp>スコア機能</jp>
			<zh>乐谱功能</zh>
			<ru>Функции нотного редактора</ru>
		</String>

		<String Key="Score Meter Scale">
			<de>Notation-Zoom</de>
			<fr>Notation-Zoom</fr>
			<es>Zoom de notación</es>
			<it>Ingrandimento della Notazione</it>
			<pt>Escala de indicação da partitura</pt>
			<jp>スコア表示</jp>
			<zh>乐谱刻度标尺</zh>
			<ru>Масштаб партитуры</ru>
		</String>

		<String Key="Score Symbol Palettes">
			<de>Notation-Symbolpaletten</de>
			<fr>Notation-Palettes Symboles</fr>
			<es>Paletas de símbolos de partitura</es>
			<it>Notazione-Tavolozza Simboli</it>
			<pt>Paletas de símbolos da partitura</pt>
			<jp>スコア記号パレット</jp>
			<zh>乐谱符号选项板</zh>
			<ru>Палитры нотных символов</ru>
		</String>

		<String Key="Scores Notes to MIDI">
			<de>Notierte Noten zu MIDI</de>
			<fr>Notes partition -&gt; MIDI</fr>
			<es>Notas en partitura a MIDI</es>
			<it>Note di Partitura -&gt; MIDI</it>
			<pt>Notas da partitura para MIDI</pt>
			<jp>スコア上の音符情報を MIDI に適用</jp>
			<zh>乐谱音符到 MIDI</zh>
			<ru>Преобразовать ноты партитуры в MIDI</ru>
		</String>

		<String Key="Select Range...">
			<de>Bereich auswählen...</de>
			<fr>Sélectionner plage...</fr>
			<es>Seleccionar rango...</es>
			<it>Seleziona Intervallo...</it>
			<pt>Selecione o intervalo...</pt>
			<jp>範囲を書き出し...</jp>
			<zh>选择范围...</zh>
			<ru>Выбор диапазона...</ru>
		</String>

		<String Key="Settings...">
			<de>Einstellungen...</de>
			<fr>Réglages...</fr>
			<es>Ajustes...</es>
			<it>Impostazioni...</it>
			<pt>Configurações...</pt>
			<jp>設定...</jp>
			<zh>设置...</zh>
			<ru>Настройки...</ru>
		</String>

		<String Key="Show Chord Track">
			<de>Akkordspur anzeigen</de>
			<fr>Afficher piste d'Accords</fr>
			<es>Mostrar pista de acordes</es>
			<it>Visualizza la traccia accordi</it>
			<pt>Mostrar pista de acordes</pt>
			<jp>コードトラックを表示</jp>
			<zh>显示和弦轨</zh>
			<ru>Показывать трек аккордов</ru>
		</String>

		<String Key="Show List...">
			<de>Liste anzeigen...</de>
			<fr>Afficher liste...</fr>
			<es>Mostrar lista...</es>
			<it>Mostra Lista...</it>
			<pt>Mostrar lista...</pt>
			<jp>リストを表示...</jp>
			<zh>显示列表...</zh>
			<ru>Показать лист...</ru>
		</String>

		<String Key="Spacings...">
			<de>Zwischenräume...</de>
			<fr>Espacement...</fr>
			<es>Espaciados...</es>
			<it>Spaziatura...</it>
			<pt>Espacejamentos...</pt>
			<jp>間隔...</jp>
			<zh>间隔...</zh>
			<ru>Интервалы...</ru>
		</String>

		<String Key="Staff Setup">
			<de>Notensystemeinstellungen</de>
			<fr>Réglages de portée</fr>
			<es>Configuración de pentagrama</es>
			<it>Configurazione del pentagramma</it>
			<pt>Configuração de pentagrama</pt>
			<jp>譜表の設定</jp>
			<zh>谱表设置</zh>
			<ru>Установки нотного стана</ru>
		</String>

		<String Key="Symbol Palettes">
			<de>Symbolpaletten</de>
			<fr>Palettes de Symboles</fr>
			<es>Paletas de símbolos</es>
			<it>Palette dei simboli</it>
			<pt>Paletas de símbolos</pt>
			<jp>記号パレット</jp>
			<zh>符号选项板</zh>
			<ru>Палитры символов</ru>
		</String>

		<String Key="Text From Clipboard">
			<de>Text aus Zwischenablage</de>
			<fr>Texte du presse-papiers</fr>
			<es>Texto del portapapeles</es>
			<it>Testo dagli appunti</it>
			<pt>Texto da área de transferência</pt>
			<jp>クリップボードからテキストを挿入</jp>
			<zh>文本来此剪贴板</zh>
			<ru>Текст из буфера обмена</ru>
		</String>

		<String Key="Text...">
			<de>=</de>
			<fr>Texte...</fr>
			<es>Texto...</es>
			<it>Testo...</it>
			<pt>Texto...</pt>
			<jp>テキスト...</jp>
			<zh>文本...</zh>
			<ru>Текст...</ru>
		</String>

		<String Key="Time Sign">
			<de>Taktart</de>
			<fr>Mesures</fr>
			<es>Tipo de compás</es>
			<it>Ind. tempo</it>
			<pt>Indicação de compasso</pt>
			<jp>拍子記号</jp>
			<zh>拍号</zh>
			<ru>Размер</ru>
		</String>

		<String Key="User Symbols...">
			<de>Eigene Symbole...</de>
			<fr>Symboles utilisateur...</fr>
			<es>Símbolos de usuario...</es>
			<it>Simboli utente...</it>
			<pt>Símbolos do usuário...</pt>
			<jp>ユーザー記号...</jp>
			<zh>用户符号...</zh>
			<ru>Символы пользователя...</ru>
		</String>

		<String Key="Verse 1">
			<de>Strophe 1</de>
			<fr>Couplet 1</fr>
			<es>Estrofa 1</es>
			<it>Strofa 1</it>
			<pt>Verso 1</pt>
			<jp>１番</jp>
			<zh>主歌 1</zh>
			<ru>Куплет 1</ru>
		</String>

		<String Key="Verse 2">
			<de>Strophe 2</de>
			<fr>Couplet 2</fr>
			<es>Estrofa 2</es>
			<it>Strofa 2</it>
			<pt>Verso 2</pt>
			<jp>２番</jp>
			<zh>主歌 2</zh>
			<ru>Куплет 2</ru>
		</String>

		<String Key="Verse 3">
			<de>Strophe 3</de>
			<fr>Couplet 3</fr>
			<es>Estrofa 3</es>
			<it>Strofa 3</it>
			<pt>Verso 3</pt>
			<jp>３番</jp>
			<zh>主歌 3</zh>
			<ru>Куплет 3</ru>
		</String>

		<String Key="Verse 4">
			<de>Strophe 4</de>
			<fr>Couplet 4</fr>
			<es>Estrofa 4</es>
			<it>Strofa 4</it>
			<pt>Verso 4</pt>
			<jp>４番</jp>
			<zh>主歌 4</zh>
			<ru>Куплет 4</ru>
		</String>

		<String Key="Verse 5">
			<de>Strophe 5</de>
			<fr>Couplet 5</fr>
			<es>Estrofa 5</es>
			<it>Strofa 5</it>
			<pt>Verso 5</pt>
			<jp>５番</jp>
			<zh>主歌 5</zh>
			<ru>Куплет 5</ru>
		</String>

		<String Key="Verse 6">
			<de>Strophe 6</de>
			<fr>Couplet 6</fr>
			<es>Estrofa 6</es>
			<it>Strofa 6</it>
			<pt>Verso 6</pt>
			<jp>６番</jp>
			<zh>主歌 6</zh>
			<ru>Куплет 6</ru>
		</String>

		<String Key="Words">
			<de>Wörter</de>
			<fr>Mots</fr>
			<es>Palabras</es>
			<it>Parole</it>
			<pt>Palavras</pt>
			<jp>文字プリセット</jp>
			<zh>文字</zh>
			<ru>Слова</ru>
		</String>

<!-- lego/source/splash/aboutscreenbuilder.cpp -->

		<String Key="About %s">
			<us>About %s...</us>
			<de>Über %s...</de>
			<fr>À Propos de %s</fr>
			<es>Acerca de %s</es>
			<it>Info su %s...</it>
			<pt>Sobre o %s</pt>
			<jp>%s について...</jp>
			<zh>关于 %s</zh>
			<ru>О %s</ru>
		</String>

		<String Key="Initializing %s...">
			<de>%s wird initialisiert...</de>
			<fr>Initialisation de %s...</fr>
			<es>Inicializando %s...</es>
			<it>Inizializzazione %s...</it>
			<pt>Inicializando %s...</pt>
			<jp>%s の初期化中</jp>
			<zh>初始化 %s...</zh>
			<ru>Инициализация %s...</ru>
		</String>

<!-- lego/source/sync/psyncstation.cpp -->

		<String Key="External sync cannot be activated because Nuendo is the timecode master.">
			<de>Externe Synchronisation kann nicht aktiviert werden, da Nuendo der Timecode-Master ist.</de>
			<fr>La synchronisation externe ne peut pas être activée si Nuendo est le Maître.</fr>
			<es>La sincronización externa no se puede activar porque Nuendo es el maestro del código de tiempo.</es>
			<it>La sincronizzazione esterna non può essere attivata poichè Nuendo è il master del timecode.</it>
			<pt>A sincronização externa não pode ser ativada porque o Nuendo é o master do timecode.</pt>
			<jp>Nuendo がタイムコードマスターになっているため、外部同期をアクティブにできません。</jp>
			<zh>外部同步无法激活，因为 Nuendo 是主时间码设备。</zh>
			<ru>Внешняя синхронизация не может быть включена, потому что Nuendo является мастером.</ru>
		</String>

<!-- lego/source/sync/psyncstationunit.cpp -->

		<String Key="Audio Pull">
			<de>Audio-Pull</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Áudio Pull</pt>
			<jp>プルアップ/ダウン設定</jp>
			<zh>音频上拉/下拉</zh>
			<ru>Подтягивание звука</ru>
		</String>

		<String Key="Configuration data request failed.">
			<de>Abfrage der Konfigurationsdaten fehlgeschlagen.</de>
			<fr>La vérification de la configuration a échouée !</fr>
			<es>Falló la petición de los datos de configuración.</es>
			<it>Verifica della configurazione non riuscita.</it>
			<pt>A solicitação de dados de configuração falhou.</pt>
			<jp>設定データの取得が完了できませんでした。</jp>
			<zh>配置数据请求失败。</zh>
			<ru>Запрос данных конфигурации не удался.</ru>
		</String>

		<String Key="Follow Nuendo">
			<de>Nuendo folgen</de>
			<fr>Suivre Nuendo</fr>
			<es>Seguir a Nuendo</es>
			<it>Segui Nuendo</it>
			<pt>Acompanhar o Nuendo</pt>
			<jp>Nuendo に追従</jp>
			<zh>跟随 Nuendo</zh>
			<ru>След. за Nuendo</ru>
		</String>

		<String Key="Nuendo and SyncStation configurations settings are inconsistent.">
			<de>Die Konfigurationseinstellungen von Nuendo und SyncStation stimmen nicht überein.</de>
			<fr>Les configurations de Nuendo et de SyncStation ne correspondent pas.</fr>
			<es>Las configuraciones de Nuendo y SyncStation son inconsistentes.</es>
			<it>Le configurazioni di Nuendo e di SyncStation sono incoerenti tra loro.</it>
			<pt>As configurações dos ajustes do Nuendo e do SyncStation são inconsistentes.</pt>
			<jp>Nuendo と SyncStation の設定内容が一致していません。</jp>
			<zh>Nuendo 和 SyncStation 的配置设置不一致。</zh>
			<ru>Настройки конфигурации Nuendo и SyncStation несовместимы.</ru>
		</String>

		<String Key="Revision data request failed.">
			<de>Versionsdaten konnten nicht abgerufen werden.</de>
			<fr>Requête de données de révision a échoué.</fr>
			<es>Falló la petición de datos de revisión.</es>
			<it>Richiesta di revisione dei dati fallita.</it>
			<pt>A solicitação de dados de revisão falhou.</pt>
			<jp>リビジョンデータのリクエストに失敗しました。</jp>
			<zh>修正数据请求失败</zh>
			<ru>Запрос пересмотра данных не удался.</ru>
		</String>

		<String Key="Use Nuendo's settings">
			<de>Einstellungen von Nuendo verwenden</de>
			<fr>Utiliser les réglages de Nuendo</fr>
			<es>Usar los ajustes de Nuendo</es>
			<it>Utilizza le impostazioni di Nuendo</it>
			<pt>Usar ajustes do Nuendo</pt>
			<jp>Nuendo の設定を使用</jp>
			<zh>使用 Nuendo 的设置</zh>
			<ru>Использовать параметры Nuendo</ru>
		</String>

		<String Key="Use SyncStation's settings">
			<de>Einstellungen der SyncStation verwenden</de>
			<fr>Utiliser les réglages de SyncStation</fr>
			<es>Usar los ajustes de SyncStation</es>
			<it>Utilizza le impostazioni di SyncStation</it>
			<pt>Usar ajustes do SyncStation</pt>
			<jp>SyncStation の設定を使用</jp>
			<zh>使用 SyncStation 的设置</zh>
			<ru>Используйте установки SyncStation</ru>
		</String>

		<String Key="Varispeed">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Varispeed</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

<!-- lego/source/tempobeat/pmiditempoanalyzer.cpp -->

		<String Key="MIDI Beat Detection">
			<de>MIDI-Zählzeit-Erkennung</de>
			<fr>Détection de temps MIDI</fr>
			<es>Detección de tiempo MIDI</es>
			<it>Beat detection MIDI</it>
			<pt>Detecção de batida MIDI</pt>
			<jp>MIDI ビート検出</jp>
			<zh>MIDI 节拍检测</zh>
			<ru>Распознать темп/ритм в MIDI</ru>
		</String>

<!-- lego/source/tempobeat/ptempodetectionhandler.cpp -->

		<String Key="A minimum event length of 7 seconds is required for the analysis.">
			<de>Für die Analyse ist eine minimale Event-Länge von 7 Sekunden erforderlich.</de>
			<fr>Une durée minimale de l'événement de 7 secondes est requise pour l’analyse.</fr>
			<es>El evento necesita un mínimo de 7 segundos de duración para el análisis.</es>
			<it>Per eseguire l'analisi è necessario che l'evento abbia una lunghezza minima di 7 secondi.</it>
			<pt>A duração mínima de 7 segundos é exigida para a análise.</pt>
			<jp>分析は 7 秒以上かかります。</jp>
			<zh>用于分析需要最短7秒的事件长度。</zh>
			<ru>Для анализа требуется фрагмент длиной не менее 7 секунд.</ru>
		</String>

		<String Key="Multiple tempos were detected in the selected event. \nTempo events are only generated up to the point where a major tempo change was detected.">
			<de>Im ausgewählten Event wurden mehrere Tempi erkannt. \nTempo-Events werden nur bis zu dem Punkt erzeugt, an dem ein größerer Tempowechsel erkannt wurde.</de>
			<fr>Plusieurs tempos ont été détectés dans l'événement sélectionné.\nDes événements de tempo ne sont créés que jusqu'au prochain changement de tempo majeur détecté.</fr>
			<es>Se detectaron múltiples tempos en el evento seleccionado. \nLos eventos de tempo solo se generan hasta el punto en el que se detectó un cambio de tempo principal.</es>
			<it>Nell'evento selezionato sono stati individuati tempi multipli.\nGli eventi tempo vengono generati solamente fino al punto in cui è stata rilevata una modifica di tempo principale.</it>
			<pt>Vários andamentos foram detectados no evento selecionado. \nEventos de andamento só são gerados até o ponto onde uma grande alteração de andamento for detectada.</pt>
			<jp>選択したイベントで複数のテンポが見つかりました。\nテンポイベントは、テンポの大きな変化が検出された位置の下にのみ生成されます。</jp>
			<zh>在选定事件中检测到多个速度。 \n速度事件仅在主要速度被检测到时才会生成。</zh>
			<ru>В выбранном фрагменте было обнаружено несколько разных темпов.  \n Темповые события созданы до места, где обнаружено значительное изменение темпа.</ru>
		</String>

		<String Key="Offbeat Correction">
			<de>Offbeat-Korrektur</de>
			<fr>Correction des Offbeat</fr>
			<es>Corrección offbeat</es>
			<it>Correzione offbeat</it>
			<pt>Correção de batida fora do tempo</pt>
			<jp>オフビート修正</jp>
			<zh>弱拍修正</zh>
			<ru>Сдвинуть на полтакта</ru>
		</String>

		<String Key="Reapply Tempo">
			<de>Tempo erneut anwenden</de>
			<fr>Réappliquer tempo</fr>
			<es>Reaplicar tempo</es>
			<it>Riapplica il tempo</it>
			<pt>Reaplicar andamento</pt>
			<jp>テンポを再適用</jp>
			<zh>重新应用速度</zh>
			<ru>Повторно применить темп</ru>
		</String>

		<String Key="Rescale Tempo">
			<de>Tempo neu skalieren</de>
			<fr>Manipuler tempo</fr>
			<es>Reescalar tempo</es>
			<it>Riscala il tempo</it>
			<pt>Redimensionar andamento</pt>
			<jp>テンポを再スケーリング</jp>
			<zh>重新调整速度</zh>
			<ru>Масштабировать темп</ru>
		</String>

		<String Key="Smooth Tempo">
			<de>Tempokurve glätten</de>
			<fr>Lisser courbe tempo</fr>
			<es>Suavizar tempo</es>
			<it>Leviga il tempo</it>
			<pt>Harmonizar andamento</pt>
			<jp>テンポをなめらかに</jp>
			<zh>使速度平滑</zh>
			<ru>Сгладить измен. темпа</ru>
		</String>

		<String Key="Tempo Detection Reset">
			<de>Tempoerkennung zurücksetzen</de>
			<fr>Réinitialisation de la détection du tempo</fr>
			<es>Reiniciar detección de tempo</es>
			<it>Reinizializza l'individuazione del tempo</it>
			<pt>Redefinir detecção de andamento</pt>
			<jp>テンポ検出のリセット</jp>
			<zh>速度检测重置</zh>
			<ru>Сброс обнаруженного темпа</ru>
		</String>

		<String Key="Tempo events are generated up to the point, where an irregular tempo change is detected.\nApply the Smooth Tempo function if the tempo of the material is assumed to be constant.">
			<de>Tempo-Events werden bis zu dem Punkt erzeugt, an dem ein irregulärer Tempowechsel erkannt wurde.\nVerwenden Sie die Funktion 'Tempokurve glätten', wenn Sie glauben, dass das Tempo des Materials konstant ist.</de>
			<fr>Des événements de tempo ne sont créés que jusqu'au prochain changement de tempo irrégulier détecté.\nUtilisez la fonction Lisser courbe tempo si vous pensez que le tempo des données est constant.</fr>
			<es>Los eventos de tempo solo se generan hasta el punto en el que se detectó un cambio de tempo irregular.\nAplique la función Suavizar tempo si el tempo del material se supone constante.</es>
			<it>Gli eventi tempo vengono generati fino al punto in cui è rilevata una modifica di tempo irregolare.\nApplicare la funzione 'Leviga il tempo' se il tempo del materiale considerato si presume sia costante.</it>
			<pt>Eventos de andamento são gerados até o ponto onde uma mudança de andamento irregular for detectada.\nAplique a função Suavizar andamento se o material for supostamente constante.</pt>
			<jp>テンポイベントは、テンポの不規則な変化が検出された位置の下に生成されます。\n素材のテンポが一定と想定される場合は、「テンポをなめらかに」を実行します。</jp>
			<zh>速度事件在检测到不规则速度变化时生成。 \n应用流畅速度功能假定素材的速度是恒定的。</zh>
			<ru>Темповые события созданы до места, где обнаружены хаотичные изменения темпа. \n Примените функцию «Сгладить изменения темпа», если темп фрагмента должен быть стабильным.</ru>
		</String>

		<String Key="The audio track of the selected event is in musical mode. \nTurn off musical mode for the track and continue?">
			<de>Die Audiospur des ausgewählten Events ist im Musik-Modus. \nMöchten Sie den Musik-Modus für die Spur ausschalten und fortfahren?</de>
			<fr>La piste Audio des événements sélectionnés est en mode Musical.\nVoulez-vous désactiver le mode Musical pour cette piste et continuer ?</fr>
			<es>La pista de audio del evento seleccionado se encuentra en Modo musical. \n¿Apagar el Modo musical para la pista y continuar?</es>
			<it>La traccia audio dell'evento selezionato è in modalità musicale.\nDisabilitare la modalità musicale per la traccia e continuare?</it>
			<pt>A pista de áudio do evento selecionado está no modo musical. \nDesativar o modo musical para a pista e continuar?</pt>
			<jp>選択したイベントのオーディオトラックはミュージカルモードです。\nトラックのミュージカルモードをオフにして続行しますか？</jp>
			<zh>选定事件的音频轨处于音乐模式。\n关闭轨道的音乐模式并继续吗？</zh>
			<ru>Выбранный фрагмент находится на аудиотреке, на котором выбран Музыкальный режим. \n Выключить Музыкальный режим и продолжить?  </ru>
		</String>

		<String Key="The clip of the selected audio event is in musical mode. \nPlease turn off musical mode for the clip.">
			<de>Der Clip des ausgewählten Audio-Events ist im Musik-Modus. \nSchalten Sie den Musik-Modus für den Clip aus.</de>
			<fr>Le clip de l'événement audio sélectionné est en mode Musical.\nVeuillez désactiver le mode Musical pour ce clip.</fr>
			<es>El clip del evento de audio seleccionado se encuentra en Modo musical. \nPor favor, apague el Modo musical para el clip.</es>
			<it>La clip dell'evento audio selezionato è in modalità musicale.\nDisabilitare la modalità musicale per la clip.</it>
			<pt>O clipe do evento de áudio selecionado está no modo musical. \nDesative o modo musical para o clipe.</pt>
			<jp>選択したオーディオイベントのクリップはミュージカルモードです。\nクリップのミュージカルモードをオフにしてください。</jp>
			<zh>选定音频事件的剪辑处于音乐模式。\n请为此剪辑关闭音乐模式。</zh>
			<ru>Выбранный фрагмент является частью звукового события, для которого выбран Музыкальный режим. \n Выключить Музыкальный режим и продолжить?  </ru>
		</String>

		<String Key="The selected material is not suitable for tempo detection.">
			<de>Das ausgewählte Material eignet sich nicht zur Tempoerkennung.</de>
			<fr>Les données sélectionnées ne sont pas adaptées pour une détection de tempo.</fr>
			<es>El material seleccionado no es adecuado para la detección de tempo.</es>
			<it>Il materiale selezionato non è adatto per l'individuazione del tempo.</it>
			<pt>O material selecionado não é adequado para detecção de andamento.</pt>
			<jp>選択した素材はテンポの検出に適していません。</jp>
			<zh>选定的素材不适合速度检测</zh>
			<ru>Выбранный материал не подходит для определения темпа.</ru>
		</String>

<!-- lego/source/timeedit/quantize/generatewarptabspreprocesscontroller.cpp -->

		<String Key="Defines which hitpoint positions are used for creating Warp Tabs">
			<us>Defines which hitpoint positions are used for creating warp markers</us>
			<de>Legt fest, welche Hitpoint-Positionen für die Erstellung von Warp-Markern verwendet werden</de>
			<fr>Détermine quelles positions de repères sont utilisées pour créer des marqueurs Warp</fr>
			<es>Define qué posiciones de hitpoints se usarán para crear marcadores de warp</es>
			<it>Definisce quali posizioni degli hitpoint vengono utilizzate per la creazione dei marker di warp</it>
			<pt>Define quais posições de pontos de ativação são usadas para criar marcadores de warp</pt>
			<jp>ワープタブの生成に使われるヒットポイント位置の定義</jp>
			<zh>定义用于创建伸缩标签的击点位置</zh>
			<ru>Определяет, какие хитпоинты используются для создания меток Warp</ru>
		</String>

		<String Key="Remove all Warp Tabs">
			<us>Remove all Warp Markers</us>
			<de>Alle Warp-Marker entfernen</de>
			<fr>Supprime tous les marqueurs Warp</fr>
			<es>Eliminar todos los marcadores de warp</es>
			<it>Rimuovi tutti i marker di warp</it>
			<pt>Remover todos os marcadores de warp</pt>
			<jp>ワープタブをすべて削除</jp>
			<zh>移除所有伸缩标签</zh>
			<ru>Удалить все метки Warp</ru>
		</String>

<!-- lego/source/timeedit/quantize/musicalgrid.cpp -->

		<String Key="Dotted">
			<de>Punktiert</de>
			<fr>Pointée</fr>
			<es>Punteada</es>
			<it>Puntata</it>
			<pt>Nota pontuada</pt>
			<jp>付点</jp>
			<zh>附点</zh>
			<ru>С точкой</ru>
		</String>

		<String Key="Straight">
			<de>Gerade</de>
			<fr>Note ronde</fr>
			<es>Redonda</es>
			<it>Pieno</it>
			<pt>Reto</pt>
			<jp>ストレート</jp>
			<zh>拉直</zh>
			<ru>Целая</ru>
		</String>

		<String Key="Triplet">
			<de>Triolisch</de>
			<fr>Triolet</fr>
			<es>Tresillo</es>
			<it>Terzina</it>
			<pt>Tercina</pt>
			<jp>３連符</jp>
			<zh>三连音</zh>
			<ru>Триоль</ru>
		</String>

<!-- lego/source/timeedit/quantize/sliceaudioeventspreprocesscontroller.cpp -->

		<String Key="Defines which hitpoint positions are used for slicing">
			<de>Legt fest, welche Hitpoint-Positionen für die Erstellung von Slices verwendet werden</de>
			<fr>Détermine quelles positions de repère sont utilisées pour créer des tranches</fr>
			<es>Define qué posiciones de hitpoints se usarán para el troceado</es>
			<it>Definisce quali posizioni degli hitpoint vengono utilizzate per la suddivisione degli eventi </it>
			<pt>Define quais posições de pontos de ativação são usadas para fatiar</pt>
			<jp>スライスに使われるヒットポイント位置の定義</jp>
			<zh>定义用于切片的击点位置</zh>
			<ru>Определяет, какие хитпоинты используются для создания слайсов</ru>
		</String>

<!-- lego/source/timeedit/timescale/ptimescale.cpp -->

		<String Key="1 foot">
			<de>1 Foot</de>
			<fr>1 pied</fr>
			<es>1 pie</es>
			<it>1 piede</it>
			<pt>1 pé</pt>
			<jp>1 フィート</jp>
			<zh>1 踏</zh>
			<ru>1 фут</ru>
		</String>

		<String Key="1 frame">
			<de>1 Frame</de>
			<fr>1 image</fr>
			<es>1 frame</es>
			<it>1 fotogramma</it>
			<pt>1 quadro</pt>
			<jp>1 フレーム</jp>
			<zh>1 帧</zh>
			<ru>1 кадр</ru>
		</String>

		<String Key="1 sample">
			<de>1 Sample</de>
			<fr>1 échantillon</fr>
			<es>1 muestra</es>
			<it>1 campione</it>
			<pt>1 amostra</pt>
			<jp>1 サンプル</jp>
			<zh>1 采样</zh>
			<ru>1 сэмпл</ru>
		</String>

		<String Key="1 second">
			<de>1 Sekunde</de>
			<fr>1 seconde</fr>
			<es>1 segundo</es>
			<it>1 secondo</it>
			<pt>1 segundo</pt>
			<jp>1 秒</jp>
			<zh>1 秒</zh>
			<ru>1 секунда</ru>
		</String>

		<String Key="1/2 frame">
			<de>1/2 Frame</de>
			<fr>1/2 image</fr>
			<es>1/2 frame</es>
			<it>1/2 fotogramma</it>
			<pt>1/2 quadro</pt>
			<jp>1/2 フレーム</jp>
			<zh>1/2 帧</zh>
			<ru>1/2 кадра</ru>
		</String>

		<String Key="1/4 frame">
			<de>1/4 Frame</de>
			<fr>1/4 image</fr>
			<es>1/4 frame</es>
			<it>1/4 fotogramma</it>
			<pt>1/4 de quadro</pt>
			<jp>1/4 フレーム</jp>
			<zh>1/4 帧</zh>
			<ru>1/4 кадра</ru>
		</String>

		<String Key="2 frames">
			<de>2 Frames</de>
			<fr>2 images</fr>
			<es>2 frames</es>
			<it>2 fotogrammi</it>
			<pt>2 quadros</pt>
			<jp>2 フレーム</jp>
			<zh>2 帧</zh>
			<ru>2 кадра</ru>
		</String>

		<String Key="8th">
			<de>8tel</de>
			<fr>8ème</fr>
			<es>Corchea</es>
			<it>8vo</it>
			<pt>8º</pt>
			<jp>8 分音符</jp>
			<zh>8分音符</zh>
			<ru>8-е</ru>
		</String>

		<String Key="10 samples">
			<de>10 Samples</de>
			<fr>10 échantillons</fr>
			<es>10 muestras</es>
			<it>10 campioni</it>
			<pt>10 amostras</pt>
			<jp>10 サンプル</jp>
			<zh>10 采样</zh>
			<ru>10 сэмплов</ru>
		</String>

		<String Key="16th">
			<de>16tel</de>
			<fr>16ème</fr>
			<es>Semicorchea</es>
			<it>16mo</it>
			<pt>16º</pt>
			<jp>16 分音符</jp>
			<zh>16分音符</zh>
			<ru>16-е</ru>
		</String>

		<String Key="32th">
			<de>32tel</de>
			<fr>32ème</fr>
			<es>Fusa</es>
			<it>32mi</it>
			<pt>32º</pt>
			<jp>32 分音符</jp>
			<zh>32分音符</zh>
			<ru>32-е</ru>
		</String>

		<String Key="64th">
			<de>64tel</de>
			<fr>64ème</fr>
			<es>Semifusa</es>
			<it>64mo</it>
			<pt>64º</pt>
			<jp>64 分音符</jp>
			<zh>64分音符</zh>
			<ru>64-е</ru>
		</String>

		<String Key="100 samples">
			<de>100 Samples</de>
			<fr>100 échantillons</fr>
			<es>100 muestras</es>
			<it>100 campioni</it>
			<pt>100 amostras</pt>
			<jp>100 サンプル</jp>
			<zh>100 采样</zh>
			<ru>100 сэмплов</ru>
		</String>

		<String Key="Beat">
			<de>Zählzeit</de>
			<fr>Temps</fr>
			<es>Tiempo</es>
			<it>Beat</it>
			<pt>Batida</pt>
			<jp>拍</jp>
			<zh>拍子</zh>
			<ru>Доля</ru>
		</String>

		<String Key="samples">
			<de>Samples</de>
			<fr>échantillons</fr>
			<es>muestras</es>
			<it>campioni</it>
			<pt>amostras</pt>
			<jp>サンプル</jp>
			<zh>采样</zh>
			<ru>сэмплы</ru>
		</String>

		<String Key="Smart-Zoom">
			<de>=</de>
			<fr>Smart-Zoom</fr>
			<es>=</es>
			<it>Smart zoom</it>
			<pt>Zoom inteligente</pt>
			<jp>スマートズーム</jp>
			<zh>智能-缩放</zh>
			<ru>Интеллектуальное масштабирование</ru>
		</String>

		<String Key="Subframe">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>Subframe</it>
			<pt>Subquadro</pt>
			<jp>サブフレーム</jp>
			<zh>子帧</zh>
			<ru>Субкадр</ru>
		</String>

		<String Key="Use Quantize">
			<de>Quantisierung</de>
			<fr>Quantification</fr>
			<es>Usar cuantización</es>
			<it>Usa quantizzazione</it>
			<pt>Usar quantização</pt>
			<jp>クオンタイズ値を利用</jp>
			<zh>使用量化</zh>
			<ru>Использовать квантизацию</ru>
		</String>

<!-- lego/source/timeedit/timescale/ptimescaleview.cpp -->

		<String Key="Activate Cycle">
			<de>Cycle aktivieren</de>
			<fr>Activer le bouclage</fr>
			<es>Activar ciclo</es>
			<it>Attiva il ciclo</it>
			<pt>Ativar ciclo</pt>
			<jp>サイクルをオン</jp>
			<zh>激活循环</zh>
			<ru>Включить цикл</ru>
		</String>

		<String Key="Bars+Beats Linear">
			<de>Tempolinear</de>
			<fr>Mesure linéaire</fr>
			<es>Compases lineales</es>
			<it>Misure lineari</it>
			<pt>Compassos+Batidas Linear</pt>
			<jp>小節/拍リニア</jp>
			<zh>小节+拍子 线性</zh>
			<ru>Линейные такты + доли</ru>
		</String>

		<String Key="Deactivate Cycle">
			<de>Cycle deaktivieren</de>
			<fr>Désactiver le bouclage</fr>
			<es>Desactivar ciclo</es>
			<it>Disattiva il ciclo</it>
			<pt>Desativar ciclo</pt>
			<jp>サイクルをオフ</jp>
			<zh>取消激活循环</zh>
			<ru>Выключить цикл</ru>
		</String>

		<String Key="Timecode">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Código de tiempo</es>
			<it>=</it>
			<pt>Timecode</pt>
			<jp>タイムコード</jp>
			<zh>时间码</zh>
			<ru>Таймкод</ru>
		</String>

		<String Key="Zoom while Locating in Time Scale">
			<de>Zoom-Funktion beim Positionieren in Zeitskala</de>
			<fr>Zoomer pendant le positionnement dans l'échelle temporelle</fr>
			<es>Zoom al posicionar en la escala temporal</es>
			<it>Ingrandisci durante il posizionamento nella scala temporale</it>
			<pt>Zoom enquanto localiza na escala de tempo</pt>
			<jp>ルーラーを上下にドラッグしてズーム</jp>
			<zh>当在时间刻度尺内定位时缩放</zh>
			<ru>Масштабировать при позиционировании курсора на шкале</ru>
		</String>

<!-- lego/source/timeedit/eventcolorcontroller.cpp -->

		<String Key="Auto">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>自動</jp>
			<zh>自动</zh>
			<ru>Авто</ru>
		</String>

		<String Key="Channel">
			<de>Kanal</de>
			<fr>Voie</fr>
			<es>Canal</es>
			<it>Canale</it>
			<pt>Canal</pt>
			<jp>チャンネル</jp>
			<zh>通道</zh>
			<ru>Канал</ru>
		</String>

		<String Key="Chord Track">
			<de>Akkordspur</de>
			<fr>Piste d'Accords</fr>
			<es>Pista de acordes</es>
			<it>Traccia accordi</it>
			<pt>Pista de acordes</pt>
			<jp>コードトラック</jp>
			<zh>和弦轨</zh>
			<ru>Трек Аккордов</ru>
		</String>

		<String Key="Event">
			<de>=</de>
			<fr>Événement</fr>
			<es>Evento</es>
			<it>Evento</it>
			<pt>Evento</pt>
			<jp>イベント</jp>
			<zh>事件</zh>
			<ru>Событие</ru>
		</String>

		<String Key="Grid Match">
			<de>PPQ-Raster</de>
			<fr>Couleurs grille PPQ</fr>
			<es>Colores rejilla PPQ</es>
			<it>Colori griglia PPQ</it>
			<pt>Corresponder com a grade</pt>
			<jp>グリッド適合</jp>
			<zh>网格匹配</zh>
			<ru>Совп. с сеткой</ru>
		</String>

		<String Key="Part">
			<de>=</de>
			<fr>Conteneur</fr>
			<es>Parte</es>
			<it>Parte</it>
			<pt>Parte</pt>
			<jp>パート</jp>
			<zh>模块</zh>
			<ru>Партия</ru>
		</String>

		<String Key="Pitch">
			<de>Tonhöhe</de>
			<fr>Hauteur de note</fr>
			<es>Altura tonal</es>
			<it>Altezza tonale</it>
			<pt>Tom</pt>
			<jp>ピッチ</jp>
			<zh>音高</zh>
			<ru>Высота тона</ru>
		</String>

		<String Key="Setup...">
			<de>Einstellungen...</de>
			<fr>Configuration...</fr>
			<es>Configuración...</es>
			<it>Impostazioni...</it>
			<pt>Instalação...</pt>
			<jp>設定...</jp>
			<zh>设置...</zh>
			<ru>Настройка...</ru>
		</String>

		<String Key="Sound Slot">
			<de>Sound-Slot</de>
			<fr>Case Sound</fr>
			<es>Ranura de sonido</es>
			<it>Sound slot</it>
			<pt>Entrada de som</pt>
			<jp>サウンドスロット</jp>
			<zh>声音插槽</zh>
			<ru>Звуковой слот</ru>
		</String>

		<String Key="Voice">
			<de>Stimme</de>
			<fr>Voix</fr>
			<es>Voz</es>
			<it>Voce</it>
			<pt>Voz</pt>
			<jp>ボイス</jp>
			<zh>声音</zh>
			<ru>Голос</ru>
		</String>

<!-- lego/source/timeedit/lanestotracksextractor.cpp -->

		<String Key="Create Tracks from Lanes">
			<de>Spuren aus Unterspuren erzeugen</de>
			<fr>Créer pistes à partir des couches</fr>
			<es>Crear pistas a partir de carriles</es>
			<it>Crea tracce dalle corsie</it>
			<pt>Criar pistas a partir de subpistas</pt>
			<jp>レーンからトラックを作成</jp>
			<zh>从 Lane 创建轨道</zh>
			<ru>Создать треки из субдорожек</ru>
		</String>

<!-- lego/source/timeedit/mactivecontextviewer.cpp -->

		<String Key="Move Part">
			<de>Part verschieben</de>
			<fr>Déplacer conteneur</fr>
			<es>Mover parte</es>
			<it>Sposta parte</it>
			<pt>Mover parte</pt>
			<jp>パートを移動</jp>
			<zh>移动模块</zh>
			<ru>Сдвинуть партию</ru>
		</String>

		<String Key="Size Part">
			<de>Part Trimmen</de>
			<fr>Taille du conteneur</fr>
			<es>Redimensionar parte</es>
			<it>Dim. parte</it>
			<pt>Dimensionar parte</pt>
			<jp>パートサイズの調整</jp>
			<zh>调整模块大小</zh>
			<ru>Размер партии</ru>
		</String>

<!-- lego/source/timeedit/meditunit.cpp -->

		<String Key="Are you sure you want to edit so many events?">
			<de>Sind Sie sicher, dass so viele Editoren geöffnet werden sollen?</de>
			<fr>Voulez-vous vraiment éditer autant d'événements ?</fr>
			<es>¿Esta seguro de querer editar tantos eventos?</es>
			<it>Siete certi di voler modificare un numero così elevato di eventi?</it>
			<pt>Tem certeza de que deseja editar todos esses eventos?</pt>
			<jp>編集するイベントが大量にあります。実行しますか？</jp>
			<zh>您确定想编辑这么多事件吗？</zh>
			<ru>Вы точно хотите редактировать так много событий?</ru>
		</String>

		<String Key="Colorize Events">
			<de>Event-Farben</de>
			<fr>Couleur par événements</fr>
			<es>Colorear eventos</es>
			<it>Colora eventi</it>
			<pt>Colorizar eventos</pt>
			<jp>イベントにカラーをつける</jp>
			<zh>彩色化事件</zh>
			<ru>Раскрасить события</ru>
		</String>

		<String Key="Mute / Unmute Events">
			<de>Events stummschalten / Stummschaltung aufheben</de>
			<fr>Rendre muet / Enlever Rendre muet des événements</fr>
			<es>Enmudecer / Desenmudecer eventos</es>
			<it>Applica/rimuovi il mute agli eventi</it>
			<pt>Mutar/Desmutar eventos</pt>
			<jp>イベントをミュート/ミュート解除</jp>
			<zh>静音/取消静音 事件</zh>
			<ru>Мьютирование фрагментов Вкл/Выкл</ru>
		</String>

		<String Key="Mute Events">
			<de>Events stummschalten</de>
			<fr>Rendre muets les événements</fr>
			<es>Enmudecer eventos</es>
			<it>Metti in mute gli eventi</it>
			<pt>Mutar eventos</pt>
			<jp>イベントをミュート</jp>
			<zh>静音事件</zh>
			<ru>Замьютировать события</ru>
		</String>

		<String Key="Unmute Events">
			<de>Event-Stummschaltungen aufheben</de>
			<fr>Enlever Rendre muet des événements</fr>
			<es>Desenmudecer eventos</es>
			<it>Rimuovi dal mute gli eventi</it>
			<pt>Desmutar eventos</pt>
			<jp>イベントのミュートを解除</jp>
			<zh>解除静音事件</zh>
			<ru>Размьютировать события</ru>
		</String>

<!-- lego/source/timeedit/meventviewer.cpp -->

		<String Key="Crop">
			<de>Freistellen</de>
			<fr>Tronquer</fr>
			<es>Truncar</es>
			<it>Ritaglia</it>
			<pt>Cortar</pt>
			<jp>範囲外を削除</jp>
			<zh>裁剪</zh>
			<ru>Обрезать</ru>
		</String>

		<String Key="Cut">
			<de>Ausschneiden</de>
			<fr>Couper</fr>
			<es>Cortar</es>
			<it>Taglia</it>
			<pt>Recortar</pt>
			<jp>切り取り</jp>
			<zh>剪切</zh>
			<ru>Вырезать</ru>
		</String>

		<String Key="Cut Time">
			<de>Zeit ausschneiden</de>
			<fr>Copier et supprimer l'intervalle</fr>
			<es>Cortar intervalo de tiempo</es>
			<it>Taglia tempo</it>
			<pt>Recortar tempo</pt>
			<jp>範囲を詰めて切り取り</jp>
			<zh>剪切时间</zh>
			<ru>Вырезать отрезок времени</ru>
		</String>

		<String Key="Delete Time">
			<de>Zeit löschen</de>
			<fr>Supprimer l'intervalle</fr>
			<es>Suprimir intervalo de tiempo</es>
			<it>Elimina tempo</it>
			<pt>Excluir tempo</pt>
			<jp>範囲を詰めて削除</jp>
			<zh>删除时间</zh>
			<ru>Удалить отрезок времени</ru>
		</String>

		<String Key="Duplicate Range">
			<de>Bereich duplizieren</de>
			<fr>Dupliquer l'intervalle</fr>
			<es>Duplicar el rango</es>
			<it>Duplica intervallo</it>
			<pt>Duplicar intervalo</pt>
			<jp>範囲を複製</jp>
			<zh>复制范围</zh>
			<ru>Дублировать диапазон</ru>
		</String>

		<String Key="Glue">
			<de>Kleben</de>
			<fr>Coller ensemble</fr>
			<es>Pegar</es>
			<it>Incolla</it>
			<pt>Colar</pt>
			<jp>のり</jp>
			<zh>粘合</zh>
			<ru>Склеить</ru>
		</String>

		<String Key="Insert Silence">
			<de>Stille einfügen</de>
			<fr>Insérer un silence</fr>
			<es>Insertar silencio</es>
			<it>Inserisci silenzio</it>
			<pt>Inserir silêncio</pt>
			<jp>無音部分を挿入</jp>
			<zh>插入静音</zh>
			<ru>Вставить тишину</ru>
		</String>

		<String Key="Lock Events">
			<de>Events sperren</de>
			<fr>Verrouiller les événements</fr>
			<es>Bloquear eventos</es>
			<it>Blocca eventi</it>
			<pt>Bloquear eventos</pt>
			<jp>イベントをロック</jp>
			<zh>锁定事件</zh>
			<ru>Заблокировать события</ru>
		</String>

		<String Key="Move Range">
			<de>Bereich verschieben</de>
			<fr>Déplacer l'intervalle</fr>
			<es>Desplazar rango</es>
			<it>Sposta intervallo</it>
			<pt>Mover intervalo</pt>
			<jp>範囲ごと移動</jp>
			<zh>移动范围</zh>
			<ru>Переместить диапазон</ru>
		</String>

		<String Key="Move to Back">
			<de>In den Hintergrund</de>
			<fr>Placer en arrière-plan</fr>
			<es>Mover al fondo</es>
			<it>Sposta in fondo</it>
			<pt>Mover para trás</pt>
			<jp>背面に移動</jp>
			<zh>移到后方</zh>
			<ru>Переместить на задний план</ru>
		</String>

		<String Key="Move to Cursor">
			<de>Zum Positionszeiger</de>
			<fr>Déplacer au curseur</fr>
			<es>Mover al cursor</es>
			<it>Sposta sul cursore</it>
			<pt>Mover para o cursor</pt>
			<jp>カーソル位置へ移動</jp>
			<zh>移到光标</zh>
			<ru>Переместить в позицию курсора</ru>
		</String>

		<String Key="Move Vertically">
			<de>Vertikal verschieben</de>
			<fr>Déplacer verticalement</fr>
			<es>Desplazar verticalmente</es>
			<it>Sposta in verticale</it>
			<pt>Mover verticalmente</pt>
			<jp>垂直方向に移動</jp>
			<zh>垂直移动</zh>
			<ru>Сдвинуть по вертикали</ru>
		</String>

		<String Key="Nudge">
			<de>Kicker</de>
			<fr>Déplacer</fr>
			<es>Empujar</es>
			<it>Spinta</it>
			<pt>Deslocar</pt>
			<jp>微調整</jp>
			<zh>微移</zh>
			<ru>Сдвиг</ru>
		</String>

		<String Key="Paste Time">
			<de>Zeit einfügen</de>
			<fr>Coller avec décalage</fr>
			<es>Pegar tiempo</es>
			<it>Incolla tempo</it>
			<pt>Colar tempo</pt>
			<jp>範囲を広げて貼り付け</jp>
			<zh>粘帖时间</zh>
			<ru>Вставить отрезок времени</ru>
		</String>

		<String Key="Repeat">
			<de>Wiederholen</de>
			<fr>Répéter</fr>
			<es>Repetir</es>
			<it>Ripetizione</it>
			<pt>Repetir</pt>
			<jp>反復複製</jp>
			<zh>重复</zh>
			<ru>Повторить</ru>
		</String>

		<String Key="Repeat Events">
			<de>Events wiederholen</de>
			<fr>Répéter les événements</fr>
			<es>Repetir eventos</es>
			<it>Ripeti eventi</it>
			<pt>Repetir eventos</pt>
			<jp>イベントを反復複製</jp>
			<zh>重复事件</zh>
			<ru>Повтор событий</ru>
		</String>

		<String Key="Split">
			<de>Trennen</de>
			<fr>Scinder</fr>
			<es>Dividir</es>
			<it>Separa</it>
			<pt>Dividir</pt>
			<jp>分割</jp>
			<zh>分割</zh>
			<ru>Ножницы</ru>
		</String>

		<String Key="Split Range">
			<de>Bereich zerschneiden</de>
			<fr>Séparer l'intervalle</fr>
			<es>Dividir rango</es>
			<it>Separa intervallo</it>
			<pt>Intervalo dividido</pt>
			<jp>選択範囲を分割</jp>
			<zh>分割范围</zh>
			<ru>Вырезать диапазон</ru>
		</String>

		<String Key="To Front">
			<de>In den Vordergrund</de>
			<fr>En avant</fr>
			<es>Al frente</es>
			<it>In primo piano</it>
			<pt>Para a frente</pt>
			<jp>前へ</jp>
			<zh>到前方</zh>
			<ru>На передний план</ru>
		</String>

		<String Key="Unlock Events">
			<de>Event-Sperre aufheben</de>
			<fr>Déverrouiller les événements</fr>
			<es>Desbloquear eventos</es>
			<it>Sblocca eventi</it>
			<pt>Desbloquear eventos</pt>
			<jp>イベントのロックを解除</jp>
			<zh>解锁事件</zh>
			<ru>Разблок. События</ru>
		</String>

<!-- lego/source/timeedit/mfastaligncontroller.cpp -->

		<String Key="Align Events">
			<de>Events ausrichten</de>
			<fr>Aligner événements</fr>
			<es>Alinear eventos</es>
			<it>Allinea eventi</it>
			<pt>Alinhar eventos</pt>
			<jp>イベントの整列</jp>
			<zh>对齐事件</zh>
			<ru>Выровнять события</ru>
		</String>

		<String Key="Align to Event End">
			<de>Am Event-Ende ausrichten</de>
			<fr>Aligner sur fin d'événement</fr>
			<es>Alinear hasta el fin del evento</es>
			<it>Allinea su fine evento</it>
			<pt>Alinhar até o fim do evento</pt>
			<jp>イベントの終わりに整列</jp>
			<zh>对齐到事件结尾</zh>
			<ru>Выровнять по концу события</ru>
		</String>

		<String Key="Align to Event End (Copy)">
			<de>An Event ausrichten (Kopieren)</de>
			<fr>Aligner sur fin d'événement (Copier)</fr>
			<es>Alinear hasta el fin del evento (Copiar)</es>
			<it>Allinea su fine evento (copia)</it>
			<pt>Alinhar até o fim do evento (Cópia)</pt>
			<jp>イベントの終わりに整列（コピー）</jp>
			<zh>对齐到事件结尾（复制）</zh>
			<ru>Выровнять по концу события (копия)</ru>
		</String>

		<String Key="Align to Event Start">
			<de>Am Event-Start ausrichten</de>
			<fr>Aligner sur début d'événement</fr>
			<es>Alinear hasta el inicio del evento</es>
			<it>Allinea su inizio evento</it>
			<pt>Alinhar no início do evento</pt>
			<jp>イベントの頭に整列</jp>
			<zh>对齐到事件开始</zh>
			<ru>Выровнять по началу события</ru>
		</String>

		<String Key="Align to Event Start (Copy)">
			<de>An Event-Start ausrichten (Kopieren)</de>
			<fr>Aligner sur début d'événement (Copier)</fr>
			<es>Alinear hasta el inicio del evento (Copiar)</es>
			<it>Allinea su inizio evento (copia)</it>
			<pt>Alinhar no início do evento (Cópia)</pt>
			<jp>イベントの頭に整列（コピー）</jp>
			<zh>对齐到事件开始（复制）</zh>
			<ru>Выровнять по началу события (копия)</ru>
		</String>

<!-- lego/source/timeedit/msignaturecontroller.cpp -->

		<String Key="Modify Signature">
			<de>Taktart bearbeiten</de>
			<fr>Modifier une signature</fr>
			<es>Modificar compás</es>
			<it>Modifica metrica</it>
			<pt>Modificar fórmula de compasso</pt>
			<jp>拍子を変更</jp>
			<zh>修改拍号</zh>
			<ru>Изменить размер</ru>
		</String>

		<String Key="Move Signature">
			<de>Taktart verschieben</de>
			<fr>Déplacer la signature</fr>
			<es>Desplazar compás</es>
			<it>Sposta metrica</it>
			<pt>Mover fórmula de compasso</pt>
			<jp>拍子を移動</jp>
			<zh>移动拍号</zh>
			<ru>Переместить размер</ru>
		</String>

<!-- lego/source/timeedit/mtempoeventcontroller.cpp -->

		<String Key="Automatic">
			<de>Automatisch</de>
			<fr>Automatique</fr>
			<es>Automático</es>
			<it>Automatico</it>
			<pt>Automático</pt>
			<jp>自動</jp>
			<zh>自动</zh>
			<ru>Автоматич.</ru>
		</String>

		<String Key="Change Tempo Type">
			<de>Tempo-Typ wechseln</de>
			<fr>Modifier type de tempo</fr>
			<es>Cambiar tipo de tempo</es>
			<it>Cambia il tipo di tempo</it>
			<pt>Mudar o tipo de andamento</pt>
			<jp>テンポタイプの変更</jp>
			<zh>改变速度类型</zh>
			<ru>Изменить тип темпа</ru>
		</String>

		<String Key="Jump">
			<de>Stufe</de>
			<fr>Saut</fr>
			<es>Salto</es>
			<it>Salto</it>
			<pt>Salto</pt>
			<jp>ジャンプ</jp>
			<zh>跳转</zh>
			<ru>Ступенчато</ru>
		</String>

		<String Key="Modify Tempo">
			<de>Tempo anpassen</de>
			<fr>Modifier tempo</fr>
			<es>Modificar tempo</es>
			<it>Modifica il tempo</it>
			<pt>Modificar andamento</pt>
			<jp>テンポ変更</jp>
			<zh>修改速度</zh>
			<ru>Изменить темп</ru>
		</String>

<!-- lego/source/timeedit/mtemporecorder.cpp -->

		<String Key="Tempo Recording">
			<de>Tempoaufnahme</de>
			<fr>Enregistrement tempo</fr>
			<es>Grabación del tempo</es>
			<it>Registrazione tempo</it>
			<pt>Gravação de andamento</pt>
			<jp>テンポ録音</jp>
			<zh>速度录音</zh>
			<ru>Запись темпа</ru>
		</String>

<!-- lego/source/timeedit/mtimeeditor.cpp -->

		<String Key="Hide Info">
			<de>Info ausblenden</de>
			<fr>Masquer ligne d'infos</fr>
			<es>Ocultar información</es>
			<it>Nascondi informazioni</it>
			<pt>Ocultar informações</pt>
			<jp>情報ラインを隠す</jp>
			<zh>隐藏信息</zh>
			<ru>Скрыть информацию</ru>
		</String>

		<String Key="Link Editors">
			<de>Editoren verknüpfen</de>
			<fr>Lier les éditeurs</fr>
			<es>Enlazar editores</es>
			<it>Unisci gli editor</it>
			<pt>Associar editores</pt>
			<jp>エディターのリンク</jp>
			<zh>链接编辑器</zh>
			<ru>Связать редакторы</ru>
		</String>

		<String Key="Lock Event Attributes">
			<de>Attribute sperren</de>
			<fr>Attributs verrouillés</fr>
			<es>Bloquear atributos de los eventos</es>
			<it>Blocca attributi degli eventi</it>
			<pt>Bloquear atributos do evento</pt>
			<jp>イベント属性をロック</jp>
			<zh>锁定事件属性</zh>
			<ru>Блокировка атрибутов событий</ru>
		</String>

		<String Key="MultiPart Editor">
			<de>MultiPart-Editor</de>
			<fr>Éditeur MultiPart</fr>
			<es>Editor de múltiples partes</es>
			<it>Editor multi-parte</it>
			<pt>Editor multipartes</pt>
			<jp>複数のエディターを開く</jp>
			<zh>多块编辑器</zh>
			<ru>MultiPart редактор</ru>
		</String>

		<String Key="Open/Close Editor">
			<de>Editor öffnen/schließen</de>
			<fr>Ouvrir/Fermer éditeur</fr>
			<es>Abrir/Cerrar editor</es>
			<it>Apri/chiudi editor</it>
			<pt>Abrir/Fechar editor</pt>
			<jp>エディターを開く/閉じる</jp>
			<zh>打开/关闭 编辑器</zh>
			<ru>Открыть/Закрыть редактор</ru>
		</String>

		<String Key="Other">
			<de>Sonstige</de>
			<fr>Autres</fr>
			<es>Otros</es>
			<it>Altro</it>
			<pt>Outras</pt>
			<jp>その他</jp>
			<zh>其它</zh>
			<ru>Остальное</ru>
		</String>

		<String Key="Others Locked">
			<de>Andere Attribute sperren</de>
			<fr>Autres attributs verrouillés</fr>
			<es>Bloquear otros atributos</es>
			<it>Blocca gli altri attributi</it>
			<pt>Outros bloqueados</pt>
			<jp>他をロック</jp>
			<zh>其它锁定</zh>
			<ru>Блокировка остального</ru>
		</String>

		<String Key="Parts Get Track Names">
			<de>Parts erhalten die Namen der Spuren</de>
			<fr>Conteneurs auront noms des pistes</fr>
			<es>Nombres de pista para partes</es>
			<it>Le parti ottengono i nomi delle tracce</it>
			<pt>Partes recebem nomes de pista</pt>
			<jp>パートにトラック名を適用</jp>
			<zh>模块获取轨道名称</zh>
			<ru>Партии получают имена треков</ru>
		</String>

		<String Key="Position Locked">
			<de>Feste Position</de>
			<fr>Position verrouillée</fr>
			<es>Posición bloqueada</es>
			<it>Posizione bloccata</it>
			<pt>Bloqueado na posição</pt>
			<jp>ポジションをロック</jp>
			<zh>位置锁定</zh>
			<ru>Блокировка позиции</ru>
		</String>

		<String Key="Shared Copies">
			<de>Virtuelle Kopien</de>
			<fr>Copies partagées</fr>
			<es>Copias compartidas</es>
			<it>Copie condivise</it>
			<pt>Cópias compartilhadas</pt>
			<jp>共有コピー</jp>
			<zh>共享的副本</zh>
			<ru>Копии общего доступа</ru>
		</String>

		<String Key="Show Info">
			<de>Info einblenden</de>
			<fr>Afficher ligne d'infos</fr>
			<es>Mostrar información</es>
			<it>Mostra informazioni</it>
			<pt>Exibir informações</pt>
			<jp>情報ラインを表示</jp>
			<zh>显示信息</zh>
			<ru>Показать информацию</ru>
		</String>

		<String Key="Size Locked">
			<de>Feste Größe</de>
			<fr>Taille verrouillée</fr>
			<es>Tamaño bloqueado</es>
			<it>Dimensioni bloccate</it>
			<pt>Bloqueado no tamanho</pt>
			<jp>サイズをロック</jp>
			<zh>尺寸锁定</zh>
			<ru>Блокировка размера</ru>
		</String>

<!-- lego/source/timeedit/mtimeview.cpp -->

		<String Key="Create Event">
			<de>Event erzeugen</de>
			<fr>Créer un événement</fr>
			<es>Crear evento</es>
			<it>Crea evento</it>
			<pt>Criar evento</pt>
			<jp>イベントを作成</jp>
			<zh>创建事件</zh>
			<ru>Создать событие</ru>
		</String>

		<String Key="Cut Head">
			<de>Vorderen Teil abschneiden</de>
			<fr>Couper le début</fr>
			<es>Cortar inicio</es>
			<it>Taglia testa</it>
			<pt>Cortar cabeça</pt>
			<jp>左のすべてを削除</jp>
			<zh>剪切头部</zh>
			<ru>Отрезать начало</ru>
		</String>

		<String Key="Cut Tail">
			<de>Hinteren Teil abschneiden</de>
			<fr>Couper la fin</fr>
			<es>Cortar final</es>
			<it>Taglia coda</it>
			<pt>Cortar sobra</pt>
			<jp>右のすべてを削除</jp>
			<zh>剪切尾部</zh>
			<ru>Отрезать конец</ru>
		</String>

		<String Key="Enlarge Part">
			<de>Part vergrößern</de>
			<fr>Élargir conteneur</fr>
			<es>Agrandar parte</es>
			<it>Allarga la parte</it>
			<pt>Aumentar parte</pt>
			<jp>パートを拡張</jp>
			<zh>扩大事件块</zh>
			<ru>Удлинить партию</ru>
		</String>

		<String Key="Event Handling Opacity">
			<de>Deckkraft bei Event-Bearbeitung</de>
			<fr>Opacité lors de l'édition d'événements</fr>
			<es>Opacidad al editar eventos</es>
			<it>Opacità degli eventi in corso di modifica</it>
			<pt>Opacidade de tratamento de evento</pt>
			<jp>イベント移動時の透明度</jp>
			<zh>事件处理透明度</zh>
			<ru>Прозрачность событий</ru>
		</String>

		<String Key="Event's position exceeds part's boundary. Do you want to enlarge the part?">
			<de>Die Event-Position liegt außerhalb der Part-Grenze. Soll der Part vergrößert werden?</de>
			<fr>La position de l'événement est en-dehors des limites du conteneur. Voulez-vous élargir le conteneur ?</fr>
			<es>La posición del evento sobrepasa los límites de la parte. ¿Quiere agrandar la parte?</es>
			<it>La posizione dell'evento è al di fuori dei bordi della parte. Si desidera allargare la parte? </it>
			<pt>A posição do evento excede o limite da parte. Deseja aumentar a parte?</pt>
			<jp>パートの範囲外にあるイベントがあります。パートを拡張しますか？</jp>
			<zh>事件位置超出模块范围。您想扩大模块吗？</zh>
			<ru>События не помещаются в рамках партии. Раздвинуть партию?</ru>
		</String>

		<String Key="Grid Overlay Intensity">
			<de>Raster-Intensität verstärken</de>
			<fr>Augmenter l'intensité de la grille</fr>
			<es>Intensidad de rejilla en frente</es>
			<it>Visibilità della griglia sopra agli eventi</it>
			<pt>Intensidade da sobreposição de grade</pt>
			<jp>グリッドの濃さ</jp>
			<zh>网格覆盖强度</zh>
			<ru>Яркость наложенной сетки</ru>
		</String>

		<String Key="Hide Truncated Event Names">
			<de>Abgeschnittene Event-Namen ausblenden</de>
			<fr>Masquer les noms d'événements coupés</fr>
			<es>Ocultar nombres truncados de eventos</es>
			<it>Nascondi i nomi troncati degli eventi</it>
			<pt>Ocultar nomes de eventos truncados</pt>
			<jp>縮小時にイベント名を非表示にする</jp>
			<zh>隐藏缩短的事件名称</zh>
			<ru>Скрыть усечённые имена событий</ru>
		</String>

		<String Key="Left Selection Side to Cursor">
			<de>Auswahlbeginn zum Positionszeiger</de>
			<fr>Du bord gauche de la sélection jusqu'au curseur</fr>
			<es>Desde la izquierda de la selección hasta el cursor</es>
			<it>Lato sinistro della selezione sul cursore</it>
			<pt>Lado esquerdo da seleção até o cursor</pt>
			<jp>選択範囲の左端をカーソル位置に設定</jp>
			<zh>选区左侧到光标</zh>
			<ru>От левого края выделения до курсора</ru>
		</String>

		<String Key="Locate Selection Start">
			<de>Zum Beginn der Auswahl</de>
			<fr>Localiser le début de la sélection</fr>
			<es>Ir al inicio de la selección</es>
			<it>Raggiungi l'inizio della selezione</it>
			<pt>Localizar início da seleção</pt>
			<jp>カーソル位置を選択範囲の左端に設定</jp>
			<zh>定位选择范围开始</zh>
			<ru>Указать начало выделенного</ru>
		</String>

		<String Key="Move Anyway">
			<de>Trotzdem verschieben</de>
			<fr>Déplacer tout de même</fr>
			<es>Mover de todas formas</es>
			<it>Sposta comunque</it>
			<pt>Mover mesmo assim</pt>
			<jp>移動を実行</jp>
			<zh>依旧移动</zh>
			<ru>Переместить в любом случае</ru>
		</String>

		<String Key="Never">
			<de>Nie</de>
			<fr>Jamais</fr>
			<es>Nunca</es>
			<it>Mai</it>
			<pt>Nunca</pt>
			<jp>なし</jp>
			<zh>从不</zh>
			<ru>Никогда</ru>
		</String>

		<String Key="On Mouse Over">
			<de>Bei Mouse-Over</de>
			<fr>Survol de la souris</fr>
			<es>Ratón encima</es>
			<it>Al passare del mouse</it>
			<pt>Ao passar o mouse</pt>
			<jp>マウスオーバー時</jp>
			<zh>鼠标悬停时</zh>
			<ru>Обведённые мышью</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Overlaps">
			<de>Überlappungen entfernen</de>
			<fr>Supprimer chevauchements</fr>
			<es>Eliminar solapamientos</es>
			<it>Rimuovi sovrapposizioni</it>
			<pt>Remover sobreposições</pt>
			<jp>オーバーラップ削除</jp>
			<zh>移除重叠</zh>
			<ru>Удалить перекрытие</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Takes">
			<de>Takes löschen</de>
			<fr>Supprimer prises</fr>
			<es>Eliminar tomas</es>
			<it>Rimuovi take</it>
			<pt>Remover tomadas</pt>
			<jp>テイクを削除</jp>
			<zh>移除录音</zh>
			<ru>Удалить дубли</ru>
		</String>

		<String Key="Right Selection Side to Cursor">
			<de>Auswahlende zum Positionszeiger</de>
			<fr>Du bord droit de la sélection jusqu'au curseur</fr>
			<es>Desde la derecha de la selección hasta el cursor</es>
			<it>Lato destro della selezione al cursore</it>
			<pt>Lado direito da seleção até o cursor</pt>
			<jp>選択範囲の右端をカーソル位置に設定</jp>
			<zh>选区右侧到光标</zh>
			<ru>От правого края выделения до курсора</ru>
		</String>

		<String Key="Select from Cursor to End">
			<de>Vom Positionszeiger bis Ende auswählen</de>
			<fr>Sélectionner du curseur à la fin</fr>
			<es>Seleccionar desde el cursor hasta el final</es>
			<it>Seleziona dal cursore alla fine</it>
			<pt>Selecionar do cursor até o fim</pt>
			<jp>カーソル位置から最後まで選択</jp>
			<zh>选择光标到结尾</zh>
			<ru>Выделить от курсора до конца</ru>
		</String>

		<String Key="Select from Start to Cursor">
			<de>Vom Anfang bis Positionszeiger auswählen</de>
			<fr>Sélectionner du début au curseur</fr>
			<es>Seleccionar desde el inicio hasta el cursor</es>
			<it>Seleziona dall'inizio al cursore</it>
			<pt>Selecionar do início até o cursor</pt>
			<jp>最初からカーソル位置まで選択</jp>
			<zh>选择开始到光标</zh>
			<ru>Выделить от начала до курсора</ru>
		</String>

		<String Key="Select under Cursor">
			<de>Unter Positionszeiger auswählen</de>
			<fr>Sélectionner sous curseur</fr>
			<es>Seleccionar bajo cursor</es>
			<it>Seleziona sotto il cursore</it>
			<pt>Selecionar sob o cursor</pt>
			<jp>カーソル位置を選択</jp>
			<zh>选择光标处</zh>
			<ru>Выделить под курсором</ru>
		</String>

		<String Key="Set Locators to Selection Range">
			<de>Locatoren zum Auswahlbereich setzen</de>
			<fr>Caler les délimiteurs sur l'intervalle de sélection</fr>
			<es>Establecer localizadores a rango de selección</es>
			<it>Imposta i localizzatori sull'intervallo di selezione</it>
			<pt>Definir localizadores para o intervalo de seleção</pt>
			<jp>ロケーターを選択範囲に設定</jp>
			<zh>设置定位点到选择范围</zh>
			<ru>Установить локаторы по краям выбранного диапазона</ru>
		</String>

		<String Key="Show Event Names">
			<de>Event-Namen anzeigen</de>
			<fr>Afficher les noms des événements</fr>
			<es>Mostrar los nombres de los eventos</es>
			<it>Mostra nomi degli eventi</it>
			<pt>Exibir nomes de eventos</pt>
			<jp>イベント名を表示</jp>
			<zh>显示事件名称</zh>
			<ru>Показывать имена событий</ru>
		</String>

		<String Key="Show Overlaps">
			<de>Überlappungen anzeigen</de>
			<fr>Afficher chevauchements</fr>
			<es>Mostrar solapamientos</es>
			<it>Mostra sovrapposizioni</it>
			<pt>Exibir sobreposições</pt>
			<jp>オーバーラップを表示</jp>
			<zh>显示重叠</zh>
			<ru>Показать перекрытия</ru>
		</String>

		<String Key="To Back">
			<de>In den Hintergrund</de>
			<fr>En arrière-plan</fr>
			<es>Al fondo</es>
			<it>In secondo piano</it>
			<pt>Para trás</pt>
			<jp>背面へ</jp>
			<zh>返回上一步</zh>
			<ru>Назад</ru>
		</String>

<!-- lego/source/timeedit/pcolorcontroller.cpp -->

		<String Key="Color">
			<de>Farbe</de>
			<fr>Couleur</fr>
			<es>=</es>
			<it>Colore</it>
			<pt>Cor</pt>
			<jp>カラー</jp>
			<zh>颜色</zh>
			<ru>Цвет</ru>
		</String>

		<String Key="Colorize">
			<de>Farben</de>
			<fr>Colorer</fr>
			<es>Colorear</es>
			<it>Colora</it>
			<pt>Colorizar</pt>
			<jp>色付け</jp>
			<zh>彩色化</zh>
			<ru>Раскрасить</ru>
		</String>

		<String Key="Default Color">
			<de>Standard-Farbeinstellung</de>
			<fr>Couleur par défaut</fr>
			<es>Color por defecto</es>
			<it>Colore di default</it>
			<pt>Cor padrão</pt>
			<jp>デフォルトカラー</jp>
			<zh>默认色</zh>
			<ru>Цвет по умолчанию</ru>
		</String>

		<String Key="Event Colors">
			<de>Event-Farben</de>
			<fr>Couleurs des événements</fr>
			<es>Colores de eventos</es>
			<it>Colori eventi</it>
			<pt>Cores de eventos</pt>
			<jp>イベントカラー</jp>
			<zh>事件颜色</zh>
			<ru>Цвета событий</ru>
		</String>

		<String Key="Load Program Defaults to Current Set">
			<de>Programmeinstellungen für dieses Set laden</de>
			<fr>Charger les réglages de programme pour ce Set</fr>
			<es>Cargar valores por defecto al conjunto actual</es>
			<it>Carica le impostazioni di default per il set di colori corrente</it>
			<pt>Carregar padrões do programa no conjunto atual</pt>
			<jp>現在のセットにプログラム標準値を読み込む</jp>
			<zh>加载程序默认到当前设置</zh>
			<ru>Загрузить в данный набор установки по умолчанию</ru>
		</String>

		<String Key="Note Expression Colors">
			<de>Note-Expression-Farben</de>
			<fr>Couleurs Note Expression</fr>
			<es>Colores de Note Expression</es>
			<it>Colori Note Expression</it>
			<pt>Cores de expressão das notas</pt>
			<jp>ノートエクスプレッションカラー</jp>
			<zh>Note Expression 颜色</zh>
			<ru>Цвета Note Expression</ru>
		</String>

		<String Key="Project Colors...">
			<de>Projektfarben...</de>
			<fr>Couleurs du projet...</fr>
			<es>Colores de proyecto...</es>
			<it>Colori del progetto...</it>
			<pt>Cores do projeto...</pt>
			<jp>プロジェクトの表示色...</jp>
			<zh>工程颜色...</zh>
			<ru>Цвета проекта...</ru>
		</String>

		<String Key="Reset Current Set to Factory Settings">
			<de>Werkseitige Einstellungen für dieses Set wiederherstellen</de>
			<fr>Réinitialiser réglages par défaut pour ce Set</fr>
			<es>Reinicializar conjunto actual a ajustes de fábrica</es>
			<it>Riporta il set di colori corrente alle impostazioni di fabbrica</it>
			<pt>Redefinir o conjunto atual para as configurações de fábrica</pt>
			<jp>現在のセットをファクトリー設定にリセット</jp>
			<zh>重置当前设置到出厂设置</zh>
			<ru>Сбросить текущие установки в заводские значения</ru>
		</String>

		<String Key="Save Current Set as Program Defaults">
			<de>Dieses Set als Programmeinstellungen speichern</de>
			<fr>Enregistrer Set actuel comme défauts de programme</fr>
			<es>Guardar conjunto actual como valores por defecto</es>
			<it>Salva il set di colori corrente come impostazioni di default</it>
			<pt>Salvar conjunto atual como padrões do prograla</pt>
			<jp>現在のセットをプログラム標準値として保存</jp>
			<zh>保存当前设置为程序默认</zh>
			<ru>Сохранить текущий набор как настройки по умолчанию</ru>
		</String>

		<String Key="Score Colors">
			<de>Noten-Farben</de>
			<fr>Couleurs de la partition</fr>
			<es>Colores de la partitura</es>
			<it>Colori partitura</it>
			<pt>Cores de partitura</pt>
			<jp>スコアカラー</jp>
			<zh>乐谱颜色</zh>
			<ru>Цвета партитуры</ru>
		</String>

		<String Key="SoundSlot Colors">
			<de>Sound-Slot-Farben</de>
			<fr>Couleur case Sound</fr>
			<es>Colores de ranura de sonido</es>
			<it>Colori sound slot</it>
			<pt>Cores de SoundSlot</pt>
			<jp>サウンドスロットの色</jp>
			<zh>声音插槽颜色</zh>
			<ru>Цвета звуковых слотов</ru>
		</String>

		<String Key="Symbol Colors">
			<de>Symbol-Farben</de>
			<fr>Couleurs des symboles</fr>
			<es>Colores de símbolos</es>
			<it>Colori simboli</it>
			<pt>Cores de símbolos</pt>
			<jp>シンボルカラー</jp>
			<zh>符号颜色</zh>
			<ru>Цвета символа</ru>
		</String>

<!-- lego/source/timeedit/pdevicetrackcontroller.cpp -->

		<String Key="Group/FX-Channel">
			<de>Gruppen-/FX-Kanal</de>
			<fr>Canal Groupe/FX</fr>
			<es>Canal de grupo/efectos</es>
			<it>Canale gruppo/FX</it>
			<pt>Grupo/Canal FX</pt>
			<jp>グループ/FX チャンネル</jp>
			<zh>编组/FX 通道</zh>
			<ru>Канал группы/FX</ru>
		</String>

		<String Key="Lock Automation">
			<de>Automation sperren</de>
			<fr>Verrouiller l'automatisation</fr>
			<es>Bloquear automatización</es>
			<it>Blocca l'automazione</it>
			<pt>Bloquear automação</pt>
			<jp>オートメーションをロック</jp>
			<zh>锁定自动化</zh>
			<ru>Блокировка автоматизации</ru>
		</String>

		<String Key="Parameter">
			<de>=</de>
			<fr>Paramètre</fr>
			<es>Parámetro</es>
			<it>Parametro</it>
			<pt>Parâmetro</pt>
			<jp>パラメーター</jp>
			<zh>参数</zh>
			<ru>Параметр</ru>
		</String>

		<String Key="Select Parameter">
			<de>Parameter auswählen</de>
			<fr>Sélectionner param.</fr>
			<es>Seleccionar parámetro</es>
			<it>Seleziona parametro</it>
			<pt>Selecionar parâmetro</pt>
			<jp>パラメーターを選択</jp>
			<zh>选择参数</zh>
			<ru>Выбрать параметр</ru>
		</String>

<!-- lego/source/timeedit/peventinfoview.cpp -->

		<String Key="Multiple Objects Selected">
			<de>Mehrere Objekte ausgewählt</de>
			<fr>Plusieurs objets sont sélectionnés</fr>
			<es>Múltiples objetos seleccionados</es>
			<it>Più oggetti selezionati</it>
			<pt>Múltiplos objetos selecionados</pt>
			<jp>複数のオブジェクトを選択</jp>
			<zh>选择多个对象</zh>
			<ru>Выбрано несколько объектов</ru>
		</String>

		<String Key="No Event Info Available">
			<de>Keine Event-Info verfügbar</de>
			<fr>Aucune information d'événements disponible</fr>
			<es>Sin información de evento disponible</es>
			<it>Nessuna informazione sull'evento disponibile</it>
			<pt>Nenhuma informação de evento disponível</pt>
			<jp>イベント情報なし</jp>
			<zh>无事件信息可用</zh>
			<ru>Нет информации о событии</ru>
		</String>

		<String Key="No Object Selected">
			<de>Kein Objekt ausgewählt</de>
			<fr>Aucun objet sélectionné</fr>
			<es>Ningún objeto seleccionado</es>
			<it>Nessun oggetto selezionato</it>
			<pt>Nenhum objeto selecionado</pt>
			<jp>選択オブジェクトなし</jp>
			<zh>无选择对象</zh>
			<ru>Нет выбранных объектов</ru>
		</String>

		<String Key="Unknown Object Selected">
			<de>Unbekanntes Objekt ausgewählt</de>
			<fr>Objet sélectionné de type inconnu</fr>
			<es>Objeto seleccionado de tipo desconocido</es>
			<it>Oggetto sconosciuto selezionato</it>
			<pt>Objeto selecionado desconhecido</pt>
			<jp>不明なオブジェクトを選択</jp>
			<zh>选择对象未知</zh>
			<ru>Выбран неизвестный объект</ru>
		</String>

<!-- lego/source/timeedit/pquantizepanelcontroller.cpp -->

		<String Key="1/%d Note">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>1/%d nota</es>
			<it>1%d nota</it>
			<pt>1/%d Nota</pt>
			<jp>%d 分音符</jp>
			<zh>%d 分音符</zh>
			<ru>1/%d Нота</ru>
		</String>

		<String Key="5.x Import">
			<de>5.x-Import</de>
			<fr>Import 5.x</fr>
			<es>Importar 5.x</es>
			<it>Importa 5.x</it>
			<pt>5.x Importar</pt>
			<jp>5.x ファイル読込</jp>
			<zh>5.x 导入</zh>
			<ru>5.x Импорт...</ru>
		</String>

		<String Key="Add as Preset">
			<de>Als Preset hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter comme préréglage</fr>
			<es>Añadir como preset</es>
			<it>Aggiungi come preset</it>
			<pt>Adicionar como preset</pt>
			<jp>プリセットとして追加</jp>
			<zh>添加为预置</zh>
			<ru>Добавить как пресет</ru>
		</String>

		<String Key="Apply Groove">
			<de>Groove anwenden</de>
			<fr>Appliquer Groove</fr>
			<es>Aplicar groove</es>
			<it>Applica groove</it>
			<pt>Aplicar ritmo</pt>
			<jp>グルーヴを適用</jp>
			<zh>应用律动</zh>
			<ru>Применить грув</ru>
		</String>

		<String Key="Grid Quantize">
			<de>Rasterquantisierung</de>
			<fr>Quantifier sur la grille</fr>
			<es>Cuantizar a la cuadrícula</es>
			<it>Quantizza sulla griglia</it>
			<pt>Quantização de grade</pt>
			<jp>クオンタイズグリッドの設定</jp>
			<zh>网格量化</zh>
			<ru>Сетка квантизации</ru>
		</String>

		<String Key="Groove Quantize">
			<de>Groove-Quantisierung</de>
			<fr>Quantification Groove</fr>
			<es>Cuantización groove</es>
			<it>Quantizzazione groove</it>
			<pt>Quantização de ritmo</pt>
			<jp>グルーヴクオンタイズ</jp>
			<zh>律动量化</zh>
			<ru>Грув-квантизация</ru>
		</String>

		<String Key="Import Grooves">
			<de>Grooves importieren</de>
			<fr>Importer Grooves</fr>
			<es>Importar grooves</es>
			<it>Importa groove</it>
			<pt>Importar ritmos</pt>
			<jp>グルーヴの読み込み</jp>
			<zh>导入 Grooves</zh>
			<ru>Импорт грува</ru>
		</String>

		<String Key="M-%d%%">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>M-%d%%</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>M-%d%%</ru>
		</String>

		<String Key="Magnetic Area">
			<de>Magnet. Bereich</de>
			<fr>Zone magnétique</fr>
			<es>Zona magnética</es>
			<it>Area magnetica</it>
			<pt>Área magnética</pt>
			<jp>グリッド適用エリア</jp>
			<zh>磁性区域</zh>
			<ru>Магнитная зона</ru>
		</String>

		<String Key="Max. Move">
			<de>Max. Verschieben</de>
			<fr>Dépl. max.</fr>
			<es>Desplaz. máx.</es>
			<it>Max spost.</it>
			<pt>Mover máx.</pt>
			<jp>最大移動量</jp>
			<zh>最大移动量</zh>
			<ru>Макс. переместить</ru>
		</String>

		<String Key="Move Controller">
			<de>Controller mitverschieben</de>
			<fr>Dépl. contrôleurs</fr>
			<es>Mover controlador</es>
			<it>Sposta controller</it>
			<pt>Mover controlador</pt>
			<jp>コントローラーを移動</jp>
			<zh>移动控制器</zh>
			<ru>Переместить контроллер</ru>
		</String>

		<String Key="Non Quantize">
			<de>Quantisierungsschwelle</de>
			<fr>Limite de quantification</fr>
			<es>Sin cuantizar</es>
			<it>Limite quantizzazione</it>
			<pt>Não quantizar</pt>
			<jp>非クオンタイズエリア</jp>
			<zh>非量化</zh>
			<ru>Нет квантизации</ru>
		</String>

		<String Key="Orig. Position">
			<de>Ursprung</de>
			<fr>Position orig.</fr>
			<es>Posición orig.</es>
			<it>Posiz. originale</it>
			<pt>Orig. Posição</pt>
			<jp>元位置参照</jp>
			<zh>原始位置</zh>
			<ru>Ориг. поз.</ru>
		</String>

		<String Key="Pre Quantize">
			<de>Vorquantisierung</de>
			<fr>Préquantification</fr>
			<es>Precuantización</es>
			<it>Prequantizzazione</it>
			<pt>Pré-quantizar</pt>
			<jp>プリクオンタイズ</jp>
			<zh>预先量化</zh>
			<ru>Пред. квантизация</ru>
		</String>

		<String Key="Quantize Setup">
			<de>Quantisierungseinstellungen</de>
			<fr>Configuration de la quantification</fr>
			<es>Configuración de la cuantización</es>
			<it>Impostazioni quantizzazione</it>
			<pt>Configuração de quantização</pt>
			<jp>クオンタイズ設定</jp>
			<zh>量化设置</zh>
			<ru>Настройки квантизации</ru>
		</String>

		<String Key="Random Quantize">
			<de>Zufälliger Fehler</de>
			<fr>Quantification aléatoire</fr>
			<es>Cuantización aleatoria</es>
			<it>Quantizzazione casuale</it>
			<pt>Quantizar aleatoriamente</pt>
			<jp>ランダムクオンタイズ</jp>
			<zh>随机量化</zh>
			<ru>Случайная квантизация</ru>
		</String>

		<String Key="Rename Preset">
			<de>Preset umbenennen</de>
			<fr>Renommer préréglage</fr>
			<es>Renombrar preset</es>
			<it>Rinomina preset</it>
			<pt>Renomear preset</pt>
			<jp>プリセット名の変更</jp>
			<zh>重命名预置</zh>
			<ru>Переименовать пресет</ru>
		</String>

		<String Key="Restore Factory Presets">
			<de>Mitgelieferte Presets wiederherstellen</de>
			<fr>Initialiser préréglages par défaut</fr>
			<es>Restaurar presets de fábrica</es>
			<it>Ripristina i preset di fabbrica</it>
			<pt>Restaurar presets de fábrica</pt>
			<jp>初期設定に戻す</jp>
			<zh>还原出厂预置</zh>
			<ru>Восстановить заводские пресеты</ru>
		</String>

		<String Key="Sw-%d%%">
			<de>=</de>
			<fr>Swg-%d%%</fr>
			<es>=</es>
			<it>Sw-%d%%</it>
			<pt>Sw-%d%%</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Sw-%d%%</ru>
		</String>

<!-- lego/source/timeedit/pselectionboxwithsmartspots.cpp -->

		<String Key="Scale Around Absolute Center (Press [ALT] to scale around relative center)">
			<de>Um absoluten Mittelpunkt skalieren ([ALT] drücken zum Skalieren um relativen Mittelpunkt)</de>
			<fr>Manipuler autour du centre absolu (Manipuler autour du centre relatif avec [ALT])</fr>
			<es>Escalar alrededor del centro absoluto (Pulse [ALT] para escalar alrededor del centro relativo)</es>
			<it>Ridimensiona intorno al centro assoluto (Premere [ALT] per scalare intorno al centro relativo)</it>
			<pt>Escala em torno do centro absoluto (Pressione [ALT] para escala em torno do centro relativo)</pt>
			<jp>絶対中心周辺をスケーリング (相対中心周辺をスケーリングするには [Alt] キーを押す)</jp>
			<zh>环绕绝对中心缩放比例 （按 [ALT] 环绕相对中心缩放比例）</zh>
			<ru>Масштабировать относительно абсолютного центра (с нажатым [ALT] - вокруг относительного центра)</ru>
		</String>

		<String Key="Scale Vertically">
			<de>Vertikal skalieren</de>
			<fr>Manipuler verticalement</fr>
			<es>Escalar verticalmente</es>
			<it>Ridimensiona in senso verticale</it>
			<pt>Escala vertical</pt>
			<jp>垂直方向にスケーリング</jp>
			<zh>垂直缩放比例</zh>
			<ru>Масштабировать вертикально</ru>
		</String>

		<String Key="Stretch">
			<de>Datenkurve dehnen</de>
			<fr>Comprimer/Étirer</fr>
			<es>Estirar</es>
			<it>Modifica la durata</it>
			<pt>Ajustar</pt>
			<jp>ストレッチ</jp>
			<zh>伸展</zh>
			<ru>Растянуть</ru>
		</String>

		<String Key="Tilt Left (Press [ALT] to compress the data instead)">
			<de>Links neigen ([ALT] drücken zum Komprimieren der Daten)</de>
			<fr>Courber gauche (Comprimer les données avec [ALT])</fr>
			<es>Inclinar hacia la izquierda (Pulse [ALT] para comprimir los datos)</es>
			<it>Inclina verso sinistra (Premere [ALT] per comprimere i dati)</it>
			<pt>Incline à esquerda (Pressione [ALT] para compactar dados em vez disso)</pt>
			<jp>左に傾ける (データを圧縮するには [Alt] キーを押す)</jp>
			<zh>向左倾斜 （按 [ALT] 来压缩数据）</zh>
			<ru>Наклонить левый край (либо компрессировать данные с нажатой [ALT])</ru>
		</String>

		<String Key="Tilt Right (Press [ALT] to compress the data instead)">
			<de>Rechts neigen ([ALT] drücken zum Komprimieren der Daten)</de>
			<fr>Courber droite (Comprimer les données avec [ALT])</fr>
			<es>Inclinar hacia la derecha (Pulse [ALT] para comprimir los datos)</es>
			<it>Inclina verso destra (Premere [ALT] per comprimere i dati)</it>
			<pt>Incline à direita (Pressione [ALT] para compactar dados em vez disso)</pt>
			<jp>右に傾ける (データを圧縮するには [Alt] キーを押す)</jp>
			<zh>向右倾斜 （按 [ALT] 来压缩数据）</zh>
			<ru>Наклонить правый край (либо компрессировать данные с нажатой [ALT])</ru>
		</String>

<!-- lego/source/timeedit/psigtrackview.cpp -->

		<String Key="Bar: %d">
			<de>Takt: %d</de>
			<fr>Mesure :  %d</fr>
			<es>Compás: %d</es>
			<it>Misura: %d</it>
			<pt>Compasso: %d</pt>
			<jp>小節：%d</jp>
			<zh>小节：%d</zh>
			<ru>Такт: %d</ru>
		</String>

<!-- lego/source/timeedit/ptempodetectionpanelcontroller.cpp -->

		<String Key="No Event">
			<de>Kein Event</de>
			<fr>Aucun événement</fr>
			<es>Ningún evento</es>
			<it>Nessun evento</it>
			<pt>Nenhum evento</pt>
			<jp>イベントなし</jp>
			<zh>无事件</zh>
			<ru>Нет события</ru>
		</String>

		<String Key="Selecting a different tool will end the tempo detection session. Do you want to continue?">
			<de>Wenn Sie ein anderes Werkzeug auswählen, wird die Tempoerkennung abgebrochen. Möchten Sie fortfahren?</de>
			<fr>Si vous sélectionnez un autre outil, la session de détection de tempo sera arrêtée. Voulez-vous continuer ?</fr>
			<es>Seleccionar otra herramienta cerrará la sesión de detección. ¿Desea continuar?</es>
			<it>Se si seleziona uno strumento differente, verrà interrotta la sessione di individuazione del tempo. Si desidera continuare?</it>
			<pt>Selecionar uma ferramenta diferente encerrará a sessão de detecção de andamento. Deseja continuar?</pt>
			<jp>違うツールを選択すると、テンポの検出セッションが終了します。続行しますか？</jp>
			<zh>选择一个不同的工具将终止速度检测。您想继续吗？</zh>
			<ru>Выбор другого инструмента прекратит процедуру определения темпа. Хотите продолжить?</ru>
		</String>

		<String Key="The clip of the selected audio event is in musical mode. Please turn off musical mode for the clip.">
			<de>Der Clip des ausgewählten Audio-Events ist im Musik-Modus. Schalten Sie den Musik-Modus für den Clip aus.</de>
			<fr>Le clip de l'événement audio sélectionné est en mode Musical. Veuillez désactiver le mode Musical pour ce clip.</fr>
			<es>El clip del evento de audio seleccionado se encuentra en Modo musical. Por favor, apague el Modo musical para el clip.</es>
			<it>La clip dell'evento audio selezionato è in modalità musicale. Disabilitare la modalità musicale per la clip.</it>
			<pt>O clipe do evento de áudio selecionado está no modo musical. Desative o modo musical para o clipe.</pt>
			<jp>選択したオーディオイベントのクリップはミュージカルモードです。クリップのミュージカルモードをオフにしてください。</jp>
			<zh>选定音频事件的剪辑处于音乐模式。请为此剪辑关闭音乐模式。</zh>
			<ru>Клип выбранного фрагмента находится в музыкальном режиме. \nПожалуйста, выключите музыкальный режим для клипа.</ru>
		</String>

<!-- lego/source/timeedit/ptempotrackview.cpp -->

		<String Key="Draw Tempo Curve">
			<de>Tempoverlauf einzeichnen</de>
			<fr>Dessiner courbe de tempo</fr>
			<es>Dibujar curva de tempo</es>
			<it>Disegna curva del tempo</it>
			<pt>Desenhar curva de andamento</pt>
			<jp>テンポラインを描く</jp>
			<zh>绘制速度曲线</zh>
			<ru>Рисовать кривую темпа</ru>
		</String>

		<String Key="Edit Tempo Track">
			<de>Tempospur bearbeiten</de>
			<fr>Éditer piste Tempo</fr>
			<es>Editar pista de tempo</es>
			<it>Modifica della traccia tempo</it>
			<pt>Editar pista de andamento</pt>
			<jp>テンポトラックの編集</jp>
			<zh>编辑速度轨</zh>
			<ru>Редактировать трек темпа</ru>
		</String>

		<String Key="For proper tempo editing, the display has been switched to tempo linear mode!">
			<de>Zur Tempobearbeitung wurde die Anzeige auf &quot;Linear&quot; umgeschaltet!</de>
			<fr>L'affichage a été réglé sur le mode de tempo &quot;linéaire&quot; pour permettre l'édition du tempo !</fr>
			<es>¡El visor se ha cambiado al modo lineal de tempo para una mejor edición!</es>
			<it>Per consentire le corrette operazioni di modifica del tempo, la visualizzazione è stata portata in modalità &quot;tempo lineare&quot;!</it>
			<pt>Para a edição adequada do andamento, a exibição foi alterada para o modo de andamento linear.</pt>
			<jp>テンポを編集するため、表示形式がリニアモードに切り替えられました。</jp>
			<zh>为了更好的编辑速度，显示已切换为速度线性模式！</zh>
			<ru>Для редактирования темпа, дисплей был переключён в режим линейного темпа!</ru>
		</String>

<!-- lego/source/timeedit/ptimeeditor.cpp -->

		<String Key="Autoscroll">
			<us>Auto-Scroll On/Off</us>
			<de>Automatischer Bildlauf ein/aus</de>
			<fr>Défilement automatique actif/inactif</fr>
			<es>Auto-desplazamiento act./desact.</es>
			<it>Scorrimento automatico attivato/disattivato</it>
			<pt>Rolagem automática ativado/desativado</pt>
			<jp>自動スクロールのオン/オフ</jp>
			<zh>自动滚动 开/关</zh>
			<ru>Автопрокрутка Вкл/Выкл</ru>
		</String>

		<String Key="Colorize Event Background">
			<de>Spurfarben auf Event-Hintergrund (sonst auf Event-Daten)</de>
			<fr>Colorer l'arrière-plan</fr>
			<es>Colorear el fondo del evento</es>
			<it>Colora sfondo dell'evento</it>
			<pt>Colorizar fundo do evento</pt>
			<jp>イベントの背景にカラーをつける</jp>
			<zh>彩色化事件背景</zh>
			<ru>Раскрасить фон событий</ru>
		</String>

		<String Key="Loop Range Left">
			<de>Loop-Bereich nach links</de>
			<fr>Intervalle boucle vers la gauche</fr>
			<es>Bucle rango izquierdo</es>
			<it>Loop intervallo sinistro</it>
			<pt>Intervalo de loop esquerdo</pt>
			<jp>ループ - 左</jp>
			<zh>循环范围左侧</zh>
			<ru>Диапазон лупа влево</ru>
		</String>

		<String Key="Loop Range Right">
			<de>Loop-Bereich nach rechts</de>
			<fr>Intervalle boucle vers la droite</fr>
			<es>Bucle rango derecho</es>
			<it>Loop intervallo destro</it>
			<pt>Intervalo de loop direito</pt>
			<jp>ループ - 右</jp>
			<zh>循环范围右侧</zh>
			<ru>Диапазон лупа вправо</ru>
		</String>

		<String Key="Quick Zoom">
			<de>Schnelles Zoomen</de>
			<fr>Zoom rapide</fr>
			<es>Zoom rápido</es>
			<it>Ingrandimento rapido</it>
			<pt>Zoom rápido</pt>
			<jp>クイックズーム</jp>
			<zh>快速缩放</zh>
			<ru>Быстрое масштабирование</ru>
		</String>

		<String Key="Ruler Display Format">
			<de>Lineal-Anzeigeformat</de>
			<fr>Format d'affichage de règle</fr>
			<es>Formato de visualización de la regla</es>
			<it>Formato di visualizzazione del righello</it>
			<pt>Formato de exibição com régua</pt>
			<jp>ルーラーの表示フォーマット</jp>
			<zh>标尺显示格式</zh>
			<ru>Формат отображения шкалы</ru>
		</String>

		<String Key="Ruler Mode: Bars+Beats Linear">
			<de>Lineal-Modus: Tempolinear</de>
			<fr>Mode Règle : Mesure linéaire</fr>
			<es>Modo de la regla: Compases y tiempos lineal</es>
			<it>Modalità righello: misure lineari</it>
			<pt>Modo régua: Compassos+Batidas Linear</pt>
			<jp>ルーラーモード： ライン間隔を一定にして表示</jp>
			<zh>标尺模式：小节+拍子 线性</zh>
			<ru>Режим шкалы: линейные такты + доли</ru>
		</String>

		<String Key="Ruler Mode: Time Linear">
			<de>Lineal-Modus: Zeitlinear</de>
			<fr>Mode Règle : Temps linéaire</fr>
			<es>Modo de la regla: Tiempo lineal</es>
			<it>Modalità righello: tempo lineare</it>
			<pt>Modo régua: Tempo Linear</pt>
			<jp>ルーラーモード： ライン間隔をテンポに同期して表示</jp>
			<zh>标尺模式：时间线性</zh>
			<ru>Режим шкалы: линейное время</ru>
		</String>

		<String Key="Select Next Grid Type">
			<de>Nächsten Rastertyp auswählen</de>
			<fr>Sélectionner type de grille suivant</fr>
			<es>Seleccionar tipo de rejilla siguiente</es>
			<it>Selez. tipo griglia succ.</it>
			<pt>Selecione o próximo tipo de grade</pt>
			<jp>次のグリッドタイプを選択</jp>
			<zh>选择下一个网格类型</zh>
			<ru>Выбрать следующий тип сетки</ru>
		</String>

		<String Key="Select Next Snap Type">
			<de>Nächsten Rastermodus auswählen</de>
			<fr>Sélectionner type de calage suivant</fr>
			<es>Seleccionar tipo de ajuste siguiente</es>
			<it>Selez. tipo snap succ.</it>
			<pt>Selecione o próximo tipo de encaixe</pt>
			<jp>次のスナップタイプを選択</jp>
			<zh>选择下一个对齐类型</zh>
			<ru>Выбрать следующий тип привязки</ru>
		</String>

		<String Key="Select Prev Grid Type">
			<de>Vorigen Rastertyp auswählen</de>
			<fr>Sélectionner type de grille précédent</fr>
			<es>Seleccionar tipo de rejilla anterior</es>
			<it>Selez. tipo griglia prec.</it>
			<pt>Selecione o tipo de grade anterior</pt>
			<jp>前のグリッドタイプを選択</jp>
			<zh>选择上一个网格类型</zh>
			<ru>Выбрать предыдущий тип сетки</ru>
		</String>

		<String Key="Select Prev Snap Type">
			<de>Vorigen Rastermodus auswählen</de>
			<fr>Sélectionner type de calage précédent</fr>
			<es>Seleccionar tipo de ajuste anterior</es>
			<it>Selez. tipo snap prec.</it>
			<pt>Selecione o tipo de encaixe anterior</pt>
			<jp>前のスナップタイプを選択</jp>
			<zh>选择上一个对齐类型</zh>
			<ru>Выбрать предыдущий тип привязки</ru>
		</String>

		<String Key="Snap On/Off">
			<de>Raster Ein/Aus</de>
			<fr>Calage actif/inactif</fr>
			<es>Ajustar act./desact.</es>
			<it>Snap attivato/disattivato</it>
			<pt>Encaixe Ativado/Desativado</pt>
			<jp>スナップ オン/オフ</jp>
			<zh>对齐 On/Off</zh>
			<ru>Привязка Вкл/Выкл</ru>
		</String>

		<String Key="Snap Type: Events">
			<de>Raster: Events</de>
			<fr>Calage : Événements</fr>
			<es>Tipo de ajuste: Eventos</es>
			<it>Tipo di snap: eventi</it>
			<pt>Tipo de encaixe: Eventos</pt>
			<jp>スナップタイプ：イベント</jp>
			<zh>对齐类型：事件</zh>
			<ru>Тип Привязки: События</ru>
		</String>

		<String Key="Snap Type: Events + Cursor">
			<de>Raster: Events + Positionszeiger</de>
			<fr>Calage : Événements + Curseur</fr>
			<es>Tipo de ajuste: Eventos + Cursor</es>
			<it>Tipo di snap: eventi + cursore</it>
			<pt>Tipo de encaixe: Eventos + Cursor</pt>
			<jp>スナップタイプ：イベント + カーソル</jp>
			<zh>对齐类型：事件 + 光标</zh>
			<ru>Тип Привязки: События + Курсор</ru>
		</String>

		<String Key="Snap Type: Events + Grid + Cursor">
			<de>Raster: Events + Raster + Positionszeiger</de>
			<fr>Calage : Événements + Grille + Curseur</fr>
			<es>Tipo de ajuste: Eventos + Rejilla + Cursor</es>
			<it>Tipo di snap: eventi + griglia + cursore</it>
			<pt>Tipo de encaixe: Eventos + Grade + Cursor</pt>
			<jp>スナップタイプ：イベント + グリッド + カーソル</jp>
			<zh>对齐类型：事件 + 网格 + 光标</zh>
			<ru>Тип Привязки: События + Сетка + Курсор</ru>
		</String>

		<String Key="Snap Type: Grid">
			<de>Raster: Raster</de>
			<fr>Calage : Grille</fr>
			<es>Tipo de ajuste: Rejilla</es>
			<it>Tipo di snap: griglia</it>
			<pt>Tipo de encaixe: Grade</pt>
			<jp>スナップタイプ：グリッド</jp>
			<zh>对齐类型：网格</zh>
			<ru>Тип Привязки: Сетка</ru>
		</String>

		<String Key="Snap Type: Grid + Cursor">
			<de>Raster: Raster + Positionszeiger</de>
			<fr>Calage : Grille + Curseur</fr>
			<es>Tipo de ajuste: Rejilla + Cursor</es>
			<it>Tipo di snap: griglia + cursore</it>
			<pt>Tipo de encaixe: Grade + Cursor</pt>
			<jp>スナップタイプ：グリッド + カーソル</jp>
			<zh>对齐类型：网格 + 光标</zh>
			<ru>Тип Привязки: Сетка + Курсор</ru>
		</String>

		<String Key="Snap Type: Grid Relative">
			<de>Raster: Relatives Raster</de>
			<fr>Calage : Grille relative</fr>
			<es>Tipo de ajuste: Rejilla relativa</es>
			<it>Tipo di snap: relativo alla griglia</it>
			<pt>Tipo de encaixe: Relativo à grade</pt>
			<jp>スナップタイプ：グリッド(相対的)</jp>
			<zh>对齐类型：网格相对</zh>
			<ru>Тип Привязки: Относительно сетки</ru>
		</String>

		<String Key="Snap Type: Magnetic Cursor">
			<de>Raster: Magnetischer Positionszeiger</de>
			<fr>Calage : Curseur magnétique</fr>
			<es>Tipo de ajuste: Cursor magnético</es>
			<it>Tipo di snap: cursore magnetico</it>
			<pt>Tipo de encaixe: Cursor magnético</pt>
			<jp>スナップタイプ：カーソル</jp>
			<zh>对齐类型：磁性光标</zh>
			<ru>Тип Привязки: Магнитный курсор</ru>
		</String>

		<String Key="Snap Type: Shuffle">
			<de>Raster: Shuffle</de>
			<fr>Calage : Permutation</fr>
			<es>Tipo de ajuste: Shuffle</es>
			<it>Tipo di snap: shuffle</it>
			<pt>Tipo de encaixe: Reorganizar</pt>
			<jp>スナップタイプ：シャッフル</jp>
			<zh>对齐类型：无序</zh>
			<ru>Тип привязки: перемешивание</ru>
		</String>

		<String Key="Stationary Cursors">
			<de>Stationärer Positionszeiger</de>
			<fr>Curseur stationnaire</fr>
			<es>Cursores estacionarios</es>
			<it>Cursori fissi</it>
			<pt>Cursores estacionários</pt>
			<jp>カーソルを中央に表示</jp>
			<zh>静止光标</zh>
			<ru>Неподвижный курсор</ru>
		</String>

		<String Key="Zoom MEM">
			<de>Zoom MEM</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Zoom MEM</pt>
			<jp>MEMをズーム</jp>
			<zh>缩放 MEM</zh>
			<ru>Масштаб: запомнить пресет</ru>
		</String>

		<String Key="Zoom ZAP">
			<de>Zoom ZAP</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Zoom ZAP</pt>
			<jp>ZAPをズーム</jp>
			<zh>缩放 ZAP</zh>
			<ru>Масштаб: вызвать пресет</ru>
		</String>

<!-- lego/source/timeedit/ptimerange.cpp -->

		<String Key="Cycle Follows Range Selection">
			<de>Cycle folgt Bereichsauswahl</de>
			<fr>Boucle suit sélection d'intervalle</fr>
			<es>Bucle sigue la selección del rango</es>
			<it>Ciclo segue selezione intervallo</it>
			<pt>Ciclo acompanha seleção do intervalo</pt>
			<jp>サイクル範囲を範囲選択に従わせる</jp>
			<zh>循环跟随范围选区</zh>
			<ru>Цикл привязан к выбранному диапазону</ru>
		</String>

		<String Key="Exclude Row">
			<de>Reihe ausschließen</de>
			<fr>Exclure piste</fr>
			<es>Excluir fila</es>
			<it>Escludi riga</it>
			<pt>Excluir linha</pt>
			<jp>列を除外</jp>
			<zh>排除行</zh>
			<ru>Кроме строки</ru>
		</String>

		<String Key="Range Selection">
			<de>Auswahlbereich</de>
			<fr>Sélectionner un intervalle</fr>
			<es>Seleccionar un rango</es>
			<it>Selezione intervallo</it>
			<pt>Seleção do intervalo</pt>
			<jp>範囲選択</jp>
			<zh>范围选择</zh>
			<ru>Выбор диапазона</ru>
		</String>

		<String Key="Select Full Vertical">
			<de>Alle Spuren</de>
			<fr>Sélection globale verticale</fr>
			<es>Seleccionar vertical de todas las pistas</es>
			<it>Selezione globale verticale</it>
			<pt>Selecionar vertical total</pt>
			<jp>縦方向全体表示を選択</jp>
			<zh>全选垂直&lt;</zh>
			<ru>Выбрать все по вертикали</ru>
		</String>

<!-- lego/source/timeedit/ptimescaletrack.cpp -->

		<String Key="Ruler">
			<de>Lineal</de>
			<fr>Règle</fr>
			<es>Regla</es>
			<it>Righello</it>
			<pt>Régua</pt>
			<jp>ルーラー</jp>
			<zh>标尺</zh>
			<ru>Шкала</ru>
		</String>

<!-- lego/source/timeedit/ptimeview.cpp -->

		<String Key="Auto Select Events under Cursor">
			<de>Events unter Positionszeiger automatisch auswählen</de>
			<fr>Sélection automatique des événements sous le curseur</fr>
			<es>Selección auto. de los eventos bajo el cursor</es>
			<it>Seleziona automaticamente gli eventi sotto al cursore</it>
			<pt>Selecionar eventos sob o cursor automaticamente</pt>
			<jp>カーソル位置のイベントを自動的に選択</jp>
			<zh>自动选择光标处的事件</zh>
			<ru>Автовыбор событий под курсором</ru>
		</String>

		<String Key="Cursor Width">
			<de>Breite des Positionszeigers</de>
			<fr>Largeur du curseur</fr>
			<es>Anchura del cursor</es>
			<it>Ampiezza cursore</it>
			<pt>Largura do cursor</pt>
			<jp>カーソル表示幅</jp>
			<zh>光标宽度</zh>
			<ru>Ширина курсора</ru>
		</String>

		<String Key="Locate when Clicked in Empty Space">
			<de>Positionieren beim Klicken ins Leere</de>
			<fr>Se caler après un clic sur un espace vide</fr>
			<es>Localizar al hacer clic sobre un espacio vacío</es>
			<it>Sposta il trasporto con un clic in uno spazio vuoto</it>
			<pt>Localizar quando clicado em espaço vazio</pt>
			<jp>空白エリアのクリックでカーソルを配置</jp>
			<zh>当在空白处点击时定位</zh>
			<ru>Перемещать курсор при клике на пустом месте</ru>
		</String>

<!-- lego/source/timeedit/ptrackcontroller.cpp -->

		<String Key="Notepad is empty">
			<de>Keine Notizen vorhanden</de>
			<fr>Bloc-notes vide</fr>
			<es>Bloc de notas vacío</es>
			<it>Blocco note vuoto</it>
			<pt>O bloco de notas está vazio</pt>
			<jp>ノートパッドが空です</jp>
			<zh>记事本为空</zh>
			<ru>Блокнот пуст</ru>
		</String>

		<String Key="Timebase cannot be changed because there are shared copies used on other tracks!">
			<us>Time base cannot be changed because there are shared copies used on other tracks!</us>
			<de>Die Zeitbasis kann nicht geändert werden, da virtuelle Kopien auf anderen Spuren verwendet werden!</de>
			<fr>Impossible de modifier la base temporelle, car il y a des copies partagées sur les autres pistes !</fr>
			<es>¡La base de tiempos no pudo ser cambiada porque hay copias compartidas usadas en otras pistas!</es>
			<it>Il tempo base non può essere modificato perché ci sono copie condivise in uso su altre tracce!</it>
			<pt>A referência de tempo não pode ser alterada porque há cópias compartilhadas usadas em outras pistas.</pt>
			<jp>他のトラックに共有コピーがあるのでタイムベースを変更できません。</jp>
			<zh>无法改变时基，因为在其它轨道已使用共享拷贝 </zh>
			<ru>Временная привязка не может быть изменена потому, что есть общие копии, которые используются в других треках!</ru>
		</String>

<!-- lego/source/timeedit/ptracklist.cpp -->

		<String Key="Deep Track Folding">
			<de>Unterspuren-Darstellung: Alle untergeordneten Ebenen miteinbeziehen</de>
			<fr>Le pliage affecte tous les niveaux subordonnés</fr>
			<es>El plegado afecta todos los niveles subordinados</es>
			<it>Ripiegatura tracce estesa</it>
			<pt>Exibição de subpistas: exibir todas as subpistas</pt>
			<jp>トラック上のすべての内容を折りたたむ</jp>
			<zh>深层轨道折叠</zh>
			<ru>Полное разворачивание трека</ru>
		</String>

		<String Key="Enable Solo on Selected Track">
			<de>Solo aktivieren, wenn Spur ausgewählt</de>
			<fr>Activer Solo pour les pistes sélectionnées</fr>
			<es>Activar Solo al seleccionar una pista</es>
			<it>Attiva solo su traccia selezionata</it>
			<pt>Habilitar solo na pista selecionada</pt>
			<jp>選択トラック内はソロ モードで編集</jp>
			<zh>在选定轨道上启用独奏</zh>
			<ru>Включать соло на выделяемых треках</ru>
		</String>

		<String Key="Rows">
			<de>Zeilen</de>
			<fr>Lignes</fr>
			<es>Líneas</es>
			<it>Righe</it>
			<pt>Linhas</pt>
			<jp>段</jp>
			<zh>行</zh>
			<ru>Строки</ru>
		</String>

		<String Key="Track Lists">
			<de>Spurlisten</de>
			<fr>Listes des pistes</fr>
			<es>Listas de pistas</es>
			<it>Elenco tracce</it>
			<pt>Listas de pistas</pt>
			<jp>トラック リスト</jp>
			<zh>轨道列表</zh>
			<ru>Трек-листы</ru>
		</String>

		<String Key="Type in number of rows">
			<de>Anzahl der Zeilen eingeben</de>
			<fr>Entrer nombre de lignes</fr>
			<es>Introducir el número de líneas</es>
			<it>Inserisci numero delle righe</it>
			<pt>Digite o número de linhas</pt>
			<jp>グリッド段数の設定</jp>
			<zh>输入行数</zh>
			<ru>Ввести число строк</ru>
		</String>

		<String Key="Type in number of tracks">
			<de>Anzahl der Spuren eingeben</de>
			<fr>Entrer nombre de pistes</fr>
			<es>Introducir el número de pistas</es>
			<it>Inserisci numero delle tracce</it>
			<pt>Digite o número de pistas</pt>
			<jp>トラック数の設定</jp>
			<zh>输入轨道数</zh>
			<ru>Ввести количество треков</ru>
		</String>

<!-- lego/source/timeedit/ptrackview.cpp -->

		<String Key="Colorize Only Folder Track Controls">
			<de>Nur Spurbedienelemente von Ordnerspuren einfärben</de>
			<fr>Colorer uniquement les contrôles des pistes Répertoire</fr>
			<es>Colorear solo los controles de pistas de carpeta</es>
			<it>Colora solamente i controlli della tracce cartella</it>
			<pt>Colorir somente controles de pista de pasta</pt>
			<jp>フォルダートラックコントロールのみにカラーを付ける</jp>
			<zh>仅着色文件夹轨控制</zh>
			<ru>Окраска только папок треков</ru>
		</String>

		<String Key="Colorize Track Controls">
			<de>Spurbedienelemente farbig markieren</de>
			<fr>Colorer contrôles de piste</fr>
			<es>Colorear controles de pista</es>
			<it>Colora i controlli traccia</it>
			<pt>Colorizar controles de pista</pt>
			<jp>トラックコントロールにカラーを付ける</jp>
			<zh>为轨道控制着色</zh>
			<ru>Окраска панели органов управления треком</ru>
		</String>

		<String Key="Default Track Name Width">
			<de>Standard-Spurnamenbreite</de>
			<fr>Largeur par défaut des noms de pistes</fr>
			<es>Anchura de nombre de pista por defecto</es>
			<it>Ampiezza del nome della traccia di default</it>
			<pt>Largura padrão do nome da pista</pt>
			<jp>トラック名のデフォルト表示幅</jp>
			<zh>默认轨道名称宽度</zh>
			<ru>Длина названия трека по умолчанию</ru>
		</String>

		<String Key="Disable Track">
			<de>Spur ausschalten</de>
			<fr>Désactiver la piste</fr>
			<es>Desactivar pista</es>
			<it>Disabilita traccia</it>
			<pt>Desativar pista</pt>
			<jp>トラックを無効にする</jp>
			<zh>禁用轨道</zh>
			<ru>Отключить трек</ru>
		</String>

		<String Key="Enable Track">
			<de>Spur einschalten</de>
			<fr>Activer la piste</fr>
			<es>Activar pista</es>
			<it>Attiva traccia</it>
			<pt>Ativar pista</pt>
			<jp>トラックを有効にする</jp>
			<zh>启用轨道</zh>
			<ru>Включить трек</ru>
		</String>

		<String Key="Hide Selected Tracks">
			<de>Ausgewählte Spuren ausblenden</de>
			<fr>Masquer les pistes sélectionnées</fr>
			<es>Ocultar pistas seleccionadas</es>
			<it>Nascondi le tracce selezionate</it>
			<pt>Ocultar pistas selecionadas</pt>
			<jp>選択したトラックを隠す</jp>
			<zh>隐藏选定的轨道</zh>
			<ru>Скрыть выбранные треки</ru>
		</String>

<!-- lego/source/timeedit/ptrackviewlist.cpp -->

		<String Key="Convert to Real Copies">
			<de>In eigenständige Kopie umwandeln</de>
			<fr>Convertir en copies réelles</fr>
			<es>Convertir en copias reales</es>
			<it>Converti in copie reali</it>
			<pt>Converter para cópias reais</pt>
			<jp>独立コピーに変換</jp>
			<zh>转换为独立副本</zh>
			<ru>Конвертировать в реальные копии</ru>
		</String>

		<String Key="Create Group">
			<de>Gruppe erzeugen</de>
			<fr>Créer un groupe</fr>
			<es>Crear grupo</es>
			<it>Crea gruppo</it>
			<pt>Criar grupo</pt>
			<jp>グループを作成</jp>
			<zh>创建分组</zh>
			<ru>Создать Группу</ru>
		</String>

		<String Key="Different tracks">
			<de>Verschiedene Spuren</de>
			<fr>Pistes différentes</fr>
			<es>Pistas diferentes</es>
			<it>Tracce differenti</it>
			<pt>Pistas diferentes</pt>
			<jp>異なるトラック</jp>
			<zh>不同轨道</zh>
			<ru>В разные треки</ru>
		</String>

		<String Key="Dongle Error">
			<de>Dongle-Fehler</de>
			<fr>Une erreur s'est produite pendant l'accès au dongle !</fr>
			<es>¡Se ha producido un error de acceso a la llave de protección!</es>
			<it>Errore nella chiave di protezione</it>
			<pt>Erro de dongle</pt>
			<jp>ハードウェアキーのエラーが起こりました</jp>
			<zh>加密狗错误</zh>
			<ru>Ошибка ключа защиты программы</ru>
		</String>

		<String Key="Drop into project">
			<de>Einfügen im Projekt</de>
			<fr>Déposer dans le projet</fr>
			<es>Depositar dentro del proyecto</es>
			<it>Deposita nel progetto</it>
			<pt>Soltar no projeto</pt>
			<jp>プロジェクトに取り込む</jp>
			<zh>放置到工程</zh>
			<ru>Поместить в проект</ru>
		</String>

		<String Key="Generate Harmony Voices">
			<de>Harmoniestimmen erzeugen</de>
			<fr>Générer voix harmoniques</fr>
			<es>Generar voces de armonía</es>
			<it>Genera voci armonizzate</it>
			<pt>Gerar vozes em harmonia</pt>
			<jp>ハーモニーボイスの生成</jp>
			<zh>生成和声</zh>
			<ru>Создать гармонические голоса</ru>
		</String>

		<String Key="Insert objects on one track or insert each on different track?">
			<de>Objekte auf derselben oder jedes auf einer eigenen Spur einfügen?</de>
			<fr>Insérer les objets sur la même piste ou placer chaque objet sur une piste différente ?</fr>
			<es>¿Insertar objetos en una sola o en diferentes pistas?</es>
			<it>Inserire gli oggetti su una traccia o inserirne ciascuno su una traccia differente?</it>
			<pt>Inserir os objetos em uma pista ou cada um em uma pista diferente?</pt>
			<jp>オブジェクトをまとめて１つのトラックに挿入しますか、それとも、１つ１つを別々のトラックに挿入しますか？</jp>
			<zh>在一条轨道上插入对象还是在不同的轨道上插入对象？</zh>
			<ru>Вставить объекты в один трек или каждый объект в отдельный трек?</ru>
		</String>

		<String Key="It is not possible to create a shared copy if the timebase of the tracks do not match.\nA real copy was created instead.">
			<us>It is not possible to create a shared copy if the time base of the tracks do not match.\nA real copy was created instead.</us>
			<de>Virtuelle Kopien können nicht erstellt werden, wenn die Zeitbasis der Spuren nicht übereinstimmt.\nEine normale Kopie wurde erstellt.</de>
			<fr>Impossible de créer une copie partagée si la base temporelle des autres pistes ne correspond pas.\nUne copie réelle sera créée à la place.</fr>
			<es>No es posible crear una copia compartirda si la base de tiempos de las pistas no encaja.\nUna copia real ha sido creada en su lugar.</es>
			<it>Non è possibile creare una copia condivisa se la base tempo delle tracce non corrisponde.\nÉ stata creata in alternativa una copia reale.</it>
			<pt>Não é possível criar uma cópia compartilhada se a referência de tempo das pistas não corresponde.\nUma cópia real foi criada em vez disso.</pt>
			<jp>トラックのタイムベースが異なる場合に共有コピーを作成することはできません。\n代わりに独立コピーが作成されました。</jp>
			<zh>如果轨道的时基不匹配则不可能创建共享副本。\n取而代之的是创建了一个独立的副本。</zh>
			<ru>Невозможно создать общую копию при несоответствии временной базы треков.\nБудет создана реальная копия.</ru>
		</String>

		<String Key="It is not possible to cut the selected range because the borders are inside a crossfade.">
			<de>Auswahl kann nicht geschnitten werden, da sich die Grenzen innerhalb eines Crossfades befinden.</de>
			<fr>Impossible de couper la sélection car les limites se trouvent dans une zone de fondu enchaîné.</fr>
			<es>No es posible cortar el rango seleccionado porque los bordes están dentro de un fundido cruzado.</es>
			<it>Non è possibile tagliare l'intervallo selezionato poichè i bordi si trovano all'interno di una dissolvenza incrociata.</it>
			<pt>Não é possível recortar o intervalo selecionado porque os limites estão dentro de um fade cruzado.</pt>
			<jp>境界がクロスフェード内にあるため、選択範囲を切り取りできません。</jp>
			<zh>无法剪切选定的范围，因为边界处于一个交叉淡化内。</zh>
			<ru>Нельзя вырезать выбранный диапазон потому, что границы находятся внутри кроссфейда.</ru>
		</String>

		<String Key="One track">
			<de>Eine Spur</de>
			<fr>Une piste</fr>
			<es>Una pista</es>
			<it>Una traccia</it>
			<pt>Uma pista</pt>
			<jp>1 つのトラック</jp>
			<zh>一轨</zh>
			<ru>В один трек</ru>
		</String>

		<String Key="Process Logical Edit Project">
			<de>Projekt aus Logical Editor berechnen</de>
			<fr>Calculer projet Éditeur logique...</fr>
			<es>Procesar Editor lógico del proyecto...</es>
			<it>Processa l'Editor logico del progetto</it>
			<pt>Processar projeto de edição Logical</pt>
			<jp>プロジェクトのロジカルエディットを処理</jp>
			<zh>处理逻辑编辑工程</zh>
			<ru>Запустить логический редактор проекта</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Group">
			<de>Gruppe entfernen</de>
			<fr>Supprimer le groupe</fr>
			<es>Eliminar grupo</es>
			<it>Rimuovi gruppo</it>
			<pt>Remover grupo</pt>
			<jp>グループを削除</jp>
			<zh>移除编组</zh>
			<ru>Удалить Группу</ru>
		</String>

		<String Key="Repeat Range">
			<de>Bereich wiederholen</de>
			<fr>Répéter l'intervalle</fr>
			<es>Repetir rango</es>
			<it>Ripeti intervallo</it>
			<pt>Repetir intervalo</pt>
			<jp>選択範囲で反復複製</jp>
			<zh>重复范围</zh>
			<ru>Повтор диапазона</ru>
		</String>

		<String Key="Select Track on Background Click">
			<de>Spurauswahl durch Klicken auf Hintergrund</de>
			<fr>Sélectionner piste en cliquant sur l'arrière-plan</fr>
			<es>Seleccionar pista haciendo clic en el fondo</es>
			<it>Seleziona la traccia con un click in background</it>
			<pt>Selecionar pista no clique em segundo plano</pt>
			<jp>背景クリックでトラックを選択</jp>
			<zh>在背景声中选择轨道</zh>
			<ru>Выделить трек по щелчку на фоне</ru>
		</String>

		<String Key="Track Selection Follows Event Selection">
			<de>Spurauswahl folgt Event-Auswahl</de>
			<fr>Sélection de pistes suit sélection d'événements</fr>
			<es>La selección de pistas sigue a la selección de eventos</es>
			<it>Selezione traccia segue selezione evento </it>
			<pt>Seleção de pista acompanha a seleção de evento</pt>
			<jp>トラックの選択をイベントの選択に従わせる</jp>
			<zh>轨道选择跟随事件选择</zh>
			<ru>Выделять трек при выделении события</ru>
		</String>

		<String Key="Use Up/Down Navigation Commands for Selecting Tracks only">
			<de>Pfeil-Nach-Oben/Unten-Tasten nur zur Auswahl von Spuren verwenden</de>
			<fr>Utiliser les commandes de navigation haut/bas uniquement pour la sélection de pistes</fr>
			<es>Usar los comandos de navegación arriba/abajo solo para la selección de pistas</es>
			<it>Usa i comandi di navigazione su/giù solo per la selezione delle tracce</it>
			<pt>Usar comandos de navegação para cima/para baixo somente para selecionar pistas</pt>
			<jp>上下の矢印キーをトラックの選択だけに使う（パートには使わない）</jp>
			<zh>仅选择轨道时使用 上/下 导航命令</zh>
			<ru>Использовать стрелки вверх/вниз только для выбора треков</ru>
		</String>

<!-- lego/source/timeedit/pzoommemory.cpp -->

		<String Key="Full">
			<de>Gesamt</de>
			<fr>Tout</fr>
			<es>Todo</es>
			<it>Tutto</it>
			<pt>Completo</pt>
			<jp>全体</jp>
			<zh>全体</zh>
			<ru>Полное</ru>
		</String>

		<String Key="Organize Zoom Presets">
			<de>Zoom-Presets verwalten</de>
			<fr>Organiser préréglages Zoom</fr>
			<es>Organizar presets de zoom</es>
			<it>Organizza i preset di zoom</it>
			<pt>Organizar presets de zoom</pt>
			<jp>ズーム プリセットの作成</jp>
			<zh>作成缩放预置</zh>
			<ru>Управление пресетами масштабирования</ru>
		</String>

		<String Key="Organize...">
			<de>Verwalten...</de>
			<fr>Organiser...</fr>
			<es>Organizar...</es>
			<it>Organizza...</it>
			<pt>Organizar...</pt>
			<jp>構成...</jp>
			<zh>管理...</zh>
			<ru>Упорядочить...</ru>
		</String>

		<String Key="Type In Preset Name">
			<de>Geben Sie einen Preset-Namen ein</de>
			<fr>Entrez nom du préréglage</fr>
			<es>Escriba el nombre del preset</es>
			<it>Digitare il nome del preset</it>
			<pt>Digite o nome do preset</pt>
			<jp>プリセット名を入力</jp>
			<zh>键入预置名称</zh>
			<ru>Введите название пресета</ru>
		</String>

<!-- lego/source/tools/pcolortool.cpp -->

		<String Key="Color Tool">
			<de>Farben-Werkzeug</de>
			<fr>Outil Couleur</fr>
			<es>Herramienta de color</es>
			<it>Strumento colore</it>
			<pt>Ferramenta de cor</pt>
			<jp>カラーツール</jp>
			<zh>颜色工具</zh>
			<ru>Инструмент Цвет</ru>
		</String>

		<String Key="Popup Event Colors">
			<us>Pop-up Event Colors</us>
			<de>Event-Farbe aus Menü</de>
			<fr>Couleurs d'événement du menu</fr>
			<es>Colores de los eventos</es>
			<it>Colori degli eventi</it>
			<pt>Cores de eventos em menu suspenso</pt>
			<jp>イベントカラーを表示</jp>
			<zh>弹出事件颜色</zh>
			<ru>Цвет всплывающих сообщений</ru>
		</String>

		<String Key="Sample Event Color">
			<de>Event-Farbe von anderem Event</de>
			<fr>Couleur d'un autre événement</fr>
			<es>Color de evento de muestra</es>
			<it>Colore dell'evento del campione</it>
			<pt>Amostra de cor do evento</pt>
			<jp>イベントカラーを抽出</jp>
			<zh>采样事件颜色</zh>
			<ru>Цвет сэмплов</ru>
		</String>

<!-- lego/source/tools/pcomptool.cpp -->

		<String Key="Comp">
			<de>Comp</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Comp</pt>
			<jp>コンプツール</jp>
			<zh>并轨</zh>
			<ru>Компиляция</ru>
		</String>

<!-- lego/source/tools/pcurvetool.cpp -->

		<String Key="Paint">
			<de>Pinsel</de>
			<fr>Pinceau</fr>
			<es>Pincel</es>
			<it>Pennello</it>
			<pt>Pintar</pt>
			<jp>ペイント</jp>
			<zh>画刷</zh>
			<ru>Рисование</ru>
		</String>

		<String Key="Parabola">
			<de>Parabel</de>
			<fr>Parabole</fr>
			<es>Parábola</es>
			<it>Parabolica</it>
			<pt>Parábola</pt>
			<jp>放物線</jp>
			<zh>抛物线</zh>
			<ru>Парабола</ru>
		</String>

		<String Key="Sine">
			<de>Sinus</de>
			<fr>Sinus</fr>
			<es>Sinusoidal</es>
			<it>Sinusoidale</it>
			<pt>Seno</pt>
			<jp>サイン波</jp>
			<zh>正弦</zh>
			<ru>Синусоида</ru>
		</String>

		<String Key="Square">
			<de>Rechteck</de>
			<fr>Carré</fr>
			<es>Cuadrado</es>
			<it>Quadra</it>
			<pt>Quadrado</pt>
			<jp>矩形</jp>
			<zh>方波</zh>
			<ru>Прямоугольник</ru>
		</String>

		<String Key="Triangle">
			<de>Dreieck</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Triángulo</es>
			<it>Triangolare</it>
			<pt>Triângulo</pt>
			<jp>三角</jp>
			<zh>三角波</zh>
			<ru>Треугольник</ru>
		</String>

<!-- lego/source/tools/perasetool.cpp -->

		<String Key="Delete later events">
			<de>Nachfolgende Events löschen</de>
			<fr>Effacer événements ultérieurs</fr>
			<es>Suprimir eventos posteriores</es>
			<it>Elimina eventi ulteriori</it>
			<pt>Excluir eventos posteriores</pt>
			<jp>以降の全イベントを削除</jp>
			<zh>删除以后事件</zh>
			<ru>Удалить после событий</ru>
		</String>

		<String Key="Erase">
			<de>Löschen</de>
			<fr>Effacer</fr>
			<es>Borrar</es>
			<it>Cancella</it>
			<pt>Apagar</pt>
			<jp>削除</jp>
			<zh>擦除</zh>
			<ru>Стереть</ru>
		</String>

		<String Key="Erase Tool">
			<de>Löschen-Werkzeug</de>
			<fr>Outil Gomme</fr>
			<es>Herramienta borrar</es>
			<it>Strumento cancella</it>
			<pt>Ferramenta de apagar</pt>
			<jp>消しゴムツール</jp>
			<zh>擦除工具</zh>
			<ru>Инструмент Ластик</ru>
		</String>

<!-- lego/source/tools/peventmaniptr.cpp -->

		<String Key="Repeat Count: %d">
			<de>Wiederholungen: %d</de>
			<fr>Répéter compte : %d</fr>
			<es>Repeticiones: %d</es>
			<it>Ripetizioni: %d</it>
			<pt>Repetir contagem: %d</pt>
			<jp>リピート数: %d</jp>
			<zh>重复数：%d</zh>
			<ru>Количество повторов: %d</ru>
		</String>

		<String Key="Size Events">
			<us>Size</us>
			<de>Trimmen</de>
			<fr>Redimensionner</fr>
			<es>Redimensionar</es>
			<it>Ridimensiona</it>
			<pt>Tamanho</pt>
			<jp>サイズ</jp>
			<zh>调整事件大小</zh>
			<ru>Изменение размера</ru>
		</String>

		<String Key="Slip Event">
			<de>Eventdaten verschieben</de>
			<fr>Déplacer données d'événement</fr>
			<es>Desplazar contenido del evento</es>
			<it>Sposta il contenuto dell'evento</it>
			<pt>Deslizar evento</pt>
			<jp>イベントを分割</jp>
			<zh>滑动事件</zh>
			<ru>Перемещение данных внутри события</ru>
		</String>

		<String Key="[Shared] Repeat Count: %d">
			<de>[Virtuelle] Wiederholungen: %d</de>
			<fr>[Partagé] Répéter compte : %d</fr>
			<es>[Compartidas] Repeticiones: %d</es>
			<it>[Condivisa] Ripetizioni: %d</it>
			<pt>[Compartilhado] repetir contagem: %d</pt>
			<jp>[共有]リピート数: %d</jp>
			<zh>[共享] 重复数：%d</zh>
			<ru>[общий] Число повторов: %d</ru>
		</String>

<!-- lego/source/tools/pgluetool.cpp -->

		<String Key="Glue All Following Events">
			<de>Alle folgenden Events verbinden</de>
			<fr>Coller tous les événements suivants</fr>
			<es>Pegar todos los eventos siguientes</es>
			<it>Incolla tutti gli eventi seguenti</it>
			<pt>Colar todos os eventos seguintes</pt>
			<jp>以下すべてのイベントを結合する</jp>
			<zh>粘合所有以下事件</zh>
			<ru>Склеить все последующие события</ru>
		</String>

		<String Key="Glue Tool">
			<de>Klebetube-Werkzeug</de>
			<fr>Tube de colle</fr>
			<es>Herramienta de pegar</es>
			<it>Strumento incolla</it>
			<pt>Ferramenta de colar</pt>
			<jp>のりツール</jp>
			<zh>粘合工具</zh>
			<ru>Инструмент Склеивание</ru>
		</String>

<!-- lego/source/tools/pnudgetool.cpp -->

		<String Key="Down More">
			<us>Down (Larger Step)</us>
			<de>Abwärts (größerer Schritt)</de>
			<fr>Vers le bas (Par pas plus grands)</fr>
			<es>Abajo (Paso más grande)</es>
			<it>Verso il basso (con step più ampi)</it>
			<pt>Para baixo (Etapa maior)</pt>
			<jp>下へ(大きいステップ)</jp>
			<zh>往下（更大幅度）</zh>
			<ru>Вниз (больше шаг)</ru>
		</String>

		<String Key="End Left">
			<de>Endpunkt nach links</de>
			<fr>Ajuster la fin à gauche</fr>
			<es>Ajustar el final a la izquierda</es>
			<it>Regola la fine a sinistra</it>
			<pt>Fim à esquerda</pt>
			<jp>終了位置を左へ</jp>
			<zh>结尾左侧</zh>
			<ru>Конец влево</ru>
		</String>

		<String Key="End Right">
			<de>Endpunkt nach rechts</de>
			<fr>Ajuster la fin à droite</fr>
			<es>Ajustar el final a la derecha</es>
			<it>Regola la fine a destra</it>
			<pt>Fim à direita</pt>
			<jp>終了位置を右へ</jp>
			<zh>结尾右侧</zh>
			<ru>Конец вправо</ru>
		</String>

		<String Key="Start Left">
			<de>Anfang nach links</de>
			<fr>Ajuster le début à gauche</fr>
			<es>Ajustar inicio a la izquierda</es>
			<it>Regola l'inizio a sinistra</it>
			<pt>Iniciar à esquerda</pt>
			<jp>開始位置を左へ</jp>
			<zh>开始左侧</zh>
			<ru>Начало влево</ru>
		</String>

		<String Key="Start Right">
			<de>Anfang nach rechts</de>
			<fr>Ajuster le début à droite</fr>
			<es>Ajustar inicio a la derecha</es>
			<it>Regola l'inizio a destra</it>
			<pt>Iniciar à direita</pt>
			<jp>開始位置を右へ</jp>
			<zh>开始右侧</zh>
			<ru>Начало вправо</ru>
		</String>

		<String Key="Up More">
			<us>Up (Larger Step)</us>
			<de>Aufwärts (größerer Schritt)</de>
			<fr>Vers le haut (Par pas plus grands)</fr>
			<es>Arriba (Paso más grande)</es>
			<it>Verso l'alto (con step più ampi)</it>
			<pt>Para cima (Etapa maior)</pt>
			<jp>上へ(大きいステップ)</jp>
			<zh>往上（更大幅度）</zh>
			<ru>Вверх (больше шаг)</ru>
		</String>

<!-- lego/source/tools/pscrubtool.cpp -->

		<String Key="Scrub">
			<de>Scrubben</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Arrastrar</es>
			<it>=</it>
			<pt>Investigação</pt>
			<jp>スクラブ再生</jp>
			<zh>Scrub</zh>
			<ru>Скраб</ru>
		</String>

<!-- lego/source/tools/psplittool.cpp -->

		<String Key="Split repeated">
			<de>Mehrfach zerschneiden</de>
			<fr>Séparer plusieurs</fr>
			<es>Separar múltiples</es>
			<it>Separazione multipla</it>
			<pt>Divisão de repetição</pt>
			<jp>繰り返して分割</jp>
			<zh>分割重复</zh>
			<ru>Разделить неоднократно</ru>
		</String>

		<String Key="This split operation would create too many events">
			<de>Diese Aktion würde zu viele Events erzeugen</de>
			<fr>L'opération de séparation engendrerait un trop grand nombre d'événements</fr>
			<es>Esta operación de separación crearía demasiados eventos</es>
			<it>Questa operazione di suddivisione creerebbe un numero troppo elevato di eventi</it>
			<pt>Esta operação dividida geraria eventos em excesso</pt>
			<jp>この分割操作によって作成されるイベントが多すぎます。</jp>
			<zh>此分割操作将创建过多的事件</zh>
			<ru>Операция разделения может создать слишком много событий</ru>
		</String>

<!-- lego/source/tools/pstroketool.cpp -->

		<String Key="Delete Note">
			<de>Note löschen</de>
			<fr>Effacer note</fr>
			<es>Suprimir nota</es>
			<it>Elimina nota</it>
			<pt>Excluir nota</pt>
			<jp>ノートの削除</jp>
			<zh>删除音符</zh>
			<ru>Удалить ноту</ru>
		</String>

		<String Key="Drumstick">
			<de>Schlagzeugstock</de>
			<fr>Baguette</fr>
			<es>Baqueta</es>
			<it>Bacchetta</it>
			<pt>Baqueta</pt>
			<jp>ドラムスティック</jp>
			<zh>鼓槌</zh>
			<ru>Барабанная палочка</ru>
		</String>

		<String Key="Insert Notes">
			<de>Noten einfügen</de>
			<fr>Insérer notes</fr>
			<es>Insertar notas</es>
			<it>Inserisci note</it>
			<pt>Inserir notas</pt>
			<jp>ノートを挿入</jp>
			<zh>插入音符</zh>
			<ru>Вставить ноты</ru>
		</String>

<!-- lego/source/tools/ptimeselecttool.cpp -->

		<String Key="Select Tool: Show Extra Info">
			<de>Auswahlwerkzeug: Zusätzliche Informationen anzeigen</de>
			<fr>Outil de Sélection : Afficher infos supplémentaires</fr>
			<es>Herramienta seleccionar: Mostrar información adicional</es>
			<it>Strumento freccia: mostra info extra</it>
			<pt>Ferramenta de seleção: Mostrar informações adicionais</pt>
			<jp>選択ツール：情報を表示</jp>
			<zh>选择工具：显示附加信息</zh>
			<ru>Инструмент Выделение: показать дополнительную информацию</ru>
		</String>

<!-- lego/source/tools/ptimewarptool.cpp -->

		<String Key="(First event cannot be moved)">
			<de>(Das erste Event kann nicht bewegt werden)</de>
			<fr>(Le premier événement ne peut être déplacé)</fr>
			<es>(No se puede mover el primer evento)</es>
			<it>(Primo evento non spostabile)</it>
			<pt>(O primeiro evento não pode ser movido)</pt>
			<jp>(最初のイベントは移動不可)</jp>
			<zh>（首个事件无法移动）</zh>
			<ru>(Первое событие не может быть перемещено)</ru>
		</String>

		<String Key="(on tempo event)">
			<de>(auf Tempo-Event)</de>
			<fr>(Sur événement de tempo)</fr>
			<es>(sobre evento de tempo)</es>
			<it>(su evento tempo)</it>
			<pt>(em evento de andamento)</pt>
			<jp>(テンポイベント上)</jp>
			<zh>（在速度事件上）</zh>
			<ru>(на событии темпа)</ru>
		</String>

		<String Key="Adjust or Delete">
			<de>Anpassen oder Löschen</de>
			<fr>Ajuster ou supprimer</fr>
			<es>Ajustar o suprimir</es>
			<it>Regola o elimina</it>
			<pt>Ajustar ou Excluir</pt>
			<jp>調整または削除</jp>
			<zh>调整或删除</zh>
			<ru>Настроить или удалить</ru>
		</String>

		<String Key="Delete Tempo Events">
			<de>Tempo-Events löschen</de>
			<fr>Supprimer événements de tempo</fr>
			<es>Suprimir eventos de tempo</es>
			<it>Elimina eventi tempo</it>
			<pt>Excluir eventos de andamento</pt>
			<jp>テンポイベントを削除</jp>
			<zh>删除速度事件</zh>
			<ru>Удалить темп события</ru>
		</String>

		<String Key="Move Tempo Event">
			<de>Tempo-Event verschieben</de>
			<fr>Déplacer événement de tempo</fr>
			<es>Desplazar evento de tempo</es>
			<it>Sposta evento tempo</it>
			<pt>Mover evento de andamento</pt>
			<jp>テンポイベントを移動</jp>
			<zh>移动速度事件</zh>
			<ru>Переместить событие темпа</ru>
		</String>

		<String Key="No Correction">
			<de>Keine Korrektur</de>
			<fr>Aucune correction</fr>
			<es>Sin corrección</es>
			<it>Nessuna correzione</it>
			<pt>Sem correção  </pt>
			<jp>テンポ値を変更せずに移動</jp>
			<zh>无连接</zh>
			<ru>Нет исправлений</ru>
		</String>

		<String Key="No grid editing when tempo is ramped!">
			<de>Das Bearbeiten von linearen Tempo-Events ist mit dem Time-Warp-Werkzeug nicht möglich!</de>
			<fr>Pas de grille d'édition avec les rampes de tempo</fr>
			<es>Imposible de editar la rejilla si el tempo es en rampa</es>
			<it>Nessuna modifica della griglia con le rampe di tempo!</it>
			<pt>Sem edição de grande quando o andamento aumenta.</pt>
			<jp>傾斜テンポ部分ではグリッドを編集できません。</jp>
			<zh>当速度渐变时无网格编辑</zh>
			<ru>Нельзя изменять сетку при линейном изменении темпа</ru>
		</String>

		<String Key="No Tempo-Editing possible. (Tempotrack is switched off.)">
			<de>Tempo-Bearbeitung ist nicht möglich (Tempospur ist ausgeschaltet).</de>
			<fr>Impossible d'éditer le tempo. (Piste de Tempo désactivée.)</fr>
			<es>Imposible de editar el tempo. (La pista de tempo está desactivada.)</es>
			<it>Impossibile modificare il tempo. (Traccia tempo disattivata.)</it>
			<pt>Não é possível fazer a edição do andamento. (A pista de andamento está desativada.)</pt>
			<jp>テンポを編集できません（テンポトラックがオフになっています）。</jp>
			<zh>不能编辑速度。（速度轨已关闭）</zh>
			<ru>Нельзя отредактировать темп (трек темпа выключен).</ru>
		</String>

		<String Key="Tempo editing is not possible for editors without project relation.">
			<de>In projektunabhängigen Editoren kann das Tempo nicht bearbeitet werden.</de>
			<fr>Le tempo ne peut pas être édité dans des éditeurs n'ayant pas de relation avec le projet.</fr>
			<es>La edición de tempo no es posible en editores sin relación de proyecto.</es>
			<it>Il tempo non può essere modificato negli editor che non hanno relazioni col progetto.</it>
			<pt>A edição de andamento não é possível em editores sem relação com o projeto.</pt>
			<jp>プロジェクトに直接関係していないエディターではテンポを編集できません。</jp>
			<zh>编辑器没有工程连接时不能编辑速度。</zh>
			<ru>Нельзя отредактировать темп в редакторах, не связанных с проектом.</ru>
		</String>

		<String Key="The display domain will be switched to Bars-and-Beats!">
			<de>Anzeigeformat wird auf Takte+Zählzeiten umgeschaltet!</de>
			<fr>Le contexte d'affichage va passer en mesures.</fr>
			<es>El contexto de visualización cambiará a compases.</es>
			<it>Il contesto di visualizzazione verrà modificato in misure!</it>
			<pt>O domínio de exibição será alternado para Compassos e Pulsações.</pt>
			<jp>時間表示を「小節/拍」に切り換えます。</jp>
			<zh>显示区域将被切换为 小节和节拍！</zh>
			<ru>Отображение будет переключено на Такты и доли!</ru>
		</String>

		<String Key="Time Warp">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Ajuste de tempo</pt>
			<jp>タイムワープ</jp>
			<zh>时间伸缩</zh>
			<ru>Time Warp</ru>
		</String>

		<String Key="Time Warp Tool">
			<de>Time-Warp-Werkzeug</de>
			<fr>Outil Time Warp</fr>
			<es>Herramienta Time Warp</es>
			<it>Strumento Time Warp</it>
			<pt>Ferramenta de ajuste de tempo</pt>
			<jp>タイムワープツール</jp>
			<zh>时间伸缩工具</zh>
			<ru>Инструмент Time Warp (Деформация)</ru>
		</String>

		<String Key="Warn before switching Display Domain (Timewarp Tool)">
			<de>Warnmeldung vor Umschalten des Anzeigeformats (Time Warp)</de>
			<fr>Attention avant de changer le format d'affichage (Outil Time Warp)</fr>
			<es>Avisar antes de cambiar visualización (herramienta Time Warp)</es>
			<it>Avvisa prima di cambiare il dominio del display (strumento Time Warp)</it>
			<pt>Avisar antes de alternar o domínio de exibição (ferramenta de ajuste de tempo)</pt>
			<jp>時間表示形式を切り換える際に警告を表示(タイムワープ ツール使用時)</jp>
			<zh>在切换显示区域前警告（时间伸缩工具）</zh>
			<ru>Предупреждать перед переключением отображения (инструмент Timewarp)</ru>
		</String>

		<String Key="Warp Grid">
			<de>Raster manipulieren</de>
			<fr>Manipuler grille</fr>
			<es>Manipular rejilla</es>
			<it>Manipola la griglia</it>
			<pt>Grade de warp</pt>
			<jp>グリッドを移動</jp>
			<zh>伸缩网格</zh>
			<ru>Сетка Warp</ru>
		</String>

		<String Key="Warp Grid (musical events follow)">
			<de>Raster manipulieren (musikalische Events folgen)</de>
			<fr>Manipuler grille (Suivi des événements musicaux)</fr>
			<es>Manipular rejilla (eventos musicales siguen)</es>
			<it>Manipola la griglia (gli eventi musicali seguono)</it>
			<pt>Grade de warp (eventos musicais acompanham)</pt>
			<jp>グリッドを移動（ミュージカルイベントのポジションは保持）</jp>
			<zh>伸缩网格（音乐事件跟随）</zh>
			<ru>Сетка Warp (следовать музыкальным событиям)</ru>
		</String>

		<String Key="Warp Tempo">
			<de>Tempo manipulieren</de>
			<fr>Manipuler tempo</fr>
			<es>Manipular tempo</es>
			<it>Manipola il tempo</it>
			<pt>Ajuste de tempo</pt>
			<jp>テンポを移動</jp>
			<zh>伸缩速度</zh>
			<ru>Деформация (Warp) Темпа</ru>
		</String>

<!-- lego/source/tools/ptrimtool.cpp -->

		<String Key="Constrain Direction">
			<de>Bewegungsrichtung einschränken</de>
			<fr>Contraindre direction</fr>
			<es>Restringir dirección</es>
			<it>Forza direzione</it>
			<pt>Limitar direção</pt>
			<jp>縦横移動方向を制限</jp>
			<zh>限制方向</zh>
			<ru>Ограничить направление</ru>
		</String>

		<String Key="Trim Events">
			<de>Events beschneiden</de>
			<fr>Rogner événements</fr>
			<es>Recortar eventos</es>
			<it>Trim degli eventi</it>
			<pt>Ajustar eventos</pt>
			<jp>イベントをトリム</jp>
			<zh>修剪事件</zh>
			<ru>Подстройка событий</ru>
		</String>

		<String Key="Trim Start">
			<de>Anfang</de>
			<fr>Début</fr>
			<es>Recortar inicio</es>
			<it>Inizio</it>
			<pt>Início do ajuste</pt>
			<jp>スタートポイントをトリム</jp>
			<zh>修剪开始</zh>
			<ru>Подстройка начала</ru>
		</String>

<!-- lego/source/tools/pzoomtool.cpp -->

		<String Key="Zoom Tool Standard Mode: Horizontal Zooming Only">
			<de>Zoom-Standardmodus: nur horizontaler Zoom</de>
			<fr>Outil Zoom en mode Standard : Zoom horizontal uniquement</fr>
			<es>Herramienta de zoom modo estándar: Solo zoom horizontal</es>
			<it>Modalità standard dello strumento ingrandimento: solo ingrandimento orizzontale</it>
			<pt>Modo padrão da ferramenta de zoom: Somente zoom horizontal</pt>
			<jp>ズームツール標準モード：水平ズームのみ</jp>
			<zh>缩放工具标准模式：仅水平缩放</zh>
			<ru>Стандартный режим инструмента Масштаб : только горизонтальное масштабирование</ru>
		</String>

<!-- lego/source/tracktemplates/mtracktemplatescontroller.cpp -->

		<String Key="Include MIDI Channel">
			<de>MIDI-Kanal berücksichtigen</de>
			<fr>Inclure canal MIDI</fr>
			<es>Incluir canal MIDI</es>
			<it>Includi canale MIDI</it>
			<pt>Incluir canal MIDI</pt>
			<jp>MIDI チャンネルを含める</jp>
			<zh>包括 MIDI 通道</zh>
			<ru>Включая MIDI канал</ru>
		</String>

		<String Key="Include MIDI Patch">
			<de>MIDI-Patch berücksichtigen</de>
			<fr>Inclure Patch MIDI</fr>
			<es>Incluir patch MIDI</es>
			<it>Includi patch MIDI</it>
			<pt>Incluir patch MIDI</pt>
			<jp>MIDI パッチを含める</jp>
			<zh>包括 MIDI 音色</zh>
			<ru>Включая MIDI патч</ru>
		</String>

		<String Key="No Track Preset">
			<de>Kein Spur-Preset</de>
			<fr>Aucun préréglage</fr>
			<es>Ningún preset de pista</es>
			<it>Nessun preset traccia</it>
			<pt>Sem preset de pista</pt>
			<jp>トラックプリセットなし</jp>
			<zh>无轨道预置</zh>
			<ru>Нет пресета трека</ru>
		</String>

		<String Key="Save Track Preset">
			<de>Spur-Preset speichern</de>
			<fr>Enregistrer préréglage de piste</fr>
			<es>Guardar preset de pista</es>
			<it>Salva preset traccia</it>
			<pt>Salvar preset de pista</pt>
			<jp>トラックプリセットを保存</jp>
			<zh>保存轨道预置</zh>
			<ru>Сохранить пресет трека</ru>
		</String>

<!-- lego/source/tracktemplates/ttpreviewcontroller.cpp -->

		<String Key="Load MIDI File">
			<de>MIDI-Datei laden</de>
			<fr>Charger fichier MIDI</fr>
			<es>Cargar archivo MIDI</es>
			<it>Carica file MIDI</it>
			<pt>Carregar arquivo MIDI</pt>
			<jp>MIDI ファイルの読み込み</jp>
			<zh>加载 MIDI 文件</zh>
			<ru>Загрузить MIDI файл</ru>
		</String>

		<String Key="Memo Recorder">
			<de>Wiedergabesequenz aufnehmen</de>
			<fr>Enregistreur de séquence</fr>
			<es>Grabador de secuencia</es>
			<it>Registratore di sequenza</it>
			<pt>Gravador de memorando</pt>
			<jp>再生シーケンスを記録</jp>
			<zh>记录回放音序器</zh>
			<ru>Диктофон</ru>
		</String>

		<String Key="Play: ">
			<de>Wiedergabe:</de>
			<fr>Lecture :</fr>
			<es>Reproducir: </es>
			<it>Riproduci:</it>
			<pt>Reproduzir: </pt>
			<jp>再生： </jp>
			<zh>播放：</zh>
			<ru>Воспроизведение:</ru>
		</String>

		<String Key="Remove MIDI File">
			<de>MIDI-Datei entfernen</de>
			<fr>Supprimer fichier MIDI</fr>
			<es>Eliminar archivo MIDI</es>
			<it>Rimuovi file MIDI</it>
			<pt>Remover arquivo MIDI</pt>
			<jp>MIDI ファイルを削除</jp>
			<zh>移除 MIDI 文件</zh>
			<ru>Удалить MIDI файл</ru>
		</String>

		<String Key="Select MIDI File">
			<de>MIDI-Datei auswählen</de>
			<fr>Sélectionner fichier MIDI</fr>
			<es>Seleccionar archivo MIDI</es>
			<it>Seleziona file MIDI</it>
			<pt>Selecionar arquivo MIDI</pt>
			<jp>MIDI ファイルの選択</jp>
			<zh>选择 MIDI 文件</zh>
			<ru>Выбрать MIDI файл</ru>
		</String>

<!-- lego/source/trackvariation/ftrackvariationcontroller.cpp -->

		<String Key="Delete Version">
			<de>Version löschen</de>
			<fr>Supprimer la version</fr>
			<es>Suprimir versión</es>
			<it>Elimina versione</it>
			<pt>Excluir versão</pt>
			<jp>バージョンを削除</jp>
			<zh>删除版本</zh>
			<ru>Удалить версию</ru>
		</String>

		<String Key="Duplicate Version">
			<de>Version duplizieren</de>
			<fr>Dupliquer la version</fr>
			<es>Duplicar versión</es>
			<it>Duplica versione</it>
			<pt>Duplicar versão</pt>
			<jp>バージョンを複製</jp>
			<zh>复制版本</zh>
			<ru>Дублировать версию</ru>
		</String>

		<String Key="New Version">
			<de>Neue Version</de>
			<fr>Nouvelle version</fr>
			<es>Nueva versión</es>
			<it>Nuova versione</it>
			<pt>Nova versão</pt>
			<jp>新規バージョン</jp>
			<zh>新版本</zh>
			<ru>Новая версия</ru>
		</String>

		<String Key="Rename Version">
			<de>Version umbenennen</de>
			<fr>Renommer la version</fr>
			<es>Renombrar versión</es>
			<it>Rinomina versione</it>
			<pt>Renomear versão</pt>
			<jp>バージョン名を変更</jp>
			<zh>重命名版本</zh>
			<ru>Переименовать версию</ru>
		</String>

		<String Key="Select Tracks with Same Version ID">
			<de>Spuren mit derselben Version-ID auswählen</de>
			<fr>Sélectionner les pistes possédant le même identifiant de version</fr>
			<es>Seleccionar pistas con el mismo ID de versión</es>
			<it>Seleziona le tracce con lo stesso ID della versione</it>
			<pt>Selecione pistas com o mesmo ID de versão</pt>
			<jp>バージョン ID が同じトラックを選択</jp>
			<zh>选择拥有同样版本 ID 的轨道</zh>
			<ru>Выделить треки с той же версией ID</ru>
		</String>

<!-- lego/source/trackvariation/ftrackvariationinspectorcontroller.cpp -->

		<String Key="TrackVersion Name">
			<de>TrackVersion-Name</de>
			<fr>Nom de la TrackVersion</fr>
			<es>Nombre TrackVersion</es>
			<it>Nome della TrackVersion</it>
			<pt>Nome de TrackVersion</pt>
			<jp>トラックバージョン名</jp>
			<zh>TrackVersion 名称</zh>
			<ru>Название TrackVersion</ru>
		</String>

		<String Key="Unique TrackVersion ID">
			<de>Eindeutige TrackVersion-ID</de>
			<fr>Identifiant unique de la TrackVersion</fr>
			<es>ID único de TrackVersion</es>
			<it>ID unico della TrackVersion</it>
			<pt>ID de TrackVersion exclusivo</pt>
			<jp>重複しないトラックバージョン ID</jp>
			<zh>独有 TrackVersion ID</zh>
			<ru>Уникальный TrackVersion ID</ru>
		</String>

<!-- lego/source/trackvariation/lanestovariationconversions.cpp -->

		<String Key="&quot;Create Lanes from Versions&quot; not possible for frozen tracks">
			<de>&quot;Unterspuren aus Versionen erzeugen&quot; für eingefrorene Spuren nicht möglich</de>
			<fr>&quot;Créer des couches à partir des versions&quot; impossible pour les pistes gelées</fr>
			<es>&quot;Crear carriles a partir de versiones&quot; no es posible en pistas congeladas</es>
			<it>Impossibile utilizzare la funzione &quot;Crea corsie dalle versioni&quot; per le tracce in freeze</it>
			<pt>&quot;Criar subpistas de versões&quot; não é possível para pistas congeladas</pt>
			<jp>フリーズしたトラックでは「バージョンからレーンを作成」を実行できません</jp>
			<zh>&quot;从版本创建 Lane&quot; 不适用于冻结轨道</zh>
			<ru>&quot;Создать субдорожки из Версий&quot; невозможно для замороженных треков</ru>
		</String>

		<String Key="&quot;Create Lanes from Versions&quot; not possible for tracks that are recording">
			<de>&quot;Unterspuren aus Versionen erzeugen&quot; für Spuren, auf denen aufgenommen wird, nicht möglich</de>
			<fr>&quot;Créer des couches à partir des versions&quot; impossible pour les pistes en enregistrement</fr>
			<es>&quot;Crear carriles a partir de versiones&quot; no es posible en pistas que están en grabación</es>
			<it>Impossibile utilizzare la funzione &quot;Crea corsie dalle versioni&quot; per le tracce che sono in fase di registrazione</it>
			<pt>&quot;Criar subpistas de versões&quot; não é possível para pistas que estão gravando</pt>
			<jp>録音中のトラックでは「バージョンからレーンを作成」を実行できません</jp>
			<zh>&quot;从版本创建 Lane&quot; 不适用于正在录音的轨道</zh>
			<ru>&quot;Создать субдорожки из Версий&quot; невозможно для записываемых треков</ru>
		</String>

		<String Key="&quot;Create Lanes from Versions&quot; not possible for write protected tracks">
			<de>&quot;Unterspuren aus Versionen erzeugen&quot; für schreibgeschützte Spuren nicht möglich</de>
			<fr>&quot;Créer des couches à partir des versions&quot; impossible pour les pistes protégées en écriture</fr>
			<es>&quot;Crear carriles a partir de versiones&quot; no es posible en pistas protegidas contra escritura</es>
			<it>Impossibile utilizzare la funzione &quot;Crea corsie dalle versioni&quot; per le tracce protette da scrittura</it>
			<pt>&quot;subpistas de versões&quot; não é possível para pistas protegidas contra gravação</pt>
			<jp>書き込み禁止のトラックでは「バージョンからレーンを作成」を実行できません</jp>
			<zh>&quot;从版本创建 Lane&quot; 不适用于写保护的轨道</zh>
			<ru>&quot;Создать субдорожки из Версий&quot; невозможно для треков, защищённых от записи</ru>
		</String>

		<String Key="&quot;Create Versions from Lanes&quot; not possible for frozen tracks">
			<de>&quot;Versionen aus Unterspuren erzeugen&quot; für eingefrorene Spuren nicht möglich</de>
			<fr>&quot;Créer des versions à partir des couches&quot; impossible pour les pistes gelées</fr>
			<es>&quot;Crear versiones a partir de carriles&quot; no es posible en pistas congeladas</es>
			<it>Impossibile utilizzare la funzione &quot;Crea versioni dalle corsie&quot; per le tracce in freeze</it>
			<pt>&quot;Criar versões de subpistas&quot; não é possível para pistas congeladas</pt>
			<jp>フリーズしたトラックでは「レーンからバージョンを作成」を実行できません</jp>
			<zh>&quot;从 Lane 创建版本&quot; 不适用于冻结轨道</zh>
			<ru>«Создать Версии из субдорожки» невозможно для замороженных треков</ru>
		</String>

		<String Key="&quot;Create Versions from Lanes&quot; not possible for tracks that are recording">
			<de>&quot;Versionen aus Unterspuren erzeugen&quot; für Spuren, auf denen aufgenommen wird, nicht möglich</de>
			<fr>&quot;Créer des versions à partir des couches&quot; impossible pour les pistes en enregistrement</fr>
			<es>&quot;Crear versiones a partir de carriles&quot; no es posible en pistas que están en grabación</es>
			<it>Impossibile utilizzare la funzione &quot;Crea versioni dalle corsie&quot; per le tracce che sono in fase di registrazione</it>
			<pt>&quot;Criar versões de subpistas&quot; não é possível para pistas que estão gravando</pt>
			<jp>録音中のトラックでは「レーンからバージョンを作成」を実行できません</jp>
			<zh>&quot;从 Lane 创建版本&quot; 不适用于正在录音的轨道</zh>
			<ru>«Создать Версии из субдорожки» невозможно для записываемых треков</ru>
		</String>

		<String Key="&quot;Create Versions from Lanes&quot; not possible for write protected tracks">
			<de>&quot;Versionen aus Unterspuren erzeugen&quot; für schreibgeschützte Spuren nicht möglich</de>
			<fr>&quot;Créer des versions à partir des couches&quot; impossible pour les pistes protégées en écriture</fr>
			<es>&quot;Crear versiones a partir de carriles&quot; no es posible en pistas protegidas contra escritura</es>
			<it>Impossibile utilizzare la funzione &quot;Crea versioni dalle corsie&quot; per le tracce protette da scrittura</it>
			<pt>&quot;Criar versões de subpistas&quot; não é possível para pistas protegidas contra gravação</pt>
			<jp>書き込み禁止のトラックでは「レーンからバージョンを作成」を実行できません</jp>
			<zh>&quot;从 Lane 创建版本&quot; 不适用于写保护的轨道</zh>
			<ru>«Создать Версии из субдорожки» невозможно для треков, защищённых от записи</ru>
		</String>

		<String Key="Create Lanes from Versions">
			<de>Unterspuren aus Versionen erzeugen</de>
			<fr>Créer des couches à partir des versions</fr>
			<es>Crear carriles a partir de versiones</es>
			<it>Crea corsie dalle versioni</it>
			<pt>Criar subpistas de versões</pt>
			<jp>バージョンからレーンを作成</jp>
			<zh>从版本中创建 Lane</zh>
			<ru>Создать субдорожки из версий</ru>
		</String>

		<String Key="Create Versions from Lanes">
			<de>Versionen aus Unterspuren erzeugen</de>
			<fr>Créer des versions à partir des couches</fr>
			<es>Crear versiones a partir de carriles</es>
			<it>Crea versioni dalle corsie</it>
			<pt>Criar versões de subpistas</pt>
			<jp>レーンからバージョンを作成</jp>
			<zh>从 Lane 中创建版本</zh>
			<ru>Создать версии из субдорожек</ru>
		</String>

		<String Key="Lanes from Versions">
			<de>Unterspuren aus Versionen</de>
			<fr>Couches à partir des versions</fr>
			<es>Carriles a partir de versiones</es>
			<it>Corsie dalle versioni</it>
			<pt>Subpistas de versões</pt>
			<jp>バージョンからレーン</jp>
			<zh>版本中的 Lane</zh>
			<ru>Субдорожки из версий</ru>
		</String>

<!-- lego/source/trackvariation/mtrackvariationedits.cpp -->

		<String Key="&quot;%s&quot; not possible for frozen tracks">
			<de>&quot;%s&quot; für eingefrorene Spuren nicht möglich</de>
			<fr>&quot;%s&quot; impossible pour les pistes gelées</fr>
			<es>&quot;%s&quot; no es posible en pistas congeladas</es>
			<it>&quot;%s&quot; impossibile per le tracce in freeze</it>
			<pt>&quot;%s&quot; não é possível para pistas congeladas</pt>
			<jp>フリーズしたトラックでは「%s」を実行できません</jp>
			<zh>&quot;%s&quot; 不适用于冻结轨道</zh>
			<ru>&quot;%s&quot; невозможно для замороженных треков</ru>
		</String>

		<String Key="&quot;%s&quot; not possible for tracks that are recording">
			<de>&quot;%s&quot; für Spuren, auf denen aufgenommen wird, nicht möglich</de>
			<fr>&quot;%s&quot; impossible pour les pistes en enregistrement</fr>
			<es>&quot;%s&quot; no es posible en pistas que están en grabación</es>
			<it>&quot;%s&quot; impossibile per le tracce che sono in fase di registrazione</it>
			<pt>&quot;%s&quot; não é possível para pistas que estão gravando</pt>
			<jp>録音中のトラックでは「%s」を実行できません</jp>
			<zh>&quot;%s&quot; 不适用于正在录音的轨道</zh>
			<ru>&quot;%s&quot; невозможно для треков, которые записываются</ru>
		</String>

		<String Key="&quot;%s&quot; not possible for write protected tracks">
			<de>&quot;%s&quot; für schreibgeschützte Spuren nicht möglich</de>
			<fr>&quot;%s&quot; impossible pour les pistes protégées en écriture</fr>
			<es>&quot;%s&quot; no es posible en pistas protegidas contra escritura</es>
			<it>&quot;%s&quot; impossibile per le tracce protette da scrittura</it>
			<pt>&quot;%s&quot; não é possível para pistas protegidas contra gravação</pt>
			<jp>書き込み禁止のトラックでは「%s」を実行できません</jp>
			<zh>&quot;%s&quot; 不适用于写保护的轨道</zh>
			<ru>&quot;%s&quot; невозможно для треков, защищённых от записи</ru>
		</String>

		<String Key="Assign Common Version ID">
			<de>Gemeinsame Version-ID zuweisen</de>
			<fr>Assigner un identifiant de version commun</fr>
			<es>Asignar ID de versión común</es>
			<it>Assegna un ID della versione comune</it>
			<pt>Atribuir ID de versão comum</pt>
			<jp>共通バージョン ID を割り当て</jp>
			<zh>分配通用版本 ID</zh>
			<ru>Назначить ID общей версии</ru>
		</String>

		<String Key="Deleted %i inactive versions (of %i tracks)">
			<de>%i nicht aktive Versionen gelöscht (von %i Spuren)</de>
			<fr>Supprimer %i versions inactives (de %i pistes)</fr>
			<es>Se suprimieron %i versiones inactivas (de %i pistas)</es>
			<it>Eliminate %i versioni inattive (di %i tracce)</it>
			<pt>Excluídas %i versões inativas (de %i pista(s))</pt>
			<jp>(%i 個のトラックの) %i 個の非アクティブなバージョンが削除されました</jp>
			<zh>删除 %i 非活动版本 (在 %i 轨中)</zh>
			<ru>Удалено %i неактивных версий (из %i треков)</ru>
		</String>

		<String Key="New Version Name">
			<de>Neuer Versionsname</de>
			<fr>Nouveau nom de version</fr>
			<es>Nuevo nombre de versión</es>
			<it>Nome della nuova versione</it>
			<pt>Novo nome de versão</pt>
			<jp>新規バージョン名</jp>
			<zh>新版本名称</zh>
			<ru>Новое название версии</ru>
		</String>

		<String Key="Next Version">
			<de>Nächste Version</de>
			<fr>Version suivante</fr>
			<es>Versión siguiente</es>
			<it>Versione successiva</it>
			<pt>Próxima versão</pt>
			<jp>次のバージョン</jp>
			<zh>下一个版本</zh>
			<ru>Следующая версия</ru>
		</String>

		<String Key="Previous Version">
			<de>Vorherige Version</de>
			<fr>Version précédente</fr>
			<es>Versión anterior</es>
			<it>Versione precedente</it>
			<pt>Versão anterior</pt>
			<jp>前のバージョン</jp>
			<zh>前一个版本</zh>
			<ru>Предыдущая версия</ru>
		</String>

		<String Key="Rename Versions of Selected Tracks">
			<de>Versionen auf ausgewählten Spuren umbenennen</de>
			<fr>Renommer les versions des pistes sélectionnées</fr>
			<es>Renombrar versiones de pistas seleccionadas</es>
			<it>Rinomina le versioni delle tracce selezionate</it>
			<pt>Renomear versões de pistas selecionadas</pt>
			<jp>選択トラックのバージョン名を変更</jp>
			<zh>重命名选定轨道的版本</zh>
			<ru>Переименовать версии выбранных треков</ru>
		</String>

		<String Key="Switch to Version">
			<de>Zu Version wechseln</de>
			<fr>Passer à la version</fr>
			<es>Cambiar a versión</es>
			<it>Passa alla versione</it>
			<pt>Alternar para versão</pt>
			<jp>バージョンに切り換え</jp>
			<zh>切换到版本</zh>
			<ru>Переключить на версию</ru>
		</String>

		<String Key="You are trying to activate TrackVersion &quot;%s&quot;, id:%d (on track &quot;%s&quot;).">
			<de>Sie versuchen, TrackVersion &quot;%s&quot;, id:%d (auf Spur &quot;%s&quot;) zu aktivieren.</de>
			<fr>Vous essayez d'activer la TrackVersion &quot;%s&quot;, identifiant : %d (Sur la piste &quot;%s&quot;)</fr>
			<es>Está intentando activar TrackVersion &quot;%s&quot;, id:%d (en pista &quot;%s&quot;).</es>
			<it>Si sta tentando di attivare la TrackVersion &quot;%s&quot;, id:%d (sulla traccia &quot;%s&quot;).</it>
			<pt>Você está tentando ativar TrackVersion &quot;%s&quot;, id:%d (na pista &quot;%s&quot;).</pt>
			<jp>トラックバージョン「%s」、ID:%d (トラック「%s」) をアクティブにしようとしています。</jp>
			<zh>您正在试图激活 TrackVersion &quot;%s&quot;, id:%d (轨道 &quot;%s&quot;) </zh>
			<ru>Вы пытаетесь активировать TrackVersion &quot;%s&quot;, id:%d (на треке &quot;%s&quot;).</ru>
		</String>

<!-- lego/source/trackvariation/trackvariationnamecontrol.cpp -->

		<String Key="Track Name and TrackVersion Name (Use double-click to edit)">
			<de>Spurname und TrackVersion-Name (Bearbeiten mit Doppelklick)</de>
			<fr>Nom de piste et nom de TrackVersion (Double-cliquer pour éditer)</fr>
			<es>Nombre de pista y nombre TrackVersion (Doble clic para editar)</es>
			<it>Nome traccia e nome TrackVersion (doppio-clic per modificare)</it>
			<pt>Nome da pista e nome de TrackVersion (clique duas vezes para editar)</pt>
			<jp>トラック名とトラックバージョン名 (ダブルクリック - 編集)</jp>
			<zh>轨道名称和 TrackVersion 名称 （双击编辑）</zh>
			<ru>Название трека и TrackVersion (дважды кликнуть для изменения)</ru>
		</String>

<!-- lego/source/trackvisibility/channeltracktypefiltercontroller.cpp -->

		<String Key="All Channel Types">
			<de>Alle Kanalarten</de>
			<fr>Tous types de voie</fr>
			<es>Todos los tipos de pista</es>
			<it>Tutti i tipi di canale</it>
			<pt>Todos os tipos de canais</pt>
			<jp>全チャンネルタイプ</jp>
			<zh>所有通道类型</zh>
			<ru>Все типы каналов</ru>
		</String>

		<String Key="All Track Types">
			<de>Alle Spurarten</de>
			<fr>Tous les types de pistes</fr>
			<es>Todos los tipos de pista</es>
			<it>Tutti i tipi di traccia</it>
			<pt>Todos os tipos de pistas</pt>
			<jp>全トラックタイプ</jp>
			<zh>所有轨道类型</zh>
			<ru>Все типы треков</ru>
		</String>

<!-- lego/source/trackvisibility/visibilityconfigurations.cpp -->

		<String Key="Config">
			<de>Konfig</de>
			<fr>Config</fr>
			<es>Config</es>
			<it>=</it>
			<pt>Config</pt>
			<jp>設定</jp>
			<zh>配置</zh>
			<ru>Конфигурация</ru>
		</String>

		<String Key="Configuration Name">
			<de>Konfigurationsname</de>
			<fr>Nom de la configuration</fr>
			<es>Nombre de configuración</es>
			<it>Nome della configurazione</it>
			<pt>Nome da configuração</pt>
			<jp>設定名</jp>
			<zh>配置名称</zh>
			<ru>Название конфигурации</ru>
		</String>

		<String Key="Configurations">
			<de>Konfigurationen</de>
			<fr>Configurations</fr>
			<es>Configuraciones</es>
			<it>Configurazioni</it>
			<pt>Configurações</pt>
			<jp>設定</jp>
			<zh>配置</zh>
			<ru>Конфигурации</ru>
		</String>

		<String Key="Delete Configuration">
			<de>Konfiguraton löschen</de>
			<fr>Supprimer la configuration</fr>
			<es>Suprimir configuración</es>
			<it>Elimina configurazione</it>
			<pt>Excluir configuração</pt>
			<jp>設定を削除</jp>
			<zh>删除配置</zh>
			<ru>Удалить конфигурацию</ru>
		</String>

		<String Key="Move Configuration to Position">
			<de>Konfiguration verschieben an Position</de>
			<fr>Placer la configuration sur la position</fr>
			<es>Mover configuración a posición</es>
			<it>Sposta la configurazione alla posizione</it>
			<pt>Mover configuração para a posição</pt>
			<jp>設定を指定位置に移動</jp>
			<zh>移动配置到位置</zh>
			<ru>Переместить конфигурацию в позицию</ru>
		</String>

		<String Key="Rename Configuration">
			<de>Konfiguration umbenennen</de>
			<fr>Renommer la configuration</fr>
			<es>Renombrar configuración</es>
			<it>Rinomina configurazione</it>
			<pt>Renomear configuração</pt>
			<jp>設定名を変更</jp>
			<zh>重命名配置</zh>
			<ru>Переименовать конфигурацию</ru>
		</String>

		<String Key="Update Configuration">
			<de>Konfiguration aktualisieren</de>
			<fr>Actualiser la configuration</fr>
			<es>Actualizar configuración</es>
			<it>Aggiorna configurazione</it>
			<pt>Atualizar configuração</pt>
			<jp>設定を更新</jp>
			<zh>升级配置</zh>
			<ru>Обновить конфигурацию</ru>
		</String>

<!-- lego/source/trackvisibility/visibilitycontroller.cpp -->

		<String Key="Added tracks of this type are currently not shown.">
			<de>Spuren dieser Spurtart sind ausgeblendet.</de>
			<fr>Les pistes de ce type ne sont pas affichées.</fr>
			<es>Las pistas añadidas de este tipo no se muestran actualmente.</es>
			<it>Le tracce aggiunte di questo tipo non sono attualmente visualizzate.</it>
			<pt>Pistas adicionadas deste tipo no momento não são exibidas.</pt>
			<jp>このタイプの追加トラックは現在表示されていません。</jp>
			<zh>此类型已添加的轨道目前未被显示。</zh>
			<ru>Добавленные треки этого типа в настоящий момент не показываются.</ru>
		</String>

		<String Key="Hide Muted Tracks">
			<de>Stummgeschaltete Spuren ausblenden</de>
			<fr>Masquer les pistes muettes</fr>
			<es>Ocultar pistas enmudecidas</es>
			<it>Nascondi le tracce in mute</it>
			<pt>Ocultar pistas sem som</pt>
			<jp>ミュートしたトラックを隠す</jp>
			<zh>隐藏禁音的轨道</zh>
			<ru>Скрыть мьютированные треки</ru>
		</String>

		<String Key="Show All Tracks">
			<de>Alle Spuren anzeigen</de>
			<fr>Afficher toutes les pistes</fr>
			<es>Mostrar todas las pistas</es>
			<it>Visualizza tutte le tracce</it>
			<pt>Mostrar todas as pistas</pt>
			<jp>全トラックを表示</jp>
			<zh>显示所有轨道</zh>
			<ru>Показать все треки</ru>
		</String>

		<String Key="Show Only Selected Tracks">
			<de>Nur ausgewählte Spuren anzeigen</de>
			<fr>Afficher uniquement les pistes sélectionnées</fr>
			<es>Mostrar solo pistas seleccionadas</es>
			<it>Visualizza solamente le tracce selezionate</it>
			<pt>Mostrar somente pistas selecionadas</pt>
			<jp>選択トラックのみを表示</jp>
			<zh>仅显示选定的轨道</zh>
			<ru>Показать только выбранные треки</ru>
		</String>

		<String Key="Show Tracks with Data">
			<de>Spuren mit Daten anzeigen</de>
			<fr>Afficher les pistes contenant des données</fr>
			<es>Mostrar pistas con datos</es>
			<it>Visualizza le tracce contenenti dati</it>
			<pt>Mostrar pistas com dados</pt>
			<jp>データのあるトラックを表示</jp>
			<zh>显示有数据的轨道</zh>
			<ru>Показать треки с данными</ru>
		</String>

		<String Key="Show Tracks with Data at the Cursor Position">
			<de>Spuren mit Daten am Positionszeiger anzeigen</de>
			<fr>Afficher les pistes contenant des données à la position du curseur</fr>
			<es>Mostrar pistas con datos en la posición del cursor</es>
			<it>Visualizza le tracce contenenti dati alla posizione del cursore</it>
			<pt>Mostrar pistas com dados na posição do cursor</pt>
			<jp>カーソル位置にデータのあるトラックを表示</jp>
			<zh>显示在光标位置处有数据的轨道</zh>
			<ru>Показать треки с данными в положении курсора</ru>
		</String>

		<String Key="Show Tracks with Data between the Locators">
			<de>Spuren mit Daten zwischen den Locatoren anzeigen</de>
			<fr>Afficher les pistes contenant des données entre les délimiteurs</fr>
			<es>Mostrar pistas con datos entre los localizadores</es>
			<it>Visualizza le tracce contenenti dati tra i localizzatori</it>
			<pt>Mostrar pistas com dados entre os localizadores</pt>
			<jp>ロケーター間にデータのあるトラックを表示</jp>
			<zh>显示在定位点之间有数据的轨道</zh>
			<ru>Показать треки с данными между локаторами</ru>
		</String>

		<String Key="Show Tracks with Selected Events">
			<de>Spuren mit ausgewählten Events anzeigen</de>
			<fr>Afficher les pistes contenant des événements sélectionnés</fr>
			<es>Mostrar pistas con eventos seleccionados</es>
			<it>Visualizza le tracce con gli eventi selezionati</it>
			<pt>Mostrar pistas com eventos selecionados</pt>
			<jp>選択したイベントを含むトラックを表示</jp>
			<zh>显示有选定事件的轨道</zh>
			<ru>Показать треки с выбранными событиями</ru>
		</String>

		<String Key="Sync %s and %s">
			<de>%s und %s synchronisieren</de>
			<fr>Synchroniser %s et %s</fr>
			<es>Sincronizar %s y %s</es>
			<it>Sincronizza %s e %s</it>
			<pt>Sincronizar %s e %s</pt>
			<jp>%s と %s を同期</jp>
			<zh>同步 %s 和 %s</zh>
			<ru>Синхронизировать %s и %s</ru>
		</String>

		<String Key="Sync Track/Channel Type Filters">
			<de>Filter für Spur-/Kanalart synchronisieren</de>
			<fr>Synchroniser les filtres de types de pistes/voies</fr>
			<es>Sincronizar filtros de tipo de pista/canal</es>
			<it>Sincronizza i filtri dei tipi di tracce/canali</it>
			<pt>Sincronizar filtros de tipo de Pista/Canal</pt>
			<jp>トラック/チャンネルタイプフィルターを同期</jp>
			<zh>同步 轨道/通道 类型滤波器</zh>
			<ru>Синхронизировать фильтры типов Треков/Каналов</ru>
		</String>

		<String Key="Sync Visibility">
			<de>Sichtbarkeit synchronisieren</de>
			<fr>Synchroniser la visibilité</fr>
			<es>Sincronizar visibilidad</es>
			<it>Sincronizza le impostazioni di visibilità</it>
			<pt>Sincronizar visibilidade</pt>
			<jp>表示/非表示を同期</jp>
			<zh>同步可见性</zh>
			<ru>Синхронизировать видимость</ru>
		</String>

		<String Key="Sync Visibility of Project and MixConsole: On/Off">
			<de>Sichtbarkeit von Projekt und MixConsole synchronisieren: ein/aus</de>
			<fr>Synchroniser la visibilité du projet et de la MixConsole : Activé/Désactivé</fr>
			<es>Sincronizar visibilidad de proyecto y MixConsole: Act./Desact.</es>
			<it>Sincronizza le impostazioni di visibilità del progetto e della MixConsole: attivato/disattivato</it>
			<pt>Sincronizar visibilidade do projeto e MixConsole: Ativar/Desativar</pt>
			<jp>プロジェクトと MixConsole の表示/非表示を同期: オン/オフ</jp>
			<zh>同步工程和 MixConsole 的可见性：开/关</zh>
			<ru>Синхронизировать видимость проекта и MixConsole: Вкл/Выкл</ru>
		</String>

<!-- lego/source/trackvisibility/visibilityorganizer.cpp -->

		<String Key="Audio Tracks">
			<de>Audiospuren</de>
			<fr>Pistes Audio</fr>
			<es>Pistas de audio</es>
			<it>Tracce audio</it>
			<pt>Pistas de áudio</pt>
			<jp>オーディオトラック</jp>
			<zh>音频轨道</zh>
			<ru>Аудио треки</ru>
		</String>

		<String Key="FX Tracks">
			<de>Effektspuren</de>
			<fr>Pistes d'Effets</fr>
			<es>Pistas FX</es>
			<it>Tracce FX</it>
			<pt>Pistas FX</pt>
			<jp>FX トラック</jp>
			<zh>FX 轨道</zh>
			<ru>Треки Эффектов</ru>
		</String>

		<String Key="Other Tracks">
			<de>Andere Spuren</de>
			<fr>Autres pistes</fr>
			<es>Otras pistas</es>
			<it>Altre tracce</it>
			<pt>Other Tracks</pt>
			<jp>その他のトラック</jp>
			<zh>其它轨道</zh>
			<ru>Остальные треки</ru>
		</String>

		<String Key="ReWire Tracks">
			<de>ReWire-Spuren</de>
			<fr>Pistes ReWire</fr>
			<es>Pistas ReWire</es>
			<it>Tracce ReWire</it>
			<pt>Pistas ReWire</pt>
			<jp>ReWire トラック</jp>
			<zh>ReWire 轨道</zh>
			<ru>Трек ReWire</ru>
		</String>

		<String Key="VCA Fader Tracks">
			<de>VCA-Fader-Spuren</de>
			<fr>Pistes Fader VCA</fr>
			<es>Pistas de fader VCA</es>
			<it>Tracce fader VCA</it>
			<pt>Pistas de fader VCA</pt>
			<jp>VCA フェーダートラック</jp>
			<zh>VCA 推子轨</zh>
			<ru>Треки VCA фейдеров</ru>
		</String>

<!-- lego/source/transport/pmastereditor.cpp -->

		<String Key="Just Do It!">
			<de>Ausführen</de>
			<fr>Exécuter</fr>
			<es>¡Ejecutar!</es>
			<it>Eseguire!</it>
			<pt>Just Do It!</pt>
			<jp>実行</jp>
			<zh>执行！</zh>
			<ru>Выполнить!</ru>
		</String>

		<String Key="Tempo recording requires Cycle Mode to be deactivated and the Tempo Track to be active.">
			<de>Für die Tempoaufnahme muss der Cycle-Modus ausgeschaltet und die Tempospur aktiv sein.</de>
			<fr>Pour l'enregistrement du tempo, le mode Cycle doit être désactivé et la piste Tempo doit être active.</fr>
			<es>Para la grabación del tempo, el modo bucle debe estar desactivado y la pista de tempo debe estar activada.</es>
			<it>Per la registrazione del tempo, la modalità ciclo deve essere disattavata e la traccia tempo deve essere attiva.</it>
			<pt>A gravação de andamento exige que o modo de ciclo esteja desativado e que a pista de andamento esteja ativa.</pt>
			<jp>テンポ録音を行なうにはサイクルモードをオフ、テンポトラックをオンにしてください。</jp>
			<zh>速度录音要求关闭循环模式并激活速度轨。</zh>
			<ru>Запись темпа требует отключения циклического режима и включения трека темпа.</ru>
		</String>

		<String Key="Tempo Track Editor">
			<de>Tempospur-Editor</de>
			<fr>Éditeur de piste Tempo</fr>
			<es>Editor de la pista de tempo</es>
			<it>Editor della traccia tempo</it>
			<pt>Editor de pista de andamento...</pt>
			<jp>テンポトラックエディター</jp>
			<zh>速度轨编辑器</zh>
			<ru>Редактор трека темпа</ru>
		</String>

		<String Key="Tempo Track Editor (Inactive) - %s">
			<de>Tempospur-Editor (nicht aktiv) - %s</de>
			<fr>Éditeur de piste Tempo (Inactif) - %s</fr>
			<es>Editor de la pista de tempo (Inactivo) - %s</es>
			<it>Editor della traccia tempo (inattivo) - %s</it>
			<pt>Editor de pista de andamento (inativo) - %s</pt>
			<jp>テンポトラックエディター（非アクティブ）- %s</jp>
			<zh>速度轨编辑器 （关闭）- %s</zh>
			<ru>Редактор трека темпа (не активен)- %s</ru>
		</String>

		<String Key="Tempo Track Editor - %s">
			<de>Tempospur-Editor - %s</de>
			<fr>Éditeur de piste Tempo - %s</fr>
			<es>Editor de la pista de tempo - %s</es>
			<it>Editor della traccia tempo - %s</it>
			<pt>Editor de pista de andamento - %s</pt>
			<jp>テンポトラックエディター - %s</jp>
			<zh>速度轨编辑器 - %s</zh>
			<ru>Редактор трека темпа - %s</ru>
		</String>

<!-- lego/source/transport/ptimemachine.cpp -->

		<String Key="Activate USB Timecode Sync">
			<de>USB-Timecode-Sync einschalten</de>
			<fr>Activer Synchro Timecode USB</fr>
			<es>Activar Sync de USB código de tiempo</es>
			<it>Attiva USB Timecode Sync</it>
			<pt>Ativar sincronização USB de timecode</pt>
			<jp>USB タイムコード同期オン</jp>
			<zh>激活 USB 时间码同步</zh>
			<ru>Включить синхронизацию по таймкоду usb</ru>
		</String>

		<String Key="Black Contour">
			<de>Schwarzer Umriss</de>
			<fr>Contour noir</fr>
			<es>Contorno negro</es>
			<it>Contorno nero</it>
			<pt>Contorno preto</pt>
			<jp>黒字</jp>
			<zh>黑色轮廓</zh>
			<ru>Чёрный контур</ru>
		</String>

		<String Key="Black on White">
			<de>Schwarz auf Weiß</de>
			<fr>Noir sur blanc</fr>
			<es>Negro sobre blanco</es>
			<it>Nero su bianco</it>
			<pt>Preto sobre branco</pt>
			<jp>黒字/白</jp>
			<zh>白底黑字</zh>
			<ru>Чёрное на белом</ru>
		</String>

		<String Key="Display Type">
			<de>Anzeigetyp</de>
			<fr>Type d'affichage</fr>
			<es>Tipo de visualización</es>
			<it>Tipo di visualizzazione</it>
			<pt>Tipo de exibição</pt>
			<jp>表示方法</jp>
			<zh>显示类型</zh>
			<ru>Тип дисплея</ru>
		</String>

		<String Key="Horizontal Position">
			<de>Horizontale Position</de>
			<fr>Position horizontale</fr>
			<es>Posición horizontal</es>
			<it>Posizione orizzontale</it>
			<pt>Posição horizontal</pt>
			<jp>水平ポジション</jp>
			<zh>水平位置</zh>
			<ru>Горизонтальное положение</ru>
		</String>

		<String Key="Large">
			<de>Groß</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Grande</es>
			<it>Grande</it>
			<pt>Grande</pt>
			<jp>大きい</jp>
			<zh>大</zh>
			<ru>Большой</ru>
		</String>

		<String Key="Small">
			<de>Klein</de>
			<fr>Petit</fr>
			<es>Pequeño</es>
			<it>Piccolo</it>
			<pt>Pequeno</pt>
			<jp>小さい</jp>
			<zh>小</zh>
			<ru>Малый</ru>
		</String>

		<String Key="The Time Base does not support +/- 4% pull up/down factors, so its sample rate will be set to the 'un-pulled' value.">
			<de>Time Base unterstützt kein Pull-up/Pull-down von +/- 4%, daher wird die Samplerate auf den Wert ohne Pull-up/Pull-down gesetzt.</de>
			<fr>Time Base ne supporte pas des facteurs de Pull Up/Down +/- 4%. La fréquence d'échantillonnage sera réglée sur une valeur sans Pull Up/Down.</fr>
			<es>Time Base no soporta factores de pull up/down +/- 4%. La frecuencia de muestreo será ajustada al valor sin tener en cuenta pull up/down.</es>
			<it>Il time base non supporta i fattori pull up/down +/-4%, la frequenza di campionamento verrà impostata sul valore senza pull up/down.</it>
			<pt>A referência de tempo não suporta fatores de +/- 4% pull up/down, então a taxa de amostragem será definida para o valor sem ajuste.</pt>
			<jp>Time Base は 4% のプルアップ/ダウンに対応していません。このため、プルアップ/ダウンしないサンプリング レートに設定されます。</jp>
			<zh>时基不支持 +/- 4% 上拉/下拉 系统，因此采样速率将被设置为 ' 未 上拉/下拉  ' 值。</zh>
			<ru>Time Base не поддерживает отклонение +/-4%, поэтому его частота дискретизации будет установлена в «несмещённое» значение.</ru>
		</String>

		<String Key="Timecode Inserter">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Colocador de timecode</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>时间码插入器</zh>
			<ru>Вставка таймкода</ru>
		</String>

		<String Key="Timecode Source">
			<de>Timecode-Quelle</de>
			<fr>Source de Timecode</fr>
			<es>Fuente de código de tiempo</es>
			<it>Sorgente timecode</it>
			<pt>Origem do Timecode</pt>
			<jp>タイムコードソース</jp>
			<zh>时间码源</zh>
			<ru>Источник таймкода</ru>
		</String>

		<String Key="Use DirectMusic">
			<de>DirectMusic verwenden</de>
			<fr>Utiliser DirectMusic</fr>
			<es>Usar DirectMusic</es>
			<it>Usa DirectMusic</it>
			<pt>Usar DirectMusic</pt>
			<jp>DirectMusicを使用</jp>
			<zh>使用 DirectMusic</zh>
			<ru>Использовать DirectMusic</ru>
		</String>

		<String Key="Vertical Position">
			<de>Vertikale Position</de>
			<fr>Position verticale</fr>
			<es>Posición vertical</es>
			<it>Posizione verticale</it>
			<pt>Posição vertical</pt>
			<jp>垂直ポジション</jp>
			<zh>垂直位置</zh>
			<ru>Вертикальное положение</ru>
		</String>

		<String Key="White Contour">
			<de>Weißer Umriss</de>
			<fr>Contour blanc</fr>
			<es>Contorno blanco</es>
			<it>Contorno bianco</it>
			<pt>Contorno branco</pt>
			<jp>白字</jp>
			<zh>白色轮廓</zh>
			<ru>Белый контур</ru>
		</String>

		<String Key="White on Black">
			<de>Weiß auf Schwarz</de>
			<fr>Blanc sur noir</fr>
			<es>Blanco sobre negro</es>
			<it>Bianco su nero</it>
			<pt>Branco sobre preto</pt>
			<jp>白字/黒</jp>
			<zh>黑底白字</zh>
			<ru>Белое на чёрном</ru>
		</String>

<!-- lego/source/transport/taudiotimecodehandler.cpp -->

		<String Key="Idle">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>Idle</it>
			<pt>Ocioso</pt>
			<jp>待機</jp>
			<zh>待机</zh>
			<ru>Ожидание</ru>
		</String>

		<String Key="Master">
			<de>=</de>
			<fr>Maître</fr>
			<es>Maestro</es>
			<it>=</it>
			<pt>Master</pt>
			<jp>マスター</jp>
			<zh>主</zh>
			<ru>Мастер</ru>
		</String>

		<String Key="Sync">
			<de>Sync</de>
			<fr>Synchro</fr>
			<es>Sincronía</es>
			<it>=</it>
			<pt>Sincronização</pt>
			<jp>同期</jp>
			<zh>同步</zh>
			<ru>Синхронизация</ru>
		</String>

<!-- lego/source/transport/tcontrol.cpp -->

		<String Key="Add Time">
			<de>Zeit hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter temps</fr>
			<es>Añadir tiempo</es>
			<it>Aggiungi tempi</it>
			<pt>Adicionar tempo</pt>
			<jp>時間の追加</jp>
			<zh>添加时间</zh>
			<ru>Добавить время</ru>
		</String>

<!-- lego/source/transport/tdevice.cpp -->

		<String Key="A new frame rate has been detected. Do you want to switch to %s?">
			<de>Eine neue Framerate wurde erkannt. Möchten Sie %s verwenden?</de>
			<fr>Une nouvelle valeur d'images par seconde a été détectée. Utiliser %s ?</fr>
			<es>Una nueva velocidad de cuadro ha sido detectada. ¿Quiere cambiar a %s?</es>
			<it>É stato rilevato un nuovo frame rate. Utilizzare %s?</it>
			<pt>Uma nova taxa de quadros foi detectada. Deseja alternar para %s?</pt>
			<jp>新しいフレームレートが検出されました。%s に切り替えますか？</jp>
			<zh>检测到一个新的帧速度。您想切换到 %s 吗？</zh>
			<ru>Была определена новая частота дискретизации. Хотите переключиться на  %s?</ru>
		</String>

		<String Key="Activated: Cycle follows when locating to Markers">
			<de>Eingeschaltet: Locatoren folgen beim Navigieren zu Markern</de>
			<fr>Activé : Délimiteurs suivent lors du positionnement sur un marqueur</fr>
			<es>Activado: El ciclo sigue al mover a marcadores</es>
			<it>Attivato: il ciclo segue il posizionamento sui marker</it>
			<pt>Ativado: O ciclo acompanha ao localizar em marcadores</pt>
			<jp>アクティブ：マーカーへの移動にロケーターも従う</jp>
			<zh>激活的：当定位到标记时循环跟随</zh>
			<ru>Активировано: цикл следует за выбором маркеров</ru>
		</String>

		<String Key="Adjust to Zoom">
			<de>An Zoom anpassen</de>
			<fr>Ajuster au zoom</fr>
			<es>Ajustar al zoom</es>
			<it>Adatta in base allo zoom</it>
			<pt>Ajustar para zoom</pt>
			<jp>ズーム範囲に調整</jp>
			<zh>调整来缩放</zh>
			<ru>Согласование с масштабом</ru>
		</String>

		<String Key="Allow machine controlled cycle">
			<de>Gerät im Cycle folgen lassen</de>
			<fr>Faire suivre le cycle au périphérique</fr>
			<es>Permitir ciclo controlado por máquina</es>
			<it>Consenti ciclo controllato da macchina</it>
			<pt>Permitir ciclo controlado pela máquina</pt>
			<jp>マシンコントロールのサイクルを許可</jp>
			<zh>跟随机器控制器循环</zh>
			<ru>Разрешить цикл под упр. Machine Control</ru>
		</String>

		<String Key="AutoQ[RM]">
			<us>AutoQ</us>
			<de>AutoQ</de>
			<fr>=</fr>
			<es>AutoQ</es>
			<it>=</it>
			<pt>AutoQ</pt>
			<jp>AutoQ</jp>
			<zh>AutoQ</zh>
			<ru>АвтоQ</ru>
		</String>

		<String Key="Cycle History + Replace[RM]">
			<us>Cycle History + Replace</us>
			<de>Cycle History + Replace</de>
			<fr>Historique boucle + Remplacer</fr>
			<es>Ciclo historial + reemplazar</es>
			<it>Storia del ciclo + Sostituisci</it>
			<pt>Ciclo Histórico + Substituir</pt>
			<jp>サイクル履歴および置き換え</jp>
			<zh>循环历史 + 替换</zh>
			<ru>История Циклов+Замена</ru>
		</String>

		<String Key="Deactivate Punch In on Stop">
			<de>Punch-In bei Stop deaktivieren</de>
			<fr>Désactiver le Punch-In en cas d'arrêt</fr>
			<es>Desactivar pinchado de entrada al parar</es>
			<it>Disattiva punch-in in caso di arresto</it>
			<pt>Desativar Punch In ao parar</pt>
			<jp>停止時にパンチインをオフ</jp>
			<zh>取消激活停止时穿入</zh>
			<ru>Отключать Punch In при остановке</ru>
		</String>

		<String Key="Deactivated: Cycle follows when locating to Markers">
			<de>Ausgeschaltet: Locatoren folgen beim Navigieren zu Markern</de>
			<fr>Désactivé : Délimiteurs suivent lors du positionnement sur un marqueur</fr>
			<es>Desactivado: El ciclo sigue al mover a marcadores</es>
			<it>Disattivato: il ciclo segue il posizionamento sui marker</it>
			<pt>Desativado: O ciclo acompanha ao localizar em marcadores</pt>
			<jp>非アクティブ：マーカーへの移動にロケーターも従う</jp>
			<zh>取消激活的：当定位标记时循环跟随</zh>
			<ru>Деактивировано: цикл следует за выбором маркеров</ru>
		</String>

		<String Key="Do you want to stop recording?">
			<de>Möchten Sie die Aufnahme stoppen?</de>
			<fr>Voulez-vous arrêter l'enregistrement ?</fr>
			<es>¿Quiere detener la grabación?</es>
			<it>Si desidera fermare la registrazione?</it>
			<pt>Deseja interromper a gravação?</pt>
			<jp>録音を停止しますか？</jp>
			<zh>您想停止录音吗？</zh>
			<ru>Остановить Запись?</ru>
		</String>

		<String Key="Enter Left Locator">
			<de>Linken Locator eingeben</de>
			<fr>Entrer le délimiteur gauche</fr>
			<es>Introducir localizador izquierdo</es>
			<it>Inserisci il localizzatore sinistro</it>
			<pt>Insira o localizador esquerdo</pt>
			<jp>左ロケーターを入力</jp>
			<zh>输入左定位点</zh>
			<ru>Задать позицию левого локатора</ru>
		</String>

		<String Key="Enter Right Locator">
			<de>Rechten Locator eingeben</de>
			<fr>Entrer le délimiteur droit</fr>
			<es>Introducir localizador derecho</es>
			<it>Inserisci il localizzatore destro</it>
			<pt>Insira o localizador esquerdo</pt>
			<jp>右ロケーターを入力</jp>
			<zh>输入右定位点</zh>
			<ru>Задать позицию правого локатора</ru>
		</String>

		<String Key="Fast Wind Factor">
			<de>Faktor für schnellen Vor-/Rücklauf</de>
			<fr>Facteur Avance/Rembobinage rapide</fr>
			<es>Factor para avance/rebobinar rápido</es>
			<it>Fattore di riavvolgimento/avanzamento rapido</it>
			<pt>Fator de retrocesso rápido</pt>
			<jp>高速早送り倍率</jp>
			<zh>快进系数</zh>
			<ru>Фактор быстрой перемотки</ru>
		</String>

		<String Key="Go to Left Locator">
			<de>Zum linken Locator</de>
			<fr>Aller au délimiteur gauche</fr>
			<es>Ir al localizador izquierdo</es>
			<it>Vai al localizzatore sinistro</it>
			<pt>Ir para o localizador esquerdo</pt>
			<jp>左ロケーターへ移動</jp>
			<zh>去左定位点</zh>
			<ru>Перейти на левый локатор</ru>
		</String>

		<String Key="Go to Right Locator">
			<de>Zum rechten Locator</de>
			<fr>Aller au délimiteur droit</fr>
			<es>Ir al localizador derecho</es>
			<it>Vai al localizzatore destro</it>
			<pt>Ir para o localizador direito</pt>
			<jp>右ロケーターへ移動</jp>
			<zh>去右定位点</zh>
			<ru>Перейти на правый локатор</ru>
		</String>

		<String Key="Jog Left">
			<de>Jog links</de>
			<fr>Jog gauche</fr>
			<es>Jog hacia la izquierda</es>
			<it>Jog sinistra</it>
			<pt>Deslocar para a esquerda</pt>
			<jp>ジョグ - 左</jp>
			<zh>Jog 左侧</zh>
			<ru>Jog влево</ru>
		</String>

		<String Key="Jog Right">
			<de>Jog rechts</de>
			<fr>Jog droite</fr>
			<es>Jog hacia la derecha</es>
			<it>Jog destra</it>
			<pt>Deslocar para a direita</pt>
			<jp>ジョグ - 右</jp>
			<zh>Jog 右侧</zh>
			<ru>Jog вправо</ru>
		</String>

		<String Key="Keep History[RM]">
			<us>Keep History</us>
			<de>Keep History</de>
			<fr>Garder historique</fr>
			<es>Mantener historial</es>
			<it>Mantieni storia</it>
			<pt>Manter histórico</pt>
			<jp>履歴を保持</jp>
			<zh>保留历史</zh>
			<ru>Оставить историю</ru>
		</String>

		<String Key="Keep Last[RM]">
			<us>Keep Last</us>
			<de>Keep Last</de>
			<fr>Garder préc.</fr>
			<es>Mantener último</es>
			<it>Tieni ultimo</it>
			<pt>Manter último</pt>
			<jp>最終テイクを保存</jp>
			<zh>保留最后</zh>
			<ru>Сохранить последн.</ru>
		</String>

		<String Key="Lock Record">
			<de>Aufnahme sperren</de>
			<fr>Verrouiller l'enregistrement</fr>
			<es>Bloquear grabación</es>
			<it>Blocca registrazione</it>
			<pt>Bloquear registro</pt>
			<jp>録音のロック</jp>
			<zh>锁定录音</zh>
			<ru>Блокировка записи</ru>
		</String>

		<String Key="Machine Control">
			<de>Gerätesteuerung</de>
			<fr>Contrôle de machine</fr>
			<es>Control de máquina</es>
			<it>=</it>
			<pt>Controle da máquina</pt>
			<jp>マシンコントロール</jp>
			<zh>机器控制</zh>
			<ru>Machine Control</ru>
		</String>

		<String Key="Machine position follows jog">
			<de>Gerät folgt Jog</de>
			<fr>Périphérique suit Jog</fr>
			<es>La posición de máquina sigue el jog</es>
			<it>La posizione della macchina segue la jog</it>
			<pt>A posição da máquina acompanha o deslocamento</pt>
			<jp>ジョグ再生にマシンポジションを追従</jp>
			<zh>机器位置跟随 jog</zh>
			<ru>Позиция машины следует за колесом JOG</ru>
		</String>

		<String Key="Machine position follows mouse edits">
			<de>Gerät folgt Mouse Edits</de>
			<fr>Périphérique suit les éditions à la souris</fr>
			<es>La posición de máquina sigue las ediciones del ratón</es>
			<it>La posizione della macchina segue l'editing del mouse</it>
			<pt>A posição da máquina acompanha edições com o mouse</pt>
			<jp>マウス編集にマシンポジションを追従</jp>
			<zh>机器位置跟随鼠标编辑</zh>
			<ru>Позиция машины следует курсору мыши</ru>
		</String>

		<String Key="Merge[RM]">
			<us>Merge</us>
			<de>Merge</de>
			<fr>Fusion</fr>
			<es>Mezcla</es>
			<it>Fondi</it>
			<pt>Mesclar</pt>
			<jp>ミックス</jp>
			<zh>合并</zh>
			<ru>Слияние</ru>
		</String>

		<String Key="Mix-Stacked[RM]">
			<us>Mix-Stacked</us>
			<de>Mix-Stacked</de>
			<fr>Mix-Empilé</fr>
			<es>Mezcla-Apilado</es>
			<it>Mix-impilato</it>
			<pt>Mix-Empilhado</pt>
			<jp>ミックススタック</jp>
			<zh>混音 - 堆叠</zh>
			<ru>Микс из дублей (субдорожек)</ru>
		</String>

		<String Key="Mix[RM]">
			<us>Mix</us>
			<de>Mix</de>
			<fr>Mix</fr>
			<es>Mezcla</es>
			<it>Mix</it>
			<pt>Mix</pt>
			<jp>ミックス</jp>
			<zh>混音</zh>
			<ru>Микс</ru>
		</String>

		<String Key="New Parts[RM]">
			<us>New Parts</us>
			<de>New Parts</de>
			<fr>Nouveaux conteneurs</fr>
			<es>Nuevas partes</es>
			<it>Nuove parti</it>
			<pt>Novas partes</pt>
			<jp>新規パート</jp>
			<zh>新模块</zh>
			<ru>Новые партии</ru>
		</String>

		<String Key="Nudge +1 Bar">
			<de>Um 1 Takt vorwärts</de>
			<fr>Décaler +1 mesure</fr>
			<es>Empujar +1 compás</es>
			<it>Spinta +1 misura</it>
			<pt>Deslocar +1 compasso</pt>
			<jp>1 小節右へ</jp>
			<zh>微移 +1 小节</zh>
			<ru>Сдвиг на +1 такт</ru>
		</String>

		<String Key="Nudge -1 Bar">
			<de>Um 1 Takt zurück</de>
			<fr>Décaler -1 mesure</fr>
			<es>Empujar -1 compás</es>
			<it>Spinta -1 misura</it>
			<pt>Deslocar -1 compasso</pt>
			<jp>1 小節左へ</jp>
			<zh>微移 -1 小节</zh>
			<ru>Сдвиг на -1 такт</ru>
		</String>

		<String Key="OFFLINE">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>离线</zh>
			<ru>ОТКЛЮЧ.</ru>
		</String>

		<String Key="Overwrite[RM]">
			<us>Overwrite</us>
			<de>Overwrite</de>
			<fr>Remplacer</fr>
			<es>Sobrescribir</es>
			<it>Sovrascrivi</it>
			<pt>Substituir</pt>
			<jp>上書き</jp>
			<zh>覆盖</zh>
			<ru>Перезапись</ru>
		</String>

		<String Key="Punch In">
			<de>Punch-In</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>Punch-in</it>
			<pt>Punch In</pt>
			<jp>パンチイン</jp>
			<zh>穿入</zh>
			<ru>Punch In</ru>
		</String>

		<String Key="Punch In/Out[RM]">
			<us>Punch In/Out</us>
			<de>Punch-In/Out</de>
			<fr>Punch In/Out</fr>
			<es>Punch in/out</es>
			<it>Punch in/out</it>
			<pt>Punch de Entrada/Saída</pt>
			<jp>パンチイン/アウト</jp>
			<zh>穿入/穿出</zh>
			<ru>Punch In/Out</ru>
		</String>

		<String Key="Punch Out">
			<de>Punch-Out</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>Punch-out</it>
			<pt>Punch Out</pt>
			<jp>パンチアウト</jp>
			<zh>穿出</zh>
			<ru>Punch Out</ru>
		</String>

		<String Key="Re-Record[RM]">
			<us>Re-Record</us>
			<de>Re-Record</de>
			<fr>Re-Record</fr>
			<es>Re-Record</es>
			<it>=</it>
			<pt>Re-Record</pt>
			<jp>リレコード</jp>
			<zh>Re-Record</zh>
			<ru>Перезапись</ru>
		</String>

		<String Key="Recall Cycle Marker 1">
			<de>Cycle-Marker 1 aufrufen</de>
			<fr>Récupérer marqueur de cycle 1</fr>
			<es>Recuperar marcador de ciclo 1</es>
			<it>Richiama marker di ciclo 1</it>
			<pt>Carregar marcador de ciclo 1</pt>
			<jp>サイクルマーカー１を選択</jp>
			<zh>调出循环标记 1</zh>
			<ru>Вызов маркера цикла 1</ru>
		</String>

		<String Key="Recall Cycle Marker 2">
			<de>Cycle-Marker 2 aufrufen</de>
			<fr>Récupérer marqueur de cycle 2</fr>
			<es>Recuperar marcador de ciclo 2</es>
			<it>Richiama marker di ciclo 2</it>
			<pt>Carregar marcador de ciclo 2</pt>
			<jp>サイクルマーカー２を選択</jp>
			<zh>调出循环标记 2</zh>
			<ru>Вызов маркера цикла 2</ru>
		</String>

		<String Key="Recall Cycle Marker 3">
			<de>Cycle-Marker 3 aufrufen</de>
			<fr>Récupérer marqueur de cycle 3</fr>
			<es>Recuperar marcador de ciclo 3</es>
			<it>Richiama marker di ciclo 3</it>
			<pt>Carregar marcador de ciclo 3</pt>
			<jp>サイクルマーカー３を選択</jp>
			<zh>调出循环标记 3</zh>
			<ru>Вызов маркера цикла 3</ru>
		</String>

		<String Key="Recall Cycle Marker 4">
			<de>Cycle-Marker 4 aufrufen</de>
			<fr>Récupérer marqueur de cycle 4</fr>
			<es>Recuperar marcador de ciclo 4</es>
			<it>Richiama marker di ciclo 4</it>
			<pt>Carregar marcador de ciclo 4</pt>
			<jp>サイクルマーカー４を選択</jp>
			<zh>调出循环标记 4</zh>
			<ru>Вызов маркера цикла 4</ru>
		</String>

		<String Key="Recall Cycle Marker 5">
			<de>Cycle-Marker 5 aufrufen</de>
			<fr>Récupérer marqueur de cycle 5</fr>
			<es>Recuperar marcador de ciclo 5</es>
			<it>Richiama marker di ciclo 5</it>
			<pt>Carregar marcador de ciclo 5</pt>
			<jp>サイクルマーカー５を選択</jp>
			<zh>调出循环标记 5</zh>
			<ru>Вызов маркера цикла 5</ru>
		</String>

		<String Key="Recall Cycle Marker 6">
			<de>Cycle-Marker 6 aufrufen</de>
			<fr>Récupérer marqueur de cycle 6</fr>
			<es>Recuperar marcador de ciclo 6</es>
			<it>Richiama marker di ciclo 6</it>
			<pt>Carregar marcador de ciclo 6</pt>
			<jp>サイクルマーカー６を選択</jp>
			<zh>调出循环标记 6</zh>
			<ru>Вызов маркера цикла 6</ru>
		</String>

		<String Key="Recall Cycle Marker 7">
			<de>Cycle-Marker 7 aufrufen</de>
			<fr>Récupérer marqueur de cycle 7</fr>
			<es>Recuperar marcador de ciclo 7</es>
			<it>Richiama marker di ciclo 7</it>
			<pt>Carregar marcador de ciclo 7</pt>
			<jp>サイクルマーカー７を選択</jp>
			<zh>调出循环标记 7</zh>
			<ru>Вызов маркера цикла 7</ru>
		</String>

		<String Key="Recall Cycle Marker 8">
			<de>Cycle-Marker 8 aufrufen</de>
			<fr>Récupérer marqueur de cycle 8</fr>
			<es>Recuperar marcador de ciclo 8</es>
			<it>Richiama marker di ciclo 8</it>
			<pt>Carregar marcador de ciclo 8</pt>
			<jp>サイクルマーカー８を選択</jp>
			<zh>调出循环标记 8</zh>
			<ru>Вызов маркера цикла 8</ru>
		</String>

		<String Key="Recall Cycle Marker 9">
			<de>Cycle-Marker 9 aufrufen</de>
			<fr>Récupérer marqueur de cycle 9</fr>
			<es>Recuperar marcador de ciclo 9</es>
			<it>Richiama marker di ciclo 9</it>
			<pt>Carregar marcador de ciclo 9</pt>
			<jp>サイクルマーカー９を選択</jp>
			<zh>调出循环标记 9</zh>
			<ru>Вызов маркера цикла 9</ru>
		</String>

		<String Key="Recall Cycle Marker X">
			<de>Cycle-Marker X aufrufen</de>
			<fr>Récupérer marqueur de cycle X</fr>
			<es>Recuperar marcador de ciclo X</es>
			<it>Richiama marker di ciclo X</it>
			<pt>Carregar marcador de ciclo X</pt>
			<jp>サイクルマーカー X を選択</jp>
			<zh>调出循环标记 X</zh>
			<ru>Вызов маркера цикла X</ru>
		</String>

		<String Key="Recall Cycle Marker:">
			<de>Aufrufen von Cycle-Marker:</de>
			<fr>Récupérer marqueur de cycle :</fr>
			<es>Recuperar marcador de ciclo:</es>
			<it>Richiama marker di ciclo:</it>
			<pt>Carregar marcador de ciclo:</pt>
			<jp>サイクルマーカーを選択:</jp>
			<zh>调出循环标记</zh>
			<ru>Вызов маркера цикла:</ru>
		</String>

		<String Key="Record: Punch In &amp; Out/Re-Record">
			<de>Aufnahme: Punch-In &amp; Punch-Out/Re-Record</de>
			<fr>Enregistrement : Punch In et Out/Réenregistrement</fr>
			<es>Grabar: Punch in y out/Re-Record</es>
			<it>Registrazione: Punch-in e punch-out/Re-Record</it>
			<pt>Gravar: Punch In e Out/Regravar</pt>
			<jp>録音:パンチインとパンチアウト/リレコード</jp>
			<zh>录音：穿入 &amp; 出/Re-Record</zh>
			<ru>Запись: Punch In &amp; Out/Перезапись</ru>
		</String>

		<String Key="Record: Start at Cursor/Left Locator">
			<de>Aufnahme: Start am Positionszeiger/linken Locator</de>
			<fr>Enregistrement : Commencer au curseur/délimiteur gauche</fr>
			<es>Grabar: Iniciar en cursor/localizador izquierdo</es>
			<it>Registrazione: Avvia al cursore/localizzatore sinistro</it>
			<pt>Gravar: Iniciar no Cursor/Localizador esquerdo</pt>
			<jp>録音:カーソル/左ロケーター位置で開始</jp>
			<zh>录音：在光标/左定位点开始</zh>
			<ru>Запись: Старт с курсора/левого локатора</ru>
		</String>

		<String Key="Replace[RM]">
			<us>Replace</us>
			<de>Replace</de>
			<fr>Remplacer</fr>
			<es>Reemplazar</es>
			<it>Sostituisci</it>
			<pt>Substituir</pt>
			<jp>置き換え</jp>
			<zh>替换</zh>
			<ru>Замена</ru>
		</String>

		<String Key="Restart from Last Stop Position">
			<de>Von vorn ab letzter Stop-Position</de>
			<fr>Redémarrer à la dernière position d'arrêt</fr>
			<es>Reiniciar desde la última posición de detención</es>
			<it>Riavvia dall'ultima posizione di arresto</it>
			<pt>Reiniciar na última posição de parada</pt>
			<jp>前回の停止位置から再開</jp>
			<zh>从上次停止的位置重新开始</zh>
			<ru>Перезапуск с места последней остановки</ru>
		</String>

		<String Key="Return to Start Position on Stop">
			<de>Bei Stop zur Startposition zurückspringen</de>
			<fr>Retourner au début en cas d'arrêt</fr>
			<es>Retorno a la posición de inicio al parar</es>
			<it>Ritorna alla posizione di inizio in caso di arresto</it>
			<pt>Voltar à posição inicial ao Parar</pt>
			<jp>停止時に開始位置に戻る</jp>
			<zh>停止时回到开始位置</zh>
			<ru>Возврат в стартовую позицию при стопе</ru>
		</String>

		<String Key="Send Shuttle Command instead of Fast Forward / Rewind">
			<de>Shuttle-Befehl senden statt Schnellem Vorlauf/Rücklauf</de>
			<fr>Envoyer commande Shuttle au lieu de l'Avance rapide/du Rembobinage</fr>
			<es>Enviar comando &quot;Shuttle&quot; en vez de avance rápido / rebobinar</es>
			<it>Invia il comando Shuttle al posto di avanti veloce/riavvolgimento</it>
			<pt>Enviar comando &quot;Reprodução&quot; em vez de Avanço/Retrocesso rápido</pt>
			<jp>「高速早送り/巻き戻し」をシャトルコマンドに変更</jp>
			<zh>发送穿梭命令替代 快进/快退</zh>
			<ru>Посылать команду Шаттл вместо Перемотки вперёд/назад</ru>
		</String>

		<String Key="Send Still Command instead of Stop">
			<de>Anstelle von Stop Pause-Befehl senden</de>
			<fr>Envoyer commande Pause au lieu de Stop</fr>
			<es>Enviar comando &quot;Still&quot; en vez de stop</es>
			<it>Invia il comando Pausa al posto di Arresta</it>
			<pt>Enviar comando &quot;Still&quot; em vez de Parar</pt>
			<jp>停止の代わりに一時停止（Still）コマンドを使用</jp>
			<zh>发送静止命令替代停止</zh>
			<ru>Посылать команду &quot;Пауза&quot; вместо &quot;Стоп&quot;</ru>
		</String>

		<String Key="Set Marker 1">
			<de>Marker 1 setzen</de>
			<fr>Fixer le marqueur 1</fr>
			<es>Fijar el marcador 1</es>
			<it>Imposta marker 1</it>
			<pt>Definir marcador 1</pt>
			<jp>マーカー１を設定</jp>
			<zh>设置标记 1</zh>
			<ru>Установить Маркер 1</ru>
		</String>

		<String Key="Set Marker 2">
			<de>Marker 2 setzen</de>
			<fr>Fixer le marqueur 2</fr>
			<es>Fijar el marcador 2</es>
			<it>Imposta marker 2</it>
			<pt>Definir marcador 2</pt>
			<jp>マーカー２を設定</jp>
			<zh>设置标记 2</zh>
			<ru>Установить Маркер 2</ru>
		</String>

		<String Key="Set Marker 3">
			<de>Marker 3 setzen</de>
			<fr>Fixer le marqueur 3</fr>
			<es>Fijar el marcador 3</es>
			<it>Imposta marker 3</it>
			<pt>Definir marcador 3</pt>
			<jp>マーカー３を設定</jp>
			<zh>设置标记 3</zh>
			<ru>Установить Маркер 3</ru>
		</String>

		<String Key="Set Marker 4">
			<de>Marker 4 setzen</de>
			<fr>Fixer le marqueur 4</fr>
			<es>Fijar el marcador 4</es>
			<it>Imposta marker 4</it>
			<pt>Definir marcador 4</pt>
			<jp>マーカー４を設定</jp>
			<zh>设置标记 4</zh>
			<ru>Установить Маркер 4</ru>
		</String>

		<String Key="Set Marker 5">
			<de>Marker 5 setzen</de>
			<fr>Fixer le marqueur 5</fr>
			<es>Fijar el marcador 5</es>
			<it>Imposta marker 5</it>
			<pt>Definir marcador 5</pt>
			<jp>マーカー５を設定</jp>
			<zh>设置标记 5</zh>
			<ru>Установить Маркер 5</ru>
		</String>

		<String Key="Set Marker 6">
			<de>Marker 6 setzen</de>
			<fr>Fixer le marqueur 6</fr>
			<es>Fijar el marcador 6</es>
			<it>Imposta marker 6</it>
			<pt>Definir marcador 6</pt>
			<jp>マーカー６を設定</jp>
			<zh>设置标记 6</zh>
			<ru>Установить Маркер 6</ru>
		</String>

		<String Key="Set Marker 7">
			<de>Marker 7 setzen</de>
			<fr>Fixer le marqueur 7</fr>
			<es>Fijar el marcador 7</es>
			<it>Imposta marker 7</it>
			<pt>Definir marcador 7</pt>
			<jp>マーカー７を設定</jp>
			<zh>设置标记 7</zh>
			<ru>Установить Маркер 7</ru>
		</String>

		<String Key="Set Marker 8">
			<de>Marker 8 setzen</de>
			<fr>Fixer le marqueur 8</fr>
			<es>Fijar el marcador 8</es>
			<it>Imposta marker 8</it>
			<pt>Definir marcador 8</pt>
			<jp>マーカー８を設定</jp>
			<zh>设置标记 8</zh>
			<ru>Установить Маркер 8</ru>
		</String>

		<String Key="Set Marker 9">
			<de>Marker 9 setzen</de>
			<fr>Fixer le marqueur 9</fr>
			<es>Fijar el marcador 9</es>
			<it>Imposta marker 9</it>
			<pt>Definir marcador 9</pt>
			<jp>マーカー９を設定</jp>
			<zh>设置标记 9</zh>
			<ru>Установить Маркер 9</ru>
		</String>

		<String Key="Shuttle Play 1/2x">
			<de>Shuttle-Wiedergabe 1/2x</de>
			<fr>Lecture Shuttle 1/2x</fr>
			<es>Reproducción Shuttle 1/2x</es>
			<it>Riproduzione shuttle 1/2x</it>
			<pt>Reprodução1/2x </pt>
			<jp>シャトル再生 - 1/2x</jp>
			<zh>穿梭播放 1/2x</zh>
			<ru>Шаттл-Воспроизведение 1/2x</ru>
		</String>

		<String Key="Shuttle Play 1/4x">
			<de>Shuttle-Wiedergabe 1/4x</de>
			<fr>Lecture Shuttle 1/4x</fr>
			<es>Reproducción Shuttle 1/4x</es>
			<it>Riproduzione shuttle 1/4x</it>
			<pt>Reprodução 1/4x</pt>
			<jp>シャトル再生 - 1/4x</jp>
			<zh>穿梭播放 1/4x</zh>
			<ru>Шаттл-Воспроизведение 1/4x</ru>
		</String>

		<String Key="Shuttle Play 1/8x">
			<de>Shuttle-Wiedergabe 1/8x</de>
			<fr>Lecture Shuttle 1/8x</fr>
			<es>Reproducción Shuttle 1/8x</es>
			<it>Riproduzione shuttle 1/8x</it>
			<pt>Reprodução 1/8x</pt>
			<jp>シャトル再生 - 1/8x</jp>
			<zh>穿梭播放 1/8x</zh>
			<ru>Шаттл-Воспроизведение 1/8x</ru>
		</String>

		<String Key="Shuttle Play 1x">
			<de>Shuttle-Wiedergabe 1x</de>
			<fr>Lecture Shuttle 1x</fr>
			<es>Reproducción Shuttle 1x</es>
			<it>Riproduzione shuttle 1x</it>
			<pt>Reprodução 1x</pt>
			<jp>シャトル再生 - 1x</jp>
			<zh>穿梭播放 1x</zh>
			<ru>Шаттл-Воспроизведение 1x</ru>
		</String>

		<String Key="Shuttle Play 2x">
			<de>Shuttle-Wiedergabe 2x</de>
			<fr>Lecture Shuttle 2x</fr>
			<es>Reproducción Shuttle 2x</es>
			<it>Riproduzione shuttle 2x</it>
			<pt>Reprodução 2x</pt>
			<jp>シャトル再生 - 2x</jp>
			<zh>穿梭播放 2x</zh>
			<ru>Шаттл-Воспроизведение 2x</ru>
		</String>

		<String Key="Shuttle Play 4x">
			<de>Shuttle-Wiedergabe 4x</de>
			<fr>Lecture Shuttle 4x</fr>
			<es>Reproducción Shuttle 4x</es>
			<it>Riproduzione shuttle 4x</it>
			<pt>Reprodução 4x</pt>
			<jp>シャトル再生 - 4x</jp>
			<zh>穿梭播放 4x</zh>
			<ru>Шаттл-Воспроизведение 4x</ru>
		</String>

		<String Key="Shuttle Play 8x">
			<de>Shuttle-Wiedergabe 8x</de>
			<fr>Lecture Shuttle 8x</fr>
			<es>Reproducción Shuttle 8x</es>
			<it>Riproduzione shuttle 8x</it>
			<pt>Reprodução 8x</pt>
			<jp>シャトル再生 - 8x</jp>
			<zh>穿梭播放 8x</zh>
			<ru>Шаттл-Воспроизведение 8x</ru>
		</String>

		<String Key="Shuttle Play Reverse 1/2x">
			<de>Shuttle-Wiedergabe rückwärts 1/2x</de>
			<fr>Lecture Shuttle à l'envers 1/2x</fr>
			<es>Reproducción Shuttle al revés 1/2x</es>
			<it>Riproduzione shuttle al contratrio 1/2x</it>
			<pt>Reprodução ao contrário 1/2x</pt>
			<jp>シャトル逆再生 - 1/2x</jp>
			<zh>穿梭反向播放 1/2x</zh>
			<ru>Шаттл-Реверс 1/2x</ru>
		</String>

		<String Key="Shuttle Play Reverse 1/4x">
			<de>Shuttle-Wiedergabe rückwärts 1/4x</de>
			<fr>Lecture Shuttle à l'envers 1/4x</fr>
			<es>Reproducción Shuttle al revés 1/4x</es>
			<it>Riproduzione shuttle al contratrio 1/4x</it>
			<pt>Reprodução ao contrário 1/4x</pt>
			<jp>シャトル逆再生 - 1/4x</jp>
			<zh>穿梭反向播放 1/4x</zh>
			<ru>Шаттл-Реверс 1/4x</ru>
		</String>

		<String Key="Shuttle Play Reverse 1/8x">
			<de>Shuttle-Wiedergabe rückwärts 1/8x</de>
			<fr>Lecture Shuttle à l'envers 1/8x</fr>
			<es>Reproducción Shuttle al revés 1/8x</es>
			<it>Riproduzione shuttle al contratrio 1/8x</it>
			<pt>Reprodução ao contrário 1/8x</pt>
			<jp>シャトル逆再生 - 1/8x</jp>
			<zh>穿梭反向播放 1/8x</zh>
			<ru>Шаттл-Реверс 1/8x</ru>
		</String>

		<String Key="Shuttle Play Reverse 1x">
			<de>Shuttle-Wiedergabe rückwärts 1x</de>
			<fr>Lecture Shuttle à l'envers 1x</fr>
			<es>Reproducción Shuttle al revés 1x</es>
			<it>Riproduzione shuttle al contratrio 1x</it>
			<pt>Reprodução ao contrário 1x</pt>
			<jp>シャトル逆再生 - 1x</jp>
			<zh>穿梭反向播放 1x</zh>
			<ru>Шаттл-Реверс 1x</ru>
		</String>

		<String Key="Shuttle Play Reverse 2x">
			<de>Shuttle-Wiedergabe rückwärts 2x</de>
			<fr>Lecture Shuttle à l'envers 2x</fr>
			<es>Reproducción Shuttle al revés 2x</es>
			<it>Riproduzione shuttle al contratrio 2x</it>
			<pt>Reprodução ao contrário 2x</pt>
			<jp>シャトル逆再生 - 2x</jp>
			<zh>穿梭反向播放 2x</zh>
			<ru>Шаттл-Реверс 2x</ru>
		</String>

		<String Key="Shuttle Play Reverse 4x">
			<de>Shuttle-Wiedergabe rückwärts 4x</de>
			<fr>Lecture Shuttle à l'envers 4x</fr>
			<es>Reproducción Shuttle al revés 4x</es>
			<it>Riproduzione shuttle al contratrio 4x</it>
			<pt>Reprodução ao contrário 4x</pt>
			<jp>シャトル逆再生 - 4x</jp>
			<zh>穿梭反向播放 4x</zh>
			<ru>Шаттл-Реверс 4x</ru>
		</String>

		<String Key="Shuttle Play Reverse 8x">
			<de>Shuttle-Wiedergabe rückwärts 8x</de>
			<fr>Lecture Shuttle à l'envers 8x</fr>
			<es>Reproducción Shuttle al revés 8x</es>
			<it>Riproduzione shuttle al contratrio 8x</it>
			<pt>Reprodução ao contrário 8x</pt>
			<jp>シャトル逆再生 - 8x</jp>
			<zh>穿梭反向播放 8x</zh>
			<ru>Шаттл-Реверс 8x</ru>
		</String>

		<String Key="Speed Factor">
			<de>Geschwindigkeitsfaktor</de>
			<fr>Facteur de vitesse</fr>
			<es>Factor de velocidad</es>
			<it>Fattore di velocità</it>
			<pt>Fator de velocidade</pt>
			<jp>早送りスピード</jp>
			<zh>速度系数</zh>
			<ru>Фактор скорости</ru>
		</String>

		<String Key="Stacked[RM]">
			<us>Stacked</us>
			<de>Stacked</de>
			<fr>Empilé</fr>
			<es>Apilado</es>
			<it>Impilato</it>
			<pt>Empilhado</pt>
			<jp>スタック</jp>
			<zh>堆叠</zh>
			<ru>С накоплением</ru>
		</String>

		<String Key="Start at Cursor[RM]">
			<us>Start at Cursor</us>
			<de>Start am Positionszeiger</de>
			<fr>Démarrer au curseur</fr>
			<es>Iniciar en cursor</es>
			<it>Avvia al cursore</it>
			<pt>Iniciar no cursor</pt>
			<jp>カーソル位置で開始</jp>
			<zh>从光标处开始</zh>
			<ru>Старт от курсора</ru>
		</String>

		<String Key="Start at Left Loc[RM]">
			<us>Start at Left Loc</us>
			<de>Start am linken Locator</de>
			<fr>Démarrer au délimiteur gauche</fr>
			<es>Iniciar en loc. izq.</es>
			<it>Avvia al loc sinistro</it>
			<pt>Iniciar no loc esquerdo</pt>
			<jp>左ロケーター位置で開始</jp>
			<zh>从左定位点开始</zh>
			<ru>Старт по левому локатору</ru>
		</String>

		<String Key="Stop after Automatic Punch Out">
			<de>Nach automatischem Punch-Out anhalten</de>
			<fr>Arrêt après Punch-Out automatique</fr>
			<es>Parar después de pinchado de salida automático</es>
			<it>Ferma dopo il punch-out automatico</it>
			<pt>Parar após Punch Out automático</pt>
			<jp>オートパンチアウト後に停止</jp>
			<zh>自动化穿出后停止</zh>
			<ru>Стоп после автоматического Punch Out</ru>
		</String>

		<String Key="Stop playback while winding">
			<de>Wiedergabe beim Vor-/Zurückspulen unterbrechen</de>
			<fr>Arrêter lecture pendant l'Avance/le Rembobinage</fr>
			<es>Detener la reproducción durante avance/retroceso rápido</es>
			<it>Interrompi riproduzione durante le operazioni di riavvolgimento/avanzamento rapido</it>
			<pt>Interromper a reprodução enquando retrocede</pt>
			<jp>早送り/巻き戻しの間は再生しない</jp>
			<zh>快进/快退 时停止回放</zh>
			<ru>Остановить воспроизведение во время перемотки</ru>
		</String>

		<String Key="Sync Active">
			<de>Sync aktiv</de>
			<fr>Sync. activé</fr>
			<es>Sincronía activa</es>
			<it>Sync attivata</it>
			<pt>Sincronização ativa</pt>
			<jp>同期 オン/オフ</jp>
			<zh>同步 On/Off</zh>
			<ru>Синхронизация включена</ru>
		</String>

		<String Key="To Cycle Marker 1">
			<de>Zu Cycle-Marker 1</de>
			<fr>Vers marqueur de cycle 1</fr>
			<es>Al marcador de ciclo 1</es>
			<it>Verso il marker di ciclo 1</it>
			<pt>Até o marcador de ciclo 1</pt>
			<jp>サイクルマーカー１へ</jp>
			<zh>到循环标记 1</zh>
			<ru>К маркеру цикла 1</ru>
		</String>

		<String Key="To Cycle Marker 2">
			<de>Zu Cycle-Marker 2</de>
			<fr>Vers marqueur de cycle 2</fr>
			<es>Al marcador de ciclo 2</es>
			<it>Verso il marker di ciclo 2</it>
			<pt>Até o marcador de ciclo 2</pt>
			<jp>サイクルマーカー２へ</jp>
			<zh>到循环标记 2</zh>
			<ru>К маркеру цикла 2</ru>
		</String>

		<String Key="To Cycle Marker 3">
			<de>Zu Cycle-Marker 3</de>
			<fr>Vers marqueur de cycle 3</fr>
			<es>Al marcador de ciclo 3</es>
			<it>Verso il marker di ciclo 3</it>
			<pt>Até o marcador de ciclo 3</pt>
			<jp>サイクルマーカー３へ</jp>
			<zh>到循环标记 3</zh>
			<ru>К маркеру цикла 3</ru>
		</String>

		<String Key="To Cycle Marker 4">
			<de>Zu Cycle-Marker 4</de>
			<fr>Vers marqueur de cycle 4</fr>
			<es>Al marcador de ciclo 4</es>
			<it>Verso il marker di ciclo 4</it>
			<pt>Até o marcador de ciclo 4</pt>
			<jp>サイクルマーカー４へ</jp>
			<zh>到循环标记 4</zh>
			<ru>К маркеру цикла 4</ru>
		</String>

		<String Key="To Cycle Marker 5">
			<de>Zu Cycle-Marker 5</de>
			<fr>Vers marqueur de cycle 5</fr>
			<es>Al marcador de ciclo 5</es>
			<it>Verso il marker di ciclo 5</it>
			<pt>Até o marcador de ciclo 5</pt>
			<jp>サイクルマーカー５へ</jp>
			<zh>到循环标记 5</zh>
			<ru>К маркеру цикла 5</ru>
		</String>

		<String Key="To Cycle Marker 6">
			<de>Zu Cycle-Marker 6</de>
			<fr>Vers marqueur de cycle 6</fr>
			<es>Al marcador de ciclo 6</es>
			<it>Verso il marker di ciclo 6</it>
			<pt>Até o marcador de ciclo 6</pt>
			<jp>サイクルマーカー６へ</jp>
			<zh>到循环标记 6</zh>
			<ru>К маркеру цикла 6</ru>
		</String>

		<String Key="To Cycle Marker 7">
			<de>Zu Cycle-Marker 7</de>
			<fr>Vers marqueur de cycle 7</fr>
			<es>Al marcador de ciclo 7</es>
			<it>Verso il marker di ciclo 7</it>
			<pt>Até o marcador de ciclo 7</pt>
			<jp>サイクルマーカー７へ</jp>
			<zh>到循环标记 7</zh>
			<ru>К маркеру цикла 7</ru>
		</String>

		<String Key="To Cycle Marker 8">
			<de>Zu Cycle-Marker 8</de>
			<fr>Vers marqueur de cycle 8</fr>
			<es>Al marcador de ciclo 8</es>
			<it>Verso il marker di ciclo 8</it>
			<pt>Até o marcador de ciclo 8</pt>
			<jp>サイクルマーカー８へ</jp>
			<zh>到循环标记 8</zh>
			<ru>К маркеру цикла 8</ru>
		</String>

		<String Key="To Cycle Marker 9">
			<de>Zu Cycle-Marker 9</de>
			<fr>Vers marqueur de cycle 9</fr>
			<es>Al marcador de ciclo 9</es>
			<it>Verso il marker di ciclo 9</it>
			<pt>Até o marcador de ciclo 9</pt>
			<jp>サイクルマーカー９へ</jp>
			<zh>到循环标记 9</zh>
			<ru>К маркеру цикла 9</ru>
		</String>

		<String Key="To Cycle Marker X">
			<de>Zu Cycle-Marker X</de>
			<fr>Vers marqueur de cycle X</fr>
			<es>Al marcador de ciclo X</es>
			<it>Verso il marker di ciclo X</it>
			<pt>Até o marcador de ciclo X</pt>
			<jp>サイクルマーカー X へ</jp>
			<zh>到循环标记 X</zh>
			<ru>К маркеру цикла X</ru>
		</String>

		<String Key="To Cycle Marker:">
			<de>Positionieren zu Cycle-Marker:</de>
			<fr>Vers marqueur de cycle :</fr>
			<es>A marcador de ciclo:</es>
			<it>Verso il marker di ciclo:</it>
			<pt>Até o marcador de ciclo:</pt>
			<jp>サイクルマーカーへ:</jp>
			<zh>到循环标记</zh>
			<ru>К маркеру цикла:</ru>
		</String>

		<String Key="To Marker 1">
			<de>Zu Marker 1 positionieren</de>
			<fr>Aller au marqueur 1</fr>
			<es>Ir al marcador 1</es>
			<it>Al marker 1</it>
			<pt>Até o marcador 1</pt>
			<jp>マーカー１へ移動</jp>
			<zh>到标记 1</zh>
			<ru>К маркеру 1</ru>
		</String>

		<String Key="To Marker 2">
			<de>Zu Marker 2 positionieren</de>
			<fr>Aller au marqueur 2</fr>
			<es>Ir al marcador 2</es>
			<it>Al marker 2</it>
			<pt>Até o marcador 2</pt>
			<jp>マーカー２へ移動</jp>
			<zh>到标记 2</zh>
			<ru>К маркеру 2</ru>
		</String>

		<String Key="To Marker 3">
			<de>Zu Marker 3 positionieren</de>
			<fr>Aller au marqueur 3</fr>
			<es>Ir al marcador 3</es>
			<it>Al marker 3</it>
			<pt>Até o marcador 3</pt>
			<jp>マーカー３へ移動</jp>
			<zh>到标记 3</zh>
			<ru>К маркеру 3</ru>
		</String>

		<String Key="To Marker 4">
			<de>Zu Marker 4 positionieren</de>
			<fr>Aller au marqueur 4</fr>
			<es>Ir al marcador 4</es>
			<it>Al marker 4</it>
			<pt>Até o marcador 4</pt>
			<jp>マーカー４へ移動</jp>
			<zh>到标记 4</zh>
			<ru>К маркеру 4</ru>
		</String>

		<String Key="To Marker 5">
			<de>Zu Marker 5 positionieren</de>
			<fr>Aller au marqueur 5</fr>
			<es>Ir al marcador 5</es>
			<it>Al marker 5</it>
			<pt>Até o marcador 5</pt>
			<jp>マーカー５へ移動</jp>
			<zh>到标记 5</zh>
			<ru>К маркеру 5</ru>
		</String>

		<String Key="To Marker 6">
			<de>Zu Marker 6 positionieren</de>
			<fr>Aller au marqueur 6</fr>
			<es>Ir al marcador 6</es>
			<it>Al marker 6</it>
			<pt>Até o marcador 6</pt>
			<jp>マーカー６へ移動</jp>
			<zh>到标记 6</zh>
			<ru>К маркеру 6</ru>
		</String>

		<String Key="To Marker 7">
			<de>Zu Marker 7 positionieren</de>
			<fr>Aller au marqueur 7</fr>
			<es>Ir al marcador 7</es>
			<it>Al marker 7</it>
			<pt>Até o marcador 7</pt>
			<jp>マーカー７へ移動</jp>
			<zh>到标记 7</zh>
			<ru>К маркеру 7</ru>
		</String>

		<String Key="To Marker 8">
			<de>Zu Marker 8 positionieren</de>
			<fr>Aller au marqueur 8</fr>
			<es>Ir al marcador 8</es>
			<it>Al marker 8</it>
			<pt>Até o marcador 8</pt>
			<jp>マーカー８へ移動</jp>
			<zh>到标记 8</zh>
			<ru>К маркеру 8</ru>
		</String>

		<String Key="To Marker 9">
			<de>Zu Marker 9 positionieren</de>
			<fr>Aller au marqueur 9</fr>
			<es>Ir al marcador 9</es>
			<it>Al marker 9</it>
			<pt>Até o marcador 9</pt>
			<jp>マーカー９へ移動</jp>
			<zh>到标记 9</zh>
			<ru>К маркеру 9</ru>
		</String>

		<String Key="To Marker with Take No.:">
			<de>Zum Marker mit der Take-Nummer: </de>
			<fr>Vers marqueur avec n° de prise :</fr>
			<es>Al marcador con toma núm.:</es>
			<it>Verso il marker con il n° di take:</it>
			<pt>Até o marcador com tomada no.:</pt>
			<jp>テイク番号が以下のマーカーへ: </jp>
			<zh>录制 No.: 到标记</zh>
			<ru>К маркеру с дублем №: </ru>
		</String>

		<String Key="To Marker X">
			<de>Zu Marker X</de>
			<fr>Vers marqueur X</fr>
			<es>Al marcador X</es>
			<it>Al marker X</it>
			<pt>Até o marcador X</pt>
			<jp>マーカー X へ</jp>
			<zh>到标记 X</zh>
			<ru>К маркеру X</ru>
		</String>

		<String Key="To Marker:">
			<de>Positionieren zu Marker:</de>
			<fr>Vers marqueur</fr>
			<es>A marcador:</es>
			<it>Verso il Marker:</it>
			<pt>Até o marcador:</pt>
			<jp>マーカーへ移動:</jp>
			<zh>到标记：</zh>
			<ru>К маркеру:</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle: Cycle follows when locating to Markers">
			<de>Umschalten: Locatoren folgen beim Navigieren zu Markern</de>
			<fr>Basculer : Délimiteurs suivent lors du positionnement sur un marqueur</fr>
			<es>Alternar: El ciclo sigue al mover a marcadores</es>
			<it>Alterna: il ciclo segue il posizionamento sui marker</it>
			<pt>Alternar: O ciclo acompanha ao localizar em marcadores</pt>
			<jp>切り替え：マーカーへの移動にロケーターも従う</jp>
			<zh>切换：当定位到标记时循环跟随</zh>
			<ru>Переключение: цикл следует за выбором маркеров</ru>
		</String>

		<String Key="Unlock Record">
			<de>Aufnahme freigeben</de>
			<fr>Déverrouiller enregistrement</fr>
			<es>Desbloquear grabación</es>
			<it>Sblocca registrazione</it>
			<pt>Desbloquear gravação</pt>
			<jp>録音データのロックを解除</jp>
			<zh>解锁录音</zh>
			<ru>Разблокировать запись</ru>
		</String>

		<String Key="Wind Speed Options">
			<de>Optionen für Vorlauf-/Rücklaufgeschwindigkeit</de>
			<fr>Vitesse de l'Avance rapide/du Rembobinage</fr>
			<es>Opciones de velocidad para avanzar/rebobinar</es>
			<it>Opzioni velocità di riavvolgimento/avanzamento rapido</it>
			<pt>Opções de velocidade</pt>
			<jp>早送りスピード オプション</jp>
			<zh>快进快退速度选项</zh>
			<ru>Опции скорости перемотки</ru>
		</String>

<!-- lego/source/transport/tdisplay.cpp -->

		<String Key="Background Color">
			<de>Hintergrundfarbe</de>
			<fr>Couleur du fond</fr>
			<es>Color de fondo</es>
			<it>Colore di fondo</it>
			<pt>Cor de fundo</pt>
			<jp>背景カラー</jp>
			<zh>背景颜色</zh>
			<ru>Цвет фона</ru>
		</String>

		<String Key="Display Color">
			<de>Vordergrundfarbe</de>
			<fr>Couleur d'affichage</fr>
			<es>Color de visualización</es>
			<it>Colore di visualizzazione</it>
			<pt>Cor de exibição</pt>
			<jp>文字カラー</jp>
			<zh>显示颜色</zh>
			<ru>Цвет отображения</ru>
		</String>

		<String Key="Time Display">
			<de>Zeitanzeige</de>
			<fr>Affichage temps</fr>
			<es>Visualización de tiempo</es>
			<it>Display tempo</it>
			<pt>Display de tempo</pt>
			<jp>タイムディスプレイ</jp>
			<zh>时间显示</zh>
			<ru>Индикация времени</ru>
		</String>

		<String Key="Window Transparency">
			<de>Fenster-Transparenz</de>
			<fr>Fenêtres transparentes</fr>
			<es>Transparencia de la ventana</es>
			<it>Trasparenza finestra</it>
			<pt>Transparência da janela</pt>
			<jp>ウィンドウの透かし</jp>
			<zh>窗口透明度</zh>
			<ru>Прозрачность окна</ru>
		</String>

<!-- lego/source/transport/timecodeinputpreference.cpp -->

		<String Key="Full Timecode">
			<de>Vollständiger Timecode</de>
			<fr>Timecode entier</fr>
			<es>Código de tiempo completo</es>
			<it>Timecode completo</it>
			<pt>Timecode completo</pt>
			<jp>フルタイムコード</jp>
			<zh>完整时间码</zh>
			<ru>Полный таймкод</ru>
		</String>

		<String Key="Starting at Hour Position">
			<de>Eingabe-Start: Stunden</de>
			<fr>Début à l'heure</fr>
			<es>Empezando en posición de horas</es>
			<it>A partire dalla posizione delle ore</it>
			<pt>Iniciando na posição da hora</pt>
			<jp>時刻から入力</jp>
			<zh>从小时位置开始</zh>
			<ru>Старт на часовой позиции</ru>
		</String>

		<String Key="Starting at Minute Position">
			<de>Eingabe-Start: Minuten</de>
			<fr>Début à la minute</fr>
			<es>Empezando en posición de minutos</es>
			<it>A partire dalla posizione dei minuti</it>
			<pt>Iniciando na posição do minuto</pt>
			<jp>分数から入力</jp>
			<zh>从分钟位置开始</zh>
			<ru>Старт на минутной позиции</ru>
		</String>

		<String Key="Timecode Input Scheme">
			<de>Timecode-Eingabeschema</de>
			<fr>Schéma de saisie du timecode</fr>
			<es>Esquema de introducción de código de tiempo</es>
			<it>Schema di inserimento del timecode</it>
			<pt>Esquema de entrada de timecode</pt>
			<jp>タイムコード入力方式</jp>
			<zh>时间码输入方案</zh>
			<ru>Схема входа таймкода</ru>
		</String>

<!-- lego/source/transport/tmetronom.cpp -->

		<String Key="Audio Click">
			<de>Audio-Click</de>
			<fr>Clic audio</fr>
			<es>Clic de audio</es>
			<it>Click audio</it>
			<pt>Clique de áudio</pt>
			<jp>オーディオクリック</jp>
			<zh>音频节拍声</zh>
			<ru>Аудио клик</ru>
		</String>

		<String Key="Choose Metronome Sound">
			<de>Metronom-Sound auswählen</de>
			<fr>Choisir son du métronome</fr>
			<es>Selección del sonido del metrónomo</es>
			<it>Seleziona suono metronomo</it>
			<pt>Escolha o som do metrônomo</pt>
			<jp>メトロノーム音を選択</jp>
			<zh>选择节拍器声音</zh>
			<ru>Выбрать звук метронома</ru>
		</String>

		<String Key="First and Last Click">
			<de>Erster und letzter Click</de>
			<fr>Premier et dernier clic</fr>
			<es>Primer y último clic</es>
			<it>Primo e ultimo clic</it>
			<pt>Primeiro e último clique</pt>
			<jp>最初と最後のクリック</jp>
			<zh>首个和最后一个节拍声</zh>
			<ru>1-й и послед. клик</ru>
		</String>

		<String Key="First Click">
			<de>Erster Click</de>
			<fr>Premier clic</fr>
			<es>Primer clic</es>
			<it>Primo clic</it>
			<pt>Primeiro clique</pt>
			<jp>最初のクリック</jp>
			<zh>首个节拍声</zh>
			<ru>Первый клик</ru>
		</String>

		<String Key="High Note">
			<de>Tonhöhe betont</de>
			<fr>Note haute</fr>
			<es>Nota alta</es>
			<it>Nota alta</it>
			<pt>Nota aguda</pt>
			<jp>強拍ピッチ</jp>
			<zh>高音符</zh>
			<ru>Верхняя нота</ru>
		</String>

		<String Key="High Velocity">
			<de>Anschlagstärke betont</de>
			<fr>Vélocité haute</fr>
			<es>Volumen de la nota alta</es>
			<it>Velocity nota alta</it>
			<pt>Alta velocidade</pt>
			<jp>強拍ベロシティー</jp>
			<zh>高力度</zh>
			<ru>Велосити верхней ноты</ru>
		</String>

		<String Key="Last Click">
			<de>Letzter Click</de>
			<fr>Dernier clic</fr>
			<es>Último clic</es>
			<it>Ultimo clic</it>
			<pt>Último clique</pt>
			<jp>最後のクリック</jp>
			<zh>最后一个节拍声</zh>
			<ru>Послед. клик</ru>
		</String>

		<String Key="Low Note">
			<de>Tonhöhe unbetont</de>
			<fr>Note basse</fr>
			<es>Nota de bajo</es>
			<it>Nota bassa</it>
			<pt>Nota grave</pt>
			<jp>弱拍ピッチ</jp>
			<zh>低音符</zh>
			<ru>Нижняя Нота</ru>
		</String>

		<String Key="Low Velocity">
			<de>Anschlagstärke unbetont</de>
			<fr>Vélocité basse</fr>
			<es>Volumen de la nota grave</es>
			<it>Velocity nota bassa</it>
			<pt>Velocidade baixa</pt>
			<jp>弱拍ベロシティー</jp>
			<zh>低力度</zh>
			<ru>Велосити нижней ноты</ru>
		</String>

		<String Key="Metronome">
			<de>Metronom</de>
			<fr>Métronome</fr>
			<es>Metrónomo</es>
			<it>Metronomo</it>
			<pt>Metrônomo</pt>
			<jp>メトロノーム</jp>
			<zh>节拍器</zh>
			<ru>Метроном</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Click">
			<de>MIDI-Click</de>
			<fr>Clic MIDI</fr>
			<es>Clic MIDI</es>
			<it>Click MIDI</it>
			<pt>Clique MIDI</pt>
			<jp>MIDI クリック</jp>
			<zh>MIDI 节拍声</zh>
			<ru>MIDI клик</ru>
		</String>

<!-- lego/source/transport/tmtcreader.cpp -->

		<String Key="MIDI In port for MIDI Timecode">
			<de>MIDI-In-Port für MIDI-Timecode</de>
			<fr>Port MIDI In pour Timecode MIDI</fr>
			<es>Puerto de entrada MIDI para código de tiempo MIDI</es>
			<it>Porta MIDI in per timecode MIDI</it>
			<pt>Porta MIDI In para Timecode MIDI</pt>
			<jp>MIDI タイムコード用 MIDI 入力ポート</jp>
			<zh>MIDI In 端口为 MIDI 时间码</zh>
			<ru>Входной MIDI порт для таймкода</ru>
		</String>

		<String Key="MTC Input">
			<de>MTC-Eingang</de>
			<fr>Entrée MTC</fr>
			<es>Entrada MTC</es>
			<it>Ingresso MTC</it>
			<pt>Entrada MTC</pt>
			<jp>MTC 入力</jp>
			<zh>MTC 输入</zh>
			<ru>Вход MTC</ru>
		</String>

		<String Key="Out of range">
			<de>Außerhalb des Bereichs</de>
			<fr>Hors des limites</fr>
			<es>Fuera de rango</es>
			<it>Fuori intervallo</it>
			<pt>Fora do intervalo</pt>
			<jp>範囲外</jp>
			<zh>超出范围</zh>
			<ru>Вне диапазона</ru>
		</String>

<!-- lego/source/transport/tremainrectime.cpp -->

		<String Key="%dh %02dmin">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>%dh %02dmin</es>
			<it>=</it>
			<pt>%dh %02dmin</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>%d小时 %02d分钟</zh>
			<ru>%dч %02dмин</ru>
		</String>

		<String Key="Remaining Record Time">
			<de>Verbleibende Aufnahmezeit</de>
			<fr>Temps d'enregistrement max.</fr>
			<es>Máximo tiempo de grabación</es>
			<it>Tempo di registrazione rimanente</it>
			<pt>Tempo de gravação restante</pt>
			<jp>最大録音時間</jp>
			<zh>剩余录音时间</zh>
			<ru>Оставшееся время записи</ru>
		</String>

<!-- lego/source/transport/tsyncdialog.cpp -->

		<String Key="9-Pin Device 1">
			<de>9-Pin-Gerät 1</de>
			<fr>Périphérique 9 broches 1</fr>
			<es>Dispositivo 9-Pin 1</es>
			<it>Dispositivo 9-pin 1</it>
			<pt>Dispositivo de 9 pinos 1</pt>
			<jp>９ピンデバイス１</jp>
			<zh>9 针设备 1</zh>
			<ru>9-Pin устройство 1</ru>
		</String>

		<String Key="9-Pin Device 2">
			<de>9-Pin-Gerät 2</de>
			<fr>Périphérique 9 broches 2</fr>
			<es>Dispositivo 9-Pin 2</es>
			<it>Dispositivo 9-pin 2</it>
			<pt>Dispositivo de 9 pinos 2</pt>
			<jp>９ピンデバイス２</jp>
			<zh>9 针设备 2</zh>
			<ru>9-Pin устройство 2</ru>
		</String>

		<String Key="9-Pin Settings">
			<de>9-Pin-Einstellungen</de>
			<fr>Configuration 9 broches</fr>
			<es>Configuración 9-Pin</es>
			<it>Impostazioni 9-pin</it>
			<pt>Configurações de 9 pinos   </pt>
			<jp>９ピン設定</jp>
			<zh>9 针设置</zh>
			<ru>9-Pin настройки...</ru>
		</String>

		<String Key="ASIO Positioning Protocol">
			<de>ASIO-Positionierungsprotokoll</de>
			<fr>Protocole positionnemt. ASIO</fr>
			<es>Protocolo de posicionamiento ASIO</es>
			<it>Protocollo di posizionamento ASIO</it>
			<pt>Protocolo de posicionamento ASIO</pt>
			<jp>ASIO ポジショニングプロトコル</jp>
			<zh>ASIO 定位协议</zh>
			<ru>Протокол позиционирования ASIO</ru>
		</String>

		<String Key="Drop Out Time">
			<de>Dropout-Zeit</de>
			<fr>Temps de décrochage</fr>
			<es>Tiempo de drop out</es>
			<it>Tempo di drop out</it>
			<pt>Tempo de perda</pt>
			<jp>ドロップアウトの許容時間</jp>
			<zh>丢失时间</zh>
			<ru>Время выпадения сигнала</ru>
		</String>

		<String Key="Lock Time">
			<de>Sperrzeit</de>
			<fr>Durée de verrouillage</fr>
			<es>Duración de bloqueo</es>
			<it>Tempo di aggancio</it>
			<pt>Tempo para bloquear</pt>
			<jp>ロックまでの時間</jp>
			<zh>锁定时间</zh>
			<ru>Время блокировки</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Machine Control Settings">
			<de>MMC-Einstellungen</de>
			<fr>Configuration du contrôle de machine MIDI</fr>
			<es>Configuración de MMC</es>
			<it>Impostazioni MIDI Machine Control</it>
			<pt>Configurações de controle de máquina MIDI</pt>
			<jp>MMC 入出力</jp>
			<zh>MIDI 机器控制设置</zh>
			<ru>Настройки MMC</ru>
		</String>

		<String Key="Project Synchronization Setup">
			<de>Projekt-Synchronisationseinstellungen</de>
			<fr>Réglages de Synchronisation du projet</fr>
			<es>Configuración de sincronización del proyecto</es>
			<it>Imposta sincronizzazione progetto</it>
			<pt>Configuração de sincronização do projeto</pt>
			<jp>プロジェクト同期設定</jp>
			<zh>工程同步设置</zh>
			<ru>Настройка синхронизации проекта</ru>
		</String>

		<String Key="Send MIDI Clock">
			<de>MIDI-Clock senden</de>
			<fr>Émettre une horloge MIDI</fr>
			<es>Enviar reloj MIDI</es>
			<it>Invia MIDI clock</it>
			<pt>Enviar relógio MIDI</pt>
			<jp>MIDI クロック出力</jp>
			<zh>发送 MIDI 时钟</zh>
			<ru>Посылать MIDI синхронизацию</ru>
		</String>

		<String Key="Send MIDI Timecode">
			<de>MIDI-Timecode senden</de>
			<fr>Émettre un Timecode MIDI</fr>
			<es>Enviar código de tiempo MIDI</es>
			<it>Invia timecode MIDI</it>
			<pt>Enviar Timecode MIDI</pt>
			<jp>MTC 出力</jp>
			<zh>发送 MIDI 时间码</zh>
			<ru>Посылать MIDI таймкод</ru>
		</String>

		<String Key="Time Base">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Referência de tempo</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Time Base 9-Pin">
			<de>=</de>
			<fr>Time Base 9 Broches</fr>
			<es>=</es>
			<it>Time Base 9-pin</it>
			<pt>9 pinos de referência de tempo</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

<!-- lego/source/transport/tvalue.cpp -->

		<String Key="%d fps (User)">
			<de>=</de>
			<fr>%d fps (Perso)</fr>
			<es>%d fps (Usuario)</es>
			<it>%d fps (utente)</it>
			<pt>%d fps (Usuário)</pt>
			<jp>%d fps (ユーザー)</jp>
			<zh>%d fps （用户）</zh>
			<ru>%d кадров/с (пользовательский)</ru>
		</String>

		<String Key="23.98 fps">
			<de>=</de>
			<fr>23.98 ips</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>23,98 fps</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>23,98 fps</ru>
		</String>

		<String Key="24 fps">
			<de>=</de>
			<fr>24 ips</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>24 fps</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="24.98 fps">
			<de>=</de>
			<fr>24.98 ips</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>24,98 fps</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>24,98 fps</ru>
		</String>

		<String Key="25 fps">
			<de>=</de>
			<fr>25 ips</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>25 fps</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="29.97 dfps">
			<de>=</de>
			<fr>29.97 dips</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>29,97 dfps</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>29,97 dfps</ru>
		</String>

		<String Key="29.97 fps">
			<de>=</de>
			<fr>29.97 ips</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>29,97 fps</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>29,97 fps</ru>
		</String>

		<String Key="30 dfps">
			<de>=</de>
			<fr>30 dips</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>30 dfps</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>30 dfps</ru>
		</String>

		<String Key="30 fps">
			<de>=</de>
			<fr>30 ips</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>30 fps</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="50 fps">
			<de>=</de>
			<fr>50 ips</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>50 fps</pt>
			<jp>50fps</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="59.94 fps">
			<de>=</de>
			<fr>59.94 ips</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>59,94 fps</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>59,94 fps</ru>
		</String>

		<String Key="60 fps">
			<de>=</de>
			<fr>60 ips</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>60 fps</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Bars+Beats">
			<de>Takte+Zählzeiten</de>
			<fr>Mesure</fr>
			<es>Compases+Tiempos</es>
			<it>Misure e beat</it>
			<pt>Compassos+Pulsações</pt>
			<jp>小節/拍</jp>
			<zh>小节 + 拍子</zh>
			<ru>Такты+Доли</ru>
		</String>

		<String Key="Feet'n'Frames Count from Project Start">
			<de>Zählung für Feet/Frames ab Projektanfang</de>
			<fr>Compteur &quot;Pieds+Images&quot; depuis le début du projet</fr>
			<es>Pies+Cuadros desde el inicio del proyecto</es>
			<it>Conteggio 'Piedi+Frame' da inizio progetto</it>
			<pt>Pés e Quadros contam a partir do início do projeto</pt>
			<jp>プロジェクト開始を必ず 0 フィート 00 フレームとする</jp>
			<zh>从工程开始英尺'n'帧</zh>
			<ru>Футы и кадры считаются от начала проекта</ru>
		</String>

		<String Key="Feet+Frames 16mm">
			<de>=</de>
			<fr>Pieds+Images 16mm</fr>
			<es>Pies+Cuadros 16mm</es>
			<it>Piedi+Frame 16mm</it>
			<pt>Pés + Quadros 16 mm</pt>
			<jp>フィート + フレーム 16mm</jp>
			<zh>英尺+帧 16mm</zh>
			<ru>Футы и кадры 16mm</ru>
		</String>

		<String Key="Feet+Frames 35mm">
			<de>=</de>
			<fr>Pieds+Images 35mm</fr>
			<es>Pies+Cuadros 35mm</es>
			<it>Piedi+Frame 35mm</it>
			<pt>Pés + Quadros 35 mm</pt>
			<jp>フィート + フレーム 35mm</jp>
			<zh>英尺+帧 35mm</zh>
			<ru>Футы и кадры 35mm</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Display Resolution: 1/16 = ">
			<de>MIDI-Darstellungsauflösung: 1/16 = </de>
			<fr>Résolution d'affichage MIDI : 1/16 =</fr>
			<es>Resolución de visualización MIDI 1/16 = </es>
			<it>Risoluzione di visualizzazione MIDI: 1/16 = </it>
			<pt>Resolução do vídeo MIDI: 1/16 = </pt>
			<jp>MIDI 表示解像度：1/16 = </jp>
			<zh>MIDI 显示分辨率： 1/16 =</zh>
			<ru>Разрешение MIDI дисплея : 1/16 =</ru>
		</String>

		<String Key="PPQBase: ">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Base PPQ: </pt>
			<jp>PPQ ベース: </jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>База PPQ:</ru>
		</String>

		<String Key="Show Timecode Subframes">
			<de>Timecode-Subframes anzeigen</de>
			<fr>Afficher les Subframes du Timecode</fr>
			<es>Mostrar subcuadros de código de tiempo</es>
			<it>Mostra subframe del timecode</it>
			<pt>Exibir subquadros de Timecode</pt>
			<jp>タイムコードのサブフレームを表示</jp>
			<zh>显示时间码子帧</zh>
			<ru>Показать субкадры таймкода</ru>
		</String>

		<String Key="User-definable Frame Rate">
			<de>Benutzerdefinierte Framerate</de>
			<fr>Images par seconde définies par l'utilisateur</fr>
			<es>Velocidad de cuadro definida por usuario</es>
			<it>Frame rate definibile dall'utente</it>
			<pt>Taxa de quadros definível pelo usuário</pt>
			<jp>ユーザー定義フレームレート</jp>
			<zh>可用户自定义的帧速率</zh>
			<ru>Частота кадров, определяемая пользователем</ru>
		</String>

<!-- lego/source/transposetrack/mtransposeeventcontroller.cpp -->

		<String Key="Set Transpose">
			<de>Transposition anpassen</de>
			<fr>Régler transposition</fr>
			<es>Ajustar transposición</es>
			<it>Imposta trasposizione</it>
			<pt>Definir transposição</pt>
			<jp>移調の設定</jp>
			<zh>设置转调</zh>
			<ru>Установить транспонирование</ru>
		</String>

<!-- lego/source/transposetrack/mtransposetrack.cpp -->

		<String Key="Set root key for unassigned events">
			<de>Events ohne Grundton wird Projekt-Grundton zugewiesen</de>
			<fr>Définir fondamentale des événements non assignés</fr>
			<es>Ajustar nota fundamental para eventos sin asignar</es>
			<it>Imposta tonalità fondamentale per eventi non assegnati</it>
			<pt>Definir tônica para eventos não atribuídos</pt>
			<jp>未設定のイベントにルートキーを設定</jp>
			<zh>为未分配的事件设置跟音</zh>
			<ru>Установить тональность для неназначенных событий</ru>
		</String>

		<String Key="This project contains a transpose track. The track will be used for playback, but you cannot remove or edit it.">
			<de>Dieses Projekt enthält eine Transpositionsspur. Die Spur wird bei der Wiedergabe verwendet, Sie können sie jedoch nicht entfernen oder bearbeiten.</de>
			<fr>Ce projet contient une piste de Transposition. La piste sera utilisée pour la lecture, mais elle ne peut être supprimée, ni éditée.</fr>
			<es>Este proyecto contiene una pista de transposición. La pista se usará para la reproducción, pero no puede eliminarla o editarla.</es>
			<it>Questo progetto contiene una traccia trasposizione. La traccia verrà usata per la riproduzione ma non è possibile rimuoverla o modificarla.</it>
			<pt>Este projeto contém uma pista de transposição. A pista será usada para reprodução, mas você não pode removê-la ou editá-la.</pt>
			<jp>このプロジェクトには移調トラックがあります。トラックは再生に使用されますが、削除または編集できません。</jp>
			<zh>这个工程包含一个转调轨。此轨将用于回放，但您无法移动或编辑它。</zh>
			<ru>Этот проект содержит трек транспонирования. Трек будет использован для воспроизведения, но вы не можете удалить или отредактировать его.</ru>
		</String>

		<String Key="TransposeTrack">
			<us>Transpose</us>
			<de>Transposition</de>
			<fr>Transposition</fr>
			<es>Transposición</es>
			<it>Trasposizione</it>
			<pt>Transposição</pt>
			<jp>移調</jp>
			<zh>转调轨</zh>
			<ru>Трек транспонирования</ru>
		</String>

<!-- lego/source/transposetrack/ptransposetrackview.cpp -->

		<String Key="Bound">
			<de>Im Oktavbereich transponieren</de>
			<fr>Limite</fr>
			<es>Vincular</es>
			<it>Limite</it>
			<pt>Limite</pt>
			<jp>バウンド</jp>
			<zh>范围</zh>
			<ru>Связанный</ru>
		</String>

<!-- lego/source/unifiedversion/demostatemachine.cpp -->

		<String Key="Run %s trial version at next program start">
			<de>Testversion von %s beim nächsten Programmstart starten</de>
			<fr>Lancer version de test %s au démarrage</fr>
			<es>Arrancar versión de prueba de %s en el próximo inicio del programa</es>
			<it>Avvia la versione di prova di %s al prossimo lancio del programma</it>
			<pt>'Executar versão de avaliação do %s no próximo início do programa</pt>
			<jp>次にプログラムを起動したときに %s の体験版を実行</jp>
			<zh>在下个程序启动时运行 %s 试用版本</zh>
			<ru>Запустите пробную версию  %s при следующем старте программы</ru>
		</String>

<!-- lego/source/unifiedversion/derivativeselector.cpp -->

		<String Key="(Your license may be used for another %s and the program can be started %d more times)">
			<de>(Ihre Lizenz kann noch %s verwendet werden; das Programm kann noch %d Mal gestartet werden)</de>
			<fr>(Votre licence peut être utilisée pour %s et le programme peut être lancé encore %d fois)</fr>
			<es>(Su licencia se puede usar durante otros %s y el programa se puede arrancar %d veces más)</es>
			<it>(La vostra licenza potrebbe essere utilizzata per un'altra copia di %s e il programma può essere avviato altre %d volte.)</it>
			<pt>(A sua licença pode ser usada por mais %s e o programa pode ser iniciado mais %d vez(es))</pt>
			<jp>(ライセンスはあと %s 使用できます。プログラムはあと %d 回起動できます)</jp>
			<zh>（您的许可证还能使用 %s ，或程序还能启动 %d 次）</zh>
			<ru>(Ваша лицензия может быть использована в течение последующих  %s  и может быть запущена ещё %d  раз(а))</ru>
		</String>

		<String Key="Continue %s Trial">
			<de>Weiterhin Testversion von %s verwenden</de>
			<fr>Continuer version de test %s</fr>
			<es>Continuar con %s Trial</es>
			<it>Continua con la versione di prova di %s</it>
			<pt>Continuar a avaliação de %s</pt>
			<jp>%s の試用を継続</jp>
			<zh>继续 %s 试用</zh>
			<ru>Продолжить пробную версию %s</ru>
		</String>

		<String Key="Do you want to continue using the trial version?">
			<de>Möchten Sie weiterhin die Testversion verwenden?</de>
			<fr>Voulez-vous continuer d'utiliser la version de test ?</fr>
			<es>¿Quiere continuar usando la versión de prueba?</es>
			<it>Si desidera continuare a usare la versione di prova?</it>
			<pt>Deseja continuar a usar a versão de avaliação?</pt>
			<jp>体験版を引き続き使用しますか？</jp>
			<zh>您想继续使用使用版本吗？</zh>
			<ru>Хотите продолжить использование пробной версии?</ru>
		</String>

		<String Key="If you want to use your %s trial version later,\nactivate the option 'Run trial version at next program start' in the Preferences dialog ('General' page) and restart the program.">
			<de>Wenn Sie später Ihre Testversion von %s verwenden möchten,\nschalten Sie die Option 'Testversion beim nächsten Programmstart starten' im Voreinstellungen-Dialog ('Allgemeines') ein und starten Sie das Programm neu.</de>
			<fr>Si vous désirez utiliser votre version de test %s plus tard,\nactivez l'option 'Lancer version de test au démarrage' dans les Préférences (page 'Général') et redémarrez le programme.</fr>
			<es>Si quiere usar su versión de prueba de %s después,\nactive la opción 'Arrancar versión de prueba en el próximo inicio del programa' en el diálogo de Preferencias (página 'General') y reinicie el programa.</es>
			<it>Se desiderate utilizzare la vostra versione di prova di %s successivamente,\nattivate l'opzione 'Avvia la versione di prova al prossimo lancio del programma' nella finestra di dialogo Preferenze (pagina 'Generale') e riavviate il programma.</it>
			<pt>Se quiser usar sua versão de avaliação do %s trial mais tarde, \ative a opção 'Executar versão de avaliação no próximo início do programa' na caixa de diálogo Preferências (página 'Geral') e reinicie o programa.</pt>
			<jp>%s の体験版を引き続き使用するには、\n「環境設定」ダイアログの「全般」ページで「次にプログラムを起動したときに %s の体験版を実行」オプションを有効にし、プログラムを再起動します。</jp>
			<zh>如果您想稍后使用您的 %s 试用版本，\n激活首选项的对话框内选择选项 '在下个程序启动时运行试用版本' 并重新启动程序。</zh>
			<ru>Если вы хотите использовать пробную версию  %s позже,\nактивируйте опцию «Запустить пробную версию при следующем старте программы» в окне Параметры (стр. Общие) и перезапустите программу.</ru>
		</String>

		<String Key="No valid License found. The program will quit now.">
			<de>Keine gültige Lizenz gefunden. Das Programm wird beendet.</de>
			<fr>Aucune licence valide. Le programme va être fermé.</fr>
			<es>No se encontró ninguna Licencia válida. El programa se cerrará ahora.</es>
			<it>Impossibile trovare una licenza valida. Il programma verrà chiuso adesso.</it>
			<pt>Não foi encontrada uma licença válida. O aplicativo será encerrado agora.</pt>
			<jp>有効なライセンスが見つかりません。プログラムは終了します。</jp>
			<zh>没有找到有效许可证。程序将退出。</zh>
			<ru>Нет действующей лицензии. Программа будет закрыта.</ru>
		</String>

		<String Key="Start %s">
			<de>%s starten</de>
			<fr>Lancer %s</fr>
			<es>Arrancar %s</es>
			<it>Avvia %s</it>
			<pt>Iniciar %s</pt>
			<jp>%s を起動</jp>
			<zh>启动 %s</zh>
			<ru>Старт %s</ru>
		</String>

		<String Key="Start %s Trial">
			<de>%s Testversion starten</de>
			<fr>Lancer version de test %s</fr>
			<es>Arrancar %s Trial</es>
			<it>Avvia la versione di prova di %s</it>
			<pt>Iniciar avaliação do %s</pt>
			<jp>%s の体験版を起動</jp>
			<zh>启动 %s 试用</zh>
			<ru>Запуск пробной версии  %s</ru>
		</String>

		<String Key="Start License Activation">
			<de>Lizenzaktivierung starten</de>
			<fr>Lancer activation de licence</fr>
			<es>Iniciar activación de Licencia</es>
			<it>Avvia l'attivazione della licenza</it>
			<pt>Iniciar ativação da licença</pt>
			<jp>ライセンスのアクティベーションを開始</jp>
			<zh>启动许可证激活</zh>
			<ru>Старт активизации лицензии</ru>
		</String>

		<String Key="Together with your %s license you received a %s trial license which you may use for another %s.\nDo you want to start the trial version?">
			<de>Neben Ihrer Lizenz für %s steht Ihnen auch eine Testlizenz für %s zur Verfügung, die Sie noch %s verwenden können.\nMöchten Sie die Testversion starten?</de>
			<fr>En plus de votre licence %s, vous avez obtenu une version d'évaluation %s que vous pouvez utiliser pour %s.\nDémarrer la version d'évaluation maintenant ?</fr>
			<es>Junto con su licencia de %s recibió una licencia trial de %s que puede usar durante otros %s.\n¿Quiere arrancar la versión trial?</es>
			<it>Insieme alla vostra licenza di %s, avete ricevuto anche una versione di prova di %s, utilizzabile per %s.\nSi desidera avviare la versione di prova?</it>
			<pt>Junto com a sua licença do %s, você recebeu uma licença de avaliação do %s que pode usar por mais %s.\nDeseja iniciar a versão de avaliação agora?</pt>
			<jp>%s のライセンスと一緒に、あと %s 使用できる %s の体験版ライセンスが配布されます。体験版を起動しますか？</jp>
			<zh>连同您的 %s 许可证，您收到了一个 %s 试用许可证，您还可以使用 %s。\n您想启用此试用版本吗？</zh>
			<ru>Вместе с вашей лицензией %s вы получили пробную лицензию %s , которую можно использовать в течение последующих  %s.\nХотите запустить пробную лицензию?</ru>
		</String>

		<String Key="You are running a %s trial version. You may use it for another %s.">
			<de>%s als Testversion wird gestartet \nSie können sie noch %s verwenden.</de>
			<fr>Vous utilisez une version d'évaluation %s. Vous pouvez l'utiliser pour %s.</fr>
			<es>Usted está usando una versión trial %s. Puede usarla durante otros %s.</es>
			<it>Si sta utilizzando una versione di prova di %s. È possibile utilizzare ancora il programma per %s.</it>
			<pt>Você está executando uma versão de avaliação do %s. Você pode usá-lo por mais %s.</pt>
			<jp>%s の体験版を実行しています。ライセンスはあと %s 使用できます。</jp>
			<zh>您正在运行一个 %s 试用版本。您还可以使用 %s。</zh>
			<ru>Вы используете пробную версию  %s . Вы можете использовать её в течение последующих  %s.</ru>
		</String>

		<String Key="You are running a %s trial version. \nYou may use it for another %s and the program can be started %d more time(s).">
			<de>%s als Testversion wird gestartet \nSie können sie noch %s verwenden und das Programm noch %d Mal starten.</de>
			<fr>Vous travaillez avec une version de test %s. \nVous pouvez l'utiliser pendant %s et le programme peut être démarré encore %d fois.</fr>
			<es>Está arrancando una versión de prueba de %s. \nPuede usarla durante %s y el programa se puede arrancar %d veces más.</es>
			<it>State usando una versione di prova di %s.\nPotreste usarla per un altro %s e il programma può essere avviato altre %d volte.</it>
			<pt>Você está executando uma versão de avaliação do %s. \nVocê pode usá-lo por mais %s e o programa pode ser iniciado mais %d vez(es).</pt>
			<jp>%s の体験版を実行しています。\nライセンスはあと %s 使用できます。プログラムはあと %d 回起動できます。</jp>
			<zh>您正在运行一个 %s 试用版本。\n您还可以使用 %s，或程序还能启动 %d 次。</zh>
			<ru>Вы запустили пробную версию %s .\nВы можете использовать её в течение последующих  %s  и можете  запустить ее ещё %d  раз(а)</ru>
		</String>

		<String Key="You have not activated your %s license permanently yet.\nYou may use it for another %s.\nPlease activate the permanent license in the eLicenser Control Center.">
			<de>Sie haben Ihre %s-Lizenz nicht dauerhaft aktiviert.\nSie können die Testversion noch %s verwenden.\nBitte aktivieren Sie die Lizenz dauerhaft im 'eLicenser Control Center'.</de>
			<fr>Vous n'avez pas encore activé votre licence %s de façon permanente.\nVous pouvez l'utiliser pour %s.\nVeuillez activer la license permanente dans le 'eLicenser Control Center'.</fr>
			<es>Usted no ha activado su licencia %s de forma permanente todavía.\nLa puede usar durante otros %s.\nPor favor, active la licencia permanente en el eLicenser Control Center.</es>
			<it>La licenza di %s non è stata attivata in maniera permanente.\nPotete usarla ancora per %s.\nSi prega di attivare la licenza permanente nel eLicenser Control Center.</it>
			<pt>Você não ativou sua licença do %s permanentemente.\nVocê pode usá-lo por mais %s.\nAtive a licença permanente no eLicenser Control Center.</pt>
			<jp>%s の永続ライセンスがアクティベートされていません。\nライセンスはあと %s 使用できます。eLicenser Control Center で永続ライセンスをアクティベートしてください。</jp>
			<zh>您还未永久激活您的 %s 许可证。\n您还可以使用 %s。\n请在 eLicenser Control Center 中激活永久许可证。</zh>
			<ru>Вы пока не активировали вашу постоянную лицензию %s .\nВы можете использовать её в течение последующих %s.\nПожалуйста, активируйте постоянную лицензию в eLicenser Control Center.</ru>
		</String>

		<String Key="Your %s trial license has expired. You cannot use it any longer.">
			<de>Ihre Testlizenz für %s ist abgelaufen. Sie können sie nicht mehr verwenden.</de>
			<fr>La date d'expiration de %s a été atteinte. Vous ne pouvez plus l'utiliser.</fr>
			<es>Su licencia trial %s ha expirado. Ya no la puede usar más.</es>
			<it>La vostra licenza di prova di %s è scaduta. Non è possibile continuare a utilizzarla.</it>
			<pt>Sua licença de avaliação do %s expirou. Não é possível continuar o uso.</pt>
			<jp>%s の体験版ライセンスの使用期限が切れました。このライセンスは使用できません。</jp>
			<zh>您的 %s 试用许可证已经过期。您将无法再使用它。</zh>
			<ru>Ваша пробная лицензия %s закончилась. Вы не можете больше ее использовать.</ru>
		</String>

<!-- lego/source/unifiedversion/derivativeselectorutilities.cpp -->

		<String Key="%s can be used without permanent activation for another %s and the program can be started %d more time(s).">
			<de>%s kann ohne dauerhafte Aktivierung noch %s verwendet werden und das Programm kann noch %d Mal gestartet werden.</de>
			<fr>%s peut être utilisé sans activation permanente pour %s et le programme peut être lancé encore %d fois.</fr>
			<es>%s se puede usar sin activación permanente durante otros %s y el programa se puede arrancar %d veces más.</es>
			<it>%s può essere utilizzato senza attivazione permanente ancora per %s e il programma può essere avviato ancora %d volta(e).</it>
			<pt>%s pode ser usado sem ativação permanente por mais %s e o programa pode ser iniciado mais %d vez(es).</pt>
			<jp>%s は永続ライセンスのアクティベーションなしであと %s 回使用できます。プログラムはあと %d 回起動できます。</jp>
			<zh>没有永激活久的 %s 还可以使用 %s 程序还可以启动 %d 次。</zh>
			<ru>%s может использоваться без постоянной активации в течение последующих %s и программа может запускаться еще %d раз(а).</ru>
		</String>

		<String Key="%s cannot be used without activation any longer.\nPlease activate the permanent license in the eLicenser Control Center.">
			<de>Sie können %s nicht weiter ohne Aktivierung verwenden.\nBitte aktivieren Sie die Lizenz dauerhaft im 'eLicenser Control Center'.</de>
			<fr>%s ne peut plus être utilisé sans activation.\nVeuillez activer la licence permanente dans le eLicenser Control Center.</fr>
			<es>%s no se puede usar más sin activarse.\nPor favor, active la licencia permanente en el eLicenser Control Center.</es>
			<it>%s non può più essere utilizzato senza attivazione.\nSi prega di attivare la licenza permanente nel eLicenser Control Center.</it>
			<pt>O %s não pode mais ser usado sem ativação.\nAtive a licença permanente no eLicenser Control Center.</pt>
			<jp>%s を使用するにはアクティベーションが必要です。\neLicenser Control Center で永続ライセンスをアクティベートしてください。</jp>
			<zh>%s 在没有激活的状态下已经无法再使用了。\n请在 eLicenser Control Center 中激活永久许可证。</zh>
			<ru>%s не может больше использоваться без активации.\nПожалуйста, активируйте постоянную лицензию в eLicenser Control Center.</ru>
		</String>

		<String Key="Activate %s ...">
			<de>%s aktivieren...</de>
			<fr>Activer %s...</fr>
			<es>Activar %s...</es>
			<it>Attiva %s...</it>
			<pt>Ativar %s...</pt>
			<jp>%sをアクティベート...</jp>
			<zh>激活 %s...</zh>
			<ru>Активировать %s...</ru>
		</String>

		<String Key="Please select the program version you want to start.">
			<de>Wählen Sie aus, welche Programmversion Sie starten möchten.</de>
			<fr>Veuillez sélectionner la version du programme que vous désirez démarrer.</fr>
			<es>Por favor, seleccione la versión del programa que quiera arrancar.</es>
			<it>Selezionare la versione del programma che si desidera avviare.</it>
			<pt>Primeiro selecione a versão do programa que deseja iniciar.</pt>
			<jp>起動するプログラムのバージョンを選択してください。</jp>
			<zh>请选择您想启动的程序版本。</zh>
			<ru>Пожалуйста, выберите версию программы для запуска</ru>
		</String>

		<String Key="Show Activation Code ...">
			<de>Aktivierungscode anzeigen...</de>
			<fr>Afficher code d’activation...</fr>
			<es>Mostrar Activation Code ...</es>
			<it>Mostra codice di attivazione...</it>
			<pt>Exibir código de ativação...</pt>
			<jp>アクティベーションコードを表示...</jp>
			<zh>显示激活码...</zh>
			<ru>Показать код активации...</ru>
		</String>

		<String Key="Try %s">
			<de>%s testen</de>
			<fr>Essayer %s</fr>
			<es>Probar %s</es>
			<it>Provate %s</it>
			<pt>Experimente %s</pt>
			<jp>%sを試用</jp>
			<zh>试用 %s</zh>
			<ru>Попробуйте %s</ru>
		</String>

		<String Key="Without permanent activation %s cannot be used any longer.">
			<de>Ohne dauerhafte Installation kann %s nicht mehr länger verwendet werden.</de>
			<fr>Sans activation en permanence, %s ne peut plus être utilisé.</fr>
			<es>Sin la activación permanente %s no se puede usar más.</es>
			<it>Senza attivazione permanente, %s non può più essere utilizzato.</it>
			<pt>Sem a ativação permanente, %s não pode mais ser usado</pt>
			<jp>%s を使用するには永続ライセンスのアクティベーションが必要です。</jp>
			<zh>未被永久激活的 %s 无法继续使用。</zh>
			<ru>%s не может больше использоваться без постоянной активации.</ru>
		</String>

<!-- lego/source/video/pthumbnailsdrawer.cpp -->

		<String Key="Generating Thumbnail Cache... (%d/%d)">
			<de>Thumbnail-Cache wird generiert... (%d/%d)</de>
			<fr>Générer fichier cache des miniatures... (%d/%d)</fr>
			<es>Generando caché de miniaturas... (%d/%d)</es>
			<it>File cache delle miniature in fase di creazione... (%d/%d)</it>
			<pt>Gerando cache de miniatura... (%d/%d)</pt>
			<jp>サムネイルキャッシュの生成中...(%d/%d)</jp>
			<zh>正在生成缩略图缓存...（%d/%d）</zh>
			<ru>Генерация кэша миниатюр... (%d/%d)</ru>
		</String>

		<String Key="Missing Thumbnail Cache">
			<de>Fehlender Thumbnail-Cache</de>
			<fr>Fichier cache des miniatures manquant</fr>
			<es>Falta caché de miniaturas</es>
			<it>File cache delle miniature mancante</it>
			<pt>Cache de miniatura ausente</pt>
			<jp>所在不明のサムネイルキャッシュ</jp>
			<zh>缺失缩略图缓存</zh>
			<ru>Отсутствует кэш миниатюр</ru>
		</String>

		<String Key="Project - Video Frame Rate Mismatch: Project %.2f fps, Video %.2f fps">
			<de>Projekt- und Video-Framerate sind unterschiedlich: Projekt %.2f fps, Video %.2f fps</de>
			<fr>Incohérence des images par seconde entre projet et vidéo : Projet %.2f fps - Vidéo %.2f fps</fr>
			<es>Proyecto - Desajuste de velocidad de cuadro de video: Proyecto %.2f fps, Video %.2f fps</es>
			<it>Progetto - incongruenza di frame rate video: Progetto %.2f fps, Video %.2f fps</it>
			<pt>Projeto - Taxa de quadros de vídeo não corresponde: Projeto %.2f fps, Vídeo %.2f fps</pt>
			<jp>プロジェクトとビデオのフレームレートが一致しません (プロジェクト %.2f fps、ビデオ %.2f fps)。</jp>
			<zh>工程 - 视频帧速率不匹配：工程 %.2f fps，视频 %.2f fps</zh>
			<ru>Частота кадров проекта и видео не совпадают: Проект %.2f fps, Видео %.2f fps</ru>
		</String>

		<String Key="Thumbnails Deactivated">
			<de>Thumbnails deaktiviert</de>
			<fr>Miniatures désactivées</fr>
			<es>Miniaturas desactivadas</es>
			<it>Miniature disattivate</it>
			<pt>Miniaturas desativadas</pt>
			<jp>サムネイルは無効です</jp>
			<zh>缩略图取消激活</zh>
			<ru>Миниатюры выключены</ru>
		</String>

<!-- lego/source/video/pvideoclip.cpp -->

		<String Key="Thumbnail Cache Manager">
			<de>Thumbnail-Cache-Verwaltung</de>
			<fr>Manageur cache des miniatures</fr>
			<es>Administrador de caché de miniaturas</es>
			<it>Gestore cache delle miniature</it>
			<pt>Gerenciador de cache de miniaturas</pt>
			<jp>サムネイルキャッシュマネージャー</jp>
			<zh>缩略图缓存管理器</zh>
			<ru>Менеджер кэша миниатюр</ru>
		</String>

<!-- lego/source/video/pvideoeventimage.cpp -->

		<String Key="Thumbnail Memory Cache Size">
			<de>Größe des Thumbnail-Video-Cache</de>
			<fr>Taille du cache de la mémoire des miniatures</fr>
			<es>Tamaño de la caché de memoria de miniaturas</es>
			<it>Dimensione cache della memoria delle miniature</it>
			<pt>Tamanho do cache de memória de miniaturas</pt>
			<jp>サムネイルのメモリーキャッシュサイズ</jp>
			<zh>缩略图记忆缓存尺寸</zh>
			<ru>Размер кэша памяти миниатюр</ru>
		</String>

<!-- lego/source/video/pvideoplayer.cpp -->

		<String Key="Mute all video tracks">
			<de>Alle Videospuren stummschalten</de>
			<fr>Rendre muettes toutes les pistes vidéo</fr>
			<es>Enmudecer todas las pistas de video</es>
			<it>Metti in mute tutte le tracce video</it>
			<pt>Desativar som de todas as pistas de vídeo</pt>
			<jp>すべてのビデオトラックをミュート</jp>
			<zh>静音所有视频轨</zh>
			<ru>Мьютирование всех Видеотреков</ru>
		</String>

		<String Key="NTSC to PAL Pull-Down">
			<de>NTSC nach PAL Pull-Down</de>
			<fr>Pull-Down NTSC vers PAL</fr>
			<es>NTSC a PAL pull-down</es>
			<it>Pull-down da NTSC a PAL</it>
			<pt>NTSC para PAL Pull-Down</pt>
			<jp>NTSC から PAL へプルダウン</jp>
			<zh>NTSC 到 PAL 下拉</zh>
			<ru>Подтягивание NTSC в PAL</ru>
		</String>

		<String Key="PAL to NTSC Pull-Up">
			<de>PAL nach NTSC Pull-Up</de>
			<fr>Pull-Up PAL vers NTSC</fr>
			<es>PAL a NTSC pull-up</es>
			<it>Pull-down da PAL a NTSC</it>
			<pt>PAL para NTSC Pull-Up</pt>
			<jp>PAL から NTSC へプルアップ</jp>
			<zh>PAL 到 NTSC 上拉</zh>
			<ru>Подтягивание PAL в NTSC</ru>
		</String>

		<String Key="Video Player">
			<de>Video-Player</de>
			<fr>Lecteur vidéo</fr>
			<es>Reproductor de video</es>
			<it>Player video</it>
			<pt>Player de Vídeo</pt>
			<jp>ビデオプレーヤー</jp>
			<zh>视频播放器</zh>
			<ru>Видеоплеер</ru>
		</String>

<!-- lego/source/video/pvideosetupcontroller.cpp -->

		<String Key="Fixed">
			<de>Fest</de>
			<fr>Fixe</fr>
			<es>Fijo</es>
			<it>Fisso</it>
			<pt>Fixo</pt>
			<jp>固定</jp>
			<zh>固定</zh>
			<ru>Фиксировано</ru>
		</String>

		<String Key="Format">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Formato</es>
			<it>Formato</it>
			<pt>Formato</pt>
			<jp>表示形式</jp>
			<zh>格式</zh>
			<ru>Формат</ru>
		</String>

		<String Key="Offset (ms)">
			<de>Versatz (ms)</de>
			<fr>Décalage (Ms)</fr>
			<es>Desplazamiento (ms)</es>
			<it>=</it>
			<pt>Deslocamento (ms)</pt>
			<jp>ｵﾌｾｯﾄ(ms)</jp>
			<zh>偏移（ms）</zh>
			<ru>Смещение (мсек)</ru>
		</String>

		<String Key="Video Output Devices">
			<de>Video-Ausgabegeräte</de>
			<fr>Périphériques de sortie vidéo</fr>
			<es>Dispositivos de salida de video</es>
			<it>Periferiche di uscita video</it>
			<pt>Dispositivos de saída de vídeo</pt>
			<jp>ビデオ出力デバイス</jp>
			<zh>视频输出设备</zh>
			<ru>Устройства вывода видео</ru>
		</String>

<!-- lego/source/video/pvideotrackview.cpp -->

		<String Key="Format mismatch">
			<de>Formatfehler</de>
			<fr>Formats incohérents</fr>
			<es>Formatos incoherentes</es>
			<it>Incongruenza di formato</it>
			<pt>Incompatibilidade de formato</pt>
			<jp>フォーマット不整合</jp>
			<zh>格式不匹配</zh>
			<ru>Несоответствие формата</ru>
		</String>

		<String Key="Rename Video Event">
			<de>Video-Event umbenennen</de>
			<fr>Renommer l'événement vidéo</fr>
			<es>Renombrar evento de video</es>
			<it>Rinomina evento video</it>
			<pt>Renomear evento de vídeo</pt>
			<jp>ビデオイベントの名前を変更</jp>
			<zh>重命名视频事件</zh>
			<ru>Переименовать видеособытие</ru>
		</String>

		<String Key="Show Thumbnail Numbers">
			<de>Thumbnail-Nummern anzeigen</de>
			<fr>Afficher numéros des miniatures</fr>
			<es>Mostrar números de miniaturas</es>
			<it>Visualizza numeri delle miniature</it>
			<pt>Exibir números das miniaturas</pt>
			<jp>サムネイル番号を表示</jp>
			<zh>显示缩略图号码</zh>
			<ru>Показать номера миниатюр</ru>
		</String>

<!-- lego/source/video/pvideoview.cpp -->

		<String Key="Actual Size">
			<de>Einfache Größe</de>
			<fr>Taille réelle</fr>
			<es>Tamaño real</es>
			<it>Dimensione reale</it>
			<pt>Tamanho real</pt>
			<jp>等倍</jp>
			<zh>实际尺寸</zh>
			<ru>Реальный размер</ru>
		</String>

		<String Key="Aspect Ratio">
			<de>Seitenverhältnis</de>
			<fr>Rapport largeur/hauteur</fr>
			<es>Relación de aspecto</es>
			<it>Rapporto lunghezza/altezza</it>
			<pt>Proporção</pt>
			<jp>アスペクト比</jp>
			<zh>纵横比</zh>
			<ru>Соотношение сторон</ru>
		</String>

		<String Key="Double Size">
			<de>Doppelte Größe</de>
			<fr>Taille double</fr>
			<es>Tamaño doble</es>
			<it>Dimensione doppia</it>
			<pt>Duplicar tamanho</pt>
			<jp>２倍</jp>
			<zh>2倍大小</zh>
			<ru>Двойной размер</ru>
		</String>

		<String Key="Exit Fullscreen Mode">
			<de>Vollbildmodus verlassen</de>
			<fr>Quitter mode Plein écran</fr>
			<es>Salir del modo pantalla completa</es>
			<it>Esci dalla modalità a schermo intero</it>
			<pt>Saia do modo tela cheia</pt>
			<jp>フルスクリーンモードを終了</jp>
			<zh>退出全屏模式</zh>
			<ru>Выход из полноэкранного режима</ru>
		</String>

		<String Key="Fullscreen Mode">
			<de>Vollbildmodus</de>
			<fr>Mode Plein écran</fr>
			<es>Ventana entera</es>
			<it>Modalità schermo intero</it>
			<pt>Modo tela cheia</pt>
			<jp>フルスクリーンモード</jp>
			<zh>全屏模式</zh>
			<ru>Полноэкранный режим</ru>
		</String>

		<String Key="Half Size">
			<de>Halbe Größe</de>
			<fr>Demie taille</fr>
			<es>Tamaño medio</es>
			<it>Dimezzato</it>
			<pt>Metade do tamanho</pt>
			<jp>1/2 サイズ</jp>
			<zh>一半尺寸</zh>
			<ru>Половинный размер</ru>
		</String>

		<String Key="Internal">
			<de>Intern</de>
			<fr>Interne</fr>
			<es>Interno</es>
			<it>Interna</it>
			<pt>Interno</pt>
			<jp>内部</jp>
			<zh>内部</zh>
			<ru>Внутренний</ru>
		</String>

		<String Key="Quarter Size">
			<de>Viertel Größe</de>
			<fr>Quart de taille</fr>
			<es>Tamaño un cuarto</es>
			<it>Un quarto</it>
			<pt>Um quarto do tamanho</pt>
			<jp>1/4 サイズ</jp>
			<zh>1/4 尺寸</zh>
			<ru>Размер-четверть</ru>
		</String>

<!-- lego/source/video/pvideoviewhandler.cpp -->

		<String Key="Onscreen Window">
			<de>Video-Fenster</de>
			<fr>Fenêtre Vidéo</fr>
			<es>Ventana sobre la pantalla</es>
			<it>Finestra su schermo</it>
			<pt>Janela na tela</pt>
			<jp>PC モニター</jp>
			<zh>显示器显示窗口</zh>
			<ru>Окно на экране</ru>
		</String>

		<String Key="Onscreen Window is not active.">
			<de>Das Video-Fenster ist nicht aktiv.</de>
			<fr>La fenêtre Vidéo n'est pas activée.</fr>
			<es>La ventana sobre la pantalla no está activa.</es>
			<it>La finestra su schermo non è attiva.</it>
			<pt>A janela na tela não está ativa.</pt>
			<jp>PC モニターがオフになっています。</jp>
			<zh>显示器显示窗口没有处于活动中</zh>
			<ru>Окно на экране не активно.</ru>
		</String>

<!-- lego/source/video/videofile.cpp -->

		<String Key="AVI Video File">
			<de>AVI-Videodatei</de>
			<fr>Fichier vidéo AVI</fr>
			<es>Archivo video AVI</es>
			<it>File video AVI</it>
			<pt>Arquivo de vídeo AVI</pt>
			<jp>AVI ビデオファイル</jp>
			<zh>AVI 视频文件</zh>
			<ru>Файл AVI</ru>
		</String>

		<String Key="DV Video File">
			<de>DV-Videodatei</de>
			<fr>Fichier vidéo DV</fr>
			<es>Archivo video DV</es>
			<it>File video DV</it>
			<pt>Arquivo de vídeo DV</pt>
			<jp>DV ビデオファイル</jp>
			<zh>DV 视频文件</zh>
			<ru>Файл DV</ru>
		</String>

		<String Key="MPEG 2 Video File">
			<de>MPEG-2-Videodatei</de>
			<fr>Fichier vidéo MPEG 2</fr>
			<es>Archivo MPEG 2 de video</es>
			<it>File video MPEG 2</it>
			<pt>Arquivo de vídeo MPEG 2</pt>
			<jp>MPEG2 ビデオファイル</jp>
			<zh>MPEG 2 视频文件</zh>
			<ru>Файл MPEG 2</ru>
		</String>

		<String Key="MPEG 4 Video File">
			<de>MPEG 4 Videodatei</de>
			<fr>Fichier vidéo MPEG 4</fr>
			<es>Archivo de video MPEG 4</es>
			<it>=</it>
			<pt>Arquivo de vídeo MPEG 4</pt>
			<jp>MPEG 4 ビデオファイル</jp>
			<zh>MPEG 4 视频文件</zh>
			<ru>MPEG 4 Видеофайл</ru>
		</String>

		<String Key="MPEG Video File">
			<de>MPEG-Videodatei</de>
			<fr>Fichier vidéo MPEG</fr>
			<es>Archivo video MPEG</es>
			<it>File video MPEG</it>
			<pt>Arquivo de vídeo MPEG</pt>
			<jp>MPEG ビデオファイル</jp>
			<zh>MPEG 视频文件</zh>
			<ru>Файл MPEG</ru>
		</String>

		<String Key="QuickTime Video File">
			<de>QuickTime-Videodatei</de>
			<fr>Fichier vidéo QuickTime</fr>
			<es>Archivo video QuickTime</es>
			<it>File video QuickTime</it>
			<pt>Arquivo de vídeo QuickTime</pt>
			<jp>QuickTime ビデオファイル</jp>
			<zh>QuickTime 视频文件</zh>
			<ru>Файл QuickTime</ru>
		</String>

		<String Key="Video File Handling">
			<de>Videodateiverwaltung</de>
			<fr>Gestion des fichiers vidéo</fr>
			<es>Manejo de archivos de video</es>
			<it>Gestione file video</it>
			<pt>Manipulação de arquivo de vídeo</pt>
			<jp>ビデオファイルの管理</jp>
			<zh>视频文件处理</zh>
			<ru>Обработка видеофайла</ru>
		</String>

		<String Key="VOB Video File">
			<de>VOB-Videodatei</de>
			<fr>Fichier vidéo VOB</fr>
			<es>Archivo de video VOB</es>
			<it>File video VOB</it>
			<pt>Arquivo de vídeo VOB</pt>
			<jp>VOB ビデオファイル</jp>
			<zh>VOB 视频文件</zh>
			<ru>Файл VOB</ru>
		</String>

		<String Key="Windows Media Video File">
			<de>Windows Media Video</de>
			<fr>Fichier vidéo Windows Media</fr>
			<es>Archivo de video Windows Media</es>
			<it>File video Windows Media</it>
			<pt>Arquivo de Vídeo do Windows Media</pt>
			<jp>Windows Media ビデオファイル</jp>
			<zh>Windows Media 视频文件</zh>
			<ru>Windows Media видеофайл</ru>
		</String>

<!-- lego/source/video/videoutils.cpp -->

		<String Key="Cannot remove existing audio stream from video file!">
			<de>Audio-Stream kann nicht aus Videodatei entfernt werden!</de>
			<fr>Impossible de supprimer le stream audio du fichier vidéo !</fr>
			<es>¡No es posible eliminar el flujo de audio del archivo de video!</es>
			<it>Impossibile rimuovere il flusso audio esistente dal file video!</it>
			<pt>Não é possível remover o fluxo de áudio existente do arquivo de vídeo.</pt>
			<jp>ビデオファイル内の既存のオーディオストリームを削除できません。</jp>
			<zh>无法从视频文件中移除现有音频流！</zh>
			<ru>Невозможно удалить существующий аудиопоток из видеофайла</ru>
		</String>

		<String Key="Cannot replace audio in this video file.\nPlease close all applications that are using this video file and try again!">
			<de>Das Audiomaterial dieser Videodatei kann nicht ersetzt werden.\nSchließen Sie alle Anwendungen, die diese Videodatei verwenden und versuchen Sie es erneut!</de>
			<fr>L'audio de ce fichier vidéo ne peut pas être remplacé.\nVeuillez fermer toutes les applications qui utilisent le fichier vidéo et essayez à nouveau !</fr>
			<es>No se puede reemplazar el audio en este archivo de video.\n¡Por favor, cierre todas las aplicaciones que estén usando este archivo de video e inténtelo de nuevo!</es>
			<it>Impossibile sostituire l'audio in questo file video.\nChiudere tutte le applicazioni che stanno utilizzando questo file video e riprovare nuovamente!</it>
			<pt>Não é possível substituir o áudio neste arquivo de vídeo.\nFeche todos os aplicativos que estejam usando este vídeo e tente novamente.</pt>
			<jp>ビデオファイルのオーディオを置き換えられません。\nこのビデオファイルを使用しているすべてのアプリケーションを終了し、再実行してください。</jp>
			<zh>无法在此视频中替换音频。\n请关闭所有使用此视频文件的软件并重试。</zh>
			<ru>Невозможно заменить звук в этом видеофайле.\nПожалуйста, закройте все приложения, которые используют этот видеофайл, и попробуйте снова!</ru>
		</String>

		<String Key="Creating backup file">
			<de>Backup-Datei wird erzeugt</de>
			<fr>Création du fichier de sauvegarde</fr>
			<es>Creando archivo de copia de seguridad</es>
			<it>Creazione del file di backup</it>
			<pt>Criando arquivo de backup</pt>
			<jp>バックアップファイルの作成中</jp>
			<zh>创建备份文件</zh>
			<ru>Создание резервной копии файла</ru>
		</String>

		<String Key="Creating new audio stream in video file">
			<de>Neuen Audio-Stream in Videodatei generieren</de>
			<fr>Création d'un nouveau stream audio dans le fichier vidéo</fr>
			<es>Creando nuevo flujo de audio en archivo de video</es>
			<it>Creazione del nuovo flusso audio nel file video</it>
			<pt>Criando nobo fluxo de áudio no arquivo de vídeo</pt>
			<jp>ビデオファイル内に新規オーディオストリームを作成中</jp>
			<zh>在视频文件中创建新音频流</zh>
			<ru>Создание нового аудиопотока в видеофайле</ru>
		</String>

		<String Key="Removing old audio stream from video file">
			<de>Alter Audio-Stream wird aus Videodatei entfernt</de>
			<fr>Suppression de l'ancien stream audio du fichier vidéo</fr>
			<es>Eliminando flujo de audio antiguo del archivo de video</es>
			<it>Rimozione del vecchio flusso audio dal file video</it>
			<pt>Removendo o fluxo de áudio antigo do arquivo de vídeo</pt>
			<jp>ビデオファイル内の古いオーディオストリームを削除中</jp>
			<zh>移除视频文件中的旧音频流</zh>
			<ru>Удаление старого аудиопотока из видеофайла</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstaudioplug/panner/vstplugctrlerpanner.cpp -->

		<String Key="Left-Right">
			<de>Links-Rechts</de>
			<fr>Gauche-droite</fr>
			<es>Izquierda-derecha</es>
			<it>Sinistra-destra</it>
			<pt>Esquerda-Direita</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>左-右</zh>
			<ru>Лево-Право</ru>
		</String>

		<String Key="Pan Left-Right2">
			<de>Pan links/rechts 2</de>
			<fr>Pan gauche-droit2</fr>
			<es>Pan Izquierda-derecha2</es>
			<it>Pan sinistra-destra2</it>
			<pt>Pan Esquerda-Direita2</pt>
			<jp>左右パン２</jp>
			<zh>声像 左-右2</zh>
			<ru>Панорама Лево-Право 2</ru>
		</String>

		<String Key="PanLR">
			<de>=</de>
			<fr>PanGD</fr>
			<es>PanID</es>
			<it>PanSD</it>
			<pt>PanLR</pt>
			<jp>パン左右</jp>
			<zh>声像左右</zh>
			<ru>ПанорамаLR</ru>
		</String>

		<String Key="PanLR2">
			<de>=</de>
			<fr>PanGD2</fr>
			<es>PanID2</es>
			<it>=</it>
			<pt>PanLR2</pt>
			<jp>パン左右２</jp>
			<zh>声像左右2</zh>
			<ru>ПанорамаLR2</ru>
		</String>

		<String Key="Stereo Dual Panner">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Panoramizador dual estéreo</es>
			<it>Panner Stereo Dual</it>
			<pt>Controlador de estéreo duplo</pt>
			<jp>ステレオデュアルパン</jp>
			<zh>立体声双声像器</zh>
			<ru>Двойной регулятор Стерео Панорамы</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstaudioplug/vstxmleditor/vstxmleditcontroller.cpp -->

		<String Key="Copy Layout from: ">
			<de>Layout kopieren von: </de>
			<fr>Copier la configuration de : </fr>
			<es>Copiar disposición desde: </es>
			<it>Copia il layout da:</it>
			<pt>Copiar layout de: </pt>
			<jp>レイアウトをコピー: </jp>
			<zh>复制布局从：</zh>
			<ru>Копировать Лейаут из:</ru>
		</String>

		<String Key="Do you want to save the layout changes?">
			<de>Möchten Sie die Layout-Änderungen speichern?</de>
			<fr>Voulez-vous enregistrer les changements de configuration ?</fr>
			<es>¿Quiere grabar los cambios en la disposición?</es>
			<it>Si desidera salvare le modifiche al layout?</it>
			<pt>Deseja salvar as mudanças no layout?</pt>
			<jp>レイアウト変更を保存しますか？</jp>
			<zh>您想保存布局变化吗？</zh>
			<ru>Хотите сохранить изменения лейаута?</ru>
		</String>

		<String Key="Get Default Factory Layout">
			<de>Layout zurücksetzen</de>
			<fr>Utiliser la configuration d'usine par défaut</fr>
			<es>Disposición de fábrica</es>
			<it>Ottieni il layout di fabbrica di default</it>
			<pt>Obter layout de fábrica padrão</pt>
			<jp>デフォルトのレイアウトを取得</jp>
			<zh>获取默认出厂布局</zh>
			<ru>Получить заводской лейаут по умолчанию</ru>
		</String>

		<String Key="Left Switch:">
			<de>Linker Schalter:</de>
			<fr>Commutateur gauche :</fr>
			<es>Interruptor izquierdo:</es>
			<it>Interruttore sinistro:</it>
			<pt>Interruptor esquerdo:</pt>
			<jp>左スイッチ:</jp>
			<zh>左开关：</zh>
			<ru>Левый переключатель:</ru>
		</String>

		<String Key="Lower Switch:">
			<de>Unterer Schalter:</de>
			<fr>Commutateur inférieur :</fr>
			<es>Interruptor inferior:</es>
			<it>Interruttore inferiore:</it>
			<pt>Interruptor inferior:</pt>
			<jp>下スイッチ:</jp>
			<zh>下开关：</zh>
			<ru>Нижний переключатель:</ru>
		</String>

		<String Key="Press [ESC] to quit Inspection mode">
			<de>Drücken Sie [ESC], um den Inspektionsmodus zu beenden</de>
			<fr>Appuyez [Esc] pour quitter le mode d'info</fr>
			<es>Pulse [ESC] para salir del modo Inspección</es>
			<it>Premere [ESC] per uscire dalla modalità Ispezione</it>
			<pt>Pressione [ESC] para sair do modo Inspeção</pt>
			<jp>[Esc]でインスペクションモードを終了</jp>
			<zh>按 [ESC] 键退出观测模式</zh>
			<ru>Нажмите [ESC] для выхода из режима инспекции</ru>
		</String>

		<String Key="Press [ESC] to quit Learn mode">
			<de>Drücken Sie [ESC], um den Lernen-Modus zu beenden</de>
			<fr>Appuyez [Esc] pour quitter le mode d'acquisition</fr>
			<es>Pulse [ESC] para salir del modo Aprender</es>
			<it>Premere [ESC] per uscire dalla modalità Apprendi</it>
			<pt>Pressione [ESC] para sair do modo Aprender</pt>
			<jp>[Esc]で学習モードを終了</jp>
			<zh>按 [ESC] 键退出学习模式</zh>
			<ru>Нажмите [ESC] для выхода из обучающего режима</ru>
		</String>

		<String Key="Remove all control assignments?">
			<de>Alle Bedienelement-Zuweisungen entfernen?</de>
			<fr>Supprimer toutes les assignations de contrôles ?</fr>
			<es>¿Eliminar todas las asignaciones de controles?</es>
			<it>Rimuovere tutte le assegnazioni dei controlli?</it>
			<pt>Remover todas as atribuições de controle?</pt>
			<jp>全コントロールアサインを削除しますか?</jp>
			<zh>移除所有控制分配？</zh>
			<ru>Удалить все назначения управления?</ru>
		</String>

		<String Key="Right Switch:">
			<de>Rechter Schalter:</de>
			<fr>Commutateur droit :</fr>
			<es>Interruptor derecho:</es>
			<it>Interruttore destro:</it>
			<pt>Interruptor direito:</pt>
			<jp>右スイッチ:</jp>
			<zh>右开关：</zh>
			<ru>Правый переключатель:</ru>
		</String>

		<String Key="Tip of the Day: This section provides an instant help and operation tips for the editor.">
			<de>Tipp des Tages: Dieser Bereich enthält eine Soforthilfe und Bedienungshinweise für den Editor.</de>
			<fr>Cette section affiche des infobulles avec des informations supplémentaires sur le fonctionnement de l'éditeur.</fr>
			<es>Consejo del día: Esta sección le ofrece una ayuda instantánea y consejos de uso del editor.</es>
			<it>Suggerimento del giorno: questa sezione offre un aiuto immediato e dei suggerimenti operativi per l'editor.</it>
			<pt>Esta seção fornece ajuda instantânea e dicas de operação para o editor.</pt>
			<jp>今日のヒント: このセクションではエディターの情報や操作テクニックなどを紹介します。</jp>
			<zh>每日提示：提供编辑器即时帮助和操作贴士的部分。</zh>
			<ru>Совет дня: этот раздел обеспечивает мгновенную помощь и советы для работы в редакторе.</ru>
		</String>

		<String Key="Upper Switch:">
			<de>Oberer Schalter:</de>
			<fr>Commutateur supérieur :</fr>
			<es>Interruptor superior:</es>
			<it>Interruttore superiore:</it>
			<pt>Interruptor superior:</pt>
			<jp>上スイッチ:</jp>
			<zh>上开关：</zh>
			<ru>Верхний переключатель:</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstaudioplug/vstxmleditor/vstxmleditor.cpp -->

		<String Key="Assignable Knob">
			<de>Zuweisbarer Drehregler</de>
			<fr>Potentiomètre assignable</fr>
			<es>Dial asignable</es>
			<it>Manopola assegnabile</it>
			<pt>Botão giratório configurável</pt>
			<jp>アサイナブルノブ</jp>
			<zh>可分配旋钮</zh>
			<ru>Назначаемая ручка управления</ru>
		</String>

		<String Key="Center Neutral">
			<de>Mitte A</de>
			<fr>Centre - Neutre</fr>
			<es>Central - Neutral</es>
			<it>Centrale - tipo 1</it>
			<pt>Centro neutro</pt>
			<jp>センターニュートラル</jp>
			<zh>中央中立</zh>
			<ru>Нейтральный по центру</ru>
		</String>

		<String Key="Center Width">
			<de>Mitte B</de>
			<fr>Centre - Largeur</fr>
			<es>Central - Amplitud</es>
			<it>Centrale - tipo 2</it>
			<pt>Centro largura</pt>
			<jp>センターウィズ</jp>
			<zh>中央宽度</zh>
			<ru>Центр по ширине</ru>
		</String>

		<String Key="Decreasing Stepwise">
			<de>Schrittweise absteigend</de>
			<fr>Descendre en incréments</fr>
			<es>Disminuir en pasos</es>
			<it>Decremento graduale</it>
			<pt>Reduzindo gradualmente</pt>
			<jp>ステップを減らす</jp>
			<zh>逐步减少</zh>
			<ru>Уменьшается ступенчато</ru>
		</String>

		<String Key="Decreasing Stepwise (cycle)">
			<de>Schrittweise absteigend (fortlaufend)</de>
			<fr>Descendre en incréments (En continu)</fr>
			<es>Disminuir en pasos (ciclo)</es>
			<it>Decremento graduale (ciclo)</it>
			<pt>Reduzindo gradualmente (ciclo)</pt>
			<jp>ステップを減らす(サイクル)</jp>
			<zh>逐步减少（循环）</zh>
			<ru>Уменьшается ступенчато (цикл)</ru>
		</String>

		<String Key="Increasing Stepwise">
			<de>Schrittweise ansteigend</de>
			<fr>Monter en incréments</fr>
			<es>Aumentar en pasos</es>
			<it>Incremento graduale</it>
			<pt>Aumentando gradualmente</pt>
			<jp>ステップを増やす</jp>
			<zh>逐步增加</zh>
			<ru>Увеличивается ступенчато</ru>
		</String>

		<String Key="Increasing Stepwise (cycle)">
			<de>Schrittweise ansteigend (fortlaufend)</de>
			<fr>Monter en incréments (En continu)</fr>
			<es>Aumentar en pasos (ciclo)</es>
			<it>Incremento graduale (ciclo)</it>
			<pt>Aumentando gradualmente (ciclo)</pt>
			<jp>ステップを増やす(サイクル)</jp>
			<zh>逐步增加（循环）</zh>
			<ru>Увеличивается ступенчато (цикл)</ru>
		</String>

		<String Key="LED Ring">
			<de>LED-Ring</de>
			<fr>Anneau LED</fr>
			<es>Anillo LED</es>
			<it>Anello a LED</it>
			<pt>Anel LED</pt>
			<jp>LEDリング</jp>
			<zh>LED 环</zh>
			<ru>LED кольца</ru>
		</String>

		<String Key="LED Ring (counter-clockwise)">
			<de>LED-Ring (gegen Uhrzeigersinn)</de>
			<fr>Anneau LED (Sens inverse)</fr>
			<es>Anillo LED (antihorario)</es>
			<it>Anello a LED (senso antiorario)</it>
			<pt>Anel LED (anti-horário)</pt>
			<jp>LEDリング(反時計回り)</jp>
			<zh>LED 环（逆时针方向）</zh>
			<ru>LED кольца (против часовой стрелки)</ru>
		</String>

		<String Key="Left Switch">
			<de>Linker Schalter</de>
			<fr>Commut. gauche</fr>
			<es>Interruptor izquierdo</es>
			<it>Interruttore sinistro</it>
			<pt>Interruptor esquerdo</pt>
			<jp>左スイッチ</jp>
			<zh>左开关</zh>
			<ru>Левый переключатель</ru>
		</String>

		<String Key="Lower Switch">
			<de>Unterer Schalter</de>
			<fr>Commut. Inf.</fr>
			<es>Interruptor inferior</es>
			<it>Interruttore inferiore</it>
			<pt>Interruptor inferior</pt>
			<jp>下スイッチ</jp>
			<zh>下开关</zh>
			<ru>Нижний переключатель</ru>
		</String>

		<String Key="Momentary">
			<de>=</de>
			<fr>Momentanée</fr>
			<es>Momentáneo</es>
			<it>Momentaneo</it>
			<pt>Momentâneo</pt>
			<jp>モーメンタリー</jp>
			<zh>瞬时</zh>
			<ru>Мгновенный</ru>
		</String>

		<String Key="Right Switch">
			<de>Rechter Schalter</de>
			<fr>Commut. droit</fr>
			<es>Interruptor derecho</es>
			<it>Interruttore destro</it>
			<pt>Interruptor direito</pt>
			<jp>右スイッチ</jp>
			<zh>右开关</zh>
			<ru>Правый переключатель</ru>
		</String>

		<String Key="Single Dot">
			<de>Laufender Punkt</de>
			<fr>Point unique</fr>
			<es>Punto único</es>
			<it>Punto singolo</it>
			<pt>Único ponto</pt>
			<jp>単一ドット</jp>
			<zh>单点</zh>
			<ru>Одна точка</ru>
		</String>

		<String Key="Smart Switch">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Interruptor inteligente</es>
			<it>Smart switch</it>
			<pt>Interruptor inteligente</pt>
			<jp>スマートスイッチ</jp>
			<zh>智能开关</zh>
			<ru>Интеллектуальный переключатель</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle Switch">
			<de>A/B-Schalter</de>
			<fr>Commutateur Alterner</fr>
			<es>Conmutador</es>
			<it>Interruttore alternato</it>
			<pt>Botão A/B</pt>
			<jp>トグルスイッチ</jp>
			<zh>拨动开关</zh>
			<ru>Переключатель</ru>
		</String>

		<String Key="Upper Switch">
			<de>Oberer Schalter</de>
			<fr>Commut. sup.</fr>
			<es>Interruptor superior</es>
			<it>Interruttore superiore</it>
			<pt>Interruptor superior</pt>
			<jp>上スイッチ</jp>
			<zh>上开关</zh>
			<ru>Верхний переключатель</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstaudioplug/vstxmleditor/vstxmleditorviews.cpp -->

		<String Key="Click and drag this cell to move or copy it, or to swap it with another cell.">
			<de>Kopieren, Verschieben oder Vertauschen dieser Zelle durch Klicken und Ziehen.</de>
			<fr>Cliquez et faites glisser pour déplacer, copier ou remplacer un composant.</fr>
			<es>Haga clic y arrastre esta celda para moverla o copiarla, o para intercambiarla con otra celda.</es>
			<it>Fare clic e trascinare questa cella per spostarla o copiarla, oppure per scambiarla con un'altra cella.</it>
			<pt>Clique e arraste esta célula para mover ou copiá-la, ou para trocá-la com outra célula.</pt>
			<jp>このセルをクリックしたあとドラッグして移動やコピーをしたり、ほかのセルと入れ替えたりします。</jp>
			<zh>点击并拖拽此单元进行移动或复制，或与其它单元进行交换。</zh>
			<ru>Щелкните и перетащите эту ячейку, чтобы переместить или скопировать её или поменять её с другой ячейкой.</ru>
		</String>

		<String Key="Click and drag this cell to move or copy it, or to swap it with another cell. | Double-click to change the control assignment.">
			<de>Kopieren, Verschieben oder Vertauschen dieser Zelle durch Klicken und Ziehen. | Ändern der Bedienelemente-Zuweisung durch Doppelklicken.</de>
			<fr>Cliquez et faites glisser pour déplacer, copier ou remplacer un composant. | Modifiez l'assignation avec un double-clic.</fr>
			<es>Haga clic y arrastre esta celda para moverla o copiarla, o para intercambiarla con otra celda. | Doble clic para cambiar la asignación del control.</es>
			<it>Fare clic e trascinare questa cella per spostarla o copiarla, oppure per scambiarla con un'altra cella. | Doppio-clic per modificare l'assegnazione dei controlli.</it>
			<pt>Clique e arraste esta célula para mover ou copiá-la, ou para trocá-la com outra célula. | Clique duas vezes para mudar a atribuição de controle.</pt>
			<jp>このセルをクリックしたあとドラッグして移動やコピーをしたり、ほかのセルと入れ替えたりします。| ダブルクリックしてコントロールの割り当てを変更します。</jp>
			<zh>点击并拖拽此单元进行移动或复制，或与其它单元进行交换。| 双击改变控制分配</zh>
			<ru>Щелкните и перетащите эту ячейку, чтобы переместить или скопировать её или поменять её с другой ячейкой.  | Дважды щелкните, чтобы изменить назначение управления. </ru>
		</String>

		<String Key="Click and drag this page to move or copy it, or to swap it with another page.">
			<de>Kopieren, Verschieben oder Vertauschen dieser Seite durch Klicken und Ziehen.</de>
			<fr>Cliquez et faites glisser pour déplacer, copier ou remplacer une page.</fr>
			<es>Haga clic y arrastre esta página para moverla o copiarla, o para intercambiarla con otra página.</es>
			<it>Fare clic e trascinare questa pagina per spostarla o copiarla, oppure per scambiarla con un'altra pagina.</it>
			<pt>Clique e arraste esta página para mover ou copiá-la, ou para trocá-la com outra página.</pt>
			<jp>このページをクリックしたあとドラッグして移動やコピーをしたり、ほかのページと入れ替えたりします。</jp>
			<zh>点击并拖拽此页面进行移动或复制，或与其它单元进行交换</zh>
			<ru>Щелкните и перетащите эту страницу, чтобы переместить или скопировать её или поменять её с другой страницей.</ru>
		</String>

		<String Key="Copy Cell">
			<de>Zelle kopieren</de>
			<fr>Copier composant</fr>
			<es>Copiar celda</es>
			<it>Copia cella</it>
			<pt>Copiar célula</pt>
			<jp>セルをコピー</jp>
			<zh>复制单元</zh>
			<ru>Копировать ячейку</ru>
		</String>

		<String Key="Copy Page">
			<de>Seite kopieren</de>
			<fr>Copier page</fr>
			<es>Copiar página</es>
			<it>Copia pagina</it>
			<pt>Copiar página</pt>
			<jp>ページをコピー</jp>
			<zh>复制页面</zh>
			<ru>Копировать страницу</ru>
		</String>

		<String Key="Double-click to rename  |  Right-click for more options">
			<de>Umbenennen durch Doppelklicken  |  Rechtsklick für weitere Optionen</de>
			<fr>Double-clic pour renommer  | Clic droit pour autres options</fr>
			<es>Doble clic para renombrar  |  Clic derecho para más opciones</es>
			<it>Doppio-clic per rinominare | Clic-destro per ulteriori opzioni</it>
			<pt>Clique duas vezes para renomear  |  Clique com o botão direito para mais opções</pt>
			<jp>ダブルクリックでリネーム　| オプションは右クリック</jp>
			<zh>双击重命名 | 右击更多选项</zh>
			<ru>Двойной щелчок - переименовать  |  Правый клик - больше опций</ru>
		</String>

		<String Key="Drag &amp; Drop to move and replace. Press [CTRL] to swap items or [ALT] to duplicate.">
			<de>Verschieben und Ersetzen durch Ziehen und Ablegen. [CTRL] zum Vertauschen von Elementen und [ALT] zum Duplizieren.</de>
			<fr>Déplacer et remplacer par glisser-déposer. Échanger éléments avec [Ctrl], dupliquer éléments avec [Alt].</fr>
			<es>Arrastrar y depositar para mover y reemplazar. Presione [CTRL] para intercambiar elementos o [ALT] para duplicar.</es>
			<it>Drag e drop per spostare e sostituire. Premere [CTRL] per scambiare gli elementi, premere [ALT] per duplicarli.</it>
			<pt>Arraste e solte para mover e substituir. Pressione [CTRL] para trocar itens ou [ALT] para duplicar.</pt>
			<jp>ドラッグ&amp; ドロップで移動して置き換えてください。[Ctrl]を押してアイテムの入れ替え、[Alt]で複製します。</jp>
			<zh>拖拽来移动和替换。按 [CTRL] 来互换 或 [ALT] 来复制。</zh>
			<ru>Перетащить и отпустить для перемешения и замены. Нажмите [CTRL] чтобы поменять местами или [ALT] для дублирования. </ru>
		</String>

		<String Key="Exchange?">
			<de>Austauschen?</de>
			<fr>Échanger ?</fr>
			<es>¿Intercambiar?</es>
			<it>Scambiare?</it>
			<pt>Trocar?</pt>
			<jp>入れ替えますか？</jp>
			<zh>交换？</zh>
			<ru>Поменять?</ru>
		</String>

		<String Key="Get Default Parameter Name">
			<de>Standard-Parameternamen abrufen</de>
			<fr>Utiliser nom par défaut du paramètre</fr>
			<es>Obtener el nombre del parámetro por defecto</es>
			<it>Ottieni il nome del parametro di default</it>
			<pt>Obter nome do parâmetro padrão</pt>
			<jp>既定のパラメーター名を取得</jp>
			<zh>获取默认参数名称</zh>
			<ru>Получить название параметра по умолчанию</ru>
		</String>

		<String Key="Overwrite the existing assignments?">
			<de>Bestehende Zuweisungen überschreiben?</de>
			<fr>Remplacer les assignations actuelles ?</fr>
			<es>¿Sobrescribir las asignaciones existentes?</es>
			<it>Sovrascrivere le assegnazioni esistenti?</it>
			<pt>Substituir as atribuições existentes?</pt>
			<jp>既存のアサインを上書きしますか?</jp>
			<zh>覆盖已存在的分配？</zh>
			<ru>Переписать существующие назначения?</ru>
		</String>

		<String Key="Overwrite?">
			<de>Überschreiben?</de>
			<fr>Remplacer ?</fr>
			<es>¿Sobrescribir?</es>
			<it>Sovrascrivere?</it>
			<pt>Substituir?</pt>
			<jp>上書きしますか？</jp>
			<zh>覆盖？</zh>
			<ru>Перезаписать?</ru>
		</String>

		<String Key="Paste Cell">
			<de>Zelle einfügen</de>
			<fr>Coller composant</fr>
			<es>Pegar celda</es>
			<it>Incolla cella</it>
			<pt>Colar célula</pt>
			<jp>セルをペースト</jp>
			<zh>粘帖单元</zh>
			<ru>Вставить ячейку</ru>
		</String>

		<String Key="Paste Page">
			<de>Seite einfügen</de>
			<fr>Coller page</fr>
			<es>Pegar página</es>
			<it>Incolla pagina</it>
			<pt>Colar página</pt>
			<jp>ページをペースト</jp>
			<zh>粘帖页面</zh>
			<ru>Вставить страницу</ru>
		</String>

		<String Key="Right-click for control setting.  |  Activate Learn mode for control assignment and additional options.">
			<de>Rechtsklick für Bedienelement-Einstellung.  |  Zur Zuweisung der Bedienelemente und für zusätzliche Optionen den Lernen-Modus aktivieren.</de>
			<fr>Clic droit pour sélectionner contrôle.  |  Activer mode d'acquisition pour assigner un contrôle et autres options.</fr>
			<es>Clic derecho para ajuste de control.  |  Activa el modo Aprender para asignación de controles y opciones adicionales.</es>
			<it>Clic-destro per la configurazione dei controlli.  |  Attivare la modalità Apprendi per l'assegnazione dei controlli e per delle opzioni aggiuntive.</it>
			<pt>Clique com o botão direito para configuração de controle.  |  Ative o modo Aprender para atribuição de controle e opções adicionais.</pt>
			<jp>右クリックでコントロール設定 | 学習モードを有効にしてコントロールアサインや詳細設定</jp>
			<zh>右击获取控制设置。 | 为控制分配和附加选项激活学习模式</zh>
			<ru>Щелкните правой кнопкой мыши для установки управления. | Активируйте режим обучения для назначения управления и дополнительных опций</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstaudioplug/vstctrlinternaleffect.cpp -->

		<String Key="Activate %s">
			<de>%s aktivieren</de>
			<fr>Activer %s</fr>
			<es>Activar %s</es>
			<it>Attiva %s</it>
			<pt>Ativar %s</pt>
			<jp>%s 有効化</jp>
			<zh>激活 %s</zh>
			<ru>Включить %s</ru>
		</String>

		<String Key="Add &quot;%s&quot; to Quick Controls">
			<de>&quot;%s&quot; zu Quick Controls hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter &quot;%s&quot; aux Contrôles instantanés</fr>
			<es>Añadir &quot;%s&quot; a controles rápidos</es>
			<it>Aggiungi &quot;%s&quot; ai controlli rapidi</it>
			<pt>Adicionar &quot;%s&quot; a Controles Rápidos</pt>
			<jp>クイックコントロールに &quot;%s&quot; を追加</jp>
			<zh>添加 &quot;%s&quot; 到快速控制</zh>
			<ru>Добавить &quot;%s&quot; в Быстрое Управление</ru>
		</String>

		<String Key="Add &quot;%s&quot; to Quick Controls Slot">
			<de>&quot;%s&quot; zu Quick-Control-Slot hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter &quot;%s&quot; à la case de Contrôle instantané</fr>
			<es>Añadir &quot;%s&quot; a ranura de controles rápidos</es>
			<it>Aggiungi &quot;%s&quot; agli slot dei controlli rapidi</it>
			<pt>Adicionar &quot;%s&quot; à Entrada de Controles Rápidos</pt>
			<jp>クイックコントロールスロットに &quot;%s&quot; を追加</jp>
			<zh>添加 &quot;%s&quot; 到快速控制插槽</zh>
			<ru>Добавить &quot;%s&quot; в слот Быстрое Управление</ru>
		</String>

		<String Key="Convert Program List To VST Presets">
			<de>Programmliste in VST-Presets umwandeln</de>
			<fr>Convertir liste des programmes en préréglages VST</fr>
			<es>Convertir lista de programas a presets de VST</es>
			<it>Converti elenco programmi in preset VST</it>
			<pt>Converter lista do programa para presets VST</pt>
			<jp>プログラムリストを VST プリセットに変換</jp>
			<zh>转换程序列表到 VST 预置</zh>
			<ru>Преобразовать список программ в VST пресеты</ru>
		</String>

		<String Key="Convert XML Presets To VST Presets">
			<de>XML-Presets in VST-Presets konvertieren</de>
			<fr>Convertir préréglages XML en préréglages VST</fr>
			<es>Convertir presets de XML a presets de VST</es>
			<it>Converti preset XML preset in preset VST</it>
			<pt>Converter presets XML para presets VST</pt>
			<jp>XML プリセットを VST プリセットに変換</jp>
			<zh>转换 XML 预置到 VST 预置</zh>
			<ru>Преобразовать XML пресеты в VST пресеты</ru>
		</String>

		<String Key="Copy %s Setting">
			<de>Einstellung %s kopieren</de>
			<fr>Copier réglage %s</fr>
			<es>Copiar ajuste %s</es>
			<it>Copia le impostazioni %s</it>
			<pt>Copiar configuração de %s</pt>
			<jp>%s 設定をコピー</jp>
			<zh>复制 %s 设置</zh>
			<ru>Копировать установки %s</ru>
		</String>

		<String Key="Copy A&lt;-&gt;B Setting">
			<de>Einstellung A&lt;-&gt;B kopieren</de>
			<fr>Copier réglage A&lt;-&gt;B</fr>
			<es>Copiar ajuste A&lt;-&gt;B</es>
			<it>Copia A&lt;-&gt;B Configurazione</it>
			<pt>Copiar configuração A&lt;-&gt;B</pt>
			<jp>A&lt;-&gt;B 設定をコピー</jp>
			<zh>复制 A&lt;-&gt;B 设置</zh>
			<ru>Копировать  A&lt;-&gt;B настройки</ru>
		</String>

		<String Key="Could not create file.\n%s">
			<de>Datei kann nicht erstellt werden.\n%s</de>
			<fr>Impossible de créer fichier.\n%s</fr>
			<es>No se ha podido crear el archivo.\n%s</es>
			<it>Impossibile creare file.\n%s</it>
			<pt>Não foi possível criar o arquivo.\n%s</pt>
			<jp>ファイルを作成できませんでした。\n%s</jp>
			<zh>无法创建文件。\n%s</zh>
			<ru>Невозможно создать файл.\n%s</ru>
		</String>

		<String Key="Deactivate %s">
			<de>%s deaktivieren</de>
			<fr>Désactiver %s</fr>
			<es>Desactivar %s</es>
			<it>Disattiva %s</it>
			<pt>Desativar %s</pt>
			<jp>%s 無効化</jp>
			<zh>取消激活 %s</zh>
			<ru>Выключить %s</ru>
		</String>

		<String Key="Default Preset">
			<de>Standard-Preset</de>
			<fr>Préréglage par défaut</fr>
			<es>Preset por defecto</es>
			<it>Preset di default</it>
			<pt>Preset padrão</pt>
			<jp>既定のプリセット</jp>
			<zh>默认预置</zh>
			<ru>Пресет по умолчанию</ru>
		</String>

		<String Key="Do you want to save the current settings as default preset?">
			<de>Möchten Sie die aktuellen Einstellungen als Standard-Preset speichern?</de>
			<fr>Voulez-vous enregistrer les réglages actuels comme préréglage par défaut ?</fr>
			<es>¿Quiere guardar los ajustes actuales como preset por defecto?</es>
			<it>Si desidera salvare le impostazioni correnti come preset di default?</it>
			<pt>Deseja salvar as configurações atuais como o preset padrão?</pt>
			<jp>現在の設定を既定のプリセットとして保存しますか?</jp>
			<zh>您想将当前设置保存为默认设置吗？</zh>
			<ru>Хотите сохранить текущие настройки как пресет по умолчанию?</ru>
		</String>

		<String Key="Don't convert">
			<de>Nicht umwandeln</de>
			<fr>Ne pas convertir</fr>
			<es>No convertir</es>
			<it>Non convertire</it>
			<pt>Não converter</pt>
			<jp>変換しない</jp>
			<zh>不要转换</zh>
			<ru>Не конвертировать</ru>
		</String>

		<String Key="Import FXP/FXB...">
			<de>FXP/FXB importieren...</de>
			<fr>Importer FXP/FXB...</fr>
			<es>Importar FXP/FXB...</es>
			<it>Importa FXP/FXB...</it>
			<pt>Importar FXP/FXB...</pt>
			<jp>FXP/FXB の読み込み...</jp>
			<zh>导入 FXP/FXB...</zh>
			<ru>Импорт FXP/FXB...</ru>
		</String>

		<String Key="Load %s Preset">
			<de>Preset %s laden</de>
			<fr>Charger préréglage %s</fr>
			<es>Cargar preset %s</es>
			<it>Carica il preset %s</it>
			<pt>Carregar preset de %s</pt>
			<jp>%s プリセットを読込</jp>
			<zh>加载 %s 预置</zh>
			<ru>Загрузить %s пресет</ru>
		</String>

		<String Key="Make unique name">
			<de>Eindeutigen Namen erzeugen</de>
			<fr>Créer nom unique</fr>
			<es>Crear nombre exclusivo</es>
			<it>Rendi nome unico</it>
			<pt>Criar nome exclusivo</pt>
			<jp>別の名前を作成</jp>
			<zh>作成独有名称</zh>
			<ru>Дать уникальное имя</ru>
		</String>

		<String Key="Move to Post-Fader Slot">
			<de>An Post-Fader-Position verschieben</de>
			<fr>Déplacer vers slot Post-Fader</fr>
			<es>Mover a ranura post-fader</es>
			<it>Sposta nello slot post-fader</it>
			<pt>Mover para o espaço pós-fader</pt>
			<jp>ポストフェーダースロットへ移動</jp>
			<zh>移动到推子后插槽</zh>
			<ru>Переместить на слот после фейдера</ru>
		</String>

		<String Key="Move to Pre-Fader Slot">
			<de>An Pre-Fader-Position verschieben</de>
			<fr>Déplacer vers slot pré-fader</fr>
			<es>Mover a ranura pre-fader</es>
			<it>Sposta nello slot pre-fader</it>
			<pt>Mover para o espaço pré-fader</pt>
			<jp>プリフェーダースロットへ移動</jp>
			<zh>移动到推子前插槽</zh>
			<ru>Переместить на слот до фейдера</ru>
		</String>

		<String Key="Open About Box...">
			<de>Info anzeigen...</de>
			<fr>Ouvrir Boîte d’informations...</fr>
			<es>Abrir acerca de...</es>
			<it>Apri box di informazioni...</it>
			<pt>Abrir caixa de diálogo &quot;Sobre&quot;...</pt>
			<jp>情報画面を開く...</jp>
			<zh>打开关于画面</zh>
			<ru>Открыть окно «О программе»</ru>
		</String>

		<String Key="Open Help...">
			<de>Hilfe öffnen...</de>
			<fr>Ouvrir Aide...</fr>
			<es>Abrir ayuda...</es>
			<it>Apri aiuto...</it>
			<pt>Abrir Ajuda...</pt>
			<jp>ヘルプを開く...</jp>
			<zh>打开帮助...</zh>
			<ru>Открыть Помощь...</ru>
		</String>

		<String Key="Paste %s Setting">
			<de>Einstellung %s einfügen</de>
			<fr>Coller réglage %s</fr>
			<es>Pegar ajuste %s</es>
			<it>Incolla le impostazioni %s</it>
			<pt>Colar configuração de %s</pt>
			<jp>%s 設定を貼り付け</jp>
			<zh>粘帖 %s 设置</zh>
			<ru>Вставить настройки %s</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Default Preset">
			<de>Standard-Preset löschen</de>
			<fr>Supprimer préréglage par défaut</fr>
			<es>Eliminar preset por defecto</es>
			<it>Rimuovi il preset di default</it>
			<pt>Remover preset padrão</pt>
			<jp>既定のプリセットを削除</jp>
			<zh>移除默认预置</zh>
			<ru>Удалить пресет по умолчанию</ru>
		</String>

		<String Key="Reset to Default">
			<de>Auf Standardeinstellung zurücksetzen</de>
			<fr>Rétablir réglages par défaut</fr>
			<es>Reinicializar a valor por defecto</es>
			<it>Riporta ai valori di default</it>
			<pt>Restaurar para o padrão</pt>
			<jp>初期化</jp>
			<zh>重置到默认</zh>
			<ru>Сброс в значение по умолчанию</ru>
		</String>

		<String Key="Reset to Default Preset">
			<de>Auf Standard-Preset zurücksetzen</de>
			<fr>Rétablir préréglage par défaut</fr>
			<es>Reinicializar a preset por defecto</es>
			<it>Riporta al preset di default</it>
			<pt>Restaurar para o preset padrão</pt>
			<jp>既定のプリセットに初期化</jp>
			<zh>重置到默认预置</zh>
			<ru>Установить пресет по умолчанию</ru>
		</String>

		<String Key="Save %s Preset">
			<de>Preset %s speichern</de>
			<fr>Enregistrer préréglage %s</fr>
			<es>Guardar preset %s</es>
			<it>Salva il preset %s</it>
			<pt>Salvar preset de %s</pt>
			<jp>%s プリセットを保存</jp>
			<zh>保存 %s 预置</zh>
			<ru>Сохранить %s пресет</ru>
		</String>

		<String Key="Save as Default Preset">
			<de>Als Standard-Preset speichern</de>
			<fr>Enregistrer comme préréglage par défaut</fr>
			<es>Guardar como preset por defecto</es>
			<it>Salva come preset di default</it>
			<pt>Salvar como preset padrão</pt>
			<jp>既定のプリセットとして保存</jp>
			<zh>保存为默认预置</zh>
			<ru>Сохранить как пресет по умолчанию</ru>
		</String>

		<String Key="Show &quot;%s&quot; Automation Track">
			<de>Automationsspur &quot;%s&quot; anzeigen</de>
			<fr>Afficher piste d’Automatisation &quot;%s&quot;</fr>
			<es>Mostrar &quot;%s&quot; pista de automatización</es>
			<it>Visualizza traccia di automazione &quot;%s&quot;</it>
			<pt>Exibir pista de automação &quot;%s&quot;</pt>
			<jp>&quot;%s&quot; オートメーショントラックを表示</jp>
			<zh>显示 &quot;%s&quot; 自动化轨</zh>
			<ru>Показать трек автоматизации &quot;%s&quot;</ru>
		</String>

		<String Key="Slot %d">
			<de>=</de>
			<fr>Case %d</fr>
			<es>Ranura %d</es>
			<it>=</it>
			<pt>Entrada %d</pt>
			<jp>スロット %d</jp>
			<zh>插槽 %d</zh>
			<ru>Слот %d</ru>
		</String>

		<String Key="Switch to A Setting">
			<de>Zu Einstellung A wechseln</de>
			<fr>Activer réglage A</fr>
			<es>Cambiar a ajuste A</es>
			<it>Passa alla configurazione A</it>
			<pt>Trocar para a configuração A</pt>
			<jp>Aセッティングに切り替え</jp>
			<zh>切换到 A 设置</zh>
			<ru>Переключиться в настройки А</ru>
		</String>

		<String Key="Switch to B Setting">
			<de>Zu Einstellung B wechseln</de>
			<fr>Activer réglage B</fr>
			<es>Cambiar a ajuste B</es>
			<it>Passa alla configurazione B</it>
			<pt>Trocar para a configuração B</pt>
			<jp>Bセッティングに切り替え</jp>
			<zh>切换到 B 设置</zh>
			<ru>Переключиться в настройки В</ru>
		</String>

		<String Key="Synchronize Plug-in Program Selection to Track Selection">
			<de>PlugIn-Programmauswahl und Spurauswahl synchronisieren</de>
			<fr>Synchroniser la sélection des programmes de plug-in et la sélection des pistes </fr>
			<es>Sincronizar selección de programa de plug-in a selección de pista</es>
			<it>Sincronizza la selezione del programma del plug-in con la selezione della traccia</it>
			<pt>Sincronizar seleção de programa de plug-in com a seleção de pista</pt>
			<jp>プラグインプログラム選択をトラック選択と同期</jp>
			<zh>同步插件程序选择到轨道选择</zh>
			<ru>Привязать выбор  плагина к выбору трека</ru>
		</String>

		<String Key="There is already a preset with the name '%s'.">
			<de>Es ist bereits ein Preset mit dem Namen '%s' vorhanden.</de>
			<fr>Il existe déjà un préréglage avec le nom '%s'.</fr>
			<es>Ya existe un preset con el nombre '%s'.</es>
			<it>Già esiste un preset con il nome '%s'.</it>
			<pt>Já existe um preset com o nome '%s'.</pt>
			<jp>“%s”という名前のプリセットがすでに存在します。</jp>
			<zh>已经有一个名称为 '%s' 的预置了。</zh>
			<ru>Пресет с именем  %s  уже существует.</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle A/B Setting">
			<de>Zwischen Einstellung A/B wechseln</de>
			<fr>Alterner entre réglages A/B</fr>
			<es>Conmutar ajuste A/B</es>
			<it>Alterna le configurazioni A/B</it>
			<pt>Alternar configuração A/B</pt>
			<jp>A/Bセッティングをトグル</jp>
			<zh>切换 A/B 设置</zh>
			<ru>Переключение настроек A/B</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstaudioplug/vsteffecttypevalue.cpp -->

		<String Key="Sort VST Plug-ins Menu by Vendor">
			<de>VST-PlugIns-Menü nach Hersteller sortieren</de>
			<fr>Lister les plug-ins VST par vendeur</fr>
			<es>Ordenar menú de plug-ins VST según el fabricante</es>
			<it>Organizza il menu dei plug-in VST per produttore</it>
			<pt>Organizar plug-ins por fabricante</pt>
			<jp>VST プラグインメニューをメーカー順に並べ替える</jp>
			<zh>按厂家排列 VST 插件菜单</zh>
			<ru>Сортировка меню VST плагинов по поставщику</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstaudioplug/vsthostinit.cpp -->

		<String Key="ASIO-Guard">
			<de>ASIO-Guard</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>ASIO-Guard</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Channel &quot;%s&quot; - Ins. %d">
			<de>Kanal &quot;%s&quot; - Ins. %d</de>
			<fr>Voie &quot;%s&quot; - Ins. %d</fr>
			<es>Canal &quot;%s&quot; - Ins. %d</es>
			<it>Canale &quot;%s&quot; - Ins. %d</it>
			<pt>Canal&quot;%s&quot; - Ins. %d</pt>
			<jp>チャンネル &quot;%s&quot; - Insert %d</jp>
			<zh>通道 &quot;%s&quot; - Ins.%d</zh>
			<ru>Канал &quot;%s&quot; - Инс. %d</ru>
		</String>

		<String Key="Channel &quot;%s&quot; - Panner">
			<de>Kanal &quot;%s&quot; - Panner</de>
			<fr>Canal &quot;%s&quot; - Panner</fr>
			<es>Canal &quot;%s&quot; - Panoramizador</es>
			<it>Canale &quot;%s&quot; - Panner</it>
			<pt>Canal&quot;%s&quot; - Controle de Pan</pt>
			<jp>チャンネル &quot;%s&quot; - パンナー</jp>
			<zh>通道 &quot;%s&quot; - 声像器</zh>
			<ru>Канал &quot;%s&quot; - Панорама</ru>
		</String>

		<String Key="Channel &quot;%s&quot; - Send Panner %d">
			<de>Kanal &quot;%s&quot; - Send-Panner %d</de>
			<fr>Voie &quot;%s&quot; - Send Panner %d</fr>
			<es>Canal '%s' - Enviar panoramizador %d&lt;</es>
			<it>Canale &quot;%s&quot; - Invia panner %d</it>
			<pt>Canal &quot;%s&quot; - Pan de Mandada %d</pt>
			<jp>チャンネル &quot;%s&quot; - Send パンナー %d</jp>
			<zh>通道 &quot;%s&quot; - 发送声像器 %d</zh>
			<ru>Канал &quot;%s&quot; -  Панорама посыла %d</ru>
		</String>

		<String Key="Channel &quot;%s&quot; - Strip %d">
			<de>Kanal &quot;%s&quot; - Strip %d</de>
			<fr>Canal &quot;%s&quot; - Strip %d</fr>
			<es>Canal &quot;%s&quot; - Strip %d</es>
			<it>Canale &quot;%s&quot; - Strip %d</it>
			<pt>Channel &quot;%s&quot; - Strip %d</pt>
			<jp>チャンネル &quot;%s&quot; - ストリップ %d</jp>
			<zh>通道 &quot;%s&quot; - Strip %d</zh>
			<ru>Канал «%s» - Ячейка %d</ru>
		</String>

		<String Key="Channel &quot;%s&quot; - Synth">
			<de>Kanal &quot;%s&quot; - Synth</de>
			<fr>Voie &quot;%s&quot; - Synth</fr>
			<es>Canal '%s' - Sintetizador</es>
			<it>Canale &quot;%s&quot; - Synth</it>
			<pt>Canal &quot;%s&quot; - Synth</pt>
			<jp>チャンネル &quot;%s&quot; - インストゥルメント</jp>
			<zh>通道 &quot;%s&quot; - 合成器</zh>
			<ru>Канал &quot;%s&quot; - Синт.</ru>
		</String>

		<String Key="Latency">
			<de>Latenz</de>
			<fr>Latence</fr>
			<es>Latencia</es>
			<it>Latenza</it>
			<pt>Latência</pt>
			<jp>レイテンシー</jp>
			<zh>延迟</zh>
			<ru>Задержка</ru>
		</String>

		<String Key="Side-chain Inputs">
			<de>Side-Chain-Eingänge</de>
			<fr>Entrées Side-Chain</fr>
			<es>Entradas side-chain</es>
			<it>Ingressi side-chain</it>
			<pt>Entradas de encadeamento lateral</pt>
			<jp>Side-Chain 入力</jp>
			<zh>侧链输入</zh>
			<ru>Входы сайд-чейн</ru>
		</String>

		<String Key="Synth Slot %d">
			<de>Synth-Slot %d</de>
			<fr>Case Synthé %d</fr>
			<es>Ranura %d de sintetizador</es>
			<it>Slot synth %d</it>
			<pt>Posiçao de synth %d</pt>
			<jp>インストゥルメントスロット %d</jp>
			<zh>合成器插槽 %d</zh>
			<ru>Слот cинтезатора %d</ru>
		</String>

		<String Key="Update Plug-in Information">
			<de>PlugIn-Informationen aktualisieren</de>
			<fr>Actualiser informations sur les plug-ins</fr>
			<es>Actualizar información de plug-ins</es>
			<it>Aggiorna informazioni sui plug-in</it>
			<pt>Atualizar informações de plugins</pt>
			<jp>プラグイン情報の更新</jp>
			<zh>更新插件信息</zh>
			<ru>Обновить информацию о плагинах</ru>
		</String>

		<String Key="Updating Plug-in Information">
			<de>PlugIn-Informationen werden aktualisiert</de>
			<fr>Actualisation des informations sur les plug-ins</fr>
			<es>Actualizando información de plug-ins</es>
			<it>Aggiornamento delle informazioni sui plug-in in corso</it>
			<pt>Atualizando informações de plugins</pt>
			<jp>プラグイン情報の更新中</jp>
			<zh>正在更新插件信息</zh>
			<ru>Обновление информации о плагинах</ru>
		</String>

		<String Key="VST 2.x Plug-in Paths">
			<de>VST 2.x-PlugIn-Pfad</de>
			<fr>Chemin plug-ins VST 2.x</fr>
			<es>Carpetas de plug-ins VST 2.x</es>
			<it>Percorso plug-in VST 2.x</it>
			<pt>Caminhos de plug-in VST 2.x</pt>
			<jp>VST 2.x プラグインのパス</jp>
			<zh>VST 2.x 插件路径</zh>
			<ru>Пути к VST 2.x плагинам</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstaudioplug/vstparamdesc.cpp -->

		<String Key="Failed to parse VST Parameters Structure:\n\n%s\nContext: %s">
			<de>Analyse der VST-Parameterstruktur fehlgeschlagen:\n\n%s\nKontext: %s</de>
			<fr>L'analyse de la structure des paramètres VST a échoué :\n\n%s\nContexte : %s</fr>
			<es>Fallo en el análisis de la estructura de parámetros VST:\n\n%s\nContexto: %s</es>
			<it>Impossibile analizzare struttura parametri VST:\n\n%s\nContesto:%s</it>
			<pt>Falha na análise da estrutura de parâmetros VST:\n\n%s\nContexto: %s</pt>
			<jp>VST パラメーター構造を適切に解釈できません：\n\n%s\nコンテキスト： %s</jp>
			<zh>解析 VST 参数结构失败：\n\n%s\n相关信息：%s</zh>
			<ru>Невозможно проанализировать структуру VST параметров:\n\n%s\nКонтекст: %s</ru>
		</String>

		<String Key="Warning: Recursive definition of Variable '%s'!">
			<de>Achtung: Rekursive Definition der Variable '%s'!</de>
			<fr>Attention : Définition récursive de variable '%s' !</fr>
			<es>¡Atención: Definición recursiva de la variable '%s'!</es>
			<it>Attenzione: definizione ricorrente della variabile '%s'!</it>
			<pt>Aviso: Definição recursiva da variável '%s'!</pt>
			<jp>注意：変数 '%s' は再帰的に定義されています（定義内に変数自身が含まれています）。</jp>
			<zh>警告：变量 '%s' 的递归定义！</zh>
			<ru>Внимание: рекурсивное определение переменной '%s'!</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstcontroller/vstctrleffect.cpp -->

		<String Key=" (No Audio)">
			<de>(Kein Audio)</de>
			<fr>(Pas d'audio)</fr>
			<es>(Ningún audio)</es>
			<it> (Niente Audio)</it>
			<pt> (Sem áudio)</pt>
			<jp> (オーディオなし)</jp>
			<zh>（无音频）</zh>
			<ru>(Нет Аудио)</ru>
		</String>

		<String Key="Generic Editor">
			<de>Generisches Bedienfeld</de>
			<fr>Éditeur générique</fr>
			<es>Editor genérico</es>
			<it>Editor generico</it>
			<pt>Editor genérico</pt>
			<jp>一般エディター</jp>
			<zh>常规编辑器</zh>
			<ru>Типовой редактор</ru>
		</String>

		<String Key="Plug-in Editors &quot;Always on Top&quot;">
			<de>PlugIn-Editoren &quot;Immer im Vordergrund&quot;</de>
			<fr>Éditeurs de plug-in &quot;Toujours devant&quot;</fr>
			<es>Editores de plug-in &quot;Siempre al frente&quot;</es>
			<it>Editor plug-in &quot;Sempre in primo piano&quot;</it>
			<pt>Editores de plug-in &quot;Sempre visíveis&quot;</pt>
			<jp>プラグインエディターを常に前面に表示する</jp>
			<zh>插件编辑器 &quot;总是在上方&quot;</zh>
			<ru>Редактирование плагинов в режиме «Поверх всех окон»</ru>
		</String>

		<String Key="Switch to Generic Editor">
			<de>Generisches Bedienfeld verwenden</de>
			<fr>Utiliser Éditeur générique</fr>
			<es>Cambiar a editor genérico</es>
			<it>Passa all'Editor generico</it>
			<pt>Alternar para editor genérico</pt>
			<jp>一般エディターに切り替え</jp>
			<zh>切换到常规编辑器</zh>
			<ru>Переключить в типовой редактор</ru>
		</String>

		<String Key="Switch to Plug-in Editor">
			<de>PlugIn-Bedienfeld verwenden</de>
			<fr>Utiliser éditeur du plug-in</fr>
			<es>Cambiar a editor de plug-in</es>
			<it>Passa all'Editor dei plug-in</it>
			<pt>Alternar para editor de plug-in</pt>
			<jp>プラグインエディターに切り替え</jp>
			<zh>切换到插件编辑器</zh>
			<ru>Переключить в редактор плагина</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstcontroller/vstctrleq.cpp -->

		<String Key="Activate EQ">
			<de>EQ aktivieren</de>
			<fr>Activer EQ</fr>
			<es>Activar EQ</es>
			<it>Attiva EQ</it>
			<pt>Ativar EQ</pt>
			<jp>EQオン</jp>
			<zh>激活 EQ</zh>
			<ru>Включить EQ</ru>
		</String>

		<String Key="Activate EQ Band %d">
			<de>EQ-Band %d aktivieren</de>
			<fr>Activer bande EQ %d</fr>
			<es>Activar banda EQ %d</es>
			<it>Attiva la banda di EQ %d</it>
			<pt>Ativar banda de EQ %d</pt>
			<jp>EQバンド %d オン</jp>
			<zh>激活 EQ 段 %d</zh>
			<ru>Включить %d полосу EQ</ru>
		</String>

		<String Key="Are you sure you want to reset this EQ?">
			<de>Möchten Sie diesen EQ zurücksetzen?</de>
			<fr>Voulez-vous vraiment réinitialiser l'égaliseur ?</fr>
			<es>¿Está seguro que desea restablecer este EQ?</es>
			<it>Siete certi di voler reinizializzare questa EQ?</it>
			<pt>Tem certeza que deseja redefinir este EQ?</pt>
			<jp>このEQを本当にリセットしますか？</jp>
			<zh>您确定想要重置此 EQ 吗？</zh>
			<ru>Хотите сбросить этот EQ?</ru>
		</String>

		<String Key="Clear EQ Band">
			<de>EQ-Band entfernen</de>
			<fr>Supprimer bande EQ</fr>
			<es>Eliminar banda EQ</es>
			<it>Azzera la banda di EQ</it>
			<pt>Limpar banda de EQ</pt>
			<jp>EQバンドをクリア</jp>
			<zh>清除 EQ 段</zh>
			<ru>Очистить полосу EQ</ru>
		</String>

		<String Key="Copy EQ Band">
			<de>EQ-Band kopieren</de>
			<fr>Copier bande EQ</fr>
			<es>Copiar banda EQ</es>
			<it>Copia la banda di EQ</it>
			<pt>Copiar banda de EQ</pt>
			<jp>EQバンドをコピー</jp>
			<zh>复制 EQ 段</zh>
			<ru>Копировать полосу EQ</ru>
		</String>

		<String Key="Deactivate EQ">
			<de>EQ deaktivieren</de>
			<fr>Désactiver EQ</fr>
			<es>Desactivar EQ</es>
			<it>Disattiva EQ</it>
			<pt>Desativar EQ</pt>
			<jp>EQオフ</jp>
			<zh>取消激活 EQ</zh>
			<ru>Выключить EQ</ru>
		</String>

		<String Key="Deactivate EQ Band %d">
			<de>EQ-Band %d deaktivieren</de>
			<fr>Désactiver la bande EQ %d</fr>
			<es>Desactivar banda EQ %d</es>
			<it>Disattiva la banda di EQ %d</it>
			<pt>Desativar banda de EQ %d</pt>
			<jp>EQ バンド %d オフ</jp>
			<zh>取消激活 EQ 段 %d</zh>
			<ru>Выключить %d полосу EQ</ru>
		</String>

		<String Key="EQ Type: &lt;%s&gt;">
			<de>EQ-Typ: &lt;%s&gt;</de>
			<fr>Type d'EQ : &lt;%s&gt;</fr>
			<es>Tipo EQ: &lt;%s&gt;</es>
			<it>Tipo di equalizzazione: &lt;%s&gt;</it>
			<pt>Tipo de EQ: &lt;%s&gt;</pt>
			<jp>EQタイプ: &lt;%s&gt;</jp>
			<zh>EQ 类型：&lt;%s&gt;</zh>
			<ru>EQ Тип: &lt;%s&gt;</ru>
		</String>

		<String Key="Extract EQ">
			<de>EQ-Einstellungen extrahieren</de>
			<fr>Extraire réglages EQ</fr>
			<es>Extraer EQ</es>
			<it>Estrai EQ</it>
			<pt>Extrair EQ</pt>
			<jp>EQ データを抽出</jp>
			<zh>提取 EQ</zh>
			<ru>Извлечь EQ</ru>
		</String>

		<String Key="Invert EQ Band %d">
			<de>EQ-Band %d invertieren</de>
			<fr>Inverser bande EQ %d</fr>
			<es>Inver banda EQ %d</es>
			<it>Inverti la banda di EQ %d</it>
			<pt>Inverter banda de EQ %d</pt>
			<jp>EQバンド %d を反転</jp>
			<zh>反转 EQ 段 %d</zh>
			<ru>Инвертировать %d полосу EQ</ru>
		</String>

		<String Key="Invert EQ Settings">
			<de>EQ-Einstellungen invertieren</de>
			<fr>Inverser réglages EQ</fr>
			<es>Invertir ajustes de EQ</es>
			<it>Inverti le impostazioni di EQ</it>
			<pt>Inverter configurações de EQ</pt>
			<jp>EQの設定を反転</jp>
			<zh>反转EQ 设置</zh>
			<ru>Инвертировать настройку EQ</ru>
		</String>

		<String Key="Paste EQ Band">
			<de>EQ-Band einfügen</de>
			<fr>Coller bande EQ</fr>
			<es>Pegar banda EQ</es>
			<it>Incolla la banda di EQ</it>
			<pt>Colar banda de EQ</pt>
			<jp>EQバンドを貼り付け</jp>
			<zh>粘帖 EQ 段</zh>
			<ru>Вставить полосу EQ</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstcontroller/vstctrlinputfilter.cpp -->

		<String Key="Activate Filter">
			<de>Filter aktivieren</de>
			<fr>Activer filtre</fr>
			<es>Activar filtro</es>
			<it>Attiva il filtro</it>
			<pt>Ativar filtro</pt>
			<jp>フィルターオン</jp>
			<zh>激活滤波器</zh>
			<ru>Включить фильтр</ru>
		</String>

		<String Key="Activate High-Cut">
			<de>Tiefpass aktivieren</de>
			<fr>Activer passe-bas</fr>
			<es>Activar paso bajo</es>
			<it>Attiva passa-basso</it>
			<pt>Ativar corte de altas</pt>
			<jp>ハイカットをオン</jp>
			<zh>激活高切</zh>
			<ru>Включить Верхний Обрезной фильтр</ru>
		</String>

		<String Key="Activate Low-Cut">
			<de>Hochpass aktivieren</de>
			<fr>Activer passe-haut</fr>
			<es>Activar paso alto</es>
			<it>Attiva passa-alto</it>
			<pt>Ativar corte de baixas</pt>
			<jp>ローカットをオン</jp>
			<zh>激活低切</zh>
			<ru>Включить Нижний Обрезной фильтр</ru>
		</String>

		<String Key="Deactivate Filter">
			<de>Filter deaktivieren</de>
			<fr>Désactiver filtre</fr>
			<es>Desactivar filtro</es>
			<it>Disattiva il filtro</it>
			<pt>Desativar filtro</pt>
			<jp>フィルターオフ</jp>
			<zh>取消激活滤波器</zh>
			<ru>Деактивировать Фильтр</ru>
		</String>

		<String Key="Deactivate High-Cut">
			<de>Tiefpass deaktivieren</de>
			<fr>Désactiver passe-bas</fr>
			<es>Desactivar paso bajo</es>
			<it>Disattiva passa-basso</it>
			<pt>Desativar corte de altas</pt>
			<jp>ハイカットをオフ</jp>
			<zh>取消激活高切</zh>
			<ru>Деактивировать Верхний Обрезной фильтр</ru>
		</String>

		<String Key="Deactivate Low-Cut">
			<de>Hochpass deaktivieren</de>
			<fr>Désactiver passe-haut</fr>
			<es>Desactivar paso alto</es>
			<it>Disattiva passa-alto</it>
			<pt>Desativar corte de baixas</pt>
			<jp>ローカットをオフ</jp>
			<zh>取消激活低切</zh>
			<ru>Деактивировать Нижний Обрезной фильтр</ru>
		</String>

		<String Key="Filter Slope: &lt;%s&gt;">
			<de>Filterflanke: &lt;%s&gt;</de>
			<fr>Pente du filtre : &lt;%s&gt;</fr>
			<es>Pendiente de filtro: &lt;%s&gt;</es>
			<it>Pendenza del filtro: &lt;%s&gt;</it>
			<pt>Inclinação do filtro: &lt;%s&gt;</pt>
			<jp>フィルタースロープ: &lt;%s&gt;</jp>
			<zh>滤波器： &lt;%s&gt;</zh>
			<ru>Крутизна фильтра: &lt;%s&gt;</ru>
		</String>

		<String Key="Input Filter">
			<de>Eingangsfilter</de>
			<fr>Filtre d'entrée</fr>
			<es>Filtro de entrada</es>
			<it>Filtro di ingresso</it>
			<pt>Filtro de entrada</pt>
			<jp>インプットフィルター</jp>
			<zh>输入滤波器</zh>
			<ru>Входной фильтр</ru>
		</String>

		<String Key="Invert Phase">
			<de>Phase invertieren</de>
			<fr>Inverser phase</fr>
			<es>Invertir fase</es>
			<it>Inverti fase</it>
			<pt>Inverter fase</pt>
			<jp>フェーズを反転</jp>
			<zh>反转相位</zh>
			<ru>Инвертировать фазу</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstcontroller/vstctrlpanner.cpp -->

		<String Key="Cannot Load SurroundPanner &quot;%s&quot;!">
			<de>Kann SurroundPanner &quot;%s&quot; nicht laden!</de>
			<fr>SurroundPanner &quot;%s&quot; n'a pu être chargé !</fr>
			<es>¡Imposible de cargar SurroundPanner &quot;%s&quot;!</es>
			<it>SurroundPanner &quot;%s&quot; non caricato!</it>
			<pt>Não é possível carregar o controlador de pan surround &quot;%s&quot;.</pt>
			<jp>サラウンドパンナー &quot;%s&quot; を読み込めません。</jp>
			<zh>无法加载环绕声像器&quot;%s&quot;！</zh>
			<ru>Невозможно загрузить регулятор панорамы &quot;%s&quot;!</ru>
		</String>

		<String Key="Default Stereo Panner Mode">
			<de>Standard-Stereo-Panner-Modus</de>
			<fr>Mode par défaut du Stereo Panner</fr>
			<es>Modo por defecto del panoramizador estéreo</es>
			<it>Modalità di default del Panner Stereo</it>
			<pt>Modo de controlador de pan estéreo padrão</pt>
			<jp>デフォルトのステレオパンナーモード</jp>
			<zh>默认立体声声像器模式</zh>
			<ru>Режим панорамирования стерео по умолчанию</ru>
		</String>

		<String Key="Stereo Balance Panner">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Panoramizador de balance estéreo</es>
			<it>Panner Balance Stereo</it>
			<pt>Controlador de balanço estéreo</pt>
			<jp>ステレオバランスパン</jp>
			<zh>立体声平衡声像器</zh>
			<ru>Регулятор Стерео баланса</ru>
		</String>

		<String Key="Stereo Combined Panner">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Panoramizador combinado estéreo</es>
			<it>Panner Stereo Combinato</it>
			<pt>Controlador de estéreo combinado</pt>
			<jp>ステレオコンバインパン</jp>
			<zh>立体声组合声像器</zh>
			<ru>Комбинированный регулятор панорамы Стерео</ru>
		</String>

		<String Key="Stereo Dual Panner (Remote Control Devices only)">
			<de>Stereo Dual Panner (nur für Fernbedienungsgeräte)</de>
			<fr>Stereo Dual Panner (Pupitres de télécommande uniquement)</fr>
			<es>Panoramizador dual estéreo (solo dispositivos de control remoto)</es>
			<it>Stereo Dual Panner (solo periferiche di controllo remoto)</it>
			<pt>Controlador de estéreo duplo (somente dispositivos com controle remoto)</pt>
			<jp>ステレオデュアルパン(リモートコントロールデバイスのみ)</jp>
			<zh>立体声双声像器（仅外挂控制设备）</zh>
			<ru>Двойная Стереопанорама (Только для устройств дистанционного управления)</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstcontroller/vsteqstrip.cpp -->

		<String Key=": EQ-Graphic">
			<de>EQ-Grafisch</de>
			<fr>: EQ graphique</fr>
			<es>: EQ-gráfico</es>
			<it>: EQ-Grafico</it>
			<pt>: EQ-Gráfico</pt>
			<jp>: EQ-グラフィック</jp>
			<zh>：EQ-图像</zh>
			<ru>: Графический EQ</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstcontroller/vstsurroundpanview.cpp -->

		<String Key="No Editor Available!">
			<de>Kein Editor verfügbar!</de>
			<fr>Pas d'éditeur disponible !</fr>
			<es>¡No hay editor disponible!</es>
			<it>Nessun editor disponibile!</it>
			<pt>Nenhum editor disponível.</pt>
			<jp>使用できるエディターがありません。</jp>
			<zh>无编辑器可用！</zh>
			<ru>Нет редактора!</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstlink/vslcontroller.cpp -->

		<String Key="%d Bit">
			<de>=</de>
			<fr>%d bit</fr>
			<es>%d bit</es>
			<it>%d bit</it>
			<pt>%d Bit</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>%d бит</ru>
		</String>

		<String Key="Bits per Sample">
			<de>Bit pro Sample</de>
			<fr>Bit par échantillon</fr>
			<es>Bit por muestra</es>
			<it>Bit per campione</it>
			<pt>Bits por amostra</pt>
			<jp>ﾋﾞｯﾄ(/ｻﾝﾌﾟﾙ)</jp>
			<zh>每个采样 Bit 数</zh>
			<ru>Бит на семпл</ru>
		</String>

		<String Key="Errors: ">
			<de>Fehler: </de>
			<fr>Erreurs : </fr>
			<es>Errores: </es>
			<it>Errori: </it>
			<pt>Erros: </pt>
			<jp>エラー: </jp>
			<zh>错误：</zh>
			<ru>Ошибки:</ru>
		</String>

		<String Key="For Self Test, Connect ASIO Input to ASIO Output.">
			<de>Für den Selbsttest ASIO-Eingang mit ASIO-Ausgang verbinden.</de>
			<fr>Pour procéder à l'Auto-Test, connectez l'entrée ASIO à la sortie ASIO.</fr>
			<es>A modo de autotest, conecte la entrada ASIO a la salida ASIO.</es>
			<it>Per eseguire l'Auto-test, collegare l'ingresso ASIO all'uscita ASIO.</it>
			<pt>Para autoteste, conecte a entrada ASIO na saída ASIO.</pt>
			<jp>自己診断テストを行なうには、ASIO 入力ポートを ASIO 出力ポートに接続してください。</jp>
			<zh>为了自测，请连接 ASIO 输入到 ASIO 输出。</zh>
			<ru>Для самопроверки соедините ASIO вход с  ASIO выходом.</ru>
		</String>

		<String Key="Receive: ">
			<de>Empfangen: </de>
			<fr>Recevoir : </fr>
			<es>Recibir: </es>
			<it>Ricevere:</it>
			<pt>Receber: </pt>
			<jp>受信：</jp>
			<zh>接收：</zh>
			<ru>Прием:</ru>
		</String>

		<String Key="SELF TEST">
			<de>SELBSTTEST</de>
			<fr>AUTO-TEST</fr>
			<es>AUTOTEST</es>
			<it>AUTO TEST</it>
			<pt>AUTOTESTE</pt>
			<jp>セルフテスト</jp>
			<zh>自测</zh>
			<ru>САМОПРОВЕРКА</ru>
		</String>

		<String Key="Transmit: ">
			<de>Senden: </de>
			<fr>Transmettre : </fr>
			<es>Transmitir: </es>
			<it>Trasmettere:</it>
			<pt>Transmitir: </pt>
			<jp>送信：</jp>
			<zh>传输：</zh>
			<ru>Передача:</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstlink/vsldevice.cpp -->

		<String Key="Please select the timecode source.">
			<de>Wählen Sie eine Timecode-Quelle aus.</de>
			<fr>Veuillez sélectionner la source de Timecode.</fr>
			<es>Por favor, seleccione la fuente de código de tiempo.</es>
			<it>Selezionare la sorgente del timecode.</it>
			<pt>Selecione a origem do Timecode.</pt>
			<jp>タイムコード ソースを選択してください。</jp>
			<zh>请选择时间码源。</zh>
			<ru>Пожалуйста, выберите источник таймкода..</ru>
		</String>

		<String Key="VST System Link has been deactivated because of too many receive errors!!">
			<de>VST System Link wurde deaktiviert, weil zu viele Fehler beim Empfang von Daten aufgetreten sind!</de>
			<fr>VST System Link a été désactivé suite à la réception de trop d'erreurs !!</fr>
			<es>¡¡VST System Link ha sido desactivado debido a un número excesivo de errores de recepción!!</es>
			<it>Il VST System Link è stato disattivato a causa di un numero eccessivo di errori in ricezione!!</it>
			<pt>VST System Link foi desativado por causa de um excesso de erros.</pt>
			<jp>受信エラーが多いので VST System Link が無効になりました。</jp>
			<zh>VST System Link 被取消激活，因为太多接收错误！</zh>
			<ru>VST сеть была отключена по причине приёма большого количества ошибок !</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstmixer/controlroom/vstcontrolroomchannel.cpp -->

		<String Key="Apply Ref. Volume">
			<de>Ref.-Pegel verwenden</de>
			<fr>Appliquer volume de réf.</fr>
			<es>Aplicar volumen de ref.</es>
			<it>Applica volume di rif.</it>
			<pt>Aplicar volume de ref.</pt>
			<jp>Ref. ボリュームを適用</jp>
			<zh>应用 Ref. 音量</zh>
			<ru>Применить рефер. Громкость</ru>
		</String>

		<String Key="Enable Listen">
			<de>Listen ein</de>
			<fr>Activer l'écoute</fr>
			<es>Activar listen</es>
			<it>Abilita ascolto</it>
			<pt>Ativar audição</pt>
			<jp>Listenをオン</jp>
			<zh>启用 Listen</zh>
			<ru>Разрешить Прослушивание</ru>
		</String>

		<String Key="Enable Main Dim">
			<de>Dim-Funktion einschalten</de>
			<fr>Activer fonction Atténuer</fr>
			<es>Activar función atenuar</es>
			<it>Attiva la funzione di attenuazione</it>
			<pt>Ativar dim principal</pt>
			<jp>Main Dim をオン</jp>
			<zh>启用主衰减</zh>
			<ru>Вкл. главный диммер</ru>
		</String>

		<String Key="Listen Volume">
			<de>Listen-Lautstärke</de>
			<fr>Volume d'écoute</fr>
			<es>Volumen de listen</es>
			<it>Volume ascolto</it>
			<pt>Volume de audição</pt>
			<jp>Listen のボリューム</jp>
			<zh>Listen 音量</zh>
			<ru>Громкость Прослушивания</ru>
		</String>

		<String Key="Select Cue 1">
			<de>Cue 1 auswählen</de>
			<fr>Sélectionner Cue 1</fr>
			<es>Seleccionar Cue 1</es>
			<it>Seleziona cue 1</it>
			<pt>Selecionar cue 1</pt>
			<jp>Cue 1 を選択</jp>
			<zh>选择 Cue 1</zh>
			<ru>Выделить Мониторный посыл 1</ru>
		</String>

		<String Key="Select Cue 2">
			<de>Cue 2 auswählen</de>
			<fr>Sélectionner Cue 2</fr>
			<es>Seleccionar Cue 2</es>
			<it>Seleziona cue 2</it>
			<pt>Selecionar cue 2</pt>
			<jp>Cue 2 を選択</jp>
			<zh>选择 Cue 2</zh>
			<ru>Выделить Мониторный посыл 2</ru>
		</String>

		<String Key="Select Cue 3">
			<de>Cue 3 auswählen</de>
			<fr>Sélectionner Cue 3</fr>
			<es>Seleccionar Cue 3</es>
			<it>Seleziona cue 3</it>
			<pt>Selecionar cue 3</pt>
			<jp>Cue 3 を選択</jp>
			<zh>选择 Cue 3</zh>
			<ru>Выделить Мониторный посыл 3</ru>
		</String>

		<String Key="Select Cue 4">
			<de>Cue 4 auswählen</de>
			<fr>Sélectionner Cue 4</fr>
			<es>Seleccionar Cue 4</es>
			<it>Seleziona cue 4</it>
			<pt>Selecionar cue 4</pt>
			<jp>Cue 4 を選択</jp>
			<zh>选择 Cue 4</zh>
			<ru>Выделить Мониторный посыл 4</ru>
		</String>

		<String Key="Select Ext. Input">
			<de>Externen Eingang auswählen</de>
			<fr>Sélectionner entrée ext.</fr>
			<es>Seleccionar Entrada ext.</es>
			<it>Selez. ingresso esterno</it>
			<pt>Selecionar Entrada ext.</pt>
			<jp>外部入力を選択</jp>
			<zh>选择外部输入</zh>
			<ru>Выбрать внеш. вход</ru>
		</String>

		<String Key="Select Mix">
			<de>Mix auswählen</de>
			<fr>Sélectionner Mix</fr>
			<es>Seleccionar Mix</es>
			<it>Selez. mix</it>
			<pt>Selecionar mixagem</pt>
			<jp>Mix を選択</jp>
			<zh>选择混音</zh>
			<ru>Выбрать Микс</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstmixer/controlroom/vstcontrolroomdevice.cpp -->

		<String Key="Activate Cue Sends">
			<de>Cue-Sends aktivieren</de>
			<fr>Activer Sends Cue</fr>
			<es>Activar envíos cue</es>
			<it>Attiva le mandate cue</it>
			<pt>Ativar mandadas cue</pt>
			<jp>Cue Sends をオン</jp>
			<zh>激活 Cue 发送</zh>
			<ru>Включить Мониторные посылы</ru>
		</String>

		<String Key="All Cues - From selected mixer channels">
			<de>Alle Cues - Von den ausgewählten Mixerkanälen</de>
			<fr>Toutes les voies Cue des voies sélectionnées</fr>
			<es>Todos los cues - Desde los canales del mezclador seleccionados</es>
			<it>Tutti i cue - dai canali del mixer selezionati</it>
			<pt>Todos os cues - De canais de mixagem selecionados</pt>
			<jp>全Cue  - 選択ミキサーチャンネルより</jp>
			<zh>所有 Cue - 从选中的混音台通道</zh>
			<ru>Все мониторные посылы из выбранных каналов Микшера</ru>
		</String>

		<String Key="Are you sure you want to activate all cue sends?">
			<de>Sind Sie sicher, dass Sie alle Cue-Sends aktivieren möchten?</de>
			<fr>Voulez-vous activer tous les Sends Cue ?</fr>
			<es>¿Está seguro de que quiere activar todos los envíos Cue?</es>
			<it>Siete certi di volere attivare tutte le mandate cue?</it>
			<pt>Tem certeza de que deseja ativar todas as mandadas cue?</pt>
			<jp>全Cue Sends を有効にしますか?</jp>
			<zh>您确定您想激活所有 cue 发送吗？</zh>
			<ru>Вы уверены, что хотите активировать все мониторные посылы?</ru>
		</String>

		<String Key="Are you sure you want to assign channel pan to all cue sends?">
			<de>Sind Sie sicher, dass Sie die Panoramaeinstellungen des Kanals allen Cue-Sends zuweisen möchten?</de>
			<fr>Voulez-vous assigner le pan de la voie à tous les Sends Cue ?</fr>
			<es>¿Está seguro de que quiere asignar el panorama de canal a todos los envíos Cue?</es>
			<it>Siete certi di volere assegnare il pan del canale a tutte le mandate cue?</it>
			<pt>Tem certeza que deseja atribuir pan de canal a todas as mandadas cue?</pt>
			<jp>全Cue Sends にチャンネルパンをアサインしますか?</jp>
			<zh> 您确定想要将通道声像分配到所有 cue 发送吗？</zh>
			<ru>Вы уверены, что хотите назначить панораму канала на все мониторные посылы?</ru>
		</String>

		<String Key="Are you sure you want to assign channel volume to all cue sends?">
			<de>Sind Sie sicher, dass Sie die Lautstärkeeinstellungen des Kanals allen Cue-Sends zuweisen möchten?</de>
			<fr>Voulez-vous assigner le niveau de la voie à tous les Sends Cue ?</fr>
			<es>¿Está seguro de que quiere asignar el volumen de canal a todos los envíos Cue?</es>
			<it>Siete certi di volere assegnare il volume del canale a tutte le mandate cue?</it>
			<pt>Tem certeza que deseja atribuir volume de canal a todas as mandadas cue?</pt>
			<jp>全Cue Sends にチャンネルボリュームをアサインしますか?</jp>
			<zh>您确定想分配通道音量到所有 cue 发送吗？</zh>
			<ru>Вы уверены, что хотите применить громкость канала ко всем мониторным посылам?</ru>
		</String>

		<String Key="Are you sure you want to deactivate all cue sends?">
			<de>Sind Sie sicher, dass Sie alle Cue-Sends deaktivieren möchten?</de>
			<fr>Voulez-vous désactiver tous les Sends Cue ?</fr>
			<es>¿Está seguro de que quiere desactivar todos los envíos Cue?</es>
			<it>Siete certi di volere disattivare tutte le mandate cue?</it>
			<pt>Tem certeza de que deseja desativar todas as mandadas cue?</pt>
			<jp>全Cue Sends を無効にしますか?</jp>
			<zh>您确定想取消激活所有 cue 发送吗？</zh>
			<ru>Хотите отключить все мониторные посылы?</ru>
		</String>

		<String Key="Are you sure you want to disable the Control Room?">
			<de>Möchten Sie den Control Room wirklich ausschalten?</de>
			<fr>Voulez-vous vraiment désactiver la Control Room ?</fr>
			<es>¿Está seguro que desea desactivar la Control Room?</es>
			<it>Siete sicuri di voler disabilitare la Control Room?</it>
			<pt>Tem certeza de que deseja desativar o Control Room?</pt>
			<jp>Control Room を無効にしますか？</jp>
			<zh>您确定想要禁用 Control Room ？</zh>
			<ru>Вы точно хотите отключить Control Room?</ru>
		</String>

		<String Key="Are you sure you want to reset all cue sends?">
			<de>Sind Sie sicher, dass Sie alle Cue-Sends zurücksetzen möchten?</de>
			<fr>Voulez-vous réinitialiser tous les Sends Cue ?</fr>
			<es>¿Está seguro de que quiere reinicializar todos los envíos Cue?</es>
			<it>Siete certi di volere reinizializzare tutte le mandate cue?</it>
			<pt>Tem certeza de que deseja redefinir todas as mandadas cue?</pt>
			<jp>全Cue Sends をリセットしますか?</jp>
			<zh>您确定想要重置所有 cue 发送吗？</zh>
			<ru>Вы уверены, что хотите сбросить все мониторные посылы?</ru>
		</String>

		<String Key="Auto Disable Talkback Mode">
			<de>Talkback-Modus automatisch deaktivieren</de>
			<fr>Désactivation automatique du mode Talkback</fr>
			<es>Autodesactivar modo talkback</es>
			<it>Disabilita automaticamente la modalità talkback</it>
			<pt>Desativar automaticamente o modo talkback</pt>
			<jp>Talkbackモードを自動オフ</jp>
			<zh>自动禁用对讲模式</zh>
			<ru>Режим автовыключения Переговорных линий</ru>
		</String>

		<String Key="Change Cue Sends Levels">
			<de>Cue-Sends-Pegel ändern</de>
			<fr>Modifier niveau des Sends Cue</fr>
			<es>Cambiar niveles de envíos Cue</es>
			<it>Modifica i livelli delle mandate cue</it>
			<pt>Alterar níveis de mandadas cue</pt>
			<jp>Cue Sends レベルを変更</jp>
			<zh>改变 cue 发送电平</zh>
			<ru>Изменить уровни Мониторных посылов</ru>
		</String>

		<String Key="Control Room Configuration">
			<de>Control-Room-Konfiguration</de>
			<fr>Configuration de la Control Room</fr>
			<es>Configuración de la Control Room</es>
			<it>Configurazione Control Room</it>
			<pt>Configuração do Control Room</pt>
			<jp>Control Room の構成</jp>
			<zh>Control Room 配置</zh>
			<ru>Конфигурация Control Room</ru>
		</String>

		<String Key="Control Room Mixer">
			<de>Control-Room-Mixer</de>
			<fr>Control Room - Console</fr>
			<es>Mezclador de la Control Room</es>
			<it>Mixer Control Room</it>
			<pt>Mixer do Control Room</pt>
			<jp>Control Room ミキサー</jp>
			<zh>Control Room 混音台</zh>
			<ru>Микшер Control Room</ru>
		</String>

		<String Key="Control Room Overview">
			<de>Control Room - Übersicht</de>
			<fr>Control Room - Vue d'ensemble</fr>
			<es>Vista de la Control Room</es>
			<it>Panoramica Control Room</it>
			<pt>Visão geral do Control Room</pt>
			<jp>Control Room オーバービュー</jp>
			<zh>Control Room 总览</zh>
			<ru>Обзор Control Room</ru>
		</String>

		<String Key="Deactivate Cue Sends">
			<de>Cue-Sends deaktivieren</de>
			<fr>Désactiver Sends Cue</fr>
			<es>Desactivar envíos Cue</es>
			<it>Disattiva le mandate cue</it>
			<pt>Desativar mandadas cue</pt>
			<jp>Cue Sends をオフ</jp>
			<zh>取消激活 Cue 发送</zh>
			<ru>Отключить Мониторные посылы</ru>
		</String>

		<String Key="Dim Cue during Talkback">
			<de>Cue während Talkback absenken</de>
			<fr>Atténuer Cues pendant Talkback</fr>
			<es>Atenuar Cue durante Talkback</es>
			<it>Riduci il cue durante il talkback</it>
			<pt>Atenuar o cue durante a talkback</pt>
			<jp>Talkback中は Cue をDim</jp>
			<zh>当对讲时衰减 Cue</zh>
			<ru>Приглушить мониторные посылы во время переговоров</ru>
		</String>

		<String Key="Disable Control Room">
			<de>Control Room ausschalten</de>
			<fr>Désactiver Control Room</fr>
			<es>Desactivar Control Room</es>
			<it>Disabilita Control Room</it>
			<pt>Desativar Control Room</pt>
			<jp>Control Room をオフ</jp>
			<zh>禁用 Control Room</zh>
			<ru>Отключить Control Room</ru>
		</String>

		<String Key="Exclusive Device Ports for Monitor Channels">
			<de>Exklusive Geräte-Ports für Monitoring-Kanäle</de>
			<fr>Ports périphérique exclusifs pour les canaux Moniteur</fr>
			<es>Puertos de dispositivo exclusivos para canales de monitor</es>
			<it>Porte della periferica esclusive per i canali monitor</it>
			<pt>Portas de dispositivo exclusivas para canais de monitor</pt>
			<jp>モニタリングチャンネルに専用のデバイスポートを使用</jp>
			<zh>监听通道的专用设备端口</zh>
			<ru>Эксклюзивные порты устройства для мониторных каналов</ru>
		</String>

		<String Key="External Source: 1">
			<de>Externe Quelle: 1</de>
			<fr>Source externe : 1</fr>
			<es>Fuente externa: 1</es>
			<it>Sorgente esterna: 1</it>
			<pt>Fonte externa: 1</pt>
			<jp>外部ソース：１</jp>
			<zh>外部源：1</zh>
			<ru>Внешний источник: 1</ru>
		</String>

		<String Key="External Source: 2">
			<de>Externe Quelle: 2</de>
			<fr>Source externe : 2</fr>
			<es>Fuente externa: 2</es>
			<it>Sorgente esterna: 2</it>
			<pt>Fonte externa: 2</pt>
			<jp>外部ソース：２</jp>
			<zh>外部源：2</zh>
			<ru>Внешний источник: 2</ru>
		</String>

		<String Key="External Source: 3">
			<de>Externe Quelle: 3</de>
			<fr>Source externe : 3</fr>
			<es>Fuente externa: 3</es>
			<it>Sorgente esterna: 3</it>
			<pt>Fonte externa: 3</pt>
			<jp>外部ソース：３</jp>
			<zh>外部源：3</zh>
			<ru>Внешний источник: 3</ru>
		</String>

		<String Key="External Source: 4">
			<de>Externe Quelle: 4</de>
			<fr>Source externe : 4</fr>
			<es>Fuente externa: 4</es>
			<it>Sorgente esterna: 4</it>
			<pt>Fonte externa: 4</pt>
			<jp>外部ソース：４</jp>
			<zh>外部源：4</zh>
			<ru>Внешний источник: 4</ru>
		</String>

		<String Key="External Source: 5">
			<de>Externe Quelle: 5</de>
			<fr>Source externe : 5</fr>
			<es>Fuente externa: 5</es>
			<it>Sorgente esterna: 5</it>
			<pt>Fonte externa: 5</pt>
			<jp>外部ソース：５</jp>
			<zh>外部源：5</zh>
			<ru>Внешний источник: 5</ru>
		</String>

		<String Key="External Source: 6">
			<de>Externe Quelle: 6</de>
			<fr>Source externe : 6</fr>
			<es>Fuente externa: 6</es>
			<it>Sorgente esterna: 6</it>
			<pt>Fonte externa: 6</pt>
			<jp>外部ソース：６</jp>
			<zh>外部源：6</zh>
			<ru>Внешний источник: 6</ru>
		</String>

		<String Key="From selected mixer channels">
			<de>Von ausgewählten Mixerkanälen</de>
			<fr>Des voies de console sélectionnées</fr>
			<es>Desde canales del mezclador seleccionados</es>
			<it>Dai canali del mixer selezionati</it>
			<pt>De canais de mixagem selecionados</pt>
			<jp>選択ミキサーチャンネルより</jp>
			<zh>从选中的混音台通道</zh>
			<ru>Из выбранных каналов микшера</ru>
		</String>

		<String Key="In Play and Record">
			<de>Bei Wiedergabe und Aufnahme</de>
			<fr>Lors de la lecture et de l'enregistrement</fr>
			<es>En reproducción y grabación</es>
			<it>In registrazione e in riproduzione</it>
			<pt>Em reproduzir e gravar</pt>
			<jp>再生/録音中</jp>
			<zh>在播放和录音时</zh>
			<ru>При воспроизведении и записи</ru>
		</String>

		<String Key="Main Dim">
			<de>Dim-Funktion</de>
			<fr>Fonction Atténuer</fr>
			<es>Función de atenuación</es>
			<it>Main dim</it>
			<pt>Dim principal</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>主衰减</zh>
			<ru>Главный диммер</ru>
		</String>

		<String Key="Main Dim Volume">
			<de>Dim-Pegel</de>
			<fr>Volume de la fonction Atténuer (Dim)</fr>
			<es>Volumen de atenuación</es>
			<it>Volume della funzione di attenuazione</it>
			<pt>Volume Dim principal</pt>
			<jp>Main Dim ボリューム</jp>
			<zh>主衰减音量</zh>
			<ru>Громкость главного диммера</ru>
		</String>

		<String Key="Monitor Select: 1">
			<de>Monitor-Auswahl: 1</de>
			<fr>Sélection Moniteur : 1</fr>
			<es>Selección de Monitor: 1</es>
			<it>Selez. monitor: 1</it>
			<pt>Seleção de monitor: 1</pt>
			<jp>Monitor セット: 1</jp>
			<zh>监听选择：1</zh>
			<ru>Выбор Монитора: 1</ru>
		</String>

		<String Key="Monitor Select: 2">
			<de>Monitor-Auswahl: 2</de>
			<fr>Sélection Moniteur : 2</fr>
			<es>Selección de Monitor: 2</es>
			<it>Selez. monitor: 2</it>
			<pt>Seleção de monitor: 2</pt>
			<jp>Monitor セット: 2</jp>
			<zh>监听选择：2</zh>
			<ru>Выбор Монитора: 2</ru>
		</String>

		<String Key="Monitor Select: 3">
			<de>Monitor-Auswahl: 3</de>
			<fr>Sélection Moniteur : 3</fr>
			<es>Selección de Monitor: 3</es>
			<it>Selez. monitor: 3</it>
			<pt>Seleção de monitor: 3</pt>
			<jp>Monitor セット: 3</jp>
			<zh>监听选择：3</zh>
			<ru>Выбор Монитора: 3</ru>
		</String>

		<String Key="Monitor Select: 4">
			<de>Monitor-Auswahl: 4</de>
			<fr>Sélection Moniteur : 4</fr>
			<es>Selección de Monitor: 4</es>
			<it>Selez. monitor: 4</it>
			<pt>Seleção de monitor: 4</pt>
			<jp>Monitor セット: 4</jp>
			<zh>监听选择：4</zh>
			<ru>Выбор Монитора: 4</ru>
		</String>

		<String Key="No Auto Disable">
			<de>Automatisches Deaktivieren aus</de>
			<fr>Pas de désactivation automatique</fr>
			<es>No autodesactivar</es>
			<it>No disabilitazione automatica</it>
			<pt>Sem desativar automaticamente</pt>
			<jp>自動オフにしない</jp>
			<zh>无自动禁用</zh>
			<ru>Нет автовыключения</ru>
		</String>

		<String Key="Open MixConvert...">
			<de>MixConvert öffnen...</de>
			<fr>Ouvrir MixConvert...</fr>
			<es>Abrir MixConvert...</es>
			<it>Apri MixConvert...</it>
			<pt>Abrir MixConvert...</pt>
			<jp>MixConvert を開く...</jp>
			<zh>打开 MixConvert...</zh>
			<ru>Открытие MixConvert...</ru>
		</String>

		<String Key="Ref. Volume">
			<de>Ref.-Pegel</de>
			<fr>Niveau réf.</fr>
			<es>Nivel de ref.</es>
			<it>Volume di rif.</it>
			<pt>Volume de ref.</pt>
			<jp>Ref. ボリューム</jp>
			<zh>Ref. 音量</zh>
			<ru>Реф. Громкость</ru>
		</String>

		<String Key="Reset Cue Sends">
			<de>Cue-Sends zurücksetzen</de>
			<fr>Réinitialiser Sends Cue</fr>
			<es>Reinicializar envíos cue</es>
			<it>Reinizializza le mandate cue</it>
			<pt>Redefinir mandadas cue</pt>
			<jp>Cue Sends をリセット</jp>
			<zh>重置 Cue 发送</zh>
			<ru>Сбросить Мониторные посылы</ru>
		</String>

		<String Key="Show Control Room Volume in Transport Panel">
			<de>Control-Room-Pegel im Transportfeld anzeigen</de>
			<fr>Afficher le volume de la Control Room dans la palette Transport</fr>
			<es>Mostrar volumen de Control Room en la barra de transporte</es>
			<it>Mostra volume control room nella barra di trasporto</it>
			<pt>Exibir volume do Control Room no painel de transporte</pt>
			<jp>トランスポートパネルに Control Room ボリュームを表示</jp>
			<zh>在走带面板中显示 Control Room 音量</zh>
			<ru>Показать ручку громкости Control Room в панели Транспорта</ru>
		</String>

		<String Key="Speaker Solo: Cancel">
			<de>Lautsprecher solo: Abbrechen</de>
			<fr>HP Solo : Annuler</fr>
			<es>Solo de altavoz: Cancelar</es>
			<it>Altoparlante in solo: Annulla</it>
			<pt>Alto-falante solo: Cancelar</pt>
			<jp>スピーカーのSolo: キャンセル</jp>
			<zh>扬声器独奏：取消</zh>
			<ru>Динамик соло: Отмена</ru>
		</String>

		<String Key="Speaker Solo: Center">
			<de>Lautsprecher solo: Center</de>
			<fr>HP Solo : Centre</fr>
			<es>Solo de altavoz: Centro</es>
			<it>Altoparlante in solo: Centrale</it>
			<pt>Alto-falante solo: Centro</pt>
			<jp>スピーカーのSolo: Center</jp>
			<zh>扬声器独奏：Center</zh>
			<ru>Динамик соло: Центральный</ru>
		</String>

		<String Key="Speaker Solo: Front">
			<de>Lautsprecher solo: Front</de>
			<fr>HP Solo : Avant</fr>
			<es>Solo de altavoz: Delante</es>
			<it>Altoparlante in solo: Frontale</it>
			<pt>Alto-falante solo: Frente</pt>
			<jp>スピーカーのSolo: Front</jp>
			<zh>扬声器独奏：Front</zh>
			<ru>Динамик соло: Фронтальные</ru>
		</String>

		<String Key="Speaker Solo: Left">
			<de>Lautsprecher solo: Left</de>
			<fr>HP Solo : Gauche</fr>
			<es>Solo de altavoz: Izquierda</es>
			<it>Altoparlante in solo: Sinistro</it>
			<pt>Alto-falante solo: Esquerda</pt>
			<jp>スピーカーのSolo: Left</jp>
			<zh>扬声器独奏：Left</zh>
			<ru>Динамик соло: Левый</ru>
		</String>

		<String Key="Speaker Solo: Left of Center">
			<de>Lautsprecher solo: Left of Center</de>
			<fr>HP Solo : Gauche-centre</fr>
			<es>Solo de altavoz: Izquierda del centro</es>
			<it>Altoparlante in solo: Sinistra del centro</it>
			<pt>Alto-falante solo: Esquerda do centro</pt>
			<jp>スピーカーのSolo: Left(Center)</jp>
			<zh>扬声器独奏：Left(Center)</zh>
			<ru>Динамик соло: Слева от центра</ru>
		</String>

		<String Key="Speaker Solo: Left-Right">
			<de>Lautsprecher solo: Left-Right</de>
			<fr>HP Solo : Gauche-droite</fr>
			<es>Solo de altavoz: Izquierda-derecha</es>
			<it>Altoparlante in solo: Sinistra-destra</it>
			<pt>Alto-falante solo: Esquerda-Direita</pt>
			<jp>スピーカーのSolo: Left-Right</jp>
			<zh>扬声器独奏：Left-Right</zh>
			<ru>Динамик соло: Левый-Правый</ru>
		</String>

		<String Key="Speaker Solo: LFE">
			<de>Lautsprecher solo: LFE</de>
			<fr>HP Solo : LFE</fr>
			<es>Solo de altavoz: LFE</es>
			<it>Altoparlante in solo: LFE</it>
			<pt>Alto-falante solo: LFE</pt>
			<jp>スピーカーのSolo: LFE</jp>
			<zh>扬声器独奏：LFE</zh>
			<ru>Динамик соло: LFE</ru>
		</String>

		<String Key="Speaker Solo: Rear">
			<de>Lautsprecher solo: Rear</de>
			<fr>HP Solo : Arrière</fr>
			<es>Solo de altavoz: Detrás</es>
			<it>Altoparlante in solo: Posteriore</it>
			<pt>Alto-falante solo: Parte traseira</pt>
			<jp>スピーカーのSolo: Rear</jp>
			<zh>扬声器独奏：Rear</zh>
			<ru>Динамик соло: Тыловые</ru>
		</String>

		<String Key="Speaker Solo: Rear to Front">
			<de>Lautsprecher solo: Rear to Front</de>
			<fr>HP Solo : Arrière-&gt;Avant</fr>
			<es>Solo de altavoz: Detrás-&gt;delante</es>
			<it>Altoparlante solo: Retro-&gt;fronte</it>
			<pt>Alto-falante solo: Para a frente</pt>
			<jp>スピーカーのSolo: Rear～Front</jp>
			<zh>扬声器独奏：Rear~Front</zh>
			<ru>Динамик соло: Тыловые во Фронтальных</ru>
		</String>

		<String Key="Speaker Solo: Right">
			<de>Lautsprecher solo: Right</de>
			<fr>HP Solo : Droit</fr>
			<es>Solo de altavoz: Derecha</es>
			<it>Altoparlante in solo: Destro</it>
			<pt>Alto-falante solo: Direita</pt>
			<jp>スピーカーのSolo: Right</jp>
			<zh>扬声器独奏：Right</zh>
			<ru>Динамик соло: Правый</ru>
		</String>

		<String Key="Speaker Solo: Right of Center">
			<de>Lautsprecher solo: Right of Center</de>
			<fr>HP Solo : Droit-centre</fr>
			<es>Solo de altavoz: Derecha del centro</es>
			<it>Altoparlante in solo: Destra del centro</it>
			<pt>Alto-falante solo: Direita do centro</pt>
			<jp>スピーカーのSolo: Right(Center)</jp>
			<zh>扬声器独奏：Right(Center)</zh>
			<ru>Динамик соло: Справа от центра</ru>
		</String>

		<String Key="Speaker Solo: Solo to Center">
			<de>Lautsprecher solo: Solo to Center</de>
			<fr>HP Solo : Solo-&gt;Centre</fr>
			<es>Solo de altavoz: Solo-&gt;Centro</es>
			<it>Altoparlante solo: Solo-&gt;centro</it>
			<pt>Alto-falante solo: Solo para Centro</pt>
			<jp>スピーカーのSolo: Solo～Center</jp>
			<zh>扬声器独奏：Solo~Center</zh>
			<ru>Динамик соло: Соло в Центр</ru>
		</String>

		<String Key="Speaker Solo: Surround Left">
			<de>Lautsprecher solo: Surround Left</de>
			<fr>HP Solo : Surround gauche</fr>
			<es>Solo de altavoz: Surround izquierda</es>
			<it>Altoparlante in solo: Surround sinistro</it>
			<pt>Alto-falante solo: Surround esquerdo</pt>
			<jp>スピーカーのSolo: Surround Left</jp>
			<zh>扬声器独奏：Surround Left</zh>
			<ru>Динамик соло: Тыловой Левый</ru>
		</String>

		<String Key="Speaker Solo: Surround Right">
			<de>Lautsprecher solo: Surround Right</de>
			<fr>HP Solo : Surround droit</fr>
			<es>Solo de altavoz: Surround derecha</es>
			<it>Altoparlante in solo: Surround destro</it>
			<pt>Alto-falante solo: Surround direito</pt>
			<jp>スピーカーのSolo: Surround Right</jp>
			<zh>扬声器独奏：Surround Right</zh>
			<ru>Динамик соло: Тыловой Правый</ru>
		</String>

		<String Key="Switch: Activate Phones">
			<us>Phones Channel On/Off</us>
			<de>Phones-Kanal ein/aus</de>
			<fr>Canal Phones actif/inactif</fr>
			<es>Canal auriculares act./desact.</es>
			<it>Canale cuffie attivato/disattivato</it>
			<pt>Canal de fones ativado/desativado</pt>
			<jp>Phonesチャンネルのオン/オフ</jp>
			<zh>耳机通道 开/关</zh>
			<ru>Вкл/Выкл Наушники</ru>
		</String>

		<String Key="Switch: Activate Speakers">
			<us>Control Room On/Off</us>
			<de>Control Room ein/aus</de>
			<fr>Control Room actif/inactif</fr>
			<es>Control Room act./desact.</es>
			<it>Control Room attivato/disattivato</it>
			<pt>Control Room ativado/desativado</pt>
			<jp>Control Roomのオン/オフ</jp>
			<zh>Control Room 开/关</zh>
			<ru>Вкл/Выкл Секцию Мониторинга</ru>
		</String>

		<String Key="Switch: Activate Studio 1">
			<us>Cue 1 On/Off</us>
			<de>Cue 1 ein/aus</de>
			<fr>Cue 1 actif/inactif</fr>
			<es>Cue 1 act./desact.</es>
			<it>Cue 1 attivato/disattivato</it>
			<pt>Cue 1 ativado/desativado</pt>
			<jp>Cue 1 オン/オフ</jp>
			<zh>Cue 1 开/关</zh>
			<ru>Вкл/Выкл Мониторный посыл  1</ru>
		</String>

		<String Key="Switch: Activate Studio 2">
			<us>Cue 2 On/Off</us>
			<de>Cue 2 ein/aus</de>
			<fr>Cue 2 actif/inactif</fr>
			<es>Cue 2 act./desact.</es>
			<it>Cue 2 attivato/disattivato</it>
			<pt>Cue 2 ativado/desativado</pt>
			<jp>Cue 2 オン/オフ</jp>
			<zh>Cue 2 开/关</zh>
			<ru>Вкл/Выкл Мониторный посыл 2</ru>
		</String>

		<String Key="Switch: Activate Studio 3">
			<us>Cue 3 On/Off</us>
			<de>Cue 3 ein/aus</de>
			<fr>Cue 3 actif/inactif</fr>
			<es>Cue 3 act./desact.</es>
			<it>Cue 3 attivato/disattivato</it>
			<pt>Cue 3 ativado/desativado</pt>
			<jp>Cue 3 オン/オフ</jp>
			<zh>Cue 3 开/关</zh>
			<ru>Вкл/Выкл Мониторный посыл 3</ru>
		</String>

		<String Key="Switch: Activate Studio 4">
			<us>Cue 4 On/Off</us>
			<de>Cue 4 ein/aus</de>
			<fr>Cue 4 actif/inactif</fr>
			<es>Cue 4 act./desact.</es>
			<it>Cue 4 attivato/disattivato</it>
			<pt>Cue 4 ativado/desativado</pt>
			<jp>Cue 4 オン/オフ</jp>
			<zh>Cue 4 开/关</zh>
			<ru>Вкл/Выкл Мониторный посыл 4</ru>
		</String>

		<String Key="Switch: AFL/PFL">
			<us>AFL/PFL</us>
			<de>AFL/PFL</de>
			<fr>AFL/PFL</fr>
			<es>AFL/PFL</es>
			<it>AFL/PFL</it>
			<pt>AFL/PFL</pt>
			<jp>AFL/PFL</jp>
			<zh>AFL/PFL</zh>
			<ru>После/До фейдера (AFL/PFL)</ru>
		</String>

		<String Key="Switch: Click Active">
			<us>Click On/Off</us>
			<de>Click ein/aus</de>
			<fr>Clic actif/inactif</fr>
			<es>Clic act./desact.</es>
			<it>Click attivato/disattivato</it>
			<pt>Clique ativado/desativado</pt>
			<jp>クリックのオン/オフ</jp>
			<zh>节拍声 开/关</zh>
			<ru>Клик Вкл/Выкл</ru>
		</String>

		<String Key="Switch: Dim Active">
			<us>Dim Signal On/Off</us>
			<de>Signal dimmen ein/aus</de>
			<fr>Fonction Atténuer (Dim) Active/Inactive</fr>
			<es>Atenuar señal act./desact.</es>
			<it>Funzione di attenuazione attivata/disattivata</it>
			<pt>Dim sinal ativado/desativado</pt>
			<jp>Dim信号のオン/オフ</jp>
			<zh>衰减信号 开/关</zh>
			<ru>Вкл/Выкл Приглушение сигнала</ru>
		</String>

		<String Key="Switch: Folddown Select">
			<us>Select Next Downmix Preset</us>
			<de>Nächstes Downmix-Preset wählen</de>
			<fr>Sélectionner le préréglage Downmix suivant</fr>
			<es>Seleccionar preset de downmix siguiente</es>
			<it>Seleziona il preset downmix successivo</it>
			<pt>Selecionar preset de downmix</pt>
			<jp>次のダウンミックスプリセットを選択</jp>
			<zh>选择下一个 Downmix 预置</zh>
			<ru>Выбрать следующий пресет понижающего микширования</ru>
		</String>

		<String Key="Switch: Folddown Select 1">
			<us>Select Downmix Preset 1</us>
			<de>Downmix-Preset 1 wählen</de>
			<fr>Sélectionner préréglage Downmix 1</fr>
			<es>Seleccionar preset de downmix 1</es>
			<it>Seleziona preset downmix 1</it>
			<pt>Selecionar preset de downmix 1</pt>
			<jp>ダウンミックスプリセット1を選択</jp>
			<zh>选择 Downmix 预置 1</zh>
			<ru>Выбрать 1 пресет понижающего микширования</ru>
		</String>

		<String Key="Switch: Folddown Select 2">
			<us>Select Downmix Preset 2</us>
			<de>Downmix-Preset 2 wählen</de>
			<fr>Sélectionner préréglage Downmix 2</fr>
			<es>Seleccionar preset de downmix 2</es>
			<it>Seleziona preset downmix 2</it>
			<pt>Selecionar preset de downmix 2</pt>
			<jp>ダウンミックスプリセット2を選択</jp>
			<zh>选择 Downmix 预置 2</zh>
			<ru>Выбрать 2 пресет понижающего микширования</ru>
		</String>

		<String Key="Switch: Folddown Select 3">
			<us>Select Downmix Preset 3</us>
			<de>Downmix-Preset 3 wählen</de>
			<fr>Sélectionner préréglage Downmix 3</fr>
			<es>Seleccionar preset de downmix 3</es>
			<it>Seleziona preset downmix 3</it>
			<pt>Selecionar preset de downmix 3</pt>
			<jp>ダウンミックスプリセット3を選択</jp>
			<zh>选择 Downmix 预置 3</zh>
			<ru>Выбрать 3 пресет понижающего микширования</ru>
		</String>

		<String Key="Switch: Folddown Select 4">
			<us>Select Downmix Preset 4</us>
			<de>Downmix-Preset 4 wählen</de>
			<fr>Sélectionner préréglage Downmix 4</fr>
			<es>Seleccionar preset de downmix 4</es>
			<it>Seleziona preset downmix 4</it>
			<pt>Selecionar preset de downmix 4</pt>
			<jp>ダウンミックスプリセット4を選択</jp>
			<zh>选择 Downmix 预置 4</zh>
			<ru>Выбрать 4 пресет понижающего микширования</ru>
		</String>

		<String Key="Switch: Listen Cancel">
			<us>Deactivate All Listen States</us>
			<de>Alle Listen-Schalter deaktivieren</de>
			<fr>Désactiver tous les boutons Listen</fr>
			<es>Desactivar todos los estados de escucha</es>
			<it>Disattiva tutti gli stati di ascolto</it>
			<pt>Desativar todos os estados de audição</pt>
			<jp>全Listenをオフ</jp>
			<zh>取消激活所有 Listen 状态</zh>
			<ru>Отмена всех состояний Прослушивания</ru>
		</String>

		<String Key="Switch: Listen Enable">
			<us>Enable/Disable Listen for Output (LE)</us>
			<de>Listen-Funktion für Ausgang (LE) aktivieren/deaktivieren</de>
			<fr>Activer/Désactiver Listen pour la sortie (LE)</fr>
			<es>Activar/Desactivar escucha de la salida (LE)</es>
			<it>Abilita/disabilita l'ascolto per l'uscita (LE)</it>
			<pt>Ativar/Desativar audição para saída (LE)</pt>
			<jp>出力のListenをオン/オフ(LE)</jp>
			<zh>启用/禁用 输出 Listen （LE）</zh>
			<ru>Разрешить/Запретить Прослушивание для выхода</ru>
		</String>

		<String Key="Switch: Monitor Source Select">
			<us>Select Next Monitor Source</us>
			<de>Nächste Monitoring-Quelle wählen</de>
			<fr>Sélectionner source Moniteur suivante</fr>
			<es>Seleccionar origen de monitor siguiente</es>
			<it>Selezione sorgente monitor successiva</it>
			<pt>Selecionar origem de monitor seguinte</pt>
			<jp>次のモニターソースを選択</jp>
			<zh>选择下一个监听源</zh>
			<ru>Выбрать следующий источник мониторинга</ru>
		</String>

		<String Key="Switch: Monitor Source Select 1">
			<us>Select Monitor Source 1</us>
			<de>Monitoring-Quelle 1 wählen</de>
			<fr>Sélectionner source Moniteur 1</fr>
			<es>Seleccionar origen de monitor 1</es>
			<it>Selezione sorgente monitor 1</it>
			<pt>Selecionar origem de monitor 1</pt>
			<jp>モニターソース1を選択</jp>
			<zh>选择监听源 1</zh>
			<ru>Выбрать источник мониторинга 1</ru>
		</String>

		<String Key="Switch: Monitor Source Select 2">
			<us>Select Monitor Source 2</us>
			<de>Monitoring-Quelle 2 wählen</de>
			<fr>Sélectionner source Moniteur 2</fr>
			<es>Seleccionar origen de monitor 2</es>
			<it>Selezione sorgente monitor 2</it>
			<pt>Selecionar origem de monitor 2</pt>
			<jp>モニターソース2を選択</jp>
			<zh>选择 Downmix 预置 2</zh>
			<ru>Выбрать источник мониторинга 2</ru>
		</String>

		<String Key="Switch: Monitor Source Select 3">
			<us>Select Monitor Source 3</us>
			<de>Monitoring-Quelle 3 wählen</de>
			<fr>Sélectionner source Moniteur 3</fr>
			<es>Seleccionar origen de monitor 3</es>
			<it>Selezione sorgente monitor 3</it>
			<pt>Selecionar origem de monitor 3</pt>
			<jp>モニターソース3を選択</jp>
			<zh>选择 Downmix 预置 3</zh>
			<ru>Выбрать источник мониторинга 3</ru>
		</String>

		<String Key="Switch: Monitor Source Select 4">
			<us>Select Monitor Source 4</us>
			<de>Monitoring-Quelle 4 wählen</de>
			<fr>Sélectionner source Moniteur 4</fr>
			<es>Seleccionar origen de monitor 4</es>
			<it>Selezione sorgente monitor 4</it>
			<pt>Selecionar origem de monitor 4</pt>
			<jp>モニターソース4を選択</jp>
			<zh>选择 Downmix 预置 4</zh>
			<ru>Выбрать источник мониторинга 4</ru>
		</String>

		<String Key="Switch: Monitor Source Select 5">
			<us>Select Monitor Source 5</us>
			<de>Monitoring-Quelle 5 wählen</de>
			<fr>Sélectionner source Moniteur 5</fr>
			<es>Seleccionar origen de monitor 5</es>
			<it>Selezione sorgente monitor 5</it>
			<pt>Selecionar origem de monitor 5</pt>
			<jp>モニターソース5を選択</jp>
			<zh>选择 Downmix 预置 5</zh>
			<ru>Выбрать источник мониторинга 5</ru>
		</String>

		<String Key="Switch: Monitor Source Select 6">
			<us>Select Monitor Source 6</us>
			<de>Monitoring-Quelle 6 wählen</de>
			<fr>Sélectionner source Moniteur 6</fr>
			<es>Seleccionar origen de monitor 6</es>
			<it>Selezione sorgente monitor 6</it>
			<pt>Selecionar origem de monitor 6</pt>
			<jp>モニターソース6を選択</jp>
			<zh>选择 Downmix 预置 6</zh>
			<ru>Выбрать источник мониторинга 6</ru>
		</String>

		<String Key="Switch: Monitor Source Select 7">
			<us>Select Monitor Source 7</us>
			<de>Monitoring-Quelle 7 wählen</de>
			<fr>Sélectionner source Moniteur 7</fr>
			<es>Seleccionar origen de monitor 7</es>
			<it>Selezione sorgente monitor 7</it>
			<pt>Selecionar origem de monitor 7</pt>
			<jp>モニターソース7を選択</jp>
			<zh>选择 Downmix 预置 7</zh>
			<ru>Выбрать источник мониторинга 7</ru>
		</String>

		<String Key="Switch: Monitor Source Select 8">
			<us>Select Monitor Source 8</us>
			<de>Monitoring-Quelle 8 wählen</de>
			<fr>Sélectionner source Moniteur 8</fr>
			<es>Seleccionar origen de monitor 8</es>
			<it>Selezione sorgente monitor 8</it>
			<pt>Selecionar origem de monitor 8</pt>
			<jp>モニターソース8を選択</jp>
			<zh>选择 Downmix 预置 8</zh>
			<ru>Выбрать источник мониторинга 8</ru>
		</String>

		<String Key="Switch: Multiple Monitor Sources On/Off">
			<us>Multiple Monitor Sources On/Off</us>
			<de>Mehrere Monitoring-Quellen ein/aus</de>
			<fr>Multiples sources Moniteur actif/inactif</fr>
			<es>Múltiples orígenes de monitor act./desact.</es>
			<it>Sorgenti monitor multiple attivato/disattivato</it>
			<pt>Várias origens de monitores ativado/desativado</pt>
			<jp>複数のモニターソースをオン/オフ</jp>
			<zh>多监听源 开/关</zh>
			<ru>Несколько источников мониторинга Вкл/Выкл</ru>
		</String>

		<String Key="Switch: Reference Level Active">
			<us>Reference Level On/Off</us>
			<de>Referenzpegel ein/aus</de>
			<fr>Niveau de référence actif/inactif</fr>
			<es>Nivel de referencia act./desact.</es>
			<it>Livello di riferimento attivato/disattivato</it>
			<pt>Nível de referência ativado/desativado</pt>
			<jp>リファレンスレベルをオン/オフ</jp>
			<zh>参考电平 开/关</zh>
			<ru>Вкл/Выкл Референсный уровень</ru>
		</String>

		<String Key="Switch: Source Select">
			<us>Select Control Room Source</us>
			<de>Control-Room-Quelle wählen</de>
			<fr>Sélectionner source pour la Control Room</fr>
			<es>Seleccionar origen para la Control Room</es>
			<it>Seleziona la sorgente Control Room</it>
			<pt>Selecionar origem do Control Room</pt>
			<jp>Control Roomソースを選択</jp>
			<zh>选择 Control Room 源</zh>
			<ru>Выбрать источник для Секции Мониторинга </ru>
		</String>

		<String Key="Switch: Speakers Select">
			<us>Select Next Monitor</us>
			<de>Nächsten Monitor wählen</de>
			<fr>Sélectionner Moniteur suivant</fr>
			<es>Seleccionar monitor siguiente</es>
			<it>Seleziona il monitor successivo</it>
			<pt>Selecione o próximo monitor</pt>
			<jp>次のモニターを選択</jp>
			<zh>选择下一个监听</zh>
			<ru>Выбрать следующий монитор</ru>
		</String>

		<String Key="Switch: Speakers Select 1">
			<us>Select Monitor 1</us>
			<de>Monitor 1 auswählen</de>
			<fr>Sélectionner Moniteur 1</fr>
			<es>Seleccionar monitor 1</es>
			<it>Seleziona monitor 1</it>
			<pt>Selecionar Monitor 1</pt>
			<jp>モニター1を選択</jp>
			<zh>选择监听 1</zh>
			<ru>Выбрать Монитор 1</ru>
		</String>

		<String Key="Switch: Speakers Select 2">
			<us>Select Monitor 2</us>
			<de>Monitor 2 auswählen</de>
			<fr>Sélectionner Moniteur 2</fr>
			<es>Seleccionar monitor 2</es>
			<it>Seleziona monitor 2</it>
			<pt>Selecionar Monitor 2</pt>
			<jp>モニター2を選択</jp>
			<zh>选择监听 2</zh>
			<ru>Выбрать Монитор 2</ru>
		</String>

		<String Key="Switch: Speakers Select 3">
			<us>Select Monitor 3</us>
			<de>Monitor 3 auswählen</de>
			<fr>Sélectionner Moniteur 3</fr>
			<es>Seleccionar monitor 3</es>
			<it>Seleziona monitor 3</it>
			<pt>Selecionar Monitor 3</pt>
			<jp>モニター3を選択</jp>
			<zh>选择监听 3</zh>
			<ru>Выбрать Монитор 3</ru>
		</String>

		<String Key="Switch: Speakers Select 4">
			<us>Select Monitor 4</us>
			<de>Monitor 4 auswählen</de>
			<fr>Sélectionner Moniteur 4</fr>
			<es>Seleccionar monitor 4</es>
			<it>Seleziona monitor 4</it>
			<pt>Selecionar Monitor 4</pt>
			<jp>モニター4を選択</jp>
			<zh>选择监听 4</zh>
			<ru>Выбрать Монитор 4</ru>
		</String>

		<String Key="Switch: Talkback 1 Active">
			<de>Talkback 1 aktiv: ein/aus</de>
			<fr>Talkback 1 activé</fr>
			<es>Talkback 1 activo</es>
			<it>Interruttore: Talkback 1 attivo</it>
			<pt>Talkback 1 ativa: ativado/desativado</pt>
			<jp>Talkback 1 をオン/オフ</jp>
			<zh>切换：对讲 1 激活</zh>
			<ru>Вкл/Выкл Переговорную линию 1</ru>
		</String>

		<String Key="Switch: Talkback 2 Active">
			<de>Talkback 2 aktiv: ein/aus</de>
			<fr>Talkback 2 activé</fr>
			<es>Talkback 2 activo</es>
			<it>Interruttore: Talkback 2 attivo</it>
			<pt>Talkback 2 ativa: ativado/desativado</pt>
			<jp>Talkback 2 をオン/オフ</jp>
			<zh>切换：对讲 2 激活</zh>
			<ru>Вкл/Выкл Переговорную линию 2</ru>
		</String>

		<String Key="Switch: Talkback 3 Active">
			<de>Talkback 3 aktiv: ein/aus</de>
			<fr>Talkback 3 activé</fr>
			<es>Talkback 3 activo</es>
			<it>Interruttore: Talkback 3 attivo</it>
			<pt>Talkback 3 ativa: ativado/desativado</pt>
			<jp>Talkback 3 をオン/オフ</jp>
			<zh>切换：对讲 3 激活</zh>
			<ru>Вкл/Выкл Переговорную линию 3</ru>
		</String>

		<String Key="Switch: Talkback 4 Active">
			<de>Talkback 4 aktiv: ein/aus</de>
			<fr>Talkback 4 activé</fr>
			<es>Talkback 4 activo</es>
			<it>Interruttore: Talkback 4 attivo</it>
			<pt>Talkback 4 ativa: ativado/desativado</pt>
			<jp>Talkback 4 をオン/オフ</jp>
			<zh>切换：对讲 4 激活</zh>
			<ru>Вкл/Выкл Переговорную линию 4</ru>
		</String>

		<String Key="Switch: Talkback Active">
			<us>Talkback On/Off</us>
			<de>Talkback ein/aus</de>
			<fr>Talkback actif/inactif</fr>
			<es>Talkback act./desact.</es>
			<it>Talkback attivato/disattivato</it>
			<pt>Talkback ativa: ativado/desativado</pt>
			<jp>トークバックをオン/オフ</jp>
			<zh>对讲 开/关</zh>
			<ru>Вкл/Выкл Переговорную линию</ru>
		</String>

		<String Key="Talkback">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Talkback</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>对讲</zh>
			<ru>Переговорная линия</ru>
		</String>

		<String Key="Talkback Dim">
			<de>=</de>
			<fr>Atténuer Talkback</fr>
			<es>Atenuación de talkback</es>
			<it>Attenuazione del Talkback</it>
			<pt>Atenuar talkback</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>对讲衰减</zh>
			<ru>Диммер Переговорной линии</ru>
		</String>

		<String Key="The Control Room is disabled! Do you want to enable it?">
			<de>Der Control Room ist ausgeschaltet! Möchten Sie ihn einschalten?</de>
			<fr>La Control Room est désactivée ! Voulez-vous l'activer ?</fr>
			<es>La Control Room está desactivada. ¿Quiere activarla?</es>
			<it>La Control Room è disabilitata! Si desidera abilitarla?</it>
			<pt>O Control Room está desativado. Deseja ativá-lo?</pt>
			<jp>Control Room がオフになっています。オンにしますか？</jp>
			<zh>Control Room 被禁用！您想启用它吗？</zh>
			<ru>Control Room отключена! Хотите включить?</ru>
		</String>

		<String Key="Use Current Mix Levels">
			<de>Aktuelle Mix-Pegel verwenden</de>
			<fr>Utiliser niveaux Mix actuels</fr>
			<es>Usar niveles de mezcla actuales</es>
			<it>Usa livelli mix correnti</it>
			<pt>Usar níveis atuais de mixagem</pt>
			<jp>現在のMixレベルを使用</jp>
			<zh>使用当前混音电平</zh>
			<ru>Использовать текущие уровни микса</ru>
		</String>

		<String Key="Use Current Pan Settings">
			<de>Aktuelle Panoramaeinstellungen verwenden</de>
			<fr>Utiliser réglages Pan actuels</fr>
			<es>Usar configuraciones de panorama actuales</es>
			<it>Usa impostazioni pan correnti</it>
			<pt>Usar as configurações de pan atuais</pt>
			<jp>現在のパン設定を使用</jp>
			<zh>使用当前声像设置</zh>
			<ru>Использовать текущие настройки панорамы</ru>
		</String>

		<String Key="Use Phones Channel as Preview Channel">
			<de>Phones-Kanal für Preview verwenden</de>
			<fr>Utiliser le canal Phones pour la pré-écoute</fr>
			<es>Usar canal de auriculares para preescucha</es>
			<it>Usa canale cuffie come canale anteprima</it>
			<pt>Usar canal de fones como canal de apresentação prévia</pt>
			<jp>Phones チャンネルをプレビューチャンネルとして使用</jp>
			<zh>使用耳机通道作为预览通道</zh>
			<ru>Использовать канал наушников для предварительного прослушивания</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstmixer/controlroom/vstcontrolroommatrixinformer.cpp -->

		<String Key="Add Cue (%d avail.)">
			<de>Cue hinzufügen (%d verfügbar)</de>
			<fr>Ajouter Cue (%d dispo.)</fr>
			<es>Añadir cue (%d dispon.)</es>
			<it>Aggiungi cue (%d disp.)</it>
			<pt>Adicionar cue (%d disp.)</pt>
			<jp>Cue を追加(%d 可能）</jp>
			<zh>添加 Cue （%d 可用）</zh>
			<ru>Добавить мониторный посыл ( Доступно %d )</ru>
		</String>

		<String Key="Add External Input (%d avail.)">
			<de>Externen Eingang hinzufügen (%d verfügbar)</de>
			<fr>Ajouter entrée externe (%d dispo.)</fr>
			<es>Añadir entrada externa (%d dispon.)</es>
			<it>Aggiungi ingresso esterno (%d disp.)</it>
			<pt>Adicionar entrada externa (%d disp.)</pt>
			<jp>Ext.入力を追加(残り:%d)</jp>
			<zh>添加外部输入（%d 可用）</zh>
			<ru>Добавить внешний источник ( Доступно %d)</ru>
		</String>

		<String Key="Add Headphone">
			<de>Phones hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter Casque</fr>
			<es>Añadir auriculares</es>
			<it>Aggiungi cuffie</it>
			<pt>Adicionar fone de ouvido</pt>
			<jp>Headphoneを追加</jp>
			<zh>添加耳机</zh>
			<ru>Добавить наушники</ru>
		</String>

		<String Key="Add Monitor (%d avail.)">
			<de>Monitor hinzufügen (%d verfügbar)</de>
			<fr>Ajouter Moniteur (%d dispo.)</fr>
			<es>Añadir monitor (%d dispon.)</es>
			<it>Aggiungi monitor (%d disp.)</it>
			<pt>Adicionar monitor (%d disp.)</pt>
			<jp>Monitorを追加(残り:%d)</jp>
			<zh>添加监听（%d可用）</zh>
			<ru>Добавить монитор ( Доступно %d).</ru>
		</String>

		<String Key="Add Monitor Source (%d avail.)">
			<de>Monitoring-Quelle hinzufügen (%d verfügbar)</de>
			<fr>Ajouter source Moniteur (%d dispo.)</fr>
			<es>Añadir origen de monitor (%d dispon.)</es>
			<it>Aggiungi sorgente monitor (%d disp.)</it>
			<pt>Adicionar origem de monitor (%d disp.)</pt>
			<jp>モニターソースを追加 (利用可: %d)</jp>
			<zh>添加监听源（%d可用）</zh>
			<ru>Добавить источник мониторинга ( Доступно %d )</ru>
		</String>

		<String Key="Add Talkback">
			<de>Talkback hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter Circuit d'ordre</fr>
			<es>Añadir talkback</es>
			<it>Aggiungi talkback</it>
			<pt>Adicionar talkback</pt>
			<jp>Talkbackを追加</jp>
			<zh>添加对讲</zh>
			<ru>Добавить переговорную линию</ru>
		</String>

		<String Key="Add Talkback (%d avail.)">
			<de>Talkback hinzufügen  (%d verfügbar)</de>
			<fr>Ajouter Talkback (%d dispo.)</fr>
			<es>Añadir talkback (%d dispon.)</es>
			<it>Aggiungi talkback (%d disp.)</it>
			<pt>Adicionar talkback (%d disp.)</pt>
			<jp>Talkbackを追加 (残り: %d)</jp>
			<zh>添加对讲 (可用 %d)</zh>
			<ru>Добавить переговорную линию ( Доступно %d )</ru>
		</String>

		<String Key="Cue %d">
			<de>=</de>
			<fr>Cue %d</fr>
			<es>Cue %d</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>Cue %d</zh>
			<ru>Мониторный посыл %d</ru>
		</String>

		<String Key="Ext. %d">
			<de>=</de>
			<fr>Ext. %d</fr>
			<es>=</es>
			<it>Ext. %d</it>
			<pt>Ext. %d</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Внешний %d</ru>
		</String>

		<String Key="Metering Channel Configuration: &lt;%s&gt;">
			<de>Metering-Kanalkonfiguration: &lt;%s&gt;</de>
			<fr>Configuration du canal Vumètre : &lt;%s&gt;</fr>
			<es>Configuración de canal de medición: &lt;%s&gt;</es>
			<it>Configurazione canale indicatore: &lt;%s&gt;</it>
			<pt>Configuração de canal de indicação: &lt;%s&gt;</pt>
			<jp>メータリングチャンネル構成: &lt;%s&gt;</jp>
			<zh>主控通道配置：&lt;%s&gt;</zh>
			<ru>Конфигурация измерительного канала : &lt;%s&gt;</ru>
		</String>

		<String Key="Monitor %d">
			<de>=</de>
			<fr>Moniteur %d</fr>
			<es>=</es>
			<it>Monitor %d</it>
			<pt>Monitor %d</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>监听 %d</zh>
			<ru>Монитор %d</ru>
		</String>

		<String Key="Move &quot;%s&quot; Down">
			<de>&quot;%s&quot; nach unten</de>
			<fr>Descendre &quot;%s&quot;</fr>
			<es> &quot;%s&quot; hacia abajo</es>
			<it>Sposta &quot;%s&quot; giù</it>
			<pt>Mover &quot;%s&quot; para baixo</pt>
			<jp>&quot;%s&quot;を下に移動</jp>
			<zh>往下移动 &quot;%s&quot;</zh>
			<ru>Переместить &quot;%s&quot; вниз</ru>
		</String>

		<String Key="Move &quot;%s&quot; Up">
			<de>&quot;%s&quot; nach oben</de>
			<fr>Monter &quot;%s&quot;</fr>
			<es> &quot;%s&quot; hacia arriba</es>
			<it>Sposta &quot;%s&quot; su</it>
			<pt>Mover &quot;%s&quot; para cima</pt>
			<jp>&quot;%s&quot;を上に移動</jp>
			<zh>往上移动 &quot;%s&quot;</zh>
			<ru>Переместить &quot;%s&quot; вверх</ru>
		</String>

		<String Key="Nothing to Add">
			<de>Nichts hinzuzufügen</de>
			<fr>Rien à ajouter</fr>
			<es>Nada para añadir</es>
			<it>Niente da aggiungere</it>
			<pt>Nada para adicionar</pt>
			<jp>追加するものはありません。</jp>
			<zh>无可添加</zh>
			<ru>Нечего добавлять</ru>
		</String>

		<String Key="Remove &quot;%s&quot;">
			<de>&quot;%s&quot; entfernen</de>
			<fr>Supprimer &quot;%s&quot;</fr>
			<es>Eliminar &quot;%s&quot;</es>
			<it>Rimuovi &quot;%s&quot;</it>
			<pt>Remover &quot;%s&quot;</pt>
			<jp>&quot;%s&quot;を取り除く</jp>
			<zh>移除 &quot;%s&quot;</zh>
			<ru>Удалить &quot;%s&quot;&quot;</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Group &quot;%s&quot; as Monitor Source">
			<de>Gruppe &quot;%s&quot; als Monitoring-Quelle entfernen</de>
			<fr>Supprimer Groupe &quot;%s&quot; comme source Moniteur</fr>
			<es>Eliminar grupo &quot;%s&quot; como origen de monitor</es>
			<it>Elimina gruppo &quot;%s&quot; come sorgente monitor</it>
			<pt>Remover grupo &quot;%s&quot; como origem do monitor</pt>
			<jp>モニターソースとしてグループ &quot;%s&quot; を削除</jp>
			<zh>移除编组 &quot;%s&quot; 作为监听源</zh>
			<ru>Удалить Группу &quot;%s&quot; как источник мониторинга</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Input &quot;%s&quot; as Monitor Source">
			<de>Eingang &quot;%s&quot; als Monitoring-Quelle entfernen</de>
			<fr>Supprimer entrée &quot;%s&quot; comme source Moniteur</fr>
			<es>Eliminar entrada &quot;%s&quot; como origen de monitor</es>
			<it>Elimina ingresso &quot;%s&quot; come sorgente monitor</it>
			<pt>Remover entrada &quot;%s&quot; como origem do monitor</pt>
			<jp>モニターソースとして入力 &quot;%s&quot; を削除</jp>
			<zh>移除输入 &quot;%s&quot; 作为监听源</zh>
			<ru>Удалить Вход &quot;%s&quot; как источник мониторинга</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Output &quot;%s&quot; as Monitor Source">
			<de>Ausgang &quot;%s&quot; als Monitoring-Quelle entfernen</de>
			<fr>Supprimer sortie &quot;%s&quot; comme source Moniteur</fr>
			<es>Eliminar salida &quot;%s&quot; como origen de monitor</es>
			<it>Elimina uscita &quot;%s&quot; come sorgente monitor</it>
			<pt>Remover saída &quot;%s&quot; como origem do monitor</pt>
			<jp>モニターソースとして出力 &quot;%s&quot; を削除</jp>
			<zh>移除输出 &quot;%s&quot; 作为监听源</zh>
			<ru>Удалить Выход &quot;%s&quot; как источник мониторинга</ru>
		</String>

		<String Key="Reset All Cue Sends">
			<de>Alle Cue-Sends zurücksetzen</de>
			<fr>Réinitialiser tous les Sends Cue</fr>
			<es>Reinicializar todos los envíos cue</es>
			<it>Reinizializza tutte le mandate cue</it>
			<pt>Redefinir todas as mandadas cue</pt>
			<jp>全Cue Sends をリセット</jp>
			<zh>重置所有 Cue 发送</zh>
			<ru>Сбросить все мониторные посылы</ru>
		</String>

		<String Key="Reset Cue Send to &quot;%s&quot;">
			<de>Cue-Send auf &quot;%s&quot; zurücksetzen</de>
			<fr>Rétablir Send Cue à &quot;%s&quot;</fr>
			<es>Reinicializar envío cue a &quot;%s&quot;</es>
			<it>Riporta le mandate cue a &quot;%s&quot;</it>
			<pt>Redefinir mandada cue para &quot;%s&quot;</pt>
			<jp>キューセンドを&quot;%s&quot; へリセット</jp>
			<zh>重置 Cue 发送到 &quot;%s&quot;</zh>
			<ru>Сбросить мониторный посыл для &quot;%s&quot;</ru>
		</String>

		<String Key="Talkback %d">
			<de>=</de>
			<fr>Talkback %d</fr>
			<es>Talkback %d</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>Talkback - %d</jp>
			<zh>对讲 %d</zh>
			<ru>Переговорная линия %d</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstmixer/controlroom/vststudiochannel.cpp -->

		<String Key="Cue - %s">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>Cue - %s</jp>
			<zh>Cue - %s</zh>
			<ru>Мониторный посыл  - %s</ru>
		</String>

		<String Key="Disable Cue Sends">
			<de>Cue-Sends deaktivieren</de>
			<fr>Désactiver Sends Cue</fr>
			<es>Desactivar envíos cue</es>
			<it>Disabilita le mandate cue</it>
			<pt>Desativar mandadas cue</pt>
			<jp>Cue Sends 無効</jp>
			<zh>禁用 Cue 发送</zh>
			<ru>Выключить Мониторные посылы</ru>
		</String>

		<String Key="Enable Cue Sends">
			<de>Cue-Sends einschalten</de>
			<fr>Activer Sends Cue</fr>
			<es>Activar envíos cue</es>
			<it>Abilita le mandate cue</it>
			<pt>Ativar mandadas cue</pt>
			<jp>Cue Sends 有効</jp>
			<zh>启用 Cue 发送</zh>
			<ru>Включить Мониторные посылы</ru>
		</String>

		<String Key="Enable Talkback">
			<de>Talkback aktivieren</de>
			<fr>Activer Talkback</fr>
			<es>Activar talkback</es>
			<it>Attiva talkback</it>
			<pt>Ativar talkback</pt>
			<jp>Talkbackをオン</jp>
			<zh>启用对讲</zh>
			<ru>Включить Переговорную линию</ru>
		</String>

		<String Key="Select Aux">
			<de>Aux auswählen</de>
			<fr>Sélectionner Aux</fr>
			<es>Seleccionar aux</es>
			<it>Selez. aux</it>
			<pt>Selecionar Aux</pt>
			<jp>Auxを選択</jp>
			<zh>选择 Aux</zh>
			<ru>Выбрать посыл</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstmixer/export/applicationintegration/renderuioptionsdialog.cpp -->

		<String Key="As Block Events">
			<de>Als Block-Events</de>
			<fr>En tant qu'événements en bloc</fr>
			<es>Como eventos de bloque</es>
			<it>Come eventi a blocchi</it>
			<pt>Como eventos em bloco</pt>
			<jp>ブロックイベントとして</jp>
			<zh>作为区块事件</zh>
			<ru>Как блок событий</ru>
		</String>

		<String Key="As One Event">
			<de>Als ein Event</de>
			<fr>En tant qu'événement unique</fr>
			<es>Como un evento</es>
			<it>Come un solo evento</it>
			<pt>Como um evento</pt>
			<jp>1 つのイベントとして</jp>
			<zh>作为一个事件</zh>
			<ru>Как одно событие</ru>
		</String>

		<String Key="As Separate Events">
			<de>Als separate Events</de>
			<fr>En tant qu'événements séparés </fr>
			<es>Como eventos separados</es>
			<it>Come eventi separati</it>
			<pt>Como eventos distintos</pt>
			<jp>別々のイベントとして</jp>
			<zh>作为独立事件</zh>
			<ru>Как отдельные фрагменты</ru>
		</String>

		<String Key="Bars &amp; Beats">
			<de>Takte &amp; Zählzeiten</de>
			<fr>Mesures &amp; temps</fr>
			<es>Compases y tiempos</es>
			<it>Misure e tempi</it>
			<pt>Compassos e batidas</pt>
			<jp>小節/拍</jp>
			<zh>小节 &amp; 节拍</zh>
			<ru>Такты и Доли</ru>
		</String>

		<String Key="Complete Signal Path Including Groups and Sends">
			<de>Kompletter Signalpfad mit Gruppen und Sends</de>
			<fr>Parcours du signal complet, avec groupes et Sends</fr>
			<es>Ruta completa de la señal incluyendo grupos y envíos</es>
			<it>Percorso del segnale completo inclusi gruppi e mandate</it>
			<pt>Caminho do sinal completo com grupos e mandadas</pt>
			<jp>グループとSendsを含む信号のフルパス</jp>
			<zh>完成信号路径包括编组和发送</zh>
			<ru>Полный путь прохождения сигнала, включая группы и посылы</ru>
		</String>

		<String Key="Complete Signal Path Including Groups and Sends, and Master FX">
			<de>Kompletter Signalpfad mit Gruppen und Sends und Mastereffekten</de>
			<fr>Parcours du signal complet, avec groupes, Sends et effets Master</fr>
			<es>Ruta completa de la señal incluyento grupos y envíos, y efectos maestros</es>
			<it>Percorso del segnale completo inclusi gruppi e mandate ed effetti master</it>
			<pt>Caminho do sinal completo com grupos e mandadas e FX mestre</pt>
			<jp>グループとSendsを含む信号のフルパス + マスターエフェクト</jp>
			<zh>完成信号路径包括编组和发送，和住 FX</zh>
			<ru>Полный путь прохождения сигнала, включая группы, посылы и мастер FX</ru>
		</String>

		<String Key="Disable Source Tracks">
			<de>Quellspuren deaktivieren</de>
			<fr>Désactiver les pistes source</fr>
			<es>Desactivar pistas origen</es>
			<it>Disabilita le tracce sorgente</it>
			<pt>Desativar pistas de origem</pt>
			<jp>元トラックを無効化</jp>
			<zh>禁用源轨道</zh>
			<ru>Выключить треки-источники</ru>
		</String>

		<String Key="Including Channel Settings">
			<de>Mit Kanaleinstellungen</de>
			<fr>Avec les paramètres de voie</fr>
			<es>Incluyendo configuraciones de canal</es>
			<it>Impostazioni canale incluse</it>
			<pt>Incluindo configurações de canal</pt>
			<jp>チャンネル設定を含む</jp>
			<zh>包括通道设置</zh>
			<ru>Включая настройки канала</ru>
		</String>

		<String Key="Keep Source Events Unchanged">
			<de>Quell-Events unverändert lassen</de>
			<fr>Ne pas modifier les événements source</fr>
			<es>Mantener eventos de origen intactos</es>
			<it>Mantieni immutati gli eventi sorgente</it>
			<pt>Manter eventos de origem inalterados</pt>
			<jp>元イベントを保持する</jp>
			<zh>保持源事件不改变</zh>
			<ru>Оставить источники событий без изменения</ru>
		</String>

		<String Key="Keep Source Tracks Unchanged">
			<de>Quellspuren unverändert lassen</de>
			<fr>Ne pas modifier les pistes source</fr>
			<es>Mantener pistas de origen intactas</es>
			<it>Mantieni immutate le tracce sorgente</it>
			<pt>Manter pistas de origem inalteradas</pt>
			<jp>元トラックを保持する</jp>
			<zh>保持源轨道不改变</zh>
			<ru>Оставить треки-источники без изменений</ru>
		</String>

		<String Key="Mute Source Events">
			<de>Quell-Events stummschalten</de>
			<fr>Rendre muets les événements source</fr>
			<es>Enmudecer eventos de origen</es>
			<it>Metti in mute gli eventi sorgente</it>
			<pt>Cancelar o som de eventos de origem</pt>
			<jp>元イベントをミュート</jp>
			<zh>禁音源事件</zh>
			<ru>Мьютирование источников событий</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Source Events">
			<de>Quell-Events entfernen</de>
			<fr>Supprimer les événements source</fr>
			<es>Eliminar eventos de origen</es>
			<it>Rimuovi gli eventi sorgente</it>
			<pt>Remover eventos de origem</pt>
			<jp>元イベントを削除</jp>
			<zh>移除源事件</zh>
			<ru>Удалить источник события</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Source Tracks">
			<de>Quellspuren entfernen</de>
			<fr>Supprimer les pistes source</fr>
			<es>Eliminar pistas de origen</es>
			<it>Rimuovi le tracce sorgente</it>
			<pt>Remover pistas de origem</pt>
			<jp>元トラックを削除</jp>
			<zh>移除源轨道</zh>
			<ru>Удалить треки-источники</ru>
		</String>

		<String Key="Render">
			<de>Rendern</de>
			<fr>Rendre</fr>
			<es>Renderizar</es>
			<it>Renderizza</it>
			<pt>Renderizar</pt>
			<jp>レンダリング</jp>
			<zh>渲染</zh>
			<ru>Рендеринг</ru>
		</String>

		<String Key="Without Channel Settings (Transfer All Settings from Source to New Track)">
			<de>Ohne Kanaleinstellungen (alle Einstellungen von der Quelle zur neuen Spur übertragen)</de>
			<fr>Sans les paramètres de voie (transférer tous les paramètres de la source sur la nouvelle piste)</fr>
			<es>Sin configuraciones de canal (Transferir todos los ajustes desde el origen a la nueva pista)</es>
			<it>Senza impostazioni canale (trasferisce tutte le impostazioni dalla traccia sorgente alla nuova traccia)</it>
			<pt>Sem configurações de canal (transferir todas as configurações de Origem para Nova pista)</pt>
			<jp>チャンネル設定なし (ソースから新規トラックにすべての設定を移行)</jp>
			<zh>无通道设置（把所有设置从源转移到新轨道）</zh>
			<ru>Без настроек канала (передать все настройки от источника в новый трек)</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstmixer/export/audioexport.cpp -->

		<String Key="%s Settings">
			<de>%s-Einstellungen</de>
			<fr>Réglages %s</fr>
			<es>Ajustes %s</es>
			<it>Impostazioni %s</it>
			<pt>Configurações de %s</pt>
			<jp>%s の設定</jp>
			<zh>%s 设置</zh>
			<ru>%s  настройки</ru>
		</String>

		<String Key="%s [Cycle Range #%d]">
			<de>%s [Cycle-Bereich #%d]</de>
			<fr>%s [Intervalle cycle '%d]</fr>
			<es>%s [Rango de ciclo #%d]</es>
			<it>%s [Intervallo ciclo '%d]</it>
			<pt>%s [Intervalo de Ciclo #%d]</pt>
			<jp>%s [サイクル範囲 #%d]</jp>
			<zh>%s [循环范围 #%d]</zh>
			<ru>%s [Цикл диапазона #%d]</ru>
		</String>

		<String Key="A CPU overload occurred during the export!">
			<de>Beim Export ist eine CPU-Überlastung aufgetreten!</de>
			<fr>Une surcharge CPU s'est produite lors de l'export !</fr>
			<es>¡Ocurrió una sobrecarga en la CPU durante la exportación!</es>
			<it>Nel corso dell'operazione di esportazione si è verificato un sovraccarico della CPU!</it>
			<pt>Ocorreu sobrecarga na CPU durante a exportação.</pt>
			<jp>ファイルの書き出し中にプロセッサーへの負荷が許容量を超えました。</jp>
			<zh>导出过程中出现 CPU 过载！</zh>
			<ru>Перегрузка CPU во время экспорта!</ru>
		</String>

		<String Key="A disk overload occurred during the export!">
			<de>Beim Export ist eine Festplattenüberlastung aufgetreten!</de>
			<fr>Une surcharge disque s'est produite lors de l'export !</fr>
			<es>¡Ocurrió una sobrecarda de disco durante la exportación!</es>
			<it>Nel corso dell'operazione di esportazione si è verificato un sovraccarico del disco!</it>
			<pt>Ocorreu sobrecarga no disco durante a exportação.</pt>
			<jp>ファイルの書き出し中にハードディスクへの負荷が許容量を超えました。</jp>
			<zh>导出过程中出现磁盘过载！</zh>
			<ru>Перегрузка диска во время экспорта!</ru>
		</String>

		<String Key="A file named\n%s\nalready exists in the Pool.\nIt is not possible to replace it.\nPlease use another name or another location.">
			<de>Eine Datei mit dem Namen\n%s\nexistiert bereits im Pool.\nDie Datei kann nicht ersetzt werden.\nWählen Sie einen anderen Namen oder Speicherort.</de>
			<fr>Un fichier nommé\n%s\nexiste déjà dans la bibliothèque.\nIl est impossible de l'écraser.\nVeuillez utiliser un autre nom ou emplacement.</fr>
			<es>Un archivo con nombre\n%s\nya existe en la Pool.\nNo es posible reemplazarlo.\nPor favor, use otro nombre u otra ubicación.</es>
			<it>Un file chiamato\n%s\nesiste già nel Pool.\nNon è possibile sostituirlo.\nSi prega di usare un altro nome o un'altra posizione.</it>
			<pt>Um arquivo como nome de\n%s\njá existe no Pool.\nNão é possível substituí-lo\nUse outro nome ou outro local.</pt>
			<jp>プール内には\n%s\nというファイルがすでに存在します。\nそのファイルを置き換えることはできません。\n違う名前か違う場所を指定してください。</jp>
			<zh>一个文件名称为\n%s\n在素材池中已存在。\n无法替换它。\n请使用另一个名称或另一个位置。</zh>
			<ru>Файл с именем \n%s\nуже существует в Пуле.\nЕго невозможно переместить.\nПожалуйста, используйте другое имя или другое размещение.</ru>
		</String>

		<String Key="Always Ask">
			<de>Immer fragen</de>
			<fr>Toujours demander</fr>
			<es>Preguntar siempre</es>
			<it>Chiedi sempre</it>
			<pt>Sempre perguntar</pt>
			<jp>常に確認する</jp>
			<zh>永远询问</zh>
			<ru>Всегда спрашивать</ru>
		</String>

		<String Key="Always Overwrite">
			<de>Immer überschreiben</de>
			<fr>Toujours remplacer</fr>
			<es>Sobrescribir siempre</es>
			<it>Sovrascrivi sempre</it>
			<pt>Sempre substituir</pt>
			<jp>常に上書き</jp>
			<zh>永远覆盖</zh>
			<ru>Всегда перезаписывать</ru>
		</String>

		<String Key="Analyzing Loudness...">
			<de>Lautheit wird analysiert...</de>
			<fr>Analyse Loudness en cours...</fr>
			<es>Analizando sonoridad...</es>
			<it>Analisi dell'intensità acustica in corso...</it>
			<pt>Analisando loudness...</pt>
			<jp>ラウドネス分析...</jp>
			<zh>正在分析响度...</zh>
			<ru>Анализ Уровня Громкости...</ru>
		</String>

		<String Key="Applying Normalization to Loudness Ref...">
			<de>Normalisieren zu Lautheits-Referenz...</de>
			<fr>Normalisation de la référence de Loudness...</fr>
			<es>Aplicando normalización a referencia de sonoridad...</es>
			<it>Applicazione della normalizzazione in base al riferimento dell'intensità acustica...</it>
			<pt>Aplicando normalização à ref. de loudness...</pt>
			<jp>ラウドネスリファレンスにノーマライズを適用...</jp>
			<zh>正在为响度参考应用标准化...</zh>
			<ru>Нормализация к заданному значению уровня громкости...</ru>
		</String>

		<String Key="Auto Update Name">
			<de>Namen automatisch aktualisieren</de>
			<fr>Actualisation automatique du nom</fr>
			<es>Actualizar automáticamente el nombre</es>
			<it>Aggiornamento automatico del nome</it>
			<pt>Atualização automática de nome</pt>
			<jp>名前を自動的に更新</jp>
			<zh>自动更新名称</zh>
			<ru>Автоматически обновлять имя</ru>
		</String>

		<String Key="Broadcast Wave Chunk">
			<de>Broadcast-Wave-Informationen</de>
			<fr>Informations Broadcast Wave</fr>
			<es>Información Broadcast Wave</es>
			<it>Informazioni Broadcast Wave</it>
			<pt>Pedaço de Broadcast Wave</pt>
			<jp>Broadcast Wave Chunk</jp>
			<zh>Broadcast Wave 块</zh>
			<ru>Служ. информация Broadcast Wave</ru>
		</String>

		<String Key="Choose...">
			<de>Auswählen...</de>
			<fr>Sélectionner...</fr>
			<es>Elegir...</es>
			<it>Seleziona...</it>
			<pt>Escolher...</pt>
			<jp>選択...</jp>
			<zh>选择...</zh>
			<ru>Выбор...</ru>
		</String>

		<String Key="Clear Recent Paths">
			<de>Zuletzt verwendete Pfade löschen</de>
			<fr>Supprimer chemins récents</fr>
			<es>Borrar rutas recientes</es>
			<it>Cancella percorsi recenti</it>
			<pt>Limpar caminhos recentes</pt>
			<jp>最近使った場所の記録を消去</jp>
			<zh>清空最近路径</zh>
			<ru>Очистить последние пути</ru>
		</String>

		<String Key="Codec Settings...">
			<de>Codec-Einstellungen...</de>
			<fr>Réglages Codec...</fr>
			<es>Ajustes codec...</es>
			<it>Impostazioni codec...</it>
			<pt>Configurações de Codec...</pt>
			<jp>コーデックの設定</jp>
			<zh>编码设置...</zh>
			<ru>Настройка кодека...</ru>
		</String>

		<String Key="Create Unique File Name">
			<de>Eindeutigen Dateinamen erzeugen</de>
			<fr>Créer un nom de fichier unique</fr>
			<es>Crear nombre de archivo único</es>
			<it>Crea un nome file unico</it>
			<pt>Criar nome de arquivo exclusivo</pt>
			<jp>別のファイル名を作成</jp>
			<zh>创建独有文件名称</zh>
			<ru>Создать уникальное имя файла</ru>
		</String>

		<String Key="Export Audio Mixdown">
			<de>Audio-Mixdown exportieren</de>
			<fr>Exporter mixage audio</fr>
			<es>Exportar mezcla de audio</es>
			<it>Esporta mixdown audio</it>
			<pt>Exportar mixagem de áudio</pt>
			<jp>オーディオミックスダウン書き出し</jp>
			<zh>导出音频缩混</zh>
			<ru>Экспорт в аудио микс</ru>
		</String>

		<String Key="Export Audio Parameters">
			<de>Audioparameter exportieren</de>
			<fr>Paramètres de l'export audio</fr>
			<es>Parámetros de exportación de audio</es>
			<it>Parametri di esportazione audio</it>
			<pt>Exportar parâmetros de áudio</pt>
			<jp>オーディオ パラメーターの書き出し</jp>
			<zh>导出音频参数</zh>
			<ru>Экспорт аудио-параметров</ru>
		</String>

		<String Key="Export Audio: %s">
			<de>Audio exportieren: %s</de>
			<fr>Export audio : %s</fr>
			<es>Exportar audio: %s</es>
			<it>Esporta audio: %s</it>
			<pt>Exportar áudio: %s</pt>
			<jp>オーデイオの書き出し: %s</jp>
			<zh>导出音频：%s</zh>
			<ru>Экспорт аудио: %s</ru>
		</String>

		<String Key="Exporting %d channels at once. Remaining after this run : %d">
			<de>%d Kanäle werden gleichzeitig exportiert. Verbleibende: %d</de>
			<fr>Exportation de %d canaux à la fois. Nombre de canaux restants : %d</fr>
			<es>Exportando %d canales a la vez. Restantes después : %d</es>
			<it>Esportazione di %d canali alla volta: Canali restanti dopo questa operazione: %d</it>
			<pt>Exportando %d canais de uma vez. Restantes após esta execução: %d</pt>
			<jp>%d 個のチャンネルを一括エクスポート中。エクスポート後のチャンネル数: %d</jp>
			<zh>同时导出 %d 通道。此次运行后剩余：%d </zh>
			<ru>Экспорт %d каналов одновременно. Останется после этого: %d</ru>
		</String>

		<String Key="External plugin is used. Audio-Mixdown must be done in realtime!">
			<de>Es wird ein externes PlugIn verwendet. Der Audio-Mixdown muss in Echtzeit erfolgen!</de>
			<fr>Un plug-in externe est utilisé. Le mixage doit être réalisé en temps réel.</fr>
			<es>¡Se está usando un plug-in externo. La mezcla de audio se debe hacer a tiempo real!</es>
			<it>É in uso un plug-in esterno. Il mixdown audio deve essere eseguito in tempo reale!</it>
			<pt>Plug-in externo é usado. A exportação do áudio deve ser feita em tempo real!</pt>
			<jp>外部プラグインが使用されています。このため、オーディオミックスダウンはリアルタイムで行なう必要があります。</jp>
			<zh>外部插件使用中。音频缩混必须使用实时处理！</zh>
			<ru>Использован внешний плагин. Аудио микс нужно делать в реальном времени!</ru>
		</String>

		<String Key="File exists already !\n%s">
			<de>Datei existiert bereits!\n%s</de>
			<fr>Fichier existe déjà !\n%s</fr>
			<es>¡El archivo ya existe!\n%s</es>
			<it>Il file esiste già!\n%s</it>
			<pt>O arquivo já existe.\n%s</pt>
			<jp>ファイルがすでに存在します。\n%s</jp>
			<zh>文件已存在！\n%s</zh>
			<ru>Файл уже существует!\n%s</ru>
		</String>

		<String Key="File Format Setup Error">
			<de>Fehler beim Konfigurieren des Dateiformats</de>
			<fr>Erreur de configuration de type de fichier</fr>
			<es>Error de configuración de formato de archivo</es>
			<it>Errore di configurazione del formato del file</it>
			<pt>Erro de configuração de formato de arquivo</pt>
			<jp>ファイルフォーマットのセットアップエラー</jp>
			<zh>文件格式设置错误</zh>
			<ru>Ошибка задания формата файла</ru>
		</String>

		<String Key="Increase Counter Start Value">
			<de>Zähler-Startwert erhöhen</de>
			<fr>Augmenter valeur initiale de compteur</fr>
			<es>Incrementar el valor de inicio del contador</es>
			<it>Aumenta il valore iniziale del contatore</it>
			<pt>Aumentar valor do início da contagem</pt>
			<jp>カウンターの開始番号を増やす</jp>
			<zh>增加计数器起始值</zh>
			<ru>Увеличить счётчик стартового значения</ru>
		</String>

		<String Key="Naming Scheme - Channel Batch">
			<de>Benennungsschema - Mehrkanal-Export</de>
			<fr>Schéma de nom - Multicanal</fr>
			<es>Esquema de nombrado - Lote de canales</es>
			<it>Schema di assegnazione nomi - Multicanale</it>
			<pt>Esquema de nomenclatura - Lote de canais</pt>
			<jp>名前の設定パターン - マルチチャンネル</jp>
			<zh>命名方式 - 批量通道</zh>
			<ru>Схема именования - Пакет каналов</ru>
		</String>

		<String Key="Naming Scheme - Channel Batch Cycle Marker">
			<de>Benennungsschema - Mehrkanal-Export, Cycle-Marker</de>
			<fr>Schéma de nom - Marqueur de cycle multicanal</fr>
			<es>Esquema de nombrado - Lote de canales, marcadores de ciclo</es>
			<it>Schema di assegnazione nomi - Marker di ciclo multicanale</it>
			<pt>Esquema de nomenclatura - marcador de ciclo de lote de canais</pt>
			<jp>名前の設定パターン - マルチチャンネルのサイクルマーカー</jp>
			<zh>命名方式 - 批量通道循环标记</zh>
			<ru>Схема именования - Пакет каналов/маркер(ы) цикла</ru>
		</String>

		<String Key="Naming Scheme - Single Channel">
			<de>Benennungsschema - Einzelner Kanal</de>
			<fr>Schéma de nom - Canal unique</fr>
			<es>Esquema de nombrado - Canal único</es>
			<it>Schema di assegnazione nomi - Canale singolo</it>
			<pt>Esquema de nomenclatura - canal único</pt>
			<jp>名前の設定パターン - 単一チャンネル</jp>
			<zh>命名方式 - 单通道</zh>
			<ru>Схема именования - Один канал</ru>
		</String>

		<String Key="Naming Scheme - Single Channel Cycle Marker">
			<de>Benennungsschema - Einzelner Kanal, Cycle-Marker</de>
			<fr>Schéma de nom - Marqueur de cycle de canal unique</fr>
			<es>Esquema de nombrado - Canal único, marcadores de ciclo</es>
			<it>Schema di assegnazione nomi - Marker di ciclo del canale singolo</it>
			<pt>Esquema de nomenclatura - marcador de ciclo de canal único</pt>
			<jp>名前の設定パターン - 単一チャンネルのサイクルマーカー</jp>
			<zh>命名方式 - 单通道循环标记</zh>
			<ru>Схема именования - Один канал/маркер(ы) цикла</ru>
		</String>

		<String Key="Not enough space on disk available for export!">
			<de>Auf der Festplatte ist nicht genügend Speicherplatz vorhanden!</de>
			<fr>Il n'y a pas assez de place disque pour l'export !</fr>
			<es>¡No hay espacio suficiente espacio de disco para exportar!</es>
			<it>Non c'é abbastanza spazio sul disco per l'esportazione!</it>
			<pt>Espaço insuficiente no disco disponível para exportar.</pt>
			<jp>書き出しに必要なディスクの空き容量が足りません</jp>
			<zh>没有足够的磁盘空间供导出！</zh>
			<ru>Недостаточно места на диске для экспорта!</ru>
		</String>

		<String Key="OK">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Aceptar</es>
			<it>=</it>
			<pt>OK</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>确定</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="One or more channels cannot be exported with the selected audio codec.\nThese channels have been deselected.">
			<de>Ein oder mehrere Kanäle können mit dem ausgewählten Audio-Codec nicht exportiert werden.\nDie Auswahl dieser Kanäle wurde aufgehoben.</de>
			<fr>Un ou plusieurs canaux ne peuvent pas être exportés avec ce codec audio.\nCes canaux ont été désélectionnés.</fr>
			<es>Hay uno o más canales que no se pueden exportar con el codec de audio seleccinado.\nSe han eliminado de la selección.</es>
			<it>Uno o più canali non possono essere esportati con il codec audio selezionato. \nTali canali sono stati deselezionati.</it>
			<pt>Um ou mais canais não podem ser exportados com o codec de áudio selecionado.\nA seleção destes canais foi cancelada.</pt>
			<jp>選択されたオーディオ コーデックで書き出せないチャンネルが１つ以上ありました。\nそのチャンネルは選択解除されました。</jp>
			<zh>一个或多个通道无法用选定的音频编码导出。\n这些通道已被取消选定。</zh>
			<ru>Один или более каналов не могут быть экспортированы с выбранными аудио кодеками.\nВыбор этих каналов был отменен.</ru>
		</String>

		<String Key="Only the first %d channels of the exported file will be filled!">
			<de>Nur die ersten %d Kanäle der exportierten Dateien werden gefüllt!</de>
			<fr>Seuls les %d premiers Canaux du Fichier exporté seront remplis !</fr>
			<es>¡Solo los primeros %d canales del archivo exportado serán llenados!</es>
			<it>Solo i primi %d canali del file esportato verranno usati!</it>
			<pt>Somente os primeiros %d canais do arquivo exportado serão preenchidos.</pt>
			<jp>注：書き出されるファイルでは、最初の %d チャンネルだけにデータが収録されます。</jp>
			<zh>仅导出文件的最初的 %d 通道将被填充！</zh>
			<ru>Только первые %d канала(ов) экспортированного файла будут заполнены!</ru>
		</String>

		<String Key="Only the first %d channels will be exported!">
			<de>Nur die ersten %d Kanäle werden exportiert!</de>
			<fr>Seuls les %d premiers Canaux seront exportés !</fr>
			<es>¡Solo los primeros %d canales serán exportados!</es>
			<it>Solo i primi %d canali verranno esportati!</it>
			<pt>Somente os primeiros %d canais serão exportados.</pt>
			<jp>注：最初の %d チャンネルだけが書き出されます。</jp>
			<zh>仅最初的 %d 通道将被导出！</zh>
			<ru>Только первые %d каналов будут экспортированы!</ru>
		</String>

		<String Key="Overwrite">
			<de>Überschreiben</de>
			<fr>Remplacer</fr>
			<es>Sobrescribir</es>
			<it>Sovrascrivi</it>
			<pt>Substituir</pt>
			<jp>上書き</jp>
			<zh>覆盖</zh>
			<ru>Перезапись</ru>
		</String>

		<String Key="Path is not valid">
			<de>Ungültiger Pfad</de>
			<fr>Chemin non valable</fr>
			<es>La ruta no es válida</es>
			<it>Percorso non valido</it>
			<pt>O caminho não é válido</pt>
			<jp>パスは無効です。</jp>
			<zh>路径无效</zh>
			<ru>Неверный путь</ru>
		</String>

		<String Key="Perform Audio Export">
			<de>Audio-Export durchführen</de>
			<fr>Effectuer export audio</fr>
			<es>Exportar audio</es>
			<it>Esegui esportazione audio</it>
			<pt>Realizar exportação de áudio</pt>
			<jp>オーディオの書き出しを実行</jp>
			<zh>执行音频导出</zh>
			<ru>Выполнить экспорт аудио</ru>
		</String>

		<String Key="Please change your naming scheme, as it does not provide unique names for the files.">
			<de>Passen Sie Ihr Benennungsschema an, da mit den aktuellen Einstellungen keine eindeutigen Dateinamen erzeugt werden.</de>
			<fr>Veuillez changer le schéma de nommage ; car celui actuel ne réussit pas à générer des noms uniques.</fr>
			<es>Por favor, cambie su esquema de nombrado, ya que no ofrece nombres únicos para los archivos.</es>
			<it>Si prega di modificare il proprio schema di assegnazione dei nomi, poichè quello attuale non fornisce dei nomi unici per i file.</it>
			<pt>Mude o seu esquema de nomenclatura, pois ele não fornece nomes exclusivos para os arquivos.</pt>
			<jp>各ファイルに違う名前が付くよう、名前の設定パターンを変えてください。</jp>
			<zh>请改变您的命名方案，因为它无法给文件提供独有的名称。</zh>
			<ru>Пожалуйста, измените вашу схему наименования, т.к. при существующей схеме не обеспечивается уникальное название файла</ru>
		</String>

		<String Key="Please specify a valid destination path.">
			<de>Geben Sie einen gültigen Zielpfad an.</de>
			<fr>Veuillez spécifier un chemin de destination valable.</fr>
			<es>Por favor, especifique una ruta de destino válida.</es>
			<it>Specificare un percorso di destinazione valido.</it>
			<pt>Especifique um caminho de destino válido.</pt>
			<jp>有効なパスを指定してください。</jp>
			<zh>请指定一个有效的目标路径</zh>
			<ru>Пожалуйста, определите правильный путь назначения.</ru>
		</String>

		<String Key="Recent Paths">
			<de>Zuletzt verwendete Pfade</de>
			<fr>Chemins d'accès récents</fr>
			<es>Carpetas recientes</es>
			<it>Percorsi recenti</it>
			<pt>Caminhos recentes</pt>
			<jp>最近のパス</jp>
			<zh>最近访问路径</zh>
			<ru>Предыдущие пути</ru>
		</String>

		<String Key="Reset Counter Start Value">
			<de>Zähler-Startwert zurücksetzen</de>
			<fr>Réinitialiser valeur initiale de compteur</fr>
			<es>Reinicializar valor de inicio del contador</es>
			<it>Reinizializza il valore iniziale del contatore</it>
			<pt>Redefinir valor do início da contagem</pt>
			<jp>カウンターの開始番号をリセット</jp>
			<zh>重置计数器起始值</zh>
			<ru>Сброс счётчика стартового значения</ru>
		</String>

		<String Key="Set To Project Name">
			<de>Projektnamen verwenden</de>
			<fr>Utiliser nom du projet</fr>
			<es>Usar nombre del proyecto</es>
			<it>Utilizza il nome del progetto</it>
			<pt>Definir como nome do projeto</pt>
			<jp>プロジェクト名を使用</jp>
			<zh>设置到工程名称</zh>
			<ru>Установить по имени проекта</ru>
		</String>

		<String Key="Sync Channel Selection with Mixer">
			<us>Sync Channel Selection with MixConsole</us>
			<de>Kanalauswahl mit MixConsole synchronisieren</de>
			<fr>Synchroniser la sélection du canal avec la MixConsole</fr>
			<es>Sincronizar selección de canal con MixConsole</es>
			<it>Sincronizza la selezione del canale con la MixConsole</it>
			<pt>Sincronizar a seleção de canal com MixConsole</pt>
			<jp>チャンネル選択をMixConsoleと同期</jp>
			<zh>与 MixConsole 同步通道选择</zh>
			<ru>Синхронизировать выбор канала с Микшером</ru>
		</String>

		<String Key="The %d output channels will be mixed down to a mono channel!">
			<de>Die %d Ausgangskanäle werden zu einem Monokanal heruntergemischt!</de>
			<fr>Les %d canaux de sortie seront mixés dans un seul canal mono !</fr>
			<es>¡Los %d canales de salida serán mezclados en un canal mono!</es>
			<it>I %d canali di uscita verranno mixati in un canale mono!</it>
			<pt>Os canais de saída %d serão mixados em um canal mono.</pt>
			<jp>%d チャンネルは１つのモノラル チャンネルにミックス ダウンされます。</jp>
			<zh>%d 输出通道将被缩混为一个单声道通道！</zh>
			<ru>%d выходных каналов будут сведены в один моноканал!</ru>
		</String>

		<String Key="The export range is empty. Please set the left and right locators.">
			<de>Der zu exportierende Bereich ist leer. Richten Sie den linken und den rechten Locator entsprechend ein.</de>
			<fr>L'intervalle d'export est vide. Veuillez placer les délimiteurs gauche et droit.</fr>
			<es>El rango de exportación está vacío. Por favor, ajuste los localizadores izquierdo y derecho.</es>
			<it>L'intervallo di esportazione è vuoto. Definire i localizzatori sinistro e destro.</it>
			<pt>O intervalo de exportação está vazio. Defina os localizadores esquerdo e direito.</pt>
			<jp>現在設定されている範囲には書き出すデータがありません。左右のロケーターを正しく設定してください。</jp>
			<zh>导出范围为空。请设置左右定位点。</zh>
			<ru>Диапазон для экспорта пуст. Пожалуйста, установите левый и правый локаторы.</ru>
		</String>

		<String Key="There is no audio track to export!">
			<de>Das Projekt enthält keine Audiospur, die exportiert werden könnte!</de>
			<fr>Il n'y a pas de piste Audio à exporter !</fr>
			<es>¡No hay ninguna pista de audio para exportar!</es>
			<it>Non ci sono tracce audio da esportare!</it>
			<pt>Não há pista de áudio para exportar.</pt>
			<jp>書き出せるように設定または選択されたオーディオトラックがありません。</jp>
			<zh>没有音频轨导出！</zh>
			<ru>Нет аудиотрека для экспорта!</ru>
		</String>

		<String Key="This file is already used in a Pool!\nThe new name &quot;%s&quot; will be used.">
			<de>Diese Datei wird bereits vom Programm verwendet!\nDie neue Datei wird daher den Namen &quot;%s&quot; erhalten.</de>
			<fr>Ce fichier est déjà utilisé dans la bibliothèque !\nLe nouveau nom &quot;%s&quot; sera utilisé.</fr>
			<es>¡Este archivo está siendo utilizado en la Pool!\nEl nuevo nombre &quot;%s&quot; será utilizado. </es>
			<it>Questo file é già in uso in un Pool!\nVerrà usato il nuovo nome &quot;%s&quot;.</it>
			<pt>Este arquivo já está em uso em um Pool!\nO novo nome &quot;%s&quot; será usado.</pt>
			<jp>このファイルは、すでにプールで使われています。\nこのため、新しいファイルには、別の名前“%s”がつけられます。</jp>
			<zh>这个文件在素材池中已被使用！\n新文件 &quot;%s&quot; 将被使用。</zh>
			<ru>Этот файл уже используется в Пуле!\nБудет использовано новое имя - &quot;%s&quot;.</ru>
		</String>

		<String Key="Unexpected Error">
			<de>Ausnahmefehler</de>
			<fr>Erreur non prévue</fr>
			<es>Error inesperado</es>
			<it>Errore inatteso</it>
			<pt>Erro inesperado</pt>
			<jp>予期しないエラーが発生しました。</jp>
			<zh>意外错误</zh>
			<ru>Непредвиденная ошибка</ru>
		</String>

		<String Key="Use Project Audio Folder">
			<de>Audio-Ordner des Projekts verwenden</de>
			<fr>Utiliser dossier audio du projet</fr>
			<es>Usar carpeta de audio del proyecto</es>
			<it>Usa cartella progetto audio</it>
			<pt>Usar pasta de áudio do projeto</pt>
			<jp>プロジェクトのオーディオ フォルダーを使用</jp>
			<zh>使用工程音频文件夹</zh>
			<ru>Использовать папку Аудио проекта</ru>
		</String>

		<String Key="You have to select an output channel!">
			<de>Sie müssen einen Ausgangskanal auswählen!</de>
			<fr>Vous devez sélectionner un canal de sortie !</fr>
			<es>¡Debe seleccionar un canal de salida!</es>
			<it>È necessario selezionare un canale di uscita!</it>
			<pt>Você deve selecionar um canal de saída.</pt>
			<jp>出力チャンネルを選択してください。</jp>
			<zh>您必须选择一个输出通道！</zh>
			<ru>Вы должны выбрать выходной канал!</ru>
		</String>

		<String Key="You have to select at least one channel.">
			<de>Mindestens ein Kanal muss ausgewählt sein.</de>
			<fr>Vous devez sélectionner au moins un canal.</fr>
			<es>Tiene que seleccionar por lo menos un canal.</es>
			<it>É necessario selezionare almeno un canale.</it>
			<pt>Você deve selecionar pelo menos um canal.</pt>
			<jp>チャンネルを選択してください。</jp>
			<zh>您必须选择至少一个通道。</zh>
			<ru>Вы должны выбрать хотя бы один канал.</ru>
		</String>

		<String Key="You have to select at least one cycle marker.">
			<de>Mindestens ein Cycle-Marker muss ausgewählt sein.</de>
			<fr>Vous devez sélectionner au moins un marqueur de cycle.</fr>
			<es>Tiene que seleccionar por lo menos un marcador de ciclo.</es>
			<it>É necessario selezionare almeno un marker di ciclo.</it>
			<pt>Você deve selecionar pelo menos um marcador de ciclo.</pt>
			<jp>サイクルマーカーを選択してください。</jp>
			<zh>您必须选择至少一个循环标记。</zh>
			<ru>Вы должны выбрать, по крайней мере, один маркер цикла.</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstmixer/export/audioexportbuscontroller.cpp -->

		<String Key="Audio Channels">
			<de>Audiokanäle</de>
			<fr>Voies Audio</fr>
			<es>Canales de audio</es>
			<it>Canali audio</it>
			<pt>Canais de áudio</pt>
			<jp>オーディオチャンネル</jp>
			<zh>音频通道</zh>
			<ru>Аудио каналы</ru>
		</String>

		<String Key="FX Channels">
			<de>Effektkanäle</de>
			<fr>Voies FX</fr>
			<es>Canales FX</es>
			<it>Canali FX</it>
			<pt>Canais FX</pt>
			<jp>FX チャンネル</jp>
			<zh>FX 通道</zh>
			<ru>Каналы FX</ru>
		</String>

		<String Key="Group Channels">
			<de>Gruppenkanäle</de>
			<fr>Voies de Groupe</fr>
			<es>Canales de grupo</es>
			<it>Canali gruppo</it>
			<pt>Canais de grupo</pt>
			<jp>グループチャンネル</jp>
			<zh>编组通道</zh>
			<ru>Групповые каналы</ru>
		</String>

		<String Key="Instrument Tracks">
			<de>Instrumentenspuren</de>
			<fr>Pistes d'Instrument</fr>
			<es>Pistas de instrumento</es>
			<it>Tracce instrument</it>
			<pt>Pistas de instrumento</pt>
			<jp>インストゥルメントトラック</jp>
			<zh>乐器轨</zh>
			<ru>Инструментальные треки</ru>
		</String>

		<String Key="Output Channels">
			<de>Ausgangskanäle</de>
			<fr>Voies de Sortie</fr>
			<es>Canales de salida</es>
			<it>Canali di uscita</it>
			<pt>Canais de saída</pt>
			<jp>出力チャンネル</jp>
			<zh>输出通道</zh>
			<ru>Выходные каналы</ru>
		</String>

		<String Key="ReWire Channels">
			<de>ReWire-Kanäle</de>
			<fr>Voies ReWire</fr>
			<es>Canales ReWire</es>
			<it>Canali ReWire</it>
			<pt>Canais ReWire</pt>
			<jp>ReWire チャンネル</jp>
			<zh>ReWire 通道</zh>
			<ru>Каналы ReWire</ru>
		</String>

		<String Key="VST Instrument Channels">
			<de>VST-Instrumentenkanäle</de>
			<fr>Voies d'Instrument VST</fr>
			<es>Canales de instrumento VST</es>
			<it>Canali VST instrument</it>
			<pt>Canais de instrumento VST</pt>
			<jp>VST インストゥルメントチャンネル</jp>
			<zh>VST 乐器通道</zh>
			<ru>Каналы VST Инструментов</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstmixer/export/exportprojectdata.cpp -->

		<String Key="FX">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>FX</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Instrument">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Instrumento</es>
			<it>Instrument</it>
			<pt>Instrumento</pt>
			<jp>インストゥルメント</jp>
			<zh>乐器</zh>
			<ru>Инструмент</ru>
		</String>

		<String Key="ReWire">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>ReWire</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Synth">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Sintetizador</es>
			<it>=</it>
			<pt>Sintet.</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>合成器</zh>
			<ru>Синт.</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstmixer/export/paudioexportpostprocess.cpp -->

		<String Key="Running Post Process Script">
			<de>Postprocessing-Skript wird ausgeführt</de>
			<fr>Script de post-traitement actif</fr>
			<es>Ejecutando script de post proceso</es>
			<it>Esecuzione dello script post-processo</it>
			<pt>Executando script pós processamento</pt>
			<jp>ポストプロセススクリプトの実行中</jp>
			<zh>正在运行后期处理脚本</zh>
			<ru>Выполняется сценарий пост обработки</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstmixer/export/rendercommands.h -->

		<String Key="Render (with Current Settings)">
			<de>Rendern (mit aktuellen Einstellungen)</de>
			<fr>Rendu (avec les paramètres actuels)</fr>
			<es>Renderizar (con ajustes actuales)</es>
			<it>Renderizza (usando le impostazioni correnti)</it>
			<pt>Renderizar (com configurações atuais)</pt>
			<jp>(現在の設定で) レンダリング</jp>
			<zh>渲染 （使用当前设置）</zh>
			<ru>Рендеринг (с текущими настройками)</ru>
		</String>

		<String Key="Render in Place">
			<de>Render in Place</de>
			<fr>Render in Place</fr>
			<es>Render in Place</es>
			<it>Render in Place</it>
			<pt>Render in Place</pt>
			<jp>インプレイスレンダリング</jp>
			<zh>就地渲染</zh>
			<ru>Рендеринг на месте</ru>
		</String>

		<String Key="Render Selection">
			<de>Auswahl rendern</de>
			<fr>Rendre la sélection</fr>
			<es>Renderizar selección</es>
			<it>Renderizza la selezione</it>
			<pt>Renderizar seleção</pt>
			<jp>選択範囲をレンダリング</jp>
			<zh>渲染选择</zh>
			<ru>Рендеринг выбранного</ru>
		</String>

		<String Key="Render Settings...">
			<de>Render-Einstellungen...</de>
			<fr>Paramètres de rendu...</fr>
			<es>Ajustes de renderizado...</es>
			<it>Impostazioni di renderizzazione...</it>
			<pt>Configurações de renderização...</pt>
			<jp>レンダリング設定...</jp>
			<zh>渲染设置...</zh>
			<ru>Установки рендеринга</ru>
		</String>

		<String Key="Render Tracks">
			<de>Spuren rendern</de>
			<fr>Rendre les pistes</fr>
			<es>Renderizar pistas</es>
			<it>Renderizza le tracce</it>
			<pt>Pistas de renderização</pt>
			<jp>トラックをレンダリング</jp>
			<zh>渲染轨道</zh>
			<ru>Отрендерить треки</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstmixer/export/renderengine.cpp -->

		<String Key="External plug-in is used. Rendering must be done in realtime!">
			<de>Externes PlugIn verwendet. Der Rendervorgang muss in Echtzeit erfolgen!</de>
			<fr>Un plug-in externe est utilisé. Le rendu doit s'effectuer en temps réel !</fr>
			<es>Se usa un plug-in externo. ¡El renderizado se debe hacer en tiempo real!</es>
			<it>È in uso un plug-in esterno. La renderizzazione deve essere eseguita in tempo reale!</it>
			<pt>Um plug-in externo está em uso. A renderização precisa ser feita em tempo real!</pt>
			<jp>外部プラグインが使用されているため、レンダリングは実時間書き出しで実行する必要があります。</jp>
			<zh>正在使用外部插件。必须使用实时渲染！</zh>
			<ru>Используются внешние плагины. Рендеринг должен быть выполнен в реальном времени!</ru>
		</String>

		<String Key="Not enough disk space available for rendering.\nAction is canceled.">
			<de>Auf der Festplatte ist nicht genügend Platz zum Rendern. \nDer Vorgang wird abgebrochen.</de>
			<fr>Espace disque insuffisant pour le rendu.\nL'opération a été annulée.</fr>
			<es>No hay espacio suficiente en el disco para renderizar.\nLa acción se canceló.</es>
			<it>Spazio su disco insufficiente per la renderizzazione.\nL'azione è annullata.</it>
			<pt>Espaço em disco disponível insuficiante para renderização.\nA ação foi cancelada.</pt>
			<jp>レンダリングに必要なディスクの空き容量が足りません。\n操作はキャンセルされました。</jp>
			<zh>没有足够的磁盘空间用于渲染。\n动作已取消。</zh>
			<ru>Недостаточно свободного места на диске для рендеринга.\n Действие отменено.</ru>
		</String>

		<String Key="Rendering Range %i of %i">
			<de>Render-Bereich  %i of %i</de>
			<fr>Rendu de l'intervalle %i de %i</fr>
			<es>Renderizando rango %i de %i</es>
			<it>Intervallo di renderizzazione %i di %i</it>
			<pt>Renderizando intervalo %i de %i</pt>
			<jp>レンダリング範囲 %i / %i</jp>
			<zh>渲染范围 %i 之于 %i</zh>
			<ru>Диапазон рендеринга  %i из %i</ru>
		</String>

		<String Key="Rendering...">
			<de>Rendern...</de>
			<fr>Rendu...</fr>
			<es>Renderizando...</es>
			<it>Renderizzazione...</it>
			<pt>Renderizando...</pt>
			<jp>レンダリング...</jp>
			<zh>正在渲染...</zh>
			<ru>Рендеринг...</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstmixer/export/renderfilegenerator.cpp -->

		<String Key="File exists already!">
			<de>Datei existiert bereits!</de>
			<fr>Le fichier existe déjà.</fr>
			<es>¡El archivo ya existe!</es>
			<it>Il file è già esistente!</it>
			<pt>O arquivo já existe!</pt>
			<jp>ファイルがすでに存在します。</jp>
			<zh>文件已存在！</zh>
			<ru>Файл уже существует!</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstmixer/vca/anticorruption/valueprocessingdevice.cpp -->

		<String Key="Combine Automation of VCA and Connected Channels">
			<de>Automation von VCA und verbundenen Kanälen zusammenführen</de>
			<fr>Combiner l’automatisation VCA et celle des voies connectées</fr>
			<es>Combinar automatización de VCA y canales conectados</es>
			<it>Combina l’automazione del VCA e dei canali collegati</it>
			<pt>Combinar automação de VCA e canais conectados</pt>
			<jp>VCA と接続されたチャンネルのオートメーションを結合</jp>
			<zh>合并 VCA 和连接通道的自动化</zh>
			<ru>Объединить автоматизацию VCA и связанных каналов</ru>
		</String>

		<String Key="Disconnect All Channels">
			<de>Verbindung zu allen Kanälen beenden</de>
			<fr>Déconnecter toutes les voies</fr>
			<es>Desconectar todos los canales</es>
			<it>Scollega tutti i canali</it>
			<pt>Desconectar todos os canais</pt>
			<jp>全チャンネルを切断</jp>
			<zh>取消连接所有通道</zh>
			<ru>Отсоединить все каналы</ru>
		</String>

		<String Key="Do you want to keep the combined automation?">
			<de>Möchten Sie die kombinierte Automation beibehalten?</de>
			<fr>Souhaitez-vous conserver l'automatisation combinée ? </fr>
			<es>¿Quiere mantener la automatización combinada?</es>
			<it>Si desidera mantenere l'automazione combinata?</it>
			<pt>Deseja manter a automação combinada?</pt>
			<jp>結合されたオートメーションを保持しますか?</jp>
			<zh>您想保留组合自动化吗？</zh>
			<ru>Оставить объединённую автоматизацию?</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstmixer/vca/vcacommands.cpp -->

		<String Key="Create VCA Fader">
			<de>VCA-Fader erzeugen</de>
			<fr>Créer Fader VCA</fr>
			<es>Crear fader VCA</es>
			<it>Crea un fader VCA</it>
			<pt>Criar fader VCA</pt>
			<jp>VCA フェーダーを作成</jp>
			<zh>创建 VCA 推子</zh>
			<ru>Создать VCA фейдер</ru>
		</String>

		<String Key="VCA ">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstmixer/automaticallyreconnectbusespreference.cpp -->

		<String Key="Do Not Connect Input/Output Busses When Loading External Projects">
			<de>Eingangs-/Ausgangsbusse beim Laden externer Projekte nicht verbinden</de>
			<fr>Ne connectez pas les bus d'entrée/sortie pendant le chargement de projets externes</fr>
			<es>No conectar buses de entrada/salida al cargar proyectos externos</es>
			<it>Non collegare dei bus di ingresso/uscita quando si caricano i progetti esterni</it>
			<pt>Não conectar caminhos de Entrada/Saída ao carregar projetos externos</pt>
			<jp>外部プロジェクトを読み込むときは、入力/出力バスを接続しないでください。</jp>
			<zh>当加载外部工程时不要连接输入/输出总线</zh>
			<ru>Не производить соединение входных/выходных шин при загрузке внешних Проектов</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstmixer/ndrewirewindow.cpp -->

		<String Key="Address Rewire busses via MIDI-Channels">
			<de>ReWire-Busse über MIDI ansprechen</de>
			<fr>Adresser les bus ReWire via des canaux MIDI</fr>
			<es>Dirigir buses ReWire a canales MIDI</es>
			<it>Indirizza bus rewire su canali MIDI</it>
			<pt>Endereçar caminhos de Rewire através de canais MIDI</pt>
			<jp>MIDI チャンネルを介して ReWire バスを設定</jp>
			<zh>通过 MIDI 通道来设定 Rewire 总线</zh>
			<ru>Адресовать шины Rewire через MIDI каналы</ru>
		</String>

		<String Key="Display As...">
			<de>Anzeigen als...</de>
			<fr>Afficher comme...</fr>
			<es>Visualizar como...</es>
			<it>Visualizza come...</it>
			<pt>Exibir como...</pt>
			<jp>表示</jp>
			<zh>显示为...</zh>
			<ru>Отображать как...</ru>
		</String>

		<String Key="[ALT] to create Stereo Channels">
			<de>Erzeugen von Stereokanälen mit [ALT]</de>
			<fr>[ALT] pour créer des voies stéréo</fr>
			<es>[ALT] para crear canales estéreo</es>
			<it>[ALT] per creare canali stereo</it>
			<pt>[ALT] para criar canais estéreo</pt>
			<jp>[Alt] キー/ステレオ チャンネルを作成</jp>
			<zh>使用 [ALT] 来创建立体声通道</zh>
			<ru>[ALT] для создания стереоканалов</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstmixer/paudiosystemcontroller.cpp -->

		<String Key="(externally clocked)">
			<de>(externe Clock-Signale)</de>
			<fr>(Horloge externe)</fr>
			<es>(señal de reloj externa)</es>
			<it>(clock esterno)</it>
			<pt>(clock externo)</pt>
			<jp>（外部クロック）</jp>
			<zh>（外部时钟）</zh>
			<ru>(внешняя синхронизация)</ru>
		</String>

		<String Key="(Multiple Devices)">
			<de>(Mehrere Geräte)</de>
			<fr>(Plusieurs périphériques)</fr>
			<es>(Múltiples dispositivos)</es>
			<it>(Dispositivi multipli)</it>
			<pt>(Múltiplos dispositivos)</pt>
			<jp>（複数のデバイス）</jp>
			<zh>（多个设备）</zh>
			<ru>(Несколько устройств)</ru>
		</String>

		<String Key="ASIO not processing">
			<de>ASIO wird nicht verarbeitet</de>
			<fr>L'ASIO n'est pas traité</fr>
			<es>ASIO no procesando</es>
			<it>ASIO non attivo</it>
			<pt>ASIO sem processamento</pt>
			<jp>ASIO停止中</jp>
			<zh>ASIO 没有进行处理</zh>
			<ru>ASIO не работает</ru>
		</String>

		<String Key="ASIO running">
			<de>ASIO aktiv</de>
			<fr>L'ASIO est traité</fr>
			<es>ASIO procesando</es>
			<it>ASIO attivo</it>
			<pt>ASIO executando</pt>
			<jp>ASIO動作中</jp>
			<zh>ASIO 正在运行</zh>
			<ru>ASIO работает</ru>
		</String>

		<String Key="Boost">
			<de>=</de>
			<fr>Accentuer</fr>
			<es>Realzar</es>
			<it>=</it>
			<pt>Melhoria</pt>
			<jp>ブースト</jp>
			<zh>提升</zh>
			<ru>Повышенный</ru>
		</String>

		<String Key="Do you want to switch the ASIO driver?">
			<de>Soll der ASIO-Treiber gewechselt werden?</de>
			<fr>Voulez-vous changer de pilote ASIO ?</fr>
			<es>¿Desea cambiar el controlador ASIO?</es>
			<it>Volete cambiare driver ASIO</it>
			<pt>Deseja alternar para o driver ASIO?</pt>
			<jp>ASIO ドライバーを切り換えますか？</jp>
			<zh>您想切换 ASIO 驱动吗？</zh>
			<ru>Хотите переключить ASIO драйвер?</ru>
		</String>

		<String Key="Normal">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>Normale</it>
			<pt>Normal</pt>
			<jp>標準</jp>
			<zh>标准</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Switch">
			<de>Wechseln</de>
			<fr>Changer</fr>
			<es>Cambiar</es>
			<it>Cambia</it>
			<pt>Trocar</pt>
			<jp>切り換え</jp>
			<zh>切换</zh>
			<ru>Переключить</ru>
		</String>

		<String Key="You have activated the Steinberg Audio Power Scheme.\n\nThe Steinberg Audio Power Scheme optimizes Windows power handling for best possible audio performance at\nlow-latency ASIO settings. However, this also increases the power consumption of the computer.\n\nIf power consumption is a concern, please disable this option and increase the buffer size of your audio hardware.\n\nFurther information on the Steinberg Audio Power Scheme can be found in the Steinberg Knowledge Base.">
			<de>Sie haben den Modus für optimierte Audioleistung von Steinberg aktiviert.\n\nIm Modus für optimierte Audioleistung von Steinberg werden die Windows-Einstellungen optimiert, so dass die bestmögliche Audioleistung bei geringer Latenz erreicht wird.\nDadurch wird jedoch auch mehr Rechenleistung benötigt.\nWenn Probleme mit der Computer-Auslastung auftreten, schalten Sie diese Option aus und erhöhen Sie die Größe der Audio-Puffer für Ihre Audio-Hardware.\n\nWeitere Informationen finden Sie in der Steinberg Knowledge Base.</de>
			<fr>Vous avez activé le mode optimisé pour la puissance Audio de Steinberg.\n\nDans ce mode, les réglages de Windows sont optimisés de façon à atteindre la meilleure puissance audio avec les réglages de \nfaible latence ASIO. Cependant, ceci entraîne une augmentation de la charge du processeur.\n\nSi vous rencontrez des problèmes de surcharge du processeur, désactivez cette option et augmentez la taille des buffeurs audio de votre carte audio.\n\nVous trouverez davantage d'informations sur ce sujet dans la base de données &quot;Steinberg Knowledge Base&quot;.</fr>
			<es>Ha activado el esquema de energía para audio Steinberg.\n\nEl esquema de energía para audio Steinberg optimiza la gestión de energía de Windows para obtener el mejor rendimiento de audio con\najustes de bajas latencia ASIO. Sin embargo, esto también aumenta el consumo de potencia del ordenador.\n\nSi el consumo de energía le preocupa, por favor desactive esta opción y aumente el tamaño del búfer de su tarjeta de sonido.\n\nPara más información sobre el esquema de energía para audio Steinberg (Steinberg Audio Power Scheme), busque en la Base de Conocimientos de Steinberg (Steinberg Knowledge Base).</es>
			<it>É stato attivato lo schema di potenza audio di Steinberg.\n\nLo schema di potenza audio di Steinberg ottimizza la gestione della potenza di calcolo in Windows, in modo da ottenere il migliore risultato possibile in termini di performance audio, mantenendo impostazioni ASIO a bassa latenza. Tuttavia, questa impostazione causa un incremento nel consumo della potenza del computer.\n\nSe si ha necessità di limitare il consumo di potenza, si consiglia di disabilitare questa opzione e di aumentare la dimensione del buffer del proprio hardware audio.\n\nMaggiori informazioni sullo schema di potenza audio di Steinberg sono disponibili nella sezione Steinberg Knowledge Base.</it>
			<pt>Você ativou o esquema Steinberg Audio Power.\n\nO esquema Steinberg Audio Power otimiza o tratamento de energia do Windows para o melhor desempenho de áudio possívem nas\nconfigurações ASIO de baixa latência. Porém, isto também aumenta o consumo de energia do computador.\n\nSe o consumo de energia for motivo de preocupação, desative esta opção e aumente o tamanho do buffer do seu hardware de áudio.\n\nMais informações sobre o esquema Steinberg Audio Power podem ser encontradas na Base de Conhecimento Steinberg.</pt>
			<jp>Steinberg Audio Power Scheme が有効になりました。\n\nSteinberg Audio Power Scheme は、低レイテンシーの ASIO 設定でのオーディオパフォーマンスが最大になるように\nWindows の性能処理を最適化します。ただし、これによってコンピューターの消費電力も増加します。\n\n消費電力が問題になる場合、このオプションを無効にし、オーディオハードウェアのバッファーサイズを増やしてください。\n\n Steinberg Audio Power Scheme の詳細については、Steinberg 社の  Knowledge Base (ナレッジベース) を参照してください。</jp>
			<zh>您已激活了 Steinberg Audio Power Scheme。\n\nSteinberg Audio Power Scheme 能优化 Windows 电源处理以使\n低延迟的 ASIO 设置表现出最好的音频性能。然后，这也将加大计算机的功耗。\n\n如果担心功耗，请禁用此选项并加大您音频硬件的缓冲尺寸。\n\nSteinberg Audio Power Scheme 的详细信息可以在 Steinberg Knowledge Base 中找到。</zh>
			<ru>Вы активировали Steinberg Audio Power Scheme.\n\nSteinberg Audio Power Scheme оптимизирует работу  Windows  для максимально возможной производительности аудио при установке малых значений задержки ASIO. Однако, это увеличивает загрузку мощностей компьютера.\n\nЕсли это увеличение нагрузки вызывает беспокойство, отключите эту опцию и увеличьте размер буфера вашего аудиооборудования.\n\nБольше информации о Steinberg Audio Power Scheme можно найти в  Базе знаний Steinberg</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstmixer/projectinstrumentscontainer.cpp -->

		<String Key="Quick Control %d">
			<de>=</de>
			<fr>Contrôle instantané %d</fr>
			<es>Control rápido %d</es>
			<it>Controllo rapido %d</it>
			<pt>Controle rápido de %d</pt>
			<jp>クイックコントロール %d</jp>
			<zh>快速控制 %d</zh>
			<ru>Быстрое управление %d</ru>
		</String>

		<String Key="Set Remote-Control Focus on Next Plug-in">
			<de>Fernbedienungs-Fokus auf nächstes PlugIn setzen</de>
			<fr>Établir le focus de télécommande au plug-in suivant</fr>
			<es>Ajustar foco por control remoto al plug-in siguiente</es>
			<it>Imposta il focus del controllo in remoto sul plug-in successivo</it>
			<pt>Definir foco por Controle Remoto no próximo plug-in</pt>
			<jp>リモートコントロールフォーカスを次のプラグインに設定</jp>
			<zh>设置外挂控制设备焦距到下一个插件</zh>
			<ru>Установить дистанционное управление для следующего плагина</ru>
		</String>

		<String Key="Set Remote-Control Focus on Previous Plug-in">
			<de>Fernbedienungs-Fokus auf vorheriges PlugIn setzen</de>
			<fr>Établir le focus de télécommande au plug-in précédent</fr>
			<es>Ajustar foco por control remoto al plug-in anterior</es>
			<it>Imposta il focus del controllo in remoto sul plug-in precedente</it>
			<pt>Definir foco por Controle Remoto no plug-in anterior</pt>
			<jp>リモートコントロールフォーカスを前のプラグインに設定</jp>
			<zh>&gt;设置外挂控制设备焦距到前一个插件</zh>
			<ru>Установить дистанционное управление для предыдущего плагина</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstmixer/vstarrangementvalue.cpp -->

		<String Key="Open Routing Editor...">
			<de>Routing-Editor öffnen...</de>
			<fr>Ouvrir Éditeur de routage...</fr>
			<es>Abrir editor de routing...</es>
			<it>Apri l'Editor delle assegnazioni</it>
			<pt>Abrir editor de roteamento...</pt>
			<jp>ルーティングエディターを開く...</jp>
			<zh>打开跳线编辑器...</zh>
			<ru>Открыть редактор подключений...</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstmixer/vstaudiochannel.cpp -->

		<String Key="Could not create record file!">
			<de>Es konnte keine Aufnahmedatei erzeugt werden!</de>
			<fr>Le fichier d'enregistrement n'a pu être créé !</fr>
			<es>¡No se ha podido crear el archivo de grabación!</es>
			<it>Non é stato possibile creare il file della registrazione!</it>
			<pt>Não foi possível criar o arquivo de gravação.</pt>
			<jp>録音ファイルを作成できませんでした</jp>
			<zh>无法创建录音文件！</zh>
			<ru>Невозможно создать файл для записи!</ru>
		</String>

		<String Key="Recording Error: ASIO driver is not running.">
			<de>Aufnahmefehler: ASIO-Treiber ist nicht aktiv.</de>
			<fr>Erreur d'enregistrement : Le pilote ASIO n'est pas actif.</fr>
			<es>Error de grabación: El controlador ASIO no está procesando.</es>
			<it>Errore di registrazione: il driver ASIO non è attivo.</it>
			<pt>Erro de gravação: O driver ASIO não está executando.</pt>
			<jp>レコーディングエラー:ASIOドライバーが停止しています。</jp>
			<zh>录音错误：ASIO 驱动没有运行</zh>
			<ru>Ошибка записи: ASIO драйвер не работает.</ru>
		</String>

		<String Key="Recording Error: Audio drop out detected.">
			<de>Fehler bei der Aufnahme: Audioaussetzer ermittelt</de>
			<fr>Erreur d'enregistrement : décrochage audio détecté.</fr>
			<es>Error de grabación: Se detectó una pérdida de audio.</es>
			<it>Errore di registrazione: rilevato drop out audio.</it>
			<pt>Erro de gravação: Tempo de perda de áudio detectado.</pt>
			<jp>録音エラー: オーディオのドロップアウトが検出されました。</jp>
			<zh>录音错误：检测到音频退出。</zh>
			<ru>Ошибка записи: обнаружено выпадение звука.</ru>
		</String>

		<String Key="Recording Error: Disk write error.">
			<de>Aufnahme-Fehler: Fehler beim Schreiben aufgetreten.</de>
			<fr>Erreur d'enregistrement : Erreur d'écriture sur le disque.</fr>
			<es>Error de grabación: Error de escritura en el disco.</es>
			<it>Errore in registrazione: errore di scrittura su disco. </it>
			<pt>Erro de gravação: Erro de gravação no disco.</pt>
			<jp>録音エラー：ディスク書き込みエラーです。</jp>
			<zh>录音错误：磁盘写入错误。</zh>
			<ru>Ошибка записи: Ошибка записи на диск.</ru>
		</String>

		<String Key="Recording Error: Too many tracks recording.">
			<de>Aufnahmefehler: Zu viele Spuren verwendet.</de>
			<fr>Erreur d'enregistrement : Trop de pistes en enregistrement.</fr>
			<es>Error de grabación: Grabando demasiadas pistas.</es>
			<it>Errore in registrazione: numero eccessivo di tracce.</it>
			<pt>Erro de gravação: Excesso de gravação de pistas.</pt>
			<jp>録音エラー：録音するにはトラックが多すぎます。</jp>
			<zh>录音错误：太多轨道录音</zh>
			<ru>Ошибка записи : слишком много треков для записи.</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstmixer/vstbuscollection.cpp -->

		<String Key="Bus '%s' has settings you might want to keep! Delete anyway?">
			<de>Einige Einstellungen des Bus '%s' sind eventuell wichtig! Trotzdem löschen?</de>
			<fr>Bus '%s' dispose de réglages que vous voudrez peut-être garder ! Le supprimer tout de même ?</fr>
			<es>¡El bus '%s' contiene reglajes que debería guardar! ¿Eliminar de todos modos?</es>
			<it>Il bus '%s' contiene delle impostazioni che si potrebbero mantenere! Eliminarle comunque?</it>
			<pt>O caminho '%s' tem configurações que talvez você queira manter. Excluir mesmo assim?</pt>
			<jp>バス“%s”の設定は保持した方がいいかもしれません。本当に削除しますか？</jp>
			<zh>总线  '%s' 可能有您想保留的设置！仍删除？</zh>
			<ru>Шина '%s' имеет настройки, которые можно сохранить! Все равно удалить?</ru>
		</String>

		<String Key="Bus '%s' is used in your project! Delete anyway?">
			<de>Der Bus '%s' wird in Ihrem Projekt verwendet! Trotzdem löschen?</de>
			<fr>Bus '%s' est utilisé dans votre projet ! Le supprimer tout de même ?</fr>
			<es>¡El bus '%s' es utilizado en su proyecto! ¿Eliminar de todos modos?</es>
			<it>Il bus '%s' è utilizzato nel vostro progetto! Eliminarlo comunque?</it>
			<pt>O caminho '%s' é usado no seu projeto. Excluir mesmo assim?</pt>
			<jp>バス '%s' は使用中です。それでも削除しますか？</jp>
			<zh>总线 '%s' 在您的工程中使用！仍删除？</zh>
			<ru>Шина '%s' используется в проекте! Все равно удалить?</ru>
		</String>

		<String Key="Yes to All">
			<de>Alle löschen</de>
			<fr>Oui à tous</fr>
			<es>Eliminar todos</es>
			<it>Sì a tutti</it>
			<pt>Sim para todos</pt>
			<jp>すべて削除</jp>
			<zh>全部 Yes</zh>
			<ru>Да для всех</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstmixer/vstbusmatrix.cpp -->

		<String Key="Add Child Bus to &quot;%s&quot;">
			<de>&quot;%s&quot; Sub-Bus hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter sous-bus à &quot;%s&quot;</fr>
			<es>Añadir subbus a &quot;%s&quot;</es>
			<it>Aggiungi sotto-bus a &quot;%s&quot;</it>
			<pt>Adicionar caminho filho a &quot;%s&quot;</pt>
			<jp>“%s”にチャイルド バスを追加</jp>
			<zh>添加子线到 &quot;%s&quot;</zh>
			<ru>Добавить дочернюю шину к  &quot;%s&quot;</ru>
		</String>

		<String Key="ASIO Master">
			<de>ASIO-Master</de>
			<fr>ASIO Maître</fr>
			<es>Master ASIO</es>
			<it>ASIO master</it>
			<pt>Master ASIO</pt>
			<jp>ASIO マスター</jp>
			<zh>ASIO 主控</zh>
			<ru>ASIO Мастер</ru>
		</String>

		<String Key="Associate MIDI Device">
			<de>Mit MIDI-Gerät verknüpfen</de>
			<fr>Associer appareil MIDI</fr>
			<es>Asociar dispositivo MIDI</es>
			<it>Associa periferica MIDI</it>
			<pt>Associar dispositivo MIDI</pt>
			<jp>MIDI デバイスの設定</jp>
			<zh>联合 MIDI 设备</zh>
			<ru>Связать MIDI устройство</ru>
		</String>

		<String Key="Inputs">
			<de>Eingänge</de>
			<fr>Entrées</fr>
			<es>Entradas</es>
			<it>Ingressi</it>
			<pt>Entradas</pt>
			<jp>入力</jp>
			<zh>输入</zh>
			<ru>Входы</ru>
		</String>

		<String Key="Mono Return(s)">
			<de>Mono-Return(s)</de>
			<fr>Return(s) mono</fr>
			<es>Retorno(s) mono</es>
			<it>Ritorno(i) mono</it>
			<pt>Retorno(s) mono</pt>
			<jp>モノリターン</jp>
			<zh>单声道返回</zh>
			<ru>Моно возврат(ы)</ru>
		</String>

		<String Key="Only one audio device per bus is possible!">
			<de>Es kann nur ein Audiogerät pro Bus verwendet werden!</de>
			<fr>Un seul périphérique audio est autorisé par bus !</fr>
			<es>¡Solo puede haber un dispositivo de audio por bus!</es>
			<it>É possibile avere solo un dispositivo audio per bus!</it>
			<pt>Somente um dispositivo de áudio por caminho é permitido.</pt>
			<jp>１つのバスで使えるオーディオデバイスは１つだけです。</jp>
			<zh>每个总线只能有一个音频设备！</zh>
			<ru>Допускается только одно устройство на шину!</ru>
		</String>

		<String Key="Pending">
			<de>Verbindung nicht wiederherstellbar</de>
			<fr>Connexions ne pouvant être rétablies</fr>
			<es>Pendiente</es>
			<it>Sospesa</it>
			<pt>Pendente</pt>
			<jp>未接続</jp>
			<zh>挂起</zh>
			<ru>Ожидание</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Bus &quot;%s&quot;">
			<de>Bus &quot;%s&quot; entfernen</de>
			<fr>Supprimer bus &quot;%s&quot;</fr>
			<es>Eliminar bus &quot;%s&quot;</es>
			<it>Elimina bus &quot;%s&quot;</it>
			<pt>Remover caminho &quot;%s&quot;</pt>
			<jp>バス &quot;%s&quot; を削除</jp>
			<zh>移除总线 &quot;%s&quot;</zh>
			<ru>Удалить шину &quot;%s&quot;</ru>
		</String>

		<String Key="Return Configuration">
			<de>Return-Konfiguration</de>
			<fr>Configuration de retour</fr>
			<es>Configuración de retorno</es>
			<it>Configurazione del ritorno</it>
			<pt>Configuração de retorno</pt>
			<jp>リターン - 構成</jp>
			<zh>返回配置</zh>
			<ru>Конфигурация возврата</ru>
		</String>

		<String Key="Send Configuration">
			<de>Send-Konfiguration</de>
			<fr>Configuration Send</fr>
			<es>Configuración de envío</es>
			<it>Configurazione della mandata</it>
			<pt>Configuração de mandada</pt>
			<jp>Send - 構成</jp>
			<zh>发送配置</zh>
			<ru>Конфигурация посыла</ru>
		</String>

		<String Key="Set &quot;%s&quot; as Default Input Bus">
			<de>&quot;%s&quot; als Standard-Eingangsbus definieren</de>
			<fr>Définir &quot;%s&quot; comme bus d'entrée par défaut</fr>
			<es>Configurar &quot;%s&quot; como bus de entrada por defecto</es>
			<it>Imposta &quot;%s&quot; come bus di Ingresso di default</it>
			<pt>Definir &quot;%s&quot;como caminho de entrada padrão</pt>
			<jp>&quot;%s&quot;をデフォルト入力バスに設定</jp>
			<zh>设置 &quot;%s&quot; 为默认输入总线</zh>
			<ru>Установить &quot;%s&quot; как входную шину по умолчанию</ru>
		</String>

		<String Key="Set &quot;%s&quot; as Main Mix">
			<de>&quot;%s&quot; als Main Mix definieren</de>
			<fr>Définir &quot;%s&quot; comme Mix principal</fr>
			<es>Configurar &quot;%s&quot; como Main Mix</es>
			<it>Imposta &quot;%s&quot; come main mix</it>
			<pt>Definir &quot;%s&quot; como mix principal</pt>
			<jp>&quot;%s&quot;をMain Mixに設定</jp>
			<zh>设置 &quot;%s&quot;  作为主混</zh>
			<ru>Установить &quot;%s&quot; как Основной микс</ru>
		</String>

		<String Key="Stereo Return(s)">
			<de>Stereo-Return(s)</de>
			<fr>Return(s) stéréo</fr>
			<es>Retorno(s) estéreo</es>
			<it>Ritorno(i) stereo</it>
			<pt>Retorno(s) estéreo</pt>
			<jp>ステレオリターン</jp>
			<zh>立体声返回</zh>
			<ru>Стерео возврат(ы)</ru>
		</String>

		<String Key="The previous Mix Bus has a different Speaker Arrangement than the one you choose.\nDo you want to continue?">
			<de>Der bisherige Mix-Bus benutzt eine andere Lautsprecherkonfiguration als der ausgewählte.\nMöchten Sie die Aktion fortsetzen?</de>
			<fr>Le bus Mix précédent avait une disposition de HP différente de celle que vous avez choisie.\nContinuer quand même?</fr>
			<es>El bus de mezcla anterior tiene una configuración de altavoces distinta a la seleccionada.\n¿Desea continuar?</es>
			<it>Il precedente bus del mix ha una disposizione degli altoparlanti diversa da quella da te scelta. Vuoi continuare?</it>
			<pt>O caminho de mixagem anterior tem uma organização de alto-falantes diference da que você escolheu.\nDeseja continuar?</pt>
			<jp>既存のMixバスのスピーカー構成は選択されたものと異なります。続けますか？</jp>
			<zh>上一个混音总线所有的一个扬声器编排与你选择的不同\n您想继续吗?</zh>
			<ru>Предыдущая шина микса имеет конфигурацию динамиков, отличную от вашего выбора.\nХотите продолжить?</ru>
		</String>

		<String Key="The selected device port is already used. Selecting the port for this bus will replace any previous connection.">
			<de>Der ausgewählte Geräte-Port wird bereits verwendet. Wenn Sie den Port für diesen Bus wählen, wird die vorherige Buszuweisung aufgehoben.</de>
			<fr>Le port périphérique est déjà utilisé. Si vous sélectionnez le port pour ce bus, les connexions précédentes seront perdues.</fr>
			<es>El puerto de dispositivo seleccionado ya está en uso. Seleccionar el puerto de este bus reemplazará cualquier conexión previa.</es>
			<it>La porta della periferica selezionata è già in uso. Se la si seleziona per questo bus, qualsiasi connessione precedente andrà perduta.</it>
			<pt>A porta do dispositivo selecionado já está em uso. Selecionar a porta para este caminho irá substituir qualquer conexão anterior.</pt>
			<jp>選択したデバイスポートはすでに使用されています。このバスにポートを選択すると、それまでの接続がすべて置き換えられます。</jp>
			<zh>选中的设备端口已被使用。为总线选择此端口将替换任何之前的连接。</zh>
			<ru>Выбранный порт уже используется. Выбор порта для этой шины заменит любые предыдущие подключения.</ru>
		</String>

		<String Key="The selected device port is used exclusively. This connection will be ended. Do you want to continue?">
			<de>Der ausgewählte Geräteanschluss wird exklusiv verwendet. Diese Verbindung wird unterbrochen. Möchten Sie fortfahren?</de>
			<fr>Le port de périphérique sélectionné est utilisé en mode Exclusif. Cette connexion sera terminée. Voulez-vous continuer ?</fr>
			<es>El puerto de dispositivo seleccionado se está usando de forma exclusiva. Esta conexión se finalizará. ¿Quiere continuar?</es>
			<it>La porta della periferica selezionata è utilizzata in maniera esclusiva. Questo collegamento verrà terminato. Si desidera continuare?</it>
			<pt>A porta selecionada do dispositivo tem uso exclusivo. Esta conexão será encerrada. Deseja continuar?</pt>
			<jp>選択したデバイスポートは排他的に使用されます。この接続は終了します。続けますか？</jp>
			<zh>被选定的设备端口是专用端口。此连接将终止。您想继续吗？</zh>
			<ru>Выбранный порт уже эксклюзивно используется. Это соединение будет прервано. Хотите продолжить?</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstmixer/vstbusvalue.cpp -->

		<String Key="%s from %d to %d">
			<de>%s von %d bis %d</de>
			<fr>%s de %d à %d</fr>
			<es>%s desde %d hasta %d</es>
			<it>%s da %d a %d</it>
			<pt>%s de %d a %d</pt>
			<jp>%s %dから%d</jp>
			<zh>%s 从 %d 到 %d</zh>
			<ru>%s из %d в %d</ru>
		</String>

		<String Key="Connect Sends automatically for each newly created Channel">
			<de>Für neue Kanäle automatisch Send-Zuweisungen vornehmen</de>
			<fr>Automatiquement connecter les Sends pour tous les nouveaux canaux</fr>
			<es>Conectar los envíos automáticamente para cada canal nuevo creado</es>
			<it>Collega automaticamente le mandate per tutti i nuovi canali</it>
			<pt>Conectar mandadas automaticamente para cada canal novo que for criado</pt>
			<jp>新規に作成したチャンネルにSendsを自動的に接続する</jp>
			<zh>每条新近创建的通道自动连接发送</zh>
			<ru>Подключать посылы автоматически для каждого вновь созданного канала</ru>
		</String>

		<String Key="From %d to %d">
			<de>Von %d bis %d</de>
			<fr>De %d à %d</fr>
			<es>Desde %d a %d</es>
			<it>Da %d a %d</it>
			<pt>De %d a %d</pt>
			<jp>%d から %d</jp>
			<zh>从 %d 到 %d</zh>
			<ru>От %d до %d</ru>
		</String>

		<String Key="From %d to ...">
			<de>Von %d bis ...</de>
			<fr>De %d à ...</fr>
			<es>Desde %d a ...</es>
			<it>Da %d a ...</it>
			<pt>De %d a ...</pt>
			<jp>%d から ...</jp>
			<zh>从 %d 到...</zh>
			<ru>От %d до ...</ru>
		</String>

		<String Key="No Bus">
			<de>Kein Bus</de>
			<fr>Aucun bus</fr>
			<es>Sin bus</es>
			<it>Nessun bus</it>
			<pt>Sem caminho</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>无总线</zh>
			<ru>Нет шины</ru>
		</String>

		<String Key="Side-chains">
			<de>Side-Chains</de>
			<fr>Side-Chains</fr>
			<es>Side-chains</es>
			<it>Side-chains</it>
			<pt>Encadeamentos laterais</pt>
			<jp>Side-Chains</jp>
			<zh>侧链</zh>
			<ru>Сайд-чейны</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstmixer/vstchannel.cpp -->

		<String Key="A feedback connection has been reset for channel &quot;%s&quot;.">
			<de>Eine Feedback-Verbindung wurde für den Kanal &quot;%s&quot; zurückgesetzt.</de>
			<fr>Une connexion feed-back a été réinitialisée pour le canal &quot;%s&quot;.</fr>
			<es>Una conexión con realimentación ha sido reajustada para el canal &quot;%s&quot;.</es>
			<it>Una connessione feedback è stata ripristinata per il canale &quot;%s&quot;.</it>
			<pt>Uma conexão de feedback foi redefinida para o canal &quot;%s&quot;.</pt>
			<jp>チャンネル“%s”のフィードバック接続はリセットされました。</jp>
			<zh>通道 &quot;%s&quot; 的一个反馈连接已被重置。</zh>
			<ru>Обратная связь была сброшена для канала &quot;%s&quot;.</ru>
		</String>

		<String Key="Activate 'Link Panners' for New Tracks">
			<de>Für neue Spuren 'Panner verknüpfen' aktivieren</de>
			<fr>Activer 'Lier Panners' pour les nouvelles pistes</fr>
			<es>Activar 'Enlazar panoramizadores' en pistas nuevas</es>
			<it>Attiva 'Collega i panner' per le nuove tracce</it>
			<pt>Ativar &quot;Controles de pan associados&quot; para novas pistas</pt>
			<jp>新規トラックに'パンのリンク'をオン</jp>
			<zh>为新轨道激活 '链接声像器'</zh>
			<ru>Задействовать 'Связать регуляторы панорамы' для новых треков</ru>
		</String>

		<String Key="Are you sure you want to unfreeze the channel?\nThe freeze files will be deleted.">
			<de>Möchten Sie den Einfriervorgang für den Kanal wirklich aufheben?\nDie entsprechenden Dateien werden hierdurch gelöscht.</de>
			<fr>Voulez-vous vraiment &quot;dégeler&quot; cette voie ?\nLes fichiers Freeze seront supprimés.</fr>
			<es>¿Está seguro que desea descongelar el canal?\nLos archivos congelados serán eliminados.</es>
			<it>Siete certi di voler applicare l'unfreeze al canale?\nI file di freeze verranno cancellati.</it>
			<pt>Tem certeza de que deseja retomar o processamento do canal?\nOs arquivos de congelamento serão excluídos.</pt>
			<jp>チャンネルのフリーズを解除しますか？\nフリーズファイルは削除されます。</jp>
			<zh>您确定想解冻通道吗？\n冻结文件将被删除。</zh>
			<ru>Вы уверены, что хотите разморозить канал?\nфайлы заморозки будут удалены.</ru>
		</String>

		<String Key="Automation Meter">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Medidores de automatización</es>
			<it>Indicatore automazione</it>
			<pt>Indicador de automação</pt>
			<jp>メーターのオートメーション</jp>
			<zh>自动化电平表</zh>
			<ru>Индикатор автоматизации</ru>
		</String>

		<String Key="Cue">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Мониторный посыл</ru>
		</String>

		<String Key="Edit Inserts">
			<de>Inserts bearbeiten</de>
			<fr>Éditer effets d'Insert</fr>
			<es>Editar inserciones</es>
			<it>Modifica insert</it>
			<pt>Editar inserts</pt>
			<jp>Inserts - 編集</jp>
			<zh>编辑插入</zh>
			<ru>Редактировать Инсерты</ru>
		</String>

		<String Key="Edit Setting">
			<de>Einstellung bearbeiten</de>
			<fr>Éditer réglages</fr>
			<es>Editar configuración</es>
			<it>Regola le impostazioni</it>
			<pt>Editar configuração</pt>
			<jp>設定を編集</jp>
			<zh>编辑设置</zh>
			<ru>Изменить настройки</ru>
		</String>

		<String Key="Enable Output 1">
			<de>Ausgang 1 aktivieren</de>
			<fr>Activer sortie 1</fr>
			<es>Habilitar salida 1</es>
			<it>Abilita uscita 1</it>
			<pt>Ativar Saída 1</pt>
			<jp>出力 1 をオン</jp>
			<zh>启用输出 1</zh>
			<ru>Включить выход 1</ru>
		</String>

		<String Key="Ins.">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Ins.</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Инсерт</ru>
		</String>

		<String Key="Linked Panner">
			<de>Panner-Verknüpfung</de>
			<fr>Lier Panners</fr>
			<es>Panoramizador enlazado</es>
			<it>Panner collegato</it>
			<pt>Controle de pan associado</pt>
			<jp>パンのリンク</jp>
			<zh>链接的声像器</zh>
			<ru>Связанные регуляторы панорамы</ru>
		</String>

		<String Key="Loading Channel: ">
			<de>Laden von Kanal: </de>
			<fr>Chargement du canal :</fr>
			<es>Cargando canal: </es>
			<it>Caricamento canale:</it>
			<pt>Carregando canal: </pt>
			<jp>チャンネルの読み込み中：</jp>
			<zh>正在加载通道：</zh>
			<ru>Загружается канал:</ru>
		</String>

		<String Key="Meter All">
			<de>Alle Meter</de>
			<fr>Afficher tous</fr>
			<es>Todos los medidores</es>
			<it>Tutti gli indicatori</it>
			<pt>Indicador para todos</pt>
			<jp>メーター(すべて)</jp>
			<zh>电平表（所有）</zh>
			<ru>Все индикаторы</ru>
		</String>

		<String Key="Meter Count">
			<de>Anzahl der Meter</de>
			<fr>Nombre des vumètres</fr>
			<es>Número de medidores</es>
			<it>Numero indicatori</it>
			<pt>Contagem do indicador</pt>
			<jp>メーター(カウント)</jp>
			<zh>电平表（计数）</zh>
			<ru>Количество индикаторов</ru>
		</String>

		<String Key="Meter Range">
			<de>Meter-Anzeigebereich</de>
			<fr>Intervalle des vumètres</fr>
			<es>Rango de medidores</es>
			<it>Intervallo degli indicatori di livello</it>
			<pt>Intervalo do indicador</pt>
			<jp>VU レンジ</jp>
			<zh>电平表（范围）</zh>
			<ru>Диапазон индикатора</ru>
		</String>

		<String Key="Meter Select">
			<de>Meter-Auswahl</de>
			<fr>Sélection des vumètres</fr>
			<es>Selección de medidores</es>
			<it>Selezione indicatori</it>
			<pt>Seleção do indicador</pt>
			<jp>VU 選択</jp>
			<zh>电平表（选择）</zh>
			<ru>Выбор индикатора</ru>
		</String>

		<String Key="Monitor Mode">
			<de>Monitor-Modus</de>
			<fr>Mode Moniteur</fr>
			<es>Modo monitor</es>
			<it>Modalità monitoraggio</it>
			<pt>Modo Monitor</pt>
			<jp>モニターモード</jp>
			<zh>监听模式</zh>
			<ru>Режим Монитора</ru>
		</String>

		<String Key="Pre Fader Listen">
			<de>Abhören Pre-Fader</de>
			<fr>Écoute Pre-Fader</fr>
			<es>Escucha pre fader</es>
			<it>Ascolto pre fader</it>
			<pt>Ouvir pré-fader</pt>
			<jp>プリフェーダーリッスン</jp>
			<zh>推子前 Listen</zh>
			<ru>Прослушивание до фейдера</ru>
		</String>

		<String Key="Sends for channel '%s' have been discarded. This program version does not support sends in this type of channel.">
			<de>Die Send-Effekte von Kanal '%s' wurden entfernt. Diese Programmversion unterstützt keine Send-Effekte für diese Kanalart.</de>
			<fr>Les effets Send du canal '%s' ont été éliminés. Cette version du programme ne supporte pas les effets Send pour ce type de canal.</fr>
			<es>Los envíos para el canal '%s' se han descartado. Esta versión del programa no soporta envíos en este tipo de canal.</es>
			<it>Le mandate del canale '%s' sono state rimosse. La presente versione del programma non supporta le mandate in questo tipo di canali.</it>
			<pt>Mandadas para o canal '%s' foram descartadas. Esta versão do programa não suporta mandadas neste tipo de canal</pt>
			<jp>チャンネル '%s' のSends が破棄されました。このバージョンのプログラムでは、このタイプのチャンネル内でのSends がサポートされていません。</jp>
			<zh>发送到通道 '%s' 已被放弃。此版本程序不支持在此类型通道中发送。</zh>
			<ru>Посылы канала  '%s' были отброшены. Эта версия программы не поддерживает посылы на каналах этого типа.</ru>
		</String>

		<String Key="Streams">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Fluxos</pt>
			<jp>ストリーム</jp>
			<zh>流</zh>
			<ru>Потоки</ru>
		</String>

		<String Key="The cache file for frozen channel &quot;%s&quot; could not be found. The channel will be unfrozen.">
			<de>Die Cache-Datei für den eingefrorenen Kanal &quot;%s&quot; konnte nicht gefunden werden. Das Einfrieren wird für diesen Kanal rückgängig gemacht.</de>
			<fr>Le fichier cache de la voie gelée &quot;%s&quot; est introuvable. Cette voie sera &quot;dégelée&quot;.</fr>
			<es>El archivo de caché para el canal congelado &quot;%s&quot; o puede encontrase. El canal será descongelado.</es>
			<it>Impossibile trovare il file di cache per il canale in freeze &quot;%s&quot;. Il canale andrà in unfreeze.</it>
			<pt>O arquivo de cache para o canal congelado &quot;%s&quot; não foi encontrado. O canal será descongelado.</pt>
			<jp>フリーズしたチャンネル“%s”のキャッシュファイルが見つかりません。チャンネルのフリーズを解除します。</jp>
			<zh>冻结通道 &quot;%s&quot; 的缓存文件无法找到。通道将被解冻。</zh>
			<ru>Кэш-файл для замороженного канала &quot;%s&quot; не найден. Канал будет разморожен.</ru>
		</String>

		<String Key="VST Channel Presets">
			<de>Voreinstellungen für den VST-Kanal</de>
			<fr>Préréglages de voie VST</fr>
			<es>Presets del canal VST</es>
			<it>Preset canali VST</it>
			<pt>Presets de canal VST</pt>
			<jp>VST チャンネル プリセット</jp>
			<zh>VST 通道预置</zh>
			<ru>Пресеты канала VST</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstmixer/vstchannelloadview.cpp -->

		<String Key="VST Channel Load">
			<de>VST-Kanalauslastung</de>
			<fr>Charge des canaux VST</fr>
			<es>VST-carga de canales</es>
			<it>Carico del canale VST</it>
			<pt>Carga de canal VST</pt>
			<jp>VST チャンネルの読み込み</jp>
			<zh>VST 通道加载</zh>
			<ru>Загрузка VST канала</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstmixer/vstconnectionscontroller.cpp -->

		<String Key="External FX">
			<de>Externe Effekte</de>
			<fr>Effets externes</fr>
			<es>FX externo</es>
			<it>FX esterni</it>
			<pt>FX externos</pt>
			<jp>外部FX</jp>
			<zh>外部 FX</zh>
			<ru>Внешний Эффект (FX)</ru>
		</String>

		<String Key="External Instruments">
			<de>Externe Instrumente</de>
			<fr>Instruments externes</fr>
			<es>Instrumentos externos</es>
			<it>Strumenti esterni</it>
			<pt>Instrumentos externos</pt>
			<jp>外部インストゥルメント</jp>
			<zh>外部乐器</zh>
			<ru>Внешние инструменты</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstmixer/vstcontrols.cpp -->

		<String Key="Load Effect">
			<de>Effekt laden</de>
			<fr>Charger un effet</fr>
			<es>Cargar efecto</es>
			<it>Carica effetto</it>
			<pt>Carregar efeito</pt>
			<jp>エフェクトの読み込み</jp>
			<zh>加载效果</zh>
			<ru>Загрузить эффект</ru>
		</String>

		<String Key="Load Instrument">
			<de>Instrument laden</de>
			<fr>Charger instrument</fr>
			<es>Cargar instrumento</es>
			<it>Carica instrument</it>
			<pt>Carregar instrumento</pt>
			<jp>インストゥルメントの読み込み</jp>
			<zh>加载乐器</zh>
			<ru>Загрузить инструмент</ru>
		</String>

		<String Key="Revert to Original Name">
			<de>Zum ursprünglichen Namen zurückkehren</de>
			<fr>Revenir au nom initial</fr>
			<es>Volver al nombre original</es>
			<it>Ritorna al nome originale</it>
			<pt>Reverter para o nome original</pt>
			<jp>元の名前に戻す</jp>
			<zh>恢复到原始名称</zh>
			<ru>Вернуть оригинальное название</ru>
		</String>

		<String Key="Save Bank">
			<de>Bank speichern</de>
			<fr>Enregistrer la banque</fr>
			<es>Guardar banco</es>
			<it>Salva banco</it>
			<pt>Salvar banco</pt>
			<jp>バンクの保存</jp>
			<zh>保存音色库</zh>
			<ru>Сохранить банк</ru>
		</String>

		<String Key="Save Effect">
			<de>Effekt speichern</de>
			<fr>Enregistrer l'effet</fr>
			<es>Guardar efecto</es>
			<it>Salva effetto</it>
			<pt>Salvar efeito</pt>
			<jp>エフェクトの保存</jp>
			<zh>保存效果</zh>
			<ru>Сохранить эффект</ru>
		</String>

		<String Key="Save Instrument">
			<de>Instrument speichern</de>
			<fr>Enregistrer instrument</fr>
			<es>Guardar instrumento</es>
			<it>Salva instrument</it>
			<pt>Salvar instrumento</pt>
			<jp>インストゥルメントの保存</jp>
			<zh>保存乐器</zh>
			<ru>Сохранить инструмент</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstmixer/vstdeck.cpp -->

		<String Key="%d h  %02d m">
			<de>%d Std  %02d Min</de>
			<fr>%d h %02d m</fr>
			<es>%d h  %02d m</es>
			<it>=</it>
			<pt>%d horas %02d mins</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>%d 时 %02d 分</zh>
			<ru>%d ч  %02d м</ru>
		</String>

		<String Key="Adjust Project Settings">
			<de>Projekteinstellungen anpassen</de>
			<fr>Ajuster réglages de projet</fr>
			<es>Ajustar configuraciones de proyecto</es>
			<it>Regola impostazioni di progetto</it>
			<pt>Ajustar configurações do projeto</pt>
			<jp>プロジェクトの設定を合わせる</jp>
			<zh>调整工程设置</zh>
			<ru>Настроить параметры проекта</ru>
		</String>

		<String Key="Allow different Sample Rates">
			<de>Unterschiedliche Samplerates zulassen</de>
			<fr>Permettre fréquences d'échantillonnage différentes</fr>
			<es>Permitir frecuencias de muestreo diferentes</es>
			<it>Consenti frequenze di campionamento differenti</it>
			<pt>Permitir taxas de amostragem diferentes</pt>
			<jp>異なるサンプリングレートを許可</jp>
			<zh>允许不同采样率</zh>
			<ru>Разрешить различные частоты дискретизации</ru>
		</String>

		<String Key="Audio Pre-Record Seconds">
			<de>Audio Pre-Record (Sekunden)</de>
			<fr>Secondes de pré-enregistrement audio</fr>
			<es>Segundos de pre-grabación</es>
			<it>Secondi audio pre-registrazione</it>
			<pt>Segundos de pré-gravação de áudio</pt>
			<jp>オーディオのプリレコード時間(秒)</jp>
			<zh>音频预录音秒数</zh>
			<ru>Упреждающая запись аудио (в сек.)</ru>
		</String>

		<String Key="Audio recording aborted. The Disk is full!\n">
			<de>Die Audioaufnahme wurde abgebrochen. Das Speichermedium ist voll!</de>
			<fr>L'enregistrement audio est arrêté. Il n'y a plus d'espace sur le disque !</fr>
			<es>Grabación de audio abortada. ¡El disco está lleno!.</es>
			<it>Registrazione audio interrotta. Spazio su disco insufficiente!</it>
			<pt>Gravação de áudio anulada. O disco está cheio.\n</pt>
			<jp>オーディオ録音が中止されました。ディスクがいっぱいです。</jp>
			<zh>音频录音中止。磁盘已满！</zh>
			<ru>Запись аудио прервана. Диск полон!\n</ru>
		</String>

		<String Key="Auto Monitoring">
			<de>Automatisches Mithören</de>
			<fr>Monitoring automatique</fr>
			<es>Monitorización automática</es>
			<it>Monitoraggio automatico</it>
			<pt>Monitoramento automático</pt>
			<jp>自動モニタリング</jp>
			<zh>自动监听</zh>
			<ru>Авто мониторинг</ru>
		</String>

		<String Key="Do you want to adjust the Project Settings, or allow the Project to run at the\ndifferent Sample Rate?">
			<de>Möchten Sie die Projekteinstellungen anpassen oder das Projekt mit der\nanderen Samplerate wiedergeben?</de>
			<fr>Voulez-vous modifier la configuration du projet ou laisser le projet utiliser une fréquence \nd'échantillonnage différente ?\n</fr>
			<es>¿Quiere ajustar la configuración del proyecto, o permitir que el proyecto tenga una frecuencia de muestreo diferente?</es>
			<it>Si desidera modificare le impostazioni di progetto, oppure consentire al progetto di utilizzare\nuna frequenza di campionamento diversa?</it>
			<pt>Deseja ajustar as configurações do projeto ou permitir que o projeto execute na \ntaxa de amostragem diferente?</pt>
			<jp>プロジェクトの設定を適合させますか、それとも\n複数のサンプリングレートでプロジェクトを動作させますか？</jp>
			<zh>您想调整工程设置，或允许工程运行于\n不同的采样率吗？</zh>
			<ru>Хотите изменить настройки проекта или оставить проект работающим\nс другой частотой дискретизации?</ru>
		</String>

		<String Key="Manual">
			<de>Manuell</de>
			<fr>Manuel</fr>
			<es>=</es>
			<it>Manuale</it>
			<pt>Manual</pt>
			<jp>手動</jp>
			<zh>手动</zh>
			<ru>Вручную</ru>
		</String>

		<String Key="Scrub Volume">
			<de>Scrub-Lautstärke</de>
			<fr>Volume Scrub</fr>
			<es>Volumen de arrastre</es>
			<it>Volume scrub</it>
			<pt>Volume de investigação</pt>
			<jp>スクラブボリューム</jp>
			<zh>Scrub 音量</zh>
			<ru>Громкость скраба</ru>
		</String>

		<String Key="Split Files">
			<de>Dateien teilen</de>
			<fr>Séparer fichiers</fr>
			<es>Dividir archivos</es>
			<it>Separa i file</it>
			<pt>Dividir arquivos</pt>
			<jp>ファイルを分割</jp>
			<zh>分割文件</zh>
			<ru>Разделить файлы</ru>
		</String>

		<String Key="Tapemachine Style">
			<de>Bandmaschinenmodus</de>
			<fr>Façon magnétophone</fr>
			<es>Estilo magnetófono</es>
			<it>Stile macchina a nastro</it>
			<pt>Estilo toca-fitas</pt>
			<jp>テープマシンスタイル</jp>
			<zh>磁带机风格</zh>
			<ru>Как у магнитофона</ru>
		</String>

		<String Key="Use High Quality Scrub Mode">
			<de>Algorithmus für hohe Scrub-Qualität verwenden</de>
			<fr>Utiliser mode Haute qualité pour le Scrubbing</fr>
			<es>Usar modo arrastrar de alta calidad</es>
			<it>Usa modalità scrub in alta qualità</it>
			<pt>Usar modo de investigação de alta qualidade</pt>
			<jp>ハイクオリティースクラブモードを使用</jp>
			<zh>使用高质量 Scrub 模式</zh>
			<ru>Использовать высококачественный режим скраба</ru>
		</String>

		<String Key="Use Inserts While Scrubbing">
			<de>Inserts beim Scrubben berücksichtigen</de>
			<fr>Inclure les Inserts lors du Scrubbing</fr>
			<es>Usar inserciones al arrastrar</es>
			<it>Usa gli insert in fase di scrub</it>
			<pt>Usar inserts durante a investigação</pt>
			<jp>スクラブ実行中にInsertsを使用</jp>
			<zh>Scrub 时使用插入</zh>
			<ru>Использовать инсерты во время скраба</ru>
		</String>

		<String Key="Use RF64 Format">
			<de>RF64-Format verwenden</de>
			<fr>Utiliser format RF64</fr>
			<es>Usar formato RF64</es>
			<it>Usa il formato RF64</it>
			<pt>Usar formato RF64</pt>
			<jp>RF64フォーマットを使用</jp>
			<zh>使用 RF64 格式</zh>
			<ru>Использовать формат RF64 </ru>
		</String>

		<String Key="Warning: Pull factor does not match the pull factor of the audio hardware.">
			<de>Warnung: Der Pull-Faktor stimmt nicht mit dem Pull-Faktor der Audio-Hardware überein.</de>
			<fr>Attention : Le facteur Pull ne correspond pas à celui du matériel audio.</fr>
			<es>Advertencia: El factor de pull no coincide con el factor de pull del hardware de audio.</es>
			<it>Attenzione: il fattore pull non coincide con quello dell'hardware audio.</it>
			<pt>Aviso: O fator de ajuste não corresponde ao fator de ajuste do hardware de áudio.</pt>
			<jp>注意：プル操作の値がオーディオデバイスのプル値に合っていません。</jp>
			<zh>警告：上拉下拉系数不匹配音频硬件的上拉下拉系统。</zh>
			<ru>Предупреждение: величина подтягивания не совпадает с величиной подтягивания аудиооборудования</ru>
		</String>

		<String Key="Warning: Pull factor is not supported by the audio hardware.">
			<de>Warnung: Der Pull-Faktor wird von der Audio-Hardware nicht unterstützt.</de>
			<fr>Attention : Le facteur Pull n'est pas supporté par le matériel audio.</fr>
			<es>Advertencia: El factor de pull no está soportado por el hardware de audio.</es>
			<it>Attenzione: il fattore pull non è supportato dall'hardware audio.</it>
			<pt>Aviso: O fator de ajuste não é suportado pelo hardware de áudio.</pt>
			<jp>注意：オーディオデバイスは、このプル値に対応していません。</jp>
			<zh>警告：音频硬件不支持上拉下拉系数。</zh>
			<ru>Предупреждение: величина подтягивания не поддерживается аудиооборудованием</ru>
		</String>

		<String Key="Warning: Sample rate does not match external word clock.">
			<de>Warnung: Die Samplerate stimmt nicht mit der externen Word-Clock überein.</de>
			<fr>Attention : La fréquence d'échantillonnage ne correspond pas aux signaux Word Clock externes.</fr>
			<es>Advertencia: La frecuencia de muestreo no coincide con el word clock externo.</es>
			<it>Attenzione: la frequenza di campionamento non coincide con il word clock esterno.</it>
			<pt>Aviso: A taxa de amostragem não corresponde ao Word Clock externo.</pt>
			<jp>注意：外部ワードクロック信号とサンプリングレートが合っていません。</jp>
			<zh>警告：采样率不匹配外部字时钟。</zh>
			<ru>Предупреждение: частота дискретизации не совпадает с частотой дискретизации внешней синхронизации.</ru>
		</String>

		<String Key="Warning: Sample rate does not match the sample rate of the audio hardware.">
			<de>Warnung: Die Samplerate stimmt nicht mit der Samplerate der Audio-Hardware überein.</de>
			<fr>Attention : La fréquence d'échantillonnage ne correspond pas à celle du matériel audio.</fr>
			<es>Advertencia: La frecuencia de muestreo no coincide con la frecuencia de muestreo del hardware de audio.</es>
			<it>Attenzione: la frequenza di campionamento non coincide con la frequenza di campionamento dell'hardware audio.</it>
			<pt>Aviso: A taxa de amostragem não corresponde à taxa de amostragem do hardware de áudio.</pt>
			<jp>注意：オーディオデバイスとサンプリングレートが合っていません。</jp>
			<zh>警告：采样率不匹配音频硬件的采样率。</zh>
			<ru>Предупреждение: частота дискретизации не совпадает с частотой дискретизации звукового оборудования.</ru>
		</String>

		<String Key="Warning: Sample rate is not supported by the audio hardware.">
			<de>Warnung: Die Samplerate wird von der Audio-Hardware nicht unterstützt.</de>
			<fr>Attention : La fréquence d'échantillonnage n'est pas supportée par le matériel audio.</fr>
			<es>Advertencia: La frecuencia de muestreo no está soportada por el hardware de audio.</es>
			<it>Attenzione: la frequenza di campionamento non è supportata dall'hardware audio.</it>
			<pt>Aviso: A taxa de amostragem não é suportada pelo hardware de áudio.</pt>
			<jp>注意：オーディオデバイスは、このサンプリングレートに対応していません。</jp>
			<zh>警告：音频硬件不支持采样率。</zh>
			<ru>Предупреждение: частота дискретизации не поддерживается звуковым оборудованием.</ru>
		</String>

		<String Key="When Recording Wave Files larger than 4GB">
			<de>Wenn aufgenommene Wave-Dateien 4GB überschreiten</de>
			<fr>Si la taille des enregistrements des fichiers Wave dépasse 4 Go</fr>
			<es>Al grabar archivos Wave de más de 4GB</es>
			<it>Se la dimensione di registrazione dei file wave è superiore a 4Gb</it>
			<pt>Ao gravar arquivos Wave maiores que 4 GB</pt>
			<jp>4GB以上のオーディオファイルをレコーディングする場合</jp>
			<zh>当录制波形文件大于 4GB</zh>
			<ru>Когда записываемый Wave файл больше, чем 4 GB</ru>
		</String>

		<String Key="While Record Running">
			<de>Während der Aufnahme</de>
			<fr>Quand l'enregistrement est en Cours</fr>
			<es>Mientras la grabación esté en curso</es>
			<it>Durante la registrazione</it>
			<pt>Durante a gravação</pt>
			<jp>録音中</jp>
			<zh>当录音运行</zh>
			<ru>Когда идет запись</ru>
		</String>

		<String Key="While Record-Enabled">
			<de>Wenn Aufnahme aktiviert ist</de>
			<fr>Quand l'enregistrement est activé</fr>
			<es>Mientras la grabación esté habilitada</es>
			<it>Quando la registrazione é attiva</it>
			<pt>Enquando a gravação está ativada</pt>
			<jp>録音待機時</jp>
			<zh>当录音启用</zh>
			<ru>Когда запись разрешена</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstmixer/vstexternalfxmatrixinformer.cpp -->

		<String Key="Add to Favorites">
			<de>Zu Favoriten hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter aux favoris</fr>
			<es>Añadir a favoritos</es>
			<it>Aggiungi a preferiti</it>
			<pt>Adicionar aos favoritos</pt>
			<jp>お気に入りに追加</jp>
			<zh>添加到收藏夹</zh>
			<ru>Добавить в избранное</ru>
		</String>

		<String Key="Audio Device">
			<de>Audiogerät</de>
			<fr>Périphérique audio</fr>
			<es>Dispositivo de audio</es>
			<it>Periferica audio</it>
			<pt>Dispositivo de áudio</pt>
			<jp>オーディオデバイス</jp>
			<zh>音频设备</zh>
			<ru>Аудиоустройство</ru>
		</String>

		<String Key="Check User Delay">
			<de>PlugIn-Latenz berechnen</de>
			<fr>Calculer latence du plug-in externe</fr>
			<es>Comprobar retardo del usuario</es>
			<it>Calcola ritardo utente</it>
			<pt>Verificar atraso do usuário</pt>
			<jp>ユーザーディレイをチェック</jp>
			<zh>检查用户延迟</zh>
			<ru>Проверить задержку</ru>
		</String>

		<String Key="Connect External Effect">
			<de>Externen Effekt verbinden</de>
			<fr>Connecter effet externe</fr>
			<es>Conectar efecto externo</es>
			<it>Collega effetto esterno</it>
			<pt>Conectar efeito externo</pt>
			<jp>外部エフェクトの接続</jp>
			<zh>连接外部效果</zh>
			<ru>Подключить внешний эффект</ru>
		</String>

		<String Key="Device Port">
			<de>Geräte-Port</de>
			<fr>Port périphérique</fr>
			<es>Puerto del dispositivo</es>
			<it>Porta periferica</it>
			<pt>Porta do dispositivo</pt>
			<jp>デバイスポート</jp>
			<zh>设备端口</zh>
			<ru>Порт устройства</ru>
		</String>

		<String Key="External Effect">
			<de>Externer Effekt</de>
			<fr>Effet externe</fr>
			<es>Efecto externo</es>
			<it>Effetto esterno</it>
			<pt>Efeito externo</pt>
			<jp>外部エフェクト</jp>
			<zh>外部效果</zh>
			<ru>Внешний эффект</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Device">
			<de>MIDI-Gerät</de>
			<fr>Appareil MIDI</fr>
			<es>Dispositivo MIDI</es>
			<it>Periferica MIDI</it>
			<pt>Dispositivo MIDI</pt>
			<jp>MIDI デバイス</jp>
			<zh>MIDI 设备</zh>
			<ru>MIDI устройство</ru>
		</String>

		<String Key="Remove External FX">
			<de>Externen Effekt entfernen</de>
			<fr>Supprimer effet externe</fr>
			<es>Eliminar efecto externo</es>
			<it>Rimuovi FX esterno</it>
			<pt>Remover FX externo</pt>
			<jp>外部FXを削除</jp>
			<zh>移除外部 FX</zh>
			<ru>Удалить внешний эффект</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstmixer/vstexternalsynthmatrixinformer.cpp -->

		<String Key="%d Return(s)">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>%d retorno(s)</es>
			<it>%d ritorno(i)</it>
			<pt>%d Retorno(s)</pt>
			<jp>%d リターン</jp>
			<zh>%d 返回</zh>
			<ru>%d возврат(ы)</ru>
		</String>

		<String Key="Connect External Instrument">
			<de>Externes Instrument verbinden</de>
			<fr>Connecter instrument externe</fr>
			<es>Conectar instrumento externo</es>
			<it>Collega strumento esterno</it>
			<pt>Conectar instrumento externo</pt>
			<jp>外部インストゥルメントの接続</jp>
			<zh>连接外部乐器</zh>
			<ru>Подключить внешний инструмент</ru>
		</String>

		<String Key="External Instrument">
			<de>Externes Instrument</de>
			<fr>Instrument externe</fr>
			<es>Instrumento externo</es>
			<it>Strumento esterno</it>
			<pt>Instrumento externo</pt>
			<jp>外部インストゥルメント</jp>
			<zh>外部乐器</zh>
			<ru>Внешний инструмент</ru>
		</String>

		<String Key="Remove External Instrument">
			<de>Externes Instrument entfernen</de>
			<fr>Supprimer instrument externe</fr>
			<es>Eliminar instrumento externo</es>
			<it>Rimuovi strumento esterno</it>
			<pt>Remover instrumento externo</pt>
			<jp>外部インストゥルメントを削除</jp>
			<zh>移除外部乐器</zh>
			<ru>Удалить внешний инструмент</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstmixer/vstfxinfo.cpp -->

		<String Key="Audio-Codec Plug-ins">
			<de>Audio-Codec-PlugIns</de>
			<fr>Plug-ins audio-codec</fr>
			<es>Plug-ins de audio-codec</es>
			<it>Plug-in del codec audio</it>
			<pt>Plug-ins de codec de áudio</pt>
			<jp>オーディオ コーデック プラグイン</jp>
			<zh>音频编码插件</zh>
			<ru>Плагины Аудио кодеков</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Plug-ins">
			<de>MIDI-PlugIns</de>
			<fr>Plug-ins MIDI</fr>
			<es>Plug-ins MIDI</es>
			<it>Plug-in MIDI</it>
			<pt>Plug-ins MIDI</pt>
			<jp>MIDI プラグイン</jp>
			<zh>MIDI 插件</zh>
			<ru>MIDI плагины</ru>
		</String>

		<String Key="Program Plug-ins">
			<de>Programm-PlugIns</de>
			<fr>Plug-ins programme</fr>
			<es>Plug-ins del programa</es>
			<it>Plug-in del programma</it>
			<pt>Plug-ins de programa</pt>
			<jp>プログラム プラグイン</jp>
			<zh>程序插件</zh>
			<ru>Плагины программы</ru>
		</String>

		<String Key="Project Import-Export Plug-ins">
			<de>Projektimport/-export-PlugIns</de>
			<fr>Plug-ins d'export/import de projets</fr>
			<es>Plug-ins de importación-exportación de proyecto</es>
			<it>Importa-esporta plug-in nel progetto</it>
			<pt>Plug-ins de importar-exportar projeto</pt>
			<jp>プロジェクトの読み込み/書き出しプラグイン</jp>
			<zh>工程导入导出插件</zh>
			<ru>Плагины Импорт-Экспорт</ru>
		</String>

		<String Key="Virtual File System Plug-ins">
			<de>Virtuelle Dateisystem-PlugIns</de>
			<fr>Plug-ins de système virtuel de fichiers</fr>
			<es>Plug-ins del sistema de archivos virtual</es>
			<it>Plug-in del sistema virtuale dei file</it>
			<pt>Plug-ins de sistema de arquivo virtual</pt>
			<jp>仮想ファイルシステムのプラグイン</jp>
			<zh>虚拟文件系统插件</zh>
			<ru>Плагины виртуальной файловой системы</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstmixer/vstgroupmatrixinformer.cpp -->

		<String Key="Add All Mono Child Busses to &quot;%s&quot;">
			<de>&quot;%s&quot; alle Mono-Sub-Busse hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter tous les sous-bus mono à &quot;%s&quot;</fr>
			<es>Añadir todos los subbuses mono a &quot;%s&quot;</es>
			<it>Aggiungi tutti i sotto-bus mono a &quot;%s&quot;</it>
			<pt>Adicionar todos os caminhos filhos mono a &quot;%s&quot;</pt>
			<jp>&quot;%s&quot;にすべてのモノチャイルドバスを追加</jp>
			<zh>添加所有单声道子线到 &quot;%s&quot;</zh>
			<ru>Добавить все моно дочерние шины к &quot;%s&quot;</ru>
		</String>

		<String Key="Add FX Channel">
			<de>Effektkanal hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter Voie FX</fr>
			<es>Añadir canal FX</es>
			<it>Aggiungi canale FX</it>
			<pt>Adicionar canal FX</pt>
			<jp>FX チャンネルを追加</jp>
			<zh>添加 FX 通道</zh>
			<ru>Добавить канал эффектов</ru>
		</String>

		<String Key="Add Group Channel">
			<de>Gruppenkanal hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter voie de Groupe</fr>
			<es>Añadir canal de grupo</es>
			<it>Aggiungi canale gruppo</it>
			<pt>Adicionar canal de grupo</pt>
			<jp>グループチャンネルを追加</jp>
			<zh>添加编组通道</zh>
			<ru>Добавить групповой канал</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Channel &quot;%s&quot;">
			<de>Kanal &quot;%s&quot; entfernen</de>
			<fr>Supprimer canal &quot;%s&quot;</fr>
			<es>Eliminar canal &quot;%s&quot;</es>
			<it>Elimina il canale &quot;%s&quot;</it>
			<pt>Remover canal &quot;%s&quot;</pt>
			<jp>チャンネル &quot;%s&quot; を削除</jp>
			<zh>移除通道 &quot;%s&quot;</zh>
			<ru>Удалить канал &quot;%s&quot;</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstmixer/vstirackuicontroller.cpp -->

		<String Key="Close Quick Controls">
			<de>Quick Controls ausblenden</de>
			<fr>Fermer les Contrôles instantanés</fr>
			<es>Cerrar controles rápidos</es>
			<it>Chiudi i controlli rapidi</it>
			<pt>Fechar controles rápidos</pt>
			<jp>クイックコントロールを閉じる</jp>
			<zh>关闭快速控制</zh>
			<ru>Закрыть Быстрое Управление</ru>
		</String>

		<String Key="Expand Quick Controls">
			<de>Quick Controls einblenden</de>
			<fr>Agrandir les Contrôles instantanés</fr>
			<es>Expandir controles rápidos</es>
			<it>Espandi i controlli rapidi</it>
			<pt>Expandir controles rápidos</pt>
			<jp>クイックコントロールを拡張</jp>
			<zh>扩展快速控制</zh>
			<ru>Расширить Быстрое Управление</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Channel follows track selection">
			<de>MIDI-Kanal folgt der Spurauswahl</de>
			<fr>Le canal MIDI suit la sélection des pistes</fr>
			<es>Canal MIDI sigue la selección de pista</es>
			<it>Il canale MIDI segue la selezione della traccia</it>
			<pt>Canal MIDI Channel acompana seleção de pista</pt>
			<jp>MIDI チャンネルがトラック選択に従う</jp>
			<zh>MIDI 通道跟随轨道选择</zh>
			<ru>MIDI канал привязан к выбору трека</ru>
		</String>

		<String Key="Mute all Inputs">
			<de>Alle Eingänge stummschalten</de>
			<fr>Toutes les entrées muettes</fr>
			<es>Enmudecer todas las entradas</es>
			<it>Metti in mute tutti gli ingressi</it>
			<pt>Mutar todas as entradas</pt>
			<jp>すべての入力をミュート</jp>
			<zh>禁音所有输入</zh>
			<ru>Мьютирование всех входов</ru>
		</String>

		<String Key="Mute Input">
			<de>Eingänge stummschalten</de>
			<fr>Entrée muette</fr>
			<es>Enmudecer entrada</es>
			<it>Metti in mute l'ingresso</it>
			<pt>Mutar entrada</pt>
			<jp>入力をミュート</jp>
			<zh>禁音输入</zh>
			<ru>Мьютирование входа</ru>
		</String>

		<String Key="Remote-Control Focus for VST Quick Controls follows track selection">
			<de>Fernbedienungs-Fokus für VST Quick Controls folgt der Spurauswahl</de>
			<fr>Focus de télécommande pour Contrôles instantanés VST suit la sélection des pistes</fr>
			<es>Foco por control remoto de controles rápidos VST sigue la selección de pista</es>
			<it>Il controllo in remoto dello slot che ha il focus per i controlli rapidi VST segue la selezione della traccia</it>
			<pt>Foco de controle remoto para controles rápidos de VST acompanha seleção de pista</pt>
			<jp>VST クイックコントロールのリモートコントロールフォーカスがトラック選択に従う</jp>
			<zh>外挂控制聚焦 VST 快速控制跟随轨道选择</zh>
			<ru>Дистанционное управление для  Быстрого Управления VST следует за выбором трека</ru>
		</String>

		<String Key="Select all Inputs [%d]">
			<de>Alle Eingänge [%d] auswählen</de>
			<fr>Sélectionner toutes les entrées [%d]</fr>
			<es>Seleccionar todas las entradas [%d]</es>
			<it>Seleziona tutti gli ingressi [%d]</it>
			<pt>Selecionar todas as entradas [%d]</pt>
			<jp>すべての入力を選択 [%d]</jp>
			<zh>选择所有输入 [%d]</zh>
			<ru>Выбрать все входы [%d]</ru>
		</String>

		<String Key="Select Input">
			<de>Eingang auswählen</de>
			<fr>Sélectionner l'entrée</fr>
			<es>Seleccionar entrada</es>
			<it>Seleziona l'ingresso</it>
			<pt>Selecionar entrada</pt>
			<jp>入力を選択</jp>
			<zh>选择输入</zh>
			<ru>Выбрать вход</ru>
		</String>

		<String Key="Show VST Quick Controls for One Slot Only">
			<de>VST Quick Controls nur für einen Slot anzeigen</de>
			<fr>Afficher les Contrôles instantanés VST pour une seule case</fr>
			<es>Mostrar controles rápidos VST para solo una ranura</es>
			<it>Visualizza i controlli rapidi VST solamente per uno slot</it>
			<pt>Mostrar controles rápidos de VST para somente uma entrada</pt>
			<jp>1 スロットのみの VST クイックコントロールを表示</jp>
			<zh>仅为一个插槽显示 VST 快速控制</zh>
			<ru>Показать Быстрое Управление VST только для одного слота</ru>
		</String>

		<String Key="Solo all Inputs">
			<de>Alle Eingänge solo schalten</de>
			<fr>Toutes les entrées en solo</fr>
			<es>Solo todas las entradas</es>
			<it>Metti in solo tutti gli ingressi</it>
			<pt>Solo em todas as entradas</pt>
			<jp>すべての入力をソロ</jp>
			<zh>独奏所有输入</zh>
			<ru>Соло всех входов</ru>
		</String>

		<String Key="Solo Input">
			<de>Eingang solo schalten</de>
			<fr>Entrée en solo</fr>
			<es>Solo entrada</es>
			<it>Metti in solo l'ingresso</it>
			<pt>Solo da entrada</pt>
			<jp>入力をソロ</jp>
			<zh>独奏输入</zh>
			<ru>Соло входа</ru>
		</String>

		<String Key="Unmute all Inputs">
			<de>Stummschaltung für alle Eingänge aufheben</de>
			<fr>Toutes les entrées non muettes</fr>
			<es>Desenmudecer todas las entradas</es>
			<it>Rimuovi il mute da tutti gli ingressi</it>
			<pt>Desmutar todas as entradas</pt>
			<jp>すべての入力のミュートを解除</jp>
			<zh>取消禁音所有输入</zh>
			<ru>Размьютировать все входы</ru>
		</String>

		<String Key="Unmute Input">
			<de>Stummschaltung für Eingang aufheben</de>
			<fr>Entrée non muette</fr>
			<es>Desenmudecer entrada</es>
			<it>Rimuovi il mute dall'ingresso</it>
			<pt>Desmutar entrada</pt>
			<jp>入力のミュートを解除</jp>
			<zh>取消禁音输入</zh>
			<ru>Размьютировать вход</ru>
		</String>

		<String Key="Unsolo all Inputs">
			<de>Solo für alle Eingänge aufheben</de>
			<fr>Désactiver le Solo sur toutes les entrées</fr>
			<es>Quitar Solo de todas las entradas</es>
			<it>Rimuovi il solo da tutti gli ingressi</it>
			<pt>Desativar solo de todas as entradas</pt>
			<jp>すべての入力のソロを解除</jp>
			<zh>取消独奏所有输入</zh>
			<ru>Отключить соло всех входов</ru>
		</String>

		<String Key="Unsolo Input">
			<de>Solo für Eingang aufheben</de>
			<fr>Désactiver le Solo sur l'entrée</fr>
			<es>Quitar Solo de entrada</es>
			<it>Rimuovi il solo dall'ingresso</it>
			<pt>Desativar solo da entrada</pt>
			<jp>入力のソロを解除</jp>
			<zh>取消独奏输入</zh>
			<ru>Отключить соло входа</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstmixer/vstmixerdevice.cpp -->

		<String Key="-oo dB">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>-oo dB</ru>
		</String>

		<String Key="Add Track To Selected: FX Channel">
			<de>Spur zur Auswahl hinzufügen: FX-Kanal</de>
			<fr>Ajouter une piste à la sélection : Voie FX</fr>
			<es>Añadir pista a seleccionado: Canal FX</es>
			<it>Aggiungi una traccia alla selezione: Canale FX</it>
			<pt>Adicionar pista à seleção: Canal FX</pt>
			<jp>トラックを追加: FX チャンネル</jp>
			<zh>添加轨道到选定：FX 通道</zh>
			<ru>Добавить трек к выбранному: FX-Канал</ru>
		</String>

		<String Key="Add Track To Selected: Group Channel">
			<de>Spur zur Auswahl hinzufügen: Gruppenkanal</de>
			<fr>Ajouter une piste à la sélection : Voie de Groupe</fr>
			<es>Añadir pista a seleccionado: Canal de grupo</es>
			<it>Aggiungi una traccia alla selezione: Canale gruppo</it>
			<pt>Adicionar pista à seleção: Canal de grupo</pt>
			<jp>トラックを追加: グループチャンネル</jp>
			<zh>添加轨道到选定：编组通道</zh>
			<ru>Добавить трек к выбранному: Групповой канал</ru>
		</String>

		<String Key="Are you sure you want to reset all VST?">
			<de>Sollen alle VST-Einstellungen zurückgesetzt werden?</de>
			<fr>Voulez-vous vraiment réinitialiser tout VST ?</fr>
			<es>¿Está seguro de querer inicializar todo el VST?</es>
			<it>Siete sicuri di voler inizializzare tutto il VST?</it>
			<pt>Tem certeza de que quer redefinir todo o VST?</pt>
			<jp>すべての VST をリセットしてもよろしいですか？</jp>
			<zh>您确定想重置所有 VST ？</zh>
			<ru>Хотите сбросить все VST?</ru>
		</String>

		<String Key="Assigning Default Input/Output">
			<de>Standardeingang/-ausgang wird zugewiesen</de>
			<fr>Assigner entrée/sortie par défaut</fr>
			<es>Asignar entrada/salida por defecto</es>
			<it>Assegnazione ingresso/uscita di default</it>
			<pt>Atribuindo Entrada/Saída padrão</pt>
			<jp>デフォルト入力/出力をアサイン中</jp>
			<zh>分配默认 输入/输出</zh>
			<ru>Назначение Входа/Выхода по умолчанию</ru>
		</String>

		<String Key="Average Processing Activity">
			<de>Durchschnittliche Verarbeitungsaktivität</de>
			<fr>Activité moyenne de traitement</fr>
			<es>Actividad de procesado promedio</es>
			<it>Attività di processamento media</it>
			<pt>Atividade de processamento média</pt>
			<jp>平均プロセッシング動作</jp>
			<zh>平均处理活动</zh>
			<ru>Средняя активность обработки</ru>
		</String>

		<String Key="Bypass: Channel Strip">
			<de>=</de>
			<fr>Bypass : Channel Strip</fr>
			<es>Bypass: Channel strip</es>
			<it>Bypassa: channel strip</it>
			<pt>Ignorar: Channel Strip</pt>
			<jp>バイパス: Channel Strip</jp>
			<zh>旁通：Channel Strip</zh>
			<ru>Обход: Ячейка канала</ru>
		</String>

		<String Key="Bypass: Channel Strip on Main Mix">
			<de>Bypass: Channel Strip für Main Mix</de>
			<fr>Bypass : Channel Strip du Main Mix</fr>
			<es>Bypass: Channel strip en Main Mix</es>
			<it>Bypassa: channel strip nel main mix</it>
			<pt>Ignorar: Channel Strip no mix principal</pt>
			<jp>バイパス: メインミックスのChannel Strip</jp>
			<zh>旁通：在主混音上的 Channel Strip</zh>
			<ru>Обход: Ячейка канала в главном миксе</ru>
		</String>

		<String Key="Bypass: EQs">
			<de>=</de>
			<fr>Bypass : EQs</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Ignorar: EQs</pt>
			<jp>バイパス: EQ</jp>
			<zh>旁通：EQ</zh>
			<ru>Обход: EQ</ru>
		</String>

		<String Key="Bypass: EQs on Main Mix">
			<de>Bypass: EQs im Main-Mix</de>
			<fr>Bypass : EQs du Main Mix</fr>
			<es>Bypass: EQs en Main Mix</es>
			<it>Bypassa: EQ nel main mix</it>
			<pt>Ignorar: EQs no mix principal</pt>
			<jp>バイパス: メインミックスのEQ</jp>
			<zh>旁通：主混音的EQ</zh>
			<ru>Обход: EQ на главном миксе</ru>
		</String>

		<String Key="Bypass: Inserts">
			<de>=</de>
			<fr>Bypass : Effets d'Insert</fr>
			<es>Bypass: Inserciones</es>
			<it>=</it>
			<pt>Ignorar: Inserts</pt>
			<jp>バイパス: Inserts</jp>
			<zh>旁通：插入</zh>
			<ru>Обход: Инсерты</ru>
		</String>

		<String Key="Bypass: Inserts on Main Mix">
			<de>Bypass: Inserts im Main-Mix</de>
			<fr>Bypass : Inserts du Main Mix</fr>
			<es>Bypass: Insertar en Main Mix</es>
			<it>Bypassa: insert nel main mix</it>
			<pt>Ignorar: Inserts no mix principal</pt>
			<jp>バイパス: メインミックスのInserts</jp>
			<zh>旁通：主混音的插入</zh>
			<ru>Обход: Инсерты на Главном Миксе</ru>
		</String>

		<String Key="Bypass: Sends">
			<de>=</de>
			<fr>Bypass : Effets Send</fr>
			<es>Bypass: Envíos</es>
			<it>Bypass: mandate</it>
			<pt>Ignorar: Mandadas</pt>
			<jp>バイパス: Sends</jp>
			<zh>旁通：发送</zh>
			<ru>Обход: посылы</ru>
		</String>

		<String Key="Cannot load settings of a channel &quot;%s&quot; into a channel &quot;%s&quot;: Channel Type Mismatch.">
			<de>Von &quot;%s&quot; können keine Daten in &quot;%s&quot; geladen werden: Die Kanalart stimmt nicht überein!</de>
			<fr>Impossible de charger les données de &quot;%s&quot; dans &quot;%s&quot; : Types de canaux incohérents !</fr>
			<es>No pudieron cargarse los ajustes del canal &quot;%s&quot; en el canal &quot;%s&quot;: Los tipos de canal no encajan.</es>
			<it>Impossibile caricare le impostazioni di un canale &quot;%s&quot; in un canale &quot;%s&quot;: incongruenza nel tipo di canali.</it>
			<pt>´Não é possível carregar configurações de um canal &quot;%s&quot; em um canal &quot;%s&quot;: Tipo de canal não corresponde.</pt>
			<jp>“%s”のチャンネル設定を“%s”に読み込めません。チャンネルのタイプが異なります。</jp>
			<zh>无法加载一个通道 &quot;%s&quot; 的设置到一个通道 &quot;%s&quot;：通道类型不匹配。</zh>
			<ru>Нельзя загрузить настройки канала  &quot;%s&quot; в канал &quot;%s&quot;: типы каналов не совпадают.</ru>
		</String>

		<String Key="Control Link: Edit Control Link Settings">
			<de>Control Link: Einstellungen bearbeiten</de>
			<fr>Control Link : Éditer réglages Control Link</fr>
			<es>Control Link: Editar ajustes de Control Link</es>
			<it>Control Link: modifica le impostazioni Control Link</it>
			<pt>Control Link: editar configurações de Control Link</pt>
			<jp>コントロールリンク: コントロールリンク設定を編集</jp>
			<zh>控制链接：编辑控制链接设置</zh>
			<ru>Связанная группа: Редактировать настройки связанных групп</ru>
		</String>

		<String Key="Control Link: Next Control Link Group">
			<de>Control Link: Nächste Gruppe auswählen</de>
			<fr>Control Link : Groupe Control Link suivant</fr>
			<es>Control Link: Grupo Control Link siguiente</es>
			<it>Control Link: gruppo Control Link successivo</it>
			<pt>Control Link: próximo grupo de Control Link</pt>
			<jp>コントロールリンク: 次のコントロールリンクグループ</jp>
			<zh>控制链接：后一个控制链接编组</zh>
			<ru>Связанная группа: Следующая связанная группа</ru>
		</String>

		<String Key="Control Link: Previous Control Link Group">
			<de>Control Link: Vorherige Gruppe auswählen</de>
			<fr>Control Link : Groupe Control Link précédent</fr>
			<es>Control Link: Grupo Control Link anterior</es>
			<it>Control Link: gruppo Control Link precedente</it>
			<pt>Control Link: grupo anterior de Control Link</pt>
			<jp>コントロールリンク: 前のコントロールリンクグループ</jp>
			<zh>控制链接：前一个控制链接编组</zh>
			<ru>Связанная группа: Предыдущая связанная группа</ru>
		</String>

		<String Key="CPU Load">
			<de>CPU-Auslastung</de>
			<fr>Charge CPU</fr>
			<es>Carga de la CPU</es>
			<it>Carico CPU</it>
			<pt>Carga da CPU</pt>
			<jp>CPU負荷</jp>
			<zh>CPU 负荷</zh>
			<ru>Загрузка CPU</ru>
		</String>

		<String Key="CPU Overload">
			<de>CPU-Überlastung</de>
			<fr>Surcharge du CPU</fr>
			<es>Sobrecarga de la CPU</es>
			<it>Sovraccarico CPU</it>
			<pt>Sobrecarga da CPU</pt>
			<jp>CPUオーバーロード</jp>
			<zh>CPU 过载</zh>
			<ru>Перегрузка CPU</ru>
		</String>

		<String Key="CPU Overload/Audio drop out detected.">
			<de>CPU-Überlastung/Audioaussetzer ermittelt</de>
			<fr>Surcharge CPU/Drop out audio détecté</fr>
			<es>Sobrecarga de CPU/Drop out audio detectado.</es>
			<it>Sovraccarico CPU/Rilevato drop out audio.</it>
			<pt>Sobrecarga da CPU/Perda de áudio detectada.</pt>
			<jp>CPU オーバーロード/オーディオ ドロップアウトが検出されました。</jp>
			<zh>CPU 过载/检测到视频丢失</zh>
			<ru>Перегрузка CPU/Обнаружено выпадение аудиосигнала.</ru>
		</String>

		<String Key="Default Send Level">
			<de>Standard-Send-Pegel</de>
			<fr>Niveau Send par défaut</fr>
			<es>Nivel de envío por defecto</es>
			<it>Livello di default della mandata</it>
			<pt>Nível de saída padrão</pt>
			<jp>既定のSendレベル</jp>
			<zh>默认发送电平</zh>
			<ru>Уровень посыла по умолчанию</ru>
		</String>

		<String Key="Delay Compensation Constrained">
			<de>Verzögerungsausgleich einschränken</de>
			<fr>Contraindre compensation délai</fr>
			<es>Compensación de retardo limitada</es>
			<it>Compensazione ritardo forzata</it>
			<pt>Compensação de atraso restrita</pt>
			<jp>プラグインディレイ補正の解除</jp>
			<zh>延迟补偿限制</zh>
			<ru>Компенсация задержки ограничена</ru>
		</String>

		<String Key="Delay Compensation Threshold (for Recording)">
			<de>Schwellenwert für Verzögerungsausgleich (bei Aufnahme)</de>
			<fr>Seuil compensation délai (Pour enregistrement)</fr>
			<es>Umbral de compensación de retardo (para grabación)</es>
			<it>Soglia compensazione ritardo (in registrazione)</it>
			<pt>Limite da compensação de atraso (para gravação)</pt>
			<jp>ディレイ補正の基準遅延時間(録音時)</jp>
			<zh>延迟补偿阈值（为录音）</zh>
			<ru>Порог компенсации задержки (для записи)</ru>
		</String>

		<String Key="Direct Routing: Summing Mode On/Off">
			<de>Direct Routing: Summen-Modus ein/aus</de>
			<fr>Routage direct : Mode Somme activé/désactivé</fr>
			<es>Enrutado directo: Modo suma act./desact.</es>
			<it>Assegnazione diretta: modalità somma attivata/disattivata</it>
			<pt>Roteamento direto: Modo adição</pt>
			<jp>ダイレクトルーティング：サミングモード オン/オフ</jp>
			<zh>直接跳线：相加模式 On/Off</zh>
			<ru>Прямые выходы: Вкл/Выкл режим суммирования </ru>
		</String>

		<String Key="Disk Load">
			<de>Festplatten-Auslastung</de>
			<fr>Charge disque</fr>
			<es>Carga del disco</es>
			<it>Carico del disco</it>
			<pt>Carga do disco</pt>
			<jp>ディスク負荷</jp>
			<zh>磁盘负荷</zh>
			<ru>Загрузка диска</ru>
		</String>

		<String Key="Disk Overload">
			<de>Festplatten-Überlastung</de>
			<fr>Surcharge du disque</fr>
			<es>Sobrecarga del disco</es>
			<it>Sovraccarico disco</it>
			<pt>Sobrecarga do disco</pt>
			<jp>ディスク オーバーロード</jp>
			<zh>磁盘过载</zh>
			<ru>Перегрузка Диска</ru>
		</String>

		<String Key="Edit Channel Settings for selected">
			<de>Kanaleinstellungen für Auswahl bearbeiten</de>
			<fr>Éditer les configurations des canaux sélectionnés</fr>
			<es>Editar configuraciones de canal seleccionado</es>
			<it>Modifica la configurazione del canale selezionato</it>
			<pt>Editar ajustes de canal para a seleção</pt>
			<jp>選択したチャンネルのチャンネル設定を編集</jp>
			<zh>为选定编辑通道设置</zh>
			<ru>Редактирование настроек выбранного канала</ru>
		</String>

		<String Key="EQ/Filter Transition: Quick">
			<de>EQ/Filter-Übergänge: Schnell</de>
			<fr>Transitions EQ/filtre : Rapides</fr>
			<es>Transiciones EQ/filtro: Rápidas</es>
			<it>Transizione EQ/filtro: rapida</it>
			<pt>EQ/Transição de filtro: Rápida</pt>
			<jp>EQ/フィルター変化: クイック</jp>
			<zh>EQ/滤波器过渡：快速</zh>
			<ru>EQ/Фильтр переход: быстро</ru>
		</String>

		<String Key="EQ/Filter Transition: Soft">
			<de>EQ/Filter-Übergänge: Weich</de>
			<fr>Transitions EQ/filtre : Douces</fr>
			<es>Transiciones EQ/filtro: Suaves</es>
			<it>Transizione EQ/filtro: dolce</it>
			<pt>EQ/Transição de filtro: Suave</pt>
			<jp>EQ/フィルター変化: ソフト</jp>
			<zh>EQ/滤波器过渡：柔和</zh>
			<ru>EQ/Фильтр переход: мягко</ru>
		</String>

		<String Key="Expand: Channel Strip">
			<de>Erweitern: Channel Strip</de>
			<fr>Étendre : Channel Strip</fr>
			<es>Expandir: Channel strip</es>
			<it>Espandi: channel strip</it>
			<pt>Expandir: Faixa do canal</pt>
			<jp>拡張: チャンネルストリップ</jp>
			<zh>展开：Channel Strip</zh>
			<ru>Развернуть: Ячейку канала</ru>
		</String>

		<String Key="Expand: Cue Sends">
			<de>Erweitern: Cue-Sends</de>
			<fr>Étendre : Sends Cue</fr>
			<es>Expandir: Envíos cue</es>
			<it>Espandi: mandate cue</it>
			<pt>Expandir: Mandadas cue</pt>
			<jp>拡張: Cue Sends</jp>
			<zh>展开：Cue 发送</zh>
			<ru>Развернуть: мониторные посылы</ru>
		</String>

		<String Key="Expand: Device Panels">
			<de>Erweitern: Gerätebedienfelder</de>
			<fr>Étendre : Panneaux utilisateur</fr>
			<es>Expandir: Paneles de dispositivo</es>
			<it>Espandi: pannelli delle periferiche</it>
			<pt>Expandir: Painéis do dispositivo</pt>
			<jp>拡張:デバイスパネル</jp>
			<zh>展开：设备面板</zh>
			<ru>Развернуть: Панели Устройств</ru>
		</String>

		<String Key="Expand: Direct Routing">
			<de>Erweitern: Direct Routing</de>
			<fr>Étendre : Routage direct</fr>
			<es>Expandir: Enrutado directo</es>
			<it>Espandi: assegnazione diretta</it>
			<pt>Expandir: Roteamento direto</pt>
			<jp>拡張: ダイレクトルーティング</jp>
			<zh>展开：直接跳线</zh>
			<ru>Развернуть: Прямое подключение</ru>
		</String>

		<String Key="Expand: EQs">
			<de>Erweitern: EQs</de>
			<fr>Étendre : EQs</fr>
			<es>Expandir: EQs</es>
			<it>Espandi: equalizzatori</it>
			<pt>Expandir: EQs</pt>
			<jp>拡張: EQ</jp>
			<zh>展开：EQ</zh>
			<ru>Развернуть: EQ</ru>
		</String>

		<String Key="Expand: Filters/Gain">
			<de>Erweitern: Filter/Verstärkung</de>
			<fr>Étendre : Filtres/Gain</fr>
			<es>Expandir: Filtros/Ganancia</es>
			<it>Espandi: filtri/guadagno</it>
			<pt>Expandir: Filtros/Ganho</pt>
			<jp>拡張: フィルター/ゲイン</jp>
			<zh>展开：滤波器/增益</zh>
			<ru>Развернуть: Фильтры/Усиление</ru>
		</String>

		<String Key="Expand: Inserts">
			<de>Erweitern: Insert-Effekt</de>
			<fr>Étendre : Inserts</fr>
			<es>Expandir: Inserciones</es>
			<it>Espandi: insert</it>
			<pt>Expandir: Inserts</pt>
			<jp>拡張: Inserts</jp>
			<zh>展开：插入</zh>
			<ru>Развернуть: Инсерты</ru>
		</String>

		<String Key="Expand: Quick Controls">
			<de>Erweitern: Quick Controls</de>
			<fr>Étendre : Contrôles instantanés</fr>
			<es>Expandir: Controles rápidos</es>
			<it>Espandi: controlli rapidi</it>
			<pt>Expandir: Controles rápidos</pt>
			<jp>拡張:クイックコントロール</jp>
			<zh>展开：快速控制</zh>
			<ru>Развернуть: Быстрое Управление</ru>
		</String>

		<String Key="Expand: Routing">
			<de>Erweitern: Routing</de>
			<fr>Étendre : Routage</fr>
			<es>Expandir: Enrutado</es>
			<it>Espandi: assegnazioni</it>
			<pt>Expandir: Roteamento</pt>
			<jp>拡張: ルーティング</jp>
			<zh>展开：跳线</zh>
			<ru>Развернуть: Подключение</ru>
		</String>

		<String Key="Expand: Sends">
			<de>Erweitern: Send-Effekt</de>
			<fr>Étendre : Sends</fr>
			<es>Expandir: Envíos</es>
			<it>Espandi: mandate</it>
			<pt>Expandir: Mandadas</pt>
			<jp>拡張: Sends</jp>
			<zh>展开：发送</zh>
			<ru>Развернуть: посылы</ru>
		</String>

		<String Key="File: Load All Mixer Settings">
			<us>File: Load All MixConsole Settings</us>
			<de>Datei: Alle MixConsole-Einstellungen laden</de>
			<fr>Fichier : Charger configuration de la MixConsole</fr>
			<es>Archivo: Cargar todas las configuraciones de la MixConsole</es>
			<it>File: carica tutte le impostazioni della MixConsole</it>
			<pt>Arquivo: Carregar todas as configurações de MixConsole</pt>
			<jp>ファイル: 全MixConsole設定を読込</jp>
			<zh>文件：加载所有 MixConsole 设置</zh>
			<ru>Файл: Загрузить все настройки микшера</ru>
		</String>

		<String Key="File: Load Instruments">
			<de>Datei: Instrumente laden</de>
			<fr>Fichier : Charger instruments</fr>
			<es>Archivo: Cargar instrumentos</es>
			<it>File: carica strumenti</it>
			<pt>Arquivo: Carregar instrumentos</pt>
			<jp>ファイル： インストゥルメントの読み込み</jp>
			<zh>文件：加载乐器</zh>
			<ru>Файл: Загрузить инструменты</ru>
		</String>

		<String Key="File: Load Selected Channels">
			<de>Datei: Ausgewählte Kanäle laden</de>
			<fr>Fichier : Charger les voies sélectionnées</fr>
			<es>Archivo: Cargar canales seleccionados</es>
			<it>File: carica canali selezionati</it>
			<pt>Arquivo: Carregar canais selecionados</pt>
			<jp>ファイル： 選択したチャンネルに設定を読み込む</jp>
			<zh>文件：加载选定通道</zh>
			<ru>Файл: Загрузить выбранные каналы</ru>
		</String>

		<String Key="File: Save All Mixer Settings">
			<de>Datei: Alle Mixer-Einstellungen speichern</de>
			<fr>Fichier : Enregistrer la configuration de la Console de voies</fr>
			<es>Archivo: Guardar todas las configuraciones del mezclador</es>
			<it>File: salva tutte le impostazioni del mixer</it>
			<pt>Arquivo: Salvar todas as configurações de mixer</pt>
			<jp>ファイル： すべてのミキサー設定を保存</jp>
			<zh>文件：保存所有混音台设置</zh>
			<ru>Файл: Сохранить все настройки микшера</ru>
		</String>

		<String Key="File: Save Instruments">
			<de>Datei: Instrumente speichern</de>
			<fr>Fichier : Enregistrer instruments</fr>
			<es>Archivo: Guardar instrumentos</es>
			<it>File: salva strumenti</it>
			<pt>Arquivo: Salvar instrumentos</pt>
			<jp>ファイル： インストゥルメントの保存</jp>
			<zh>文件：保存乐器</zh>
			<ru>Файл: Сохранить инструменты</ru>
		</String>

		<String Key="File: Save Selected Channels">
			<de>Datei: Ausgewählte Kanäle speichern</de>
			<fr>Fichier : Enregistrer les voies sélectionnées</fr>
			<es>Archivo: Guardar canales seleccionados</es>
			<it>File: salva canali selezionati</it>
			<pt>Arquivo: Salvar canais selecionados</pt>
			<jp>ファイル： 選択したチャンネルの設定を保存</jp>
			<zh>文件：保存选定通道</zh>
			<ru>Файл: Сохранить выбранные каналы</ru>
		</String>

		<String Key="Group Channels: Mute Sources as well">
			<de>Gruppenkanäle: Quellkanäle ebenfalls stummschalten</de>
			<fr>Canaux de Groupe : État muet s'applique aussi aux canaux d'origine</fr>
			<es>Canales de grupo: Enmudecer fuentes</es>
			<it>Canali gruppo: anche sorgenti in mute</it>
			<pt>Canais de grupo: Silenciar também as origens</pt>
			<jp>グループチャンネル：ソースチャンネルもミュート</jp>
			<zh>编组通道：同时静音源</zh>
			<ru>Групповые каналы:  Источник тоже мьютировать</ru>
		</String>

		<String Key="Hide: Audio">
			<de>Ausblenden: Audiokanäle</de>
			<fr>Masquer : Voies Audio</fr>
			<es>Ocultar: Audio</es>
			<it>Nascondi: audio</it>
			<pt>Ocultar: Áudio</pt>
			<jp>隠す：オーディオ</jp>
			<zh>隐藏：音频</zh>
			<ru>Скрыть: Аудио</ru>
		</String>

		<String Key="Hide: Groups">
			<de>Ausblenden: Gruppenkanäle</de>
			<fr>Masquer : Voies de Groupe</fr>
			<es>Ocultar: Canales de grupo</es>
			<it>Nascondi: gruppi</it>
			<pt>Ocultar: Grupos</pt>
			<jp>隠す: グループ</jp>
			<zh>隐藏：编组</zh>
			<ru>Скрыть: Группы</ru>
		</String>

		<String Key="Hide: Inputs">
			<de>Ausblenden: Eingänge</de>
			<fr>Masquer : Entrées</fr>
			<es>Ocultar: Entradas</es>
			<it>Nascondi: ingressi</it>
			<pt>Ocultar: Entradas</pt>
			<jp>隠す:入力</jp>
			<zh>隐藏：输入</zh>
			<ru>Скрыть: Входы</ru>
		</String>

		<String Key="Hide: Instruments">
			<de>Ausblenden: Instrumentenkanäle</de>
			<fr>Masquer : Voies d'Instruments</fr>
			<es>Ocultar: Canales de instrumento</es>
			<it>Nascondi: instrument</it>
			<pt>Ocultar: Instrumentos</pt>
			<jp>隠す: インストゥルメント</jp>
			<zh>隐藏：乐器</zh>
			<ru>Скрыть: Инструменты</ru>
		</String>

		<String Key="Hide: MIDI">
			<de>Ausblenden: MIDI-Kanäle</de>
			<fr>Masquer : Voies MIDI</fr>
			<es>Ocultar: Canales MIDI</es>
			<it>Nascondi: MIDI</it>
			<pt>Ocultar: MIDI</pt>
			<jp>隠す： MIDI</jp>
			<zh>隐藏：MIDI</zh>
			<ru>Скрыть: MIDI</ru>
		</String>

		<String Key="Hide: Outputs">
			<de>Ausblenden: Ausgangskanäle</de>
			<fr>Masquer : Voies de Sortie</fr>
			<es>Ocultar: Canales de salida</es>
			<it>Nascondi: uscite</it>
			<pt>Ocultar: Saídas</pt>
			<jp>隠す: 出力</jp>
			<zh>隐藏：输出</zh>
			<ru>Скрыть: Выходы</ru>
		</String>

		<String Key="Hide: Returns">
			<de>Ausblenden: Effektkanäle</de>
			<fr>Masquer : Voies de Retour d'effet</fr>
			<es>Ocultar: Canales FX</es>
			<it>Nascondi: returns</it>
			<pt>Ocultar: Retornos</pt>
			<jp>隠す: リターン</jp>
			<zh>隐藏：返回</zh>
			<ru>Скрыть: Возвраты</ru>
		</String>

		<String Key="Hide: Reveal All">
			<us>Show All</us>
			<de>Alles einblenden</de>
			<fr>Tout afficher</fr>
			<es>Mostrar todo</es>
			<it>Mostra tutto</it>
			<pt>Revelar todos</pt>
			<jp>すべて表示</jp>
			<zh>显示全部</zh>
			<ru>Показать все</ru>
		</String>

		<String Key="Hide: ReWire">
			<de>Ausblenden: ReWire-Kanäle</de>
			<fr>Masquer : Voies ReWire</fr>
			<es>Ocultar: Canales ReWire</es>
			<it>Nascondi: ReWire</it>
			<pt>Ocultar: ReWire</pt>
			<jp>隠す： ReWire</jp>
			<zh>隐藏：ReWire</zh>
			<ru>Скрыть: ReWire</ru>
		</String>

		<String Key="Instruments use Automation Read All and Write All">
			<de>VST-Instrumente übernehmen globale Read- und Write-Einstellungen</de>
			<fr>Les réglages globaux de lecture/écriture s'appliquent aux instruments VST </fr>
			<es>Los instrumentos usan Leer y escribir toda la automatización</es>
			<it>Gli instrument usano l'automazione 'Leggi tutto' e 'Scrivi tutto'</it>
			<pt>Instrumentos usam Ler todos e Gravar todos de Automação</pt>
			<jp>インストゥルメントのオートメーション読込/書込をすべて使用</jp>
			<zh>乐器使用自动化读取全部和写入全部</zh>
			<ru>Инструменты используют чтение и запись всей автоматизации</ru>
		</String>

		<String Key="Link Group: Edit Link Group Settings">
			<de>Link-Gruppe: Link-Gruppen-Einstellungen bearbeiten</de>
			<fr>Groupe de liaison : Éditer les paramètres du Groupe de liaison</fr>
			<es>Grupo enlazado: Editar ajustes de grupo enlazado</es>
			<it>Gruppo di collegamento: Modifica le impostazioni dei gruppi di collegamento</it>
			<pt>Grupo vinculado: Editar configurações de grupo vinculado</pt>
			<jp>リンクグループ: リンクグループ設定を編集</jp>
			<zh>链接组：编辑链接组设置</zh>
			<ru>Связанная группа: Редактировать настройки связанных групп</ru>
		</String>

		<String Key="Link Group: Next Link Group">
			<de>Link-Gruppe: Nächste Link-Gruppe</de>
			<fr>Groupe de liaison : Groupe de liaison suivant</fr>
			<es>Grupo enlazado: Siguiente grupo enlazado</es>
			<it>Gruppo di collegamento: Gruppo di collegamento successivo</it>
			<pt>Grupo vinculado: Próximo grupo vinculado</pt>
			<jp>リンクグループ: 次のリンクグループ</jp>
			<zh>链接组：下一个链接组</zh>
			<ru>Связанная группа: Следующая связанная группа</ru>
		</String>

		<String Key="Link Group: Previous Link Group">
			<de>Link-Gruppe: Vorherige Link-Gruppe</de>
			<fr>Groupe de liaison : Groupe de liaison précédent</fr>
			<es>Grupo enlazado: Anterior grupo enlazado</es>
			<it>Gruppo di collegamento: Gruppo di collegamento precedente</it>
			<pt>Grupo vinculado: Grupo vinculado anterior</pt>
			<jp>リンクグループ: 前のリンクグループ</jp>
			<zh>链接组：前一个链接组</zh>
			<ru>Связанная группа: Предыдущая связанная группа</ru>
		</String>

		<String Key="Listen Display">
			<de>Listen-Anzeige</de>
			<fr>Témoin Listen</fr>
			<es>Visualización de escucha</es>
			<it>Display ascolto</it>
			<pt>Exibir audição</pt>
			<jp>Listen ディスプレイ</jp>
			<zh>Listen 显示</zh>
			<ru>Прослушать отображаемое</ru>
		</String>

		<String Key="Listen for All Visible Channels On/Off">
			<de>Listen-Schalter für alle sichtbaren Kanäle ein/aus</de>
			<fr>Activer/Désactiver Listen pour toutes les voies visibles</fr>
			<es>Activar/Desactivar escuchar en todos los canales visibles</es>
			<it>Attiva/disattiva la modalità Ascolta per tutti i canali visibili</it>
			<pt>Ativar/Desativar a audição de todos os canais visíveis</pt>
			<jp>すべての表示チャンネルのListenをオン/オフ</jp>
			<zh>为所有可见通道启用 Listen On/Off</zh>
			<ru>Вкл/Выкл Прослушивание всех видимых каналов</ru>
		</String>

		<String Key="Listen Send Position">
			<de>Listen-Send-Position</de>
			<fr>Position Listen du Send</fr>
			<es>Posición de envío de escucha</es>
			<it>Posizione di ascolto della mandata</it>
			<pt>Posição de mandada de audição</pt>
			<jp>Listen Send の位置</jp>
			<zh>Listen 发送位置</zh>
			<ru>Позиция прослушивания посылов</ru>
		</String>

		<String Key="Loading MixConsole">
			<de>MixConsole wird geladen</de>
			<fr>Chargement de la MixConsole</fr>
			<es>Cargando MixConsole</es>
			<it>Caricamento della MixConsole</it>
			<pt>Carregando MixConsole</pt>
			<jp>MixConsoleを読込中</jp>
			<zh>正在加载 MixConsole</zh>
			<ru>Загрузка MixConsole</ru>
		</String>

		<String Key="Loading VST Instruments">
			<de>Laden von VST-Instrumenten</de>
			<fr>Chargement d'instruments VST</fr>
			<es>Cargando instrumentos VST</es>
			<it>Caricamento VST instrument</it>
			<pt>Carregando instrumentos VST</pt>
			<jp>VST インストゥルメントの読み込み中</jp>
			<zh>正在加载 VST 乐器</zh>
			<ru>Загрузка VST инструментов</ru>
		</String>

		<String Key="Loudness: Enable">
			<de>Lautheit: aktivieren</de>
			<fr>Loudness : Activer</fr>
			<es>Sonoridad: Activar</es>
			<it>Intensità acustica: Abilita</it>
			<pt>Loudness: Ativar</pt>
			<jp>ラウドネス: 測定可能</jp>
			<zh>响度：启用</zh>
			<ru>Громкость: Разрешить</ru>
		</String>

		<String Key="Loudness: Reset">
			<de>Lautheit: zurücksetzen</de>
			<fr>Loudness : Réinitialiser</fr>
			<es>Sonoridad: Restablecer</es>
			<it>Intensità acustica: Reinizializza</it>
			<pt>Loudness: Redefinir</pt>
			<jp>ラウドネス: リセット</jp>
			<zh>响度：重置</zh>
			<ru>Громкость: Сброс</ru>
		</String>

		<String Key="Loudness: Switch between +9dB and +18dB Scale">
			<de>Lautheit: zwischen +9dB und +18dB Skala wechseln</de>
			<fr>Loudness : Alterner entre +9 dB et +18 dB</fr>
			<es>Sonoridad: Cambiar entre escala +9dB y +18dB</es>
			<it>Intensità acustica: Alterna scale +9dB e +18dB</it>
			<pt>Loudness: alternar entre escala de +9dB e +18dB</pt>
			<jp>ラウドネス: +9dB スケールと +18dB スケールを切り替え</jp>
			<zh>响度：在 +9dB 和 +18dB 刻度之间切换</zh>
			<ru>Громкость: Переключить между шкалами +9 dB и +18 dB</ru>
		</String>

		<String Key="Loudness: Switch between LU and LUFS">
			<de>Lautheit: Zwischen LU und LUFS wechseln</de>
			<fr>Loudness : Alterner entre LU et LUFS</fr>
			<es>Sonoridad: Cambiar entre LU y LUFS</es>
			<it>Intensità acustica: Alterna LU e LUFS</it>
			<pt>Loudness: alternar entre LU e LUFS</pt>
			<jp>ラウドネス: LU と LUFS を切り替え</jp>
			<zh>响度：在 LU 和 LUFS 之间切换</zh>
			<ru>Громкость: Переключить между LU и LUFS</ru>
		</String>

		<String Key="Map Input Bus Metering to Audio Track (in Direct Monitoring)">
			<de>Eingangsbus-Meter an Audiospur leiten (Direktes Mithören)</de>
			<fr>Envoyer activités vumètre du bus d'entrée vers piste Audio (Monitoring direct)</fr>
			<es>Enviar actividades del medidor del bus de entrada hacia la pista audio (Monitorización directa)</es>
			<it>Invia l'attività dell'indicatore del bus di ingresso alla traccia audio (in monitoraggio diretto)</it>
			<pt>Mapear indicações de caminho de entrada à pista de áudio (em monitoramento direto)</pt>
			<jp>入力バスのメーターをオーディオトラックに表示する（ダイレクト モニタリング時）</jp>
			<zh>映射输入总线电平表到音频轨（直接监听）</zh>
			<ru>Показывать индикатор входного уровня на аудио треке (при сквозном мониторинге)</ru>
		</String>

		<String Key="Master Meter: AES17 (+3dB)">
			<de>Master-Meter: AES17 (+3dB)</de>
			<fr>Vumètre principal : AES17 (+3 dB)</fr>
			<es>Medidor maestro: AES17 (+3db)</es>
			<it>Indicatore master: AES17 (+3dB)</it>
			<pt>Indicador mestre: AES17 (+3dB)</pt>
			<jp>マスターメーター: AES17 (+3dB)</jp>
			<zh>主控电平表：AES17 (+3dB)</zh>
			<ru>Мастер Индикатор: AES17 (+3dB)</ru>
		</String>

		<String Key="Maximum Baios Jitter">
			<de>Max. Baios-Jitter</de>
			<fr>Baios Jitter maximum</fr>
			<es>Baios jitter máximo</es>
			<it>Baios Jitter massimo</it>
			<pt>Máximo de Baios Jitter</pt>
			<jp>最大バイオスジッター</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Maximum Realtime Processing Activity">
			<de>Max. Echtzeit-Verarbeitungsaktivität</de>
			<fr>Activité maximum traitement temps réel</fr>
			<es>Máxima actividad de procesado en tiempo real</es>
			<it>Attività di processamento in tempo reale massima</it>
			<pt>Máxima atividade de processamento em tempo real</pt>
			<jp>最大リアルタイムプロセッシング動作</jp>
			<zh>最大实时处理活动</zh>
			<ru>Максимальная активность обработки в реальном времени</ru>
		</String>

		<String Key="Metering Channel">
			<de>Metering-Kanal</de>
			<fr>Canal Vumètre</fr>
			<es>Canal de medición</es>
			<it>Canale indicatore</it>
			<pt>Canal de indicações</pt>
			<jp>メータリングチャンネル</jp>
			<zh>主控通道</zh>
			<ru>Измерительный канал</ru>
		</String>

		<String Key="Meters' Fallback">
			<de>Meter-Haltezeit</de>
			<fr>Temps de maintien des vumètres</fr>
			<es>Caída de medidores</es>
			<it>Ritorno degli indicatori</it>
			<pt>Queda dos indicadores</pt>
			<jp>メーターフォールバック</jp>
			<zh>电平表回退</zh>
			<ru>Скорость восстановления измерителей</ru>
		</String>

		<String Key="Meters' Peak Hold Time">
			<de>Spitzenpegel-Haltezeit für Meter</de>
			<fr>Temps de maintien des crêtes des vumètres</fr>
			<es>Tiempo de retención de los medidores</es>
			<it>Tempo di tenuta del picco degli indicatori</it>
			<pt>Tempo de manutenção do pico no indicador</pt>
			<jp>メータのピークホールド時間</jp>
			<zh>电平表峰值保持时间</zh>
			<ru>Время удержания пиков индикатора</ru>
		</String>

		<String Key="Meters: Hold Forever">
			<de>Meter: Unbeschränkt halten</de>
			<fr>Vumètres : Maintenir toujours</fr>
			<es>Medidores: Retención infinita</es>
			<it>Indicatori: tenuta infinita</it>
			<pt>Indicadores: Manter continuamente</pt>
			<jp>メーター: 常にピークを表示</jp>
			<zh>电平表：总是保持</zh>
			<ru>Индикаторы: Удержать навсегда</ru>
		</String>

		<String Key="Meters: Hold Peaks">
			<de>Meter: Spitzenwerte halten</de>
			<fr>Vumètres : Maintenir les crêtes</fr>
			<es>Medidores: Retención de picos</es>
			<it>Indicatori: tenuta picchi</it>
			<pt>Indicadores: Manter picos</pt>
			<jp>メーター：ピークホールド表示</jp>
			<zh>电平表：保持峰值</zh>
			<ru>Индикаторы: Удерживать пики</ru>
		</String>

		<String Key="Meters: Input">
			<de>Meter: Eingang</de>
			<fr>Vumètres : Entrée</fr>
			<es>Medidores: Entrada</es>
			<it>Indicatori: ingresso</it>
			<pt>Indicadores: Entrada</pt>
			<jp>メーター: 入力</jp>
			<zh>电平表：输入</zh>
			<ru>Индикаторы: Вход</ru>
		</String>

		<String Key="Meters: Post Fader">
			<de>Meter: Post-Fader</de>
			<fr>Vumètres : Post Fader</fr>
			<es>Medidores: Post-fader</es>
			<it>Indicatori: post fader</it>
			<pt>Indicadores: Pós-fader</pt>
			<jp>メーター: ポストフェーダー</jp>
			<zh>电平表：推子后</zh>
			<ru>Индикаторы: После фейдера</ru>
		</String>

		<String Key="Meters: Post Panner">
			<de>Meter: Post-Panner</de>
			<fr>Vumètres : Post Panner</fr>
			<es>Medidores: Post-panoramizador</es>
			<it>Indicatori: post panner</it>
			<pt>Indicadores: Pós-pan</pt>
			<jp>メーター: ポストパンナー</jp>
			<zh>电平表：声像器后</zh>
			<ru>Индикаторы: После Панорамирования</ru>
		</String>

		<String Key="Meters: Pre Fader">
			<de>Meter: Pre-Fader</de>
			<fr>Vumètres : Pre Fader</fr>
			<es>Medidores: Pre-fader</es>
			<it>Indicatori: pre fader</it>
			<pt>Indicadores: Pré-fader</pt>
			<jp>メーター: プリフェーダー</jp>
			<zh>电平表：推子前</zh>
			<ru>Индикаторы: Перед фейдером</ru>
		</String>

		<String Key="Meters: Reset">
			<de>Meter: Zurücksetzen</de>
			<fr>Vumètres : Réinitialiser</fr>
			<es>Medidores: Inicializar</es>
			<it>Indicatori: reset</it>
			<pt>Indicadores: Redefinir</pt>
			<jp>メーター: リセット</jp>
			<zh>电平表：重置</zh>
			<ru>Индикаторы: Сброс</ru>
		</String>

		<String Key="Mixer Presets">
			<de>Mixer-Presets</de>
			<fr>Préréglages du Mixeur</fr>
			<es>Presets del mezclador</es>
			<it>Preset del mixer VST</it>
			<pt>Presets de mixer</pt>
			<jp>VST ミキサー プリセット</jp>
			<zh>混音台预置</zh>
			<ru>Пресеты Микшера</ru>
		</String>

		<String Key="More than one channel are selected!\nAre you sure you want to reset the selected Channels?">
			<de>Es wurde mehr als ein Kanal ausgewählt!\nMöchten Sie alle ausgewählten Kanäle zurücksetzen?</de>
			<fr>Plus d'un canal est sélectionné !\nVoulez-vous réinitialiser les canaux sélectionnés ?</fr>
			<es>¡Hay más de un canal seleccionado!\n¿Está seguro que desea reiniciar los canales seleccionados?</es>
			<it>Più di un canale selezionato!\nSiete sicuri di voler ripristinare i canali selezionati?</it>
			<pt>Mais de um canal está selecionado.\nTem certeza de que deseja redefinir os canais selecionados?</pt>
			<jp>複数のチャンネルが選択されています。\n選択されたチャンネルをリセットしてもいいですか？</jp>
			<zh>多个通道被选定！\n您确定您想要重置选定的通道吗？</zh>
			<ru>Выбрано более одного канала!\nВы точно хотите сбросить выбранные каналы?</ru>
		</String>

		<String Key="Mute Pre-Send when Mute">
			<de>Pre-Send stummschalten, wenn Stummschalten eingeschaltet</de>
			<fr>Rendre muet Pre-Send si Muet est activé</fr>
			<es>Enmudecer pre-send si enmudecer está activado</es>
			<it>Mettere in mute il pre-mandata se è attivo il mute</it>
			<pt>Mutar pré-mandada quando mutado</pt>
			<jp>ミュート時はプリ Send もミュート</jp>
			<zh>静音时静音发送前</zh>
			<ru>При мьютировании, мьютировать и посылы до фейдера</ru>
		</String>

		<String Key="No selected Channel!">
			<de>Kein Kanal ausgewählt!</de>
			<fr>Aucun canal sélectionné !</fr>
			<es>¡No hay canal seleccionado!</es>
			<it>Nessun canale selezionato!</it>
			<pt>Nenhum canal selecionado.</pt>
			<jp>選択チャンネルなし</jp>
			<zh>无选定通道！</zh>
			<ru>Не выбран канал!</ru>
		</String>

		<String Key="Prefetch Load">
			<de>Prefetch-Last</de>
			<fr>Charge Prefetch</fr>
			<es>Precarga</es>
			<it>Caricamento prefetch</it>
			<pt>Carga prefetch</pt>
			<jp>プリフェッチ読み込み</jp>
			<zh>加载预读取</zh>
			<ru>Предварительный выбор загрузки</ru>
		</String>

		<String Key="Realtime Processing Danger">
			<de>Gefahr bei Echtzeitbearbeitung</de>
			<fr>Danger traitement temps réel</fr>
			<es>Riesgo en procesamiento en tiempo real</es>
			<it>Rischio nel processamento in tempo reale</it>
			<pt>Perigo de processamento em tempo real</pt>
			<jp>リアルタイムプロセッシングデンジャー</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Опасность обработки в реальном времени</ru>
		</String>

		<String Key="Reset Mixer">
			<de>Mixer zurücksetzen</de>
			<fr>Réinitialiser console</fr>
			<es>Inicializar mezclador</es>
			<it>Reinizializza il mixer</it>
			<pt>Redefinir mixer</pt>
			<jp>ミキサーのリセット</jp>
			<zh>重置混音台</zh>
			<ru>Сбросить Микшер</ru>
		</String>

		<String Key="Routing Target">
			<de>Routing-Ziel</de>
			<fr>Destination du routage</fr>
			<es>Destino del enrutado</es>
			<it>Destinazione assegnazione</it>
			<pt>Roteando alvo</pt>
			<jp>ルーティング対象</jp>
			<zh>跳线目标</zh>
			<ru>Назначение подключения</ru>
		</String>

		<String Key="Section: Extended">
			<de>Mixer-Bereich: Erweiterter Bereich</de>
			<fr>Section : Panneau d'extension</fr>
			<es>Sección del mezclador: Extendido</es>
			<it>Sezione: estesa</it>
			<pt>Seção: Estendida</pt>
			<jp>セクション: 拡張</jp>
			<zh>部分：扩展</zh>
			<ru>Секция: Развернутая</ru>
		</String>

		<String Key="Section: Faders">
			<de>Mixer-Bereich: Haupt-Mixer-Bereich</de>
			<fr>Panneau : Faders</fr>
			<es>Sección del mezclador: Faders</es>
			<it>Sezione: fader</it>
			<pt>Seção: Faders</pt>
			<jp>セクション: フェーダー</jp>
			<zh>部分：推子</zh>
			<ru>Секция: Фейдеры</ru>
		</String>

		<String Key="Settings: Close All">
			<de>Kanaleinstellungen-Fenster: Alle schließen</de>
			<fr>Fenêtres des Configurations de voie : Tous fermer</fr>
			<es>Ventana de configuraciones de canal: Cerrar todo</es>
			<it>Impostazioni: chiudi tutto</it>
			<pt>Configurações: Fechar tudo</pt>
			<jp>設定: すべて閉じる</jp>
			<zh>设置：关闭全部</zh>
			<ru>Настройки: Закрыть все</ru>
		</String>

		<String Key="Settings: Next Settings">
			<de>Kanaleinstellungen-Fenster: Nächstes Fenster</de>
			<fr>Fenêtres des Configurations de voie : Prochaine fenêtre</fr>
			<es>Ventana de configuraciones de canal: Próxima ventana</es>
			<it>Impostazioni: impostazioni successive</it>
			<pt>Configurações: Próximas configurações</pt>
			<jp>設定: 次の設定</jp>
			<zh>设置：下一个设置</zh>
			<ru>Настройки: Следующие настройки</ru>
		</String>

		<String Key="Settings: Open/Close Selected">
			<de>Kanaleinstellungen-Fenster: Auswahl öffnen/schließen</de>
			<fr>Fenêtres des Configurations de voie : Ouvrir/Fermer sélection</fr>
			<es>Ventana de configuraciones de canal: Abrir/Cerrar selección</es>
			<it>Impostazioni: apri/chiudi selezionato</it>
			<pt>Configurações: Abrir/Fechar selecionadas</pt>
			<jp>設定: 選択項目を開く/閉じる</jp>
			<zh>设置：打开/关闭选择</zh>
			<ru>Настройки: Открыть/Закрыть выбранное</ru>
		</String>

		<String Key="The device ports saved in the preset are already used. Applying this preset will replace any previous connections.">
			<de>Die im Preset gespeicherten Geräte-Ports werden bereits verwendet. Wenn Sie das Preset anwenden, gehen die vorherigen Verbindungen verloren.</de>
			<fr>Les ports de périphérique enregistrés dans ce préréglage sont déjà utilisés. Si vous appliquez le préréglage, les connexions ultérieures sont perdues.</fr>
			<es>Los puertos de dispositivo guardados en el preset ya están en uso. Aplicar este preset reemplazará cualquier conexión previa.</es>
			<it>Le porte della periferica salvate nel preset sono già in uso. Applicando questo preset, qualsiasi connessione precedente andrà perduta.</it>
			<pt>As portas de dispositivos salvos no preset já estão em uso. Aplicar este preset irá substituir qualquer conexão anterior.</pt>
			<jp>プリセットに保存されたデバイスポートはすでに使用されています。このプリセットを適用すると、それまでの接続がすべて置き換えられます。</jp>
			<zh>预置中保存的设备端口已被使用。应用此预置将替换任何之前的连接。</zh>
			<ru>Порты устройства, сохранённые в пресете, уже используются. Применение этого пресета приведёт к замене любых предыдущих соединений.</ru>
		</String>

		<String Key="The file could not be opened because it contains invalid data.">
			<de>Die Datei konnte nicht geöffnet werden, weil sie ungültige Daten enthält.</de>
			<fr>Le fichier n'a pu être ouvert car il contient des données non valides.</fr>
			<es>No se puede abrir el archivo porque contiene datos no válidos.</es>
			<it>Non é stato possibile aprire il file perché contiene dati non validi.</it>
			<pt>Não foi possível abrir o arquivo porque ele contém dados inválidos.</pt>
			<jp>データの内容に不具合があるため、ファイルを開けませんでした。</jp>
			<zh>此文件无法打开，因为它包含无效数据。</zh>
			<ru>Файл невозможно открыть, он содержит неверные данные.</ru>
		</String>

		<String Key="The input connections of Input Bus &quot;%s&quot; are already in use and will be reset.">
			<de>Die Eingangsverbindungen von Eingangsbus &quot;%s&quot; werden bereits verwendet und werden zurückgesetzt.</de>
			<fr>Les Connexions d'entrée du bus d'entrée &quot;%s&quot; sont utilisées et seront réinitialisées.</fr>
			<es>Las conexiones de entrada del bus de entrada &quot;%s&quot; están en uso y serán reiniciadas.</es>
			<it>Le connessioni di ingresso di bus di ingresso &quot;%s&quot; sono già in uso e saranno resettate.</it>
			<pt>As conexões de entrada do caminho de entrada &quot;%s&quot; já estão em uso e serão redefinidas.</pt>
			<jp>入力バス&quot;%s&quot;はすでに使用されているためリセットします。</jp>
			<zh>输入总线 &quot;%s&quot; 的输入连接已经在使用中并将被重置。</zh>
			<ru>Соединения входной шины &quot;%s&quot; уже используются и будут сброшены.</ru>
		</String>

		<String Key="The output connections of Output Bus &quot;%s&quot; are already in use and will be reset.">
			<de>Die Ausgangsverbindungen von Ausgangsbus &quot;%s&quot; werden bereits verwendet und werden zurückgesetzt.</de>
			<fr>Les Connexions de sortie du bus de sortie &quot;%s&quot; sont utilisées et seront réinitialisées.</fr>
			<es>Las conexiones de salida del bus de salida &quot;%s&quot; están en uso y serán reiniciadas.</es>
			<it>Le connessioni di uscita di bus di uscita &quot;%s&quot; sono già in uso e saranno resettate.</it>
			<pt>As conexões de saída do caminho de saída &quot;%s&quot; já estão em uso e serão redefinidas.</pt>
			<jp>出力バス&quot;%s&quot;はすでに使用されているためリセットします。</jp>
			<zh>输出总线 &quot;%s&quot; 的输出连接已经在使用中并将被重置。</zh>
			<ru>Соединения выходной шины &quot;%s&quot; уже используются и будут сброшены.</ru>
		</String>

		<String Key="The plug-in &quot;%s&quot; could not be found for FX Channel &quot;%d&quot;!">
			<de>Das PlugIn &quot;%s&quot; für Effektkanal &quot;%d&quot; konnte nicht gefunden werden!</de>
			<fr>Le plug-in &quot;%s&quot; n'a pu être trouvé pour le Voie FX &quot;%d&quot; !</fr>
			<es>¡Imposible encontrar el plug-in &quot;%s&quot; para el canal de efectos &quot;%d&quot;!</es>
			<it>Impossibile trovare il plug-in &quot;%s&quot; per il canale FX &quot;%d&quot;!</it>
			<pt>O plugin &quot;%s&quot; não foi encontrado para o canal FX &quot;%d&quot;.</pt>
			<jp>プラグイン“%s”（FX チャンネル %d 用）が見つかりません。</jp>
			<zh>插件 &quot;%s&quot; （FX 通道 &quot;%d&quot; 用）无法找到。</zh>
			<ru>Плагин &quot;%s&quot; для fx-канала &quot;%d&quot; не найден!</ru>
		</String>

		<String Key="The plug-in &quot;%s&quot; could not be found for Master Insert &quot;%d&quot;!">
			<de>Das PlugIn &quot;%s&quot; für Master-Insert &quot;%d&quot; konnte nicht gefunden werden!</de>
			<fr>Le plug-in &quot;%s&quot; n'a pu être trouvé pour l'Insert Master &quot;%d&quot; !</fr>
			<es>¡Imposible encontrar el plug-in &quot;%s&quot; para la inserción Master &quot;%d&quot;!</es>
			<it>Impossibile trovare il plug-in &quot;%s&quot; per il master insert &quot;%d&quot;!</it>
			<pt>O plugin &quot;%s&quot; não foi encontrado para o insert master &quot;%d&quot;.</pt>
			<jp>プラグイン&quot;%s&quot;（マスター Insert &quot;%d&quot; 用）が見つかりません。</jp>
			<zh>插件 &quot;%s&quot; （主控插入 &quot;%d&quot; 用）无法找到。</zh>
			<ru>Плагин &quot;%s&quot; для мастер-инсерта &quot;%d&quot; не найден!</ru>
		</String>

		<String Key="The plug-in &quot;%s&quot; could not be found for VST Synth &quot;%d&quot;!">
			<de>Das PlugIn &quot;%s&quot; für VST-Instrument &quot;%d&quot; konnte nicht geöffnet werden!</de>
			<fr>Le plug-in &quot;%s&quot; n'a pu être trouvé pour l'instrument VST &quot;%d&quot; !</fr>
			<es>¡El plug-in &quot;%s&quot; para el instrumento VST &quot;%d&quot; no se encontró!</es>
			<it>Impossibile trovare il plug-in &quot;%s&quot; per il VST synth &quot;%d&quot;!</it>
			<pt>O plugin &quot;%s&quot; não foi encontrado para o sintetizador VST &quot;%d&quot;.</pt>
			<jp>プラグイン &quot;%s&quot;を VST インストゥルメント %d で見つけることができません。</jp>
			<zh>插件 &quot;%s&quot; （VST 合成器 &quot;%d&quot; 用）无法找到。</zh>
			<ru>Плагин &quot;%s&quot; не найден для VST синтезатора &quot;%d»!</ru>
		</String>

		<String Key="Views: Channel Strip">
			<de>Erweiterter Bereich: Channel Strip</de>
			<fr>Panneaux d'extension : Channel Strip</fr>
			<es>Vistas: Channel strip</es>
			<it>Viste: channel strip</it>
			<pt>Exibições: Faixa do canal</pt>
			<jp>ビュー: チャンネルストリップ</jp>
			<zh>查看：Channel Strip</zh>
			<ru>Отобразить: Ячейка канала</ru>
		</String>

		<String Key="Views: Cue Sends">
			<de>Erweiterter Bereich: Cue-Sends</de>
			<fr>Panneaux d'extension : Sends Cue</fr>
			<es>Sección extendida: Envíos cue</es>
			<it>Viste: mandate cue</it>
			<pt>Exibições: Mandadas cue</pt>
			<jp>ビュー: Cue Sends</jp>
			<zh>视图：Cue 发送</zh>
			<ru>Отобразить: мониторные посылы</ru>
		</String>

		<String Key="Views: Device Panels">
			<de>Erweiterter Bereich: Gerätebedienfelder</de>
			<fr>Panneaux d'extension : Panneaux d'utilisateur</fr>
			<es>Sección extendida: Paneles de dispositivo</es>
			<it>Viste: pannelli delle periferiche</it>
			<pt>Exibições: Painéis do dispositivo</pt>
			<jp>ビュー:デバイスパネル</jp>
			<zh>视图：设备面板</zh>
			<ru>Отобразить: Панели Устройств</ru>
		</String>

		<String Key="Views: Direct Routing">
			<de>Erweiterter Bereich: Direct Routing</de>
			<fr>Vues : Routage direct</fr>
			<es>Vistas: Enrutado directo</es>
			<it>Viste: assegnazione diretta</it>
			<pt>Exibições: Roteamento direto</pt>
			<jp>ビュー：ダイレクトルーティング</jp>
			<zh>视图：直接跳线</zh>
			<ru>Отобразить: Прямое подключение</ru>
		</String>

		<String Key="Views: EQs">
			<de>Erweiterter Bereich: EQs</de>
			<fr>Panneaux d'extension : EQs</fr>
			<es>Sección extendida: EQs</es>
			<it>Sezione estesa: EQ</it>
			<pt>Exibições: EQs</pt>
			<jp>ビュー: EQ</jp>
			<zh>视图：EQ</zh>
			<ru>Отобразить: EQ</ru>
		</String>

		<String Key="Views: Filters/Gain">
			<de>Erweiterter Bereich: Filter/Verstärkung</de>
			<fr>Panneaux d'extension : Filtres/Gain</fr>
			<es>Vistas: Filtros/Ganancia</es>
			<it>Viste: filtri/guadagno</it>
			<pt>Exibições: Filtros/Ganho</pt>
			<jp>ビュー: フィルター/ゲイン</jp>
			<zh>查看：滤波器/增益</zh>
			<ru>Отобразить: Фильтры/Усиление</ru>
		</String>

		<String Key="Views: Inserts">
			<de>Erweiterter Bereich: Insert-Effekte</de>
			<fr>Panneaux d'extension : Effets d'Insert</fr>
			<es>Sección extendida: Inserciones</es>
			<it>Sezione estesa: insert</it>
			<pt>Exibições: Inserts</pt>
			<jp>ビュー: Inserts</jp>
			<zh>视图：插入</zh>
			<ru>Отобразить: Инсерты</ru>
		</String>

		<String Key="Views: Quick Controls">
			<de>Erweiterter Bereich: Quick Controls</de>
			<fr>Panneaux d'extension : Contrôles instantanés</fr>
			<es>Sección extendida: Controles rápidos</es>
			<it>Viste: controlli rapidi</it>
			<pt>Exibições: Controles rápidos</pt>
			<jp>ビュー:クイックコントロール</jp>
			<zh>视图：快速控制</zh>
			<ru>Отобразить: Быстрое Управление</ru>
		</String>

		<String Key="Views: Routing">
			<de>Erweiterter Bereich: Routing</de>
			<fr>Panneaux d'extension : Routage</fr>
			<es>Vistas: Enrutado</es>
			<it>Viste: assegnazioni</it>
			<pt>Exibições: Roteamento</pt>
			<jp>ビュー: ルーティング</jp>
			<zh>查看：跳线</zh>
			<ru>Отобразить: Подключение</ru>
		</String>

		<String Key="Views: Sends">
			<de>Erweiterter Bereich: Send-Effekte</de>
			<fr>Panneaux d'extension : Effets Send</fr>
			<es>Sección extendida: Envíos</es>
			<it>Sezione estesa: mandate</it>
			<pt>Exibições: Mandadas</pt>
			<jp>ビュー: Sends</jp>
			<zh>视图：发送</zh>
			<ru>Отобразить: Посылы</ru>
		</String>

		<String Key="VST Routing">
			<de>VST-Routing</de>
			<fr>Routage VST</fr>
			<es>Enrutado VST</es>
			<it>Assegnazioni VST</it>
			<pt>Roteamento VST</pt>
			<jp>VST ルーティング</jp>
			<zh>VST 跳线</zh>
			<ru>Подключение VST</ru>
		</String>

		<String Key="Warn on Processing Overloads">
			<de>Warnmeldung bei Audio-Aussetzern</de>
			<fr>Afficher message d'alerte en cas d'interruptions audio</fr>
			<es>Mostrar advertencia en caso de interrupciones de audio</es>
			<it>Avvisa in caso di sovraccarico dei processi</it>
			<pt>Avisar se houver sobrecargas de processamento</pt>
			<jp>処理実行中にオーバーロードが発生したら警告する</jp>
			<zh>当处理过载时警告</zh>
			<ru>Предупреждать при перегрузке обработки</ru>
		</String>

		<String Key="Windows: Close All">
			<de>Fenster: Alle schließen</de>
			<fr>Fenêtres : Fermer toutes les fenêtres</fr>
			<es>Ventanas: Cerrar todas</es>
			<it>Finestre: chiudi tutto</it>
			<pt>Janelas: Fechar tudo</pt>
			<jp>ウィンドウ:すべて閉じる</jp>
			<zh>窗口：关闭全部</zh>
			<ru>Окна: Закрыть все</ru>
		</String>

		<String Key="Windows: Close All Plug-Ins">
			<de>Fenster: Alle PlugIn-Bedienfelder schließen</de>
			<fr>Fenêtres : Fermer tous les plug-ins</fr>
			<es>Ventanas: Cerrar todos los plug-ins</es>
			<it>Finestre: chiudi tutti i plug-in</it>
			<pt>Janelas: Fechar todos os plug-ins</pt>
			<jp>ウィンドウ：すべてのプラグインを閉じる</jp>
			<zh>窗口：关闭所有插件</zh>
			<ru>Окна: Закрыть все Плагины</ru>
		</String>

		<String Key="Windows: Next Mixer">
			<us>Windows: Next MixConsole</us>
			<de>Fenster: Nächste MixConsole</de>
			<fr>Fenêtres : MixConsole suivante</fr>
			<es>Ventanas: MixConsole siguiente</es>
			<it>Finestre: MixConsole seguente</it>
			<pt>Janelas: Próximo mixer</pt>
			<jp>ウィンドウ:次のMixConsole</jp>
			<zh>窗口：下一个调音台</zh>
			<ru>Окна: Следующий Микшер</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstmixer/vstpatchereditor.cpp -->

		<String Key="Link">
			<de>Verknüpfen</de>
			<fr>Lien</fr>
			<es>Enlazar</es>
			<it>Collegare</it>
			<pt>Link</pt>
			<jp>ﾘﾝｸ</jp>
			<zh>链接</zh>
			<ru>Связать</ru>
		</String>

		<String Key="Routing Editor Slot %d - %s">
			<de>Routing-Editor für Slot %d - %s</de>
			<fr>Éditeur de routage du Slot %d - %s</fr>
			<es>Editor de enrutado de slot %d - %s</es>
			<it>Editor delle assegnazioni dello slot %d - %s</it>
			<pt>Entrada de editor de roteamento %d - %s</pt>
			<jp>ルーティング編集 スロット %d - %s</jp>
			<zh>跳线编辑器插槽 %d - %s</zh>
			<ru>Слот редактирования подключений %d - %s</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstmixer/vstrecorder.cpp -->

		<String Key="Finishing Recording...">
			<de>Aufnahme wird beendet...</de>
			<fr>Achèvement de l'enregistrement...</fr>
			<es>Acabando grabación...</es>
			<it>Completamento della registrazione...</it>
			<pt>Finalização da gravação...</pt>
			<jp>レコーディングを完了中...</jp>
			<zh>结束录音...</zh>
			<ru>Завершение Записи...</ru>
		</String>

		<String Key="Record could not be enabled, because the record file could not be created.">
			<de>Aufnahme konnte nicht aktiviert werden, weil keine Aufnahmedatei erzeugt werden konnte.</de>
			<fr>L'enregistrement n'a pu être activé, parce que le fichier d'enregistrement n'a pu être créé.</fr>
			<es>La grabación no se puede activar porque no se puede crear el archivo de grabación.</es>
			<it>Non é stato possibile attivare la registrazione, perché non é stato possibile creare il file di registro.</it>
			<pt>A gravação não foi ativada porque não foi possível criar o arquivo de gravação.</pt>
			<jp>録音ファイルが作成されなかったため、録音できませんでした。</jp>
			<zh>无法启用录音，因为录音文件无法创建。</zh>
			<ru>Запись не может быть включена, потому что файл записи не может быть создан.</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstmixer/vstrewiredevice.cpp -->

		<String Key="Cannot quit because %s is still open. Close %s and try again.">
			<de>Dieser Vorgang kann nicht ausgeführt werden, da %s noch geöffnet ist. Bitte beenden Sie %s und wiederholen Sie den Vorgang.</de>
			<fr>Impossible de quitter, car %s est ouvert. Veuillez fermer %s et essayer à nouveau.</fr>
			<es>No se puede abandonar porque %s continúa abierto. Cierre %s e inténtelo de nuevo</es>
			<it>Non é possibile uscire perché %s é ancora aperto. Chiudete %s e provate di nuovo.</it>
			<pt>Não é possível encerrar %s porque ainda está aberto. Feche%s e tente novamente.</pt>
			<jp>%s が開かれているので終了できません。%s を閉じてから、もう一度、行なってください。</jp>
			<zh>无法退出，因为 %s 仍开启。\n关闭 %s 并重试</zh>
			<ru>Нельзя выйти потому, что  %s  ещё открыт. Закройте  %s и попробуйте снова.</ru>
		</String>

		<String Key="Cannot use %s. Close %s and try again.">
			<de>%s kann nicht verwendet werden. Schließen Sie %s und versuchen Sie es erneut.</de>
			<fr>%s ne peut être utilisé. Veuillez fermer %s et essayer à nouveau.</fr>
			<es>No se puede usar %s. Cierre %s e inténtelo de nuevo.</es>
			<it>Impossibile usare %s. Chiudete %s e riprovate.</it>
			<pt>Não é possível usar  %s. Feche %s e tente novamente.</pt>
			<jp>%s を使用できません。%s を閉じてから、もう一度、行なってみてください。</jp>
			<zh>无法使用 %s。 关闭 %s 并重试。</zh>
			<ru>Невозможно использовать %s. Закройте %s и попробуйте снова.</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstmixer/vstsynthchannel.cpp -->

		<String Key="Edit Channel Settings (Hold to edit VST instrument)">
			<de>Kanaleinstellungen bearbeiten (Gedrückt halten, um VST-Instrument zu bearbeiten)</de>
			<fr>Éditer configurations de voie (Maintenir pour éditer l'instrument VST)</fr>
			<es>Editar configuraciones de canal (Mantenga para editar instrumento VST)</es>
			<it>Modifica le impostazioni del canale (tenere premuto per modificare il VST instrument)</it>
			<pt>Editar configurações de canal (manter pressionado para editar instrumento VST)</pt>
			<jp>チャンネル設定を編集(長押しでインストゥルメントを表示)</jp>
			<zh>编辑通道设置（长按编辑 VST 乐器）</zh>
			<ru>Редактировать настройки канала (удерживать для редактирования VST инструмента)</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstmixer/vsttracks.cpp -->

		<String Key="There can be only one master automation track!">
			<de>Sie können nur eine Master-Automationsspur pro Projekt einrichten!</de>
			<fr>Il ne peut y avoir qu'une piste d'Automatisation Master !</fr>
			<es>¡Solo puede haber una pista de automatización master!</es>
			<it>Ci può essere solo una traccia di automazione master!</it>
			<pt>Só pode haver uma pista de automação master!</pt>
			<jp>マスター オートメーショントラックは１つのプロジェクトに１つしか利用できません。</jp>
			<zh>只能有个一个主控自动化轨！</zh>
			<ru>Разрешается только один мастер-трек автоматизации!</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstmixer/vstvcachannel.cpp -->

		<String Key=" (used by %s)">
			<de> (von %s verwendet)</de>
			<fr>(utilisé par %s)</fr>
			<es> (usado por %s)</es>
			<it> (utilizzato da %s)</it>
			<pt> (usado por %s)</pt>
			<jp> (%s で使用)</jp>
			<zh> (被 %s 用)</zh>
			<ru>(используется  %s)</ru>
		</String>

		<String Key="VCA Fader Controls Link Group: &lt;%s&gt;">
			<de>VCA-Fader steuert Link-Gruppe: &lt;%s&gt;</de>
			<fr>Le Fader VCA contrôle le Groupe de liaison : &lt;%s&gt;</fr>
			<es>Fader VCA controla grupo enlazado: &lt;%s&gt;</es>
			<it>Il fader VCA controlla il gruppo di collegamento: &lt;%s&gt;</it>
			<pt>Fader VCA controla o grupo vinculado: &lt;%s&gt;</pt>
			<jp>VCA フェーダーでコントロールするリンクグループ: &lt;%s&gt;</jp>
			<zh>VCA 推子控制链接组：&lt;%s&gt;</zh>
			<ru>VCA фейдер контролирует связанную группу: &lt;%s&gt;</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstmixer/vstvuchannel.cpp -->

		<String Key="Quick Loudness Analysis">
			<de>Schnelle Lautheitsanalyse</de>
			<fr>Analyse rapide de Loudness</fr>
			<es>Análisis rápido de sonoridad</es>
			<it>Analisi rapida dell'intensità acustica</it>
			<pt>Análise rápida de loudness</pt>
			<jp>ラウドネスクイック分析</jp>
			<zh>快速响度分析</zh>
			<ru>Быстрый анализ уровня громкости</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstprocessor/export/vstexportstrings.cpp -->

		<String Key="External plugin is used. Freezing will be done in realtime.">
			<us>External plug-in is used. Freezing will be done in realtime.</us>
			<de>Externes PlugIn wird verwendet. Einfriervorgang wird in Echtzeit durchgeführt.</de>
			<fr>Plug-in externe est utilisé. Le gel sera effectué en temps réel.</fr>
			<es>Plug-in externo es utilizado. La congelación se efectuará a tiempo real.</es>
			<it>Plug-in esterno in uso. Il congelamento verrà effettuato in tempo reale.</it>
			<pt>Plug-in externo é usado. O congelamento será feito em tempo real.</pt>
			<jp>外部プラグインが使用されているため、フリーズ操作はリアルタイムで行なわれます。</jp>
			<zh>外部插件使用中。将执行实时冻结。</zh>
			<ru>Использован внешний плагин. Заморозка будет выполнена в реальном времени</ru>
		</String>

		<String Key="Sorry, a Timeout occurred during Realtime Audio Export.">
			<de>Während des Echtzeit-Audioexports ist eine Zeitüberschreitung aufgetreten.</de>
			<fr>Une interruption s'est produite pendant l'exportation audio temps réel.</fr>
			<es>Se ha producido una interrupción durante la exportación a tiempo real.</es>
			<it>Errore di timeout in fase di esportazione audio in tempo reale.</it>
			<pt>Tempo limite excedido durante a exportação de áudio Realtime.</pt>
			<jp>リアルタイムのオーディオ書き出し中にタイムアウト エラーが生じました。</jp>
			<zh>抱歉，实时音频导出时出现超时。</zh>
			<ru>Извините, произошло прерывание во время экспорта в реальном времени.</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstprocessor/operator/vstexternaleffectbuses.cpp -->

		<String Key="Return Bus %d">
			<de>Return-Bus %d</de>
			<fr>Bus de retour %d</fr>
			<es>Bus de retorno %d</es>
			<it>Bus del ritorno %d</it>
			<pt>Caminho de retorno %d</pt>
			<jp>リターン バス %d</jp>
			<zh>返回总线 %d</zh>
			<ru>Шина возврата %d</ru>
		</String>

		<String Key="Send Bus %d">
			<de>Send-Bus %d</de>
			<fr>Bus Send %d</fr>
			<es>Bus de envío %d</es>
			<it>Bus della mandata %d</it>
			<pt>Caminho de mandada %d</pt>
			<jp>Send バス %d</jp>
			<zh>发送总线 %d</zh>
			<ru>Шина посыла %d</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstprocessor/operator/vstoptrack.cpp -->

		<String Key="Mix Monitor Signal with Playback Signal">
			<de>Monitor-Signal mit Wiedergabe-Signal mischen</de>
			<fr>Mélanger signal Moniteur avec signal de lecture</fr>
			<es>Mezclar señal de mezcla de monitores con la señal de reproducción</es>
			<it>Mixa il segnale monitor con il segnale della riproduzione</it>
			<pt>Mixar o sinal do monitor com o sinal da reprodução</pt>
			<jp>ミックス モニター信号と再生信号</jp>
			<zh>混合监听信号和回放信号</zh>
			<ru>Смешать мониторный сигнал с сигналом воспроизведения</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstprocessor/units/vstprocesschannel.cpp -->

		<String Key="Suspend VST 3 plug-in processing when no audio signals are received">
			<de>VST-3-PlugIn-Verarbeitung aussetzen, wenn keine Audiosignale anliegen</de>
			<fr>Suspendre le traitement des plug-ins VST 3 lorsqu'aucun signal audio n'est reçu</fr>
			<es>Suspender el procesado de plug-ins VST 3 cuando no se reciban señales de audio</es>
			<it>Sospendi il processing dei plug-in VST 3 se non si ricevono segnali audio</it>
			<pt>Suspeder o processamento do plug-in VST 3 quando nenhum sinal de áudio for recebido</pt>
			<jp>オーディオ信号がない場合は VST 3 プラグインの処理を停止する</jp>
			<zh>当没有收到音频信号时挂起 VST 3 插件处理</zh>
			<ru>Отключать VST 3 плагины при отсутствии аудио сигналов</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstprocessor/vstexternaleffectmanager.cpp -->

		<String Key="Add Selected Effect &quot;%s&quot; to Favorites">
			<de>Ausgewählten Effekt &quot;%s&quot; zu Favoriten hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter effet sélectionné &quot;%s&quot; aux favoris</fr>
			<es>Añadir efecto seleccionado &quot;%s&quot; a favoritos</es>
			<it>Aggiungi effetto selezionato &quot;%s&quot; a preferiti</it>
			<pt>Adiconar o efeito selecionado &quot;%s&quot; aos favoritos</pt>
			<jp>選択したエフェクト &quot;%s&quot; をお気に入りに追加</jp>
			<zh>添加选定效果 &quot;%s&quot; 到收藏夹</zh>
			<ru>Добавить выбранный эффект &quot;%s&quot; в избранное</ru>
		</String>

		<String Key="Add Selected Instrument &quot;%s&quot; to Favorites">
			<de>Ausgewähltes Instrument &quot;%s&quot; zu Favoriten hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter instrument sélectionné &quot;%s&quot; aux favoris</fr>
			<es>Añadir instrumento seleccionado &quot;%s&quot; a favoritos</es>
			<it>Aggiungi strumento selezionato &quot;%s&quot; a preferiti</it>
			<pt>Adiconar o instrumento selecionado &quot;%s&quot; aos favoritos</pt>
			<jp>選択したインストゥルメント&quot;%s&quot;をお気に入りに追加</jp>
			<zh>添加选定乐器 &quot;%s&quot; 到收藏夹</zh>
			<ru>Добавить выбранный инструмент &quot;%s&quot; в избранное</ru>
		</String>

		<String Key="External Plug-ins">
			<de>Externe PlugIns</de>
			<fr>Plug-ins externes</fr>
			<es>Plug-ins externos</es>
			<it>Plug-in esterni</it>
			<pt>Plug-ins externos</pt>
			<jp>外部プラグイン</jp>
			<zh>外部插件</zh>
			<ru>Внешние плагины</ru>
		</String>

		<String Key="Missing">
			<de>Nicht gefunden</de>
			<fr>Manquant</fr>
			<es>Desaparecido</es>
			<it>Mancante</it>
			<pt>Faltando</pt>
			<jp>不明</jp>
			<zh>缺失</zh>
			<ru>Отсутствует</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Favorite">
			<de>Favoriten entfernen</de>
			<fr>Supprimer favori</fr>
			<es>Eliminar favorito</es>
			<it>Rimuovi da preferiti</it>
			<pt>Remover favorito</pt>
			<jp>お気に入りの削除</jp>
			<zh>移除收藏夹</zh>
			<ru>Удалить избранное</ru>
		</String>

		<String Key="Replace existing Favorite &quot;%s&quot;?">
			<de>Bestehenden Favoriten &quot;%s&quot; ersetzen?</de>
			<fr>Remplacer favori existant &quot;%s&quot; ?</fr>
			<es>¿Desea reemplazar este favorito &quot;%s&quot;?</es>
			<it>Sostituisci da preferiti &quot;%s&quot;?</it>
			<pt>Substituir o favorito existente &quot;%s&quot;?</pt>
			<jp>既存のお気に入り&quot;%s&quot;を置き換えますか？</jp>
			<zh>替换显存收藏夹 &quot;%s&quot; 吗？</zh>
			<ru>Заменить существующий &quot;%s&quot; ?</ru>
		</String>

		<String Key="The audio device port or midi device assignments of this Favorite are already in use. Reuse them and add to External Effects?">
			<de>Der Audio-Geräte-Port oder die MIDI-Geräte-Zuweisung dieses Favoriten werden bereits verwendet. Wieder verwenden und zu externen Effekten hinzufügen?</de>
			<fr>Le port périphérique audio ou l'assignation vers un appareil MIDI de ce favori sont déjà utilisés. Les réutiliser et ajouter aux effets externes ?</fr>
			<es>El puerto del dispositivo audio o la asignación del dispositivo MIDI de este favorito ya están en uso. ¿Desea reutilizarlos y añadirlo a los efectos externos?</es>
			<it>Le assegnazioni delle porte della periferica audio o MIDI di questi Preferiti sono già in uso. Si desidera riutilizzarle e aggiungerle agli effetti esterni?</it>
			<pt>A porta do dispositivo de áudio ou as atribuições de dispositivo midi deste Favorito já estão em uso. Reutilizá-los e adicionar aos Efeitos externos?</pt>
			<jp>このお気に入りのオーディオデバイスポートまたは MIDI デバイスの割り当てはすでに使用されています。再利用して外部エフェクトに追加しますか？</jp>
			<zh>此收藏夹的音频设备端口或 MIDI 设备分配已在使用中。重新使用并添加到外部效果？</zh>
			<ru>Порт аудиоустройства или назначение MIDI устройства из этого Избранного уже используется. Использовать их повторно и добавить к внешним эффектам?</ru>
		</String>

		<String Key="The audio device port or midi device assignments of this Favorite are already in use. Reuse them and add to External Instruments?">
			<de>Der Audio-Geräte-Port oder die MIDI-Geräte-Zuweisung dieses Favoriten werden bereits verwendet. Wieder verwenden und zu externen Instrumenten hinzufügen?</de>
			<fr>Le port périphérique audio ou l'assignation vers un appareil MIDI de ce favori sont déjà utilisés. Les réutiliser et ajouter aux instruments externes ?</fr>
			<es>El puerto del dispositivo audio o la asignación del dispositivo MIDI de este favorito ya están en uso. ¿Desea reutilizarlos y añadirlo a los instrumentos externos?</es>
			<it>Le assegnazioni delle porte della periferica audio o MIDI di questi Preferiti sono già in uso. Si desidera riutilizzarle e aggiungerle agli strumenti esterni?</it>
			<pt>A porta do dispositivo de áudio ou as atribuições de dispositivo midi deste Favorito já estão em uso. Reutilizá-los e adicionar aos Instrumentos externos?</pt>
			<jp>このお気に入りのオーディオデバイスポートまたは MIDI デバイスの割り当てはすでに使用されています。再利用して外部インストゥルメントに追加しますか？</jp>
			<zh>此收藏夹的音频设备端口或 MIDI 设备分配已在使用中。重新使用并添加到外部乐器？</zh>
			<ru>Порт аудиоустройства или назначение MIDI устройства из этого Избранного уже используется. Использовать их повторно и добавить к внешним инструментам?</ru>
		</String>

		<String Key="This External Plug-In &quot;%s&quot; is in use, it could not be removed!">
			<de>Das externe PlugIn &quot;%s&quot; wird verwendet und kann nicht entfernt werden!</de>
			<fr>Le plug-in externe &quot;%s&quot; est utilisé et ne peut pas être supprimé !</fr>
			<es>¡El plug-in externo &quot;%s&quot; está siendo usado, no pudo ser eliminado!</es>
			<it>Il plug-in esterno &quot;%s&quot; è in uso, non può essere rimosso!</it>
			<pt>Este plug-in externo &quot;%s&quot; está em uso e não foi possível removê-lo.</pt>
			<jp>この外部プラグイン&quot;%s&quot;は使用中です。削除できません。</jp>
			<zh>外部插件 &quot;%s&quot; 使用中，它无法被移除！</zh>
			<ru>Внешний плагин &quot;%s&quot; используется и не может быть удалён!</ru>
		</String>

		<String Key="This Favorite has already been added!">
			<de>Dieser Favorit wurde bereits hinzugefügt!</de>
			<fr>Ce favori a déjà été ajouté !</fr>
			<es>¡Este favorito ya ha sido añadido!</es>
			<it>Già aggiunto ai preferiti!</it>
			<pt>Este favorito já foi adicionado.</pt>
			<jp>このお気に入りは既に追加されています</jp>
			<zh>此收藏夹已被添加！</zh>
			<ru>Это Избранное уже было добавлено!</ru>
		</String>

<!-- lego/source/vstprocessor/vstprocessroot.cpp -->

		<String Key="ASIO-Guard has been disabled, because the ASIO Buffer Size is too large for the selected ASIO-Guard Level.\n\nIn Devices &gt; Device Setup &gt; VST Audio System, you may want to select a smaller ASIO Buffer Size or a higher ASIO-Guard Level.">
			<de>Die ASIO-Guard-Funktion wurde deaktiviert, da die ASIO-Puffergröße zu groß für die aktuelle ASIO-Guard-Stufe ist.\n\nWählen Sie unter Geräte &gt; Geräte konfigurieren &gt; VST-Audio-System eine kleinere ASIO-Puffergröße oder eine höhere ASIO-Guard-Stufe.</de>
			<fr>L'ASIO-Guard a été désactivé parce que le buffeur ASIO est trop important pour le niveau ASIO-Guard sélectionné.\n\nVous pouvez réduire la taille du buffeur ASIO ou sélectionner un niveau ASIO-Guard supérieur dans Périphériques &gt; Configuration des périphériques &gt; Système audio VST.</fr>
			<es>Se ha desactivado ASIO-Guard porque el tamaño del buffer es demasiado grande para el nivel de ASIO-Guard seleccionado.\n\nEn Dispositovos &gt; Configuración de dispositivos &gt; Sistema de audio VST, puede que quiera seleccionar un tamaño de buffer más pequeño o un nivel de ASIO-Guard más alto.</es>
			<it>La funzionalità ASIO-Guard è stata disabilitata, poichè la dimensione del buffer ASIO è troppo elevata per il livello ASIO-Guard selezionato.\n\nNella sezione Periferiche &gt; Impostazioni periferiche &gt; VST Audio System, si consiglia di selezionare una dimensione del buffer ASIO inferiore o di aumentare il valore del parametro Livello ASIO-Guard.</it>
			<pt>ASIO-Guard foi desativado porque o tamanho do buffer ASIO é muito grande para o nível de Asio-Guard.\n\nEm Dispositivos&gt; Configuração de dispositivo &gt; Sistema de áudio VST, você pode selecionar um tamanho de buffer ASIO menor ou um nível de ASIO-Guard mais alto.</pt>
			<jp>選択された ASIO-Guard レベルに対して ASIO バッファーサイズが大きすぎるため、ASIO-Guard が無効になっています。\n\n「デバイス」 &gt; 「デバイス設定」 &gt; 「VST オーディオシステム」で、小さい値の ASIO バッファーサイズを選択するか、ASIO-Guard レベルを高くします。</jp>
			<zh>ASIO-Guard 已被禁用，因为 ASIO 缓冲大小对选定的 ASIO-Guard 级别太大。\n\n在设备 &gt; 设备设置 &gt; VST 音频系统内，您可能想选择一个小一些的 ASIO 缓冲大小或高一些 ASIO-Guard 级别。</zh>
			<ru>ASIO-Guard был отключён, потому что размер буфера ASIO очень велик для уровня ASIO-Guard.\n\nВ меню Оборудование&gt;Настройка оборудования&gt; VST аудиосистема вы можете выбрать меньший размер буфера ASIO или более высокий уровень  ASIO-Guard.</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-base/source/collect/cmtime.cpp -->

		<String Key="hour">
			<us>h</us>
			<de>Std.</de>
			<fr>h</fr>
			<es>hora</es>
			<it>ora</it>
			<pt>h</pt>
			<jp>h</jp>
			<zh>小时</zh>
			<ru>час</ru>
		</String>

		<String Key="hours">
			<de>Stunden</de>
			<fr>heures</fr>
			<es>horas</es>
			<it>ore</it>
			<pt>horas</pt>
			<jp>時間</jp>
			<zh>小时</zh>
			<ru>час</ru>
		</String>

		<String Key="minute">
			<de>Minute</de>
			<fr>=</fr>
			<es>minuto</es>
			<it>minuto</it>
			<pt>minuto</pt>
			<jp>分</jp>
			<zh>分钟</zh>
			<ru>минута</ru>
		</String>

		<String Key="minutes">
			<us>min</us>
			<de>Min.</de>
			<fr>min</fr>
			<es>minutos</es>
			<it>minuti</it>
			<pt>min.</pt>
			<jp>分</jp>
			<zh>分钟</zh>
			<ru>мин</ru>
		</String>

		<String Key="second">
			<de>Sekunde</de>
			<fr>seconde</fr>
			<es>segundo</es>
			<it>secondo</it>
			<pt>segundo</pt>
			<jp>秒</jp>
			<zh>秒</zh>
			<ru>секунда</ru>
		</String>

		<String Key="seconds">
			<de>Sekunden</de>
			<fr>secondes</fr>
			<es>segundos</es>
			<it>secondi</it>
			<pt>segundos</pt>
			<jp>秒</jp>
			<zh>秒</zh>
			<ru>секунды</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-base/source/collect/fexception.cpp -->

		<String Key="A serious problem has occurred: Please try to save your project under another name and then restart %s. If this problem persists please contact Steinberg Technical Support with a description of what you do to create this problem, and the created file %s.">
			<de>Ein schwerwiegendes Problem ist aufgetreten: Bitte versuchen Sie, Ihr Projekt unter einem anderen Namen zu speichern und starten Sie dann %s erneut. Wenn dieses Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Steinberg-Service mit einer Beschreibung, wie das Problem entstanden ist, und der erzeugten Datei %s.</de>
			<fr>Il est arrivé un problème grave. Veuillez enregistrer votre projet sous un autre nom et rédemarrer %s. Si le problème persiste, contactez l'assistance technique de Steinberg, décrivez comment ce problème vous est arrivé et ajoutez le fichier %s.</fr>
			<es>Se ha producido un problema grave: Por favor, intente de guardar su proyecto con otro nombre e inicie %s de nuevo. Si el problema no se resuelve, por favor, póngase en contacto con el servicio Steinberg, describa el problema y envíe el archivo %s.</es>
			<it>É stato riscontrato un errore grave: Provate a salvare il vostro progetto con un altro nome e riavviate %s. Se il problema persiste contattate il supporto tecnico Steinberg con una descrizione dell'origine del problema, ed il file creato %s.</it>
			<pt>Ocorreu um problema grave: Tente salvar o projeto com outro nome e depois reinicie o %s. Se este problema persistir, contate o Suporte Técnico da Steinberg com uma descrição das etapas que fazem surgir esse problema e o arquivo criado %s.</pt>
			<jp>深刻な問題が発生しました：プロジェクトを別の名前で保存し、%s を起動し直してください。この問題が繰り返し起こる場合は、問題が発生したときに行った操作の説明と、作成されたファイルを添えて Steinberg のテクニカルサポート部にコンタクトをとってください。%s</jp>
			<zh>发生严重错误：请尝试以其它名称保存您的工程，然后重新启动%s。如果这个问题依然存在，请联系 Steinberg 技术支持，请详细描述产生问题的经过并发送问题文件%s。</zh>
			<ru>Произошла серьёзная ошибка. Попробуйте сохранить ваш проект под другим именем и перезапустить %s. Если проблема повторится, пожалуйста, свяжитесь с технической поддержкой Steinberg, опишите ситуацию, при которой появилась проблема и приложите созданный файл %s.</ru>
		</String>

		<String Key="Click 'OK' to be informed about further occurences of serious problems, or 'Cancel' to suppress these warnings in case of cascading warnings!">
			<de>Klicken Sie auf 'OK', um weitere Fehlermeldungen bei schwerwiegenden Problemen zu erhalten und auf 'Abbrechen', um Warnmeldungen zu unterdrücken, wenn diese einander überlagern!</de>
			<fr>Cliquez sur 'OK' pour être informé d'autres problèmes graves, ou sur 'Annuler' pour ne pas afficher ces messages d'alerte en cas de messages qui se superposent !</fr>
			<es>Pulse 'Aceptar' para recibir advertencias al ocurrir problemas graves o 'Cancelar' para suprimir advertencias que se superponen!</es>
			<it>Fare clic su 'OK' per essere informati in futuro su errori gravi, o su 'Annulla' per bloccare questi avvisi in caso di segnalazioni che si sovrappongono!</it>
			<pt>Clique em OK para ser informado sobre futuras ocorrências de problemas graves, ou em Cancelar para suprimir estas advertências no caso de advertências em cascata.</pt>
			<jp>重大なエラーに関する、複数の警告メッセージをすべて表示するには［OK］ボタンをクリックしてください。［キャンセル］ボタンをクリックすると、警告メッセージが連続して表示されなくなります。</jp>
			<zh>点击 “确定” 确认接收其它严重问题警告。或点击 “取消” 禁止显示这些层叠警告！</zh>
			<ru>Нажмите 'OK' для получения дальнейшей информации о проблемах, или 'Отмена' для отмены повторяющихся предупреждений!</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-base/source/language/translator.cpp -->

		<String Key="Don't Save">
			<de>Nicht speichern</de>
			<fr>Non</fr>
			<es>No guardar</es>
			<it>Non salvare</it>
			<pt>Não salvar</pt>
			<jp>保存しない</jp>
			<zh>不保存</zh>
			<ru>Не сохранять</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-base/source/utils/ftextutils.cpp -->

		<String Key="Bytes">
			<de>=</de>
			<fr>Octets</fr>
			<es>=</es>
			<it>Byte</it>
			<pt>Bytes</pt>
			<jp>バイト</jp>
			<zh>字节</zh>
			<ru>Байты</ru>
		</String>

		<String Key="Copy{{Noun}}">
			<us>Copy</us>
			<de>Kopie</de>
			<fr>Copie</fr>
			<es>Copia</es>
			<it>Nuova copia</it>
			<pt>Copiar</pt>
			<jp>コピー</jp>
			<zh>复制</zh>
			<ru>Копия</ru>
		</String>

		<String Key="day">
			<de>Tag</de>
			<fr>jour</fr>
			<es>día</es>
			<it>giorno</it>
			<pt>dia</pt>
			<jp>日</jp>
			<zh>天</zh>
			<ru>день</ru>
		</String>

		<String Key="days">
			<de>Tage</de>
			<fr>jours</fr>
			<es>días</es>
			<it>giorni</it>
			<pt>dias</pt>
			<jp>日</jp>
			<zh>天</zh>
			<ru>дней</ru>
		</String>

		<String Key="GB" ContextInfo="gigabytes">
			<de>=</de>
			<fr>Go</fr>
			<es>=</es>
			<it>Gb</it>
			<pt>GB</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>ГБ</ru>
		</String>

		<String Key="KB" ContextInfo="kilobytes">
			<de>=</de>
			<fr>Ko</fr>
			<es>KB</es>
			<it>Kb</it>
			<pt>KB</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>КБ</ru>
		</String>

		<String Key="MB" ContextInfo="megabytes">
			<de>=</de>
			<fr>Mo</fr>
			<es>=</es>
			<it>Mb</it>
			<pt>MB</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>МБ</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-gui/source/detail/multistepprogressdialog.cpp -->

		<String Key="Abort">
			<de>Abbrechen</de>
			<fr>Arrêter</fr>
			<es>Abortar</es>
			<it>Annulla</it>
			<pt>Anular</pt>
			<jp>中止</jp>
			<zh>中断</zh>
			<ru>Прервать</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-gui/source/os/mac/platformmenu.cpp -->

		<String Key="About %s...">
			<de>Über %s...</de>
			<fr>À propos de %s...</fr>
			<es>Acerca de %s...</es>
			<it>Info su %s...</it>
			<pt>Sobre o %s...</pt>
			<jp>%s について...</jp>
			<zh>关于 %s...</zh>
			<ru>О %s...</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-gui/source/os/win/mdi/winnextmdi.cpp -->

		<String Key="This Steinberg product does not support 'Basic and High Contrast Themes' on Windows operating systems. Please use one of the 'Aero' themes that you can set in the Windows Control Panel.">
			<de>Dieses Steinberg-Produkt unterstützt nicht das Windows-Basisdesign oder eines der Designs mit hohem Kontrast. Wählen Sie in der Windows-Systemsteuerung ein anderes Design aus.</de>
			<fr>Ce produit Steinberg n'est pas compatible avec les 'Thèmes de base et à contraste élevé' des systèmes d'exploitation Windows. Veuillez utiliser l'un des thèmes 'Aero' en sélectionnant celui de votre choix dans le Panneau de configuration Windows. </fr>
			<es>Este producto de Steinberg no soporta 'Temas Básico y Contraste alto' en sistemas operativos Windows. Por favor, use uno de los temas 'Aero' seleccionables en el Panel de control de Windows.</es>
			<it>Questo prodotto di Steinberg non supporta i 'Temi di base a contrasto elevato' sui sistemi operativi Windows. Si prega di utilizzare uno dei temi 'Aero' impostabili nel Pannello di controllo di Windows.</it>
			<pt>Este produto Steinberg product não suporta'Temas básicos e de alto contraste' em sistemas operacionais Windows. Use um dos temas 'Aero' que você pode definir no Painel de controle do Windows.</pt>
			<jp>Steinberg 製品では、Windows の「ベーシックテーマとハイコントラストテーマ」がサポートされていません。Windows の「コントロールパネル」でいずれかの「Aeroテーマ」を使用してください。</jp>
			<zh>此 Steinberg 产品不支持 Windows 操作系统的 'Basic and High Contrast Themes'。 请使用 Windows 控制面板中可设置的 &quot;Aero&quot; 主题中的一种。</zh>
			<ru>Эта продукция компании Steinberg не поддерживает «Основные и высококонтрастные темы» на операционной системе Windows. Пожалуйста, используйте одну из тем «Aero», которую можно установить из Панели управления Windows.</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-gui/source/os/win/platform/winselector.cpp -->

		<String Key="All Types: (">
			<de>Alle aus: (</de>
			<fr>Tout type : (</fr>
			<es>Todos los tipos: (</es>
			<it>Tutti i tipi: (</it>
			<pt>Todos os tipos: (</pt>
			<jp>すべてのファイル： (</jp>
			<zh>所有类型： (</zh>
			<ru>Все типы: (</ru>
		</String>

		<String Key="Any Type (*.*)">
			<de>Alle Dateien (*.*)</de>
			<fr>N'importe quel type (*.*)</fr>
			<es>Cualquier tipo (*.*)</es>
			<it>Di qualunque tipo (*.*)</it>
			<pt>Qualquer tipo (*.*)</pt>
			<jp>すべてのファイル (*.*)</jp>
			<zh>任何类型 (*.*)</zh>
			<ru>Любой Тип (*.*)</ru>
		</String>

		<String Key="File name:">
			<de>Dateiname:</de>
			<fr>Nom :</fr>
			<es>Nombre:</es>
			<it>Nome file:</it>
			<pt>Nome do arquivo:</pt>
			<jp>ファイル名：</jp>
			<zh>文件名称：</zh>
			<ru>Имя файла:</ru>
		</String>

		<String Key="Files of type:">
			<de>Dateityp:</de>
			<fr>Type :</fr>
			<es>Tipo:</es>
			<it>Tipo:</it>
			<pt>Arquivos do tipo:</pt>
			<jp>ファイルの種類：</jp>
			<zh>文件类型：</zh>
			<ru>Файлы типа:</ru>
		</String>

		<String Key="Look in:">
			<de>Suchen in:</de>
			<fr>Dans :</fr>
			<es>Buscar en:</es>
			<it>Guarda in:</it>
			<pt>Examinar:</pt>
			<jp>ファイルの場所：</jp>
			<zh>在此位置查找：</zh>
			<ru>Искать в:</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-gui/source/window/uorganizeworkspacescontroller.cpp -->

		<String Key="Global Workspaces">
			<de>Globale Arbeitsbereiche</de>
			<fr>Espaces de travail globaux</fr>
			<es>Espacios de trabajo globales</es>
			<it>Aree lavoro globali</it>
			<pt>Espaços de trabalho globais</pt>
			<jp>グローバルワークスペース</jp>
			<zh>全局工作空间</zh>
			<ru>Глобальные Рабочие области</ru>
		</String>

		<String Key="Project Workspaces">
			<de>Projekt-Arbeitsbereiche</de>
			<fr>Espaces de travail du projet</fr>
			<es>Espacios de trabajo de proyecto</es>
			<it>Aree lavoro di progetto</it>
			<pt>Espaços de trabalho do projeto</pt>
			<jp>プロジェクトワークスペース</jp>
			<zh>工程工作空间</zh>
			<ru>Рабочие области проекта</ru>
		</String>

		<String Key="Rename Workspace">
			<de>Arbeitsbereich umbenennen</de>
			<fr>Renommer l'espace de travail</fr>
			<es>Renombrar espacio de trabajo</es>
			<it>Rinomina l'area lavoro</it>
			<pt>Renomear espaço de trabalho</pt>
			<jp>ワークスペースの名前を変更</jp>
			<zh>重命名工作空间</zh>
			<ru>Переименовать Рабочую область</ru>
		</String>

		<String Key="Workspace Name">
			<de>Arbeitsbereichsname</de>
			<fr>Nom de l'espace de travail</fr>
			<es>Nombre del espacio de trabajo</es>
			<it>Nome area lavoro</it>
			<pt>Nome do espaço de trabalho</pt>
			<jp>ワークスペース名</jp>
			<zh>工作空间名称</zh>
			<ru>Название Рабочей области</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-gui/source/window/uwindow.cpp -->

		<String Key="Opacity">
			<de>Deckkraft</de>
			<fr>Opacité</fr>
			<es>Opacidad</es>
			<it>Opacità</it>
			<pt>Opacidade</pt>
			<jp>不透明度</jp>
			<zh>不透明度</zh>
			<ru>Прозрачность</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-gui/source/window/uwindowmanager.cpp -->

		<String Key="Activate default preset">
			<de>Standard-Preset aktivieren</de>
			<fr>Activer le préréglage par défaut</fr>
			<es>Activar preset por defecto</es>
			<it>Attiva il preset di default</it>
			<pt>Ativar preset padrão</pt>
			<jp>デフォルトのプリセットを有効化</jp>
			<zh>激活默认预置</zh>
			<ru>Активировать пресет по умолчанию</ru>
		</String>

		<String Key="Activate project's current workspace">
			<de>Aktuellen Projekt-Arbeitsbereich aktivieren</de>
			<fr>Activer l'espace de travail actuel du projet </fr>
			<es>Activar espacio de trabajo actual del proyecto</es>
			<it>Attiva l'area lavoro corrente del progetto </it>
			<pt>Ativar espaço de trabalho atual do projeto</pt>
			<jp>プロジェクトの現在のワークスペースを有効化</jp>
			<zh>激活工程当前工作空间</zh>
			<ru>Активируйте текущую рабочую область проекта</ru>
		</String>

		<String Key="Activate Workspace:">
			<de>Arbeitsbereich aktivieren:</de>
			<fr>Activer espace de travail :</fr>
			<es>Activar espacio de trabajo:</es>
			<it>Attiva area lavoro:</it>
			<pt>Ativar espaço de trabalho:</pt>
			<jp>ワークスペースを有効化:</jp>
			<zh>激活工作空间</zh>
			<ru>Активировать Рабочую Область:</ru>
		</String>

		<String Key="Add Workspace">
			<de>Arbeitsbereich hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter un espace de travail</fr>
			<es>Añadir espacio de trabajo</es>
			<it>Aggiungi un'area lavoro</it>
			<pt>Adicionar espaço de trabalho</pt>
			<jp>ワークスペースを追加</jp>
			<zh>添加工作空间</zh>
			<ru>Добавить Рабочую область</ru>
		</String>

		<String Key="Capture Layout">
			<de>Layout aufnehmen</de>
			<fr>Capturer disposition</fr>
			<es>Capturar disposición</es>
			<it>Cattura layout</it>
			<pt>Capturar layout</pt>
			<jp>レイアウトのキャプチャー</jp>
			<zh>捕捉布局</zh>
			<ru>Снимок лейаута</ru>
		</String>

		<String Key="Do you want to activate the default preset for this project?">
			<de>Möchten Sie das Standard-Preset für dieses Projekt aktivieren?</de>
			<fr>Souhaitez-vous activer le préréglage par défaut pour ce projet ?</fr>
			<es>¿Quiere activar el preset por defecto para este proyecto?</es>
			<it>Si desidera attivare il preset di default per questo progetto?</it>
			<pt>Deseja ativar o preset padrão para este projeto?</pt>
			<jp>このプロジェクトのデフォルトのプリセットを有効にしますか?</jp>
			<zh>您想激活此工程的默认预置吗？</zh>
			<ru>Хотите активировать пресет по умолчанию для этого проекта?</ru>
		</String>

		<String Key="Keep Window Open">
			<de>Fenster nach Layout-Aktivierung geöffnet lassen</de>
			<fr>Garder la fenêtre ouverte après activation</fr>
			<es>Mantener abierta la ventana</es>
			<it>Lascia aperta la finestra</it>
			<pt>Manter janela aberta</pt>
			<jp>ウィンドウを開いたままにする</jp>
			<zh>保持窗口打开</zh>
			<ru>Оставить окно открытым</ru>
		</String>

		<String Key="Lock Active Workspace">
			<de>Aktiven Arbeitsbereich sperren</de>
			<fr>Verrouiller espace de travail actif</fr>
			<es>Bloquear espacio de trabajo activo</es>
			<it>Blocca area lavoro attiva</it>
			<pt>Bloquear espaço de trabalho ativo</pt>
			<jp>アクティブなワークスペースをロック</jp>
			<zh>锁定活动的工作空间</zh>
			<ru>Заблокировать активную Рабочую область</ru>
		</String>

		<String Key="New Window Layout">
			<de>Neues Fenster-Layout</de>
			<fr>Nouvelle configuration des fenêtres</fr>
			<es>Nueva disposición de ventanas</es>
			<it>Nuovo layout delle finestre</it>
			<pt>Novo layout de janela</pt>
			<jp>新規ウィンドウレイアウト</jp>
			<zh>新建窗口布局</zh>
			<ru>Новый лейаут окна</ru>
		</String>

		<String Key="New...">
			<de>Neu...</de>
			<fr>Nouveau...</fr>
			<es>Nuevo…</es>
			<it>Nuovo...</it>
			<pt>Novo...</pt>
			<jp>新規...</jp>
			<zh>新建...</zh>
			<ru>Новый...</ru>
		</String>

		<String Key="No Workspace">
			<de>Kein Arbeitsbereich</de>
			<fr>Pas d'espace de travail</fr>
			<es>Ningún espacio de trabajo</es>
			<it>Nessuna area lavoro</it>
			<pt>Nenhum espaço de trabalho</pt>
			<jp>ワークスペースなし</jp>
			<zh>无工作空间</zh>
			<ru>Нет Рабочей области</ru>
		</String>

		<String Key="Not found">
			<de>Nicht gefunden</de>
			<fr>Pas trouvé</fr>
			<es>No se encuentra</es>
			<it>Non trovato</it>
			<pt>Não encontrado</pt>
			<jp>見つかりません</jp>
			<zh>没有找到</zh>
			<ru>Не найдено</ru>
		</String>

		<String Key="Organize Layouts">
			<de>Layouts verwalten</de>
			<fr>Organiser les fenêtres</fr>
			<es>Organizar disposiciones</es>
			<it>Organizza layout</it>
			<pt>Organizar layouts</pt>
			<jp>レイアウトを構成</jp>
			<zh>管理布局</zh>
			<ru>Упорядочить лейауты</ru>
		</String>

		<String Key="Recapture ">
			<de>Erneut aufnehmen </de>
			<fr>Recapturer </fr>
			<es>Recapturar </es>
			<it>Ricattura </it>
			<pt>Recapturar </pt>
			<jp>再キャプチャー </jp>
			<zh>重新捕捉</zh>
			<ru>Восстановить</ru>
		</String>

		<String Key="Recapture Layout">
			<de>Layout erneut aufnehmen</de>
			<fr>Recapturer configuration</fr>
			<es>Recapturar disposición</es>
			<it>Ricattura layout</it>
			<pt>Recapturar layout</pt>
			<jp>レイアウトを再キャプチャー</jp>
			<zh>重新捕捉布局</zh>
			<ru>Восстановить лейаут</ru>
		</String>

		<String Key="Select Layout">
			<de>Layout auswählen</de>
			<fr>Sélectionner une configuration</fr>
			<es>Seleccionar disposición</es>
			<it>Seleziona layout</it>
			<pt>Selecionar layout</pt>
			<jp>レイアウトの選択</jp>
			<zh>选择布局</zh>
			<ru>Выбрать лейаут</ru>
		</String>

		<String Key="Unlock Active Workspace">
			<de>Aktiven Arbeitsbereich freigeben</de>
			<fr>Déverrouiller espace de travail actif</fr>
			<es>Desbloquear espacio de trabajo activo</es>
			<it>Sblocca area lavoro attiva</it>
			<pt>Desbloquear espaço de trabalho ativo</pt>
			<jp>アクティブなワークスペースのロック解除</jp>
			<zh>解锁活动的工作空间</zh>
			<ru>Разблокировать Активную Рабочую область</ru>
		</String>

		<String Key="Update Workspace">
			<de>Arbeitsbereich aktualisieren</de>
			<fr>Actualiser l'espace de travail</fr>
			<es>Actualizar espacio de trabajo</es>
			<it>Aggiorna l'area lavoro</it>
			<pt>Atualizar espaço de trabalho</pt>
			<jp>ワークスペースを更新</jp>
			<zh>更新工作空间</zh>
			<ru>Обновить Рабочую область</ru>
		</String>

		<String Key="Use Layout IDs">
			<de>Layout-IDs verwenden</de>
			<fr>Utiliser n° ID des dispositions</fr>
			<es>Usar ID de disposiciones</es>
			<it>Usa ID del layout</it>
			<pt>Usar IDs de layout</pt>
			<jp>レイアウト ID を使用</jp>
			<zh>使用布局 ID</zh>
			<ru>Использовать ID лейаутов</ru>
		</String>

		<String Key="Window Layouts">
			<de>Fenster-Layouts</de>
			<fr>Configuration des fenêtres</fr>
			<es>Disposiciones de las ventanas</es>
			<it>Layout delle finestre</it>
			<pt>Layouts de janela</pt>
			<jp>ウィンドウレイアウト</jp>
			<zh>窗口布局</zh>
			<ru>Лейауты окон</ru>
		</String>

		<String Key="Workspace %d">
			<de>Arbeitsbereich %d</de>
			<fr>Espace de travail %d</fr>
			<es>Espacio de trabajo %d</es>
			<it>Area lavoro %d</it>
			<pt>Espaço de trabalho %d</pt>
			<jp>ワークスペース %d</jp>
			<zh>工作空间 %d</zh>
			<ru>Рабочая область %d</ru>
		</String>

		<String Key="Workspace 1">
			<de>Arbeitsbereich 1</de>
			<fr>Espace de travail 1</fr>
			<es>Espacio de trabajo 1</es>
			<it>Area lavoro 1</it>
			<pt>Espaço de trabalho 1</pt>
			<jp>ワークスペース 1</jp>
			<zh>工作空间 1</zh>
			<ru>Рабочая область 1</ru>
		</String>

		<String Key="Workspace 2">
			<de>Arbeitsbereich 2</de>
			<fr>Espace de travail 2</fr>
			<es>Espacio de trabajo 2</es>
			<it>Area lavoro 2</it>
			<pt>Espaço de trabalho 2</pt>
			<jp>ワークスペース 2</jp>
			<zh>工作空间 2</zh>
			<ru>Рабочая область 2</ru>
		</String>

		<String Key="Workspace 3">
			<de>Arbeitsbereich 3</de>
			<fr>Espace de travail 3</fr>
			<es>Espacio de trabajo 3</es>
			<it>Area lavoro 3</it>
			<pt>Espaço de trabalho 3</pt>
			<jp>ワークスペース 3</jp>
			<zh>工作空间 3</zh>
			<ru>Рабочая область 3</ru>
		</String>

		<String Key="Workspace 4">
			<de>Arbeitsbereich 4</de>
			<fr>Espace de travail 4</fr>
			<es>Espacio de trabajo 4</es>
			<it>Area lavoro 4</it>
			<pt>Espaço de trabalho 4</pt>
			<jp>ワークスペース 4</jp>
			<zh>工作空间 4</zh>
			<ru>Рабочая область 4</ru>
		</String>

		<String Key="Workspace 5">
			<de>Arbeitsbereich 5</de>
			<fr>Espace de travail 5</fr>
			<es>Espacio de trabajo 5</es>
			<it>Area lavoro 5</it>
			<pt>Espaço de trabalho 5</pt>
			<jp>ワークスペース 5</jp>
			<zh>工作空间 5</zh>
			<ru>Рабочая область 5</ru>
		</String>

		<String Key="Workspace 6">
			<de>Arbeitsbereich 6</de>
			<fr>Espace de travail 6</fr>
			<es>Espacio de trabajo 6</es>
			<it>Area lavoro 6</it>
			<pt>Espaço de trabalho 6</pt>
			<jp>ワークスペース 6</jp>
			<zh>工作空间 6</zh>
			<ru>Рабочая область 6</ru>
		</String>

		<String Key="Workspace 7">
			<de>Arbeitsbereich 7</de>
			<fr>Espace de travail 7</fr>
			<es>Espacio de trabajo 7</es>
			<it>Area lavoro 7</it>
			<pt>Espaço de trabalho 7</pt>
			<jp>ワークスペース 7</jp>
			<zh>工作空间 7</zh>
			<ru>Рабочая область 7</ru>
		</String>

		<String Key="Workspace 8">
			<de>Arbeitsbereich 8</de>
			<fr>Espace de travail 8</fr>
			<es>Espacio de trabajo 8</es>
			<it>Area lavoro 8</it>
			<pt>Espaço de trabalho 8</pt>
			<jp>ワークスペース 8</jp>
			<zh>工作空间 8</zh>
			<ru>Рабочая область 8</ru>
		</String>

		<String Key="Workspace 9">
			<de>Arbeitsbereich 9</de>
			<fr>Espace de travail 9</fr>
			<es>Espacio de trabajo 9</es>
			<it>Area lavoro 9</it>
			<pt>Espaço de trabalho 9</pt>
			<jp>ワークスペース 9</jp>
			<zh>工作空间 9</zh>
			<ru>Рабочая область 9</ru>
		</String>

		<String Key="Workspace X">
			<de>Arbeitsbereich X</de>
			<fr>Espace de travail X</fr>
			<es>Espacio de trabajo X</es>
			<it>Area lavoro X</it>
			<pt>Espaço de trabalho X</pt>
			<jp>ワークスペース X</jp>
			<zh>工作空间 X</zh>
			<ru>Рабочая область  X</ru>
		</String>

		<String Key="Workspaces">
			<de>Arbeitsbereiche</de>
			<fr>Espaces de travail</fr>
			<es>Espacios de trabajo</es>
			<it>Aree lavoro</it>
			<pt>Espaços de trabalho</pt>
			<jp>ワークスペース</jp>
			<zh>工作空间</zh>
			<ru>Рабочие области</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-gui/source/gactioneditor.cpp -->

		<String Key="Action">
			<de>Aktion</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Acción</es>
			<it>Azione</it>
			<pt>Ação</pt>
			<jp>操作ステップ</jp>
			<zh>动作</zh>
			<ru>Действие</ru>
		</String>

		<String Key="Activate Selected">
			<de>Ausgewählte aktivieren</de>
			<fr>Activer sélection</fr>
			<es>Activar seleccionado</es>
			<it>Attiva selezionati</it>
			<pt>Ativar selecionados</pt>
			<jp>選択項目アクティブ化</jp>
			<zh>激活已选项</zh>
			<ru>Активир. выбранное</ru>
		</String>

		<String Key="Details">
			<de>=</de>
			<fr>Détails</fr>
			<es>Detalles</es>
			<it>Dettagli</it>
			<pt>Detalhes</pt>
			<jp>詳細</jp>
			<zh>详细信息</zh>
			<ru>Детали</ru>
		</String>

		<String Key="Edit History">
			<de>Bearbeitungsschritte</de>
			<fr>Historique des modifications</fr>
			<es>Historial de ediciones</es>
			<it>Storia delle modifiche</it>
			<pt>Histórico de edições</pt>
			<jp>編集履歴</jp>
			<zh>编辑历史</zh>
			<ru>История редактирования</ru>
		</String>

		<String Key="Executed">
			<de>Ausgeführt</de>
			<fr>Exécuté</fr>
			<es>Ejecutado</es>
			<it>Eseguito</it>
			<pt>Executado</pt>
			<jp>実行済み</jp>
			<zh>已执行的</zh>
			<ru>Выполнено</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Inactive">
			<de>Inaktive entfernen</de>
			<fr>Supprimer les inactifs</fr>
			<es>Eliminar inactivo</es>
			<it>Rimuovi inattivi</it>
			<pt>Remover inativos</pt>
			<jp>非アクティブ項目削除</jp>
			<zh>移除未激活的项</zh>
			<ru>Удалить неактивные</ru>
		</String>

		<String Key="State">
			<de>Status</de>
			<fr>État</fr>
			<es>Estado</es>
			<it>Stato</it>
			<pt>Estado</pt>
			<jp>状況</jp>
			<zh>状态</zh>
			<ru>Состояние</ru>
		</String>

		<String Key="This will remove all inactive redo branches.\n\nDo you want to continue?">
			<de>Dadurch werden alle inaktiven Wiederherstellen-Zweige entfernt\n\nMöchten Sie fortfahren?</de>
			<fr>Ceci supprimera toutes les branches de rétablissement inactives.\n\nVoulez-vous continuer ?</fr>
			<es>Esto eliminará todas las ramas de rehacer inactivas.\n\n¿Quiere continuar?</es>
			<it>Questa opzione causerà la rimozione di tutti i rami di ripetizione inattivi.\n\nSi desidera continuare?</it>
			<pt>Isto removerá todas as ramificações de refazer.\n\nDeseja continuar?</pt>
			<jp>すべての非アクティブな再実行ブランチが削除されます。\n\n実行しますか？</jp>
			<zh>这将移除所有非激活的重做分支。\n\n\n您确定想继续吗？</zh>
			<ru>Эта операция удалит неактивные ветви восстановления.\n\nХотите продолжить?</ru>
		</String>

		<String Key="Time">
			<de>Zeit</de>
			<fr>Temps</fr>
			<es>Tiempo</es>
			<it>Tempo</it>
			<pt>Tempo</pt>
			<jp>時間</jp>
			<zh>时间</zh>
			<ru>Время</ru>
		</String>

		<String Key="Undone">
			<de>Rückgängig</de>
			<fr>Annulé</fr>
			<es>Deshecho</es>
			<it>Non eseguito</it>
			<pt>Desfeito</pt>
			<jp>取り消し</jp>
			<zh>消除</zh>
			<ru>Отменить</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-gui/source/gapp.cpp -->

		<String Key="Add Left">
			<de>Links hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter à gauche</fr>
			<es>Añadir a la izquierda</es>
			<it>Aggiungi a sinistra</it>
			<pt>Adicionar à esquerda</pt>
			<jp>左へ追加</jp>
			<zh>向左添加</zh>
			<ru>Добавить слева</ru>
		</String>

		<String Key="Circular" ContextInfo="Knob Mode Type">
			<de>Zirkulär</de>
			<fr>Circulaire</fr>
			<es>Circular</es>
			<it>Circolare</it>
			<pt>Circular</pt>
			<jp>回転</jp>
			<zh>圆形</zh>
			<ru>Круговой</ru>
		</String>

		<String Key="Close">
			<de>Schließen</de>
			<fr>Fermer</fr>
			<es>Cerrar</es>
			<it>Chiudi</it>
			<pt>Fechar</pt>
			<jp>閉じる</jp>
			<zh>关闭</zh>
			<ru>Закрыть</ru>
		</String>

		<String Key="Controls">
			<de>Steuerelemente</de>
			<fr>Contrôles</fr>
			<es>Controles</es>
			<it>Controlli</it>
			<pt>Controles</pt>
			<jp>コントロール</jp>
			<zh>控制</zh>
			<ru>Органы управления</ru>
		</String>

		<String Key="Down">
			<de>Abwärts</de>
			<fr>Desc.</fr>
			<es>Abajo</es>
			<it>Giù</it>
			<pt>Para baixo</pt>
			<jp>下</jp>
			<zh>向下</zh>
			<ru>Вниз</ru>
		</String>

		<String Key="Drag Delay">
			<de>Verzögerung beim Bewegen von Objekten</de>
			<fr>Délai avant l'activation du déplacement d'objets</fr>
			<es>Retardo en el desplazamiento de objetos</es>
			<it>Ritardo nel trascinamento</it>
			<pt>Atraso de arrasto</pt>
			<jp>イベント移動の開始時間</jp>
			<zh>拖拽延迟</zh>
			<ru>Задержка перетаскивания</ru>
		</String>

		<String Key="Editing">
			<de>Bearbeitungsoptionen</de>
			<fr>Édition</fr>
			<es>Opciones de edición</es>
			<it>Modifica</it>
			<pt>Editando</pt>
			<jp>編集操作</jp>
			<zh>编辑</zh>
			<ru>Редактирование</ru>
		</String>

		<String Key="Error while saving the project!">
			<de>Fehler beim Speichern des Projekts!</de>
			<fr>Erreur lors de l'enregistrement du projet.</fr>
			<es>¡Error al guardar el proyecto!</es>
			<it>Errore in fase di salvataggio del progetto!</it>
			<pt>Erro ao salvar o projeto.</pt>
			<jp>プロジェクトの保存中にエラーが発生しました。</jp>
			<zh>保存工程时发生错误！</zh>
			<ru>Ошибка во время сохранения проекта!</ru>
		</String>

		<String Key="File">
			<de>Datei</de>
			<fr>Fichier</fr>
			<es>Archivo</es>
			<it>=</it>
			<pt>Arquivo</pt>
			<jp>ファイル</jp>
			<zh>文件</zh>
			<ru>Файл</ru>
		</String>

		<String Key="File &quot;%s&quot; does not exist. Do you want to remove it from the recent file list?">
			<de>Die Datei &quot;%s&quot; existiert nicht. Möchten Sie sie aus der Liste der zuletzt verwendeten Dateien löschen?</de>
			<fr>Le fichier &quot;%s&quot; n'existe pas. Voulez-vous le supprimer de la liste des fichiers récents ?</fr>
			<es>El archivo &quot;%s&quot; no existe. ¿Desea suprimirlo de la lista de los archivos recientes?</es>
			<it>Il file &quot;%s&quot; non esiste. Si desidera rimuoverlo dall'elenco dei file recenti?</it>
			<pt>O arquivo &quot;%s&quot; não existe. Deseja removê-lo da lista de arquivos recentes?</pt>
			<jp>ファイル &quot;%s&quot;がありません。最新のファイルリストから削除しますか？</jp>
			<zh>文件 &quot;%s&quot; 不存在。您在最近文件列表中将它移除吗？</zh>
			<ru>Файл &quot;%s&quot; не существует. Хотите удалить его из списка недавно использованных?</ru>
		</String>

		<String Key="General">
			<de>Allgemeines</de>
			<fr>Général</fr>
			<es>General</es>
			<it>Generale</it>
			<pt>Geral</pt>
			<jp>全般</jp>
			<zh>常规</zh>
			<ru>Общие</ru>
		</String>

		<String Key="Jump (Control)" ContextInfo="Slider Mode Type">
			<us>Jump</us>
			<de>Sprung</de>
			<fr>Saut</fr>
			<es>Salto</es>
			<it>Salto</it>
			<pt>Salto</pt>
			<jp>ジャンプ（コントロール）</jp>
			<zh>跳转</zh>
			<ru>Перейти</ru>
		</String>

		<String Key="Key Commands">
			<de>Tastaturbefehle</de>
			<fr>Raccourcis clavier</fr>
			<es>Comandos de teclado</es>
			<it>Comandi da tastiera</it>
			<pt>Comandos de teclas</pt>
			<jp>キーボードショートカット</jp>
			<zh>快捷键</zh>
			<ru>Горячие клавиши</ru>
		</String>

		<String Key="Key Commands...">
			<de>Tastaturbefehle...</de>
			<fr>Raccourcis clavier...</fr>
			<es>Comandos de teclado...</es>
			<it>Comandi da tastiera...</it>
			<pt>Comandos de teclas...</pt>
			<jp>キーボードショートカット...</jp>
			<zh>快捷键...</zh>
			<ru>Горячие клавиши...</ru>
		</String>

		<String Key="Knob Mode">
			<de>Verhalten von Drehreglern</de>
			<fr>Fonctionnement des potentiomètres</fr>
			<es>Modo diales</es>
			<it>Funzionamento dei potenziometri</it>
			<pt>Modo botão giratório</pt>
			<jp>つまみ操作方法</jp>
			<zh>旋钮模式</zh>
			<ru>Управление ручкой</ru>
		</String>

		<String Key="Linear" ContextInfo="Knob Mode Type">
			<de>=</de>
			<fr>Linéaire</fr>
			<es>Lineal</es>
			<it>Lineare</it>
			<pt>Linear</pt>
			<jp>直線</jp>
			<zh>线型</zh>
			<ru>Линейный</ru>
		</String>

		<String Key="Maximum Undo Steps">
			<de>Anzahl Aktionen, die rückgängig gemacht werden können</de>
			<fr>Nombre maximum d'annulations</fr>
			<es>Número máximo de deshacer</es>
			<it>Numero massimo di annullamenti</it>
			<pt>Máximo de etapas para desfazer</pt>
			<jp>「元に戻す」操作ステップ数の上限</jp>
			<zh>最大撤销次数</zh>
			<ru>Максимум действий отмены</ru>
		</String>

		<String Key="Navigate">
			<de>Bewegen</de>
			<fr>Naviguer</fr>
			<es>Navegar</es>
			<it>Navigare</it>
			<pt>Navegar</pt>
			<jp>ナビゲート</jp>
			<zh>导航</zh>
			<ru>Перемещаться</ru>
		</String>

		<String Key="New">
			<de>Neu</de>
			<fr>Nouveau</fr>
			<es>Nuevo</es>
			<it>Nuovo</it>
			<pt>Novo</pt>
			<jp>新規</jp>
			<zh>新建</zh>
			<ru>Новый</ru>
		</String>

		<String Key="Open">
			<de>Öffnen</de>
			<fr>Ouvrir</fr>
			<es>Abrir</es>
			<it>Apri</it>
			<pt>Abrir</pt>
			<jp>開く</jp>
			<zh>打开</zh>
			<ru>Открыть</ru>
		</String>

		<String Key="Preferences">
			<de>Programmeinstellungen</de>
			<fr>Préférences</fr>
			<es>Preferencias</es>
			<it>Preferenze</it>
			<pt>Preferências</pt>
			<jp>環境設定</jp>
			<zh>首选项</zh>
			<ru>Параметры</ru>
		</String>

		<String Key="Preferences...">
			<de>Programmeinstellungen...</de>
			<fr>Préférences...</fr>
			<es>Preferencias...</es>
			<it>Preferenze...</it>
			<pt>Preferências...</pt>
			<jp>環境設定...</jp>
			<zh>首选项...</zh>
			<ru>Параметры...</ru>
		</String>

		<String Key="Quit">
			<de>Beenden</de>
			<fr>Quitter</fr>
			<es>Salir</es>
			<it>Esci</it>
			<pt>Sair</pt>
			<jp>終了</jp>
			<zh>退出</zh>
			<ru>Выход</ru>
		</String>

		<String Key="Ramp" ContextInfo="Slider Mode Type">
			<de>Linear</de>
			<fr>Rampe</fr>
			<es>Rampa</es>
			<it>Rampa</it>
			<pt>Rampa</pt>
			<jp>引き寄せ</jp>
			<zh>渐变</zh>
			<ru>Линейно</ru>
		</String>

		<String Key="Redo">
			<de>Wiederherstellen</de>
			<fr>Rétablir</fr>
			<es>Rehacer</es>
			<it>Ripeti</it>
			<pt>Refazer</pt>
			<jp>再実行</jp>
			<zh>重做</zh>
			<ru>Вернуть</ru>
		</String>

		<String Key="Relative" ContextInfo="Slider Mode Type">
			<de>Relativ</de>
			<fr>Relatif</fr>
			<es>Relativo</es>
			<it>Relativo</it>
			<pt>Relativo</pt>
			<jp>相対</jp>
			<zh>相对</zh>
			<ru>Относительный</ru>
		</String>

		<String Key="Relative Circular" ContextInfo="Knob Mode Type">
			<de>Relativ Zirkulär</de>
			<fr>Circulaire relatif</fr>
			<es>Circular relativo</es>
			<it>Circolare relativo</it>
			<pt>Relativo circular</pt>
			<jp>相対的に回転</jp>
			<zh>相对圆形</zh>
			<ru>Относительно круга</ru>
		</String>

		<String Key="Revert">
			<de>Letzte Version</de>
			<fr>Retourner à la version précédente</fr>
			<es>Volver a la versión anterior</es>
			<it>Ripristina</it>
			<pt>Reverter</pt>
			<jp>最後に保存した状態に戻す</jp>
			<zh>恢复</zh>
			<ru>Развернуть</ru>
		</String>

		<String Key="Revert to the previously saved version?">
			<de>Zurück zur zuletzt gespeicherten Version?</de>
			<fr>Voulez-vous revenir à la version précédente ?</fr>
			<es>¿Desea volver a la versión anterior?</es>
			<it>Si desidera ritornare alla versione precedente?</it>
			<pt>Reverter para a versão salva anteriormente?</pt>
			<jp>最後に保存した状態に戻しますか？</jp>
			<zh>恢复到先前保存的版本?</zh>
			<ru>Вернуть ранее сохранённую версию?</ru>
		</String>

		<String Key="Save">
			<de>Speichern</de>
			<fr>Enregistrer</fr>
			<es>Guardar</es>
			<it>Salva</it>
			<pt>Salvar</pt>
			<jp>保存</jp>
			<zh>保存</zh>
			<ru>Сохранить</ru>
		</String>

		<String Key="Save New Version">
			<de>Neue Version speichern</de>
			<fr>Enregistrer une nouvelle version</fr>
			<es>Guardar una nueva versión</es>
			<it>Salva nuova versione</it>
			<pt>Salvar nova versão</pt>
			<jp>新しいバージョンを保存</jp>
			<zh>保存新版本</zh>
			<ru>Сохранить новую версию</ru>
		</String>

		<String Key="Show Tips">
			<de>Tooltips einblenden</de>
			<fr>Afficher les infobulles</fr>
			<es>Mostrar etiquetas</es>
			<it>Mostra suggerimenti</it>
			<pt>Exibir dicas</pt>
			<jp>ツールチップを表示する</jp>
			<zh>显示提示</zh>
			<ru>Показывать подсказки</ru>
		</String>

		<String Key="Slider Mode">
			<de>Verhalten von Schiebereglern</de>
			<fr>Fonctionnement des curseurs</fr>
			<es>Modo deslizadores</es>
			<it>Funzionamento dei cursori</it>
			<pt>Modo Fader</pt>
			<jp>スライダー操作方法</jp>
			<zh>滑块模式？</zh>
			<ru>Режим слайдера</ru>
		</String>

		<String Key="Too few actions, yet (less than %d). Continue working with the program and try again later.">
			<de>Noch zu wenige Aktionen (weniger als %d). Setzen Sie die Arbeit mit dem Programm fort und versuchen Sie es später noch einmal.</de>
			<fr>Pas assez d'actions effectuées (moins de %d). Continuez à travailler avec le programme et essayez plus tard.</fr>
			<es>Demasiado pocas acciones (menos de %d). Continuar trabajando con el programa e intentar más tarde.</es>
			<it>Ancora troppe poche azioni effettuate (meno di %d). Continuare a lavorare con il programma e riprovare in seguito.</it>
			<pt>Muito poucas ações, ainda (menos de %d). Continue trabalhando com o aplicativo e tente novamente mais tarde.</pt>
			<jp>操作ステップ数が足りません（まだ %d ステップ未満です）。引き続きプログラムの操作を行なってから、もう一度、試してみてください。</jp>
			<zh>动作太少（少于%d）。继续使用程序工作并稍后再试。</zh>
			<ru>Слишком мало действий (меньше, чем %d). Продолжайте работать с программой и затем попробуйте снова.</ru>
		</String>

		<String Key="Touch (Control)" ContextInfo="Slider Mode Type">
			<us>Touch</us>
			<de>Berührung</de>
			<fr>Par toucher</fr>
			<es>Tacto</es>
			<it>Tocca (Controllo)</it>
			<pt>Toque</pt>
			<jp>タッチ（コントロール）</jp>
			<zh>触控</zh>
			<ru>Касание</ru>
		</String>

		<String Key="Undo">
			<de>Rückgängig</de>
			<fr>Annuler</fr>
			<es>Deshacer</es>
			<it>Annulla</it>
			<pt>Desfazer</pt>
			<jp>元に戻す</jp>
			<zh>撤销</zh>
			<ru>Отменить</ru>
		</String>

		<String Key="Up">
			<de>Aufwärts</de>
			<fr>Montant</fr>
			<es>Arriba</es>
			<it>Su</it>
			<pt>Para cima</pt>
			<jp>上</jp>
			<zh>向上</zh>
			<ru>Вверх</ru>
		</String>

		<String Key="Use Undo Branches">
			<de>Rückgängig-Zweige verwenden</de>
			<fr>Utiliser branches d'annulation</fr>
			<es>Usar ramas de deshacer</es>
			<it>Usa i rami d'annullamento</it>
			<pt>Usar ramificações de desfazer</pt>
			<jp>取り消しブランチを使用する</jp>
			<zh>使用撤销分支</zh>
			<ru>Использовать ветви отмены</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-gui/source/gcommandmanager.cpp -->

		<String Key="Could not read keycommands">
			<de>Tastaturbefehle konnten nicht gelesen werden</de>
			<fr>Les raccourcis clavier n'ont pu être lus !</fr>
			<es>No se pueden introducir comandos de teclado</es>
			<it>Non é possibile leggere i comandi da tastiera</it>
			<pt>Não foi possível ler os comandos de teclas</pt>
			<jp>キーボードショートカットを読み込めませんでした。</jp>
			<zh>无法读取键盘命令</zh>
			<ru>Невозможно определить горячие клавиши</ru>
		</String>

		<String Key="Macros">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>Macro</it>
			<pt>Macros</pt>
			<jp>マクロ</jp>
			<zh>宏</zh>
			<ru>Макрос</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-gui/source/gcommded.cpp -->

		<String Key="&quot;%s&quot; is already used as key command by &quot;%s-&gt;%s&quot;.\nDo you want to reassign this existing key command?">
			<de>Die Tastenkombination &quot;%s&quot; wird bereits für (%s-&gt;%s) verwendet.\nSoll sie neu zugewiesen werden?</de>
			<fr>Le raccourci &quot;%s&quot; est déjà utilisé par la commande &quot;%s-&gt;%s&quot;.\nVoulez-vous réaffecter ce raccourci clavier ?</fr>
			<es>&quot;%s&quot; es utilizado por el comando &quot;%s-&gt;%s&quot;.\n¿Desea reasignar este comando de teclado?</es>
			<it>&quot;%s&quot; é già in uso come comando da tastiera da &quot;%s-&gt;%s&quot;.\nVolete riassegnare questo comando da tastiera?</it>
			<pt>&quot;%s&quot; já está em uso como comando de teclas por &quot;%s-&gt;%s&quot;.\nDeseja reatribuir este comando de teclas existente?</pt>
			<jp>&quot;%s&quot; は &quot;%s-&gt;%s&quot; のキーボードショートカットとして、すでに使用されています。キーボードショートカットを再設定しますか？</jp>
			<zh>&quot;%s&quot;已被&quot;%s-&gt;%s&quot;用作快捷键。\n你想再次指定这个已有的快捷键吗？</zh>
			<ru>&quot;%s&quot; уже используется как команда  «%s-&gt;%s».\nХотите переназначить эту команду?</ru>
		</String>

		<String Key="Alternative Key Sets">
			<de>Alternative Befehlssätze</de>
			<fr>Set additionnel</fr>
			<es>Comandos alternativos</es>
			<it>Comandi alternativi</it>
			<pt>Conjuntos de teclas alternativos</pt>
			<jp>代替キーセット</jp>
			<zh>替代键组合</zh>
			<ru>Альтернативные наборы</ru>
		</String>

		<String Key="Assign">
			<de>Zuweisen</de>
			<fr>Affecter</fr>
			<es>Asignar</es>
			<it>Assegna</it>
			<pt>Atribuir</pt>
			<jp>適用</jp>
			<zh>指定</zh>
			<ru>Назначить</ru>
		</String>

		<String Key="Cannot import this version of key commands file!">
			<de>Leider liegt die Datei in einer Version vor,\ndie nicht mehr gelesen werden kann!</de>
			<fr>Impossible d'importer cette version de fichier de raccourcis clavier !</fr>
			<es>¡No es posible importar esta versión de archivo de comandos de teclado!</es>
			<it>Non é possibile importare questa versione del file dei comandi da tastiera!</it>
			<pt>Não é possível importar esta versão do arquivo de comandos de teclas.</pt>
			<jp>このバージョンのキーボードショートカットは読み込めません。</jp>
			<zh>无法导入此版本的快捷键文件！</zh>
			<ru>Невозможно импортировать эту версию файла горячих клавиш!</ru>
		</String>

		<String Key="Categories">
			<de>Kategorien</de>
			<fr>Catégories</fr>
			<es>Categorías</es>
			<it>Categorie</it>
			<pt>Categorias</pt>
			<jp>カテゴリー</jp>
			<zh>类别</zh>
			<ru>Категории</ru>
		</String>

		<String Key="Commands">
			<de>Befehle</de>
			<fr>Commandes</fr>
			<es>Comandos</es>
			<it>Comandi</it>
			<pt>Comandos</pt>
			<jp>コマンド</jp>
			<zh>命令</zh>
			<ru>Команды</ru>
		</String>

		<String Key="Do you want to remove this key command set?">
			<de>Möchten Sie diesen Befehlssatz löschen?</de>
			<fr>Voulez-vous supprimer ce Set de raccourcis clavier ?</fr>
			<es>¿Desea eliminar este conjunto de comandos de teclado?</es>
			<it>Si desidera rimuovere questo set di comandi da tastiera?</it>
			<pt>Deseja remover este conjunto de comando de teclas?</pt>
			<jp>このキーボードショートカットセットを削除しますか？</jp>
			<zh>你想移除此快捷键组合吗？</zh>
			<ru>Хотите удалить этот набор?</ru>
		</String>

		<String Key="Do you want to remove this key command\n&quot;%s&quot; ?">
			<de>Möchten Sie den Tastaturbefehl &quot;%s&quot; löschen?</de>
			<fr>Voulez-vous supprimer ce raccourci clavier\n&quot;%s&quot; ?</fr>
			<es>¿Desea eliminar este comando de teclado\n&quot;%s&quot; ?</es>
			<it>Volete rimuovere questo comando da tastiera \n&quot;%s&quot; ?</it>
			<pt>Deseja remover este comando de teclas\n&quot;%s&quot; ?</pt>
			<jp>キーボードショートカット &quot;%s&quot; を削除しますか？</jp>
			<zh>您想移除此快捷键 &quot;%s&quot; 吗？</zh>
			<ru>Хотите удалить эту горячую клавишу\n&quot;%s&quot; ?</ru>
		</String>

		<String Key="Do you want to reset all key commands?">
			<de>Sollen alle Tastaturbefehle auf die Programmvorgaben zurückgesetzt werden?</de>
			<fr>Voulez-vous réinitialiser tous les raccourcis clavier ?</fr>
			<es>¿Desea inicializar todos los comandos de teclado?</es>
			<it>Si desidera reinizializzare tutti i comandi da tastiera?</it>
			<pt>Deseja redefinir todos os comandos de teclas?</pt>
			<jp>すべてのキーボードショートカットをリセットしますか？</jp>
			<zh>您想重置所有快捷键吗？</zh>
			<ru>Хотите сбросить все команды?</ru>
		</String>

		<String Key="Hide Macros">
			<de>Macros ausblenden</de>
			<fr>Masquer macros</fr>
			<es>Ocultar macros</es>
			<it>Nascondi macro</it>
			<pt>Ocultar macros</pt>
			<jp>マクロを隠す</jp>
			<zh>隐藏宏</zh>
			<ru>Скрыть макросы</ru>
		</String>

		<String Key="Import Key Commands">
			<de>Tastaturbefehle importieren</de>
			<fr>Importer des raccourcis clavier</fr>
			<es>Importar comandos de teclado</es>
			<it>Importa comandi da tastiera</it>
			<pt>Importar comandos de teclas</pt>
			<jp>キーボードショートカットの読み込み</jp>
			<zh>导入快捷键</zh>
			<ru>Импорт горячих клавиш</ru>
		</String>

		<String Key="Keys">
			<de>Tasten</de>
			<fr>Touches</fr>
			<es>Combinación de teclas</es>
			<it>Tasti</it>
			<pt>Teclas</pt>
			<jp>キー</jp>
			<zh>键</zh>
			<ru>Комбинация клавиш</ru>
		</String>

		<String Key="Reset All">
			<de>Alle zurücksetzen</de>
			<fr>Tout initialiser</fr>
			<es>Inicializar todo</es>
			<it>Reinizializza tutto</it>
			<pt>Redefinir tudo</pt>
			<jp>すべてリセット</jp>
			<zh>重置全部</zh>
			<ru>Сбросить Все</ru>
		</String>

		<String Key="Show Macros">
			<de>Macros anzeigen</de>
			<fr>Afficher macros</fr>
			<es>Mostrar macros</es>
			<it>Mostra macro</it>
			<pt>Exibir macros</pt>
			<jp>マクロを表示</jp>
			<zh>显示宏</zh>
			<ru>Показать Макросы</ru>
		</String>

		<String Key="Store">
			<de>Speichern</de>
			<fr>Enregistrer</fr>
			<es>Guardar</es>
			<it>Salva</it>
			<pt>Armazenar</pt>
			<jp>保存</jp>
			<zh>保存</zh>
			<ru>Сохранить</ru>
		</String>

		<String Key="This command is not allowed to be used in a macro!">
			<de>Dieser Befehl kann nicht in einem Macro verwendet werden!</de>
			<fr>Cette commande ne peut être utilisée dans une macro !</fr>
			<es>¡Este comando no se puede utilizar para un macro!</es>
			<it>L'utilizzo di questo comando non è consentito all'interno di una macro!</it>
			<pt>Este comando não pode ser usado em um macro.</pt>
			<jp>このコマンドはマクロで使用できません。</jp>
			<zh>此命令在宏中不被允许！</zh>
			<ru>Эту команду недопустимо использовать в макросах!</ru>
		</String>

		<String Key="This is not a key commands file!">
			<de>Die angegebene Datei enthält keine Tastaturbefehle.</de>
			<fr>Ceci n'est pas un fichier contenant des raccourcis clavier !</fr>
			<es>¡Este no es un archivo de comandos de teclado!</es>
			<it>Questo non é un file contenente dei comandi da tastiera!</it>
			<pt>Este não é um arquivo de comandos de teclas.</pt>
			<jp>これは適切なキーボードショートカットファイルではありません。</jp>
			<zh>这不是一个快捷键文件！</zh>
			<ru>Это не файл горячих клавиш!</ru>
		</String>

		<String Key="This macro is used in another macro ('%s'). Deleting it will remove it from that macro as well.">
			<de>Das Macro wird in einem weiteren Macro verwendet ('%s'). Durch das Löschen wird es auch aus dem anderen Macro entfernt. </de>
			<fr>Cette macro est aussi utilisée dans une autre macro ('%s'). Une suppression affectera aussi cette autre macro.</fr>
			<es>Este macro también se usa en otro macro ('%s'). Si la suprime, también se suprimirá del otro macro.</es>
			<it>Questa macro è già utilizzata all'interno di un'altra macro ('%s'). La sua eliminazione comporterà la rimozione anche dall'altra macro.</it>
			<pt>Este macro é usado em outro macro ('%s'). Se excluir, ele também será removido desse outro macro.</pt>
			<jp>このマクロは、他のマクロ('%s')　で使用されています。このマクロを削除すると、同様に他のマクロからも削除されます。　</jp>
			<zh>此宏已经在另一个宏 ('%s') 中使用。删除它的同时也将把另一个宏中的此宏删除。</zh>
			<ru>Этот макрос используется другим макросом ('%s'). Удаление его приведёт к исключению его из другого макроса тоже.</ru>
		</String>

		<String Key="This name is already used by another macro. Macro names must be unique. Please type in a new name.">
			<de>Dieser Name wird bereits von einem anderen Macro verwendet. Namen können nicht doppelt verwendet werden. \nBitte geben Sie einen neuen Namen ein.</de>
			<fr>Ce nom est déjà utilisé par une autre macro. Les macros doivent avoir des noms uniques. Veuillez entrer un nouveau nom.</fr>
			<es>Este nombre ya está en uso por otra macro. Los nombres de macros deben ser únicos. Por favor, introduzca un nuevo nombre.</es>
			<it>Questo nome è già utilizzato da un'altra macro. Le macro devono avere un nome unico. Si prega di digitare un nuovo nome.</it>
			<pt>Este nome já está em uso por outro macro. Nomes de macros devem ser exclusivos. Digite um novo nome.</pt>
			<jp>他のマクロですでに使われている名前です。別の名前をつけてください。</jp>
			<zh>此名称已被另一个宏使用。宏名称必须唯一。请重新键入一个新名称。</zh>
			<ru>Это название уже используется другим макросом. Название макроса должно быть уникальным. Пожалуйста, введите новое название.</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-gui/source/gconfiguration.cpp -->

		<String Key="Command">
			<de>Befehl</de>
			<fr>Commande</fr>
			<es>Comando</es>
			<it>Comando</it>
			<pt>Comando</pt>
			<jp>コマンド</jp>
			<zh>命令</zh>
			<ru>Команда</ru>
		</String>

		<String Key="Command Categories">
			<de>Befehlskategorie</de>
			<fr>Catégories de commandes</fr>
			<es>Categorías de comandos</es>
			<it>Categorie dei comandi</it>
			<pt>Categorias de comando</pt>
			<jp>コマンドカテゴリー</jp>
			<zh>命令类别</zh>
			<ru>Категории команд</ru>
		</String>

		<String Key="Configuration">
			<de>Konfiguration</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Configuración</es>
			<it>Configurazione</it>
			<pt>Configuração</pt>
			<jp>構成</jp>
			<zh>配置</zh>
			<ru>Конфигурация</ru>
		</String>

		<String Key="Enable All">
			<de>Alle ein</de>
			<fr>Activer tous</fr>
			<es>Activar todo</es>
			<it>Attiva tutto</it>
			<pt>Habilitar tudo</pt>
			<jp>すべて有効</jp>
			<zh>启用全部</zh>
			<ru>Включить все</ru>
		</String>

		<String Key="Main Menu">
			<de>Hauptmenü</de>
			<fr>Menu principal</fr>
			<es>Menú principal</es>
			<it>Menu principale</it>
			<pt>Menu principal</pt>
			<jp>メインメニュー項目</jp>
			<zh>主菜单</zh>
			<ru>Главное Меню</ru>
		</String>

		<String Key="Menu">
			<de>Menü</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Menú</es>
			<it>=</it>
			<pt>Menu</pt>
			<jp>メニュー</jp>
			<zh>菜单</zh>
			<ru>Меню</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-gui/source/geditmodifiers.cpp -->

		<String Key="(none)">
			<de>(kein)</de>
			<fr>(Aucun)</fr>
			<es>(nada)</es>
			<it>(nessuno)</it>
			<pt>(nenhuma)</pt>
			<jp>(なし)</jp>
			<zh>(无)</zh>
			<ru>(Ничего)</ru>
		</String>

		<String Key="Click the 'Assign' Button while Holding Down Modifier Keys">
			<de>Klicken Sie auf den Zuweisen-Schalter und halten Sie die Sondertasten gedrückt</de>
			<fr>Cliquez sur 'Affecter' en maintenant des touches mortes</fr>
			<es>Pulse el boton 'Asignar' mientras pulsa las teclas modificadoras</es>
			<it>Premere il pulsante 'Assegna' tenendo premuti i tasti modificatori</it>
			<pt>Clique no botão &quot;Atribuir&quot; mantendo pressionadas as teclas modificadoras</pt>
			<jp>制御キーを押しながら［適用］をクリックしてください</jp>
			<zh>在按住修改键时点击 “指定” 按钮</zh>
			<ru>Нажмите &quot;назначить&quot;, удерживая клавишу-модификатор</ru>
		</String>

		<String Key="Modifiers">
			<de>Sondertasten</de>
			<fr>Touches mortes</fr>
			<es>Modificadores</es>
			<it>Modificatori</it>
			<pt>Modificadoras</pt>
			<jp>制御キー</jp>
			<zh>修改键</zh>
			<ru>Модификаторы</ru>
		</String>

		<String Key="This modifier combination is used by %s.\nDo you want to overwrite it?">
			<de>Diese Sondertasten werden bereits von %s verwendet.\nMöchten Sie sie überschreiben?</de>
			<fr>Cette combinaison de touches mortes est utilisée par %s.\nVoulez-vous la remplacer ?</fr>
			<es>Esta combinación de teclas modificadoras es utilizada por %s.\n¿Desea sobrescribirla?</es>
			<it>Questa combinazione di modificatori é in uso da %s.\nVolete sovrascriverlo?</it>
			<pt>Esta combinação de modificadoras é usada por %s.\nDeseja substituí-la?</pt>
			<jp>この制御キーの組み合わせは %s で使用されています。上書きしますか？</jp>
			<zh>此修改组合已被 %s 使用。\n您想进行覆盖吗？</zh>
			<ru>Эта комбинация клавиш-модификаторов уже используется %s.\nХотите переназначить?</ru>
		</String>

		<String Key="Tool Modifiers">
			<de>Werkzeug-Sondertasten</de>
			<fr>Touches mortes outils</fr>
			<es>Modificadores de herramientas</es>
			<it>Modificatori dei tools</it>
			<pt>Modificadoras de ferramentas</pt>
			<jp>制御ツール</jp>
			<zh>工具修改键</zh>
			<ru>Модификаторы инструмента</ru>
		</String>

		<String Key="Type In Modifiers">
			<de>Sondertasten eingeben</de>
			<fr>Entrer touches mortes</fr>
			<es>Teclee las teclas modificadoras</es>
			<it>Digitare il modificatore</it>
			<pt>Digite as modificadoras</pt>
			<jp>制御キーのタイプ</jp>
			<zh>键入修改键</zh>
			<ru>Введите модификаторы</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-gui/source/geditor.cpp -->

		<String Key="Popup Toolbox on right Click">
			<us>Pop-up Toolbox on Right Click</us>
			<de>Werkzeugkasten mit Rechtsklick</de>
			<fr>Clic droit pour ouvrir la boîte à outils</fr>
			<es>Caja de herramientas con clic derecho</es>
			<it>Fare clic-destro per aprire un toolbox</it>
			<pt>Caixa de ferramentas suspensa com clique direito</pt>
			<jp>右クリック時にツールボックスを表示</jp>
			<zh>右击弹出工具箱</zh>
			<ru>Показать панель Инструменты правым кликом мыши</ru>
		</String>

		<String Key="Tools">
			<de>Werkzeuge</de>
			<fr>Outils</fr>
			<es>Herramientas</es>
			<it>Strumenti</it>
			<pt>Ferramentas</pt>
			<jp>ツール</jp>
			<zh>工具</zh>
			<ru>Инструменты</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-gui/source/gpluginpref.cpp -->

		<String Key="Category">
			<de>Kategorie</de>
			<fr>Catégorie</fr>
			<es>Categoría</es>
			<it>Categoria</it>
			<pt>Categoria</pt>
			<jp>カテゴリー</jp>
			<zh>类别</zh>
			<ru>Категория</ru>
		</String>

		<String Key="Choose Location">
			<de>Speicherort auswählen</de>
			<fr>Choisissez emplacement</fr>
			<es>Escoger ubicación</es>
			<it>Scegli posizione</it>
			<pt>Escolha o local</pt>
			<jp>場所を選択</jp>
			<zh>选择位置</zh>
			<ru>Выбрать Расположение</ru>
		</String>

		<String Key="Get more Plug-Ins!">
			<de>Weitere PlugIns</de>
			<fr>Avoir d'autres plug-ins !</fr>
			<es>¡Obtener más Plug-ins!</es>
			<it>Ottieni altri plug-in!</it>
			<pt>Obtenha mais plug-ins!</pt>
			<jp>プラグイン情報</jp>
			<zh>获得更多插件！</zh>
			<ru>Получить больше плагинов!</ru>
		</String>

		<String Key="Instances">
			<de>Instanzen</de>
			<fr>Instances</fr>
			<es>Instancias</es>
			<it>Istanze</it>
			<pt>Instâncias</pt>
			<jp>インスタンス数</jp>
			<zh>实例</zh>
			<ru>Кол. использ.</ru>
		</String>

		<String Key="SDK">
			<de>SDK</de>
			<fr>SDK</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>SDK</pt>
			<jp>SDK</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>SDK</ru>
		</String>

		<String Key="Update">
			<de>Aktualisieren</de>
			<fr>Mise à Jour</fr>
			<es>Actualizar</es>
			<it>Aggiorna</it>
			<pt>Atualizar</pt>
			<jp>更新</jp>
			<zh>更新</zh>
			<ru>Обновить</ru>
		</String>

		<String Key="Version">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Versión</es>
			<it>Versione</it>
			<pt>Versão</pt>
			<jp>バージョン</jp>
			<zh>版本</zh>
			<ru>Версия</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-gui/source/gpreferences.cpp -->

		<String Key="Activated: %s">
			<de>Aktiviert: %s</de>
			<fr>Activé : %s</fr>
			<es>Activado: %s</es>
			<it>Attivato: %s</it>
			<pt>Ativado: %s</pt>
			<jp>有効： %s</jp>
			<zh>激活：%s</zh>
			<ru>Активировано: %s</ru>
		</String>

		<String Key="Changed: %s">
			<de>Geändert: %s</de>
			<fr>Modifié : %s</fr>
			<es>Cambiado: %s</es>
			<it>Modificato: %s</it>
			<pt>Alterado: %s</pt>
			<jp>変更： %s</jp>
			<zh>改变： %s</zh>
			<ru>Изменено : %s</ru>
		</String>

		<String Key="Deactivated: %s">
			<de>Deaktiviert: %s</de>
			<fr>Désactivé : %s</fr>
			<es>Desactivado: %s</es>
			<it>Disattivato: %s</it>
			<pt>Desativado: %s</pt>
			<jp>無効： %s</jp>
			<zh>取消激活：%s</zh>
			<ru>Деактивировано: %s</ru>
		</String>

		<String Key="Defaults">
			<de>Standard</de>
			<fr>Réinitialiser</fr>
			<es>Por defecto</es>
			<it>Di default</it>
			<pt>Padrões</pt>
			<jp>デフォルト</jp>
			<zh>默认</zh>
			<ru>По умолчанию</ru>
		</String>

		<String Key="Delete">
			<de>Löschen</de>
			<fr>Supprimer</fr>
			<es>Suprimir</es>
			<it>Elimina</it>
			<pt>Excluir</pt>
			<jp>削除</jp>
			<zh>删除</zh>
			<ru>Удалить</ru>
		</String>

		<String Key="max">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>máx</es>
			<it>=</it>
			<pt>máx.</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>最大</zh>
			<ru>max</ru>
		</String>

		<String Key="min">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>mín</es>
			<it>=</it>
			<pt>mín.</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>最小</zh>
			<ru>min</ru>
		</String>

		<String Key="Preference Presets">
			<de>Presets</de>
			<fr>Préréglages</fr>
			<es>Presets de preferencias</es>
			<it>Preset preferenze</it>
			<pt>Presets de preferências</pt>
			<jp>環境設定プリセット</jp>
			<zh>首选项预置</zh>
			<ru>Пресеты Параметров</ru>
		</String>

		<String Key="Select an entry...">
			<de>Wählen Sie einen Eintrag aus...</de>
			<fr>Sélectionnez une entrée...</fr>
			<es>Seleccione una entrada...</es>
			<it>Selezionare una voce...</it>
			<pt>Selecione uma entrada...</pt>
			<jp>希望するサブカテゴリーを選択してください。</jp>
			<zh>选择一项...</zh>
			<ru>Выберите запись...</ru>
		</String>

		<String Key="Store marked preferences only">
			<de>Nur ausgewählte Programmeinstellungen speichern</de>
			<fr>Enregistrer seulement les préréglages sélectionnés</fr>
			<es>Guardar solo las preferencias marcadas</es>
			<it>Salva solamente le preferenze selezionate</it>
			<pt>Armazenar somente as preferências marcadas</pt>
			<jp>チェックした項目のみ変更</jp>
			<zh>仅保存标记首选项</zh>
			<ru>Сохранить только отмеченные параметры</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-gui/source/gtool.cpp -->

		<String Key="Constraint Direction">
			<de>Bewegungsrichtung einschränken</de>
			<fr>Contraindre direction</fr>
			<es>Restringir dirección</es>
			<it>Vincola la direzione</it>
			<pt>Direção do limite</pt>
			<jp>縦横の移動方向を制限</jp>
			<zh>限制移动方向</zh>
			<ru>Не менять направление</ru>
		</String>

		<String Key="Drag &amp; Drop">
			<de>Ziehen &amp; Ablegen</de>
			<fr>Glisser &amp; déposer</fr>
			<es>Arrastrar y depositar</es>
			<it>Drag &amp; drop</it>
			<pt>Arrastar e soltar</pt>
			<jp>矢印ツール</jp>
			<zh>拖放</zh>
			<ru>Перетащить и отпустить</ru>
		</String>

		<String Key="Draw" ContextInfo="Draw Tool">
			<de>Stift</de>
			<fr>Crayon</fr>
			<es>Dibujar</es>
			<it>Disegna</it>
			<pt>Desenhar</pt>
			<jp>鉛筆</jp>
			<zh>画笔</zh>
			<ru>Рисование</ru>
		</String>

		<String Key="Line" ContextInfo="Line Tool">
			<de>Linie</de>
			<fr>Ligne</fr>
			<es>Línea</es>
			<it>Retta</it>
			<pt>Linha</pt>
			<jp>ライン</jp>
			<zh>直线</zh>
			<ru>Линия</ru>
		</String>

		<String Key="Object Selection" ContextInfo="Select Tool">
			<de>Objektauswahl</de>
			<fr>Sélectionner</fr>
			<es>Seleccionar</es>
			<it>Selezione oggetto</it>
			<pt>Seleção de objeto</pt>
			<jp>オブジェクトの選択</jp>
			<zh>对象选择</zh>
			<ru>Выделение объекта</ru>
		</String>

		<String Key="Select Tool">
			<de>Auswahlwerkzeug</de>
			<fr>Outil Sélectionner</fr>
			<es>Herramienta seleccionar</es>
			<it>Strumento freccia</it>
			<pt>Ferramenta de seleção</pt>
			<jp>選択ツール</jp>
			<zh>选择工具</zh>
			<ru>Инструмент &quot;Выделение&quot;</ru>
		</String>

		<String Key="Shared Copy">
			<de>Virtuelle Kopie</de>
			<fr>Copie partagée</fr>
			<es>Copia compartida</es>
			<it>Copia condivisa</it>
			<pt>Cópia compartilhada</pt>
			<jp>共有コピー作成</jp>
			<zh>共享复制</zh>
			<ru>Копия общего доступа</ru>
		</String>

		<String Key="Size Objects" ContextInfo="Size Tool">
			<de>Objektgröße ändern</de>
			<fr>Redimensionner</fr>
			<es>Redimensionar</es>
			<it>Ridimensiona</it>
			<pt>Redimensionar objetos</pt>
			<jp>オブジェクトサイズの変更</jp>
			<zh>调整对象大小</zh>
			<ru>Размер объектов</ru>
		</String>

		<String Key="Tool">
			<de>Werkzeug</de>
			<fr>Outil</fr>
			<es>Herramienta</es>
			<it>Strumento di utility</it>
			<pt>Ferramenta</pt>
			<jp>ツール</jp>
			<zh>工具</zh>
			<ru>Инструмент</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-gui/source/gtreeviewer.cpp -->

		<String Key="Create Folder">
			<de>Neuer Ordner</de>
			<fr>Créer un dossier</fr>
			<es>Crear carpeta</es>
			<it>Crea cartella</it>
			<pt>Criar pasta</pt>
			<jp>フォルダーを作成</jp>
			<zh>创建文件夹</zh>
			<ru>Создать папку</ru>
		</String>

		<String Key="Insert">
			<de>Einfügen</de>
			<fr>Insérer</fr>
			<es>Insertar</es>
			<it>Ins</it>
			<pt>Inserir</pt>
			<jp>挿入</jp>
			<zh>插入</zh>
			<ru>Вставить</ru>
		</String>

		<String Key="Viewing: ">
			<de>Anzeige: </de>
			<fr>Détail :</fr>
			<es>Detalle: </es>
			<it>Dettagli: </it>
			<pt>Visualização: </pt>
			<jp>表示： </jp>
			<zh>查看：</zh>
			<ru>Просмотр:</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-gui/source/gwebbrowser.cpp -->

		<String Key="Add Favorite">
			<de>Favoriten hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter aux favoris</fr>
			<es>Añadir favorito</es>
			<it>Aggiungi ai preferiti</it>
			<pt>Adicionar favorito</pt>
			<jp>お気に入りを追加</jp>
			<zh>添加到收藏夹</zh>
			<ru>Добавить в избранное</ru>
		</String>

		<String Key="Address">
			<de>Adresse</de>
			<fr>Adresse</fr>
			<es>Dirección</es>
			<it>Indirizzo</it>
			<pt>Endereço</pt>
			<jp>アドレス</jp>
			<zh>地址</zh>
			<ru>Адрес</ru>
		</String>

		<String Key="Back">
			<de>Zurück</de>
			<fr>En arrière</fr>
			<es>Atrás</es>
			<it>Backspace</it>
			<pt>Voltar</pt>
			<jp>戻る</jp>
			<zh>往后</zh>
			<ru>Назад</ru>
		</String>

		<String Key="Forward">
			<de>Vorlauf</de>
			<fr>Avancer</fr>
			<es>Avanzar</es>
			<it>Avanti</it>
			<pt>Avançar</pt>
			<jp>早送り</jp>
			<zh>往前</zh>
			<ru>Вперёд</ru>
		</String>

		<String Key="Refresh">
			<de>Aktualisieren</de>
			<fr>Rafraîchir</fr>
			<es>Actualizar</es>
			<it>Aggiorna</it>
			<pt>Atualizar</pt>
			<jp>更新</jp>
			<zh>更新</zh>
			<ru>Обновить</ru>
		</String>

		<String Key="Stop">
			<de>=</de>
			<fr>Arrêter</fr>
			<es>Detener</es>
			<it>Arresta</it>
			<pt>Parar</pt>
			<jp>停止</jp>
			<zh>停止</zh>
			<ru>Стоп</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-gui/source/gwebfavorites.cpp -->

		<String Key="Favorites">
			<de>Favoriten</de>
			<fr>Favoris</fr>
			<es>Favoritos</es>
			<it>Preferiti</it>
			<pt>Favoritos</pt>
			<jp>お気に入り</jp>
			<zh>收藏夹</zh>
			<ru>Избранное</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-gui/source/gwindowsbrowser.cpp -->

		<String Key="Cascaded">
			<de>Kaskadiert</de>
			<fr>En cascade</fr>
			<es>En cascada</es>
			<it>A cascata</it>
			<pt>Em cascata</pt>
			<jp>重ねて表示</jp>
			<zh>层叠</zh>
			<ru>Каскадом</ru>
		</String>

		<String Key="Cascaded Minimize">
			<de>Kaskadiert minimieren</de>
			<fr>Cascader et minimiser</fr>
			<es>Minimizar en cascada</es>
			<it>Minimizza a cascata</it>
			<pt>Minimizar em cascata</pt>
			<jp>重ねて最小化</jp>
			<zh>层叠最小化</zh>
			<ru>Свернуть каскадом</ru>
		</String>

		<String Key="Close Windows">
			<de>Fenster schließen</de>
			<fr>Fermer fenêtres</fr>
			<es>Cerrar ventanas</es>
			<it>Chiudi finestre</it>
			<pt>Fechar janelas</pt>
			<jp>ウィンドウを閉じる</jp>
			<zh>关闭窗口</zh>
			<ru>Закрыть окна</ru>
		</String>

		<String Key="Minimize">
			<de>Minimieren</de>
			<fr>Minimiser</fr>
			<es>Minimizar</es>
			<it>Minimizza</it>
			<pt>Minimizar</pt>
			<jp>最小化</jp>
			<zh>最小化</zh>
			<ru>Свернуть</ru>
		</String>

		<String Key="Restore">
			<de>Wiederherstellen</de>
			<fr>Rétablir</fr>
			<es>Restablecer</es>
			<it>Ripristina</it>
			<pt>Restaurar</pt>
			<jp>元に戻す</jp>
			<zh>还原</zh>
			<ru>Восстановить</ru>
		</String>

		<String Key="Selected">
			<de>Auswahl</de>
			<fr>Sélection</fr>
			<es>Seleccionado</es>
			<it>Selezionato</it>
			<pt>Selecionado</pt>
			<jp>選択</jp>
			<zh>选中</zh>
			<ru>Выбрано</ru>
		</String>

		<String Key="Windows">
			<de>Fenster</de>
			<fr>Fenêtres</fr>
			<es>Ventanas</es>
			<it>Finestre</it>
			<pt>Janelas</pt>
			<jp>ウィンドウ</jp>
			<zh>窗口</zh>
			<ru>Окна</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-gui/source/pathbrowser.cpp -->

		<String Key="All File Types">
			<de>Alle Dateitypen</de>
			<fr>Tous types de fichiers</fr>
			<es>Todos los tipos de archivo</es>
			<it>Tutti i tipi di file</it>
			<pt>Todos os tipos de arquivos</pt>
			<jp>すべてのファイルタイプ</jp>
			<zh>所有文件类型</zh>
			<ru>Все типы файлов</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-gui/source/servicemanagersetupview.cpp -->

		<String Key="Contact">
			<de>Kontakt</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Contacto</es>
			<it>Contatto</it>
			<pt>Contato</pt>
			<jp>問い合わせ</jp>
			<zh>联系方式</zh>
			<ru>Контакт</ru>
		</String>

		<String Key="The Component failed to initialize!">
			<de>Komponente konnte nicht initialisiert werden!</de>
			<fr>Composante n'a pas pu être initialisée !</fr>
			<es>¡El componente no pudo ser inicializado!</es>
			<it>Errore inizializzazione componente!</it>
			<pt>Falha ao inicializar o componente.</pt>
			<jp>コンポーネントの初期化に失敗しました。</jp>
			<zh>组件初始化失败！</zh>
			<ru>Не удаётся инициализировать компонент!</ru>
		</String>

		<String Key="Vendor">
			<de>Hersteller</de>
			<fr>Revendeur</fr>
			<es>Fabricante</es>
			<it>Produttore</it>
			<pt>Fornecedor</pt>
			<jp>開発元</jp>
			<zh>厂家</zh>
			<ru>Поставщик</ru>
		</String>

		<String Key="Website">
			<de>=</de>
			<fr>Site Web</fr>
			<es>Sitio web</es>
			<it>Sito web</it>
			<pt>Website</pt>
			<jp>Web サイト</jp>
			<zh>网站</zh>
			<ru>Веб-сайт</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-gui/source/ualert.cpp -->

		<String Key="Please, don't display this warning again.">
			<de>Diese Warnmeldung nicht mehr anzeigen.</de>
			<fr>Ne plus afficher ce message d'alerte.</fr>
			<es>No mostrar este aviso de nuevo.</es>
			<it>Non visualizzare più questo messaggio di allerta.</it>
			<pt>Não mostrar novamente esta advertência.</pt>
			<jp>今後、この警告メッセージを表示しない。</jp>
			<zh>今后不再显示此警告。</zh>
			<ru>Больше не показывать это предупреждение.</ru>
		</String>

		<String Key="Please, don't show this message again.">
			<de>Diese Meldung nicht mehr anzeigen.</de>
			<fr>Ne plus afficher ce message.</fr>
			<es>No mostrar este mensaje de nuevo.</es>
			<it>Non visualizzare più questo messaggio.</it>
			<pt>Não voltar a mostrar esta mensagem.</pt>
			<jp>今後、このメッセージを表示しない。</jp>
			<zh>今后不再显示此消息。</zh>
			<ru>Больше не показывать это сообщение</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-gui/source/uapp.cpp -->

		<String Key="Application">
			<de>Anwendung</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Aplicación</es>
			<it>Applicazione</it>
			<pt>Aplicativo</pt>
			<jp>アプリケーション</jp>
			<zh>应用程序</zh>
			<ru>Приложение</ru>
		</String>

		<String Key="Delete program preferences">
			<de>Programmeinstellungen löschen</de>
			<fr>Supprimer préférences de programme</fr>
			<es>Suprimir preferencias del programa</es>
			<it>Elimina le preferenze del programma</it>
			<pt>Excluir preferências do programa</pt>
			<jp>プログラム設定を削除</jp>
			<zh>删除程序首选项</zh>
			<ru>Удалить настройки программы</ru>
		</String>

		<String Key="Disable program preferences">
			<de>Programmeinstellungen deaktivieren</de>
			<fr>Désactiver préférences de programme</fr>
			<es>Deshabilitar preferencias del programa</es>
			<it>Disabilita le preferenze del programma</it>
			<pt>Desativar preferências do programa</pt>
			<jp>プログラム設定をオフ</jp>
			<zh>禁用程序首选项</zh>
			<ru>Отключить настройки программы</ru>
		</String>

		<String Key="Export Warnings">
			<de>Warnmeldungen exportieren</de>
			<fr>Exporter les alertes</fr>
			<es>Exportar avisos</es>
			<it>Esporta messaggi di allerta</it>
			<pt>Advertências para exportar</pt>
			<jp>警告を書き出し</jp>
			<zh>导出警告</zh>
			<ru>Экспорт предупреждений</ru>
		</String>

		<String Key="Save As...">
			<de>Speichern unter...</de>
			<fr>Enregistrer sous...</fr>
			<es>Guardar como...</es>
			<it>Salva come...</it>
			<pt>Salvar como...</pt>
			<jp>名前をつけて保存...</jp>
			<zh>另存为...</zh>
			<ru>Сохранить как...</ru>
		</String>

		<String Key="The project file contains '%s' data which is not supported by this program version. The data is being discarded.">
			<de>Die Projektdatei enthält '%s'-Daten, die von dieser Programmversion nicht unterstützt werden. Die Daten werden verworfen.</de>
			<fr>Le fichier de projet contient des données '%s' qui ne sont pas compatibles avec cette version du programme. \nCes données seront éliminées.</fr>
			<es>El archivo del proyecto contiene datos '%s' que no son soportados en esta versión del programa. Se descartarán.</es>
			<it>Il file di progetto contiene dati '%s' che non sono supportati da questa versione del programma. I dati stanno per essere scartati.</it>
			<pt>O arquivo do projeto contém dados '%s' que não são suportados por esta versão do programa. Os dados estão sendo descartados.</pt>
			<jp>このプロジェクトファイルには、このバージョンのプログラムでサポートされていない '%s' データが含まれています。これらのデータは破棄されます。</jp>
			<zh>此程序版本不支持此工程文件包含的 '%s' 数据。数据将被丢弃。</zh>
			<ru>Файл проекта содержит данные '%s' , которые не поддерживаются этой версией программы. Данные будут отброшены.</ru>
		</String>

		<String Key="The project file contains '%s' data which is not supported by this program version. The data is ignored.">
			<de>Die Projektdatei enthält '%s'-Daten, die von dieser Programmversion nicht unterstützt werden. Die Daten werden nicht berücksichtigt.</de>
			<fr>Le fichier de projet contient des données '%s' qui ne sont pas compatibles avec cette version du programme. \nCes données seront ignorées.</fr>
			<es>El archivo del proyecto contiene datos '%s' que no son soportados en esta versión del programa. Se ignorarán.</es>
			<it>Il file di progetto contiene dati '%s' che non sono supportati da questa versione del programma. I dati verranno ignorati.</it>
			<pt>O arquivo do projeto contém dados '%s' que não são suportados por esta versão do programa. Os dados são ignorados.</pt>
			<jp>このプロジェクトファイルには、このバージョンのプログラムでサポートされていない '%s' データが含まれています。これらのデータは無視されます。</jp>
			<zh>此程序版本不支持此工程文件包含的 '%s' 数据。数据将被忽略。</zh>
			<ru>Файл проекта содержит данные '%s' , которые не поддерживаются этой версией программы. Данные проигнорированы.</ru>
		</String>

		<String Key="Use current program preferences">
			<de>Aktuelle Programmeinstellungen verwenden</de>
			<fr>Utiliser préférences actuelles</fr>
			<es>Usar preferencias del programa actuales</es>
			<it>Usa le preferenze del programma correnti</it>
			<pt>Usar preferências do programa atuais</pt>
			<jp>現在のプログラム設定を使用</jp>
			<zh>使用当前程序首选项</zh>
			<ru>Использовать текущие настройки программы</ru>
		</String>

		<String Key="You activated the safe-start mode by pressing &lt;Ctrl&gt;+&lt;Shift&gt;+&lt;Alt&gt; during program startup.\n\nCorrupted preference settings may lead to lock-ups or other erratic program behavior.\nIf you experience such behavior, please try to temporary disable your custom preferences and if it helps, consider deleting and re-initializing the preferences. \n\nYou have three options:\n\nUse current program preferences\n- This option uses the preferences currently stored in the program.\n\nDisable program preferences\n- This option disables your custom preferences and temporarily initializes the program with factory settings.\n  Your preferences are available after restarting the program.\n\nDelete program preferences\n- This option deletes the preferences of current and older program installations and initializes the program with factory settings.\n  Please be aware that all your custom settings will be removed. This operation cannot be undone.\n\n">
			<de>Sie haben beim Starten des Programms &lt;Ctrl&gt;+&lt;Shift&gt;+&lt;Alt&gt; gedrückt und den sicheren Start-Modus ausgelöst.\n\nBeschädigte Programmeinstellungen können dazu führen, dass das Programm nicht mehr, oder fehlerhaft, reagiert.\nWenn diese Probleme auftreten, versuchen Sie die aktuellen Programmeinstellungen zu deaktivieren. Wenn Sie dadurch die Probleme beheben konnten, sollten Sie die Programmeinstellungen löschen und neu erzeugen.\n\nSie haben folgende Optionen:\n\nAktuelle Programmeinstellungen verwenden\n- Die aktuell gespeicherten Programmeinstellungen werden verwendet.\n\nProgrammeinstellungen deaktivieren\n- Die benutzerdefinierten Programmeinstellungen werden zeitweilig deaktiviert, stattdessen werden die werkseitigen Programmeinstellungen verwendet.\n Nach einem Neustart stehen Ihnen die benutzerdefinierten Programmeinstellungen wieder zur Verfügung.\n\nProgrammeinstellungen löschen\n- Die Programmeinstellungen der aktuellen Programmversion sowie von Vorgängerversionen werden gelöscht. Die werkseitigen Einstellungen werden wiederhergestellt.\nMit diesem Befehl werden die Programmeinstellungen von der Festplatte gelöscht und können nicht wiederhergestellt werden.\n</de>
			<fr>Vous avez activé le mode de démarrage sécurisé en pressant &lt;Ctrl&gt;+&lt;Shift&gt;+&lt;Alt&gt; lors du démarrage.\n\nLes réglages de préférences endommagées peuvent engendrer des comportements étranges voire des blocages du programme.\nSi vous rencontrez de tels problèmes, essayez de temporairement désactiver vos préférences. Si cette action résout le problème, vous devriez supprimer et réinitialiser vos préférences.\n\nVoici les options disponibles :\n\nUtiliser préférences actuelles\n- Les préférences actuelles sont utilisées.\n\nDésactiver préférences de programme\n- Cette option désactive vos préférences d'utilisateur et initialise le programme en utilisant les réglages d'usine.\nVos préférences d'utilisateur seront disponibles après un redémarrage du programme.\n\nSupprimer préférences de programme\n- Cette option supprime les préférences de la version actuelle du programme ainsi que celles des versions précédentes installées sur votre ordinateur et réinitialise le programme avec les réglages d'usine.\nAttention : Ce processus supprime tous vos réglages personnalisées irréversiblement.\n</fr>
			<es>Activó el modo de inicio seguro pulsando &lt;Ctrl&gt;+&lt;Mayús&gt;+&lt;Alt&gt; durante el arranque del programa.\n\nLos ajustes corruptos de preferencias pueden conllevar bloqueos u otros comportamientos erráticos del programa.\nSi experimenta tales comportamientos, por favor, intente deshabilitar temporalmente sus preferencias personalizadas y si eso funciona, considere eliminar las preferencias y reinicializarlas. \n\nTiene tres opciones:\n\nUsar preferencias del programa actuales\n- Esta opción usa las preferencias guardadas actualmente en el programa.\n\nDeshabilitar preferencias del programa\n- Esta opción deshabilita sus preferencias personalizadas e inicializa temporalmente el programa con los ajustes de fábrica.\n  Sus preferencias están disponibles después de reinicializar el programa.\n\nSuprimir preferencias del programa\n- Esta opción elimina las preferencias de las instalaciones actuales y antiguas del programa e inicializa el programa con los ajustes de fábrica.\n  Por favor, tenga en cuenta que se eliminarán todos sus ajustes personalizados. Esta operación no se puede deshacer.\n\n</es>
			<it>È stata attivata la modalità provvisoria, tramite la pressione di &lt;Ctrl&gt;+&lt;Shift&gt;+&lt;Alt&gt; all'avvio del programma.\n\nUna configurazione delle preferenze non corretta potrebbe portare a blocchi del sistema o ad altri comportamenti anomali del programma.\nIn questi casi, si consiglia di disabilitare temporaneamente le proprie preferenze personalizzate e, se necessario, valutare la possibilità di eliminare e reinizializzare le preferenze. \n\nSono disponibili tre opzioni:\n\nUsa le preferenze del programma correnti\n- Questa opzione utilizza le opzioni attualmente salvate nel programma.\n\nDisabilita le preferenze del programma\n- Questa opzione disabilita le proprie preferenze personalizzate e inizializza temporaneamente il programma con le impostazioni di fabbrica.\nLe preferenze saranno disponibili dopo il riavvio del programma.\n\nElimina le preferenze del programma\n- Questa opzione elimina le preferenze dell'installazione corrente e delle installazioni meno recenti del programma e inizializza il programma con le impostazioni di fabbrica.\nAttenzione: tutte le proprie impostazioni personalizzate verranno rimosse. Questa operazione non può essere annullata.</it>
			<pt>Você ativou o modo de início seguro ao pressionar &lt;Ctrl&gt;+&lt;Shift&gt;+&lt;Alt&gt; durante a inicialização do programa.\n\nAjustes de preferências corrompidos podem resultar em congelamento ou outros comportamentos erráticos do programa\nSe isso acontecer, experimente desativar temporariamente as suas preferências personalizadas. Se isso ajudar, considere excluir e reinicializar as preferências. \n\nVocê tem três opções:\n\nUsar preferências atuais do programa\n- Esta opção usa as preferências atualmente armazenadas no programa.\n\nDesativar preferências do programa\n- Esta opção desativa as suas preferências personalizadas e inicializa temporariamente o programa com os ajustes de fábrica.\n  As suas preferências estarão disponíveis após reiniciar o programa.\n\nExcluir preferências do programa\n- Esta opção exclui as preferências de instalações atuais e mais antigas do programa e inicializa o programa com os ajustes de fábrica.\n  Observe que todas as suas configurações personalizadas serão removidas. Esta operação não pode ser desfeita\n\n</pt>
			<jp>プログラム起動中に&lt;Ctrl&gt;+&lt;Shift&gt;+&lt;Alt&gt; を押してセーフスタートモードを有効にしました。\n\nプリファレンス設定の問題は、プログラムのフリーズや不安定な動作の原因となる場合があります。\nこの場合、カスタムプリファレンスを一時的に無効にしてお試しいただき、問題が解決されたときはプリファレンスの削除や再設定をご検討ください。\n\n3つの方法があります：\n\n現在のプリファレンス設定を使う\n-現在プログラムに保存されているプリファレンスを使用します。\n\nプログラムのプリファレンスを無効にする\n- カスタムプリファレンスを無効にして、一時的にプログラムを初期化します。\n カスタムプリファレンスはプログラムを再起動すると有効になります。\n\nプログラムのプリファレンスを削除する\n- 現在のプリファレンスも含む過去のプリファレンス設定をすべて削除して、プログラムを初期化します。\n 過去に作成したカスタム設定がすべて削除されますのでご注意ください。この作業はやり直しができません。\n\n</jp>
			<zh>您在程序启动时通过按 &lt;Ctrl&gt;+&lt;Shift&gt;+&lt;Alt&gt; 激活了安全启动模式。\n\n损坏的首选项设置可能导致锁死或其它异常程序行为。\n如果您遇到此类情况，请尝试暂时禁用您的自定义首选项，如果问题解决，请考虑删除并重新初始化首选项。\n\n您有三个选项：\n\n使用当前程序首选项\n- 此选项将使用程序当前储存的首选项\n\n禁用程序首选项\n- 此选项将禁用您的自定义首选项并暂时使用出厂设置初始化程序。\n  在重新启动程序后您的首选项将可用。\n\n删除程序首选项\n- 此选项将删除当前和之前程序安装的首选项并使用出厂设置初始化程序。\n  请注意您所有的自定义设置将被移除。此操作无法撤销。</zh>
			<ru>Вы активировали режим «Безопасный Старт», нажав &lt;Ctrl&gt; + &lt;Shift&gt; + &lt;Alt&gt; при запуске программы.\n\nПоврежденные установки параметров  могут привести к зависанию или другому непредсказуемому поведению программы.\nЕсли вы наблюдаете такое поведение, пожалуйста, попробуйте временно отключить пользовательские настройки и, если это поможет, рассмотрите вопрос об удалении и повторной инициализации настроек. \n\nУ вас есть три варианта:\n\nИспользовать текущие настройки программы\n- Эта опция использует параметры, хранящиеся в программе в настоящее время.\n\nОтключить настройки программы\n- Эта опция отключает пользовательские предпочтения и временно инициализирует программу с заводскими настройками.\n  Ваши предпочтения будут доступны после перезапуска программы.\n\nУдалить настройки программы\n- Эта опция удалит настройки нынешних и старых установок программы и инициализирует программу с заводскими настройками.\n  Пожалуйста помните, что все ваши пользовательские настройки будут удалены. Эта операция не может быть отменена.\n\n</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-gui/source/ubaseview.cpp -->

		<String Key="Always on Top">
			<de>Immer im Vordergrund</de>
			<fr>Toujours devant</fr>
			<es>Siempre en frente</es>
			<it>Sempre in primo piano</it>
			<pt>Sempre visível</pt>
			<jp>常に前面に表示</jp>
			<zh>总在顶端</zh>
			<ru>Всегда сверху</ru>
		</String>

		<String Key="Full Screen - Monitor %d">
			<de>Vollbildmodus - Monitor %d</de>
			<fr>Plein écran - Moniteur %d</fr>
			<es>Pantalla completa - Monitor %d</es>
			<it>Schermo pieno - Monitor %d</it>
			<pt>Tela cheia - Monitor %d</pt>
			<jp>フルスクリーン - モニター %d</jp>
			<zh>全屏 - 显示器 %d</zh>
			<ru>Во весь экран - Монитор %d</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-gui/source/ucolor.cpp -->

		<String Key="Black">
			<de>Schwarz</de>
			<fr>Noir</fr>
			<es>Negro</es>
			<it>Nero</it>
			<pt>Preto</pt>
			<jp>ブラック</jp>
			<zh>黑色</zh>
			<ru>Чёрный</ru>
		</String>

		<String Key="Black 50">
			<de>Schwarz 50</de>
			<fr>Noir 50</fr>
			<es>Negro 50</es>
			<it>Nero 50</it>
			<pt>Preto 50</pt>
			<jp>ブラック 50</jp>
			<zh>黑色 50</zh>
			<ru>Чёрный 50</ru>
		</String>

		<String Key="Black 70">
			<de>Schwarz 70</de>
			<fr>Noir 70</fr>
			<es>Negro 70</es>
			<it>Nero 70</it>
			<pt>Preto 70</pt>
			<jp>ブラック 70</jp>
			<zh>黑色 70</zh>
			<ru>Чёрный 70</ru>
		</String>

		<String Key="Blue">
			<de>Blau</de>
			<fr>Bleu</fr>
			<es>Azul</es>
			<it>Blu</it>
			<pt>Azul</pt>
			<jp>ブルー</jp>
			<zh>蓝色</zh>
			<ru>Синий</ru>
		</String>

		<String Key="Dark Blue">
			<de>Dunkelblau</de>
			<fr>Bleu foncé</fr>
			<es>Azul oscuro</es>
			<it>Blu scuro</it>
			<pt>Azul escuro</pt>
			<jp>ダークブルー</jp>
			<zh>深蓝色</zh>
			<ru>Тёмно-синий</ru>
		</String>

		<String Key="Dark Green">
			<de>Dunkelgrün</de>
			<fr>Vert foncé</fr>
			<es>Verde oscuro</es>
			<it>Verde scuro</it>
			<pt>Verde escuro</pt>
			<jp>ダークグリーン</jp>
			<zh>深绿色</zh>
			<ru>Тёмно-зелёный</ru>
		</String>

		<String Key="Dark Magenta">
			<de>Magenta (dunkel)</de>
			<fr>Magenta foncé</fr>
			<es>Magenta oscuro</es>
			<it>Magenta scuro</it>
			<pt>Magenta escuro</pt>
			<jp>ダークマゼンタ</jp>
			<zh>深紫色</zh>
			<ru>Тёмно-фиолетовый</ru>
		</String>

		<String Key="Dark Orange">
			<de>Dunkelorange</de>
			<fr>Orange foncé</fr>
			<es>Naranja oscuro</es>
			<it>Arancione scuro</it>
			<pt>Laranja escuro</pt>
			<jp>ダークオレンジ</jp>
			<zh>深橙色</zh>
			<ru>Тёмно-оранжевый</ru>
		</String>

		<String Key="Dark Red">
			<de>Dunkelrot</de>
			<fr>Rouge foncé</fr>
			<es>Rojo oscuro</es>
			<it>Rosso scuro</it>
			<pt>Vermelho escuro</pt>
			<jp>ダークレッド</jp>
			<zh>深红色</zh>
			<ru>Тёмно-красный</ru>
		</String>

		<String Key="Dark Yellow">
			<de>Dunkelgelb</de>
			<fr>Jaune foncé</fr>
			<es>Amarillo oscuro</es>
			<it>Giallo scuro</it>
			<pt>Amarelo escuro</pt>
			<jp>ダークイエロー</jp>
			<zh>深黄色</zh>
			<ru>Тёмно-желтый</ru>
		</String>

		<String Key="Gold">
			<de>=</de>
			<fr>Or</fr>
			<es>Oro</es>
			<it>Oro</it>
			<pt>Dourado</pt>
			<jp>ゴールド</jp>
			<zh>金色</zh>
			<ru>Золотистый</ru>
		</String>

		<String Key="Gray 5">
			<de>Grau (5%)</de>
			<fr>Gris 5%</fr>
			<es>Gris (5%)</es>
			<it>Grigio 5</it>
			<pt>Cinza 5</pt>
			<jp>グレー 5</jp>
			<zh>灰色 5</zh>
			<ru>Серый 5</ru>
		</String>

		<String Key="Gray 10">
			<de>Grau (10%)</de>
			<fr>Gris 10%</fr>
			<es>Gris (10%)</es>
			<it>Grigio 10</it>
			<pt>Cinza 10</pt>
			<jp>グレー 10</jp>
			<zh>灰色 10</zh>
			<ru>Серый 10</ru>
		</String>

		<String Key="Gray 20">
			<de>Grau (20%)</de>
			<fr>Gris 20%</fr>
			<es>Gris (20%)</es>
			<it>Grigio 20</it>
			<pt>Cinza 20</pt>
			<jp>グレー 20</jp>
			<zh>灰色 20</zh>
			<ru>Серый 20</ru>
		</String>

		<String Key="Gray 30">
			<de>Grau (30%)</de>
			<fr>Gris 30%</fr>
			<es>Gris (30%)</es>
			<it>Grigio 30</it>
			<pt>Cinza 30</pt>
			<jp>グレー 30</jp>
			<zh>灰色 30</zh>
			<ru>Серый 30</ru>
		</String>

		<String Key="Gray 40">
			<de>Grau (40%)</de>
			<fr>Gris 40%</fr>
			<es>Gris (40%)</es>
			<it>Grigio 40</it>
			<pt>Cinza 40</pt>
			<jp>グレー 40</jp>
			<zh>灰色 40</zh>
			<ru>Серый 40</ru>
		</String>

		<String Key="Gray 50">
			<de>Grau (50%)</de>
			<fr>Gris 50%</fr>
			<es>Gris (50%)</es>
			<it>Grigio 50</it>
			<pt>Cinza 50</pt>
			<jp>グレー 50</jp>
			<zh>灰色 50</zh>
			<ru>Серый 50</ru>
		</String>

		<String Key="Gray 60">
			<de>Grau (60%)</de>
			<fr>Gris 60%</fr>
			<es>Gris (60%)</es>
			<it>Grigio 60</it>
			<pt>Cinza 60</pt>
			<jp>グレー 60</jp>
			<zh>灰色 60</zh>
			<ru>Серый 60</ru>
		</String>

		<String Key="Gray 70">
			<de>Grau (70%)</de>
			<fr>Gris 70%</fr>
			<es>Gris (70%)</es>
			<it>Grigio 70</it>
			<pt>Cinza 70</pt>
			<jp>グレー 70</jp>
			<zh>灰色 70</zh>
			<ru>Серый 70</ru>
		</String>

		<String Key="Gray 80">
			<de>Grau (80%)</de>
			<fr>Gris 80%</fr>
			<es>Gris (80%)</es>
			<it>Grigio 80</it>
			<pt>Cinza 80</pt>
			<jp>グレー 80</jp>
			<zh>灰色 80</zh>
			<ru>Серый 80</ru>
		</String>

		<String Key="Gray 90">
			<de>Grau (90%)</de>
			<fr>Gris 90%</fr>
			<es>Gris (90%)</es>
			<it>Grigio 90</it>
			<pt>Cinza 90</pt>
			<jp>グレー 90</jp>
			<zh>灰色 90</zh>
			<ru>Серый 90</ru>
		</String>

		<String Key="Green">
			<de>Grün</de>
			<fr>Vert</fr>
			<es>Verde</es>
			<it>Verde</it>
			<pt>Verde</pt>
			<jp>グリーン</jp>
			<zh>绿色</zh>
			<ru>Зелёный</ru>
		</String>

		<String Key="Light Blue">
			<de>Hellblau</de>
			<fr>Bleu clair</fr>
			<es>Azul claro</es>
			<it>Blu chiaro</it>
			<pt>Azul claro</pt>
			<jp>ライトブルー</jp>
			<zh>浅蓝色</zh>
			<ru>Светло-синий</ru>
		</String>

		<String Key="Light Green">
			<de>Hellgrün</de>
			<fr>Vert clair</fr>
			<es>Verde claro</es>
			<it>Verde chiaro</it>
			<pt>Verde claro</pt>
			<jp>ライトグリーン</jp>
			<zh>浅绿色</zh>
			<ru>Светло-зелёный</ru>
		</String>

		<String Key="Light Magenta">
			<de>Magenta (hell)</de>
			<fr>Magenta clair</fr>
			<es>Magenta claro</es>
			<it>Magenta chiaro</it>
			<pt>Magenta claro</pt>
			<jp>ライトマゼンタ</jp>
			<zh>浅紫色</zh>
			<ru>Светло-пурпурный</ru>
		</String>

		<String Key="Light Orange">
			<de>Hellorange</de>
			<fr>Orange clair</fr>
			<es>Naranja claro</es>
			<it>Arancione chiaro</it>
			<pt>Laranja claro</pt>
			<jp>ライトオレンジ</jp>
			<zh>浅橙色</zh>
			<ru>Светло-оранжевый</ru>
		</String>

		<String Key="Light Red">
			<de>Hellrot</de>
			<fr>Rouge clair</fr>
			<es>Rojo claro</es>
			<it>Rosso chiaro</it>
			<pt>Vermelho claro</pt>
			<jp>ライトレッド</jp>
			<zh>浅红色</zh>
			<ru>Светло-красный</ru>
		</String>

		<String Key="Light Yellow">
			<de>Hellgelb</de>
			<fr>Jaune clair</fr>
			<es>Amarillo claro</es>
			<it>Giallo chiaro</it>
			<pt>Amarelo claro</pt>
			<jp>ライトイエロー</jp>
			<zh>浅黄色</zh>
			<ru>Светло-жёлтый</ru>
		</String>

		<String Key="Magenta">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>Magenta</it>
			<pt>Magenta</pt>
			<jp>マゼンタ</jp>
			<zh>紫色</zh>
			<ru>Пурпурный</ru>
		</String>

		<String Key="Orange">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Naranja</es>
			<it>Arancione</it>
			<pt>Laranja</pt>
			<jp>オレンジ</jp>
			<zh>橙色</zh>
			<ru>Оранжевый</ru>
		</String>

		<String Key="Red">
			<de>Rot</de>
			<fr>Rouge</fr>
			<es>Rojo</es>
			<it>Rosso</it>
			<pt>Vermelho</pt>
			<jp>レッド</jp>
			<zh>红色</zh>
			<ru>Красный</ru>
		</String>

		<String Key="White">
			<de>Weiß</de>
			<fr>Blanc</fr>
			<es>Blanco</es>
			<it>Bianco</it>
			<pt>Branco</pt>
			<jp>ホワイト</jp>
			<zh>白色</zh>
			<ru>Белый</ru>
		</String>

		<String Key="Yellow">
			<de>Gelb</de>
			<fr>Jaune</fr>
			<es>Amarillo</es>
			<it>Giallo</it>
			<pt>Amarelo</pt>
			<jp>イエロー</jp>
			<zh>黄色</zh>
			<ru>Жёлтый</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-gui/source/ucolorselector.cpp -->

		<String Key="Copy Color">
			<de>Farbe kopieren</de>
			<fr>Copier couleur</fr>
			<es>Copiar color</es>
			<it>Copia colore</it>
			<pt>Copiar cor</pt>
			<jp>カラーをコピー</jp>
			<zh>复制颜色</zh>
			<ru>Копировать цвет</ru>
		</String>

		<String Key="Current Color">
			<de>Aktuelle Farbe</de>
			<fr>Couleur actuelle</fr>
			<es>Color actual</es>
			<it>Colore attuale</it>
			<pt>Cor atual</pt>
			<jp>現在のカラー</jp>
			<zh>当前颜色</zh>
			<ru>Текущий цвет</ru>
		</String>

		<String Key="Hide Color Values">
			<de>Farbwerte ausblenden</de>
			<fr>Masquer valeurs de couleur</fr>
			<es>Ocultar valores de color</es>
			<it>Nascondi i valori del colore</it>
			<pt>Ocultar valores de cores</pt>
			<jp>カラーの値を隠す</jp>
			<zh>隐藏颜色值</zh>
			<ru>Скрыть значения цвета</ru>
		</String>

		<String Key="New Color">
			<de>Neue Farbe</de>
			<fr>Nouvelle couleur</fr>
			<es>Nuevo color</es>
			<it>Nuovo colore</it>
			<pt>Nova cor</pt>
			<jp>新規カラー</jp>
			<zh>新颜色</zh>
			<ru>Новый цвет</ru>
		</String>

		<String Key="Paste Color">
			<de>Farbe einfügen</de>
			<fr>Coller couleur</fr>
			<es>Pegar color</es>
			<it>Incolla colore</it>
			<pt>Colar cor</pt>
			<jp>カラーをペースト</jp>
			<zh>粘帖颜色</zh>
			<ru>Вставить цвет</ru>
		</String>

		<String Key="Reset Color">
			<de>Farbe zurücksetzen</de>
			<fr>Réinitialiser couleur</fr>
			<es>Restablecer color</es>
			<it>Reinizializza colore</it>
			<pt>Redefinir cor</pt>
			<jp>カラーを初期化</jp>
			<zh>重置颜色</zh>
			<ru>Сбросить цвет</ru>
		</String>

		<String Key="Show Color Values">
			<de>Farbwerte anzeigen</de>
			<fr>Afficher valeurs de couleur</fr>
			<es>Mostrar valores de color</es>
			<it>Visualizza i valori del colore</it>
			<pt>Mostrar valores de cores</pt>
			<jp>カラーの値を表示</jp>
			<zh>显示颜色值</zh>
			<ru>Показать значения цвета</ru>
		</String>

		<String Key="Standard Colors">
			<de>Standardfarben</de>
			<fr>Couleurs standards</fr>
			<es>Colores estándar</es>
			<it>Colori standard</it>
			<pt>Cores padrão</pt>
			<jp>基本カラー</jp>
			<zh>标准色</zh>
			<ru>Стандартные цвета</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-gui/source/ucolorsetup.cpp -->

		<String Key="Append New Color">
			<de>Neue Farbe am Ende hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter couleur à la fin de la liste</fr>
			<es>Añadir color nuevo</es>
			<it>Aggiungi un nuovo colore alla fine dell'elenco</it>
			<pt>Anexar nova cor</pt>
			<jp>新規カラーを追加</jp>
			<zh>添加新颜色</zh>
			<ru>Добавить новый цвет</ru>
		</String>

		<String Key="Color Setup">
			<de>Farbeinstellungen</de>
			<fr>Définition des couleurs</fr>
			<es>Configuración del color</es>
			<it>Configurazione dei colori</it>
			<pt>Configuração de cores</pt>
			<jp>カラー設定</jp>
			<zh>颜色设置</zh>
			<ru>Настройка цветовой палитры</ru>
		</String>

		<String Key="Increase Brightness of all Colors">
			<de>Helligkeit aller Farben erhöhen</de>
			<fr>Augmenter la brillance de toutes les couleurs</fr>
			<es>Incrementar brillo de todos los colores</es>
			<it>Aumenta la brillantezza di tutti i colori</it>
			<pt>Aumentar brilho de todas as cores</pt>
			<jp>すべてのカラーの明度を上げる</jp>
			<zh>增加所有颜色的亮度</zh>
			<ru>Увеличить яркость всех цветов</ru>
		</String>

		<String Key="Increase Intensity of all Colors">
			<de>Intensität aller Farben erhöhen</de>
			<fr>Augmenter l'intensité de toutes les couleurs</fr>
			<es>Incrementar intensidad de todos los colores</es>
			<it>Aumenta l'intensità di tutti i colori</it>
			<pt>Aumentar intensidade de todas as cores</pt>
			<jp>すべてのカラーの彩度を上げる</jp>
			<zh>增加所有颜色的强度</zh>
			<ru>Увеличить интенсивность всех цветов</ru>
		</String>

		<String Key="Insert New Color before Selection">
			<de>Neue Farbe vor der Auswahl einfügen</de>
			<fr>Insérer couleur au-dessus de la sélection</fr>
			<es>Insertar color antes de la selección</es>
			<it>Inserisci un nuovo colore al di sopra della selezione</it>
			<pt>Inserir nova cor antes da seleção</pt>
			<jp>選択位置の前に新規カラーを挿入</jp>
			<zh>在选区前插入新颜色</zh>
			<ru>Вставить новый цвет перед выделением</ru>
		</String>

		<String Key="Project Colors">
			<de>Projektfarben</de>
			<fr>Couleurs de projet</fr>
			<es>Colores de proyecto</es>
			<it>Colori del progetto</it>
			<pt>Cores do projeto</pt>
			<jp>プロジェクトの表示色</jp>
			<zh>工程颜色</zh>
			<ru>Цвета проекта</ru>
		</String>

		<String Key="Reduce Brightness of all Colors">
			<de>Helligkeit aller Farben verringern</de>
			<fr>Réduire la brillance pour toutes les couleurs</fr>
			<es>Reducir brillo para todos los colores</es>
			<it>Riduci la brillantezza di tutti i colori</it>
			<pt>Reduzir brilho de todas as cores</pt>
			<jp>すべてのカラーの明度を下げる</jp>
			<zh>降低所有颜色的亮度</zh>
			<ru>Уменьшить яркость всех цветов</ru>
		</String>

		<String Key="Reduce Intensity of all Colors">
			<de>Intensität aller Farben verringern</de>
			<fr>Réduire l'intensité pour toutes les couleurs</fr>
			<es>Reducir intensidad para todos los colores</es>
			<it>Riduci l'intensità di tutti i colori</it>
			<pt>Reduzir intensidade de todas as cores</pt>
			<jp>すべてのカラーの彩度を下げる</jp>
			<zh>降低所有颜色的强度</zh>
			<ru>Уменьшить интенсивность всех цветов</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Selected Color">
			<de>Ausgewählte Farbe entfernen</de>
			<fr>Supprimer couleur sélectionnée</fr>
			<es>Eliminar color seleccionado</es>
			<it>Rimuovi il colore selezionato</it>
			<pt>Remover cor selecionada</pt>
			<jp>選択カラーを削除</jp>
			<zh>移除选定的颜色</zh>
			<ru>Удалить выделенный цвет</ru>
		</String>

		<String Key="Reset Selected Color">
			<de>Ausgewählte Farbe zurücksetzen</de>
			<fr>Réinitialiser couleur sélectionnée</fr>
			<es>Restablecer color seleccionado</es>
			<it>Reinizializza il colore selezionato</it>
			<pt>Redefinir a cor selecionada</pt>
			<jp>選択カラーをリセット</jp>
			<zh>重置选中的颜色</zh>
			<ru>Восстановить выбранный цвет</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-gui/source/ucommondialogs.cpp -->

		<String Key="Password">
			<de>Passwort</de>
			<fr>Mot de passe</fr>
			<es>Contraseña</es>
			<it>=</it>
			<pt>Senha</pt>
			<jp>パスワード</jp>
			<zh>密码</zh>
			<ru>Пароль</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-gui/source/ucontrol.cpp -->

		<String Key="Reset to Default Value">
			<de>Auf Standardwert zurücksetzen</de>
			<fr>Réinitialiser à la valeur par défaut</fr>
			<es>Reinicializar a valor por defecto</es>
			<it>Riporta al valore di default</it>
			<pt>Redefinir para o valor padrão</pt>
			<jp>初期値に戻す</jp>
			<zh>设置为默认值</zh>
			<ru>Сброс в значение по умолчанию</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-gui/source/ucrosshair.cpp -->

		<String Key="Show Cross Hair Cursor">
			<us>Show Cross-Hair Cursor</us>
			<de>Fadenkreuz anzeigen</de>
			<fr>Afficher curseur Réticule</fr>
			<es>Mostrar cursor con forma de cruz</es>
			<it>Mostra cursore reticolo</it>
			<pt>Exibir cursor em forma de cruz</pt>
			<jp>オブジェクト移動時に座標ラインを表示</jp>
			<zh>显示十字光标</zh>
			<ru>Показать перекрестие курсора</ru>
		</String>

		<String Key="Tools - Show Horizontal Cross Hair Cursor Line">
			<us>Tools - Show Horizontal Cross-Hair Cursor Line</us>
			<de>Werkzeuge - Horizontale Fadenkreuzlinie anzeigen</de>
			<fr>Outils - Afficher ligne horizontale du curseur Réticule</fr>
			<es>Herramientas - Mostrar línea horizontal del cursor con forma de cruz</es>
			<it>Strumenti di utility - Visualizza la linea orizzontale del cursore reticolo</it>
			<pt>Ferramentas - Exibir linha de cursor horizontal em forma de cruz</pt>
			<jp>ツール - 水平座標ラインを表示</jp>
			<zh>工具 - 显示水平十字光标线</zh>
			<ru>Инструменты - Отобразить горизонтальную линию перекрестья курсора</ru>
		</String>

		<String Key="Tools - Show Vertical Cross Hair Cursor Line">
			<us>Tools - Show Vertical Cross-Hair Cursor Line</us>
			<de>Werkzeuge - Vertikale Fadenkreuzlinie anzeigen</de>
			<fr>Outils - Afficher ligne verticale du curseur Réticule</fr>
			<es>Herramientas - Mostrar línea vertical del cursor con forma de cruz</es>
			<it>Strumenti di utility - Visualizza la linea verticale del cursore reticolo</it>
			<pt>Ferramentas - Exibir linha de cursor vertical em forma de cruz</pt>
			<jp>ツール - 垂直座標ラインを表示</jp>
			<zh>工具 - 显示垂直十字光标线</zh>
			<ru>Инструменты - Отобразить вертикальную линию перекрестья курсора</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-gui/source/uctrler.cpp -->

		<String Key="Application Disabled">
			<de>Anwendung nicht aktiv</de>
			<fr>Application inactive</fr>
			<es>Aplicación deshabilitada</es>
			<it>Applicazione disattivata</it>
			<pt>Aplicativo desativado</pt>
			<jp>アプリケーション使用不可</jp>
			<zh>应用程序失去响应</zh>
			<ru>Приложение отключено</ru>
		</String>

		<String Key="Unknown exception. You should save your work and relaunch the program.">
			<de>Ein Programmfehler ist aufgetreten.\nEs ist ratsam, alle Dokumente zu speichern\nund das Programm neu zu starten.</de>
			<fr>Une exception inconnue s'est produite. Vous devriez enregistrer votre travail rapidement et relancer le programme !</fr>
			<es>Se ha producido una excepción. Debería guardar su trabajo y abrir el programa de nuevo.</es>
			<it>Errore sconosciuto. Salvare rapidamente il proprio lavoro e rilanciare il programma.</it>
			<pt>Exceção desconhecida. Você deve salvar o seu trabalho e reiniciar o programa.</pt>
			<jp>原因不明のエラーが発生しました。作業中のファイルを保存してから再起動してください。</jp>
			<zh>未知异常。请保存您的工作并重新启动程序。</zh>
			<ru>Неизвестное исключение Вы должны сохранить вашу работу и повторно запустить программу.</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-gui/source/ucustomview.cpp -->

		<String Key="Customize Toolbar">
			<de>Toolbar einrichten</de>
			<fr>Personnaliser barre d'outils</fr>
			<es>Personalizar barra de herramientas</es>
			<it>Personalizza toolbar</it>
			<pt>Personalizar barra de ferramentas</pt>
			<jp>カスタマイズツールバー</jp>
			<zh>自定义工具栏</zh>
			<ru>Настройка панели инструментов</ru>
		</String>

		<String Key="Hidden Items">
			<de>Ausgeblendet</de>
			<fr>Éléments masqués</fr>
			<es>Elementos ocultos</es>
			<it>Elementi nascosti</it>
			<pt>Itens ocultos</pt>
			<jp>隠した項目</jp>
			<zh>隐藏的项目</zh>
			<ru>Скрытые элементы</ru>
		</String>

		<String Key="Pin item to exclude it from automatic closing">
			<de>Element festsetzen und automatisches Schließen verhindern</de>
			<fr>Fixer l'élément pour l'exclure de la fermeture automatique</fr>
			<es>Anclar elemento para excluirlo del cierre automático</es>
			<it>Aggiungi l'elemento per escluderlo dalla chiusura automatica</it>
			<pt>Fixar o item para excluí-lo do fechamento automático</pt>
			<jp>項目をピン留めして、自動的に閉じないようにします。</jp>
			<zh>Pin 事项使之不自动关闭</zh>
			<ru>Отметьте элемент для исключения его из автоматического закрытия</ru>
		</String>

		<String Key="Visible Items">
			<de>Eingeblendet</de>
			<fr>Éléments visibles</fr>
			<es>Elementos visibles</es>
			<it>Elementi visibili</it>
			<pt>Itens visíveis</pt>
			<jp>表示する項目</jp>
			<zh>可见项目</zh>
			<ru>Видимые элементы</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-gui/source/ufilefinder.cpp -->

		<String Key="Find File">
			<de>Datei suchen</de>
			<fr>Rechercher un fichier</fr>
			<es>Buscar archivo</es>
			<it>Trova file</it>
			<pt>Encontrar arquivo</pt>
			<jp>ファイルの検索</jp>
			<zh>查找文件</zh>
			<ru>Найти файл</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-gui/source/ufinder.cpp -->

		<String Key="%d file(s) found">
			<de>%d Datei(en) gefunden</de>
			<fr>%d fichier(s) trouvé(s)</fr>
			<es>%d archivo(s) encontrado(s)</es>
			<it>%d file trovati</it>
			<pt>%d arquivo(s) encontrados</pt>
			<jp>%d 個のファイルが見つかりました</jp>
			<zh>找到 %d 个文件</zh>
			<ru>%d файл(ов) найдено</ru>
		</String>

		<String Key="Accept">
			<de>Annehmen</de>
			<fr>Accepter</fr>
			<es>Aceptar</es>
			<it>Accetta</it>
			<pt>Aceitar</pt>
			<jp>承認</jp>
			<zh>接受</zh>
			<ru>Принять</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-gui/source/ufontselector.cpp -->

		<String Key="Font Styles">
			<de>Schriftstil</de>
			<fr>Styles police</fr>
			<es>Estilo de fuente</es>
			<it>Stili font</it>
			<pt>Estilos de fonte</pt>
			<jp>フォントスタイル</jp>
			<zh>字体样式</zh>
			<ru>Стиль шрифта</ru>
		</String>

		<String Key="Select Font">
			<de>Schrift wählen</de>
			<fr>Sélectionner police</fr>
			<es>Seleccionar fuente</es>
			<it>Selez. font</it>
			<pt>Selecionar fonte</pt>
			<jp>フォント選択</jp>
			<zh>选择字体</zh>
			<ru>Выбрать Шрифт</ru>
		</String>

		<String Key="Strikeout">
			<de>Durchgestrichen</de>
			<fr>Barré</fr>
			<es>Tachado</es>
			<it>=</it>
			<pt>Riscado</pt>
			<jp>打ち消し線</jp>
			<zh>删除线</zh>
			<ru>Зачёркнутый</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-gui/source/uhelp.cpp -->

		<String Key="Could not find Acrobat Reader. Help cannot be displayed.">
			<de>Adobe Reader nicht gefunden. Die Hilfe kann nicht angezeigt werden.</de>
			<fr>Acrobat Reader n'a pas été trouvé. L'Aide ne peut pas être affichée.</fr>
			<es>No se pudo encontrar Acrobat Reader. Es imposible visualizar la Ayuda.</es>
			<it>Impossibile trovare Acrobat Reader. L'Aiuto non può essere visualizzato.</it>
			<pt>O Acrobat Reader não foi encontrado. A Ajuda não pode ser exibida.</pt>
			<jp>Acrobat Reader が見つかりません。このため、ヘルプファイルを表示できません。</jp>
			<zh>无法找到 Acrobat Reader ，无法显示帮助。</zh>
			<ru>Отсутствует Acrobat Reader. Файлы Помощи не могут быть показаны.</ru>
		</String>

		<String Key="Could not find the manual !\n">
			<de>Konnte Handbuch nicht finden!\n</de>
			<fr>Le manuel n'a pas été trouvé !\n</fr>
			<es>¡Imposible de encontrar el manual!\n</es>
			<it>Impossibile trovare il manuale!</it>
			<pt>O manual não foi encontrado.\n</pt>
			<jp>マニュアルが見つかりません。\n</jp>
			<zh>无法找到用户手册！</zh>
			<ru>Руководство не найдено!\n</ru>
		</String>

		<String Key="Documentation">
			<de>Dokumentation</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Documentación</es>
			<it>Documentazione</it>
			<pt>Documentação</pt>
			<jp>電子マニュアル</jp>
			<zh>文档</zh>
			<ru>Документация</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-gui/source/uiwizard.cpp -->

		<String Key="Invalid Skin File!">
			<de>Fehlerhafte Skin-Datei</de>
			<fr>Ce fichier Skin n'est pas valide !</fr>
			<es>Archivo de apariencia inválido</es>
			<it>File interfaccia non valido!</it>
			<pt>Arquivo de capa inválido.</pt>
			<jp>スキンファイルの形式が不適切です。</jp>
			<zh>无效的皮肤文件！</zh>
			<ru>Неверный скин-файл!</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-gui/source/ukeycode.cpp -->

		<String Key="Alt[Key]">
			<us>Alt</us>
			<de>Alt</de>
			<fr>Alt</fr>
			<es>Alt</es>
			<it>=</it>
			<pt>Alt</pt>
			<jp>Alt</jp>
			<zh>Alt</zh>
			<ru>Alt</ru>
		</String>

		<String Key="AppKey[Key]">
			<de>=</de>
			<fr>Touche App.</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Backspace[Key]">
			<de>Rücktaste</de>
			<fr>Ret. Arr.</fr>
			<es>Retroceso</es>
			<it>Backspace</it>
			<pt>Retroceder</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Clear[Key]">
			<de>Entf.</de>
			<fr>Suppr</fr>
			<es>Supr.</es>
			<it>Rimuovi</it>
			<pt>Limpar</pt>
			<jp>削除</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Command[Key]">
			<us>Command</us>
			<de>Befehl</de>
			<fr>Commande</fr>
			<es>Comando</es>
			<it>Comando</it>
			<pt>Comando</pt>
			<jp>コマンド</jp>
			<zh>Command</zh>
			<ru>Command</ru>
		</String>

		<String Key="Ctrl[Key]">
			<us>Ctrl</us>
			<de>Strg</de>
			<fr>Ctrl</fr>
			<es>Ctrl</es>
			<it>=</it>
			<pt>Ctrl</pt>
			<jp>Ctrl</jp>
			<zh>Ctrl</zh>
			<ru>Ctrl</ru>
		</String>

		<String Key="Del[Key]">
			<de>Entf.</de>
			<fr>Suppr.</fr>
			<es>Supr.</es>
			<it>Canc</it>
			<pt>Del</pt>
			<jp>Del</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Down Arrow[Key]">
			<us>Down</us>
			<de>Pfeil nach unten</de>
			<fr>Bas</fr>
			<es>Abajo</es>
			<it>Freccia giù</it>
			<pt>Para baixo</pt>
			<jp>下向き矢印</jp>
			<zh>Down</zh>
			<ru>Стрелка вниз</ru>
		</String>

		<String Key="End[Key]">
			<de>Ende</de>
			<fr>Fin</fr>
			<es>Final</es>
			<it>Fine</it>
			<pt>Fim</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Enter[Key]">
			<de>=</de>
			<fr>Entrée</fr>
			<es>Intro</es>
			<it>Invio</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Equals[Key]">
			<de>Gleich</de>
			<fr>Égal</fr>
			<es>Igual</es>
			<it>Uguale</it>
			<pt>Igual</pt>
			<jp>＝</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Равно</ru>
		</String>

		<String Key="Esc[Key]">
			<de>=</de>
			<fr>Échap</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Help[Key]">
			<de>Hilfe</de>
			<fr>Aide</fr>
			<es>Ayuda</es>
			<it>Aiuto</it>
			<pt>Ajuda</pt>
			<jp>ヘルプ</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Home[Key]">
			<de>Pos 1</de>
			<fr>Début</fr>
			<es>Inicio</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>Home</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Insert[Key]">
			<de>Einfügen</de>
			<fr>Insérer</fr>
			<es>Insertar</es>
			<it>Ins</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>挿入</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Left Arrow[Key]">
			<us>Left</us>
			<de>Pfeil nach links</de>
			<fr>Gauche</fr>
			<es>Izquierda</es>
			<it>Freccia sinistra</it>
			<pt>Esquerda</pt>
			<jp>左向き矢印</jp>
			<zh>Left</zh>
			<ru>Стрелка влево</ru>
		</String>

		<String Key="Meta[Key]">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>メタ</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Next[Key]">
			<de>Nächste</de>
			<fr>Suivant</fr>
			<es>Siguiente</es>
			<it>Successivo</it>
			<pt>Próxima</pt>
			<jp>次へ</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="NumLock[Key]">
			<de>Num</de>
			<fr>Verr num</fr>
			<es>Bloq Num</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Option[Key]">
			<us>Option</us>
			<de>Option</de>
			<fr>Option</fr>
			<es>Opción</es>
			<it>Option</it>
			<pt>Option</pt>
			<jp>オプション</jp>
			<zh>Option</zh>
			<ru>Option</ru>
		</String>

		<String Key="Pad *[Key]">
			<us>Num *</us>
			<de>Num *</de>
			<fr>Num *</fr>
			<es>Núm *</es>
			<it>Num *</it>
			<pt>Num *</pt>
			<jp>パッド *</jp>
			<zh>Num *</zh>
			<ru>Num *</ru>
		</String>

		<String Key="Pad +[Key]">
			<us>Num +</us>
			<de>Num +</de>
			<fr>Num +</fr>
			<es>Núm +</es>
			<it>Num +</it>
			<pt>Num +</pt>
			<jp>パッド +</jp>
			<zh>Num +</zh>
			<ru>Num +</ru>
		</String>

		<String Key="Pad -[Key]">
			<us>Num -</us>
			<de>Num -</de>
			<fr>Num -</fr>
			<es>Núm -</es>
			<it>Num -</it>
			<pt>Num -</pt>
			<jp>パッド -</jp>
			<zh>Num -</zh>
			<ru>Num -</ru>
		</String>

		<String Key="Pad .[Key]">
			<us>Num .</us>
			<de>Num .</de>
			<fr>Num .</fr>
			<es>Núm .</es>
			<it>Num .</it>
			<pt>Num .</pt>
			<jp>パッド .</jp>
			<zh>Num .</zh>
			<ru>Num .</ru>
		</String>

		<String Key="Pad /[Key]">
			<us>Num /</us>
			<de>Num /</de>
			<fr>Num /</fr>
			<es>Núm /</es>
			<it>Num /</it>
			<pt>Num /</pt>
			<jp>パッド /</jp>
			<zh>Num /</zh>
			<ru>Num /</ru>
		</String>

		<String Key="Pad0[Key]">
			<us>Num 0</us>
			<de>Num 0</de>
			<fr>Num 0</fr>
			<es>Núm 0</es>
			<it>Num 0</it>
			<pt>Num 0</pt>
			<jp>パッド 0</jp>
			<zh>Num 0</zh>
			<ru>Num 0</ru>
		</String>

		<String Key="Pad1[Key]">
			<us>Num 1</us>
			<de>Num 1</de>
			<fr>Num 1</fr>
			<es>Núm 1</es>
			<it>Num 1</it>
			<pt>Num 1</pt>
			<jp>パッド 1</jp>
			<zh>Num 1</zh>
			<ru>Num 1</ru>
		</String>

		<String Key="Pad2[Key]">
			<us>Num 2</us>
			<de>Num 2</de>
			<fr>Num 2</fr>
			<es>Núm 2</es>
			<it>Num 2</it>
			<pt>Num 2</pt>
			<jp>パッド 2</jp>
			<zh>Num 2</zh>
			<ru>Num 2</ru>
		</String>

		<String Key="Pad3[Key]">
			<us>Num 3</us>
			<de>Num 3</de>
			<fr>Num 3</fr>
			<es>Núm 3</es>
			<it>Num 3</it>
			<pt>Num 3</pt>
			<jp>パッド 3</jp>
			<zh>Num 3</zh>
			<ru>Num 3</ru>
		</String>

		<String Key="Pad4[Key]">
			<us>Num 4</us>
			<de>Num 4</de>
			<fr>Num 4</fr>
			<es>Núm 4</es>
			<it>Num 4</it>
			<pt>Num 4</pt>
			<jp>パッド 4</jp>
			<zh>Num 4</zh>
			<ru>Num 4</ru>
		</String>

		<String Key="Pad5[Key]">
			<us>Num 5</us>
			<de>Num 5</de>
			<fr>Num 5</fr>
			<es>Núm 5</es>
			<it>Num 5</it>
			<pt>Num 5</pt>
			<jp>パッド 5</jp>
			<zh>Num 5</zh>
			<ru>Num 5</ru>
		</String>

		<String Key="Pad6[Key]">
			<us>Num 6</us>
			<de>Num 6</de>
			<fr>Num 6</fr>
			<es>Núm 6</es>
			<it>Num 6</it>
			<pt>Num 6</pt>
			<jp>パッド 6</jp>
			<zh>Num 6</zh>
			<ru>Num 6</ru>
		</String>

		<String Key="Pad7[Key]">
			<us>Num 7</us>
			<de>Num 7</de>
			<fr>Num 7</fr>
			<es>Núm 7</es>
			<it>Num 7</it>
			<pt>Num 7</pt>
			<jp>パッド 7</jp>
			<zh>Num 7</zh>
			<ru>Num 7</ru>
		</String>

		<String Key="Pad8[Key]">
			<us>Num 8</us>
			<de>Num 8</de>
			<fr>Num 8</fr>
			<es>Núm 8</es>
			<it>Num 8</it>
			<pt>Num 8</pt>
			<jp>パッド 8</jp>
			<zh>Num 8</zh>
			<ru>Num 8</ru>
		</String>

		<String Key="Pad9[Key]">
			<us>Num 9</us>
			<de>Num 9</de>
			<fr>Num 9</fr>
			<es>Núm 9</es>
			<it>Num 9</it>
			<pt>Num 9</pt>
			<jp>パッド 9</jp>
			<zh>Num 9</zh>
			<ru>Num 9</ru>
		</String>

		<String Key="Pause[Key]">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Pausa</es>
			<it>Pausa</it>
			<pt>Pausa</pt>
			<jp>Pause</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="PgDown[Key]">
			<de>Bild Ab</de>
			<fr>Page bas</fr>
			<es>Re Pág</es>
			<it>Pagina giù</it>
			<pt>PgBaixo</pt>
			<jp>Page Down</jp>
			<zh>Page Down</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="PgUp[Key]">
			<de>Bild Auf</de>
			<fr>Page haut</fr>
			<es>Av Pág</es>
			<it>Pagina su</it>
			<pt>PgCima</pt>
			<jp>Page Up</jp>
			<zh>Page Up</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Play[Key]">
			<de>Wiedergabe</de>
			<fr>Lecture</fr>
			<es>Reproducir</es>
			<it>Riproduci</it>
			<pt>Reproduzir</pt>
			<jp>再生</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Prev[Key]">
			<de>Vorherige</de>
			<fr>Préc</fr>
			<es>Prec</es>
			<it>Prec</it>
			<pt>Anterior</pt>
			<jp>前へ</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Print Screen[Key]">
			<de>Druck</de>
			<fr>Impr. Écran</fr>
			<es>Impr Pant</es>
			<it>Stampa schermo</it>
			<pt>Captura de tela</pt>
			<jp>Print Screen</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Print[Key]">
			<de>Drucken</de>
			<fr>Imprimer</fr>
			<es>Imprimir</es>
			<it>Stampa</it>
			<pt>Imprimir</pt>
			<jp>印刷</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Return[Key]">
			<de>Eingabe</de>
			<fr>Retour</fr>
			<es>Retorno</es>
			<it>Ritorno</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>Return</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Right Arrow[Key]">
			<us>Right</us>
			<de>Pfeil nach rechts</de>
			<fr>Droite</fr>
			<es>Derecha</es>
			<it>Freccia destra</it>
			<pt>Direita</pt>
			<jp>右向き矢印</jp>
			<zh>Right</zh>
			<ru>Стрелка вправо</ru>
		</String>

		<String Key="Scroll[Key]">
			<de>Scrollen</de>
			<fr>Arrêt Défil</fr>
			<es>Bloq Despl</es>
			<it>Arresta scorrimento</it>
			<pt>Rolagem</pt>
			<jp>Scroll Lock</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Select[Key]">
			<de>Auswahl</de>
			<fr>Sélectionner</fr>
			<es>Seleccionar</es>
			<it>Seleziona</it>
			<pt>Selecionar</pt>
			<jp>選択</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Separator[Key]">
			<de>=</de>
			<fr>Séparateur</fr>
			<es>Separador</es>
			<it>Punto di divisione</it>
			<pt>Separador</pt>
			<jp>Separator</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Shift[Key]">
			<us>Shift</us>
			<de>Umschalt.</de>
			<fr>Maj.</fr>
			<es>Mayús</es>
			<it>Shift</it>
			<pt>Shift</pt>
			<jp>Shift</jp>
			<zh>Shift</zh>
			<ru>Shift</ru>
		</String>

		<String Key="Space[Key]">
			<de>Leer</de>
			<fr>Espace</fr>
			<es>Espacio</es>
			<it>Spazio</it>
			<pt>Barra de espaço</pt>
			<jp>Space</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Stop[Key]">
			<de>=</de>
			<fr>Arrêter</fr>
			<es>Detener</es>
			<it>Arresta</it>
			<pt>Parar</pt>
			<jp>停止</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Tab[Key]">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>Tab</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Up Arrow[Key]">
			<us>Up</us>
			<de>Pfeil nach oben</de>
			<fr>Haut</fr>
			<es>Arriba</es>
			<it>Freccia su</it>
			<pt>Para cima</pt>
			<jp>上向き矢印</jp>
			<zh>Up</zh>
			<ru>Стрелка вверх</ru>
		</String>

		<String Key="VolDown[Key]">
			<de>Laut -</de>
			<fr>Vol.-</fr>
			<es>Vol.-</es>
			<it>Vol.-</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="VolUp[Key]">
			<de>Laut +</de>
			<fr>Vol.+</fr>
			<es>Vol.+</es>
			<it>Vol.+</it>
			<pt>AumVol</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-gui/source/umenu.cpp -->

		<String Key="Cascade">
			<de>Überlappend</de>
			<fr>Réorganiser en cascade</fr>
			<es>Reorganizar en cascada</es>
			<it>Riorganizza in cascata</it>
			<pt>Em cascata</pt>
			<jp>重ねて表示</jp>
			<zh>层叠</zh>
			<ru>Каскадом</ru>
		</String>

		<String Key="Maximize">
			<de>Maximieren</de>
			<fr>Agrandir</fr>
			<es>Maximizar</es>
			<it>Massimizza</it>
			<pt>Maximizar</pt>
			<jp>最大化</jp>
			<zh>最大化</zh>
			<ru>Развернуть</ru>
		</String>

		<String Key="Minimize All">
			<de>Alle minimieren</de>
			<fr>Tout réduire</fr>
			<es>Minimizar todo</es>
			<it>Minimizza tutto</it>
			<pt>Minimizar tudo</pt>
			<jp>すべて最小化</jp>
			<zh>最小化全部</zh>
			<ru>Свернуть все</ru>
		</String>

		<String Key="Restore All">
			<de>Alle wiederherstellen</de>
			<fr>Tout rétablir</fr>
			<es>Restablecer todo</es>
			<it>Ripristina tutto</it>
			<pt>Restaurar tudo</pt>
			<jp>すべて元に戻す</jp>
			<zh>还原全部</zh>
			<ru>Восстановить все</ru>
		</String>

		<String Key="Tile Horizontally">
			<de>Horizontal anordnen</de>
			<fr>Réorganiser horizontalement</fr>
			<es>Reorganizar horizontalmente</es>
			<it>Impila in orizzontale</it>
			<pt>Lado a lado horizontalmente</pt>
			<jp>水平に並べて表示</jp>
			<zh>水平平铺</zh>
			<ru>Рядом по горизонтали</ru>
		</String>

		<String Key="Tile Vertically">
			<de>Vertikal anordnen</de>
			<fr>Réorganiser verticalement</fr>
			<es>Reorganizar verticalmente</es>
			<it>Impila in verticale</it>
			<pt>Lado a lado verticalmente</pt>
			<jp>垂直に並べて表示</jp>
			<zh>垂直平铺</zh>
			<ru>Рядом по вертикали</ru>
		</String>

		<String Key="Windows...">
			<de>Fenster...</de>
			<fr>Fenêtres...</fr>
			<es>Ventanas...</es>
			<it>Finestre...</it>
			<pt>Janelas...</pt>
			<jp>ウィンドウ一覧...</jp>
			<zh>窗口...</zh>
			<ru>Окна...</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-gui/source/upathselectorview.cpp -->

		<String Key="Browse...">
			<de>Durchsuchen...</de>
			<fr>Naviguer...</fr>
			<es>Explorar...</es>
			<it>Naviga…</it>
			<pt>Procurar...</pt>
			<jp>選択...</jp>
			<zh>浏览...</zh>
			<ru>Обзор...</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-gui/source/uplugview.cpp -->

		<String Key="An exception occurred. Save your work and restart the application.\nThe exception was thrown because of the plug-in :\n\n">
			<de>Ein Programmfehler ist aufgetreten. Speichern Sie Ihre Projekte und starten Sie das Programm neu.\nDer Fehler wurde durch folgendes PlugIn ausgelöst:\n</de>
			<fr>Une erreur s'est produite. Enregistrez votre projet et redémarrez l'application. \nCette erreur a été causée par le plug-in :  </fr>
			<es>Ocurrió una excepción. Guarde su trabajo y reinicie la aplicación.\nLa excepción se lanzó a causa del plug-in :\n\n</es>
			<it>Si è verificato un errore. Salvare il proprio lavoro e riavviare l'applicazione.\nL'errore è stato causato dal plug-in:</it>
			<pt>Ocorreu uma exceção. Salve seu trabalho e reinicie o aplicativo.\nA exceção foi lançada por causa do plugin: \n\n</pt>
			<jp>アプリケーションエラー（例外）が生じました。編集中のファイルを保存し、アプリケーションを起動し直してください。\nエラーの原因は次のプラグインです：\n\n</jp>
			<zh>发生一个异常。保存您的工作并重新启动程序。\n此异常产生的原因为以下插件：\n</zh>
			<ru>Произошла ошибка. Сохраните вашу работу и перезапустите приложение.\nОшибка произошла из-за плагина:\n\n</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-gui/source/upopupoverlaygadget.cpp -->

		<String Key="Inline: Help">
			<de>Fenster-Hilfe</de>
			<fr>Aide de la fenêtre</fr>
			<es>Ayuda de la ventana</es>
			<it>Aiuto della finestra</it>
			<pt>Embutido: Ajuda</pt>
			<jp>インライン：ヘルプ</jp>
			<zh>联机：帮助</zh>
			<ru>Информ. строка: Помощь</ru>
		</String>

		<String Key="Inline: Key Commands">
			<de>Fenster-Tastaturbefehle</de>
			<fr>Raccourcis clavier de la fenêtre</fr>
			<es>Comandos de teclado de la ventana</es>
			<it>Comandi da tastiera della finestra</it>
			<pt>Embutido: Comandos de teclas</pt>
			<jp>インライン：キーボードショートカット</jp>
			<zh>联机：快捷键</zh>
			<ru>Информ. строка: Горячие клавиши</ru>
		</String>

		<String Key="Inline: Settings">
			<de>Fenstereinstellungen</de>
			<fr>Réglages de la fenêtre</fr>
			<es>Ajustes de la ventana</es>
			<it>Impostazioni della finestra</it>
			<pt>Embutido: Configurações</pt>
			<jp>インライン：設定</jp>
			<zh>联机：设置</zh>
			<ru>Информ. строка: Настройки</ru>
		</String>

		<String Key="Inline: View Layout">
			<de>Fenster-Layout</de>
			<fr>Maquette de la fenêtre</fr>
			<es>Ver disposición de la ventana</es>
			<it>Layout di visualizzazione della finestra</it>
			<pt>Embutido: Exibir layout</pt>
			<jp>インライン：ビューのレイアウト</jp>
			<zh>联机：视图布局</zh>
			<ru>Информ. строка: Настройка вида окна</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-gui/source/upresetview.cpp -->

		<String Key="Organize Presets">
			<de>Presets verwalten</de>
			<fr>Organiser préréglages</fr>
			<es>Organizar presets</es>
			<it>Gestione preset</it>
			<pt>Organizar presets</pt>
			<jp>プリセットの構成</jp>
			<zh>管理预置</zh>
			<ru>Упорядочивание пресетов</ru>
		</String>

		<String Key="Preset %d">
			<de>=</de>
			<fr>Préréglage %d</fr>
			<es>Preset %d</es>
			<it>Preset %d</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>プリセット %d</jp>
			<zh>预置 %d</zh>
			<ru>Пресет %d</ru>
		</String>

		<String Key="Preset is invalid!">
			<de>Ungültiges Preset!</de>
			<fr>Préréglage n'est pas valide !</fr>
			<es>Preset inválido</es>
			<it>Preset non valido!</it>
			<pt>Preset inválido.</pt>
			<jp>プリセットの形式が不適切です。</jp>
			<zh>预置无效！</zh>
			<ru>Пресет повреждён!</ru>
		</String>

		<String Key="There already is a preset named\n&quot;%s&quot;!\nDo you want to overwrite it?">
			<de>Es existiert bereits ein Preset namens\n&quot;%s&quot;!\nMöchten Sie es überschreiben?</de>
			<fr>Il y a déjà un préréglage nommé\n&quot;%s&quot; !\nVoulez-vous le remplacer ?</fr>
			<es>¡Ya existe un preset llamado\n&quot;%s&quot;!\n¿Desea sobrescribirlo?</es>
			<it>Esiste già un preset con il nome\n&quot;%s&quot;!\nVolete sovrascriverlo?</it>
			<pt>Já existe um preset chamado\n&quot;%s&quot;.\nDeseja substituí-lo?</pt>
			<jp>&quot;%s&quot; \nという名前のプリセットがすでに存在します。\n上書きしますか？</jp>
			<zh>名称为 &quot;%s&quot;\n的预置已存在！\n您想覆盖它吗？</zh>
			<ru>Уже существует пресет с названием\n»%s»!\nХотите перезаписать его?</ru>
		</String>

		<String Key="There already is a preset named\n&quot;%s&quot;!\nIt is read only. You cannot overwrite it!">
			<de>Es existiert bereits ein Preset namens\n&quot;%s&quot;!\nDieses Preset ist schreibgeschützt und kann nicht überschrieben werden.</de>
			<fr>Il y a déjà un préréglage nommé\n&quot;%s&quot; !\nIl s'agit d'un préréglage de lecture seule qui ne peut pas être remplacé !</fr>
			<es>¡Ya existe un preset llamado\n&quot;%s&quot;!\nEs solo de lectura. ¡No puede sobrescribirlo!</es>
			<it>Esiste già un preset con il nome\n&quot;%s&quot;!\né a sola lettura. Non potete sovrascriverlo.</it>
			<pt>Já existe um preset chamado\n&quot;%s&quot;.\nÉ somente leitura. Você não pode substituí-lo!</pt>
			<jp>&quot;%s&quot; \nという名前のプリセットがすでに存在します。\n読み取り専用なので上書きできません。</jp>
			<zh>名称为 &quot;%s&quot;\n的预置已存在！\n它为只读预置，无法覆盖！</zh>
			<ru>«Уже существует пресет с названием\n»»%s»»!\nОн только для чтения. Вы не можете перезаписать его!»</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-gui/source/uprinter.cpp -->

		<String Key="Print Session could not be initialized.">
			<de>Drucksystem konnte nicht initialisiert werden.</de>
			<fr>Impossible d'initialiser la session d'impression</fr>
			<es>La sesión de impresión no pudo ser inicializada.</es>
			<it>Impossibile inizializzare la sessione di stampa.</it>
			<pt>A sessão de impressão não foi inicializada.</pt>
			<jp>印刷セッションを初期化する処理を実行できませんでした。</jp>
			<zh>打印任务无法初始化。</zh>
			<ru>Невозможно начать печать.</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-gui/source/uprogress.cpp -->

		<String Key="Estimated Time Remaining:">
			<de>Voraussichtliche Restdauer:</de>
			<fr>Temps restant :</fr>
			<es>Tiempo restante:</es>
			<it>Tempo rimanente:</it>
			<pt>Tempo restante estimado:</pt>
			<jp>推定残り時間：</jp>
			<zh>预计剩余时间：</zh>
			<ru>Оставшееся время:</ru>
		</String>

		<String Key="sec">
			<de>Sek.</de>
			<fr>sec</fr>
			<es>seg</es>
			<it>=</it>
			<pt>seg.</pt>
			<jp>秒</jp>
			<zh>秒</zh>
			<ru>сек</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-gui/source/urelsliderview.cpp -->

		<String Key="Relation">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Relación</es>
			<it>Relazione</it>
			<pt>Relação</pt>
			<jp>連結</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Зависимость</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-gui/source/useparatorview.cpp -->

		<String Key="Reset Position with a Double-Click">
			<de>Wiederherstellen der Standardgröße mit Doppelklick</de>
			<fr>Double-cliquer pour réinitialiser la position</fr>
			<es>Restablecer posición con un doble clic</es>
			<it>Doppio-clic per reinizializzare la posizione</it>
			<pt>Redefinir posição com um duplo clique</pt>
			<jp>ダブルクリックでポジションをリセット</jp>
			<zh>使用双击重置位置</zh>
			<ru>Сбросить позицию двойным кликом</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-gui/source/utexteditor.cpp -->

		<String Key="Open File">
			<de>Datei öffnen</de>
			<fr>Ouvrir fichier</fr>
			<es>Abrir archivo</es>
			<it>Apri file</it>
			<pt>Abrir arquivo</pt>
			<jp>開く</jp>
			<zh>打开文件</zh>
			<ru>Открыть файл</ru>
		</String>

		<String Key="Save File">
			<de>Datei speichern</de>
			<fr>Enregistrer fichier</fr>
			<es>Guardar archivo</es>
			<it>Salva file</it>
			<pt>Salvar arquivo</pt>
			<jp>保存</jp>
			<zh>保存文件</zh>
			<ru>Сохранить файл</ru>
		</String>

		<String Key="Text not found.">
			<de>Text nicht gefunden</de>
			<fr>Texte introuvable</fr>
			<es>Texto no encontrado.</es>
			<it>Testo non trovato.</it>
			<pt>Texto não encontrado.</pt>
			<jp>テキストが見つかりません。</jp>
			<zh>没有找到文本。</zh>
			<ru>Текст не найден.</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-gui/source/utooltip.cpp -->

		<String Key="Click[Mouse]">
			<de>Klick</de>
			<fr>Clic</fr>
			<es>Clic</es>
			<it>Clic</it>
			<pt>Clique</pt>
			<jp>クリック</jp>
			<zh>点击</zh>
			<ru>Клик</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-gui/source/utranslatorpreference.cpp -->

		<String Key="Language">
			<de>Sprache</de>
			<fr>Langue</fr>
			<es>Idioma</es>
			<it>Lingua</it>
			<pt>Idioma</pt>
			<jp>言語</jp>
			<zh>语言</zh>
			<ru>Язык</ru>
		</String>

		<String Key="You must restart the application for the language switch to take effect.">
			<de>Um die Sprachänderung zu bewirken, müssen Sie das Programm beenden und neu starten.</de>
			<fr>Vous devez redémarrer l'application pour que le changement de langue prenne effet.</fr>
			<es>Debe reiniciar la aplicación para que el cambio de idioma tenga efecto.</es>
			<it>Affinchè il cambio di lingua abbia effetto è necessario riavviare l'applicazione.</it>
			<pt>É preciso reiniciar o aplicativo para que a troca de idioma entre em vigor.</pt>
			<jp>言語設定の変更を適用するには、アプリケーションを終了し、起動し直してください。</jp>
			<zh>您必须重新启动程序后，切换的语言才能生效。</zh>
			<ru>Вы должны перезагрузить программу, чтобы переключение языка вступило в силу.</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-gui/source/uvaluebox.cpp -->

		<String Key="Increment/Decrement on Left-Click and Drag">
			<de>Vergrößern/Verkleinern durch Klicken und Ziehen</de>
			<fr>Diminuer/agrandir par cliquer et déplacer</fr>
			<es>Incrementar/Disminuir con el botón izquierdo y arrastrando</es>
			<it>Incremento/decremento con clic-sinistro e trascinamento</it>
			<pt>Aumento/Diminuição ao clicar e arrastar</pt>
			<jp>左ドラッグ - 増減</jp>
			<zh>左击鼠标上下拖动来增减数值</zh>
			<ru>Изменять значение при нажатии и движении</ru>
		</String>

		<String Key="Increment/Decrement on Left/Right-Click">
			<de>Vergrößern/Verkleinern durch Links-/Rechtsklick</de>
			<fr>Diminuer/agrandir par clic gauche/droit</fr>
			<es>Incrementar/Disminuir pulsando el botón izquierdo/derecho</es>
			<it>Incremento/decremento con clic-sinistro e clic-destro</it>
			<pt>Aumento/Diminuição ao clicar com o botão esquerdo/direito</pt>
			<jp>左/右クリック - 増減</jp>
			<zh>左击/右击鼠标来增减数值</zh>
			<ru>Увеличить при левом / Уменьшить при правом клике</ru>
		</String>

		<String Key="Text Input on Left-Click">
			<de>Texteingabe durch Klicken</de>
			<fr>Insertion de texte en cliquant</fr>
			<es>Introducción de texto haciendo clic</es>
			<it>Inserimento testo dopo clic-sinistro</it>
			<pt>Entrada de texto com clique esquerdo</pt>
			<jp>左クリック - テキスト入力</jp>
			<zh>左击输入文本</zh>
			<ru>Ввод текста по левому клику</ru>
		</String>

		<String Key="Value Box/Time Control Mode">
			<de>Wertefeld-/Zeiteingabefeld-Modus</de>
			<fr>Mode Champ de valeur/TimeControl</fr>
			<es>Cuadro de valores/modo de control del tiempo</es>
			<it>Modalità riquadro valori/TimeControl</it>
			<pt>Modo Caixa de valor/Controle de tempo</pt>
			<jp>数値/時間入力方法</jp>
			<zh>数值框/时间控制模式</zh>
			<ru>Режим ввода в поля данных Значение/Время</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-gui-surface/source/focuszones.cpp -->

		<String Key="Activate/Deactivate">
			<us>Activate/Deactivate Focused Object</us>
			<de>Aktives Objekt aktivieren/deaktivieren</de>
			<fr>Activer/désactiver objet actif</fr>
			<es>Activar/Desactivar objeto activo</es>
			<it>Attiva/disattiva l'oggetto attivo</it>
			<pt>Ativar/Desativar objeto focado</pt>
			<jp>フォーカスしたオブジェクトをオン/オフ</jp>
			<zh>激活/取消激活</zh>
			<ru>Включить/Выключить активный объект</ru>
		</String>

		<String Key="Expand/Reduce">
			<de>Erweitern/Reduzieren</de>
			<fr>Agrandir/réduire</fr>
			<es>Expandir/Reducir</es>
			<it>Espandi/riduci</it>
			<pt>Expandir/Reduzir</pt>
			<jp>拡大/縮小</jp>
			<zh>展开/缩小</zh>
			<ru>Расширить/Уменьшить</ru>
		</String>

		<String Key="Flip/Invert">
			<de>Spiegeln/Invertieren</de>
			<fr>Inverser</fr>
			<es>Invertir</es>
			<it>Rifletti/inverti</it>
			<pt>Virar/Inverter</pt>
			<jp>フリップ/反転</jp>
			<zh>翻转/反转</zh>
			<ru>Перевернуть/Инвертировать</ru>
		</String>

		<String Key="Invert">
			<de>Invertieren</de>
			<fr>Inverser</fr>
			<es>Invertir</es>
			<it>Inverti</it>
			<pt>Inverter</pt>
			<jp>反転</jp>
			<zh>反转</zh>
			<ru>Инвертировать</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-gui-surface/source/surfacecolorpalettes.cpp -->

		<String Key="Desktop Cover">
			<de>Desktop-Abdeckung</de>
			<fr>Bureau</fr>
			<es>Cubierta de escritorio</es>
			<it>Cover del desktop</it>
			<pt>Capa da área de trabalho</pt>
			<jp>デスクトップ</jp>
			<zh>桌面封面</zh>
			<ru>Обои рабочего стола</ru>
		</String>

		<String Key="Focus Zone Background">
			<de>Hintergrund der Fokuszone</de>
			<fr>Arrière-plan de la zone active</fr>
			<es>Fondo de zona enfocable</es>
			<it>Sfondo dell'area di focus</it>
			<pt>Fundo da zona de foco</pt>
			<jp>フォーカスゾーンの背景</jp>
			<zh>聚焦区域背景</zh>
			<ru>Фон тематической зоны</ru>
		</String>

		<String Key="Focus Zone Border - Focused">
			<de>Rand der Fokuszone - fokussiert</de>
			<fr>Bordure de la zone active - Active</fr>
			<es>Borde de zona enfocable - Con foco</es>
			<it>Bordo dell'area di focus - focalizzato</it>
			<pt>Borda da zona de foco - Em foco</pt>
			<jp>フォーカスゾーンの枠線 (フォーカス時)</jp>
			<zh>聚焦区域边界 - 聚焦</zh>
			<ru>Рамка выделенной тематической зоны</ru>
		</String>

		<String Key="Focus Zone Border - Normal">
			<de>Rand der Fokuszone - Normal</de>
			<fr>Bordure de la zone active - Normale</fr>
			<es>Borde de zona enfocable - Normal</es>
			<it>Bordo dell'area di focus - normale</it>
			<pt>Borda da zona de foco - Normal</pt>
			<jp>フォーカスゾーンの枠線 (通常時)</jp>
			<zh>聚焦区域边界 - 标准</zh>
			<ru>Рамка тематической зоны</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-gui-surface/source/surfacecontrols.cpp -->

		<String Key="No Preset">
			<de>Kein Preset</de>
			<fr>Pas de préréglage</fr>
			<es>Ningún preset</es>
			<it>Nessun preset</it>
			<pt>Nenhum preset</pt>
			<jp>プリセットなし</jp>
			<zh>无预置</zh>
			<ru>Нет пресета</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-io/source/ffilesys.cpp -->

		<String Key="Copying File: ">
			<de>Datei wird kopiert: </de>
			<fr>Copie du fichier :</fr>
			<es>Copiando archivo: </es>
			<it>Copia file: </it>
			<pt>Copiando arquivo: </pt>
			<jp>ファイルをコピー中： </jp>
			<zh>正在复制文件：</zh>
			<ru>Копируется файл:</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-io/source/fnavfsys.cpp -->

		<String Key="A reading/writing error occurred. This disk is not working normaly.">
			<de>Es ist ein Zugriffsfehler auf einer Festplatte aufgetreten.</de>
			<fr>Une erreur de lecture et/ou d'écriture s'est produite. Votre disque ne fonctionne pas normalement.</fr>
			<es>Se ha producido un error de lectura/escritura. El disco no funciona correctamente.</es>
			<it>Si é verificato un errore di lettura/scrittura. Il disco non funziona correttamente.</it>
			<pt>Ocorreu um erro de leitura/gravação. Este disco não está funcionando corretamente.</pt>
			<jp>読み込み/書き出しエラーが発生しました。このディスクは正常に機能していません。</jp>
			<zh>发生 读取/写入 错误。硬盘工作不正常。</zh>
			<ru>Произошла ошибка чтения/записи. Диск работает не нормально.</ru>
		</String>

		<String Key="An unexpected error occurred. The system's description is: ">
			<de>Ein Ausnahmefehler ist aufgetreten. Das System meldet:</de>
			<fr>Une erreur non prévue s'est produite. Voici la description qu'en fait le système : </fr>
			<es>Se ha producido un error inesperado. La descripción del sistema es: </es>
			<it>Si é verificato un errore inaspettato. La descrizione del sistema é la seguente: </it>
			<pt>Ocorreu um erro inesperado. A descrição do sistema é: </pt>
			<jp>原因不明のエラーが発生しました。システムからのメッセージは次のとおりです： </jp>
			<zh>发生异常错误。系统描述为：</zh>
			<ru>Произошла непредвиденная ошибка. Описание системы заключается в следующем:</ru>
		</String>

		<String Key="Compact Disc">
			<de>CD</de>
			<fr>Disque compact</fr>
			<es>CD</es>
			<it>=</it>
			<pt>Compact Disc</pt>
			<jp>CD</jp>
			<zh>CD</zh>
			<ru>Компакт диск</ru>
		</String>

		<String Key="Copying Resource Fork: ">
			<de>Kopiert Resource-Fork: </de>
			<fr>Copier Resource Fork :</fr>
			<es>Copiando resource fork: </es>
			<it>Copia Resource Fork: </it>
			<pt>Copiando bifurcação de recurso: </pt>
			<jp>リソースフォークをコピー： </jp>
			<zh>正在复制资源派生：</zh>
			<ru>Копируются ресурсы:</ru>
		</String>

		<String Key="Harddisk">
			<de>Festplatte</de>
			<fr>Disque dur</fr>
			<es>Disco duro</es>
			<it>Hard disk</it>
			<pt>Disco rígido</pt>
			<jp>ハードディスク</jp>
			<zh>硬盘</zh>
			<ru>Жёсткий диск</ru>
		</String>

		<String Key="Network Drive">
			<de>Netzlaufwerk</de>
			<fr>Lecteur réseau</fr>
			<es>Unidad de red</es>
			<it>Disco di rete</it>
			<pt>Disco de rede</pt>
			<jp>ネットワークドライブ</jp>
			<zh>网络驱动器</zh>
			<ru>Сетевой Диск</ru>
		</String>

		<String Key="No error occurred.">
			<de>Kein Fehler.</de>
			<fr>Aucune erreur n'a été répertoriée.</fr>
			<es>No se ha producido ningún error.</es>
			<it>Non si è verificato nessun errore.</it>
			<pt>Não ocorreu nenhum erro.</pt>
			<jp>異常ありません。</jp>
			<zh>没有错误发生。</zh>
			<ru>Без ошибок.</ru>
		</String>

		<String Key="RAM Disk">
			<de>RAM-Disk</de>
			<fr>Disque RAM</fr>
			<es>Disco RAM</es>
			<it>Disco RAM</it>
			<pt>Disco de RAM</pt>
			<jp>RAM ディスク</jp>
			<zh>RAM 磁盘</zh>
			<ru>Виртуальный диск</ru>
		</String>

		<String Key="Removable Drive">
			<de>Wechsellaufwerk</de>
			<fr>Lecteur amovible</fr>
			<es>Dispositivo extraíble</es>
			<it>Drive removibile</it>
			<pt>Unidade removível</pt>
			<jp>リムーバブルドライブ</jp>
			<zh>可移动驱动器</zh>
			<ru>Сменный носитель</ru>
		</String>

		<String Key="The file/folder could not be found at this location.">
			<de>Die Datei/der Ordner konnte nicht gefunden werden.</de>
			<fr>Ce fichier/dossier n'a pu être trouvé à cet endroit.</fr>
			<es>El archivo/la carpeta no se ha podido encontrar en esta ubicación.</es>
			<it>Non é stato possibile trovare il file/la cartella in questa posizione.</it>
			<pt>O arquivo/pasta não foi encontrado neste local.</pt>
			<jp>指定されたファイル/フォルダーが見つかりません。</jp>
			<zh>在此位置无法找到 文件/文件夹。</zh>
			<ru>Файл/папка не найдены в этом месте.</ru>
		</String>

		<String Key="This disk is full.">
			<de>Die Festplatte ist voll.</de>
			<fr>Ce disque est plein.</fr>
			<es>Este disco está lleno.</es>
			<it>Il disco é pieno.</it>
			<pt>Este disco está cheio.</pt>
			<jp>ディスクがいっぱいです。</jp>
			<zh>磁盘已满。</zh>
			<ru>Диск переполнен.</ru>
		</String>

		<String Key="This disk is read only.">
			<de>Es besteht ein Schreibschutz.</de>
			<fr>Ce disque est accessible en lecture uniquement.</fr>
			<es>El disco es solo de lectura.</es>
			<it>Il disco é di sola lettura.</it>
			<pt>Este disco é somente leitura.</pt>
			<jp>このディスクは読み取り専用です。</jp>
			<zh>此磁盘为只读。</zh>
			<ru>Этот диск только для чтения.</ru>
		</String>

		<String Key="This name is too long.">
			<de>Der Name ist zu lang.</de>
			<fr>Ce nom est trop long.</fr>
			<es>Este nombre es demasiado largo.</es>
			<it>Questo nome é troppo lungo.</it>
			<pt>Este nome é muito longo.</pt>
			<jp>名前が長すぎます。</jp>
			<zh>名称太长。</zh>
			<ru>Слишком длинное имя.</ru>
		</String>

		<String Key="This operation is not allowed.">
			<de>Dieser Vorgang ist nicht zulässig.</de>
			<fr>Cette opération n'est pas autorisée.</fr>
			<es>Esta operación no está permitida.</es>
			<it>Questa operazione non é possibile.</it>
			<pt>Esta operação não é permitida.</pt>
			<jp>この操作は許可されていません。</jp>
			<zh>不允许此操作。</zh>
			<ru>Эта операция не допускается.</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-io/source/fnavpath.cpp -->

		<String Key="Untitled">
			<de>Unbenannt</de>
			<fr>Sans titre</fr>
			<es>Sin título</es>
			<it>Senza titolo</it>
			<pt>Sem título</pt>
			<jp>名称未設定</jp>
			<zh>无标题</zh>
			<ru>Безымянный</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-io/source/fpath.cpp -->

		<String Key="Directory">
			<de>Verzeichnis</de>
			<fr>Répertoire</fr>
			<es>Directorio</es>
			<it>Directory</it>
			<pt>Diretório</pt>
			<jp>フォルダー</jp>
			<zh>目录</zh>
			<ru>Папка</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-io/source/fpersistent.cpp -->

		<String Key="Do you want to replace ">
			<de>Soll die Datei überschrieben werden: </de>
			<fr>Voulez-vous remplacer </fr>
			<es>Desea reemplazar </es>
			<it>Si desidera sostituire</it>
			<pt>Deseja substituir </pt>
			<jp>置き換えますか： </jp>
			<zh>您想替换吗</zh>
			<ru>Вы хотите заменить</ru>
		</String>

<!-- lib.frame-io/source/fskinmanager.cpp -->

		<String Key="Skins">
			<de>Skins</de>
			<fr>Skins</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Capas</pt>
			<jp>スキン</jp>
			<zh>皮肤</zh>
			<ru>Скины</ru>
		</String>

<!-- scores/actions/guitarlibrary.cpp -->

		<String Key="Guitar">
			<de>Gitarre</de>
			<fr>Guitare</fr>
			<es>Guitarra</es>
			<it>Chitarra</it>
			<pt>Guitarra</pt>
			<jp>ギター</jp>
			<zh>Guitar</zh>
			<ru>Гитара</ru>
		</String>

		<String Key="Guitar Library">
			<de>Gitarrenvorlagen</de>
			<fr>Bibliothèque guitare</fr>
			<es>Biblioteca de guitarra</es>
			<it>Libreria chitarre</it>
			<pt>Bibliot. guitarras</pt>
			<jp>ギターコード ライブラリー</jp>
			<zh>吉他库</zh>
			<ru>Гитарная библиотека</ru>
		</String>

		<String Key="Open Guitar Library">
			<de>Gitarrenvorlagen öffnen</de>
			<fr>Ouvrir bibliothèque guitare</fr>
			<es>Abrir biblioteca de guitarra</es>
			<it>Apri libreria chitarra</it>
			<pt>Abrir biblioteca de guitarras</pt>
			<jp>ギターコード ライブラリーを開く</jp>
			<zh>打开吉他库</zh>
			<ru>Открыть гитарную библиотеку</ru>
		</String>

		<String Key="Save Guitar Library">
			<de>Gitarrenvorlagen speichern</de>
			<fr>Enregistrer bibliothèque guitare</fr>
			<es>Guardar biblioteca de guitarra</es>
			<it>Salva libreria chitarra</it>
			<pt>Salvar biblioteca de guitarras</pt>
			<jp>ギターコード ライブラリーを保存</jp>
			<zh>保存吉他库</zh>
			<ru>Сохранить гитарную библиотеку</ru>
		</String>

<!-- scores/actions/menufuncs.cpp -->

		<String Key="Delete Invisible">
			<de>Unsichtbare löschen</de>
			<fr>Effacer invisibles</fr>
			<es>Suprimir invisible</es>
			<it>Elimina invisibili</it>
			<pt>Excluir invisíveis</pt>
			<jp>隠した項目を削除</jp>
			<zh>删除不可见</zh>
			<ru>Удалить невидимые</ru>
		</String>

		<String Key="Do you want to enlarge the part?">
			<de>Soll der Part vergrößert werden?</de>
			<fr>Voulez-vous élargir le conteneur ?</fr>
			<es>¿Desea expandir la parte?</es>
			<it>Volete allargare la parte?</it>
			<pt>Deseja aumentar a parte?</pt>
			<jp>パートを拡大しますか？</jp>
			<zh>您想扩大模块吗？</zh>
			<ru>Раздвинуть партию?</ru>
		</String>

		<String Key="Enlarge">
			<de>Vergrößern</de>
			<fr>Élargir</fr>
			<es>Expandir</es>
			<it>Allarga</it>
			<pt>Aumentar</pt>
			<jp>拡大</jp>
			<zh>扩大</zh>
			<ru>Раздвинуть</ru>
		</String>

		<String Key="Make Tuplet">
			<de>N-Tole erzeugen</de>
			<fr>Définir triolet</fr>
			<es>Definir tresillo</es>
			<it>Crea gruppo irregolare</it>
			<pt>Fazer quiáltera</pt>
			<jp>連符を作成</jp>
			<zh>作成连音</zh>
			<ru>Сделать мультиоль</ru>
		</String>

		<String Key="Move to Staff">
			<de>Zum Notensystem verschieben</de>
			<fr>Déplacer vers portée</fr>
			<es>Mover al pentagrama</es>
			<it>Sposta verso il pentagramma</it>
			<pt>Mover para o pentagrama</pt>
			<jp>音符を他の譜表に移動</jp>
			<zh>移动到谱表</zh>
			<ru>Переместить на нотоносец</ru>
		</String>

		<String Key="Move to Voice">
			<de>Stimmenzuweisung</de>
			<fr>Déplacer vers voix</fr>
			<es>Mover a la voz</es>
			<it>Sposta Voce</it>
			<pt>Mover para voz</pt>
			<jp>別の声部に移動</jp>
			<zh>移动到声部</zh>
			<ru>Переместить на голос</ru>
		</String>

		<String Key="Replace Text">
			<de>Text ersetzen</de>
			<fr>Remplacer texte</fr>
			<es>Reemplazar texto</es>
			<it>Sostituisci testo</it>
			<pt>Substituir texto</pt>
			<jp>テキストの置き換え</jp>
			<zh>替换文本</zh>
			<ru>Заменить текст</ru>
		</String>

		<String Key="Scores to MIDI">
			<de>Notierte Noten zu MIDI</de>
			<fr>Notes partition -&gt; MIDI</fr>
			<es>Partituras a MIDI</es>
			<it>Partiture -&gt; MIDI</it>
			<pt>Partituras para MIDI</pt>
			<jp>スコアを MIDI に変換</jp>
			<zh>乐器到 MIDI</zh>
			<ru>Партитуры в MIDI</ru>
		</String>

		<String Key="Set Dynamic">
			<de>Dynamic einstellen</de>
			<fr>Régler Dynamic</fr>
			<es>Ajustar la dinámica</es>
			<it>Imposta dinamiche</it>
			<pt>Definir dinâmica</pt>
			<jp>ダイナミクスを設定</jp>
			<zh>设置强弱记号</zh>
			<ru>Задать динамику</ru>
		</String>

		<String Key="Set Font">
			<de>Schrift einstellen</de>
			<fr>Régler police</fr>
			<es>Ajustar fuente</es>
			<it>Imposta font</it>
			<pt>Definir fonte</pt>
			<jp>フォントを設定</jp>
			<zh>设置字体</zh>
			<ru>Задать шрифт</ru>
		</String>

		<String Key="Set Note Info">
			<de>Noten-Info einstellen</de>
			<fr>Régler info. note</fr>
			<es>Ajustar información de nota</es>
			<it>Imposta info nota</it>
			<pt>Definir informação da nota</pt>
			<jp>音符情報を設定</jp>
			<zh>设置音符信息</zh>
			<ru>Задать данные для ноты</ru>
		</String>

		<String Key="Set Score Coordinates">
			<de>Notenkoordinaten einstellen</de>
			<fr>Régler coordonnées de partition</fr>
			<es>Ajustar coordenadas de partitura</es>
			<it>Imposta coordinate partitura</it>
			<pt>Definir coordenadas da partitura</pt>
			<jp>スコアの座標を設定</jp>
			<zh>设置乐谱坐标</zh>
			<ru>Задать координаты партитуры</ru>
		</String>

		<String Key="Spacer and Hidden to Layout">
			<de>'Zwischenraum' und 'Ausgeblendete' ins Layout</de>
			<fr>Intégrer 'Espace' et 'Masqué' dans maquette</fr>
			<es>Espaciar y ocultar en la disposición</es>
			<it>Spaziatura e Nascosti nel Layout</it>
			<pt>Espaçador e Oculto para o layout</pt>
			<jp>スペーサーと隠した項目をレイアウトに</jp>
			<zh>间隔区和隐藏项目到局部</zh>
			<ru>Показать интервалы и скрытые знаки в лейауте</ru>
		</String>

<!-- scores/actions/scaction.cpp -->

		<String Key="Glue Notes">
			<de>Noten zusammenkleben</de>
			<fr>Coller notes</fr>
			<es>Pegar notas</es>
			<it>Incolla note</it>
			<pt>Colar notas</pt>
			<jp>音符を結合</jp>
			<zh>粘合音符</zh>
			<ru>Склеить ноты</ru>
		</String>

		<String Key="Scissor Notes">
			<de>Noten auseinanderschneiden</de>
			<fr>Couper notes</fr>
			<es>Cortar notas</es>
			<it>Scindi note</it>
			<pt>Recortar notas</pt>
			<jp>音符を分断</jp>
			<zh>剪开音符</zh>
			<ru>Разрезать Ноты</ru>
		</String>

<!-- scores/actions/scfilterview.cpp -->

		<String Key="Bar Handles">
			<de>Taktgriffe</de>
			<fr>Poignées</fr>
			<es>Manipuladores</es>
			<it>Maniglie delle misure</it>
			<pt>Alças de compasso</pt>
			<jp>小節ハンドル</jp>
			<zh>小节手柄</zh>
			<ru>Упр. тактами</ru>
		</String>

		<String Key="Hidden Notes">
			<de>Ausgeblendete Noten</de>
			<fr>Notes masquées</fr>
			<es>Notas ocultas</es>
			<it>Note nascoste</it>
			<pt>Notas ocultas</pt>
			<jp>隠した音符</jp>
			<zh>隐藏音符</zh>
			<ru>Скрытые ноты</ru>
		</String>

		<String Key="Scores Statusbar">
			<de>Notation-Statuszeile</de>
			<fr>Notation-Barre d'état</fr>
			<es>Barra de estado de partituras</es>
			<it>Barra di stato partiture</it>
			<pt>Barra de status das partituras</pt>
			<jp>スコアステータスバー</jp>
			<zh>乐谱状态栏</zh>
			<ru>Строка статуса партитур</ru>
		</String>

		<String Key="Split Rests">
			<de>Getrennte Pausen</de>
			<fr>Séparer pauses</fr>
			<es>Dividir silencios</es>
			<it>Pause separate</it>
			<pt>Dividir pausas</pt>
			<jp>休符の分割</jp>
			<zh>拆分休止符</zh>
			<ru>Разделить паузы</ru>
		</String>

		<String Key="Stems/Beams">
			<de>Hälse/Balken</de>
			<fr>Hampes/Ligatures</fr>
			<es>Plicas/Barrado</es>
			<it>Gambi/tratti</it>
			<pt>Hastes/Barras</pt>
			<jp>符尾/連桁</jp>
			<zh>符干/符尾连线</zh>
			<ru>Штили/Вязки</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle Filter: Bar Handles">
			<de>Taktgriffe ein-/ausblenden</de>
			<fr>Filtre actif/inactif : Poignées</fr>
			<es>Conmutar filtro: Manipuladores de compás</es>
			<it>Filtro attivo/non attivo: maniglie delle misure</it>
			<pt>Ativar/Desativar filtro: Alças de compasso</pt>
			<jp>フィルターの切り替え: 小節ハンドル</jp>
			<zh>切换过滤：小节手柄</zh>
			<ru>Вкл/Выкл Фильтр: Упр. тактами</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle Filter: Cutflag">
			<de>Filter aktiv/inaktiv: Cutflag</de>
			<fr>Filtre actif/inactif : Cutflag</fr>
			<es>Conmutar filtro: Marcador de corte</es>
			<it>Filtro attivo/non attivo: cutflag</it>
			<pt>Ativar/Desativar filtro: Bandeira de corte</pt>
			<jp>フィルターの切り替え: 音符の分割</jp>
			<zh>切换过滤：Cutflag</zh>
			<ru>Вкл/Выкл фильтр: Разрез</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle Filter: Grouping">
			<de>Filter aktiv/inaktiv: Gruppierung</de>
			<fr>Filtre actif/inactif : Groupage</fr>
			<es>Conmutar filtro: Agrupar</es>
			<it>Filtro attivo/non attivo: gruppi</it>
			<pt>Ativar/Desativar filtro: Agrupamento</pt>
			<jp>フィルターの切り替え: グループ化</jp>
			<zh>切换过滤：编组</zh>
			<ru>Вкл/Выкл Фильтр: Группировка</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle Filter: Hidden Notes">
			<de>Filter aktiv/inaktiv: Ausgeblendete Noten</de>
			<fr>Filtre actif/inactif : Notes masquées</fr>
			<es>Conmutar filtro: Notas ocultas</es>
			<it>Filtro attivo/non attivo: note nascoste</it>
			<pt>Ativar/Desativar filtro: Notas ocultas</pt>
			<jp>フィルターの切り替え: 隠した音符</jp>
			<zh>切换过滤：隐藏音符</zh>
			<ru>Вкл/Выкл Фильтр: Скрытые ноты</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle Filter: Hide">
			<de>Filter aktiv/inaktiv: Ausblenden</de>
			<fr>Filtre actif/inactif : Masquer</fr>
			<es>Conmutar filtro: Ocultar</es>
			<it>Filtro attivo/non attivo: nascondi</it>
			<pt>Ativar/Desativar filtro: Ocultar</pt>
			<jp>フィルターの切り替え: 隠した項目</jp>
			<zh>切换过滤：隐藏</zh>
			<ru>Вкл/Выкл Фильтр: Скрытое</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle Filter: Layout Tool">
			<de>Filter aktiv/inaktiv: Layout-Werkzeug</de>
			<fr>Filtre actif/inactif : Outil Maquette</fr>
			<es>Conmutar filtro: Herramienta de disposición</es>
			<it>Filtro attivo/non attivo: strumento layout</it>
			<pt>Ativar/Desativar filtro: Ferramenta de layout</pt>
			<jp>フィルターの切り替え: レイアウトツール</jp>
			<zh>切换过滤：布局工具</zh>
			<ru>Вкл/Выкл Фильтр: Инструмент Лейаут</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle Filter: Quantize">
			<de>Filter aktiv/inaktiv: Quantisierung</de>
			<fr>Filtre actif/inactif : Quantification</fr>
			<es>Conmutar filtro: Cuantización</es>
			<it>Filtro attivo/non attivo: quantizza</it>
			<pt>Ativar/Desativar filtro: Quantização</pt>
			<jp>フィルターの切り替え: クオンタイズ</jp>
			<zh>切换过滤：量化</zh>
			<ru>Вкл/Выкл Фильтр: Квантизация</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle Filter: Split Rests">
			<de>Filter aktiv/inaktiv: Getrennte Pausen</de>
			<fr>Filtre actif/inactif : Silences séparés</fr>
			<es>Conmutar filtro: Dividir silencios</es>
			<it>Filtro attivo/non attivo: separa pause</it>
			<pt>Ativar/Desativar filtro: Dividir pausas</pt>
			<jp>フィルターの切り替え: 休符の分割</jp>
			<zh>切换过滤：拆分休止符</zh>
			<ru>Вкл/Выкл фильтр: разделить паузы</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle Filter: Stems/Beams">
			<de>Filter aktiv/inaktiv: Hälse/Balken</de>
			<fr>Filtre actif/inactif : Hampes/Ligatures</fr>
			<es>Conmutar filtro: Plicas/Barrado</es>
			<it>Filtro attivo/non attivo: gambi/tratti d'unione</it>
			<pt>Ativar/Desativar filtro: Hastes/Barras</pt>
			<jp>フィルターの切り替え: 符尾/連桁</jp>
			<zh>切换过滤：符干/符尾连线</zh>
			<ru>Вкл/Выкл Фильтр: Штили/Вязки</ru>
		</String>

<!-- scores/actions/scnotetoolview.cpp -->

		<String Key="Enharm.Shift">
			<de>Enharm. Verw.</de>
			<fr>Enharmonie</fr>
			<es>Cambio enarmónico</es>
			<it>Trasp.enarmonica</it>
			<pt>Deslocamento enarm.</pt>
			<jp>異名同音変換</jp>
			<zh>异名同音变换</zh>
			<ru>Энгарм. сдвиг</ru>
		</String>

		<String Key="Insert notes into the specified voice">
			<de>Noten in die festgelegte Stimme einfügen</de>
			<fr>Insérer les notes dans la voix spécifiée</fr>
			<es>Insertar las notas en la voz especificada</es>
			<it>Inserisci le note nella voce specificata</it>
			<pt>Inserir notas na voz especificada</pt>
			<jp>特定のボイスにノートを挿入</jp>
			<zh>插入音符到特定声部</zh>
			<ru>Вставить ноты в указанный голос</ru>
		</String>

		<String Key="Lock Insert Staff">
			<de>Noten in aktives Notensystem eingeben</de>
			<fr>Verrouiller portée active pour l'insertion</fr>
			<es>Bloquear el pentagrama activo para la inserción</es>
			<it>Blocca il pentagramma attivo per l'inserimento</it>
			<pt>Bloquear inserção de pentagrama</pt>
			<jp>挿入を固定</jp>
			<zh>锁定插入谱表</zh>
			<ru>Блокир. вставки нотоносца</ru>
		</String>

<!-- scores/actions/scpaste.cpp -->

		<String Key="Peek Clipboard">
			<us>Paste</us>
			<de>Einfügen</de>
			<fr>Coller</fr>
			<es>Pegar</es>
			<it>Incolla</it>
			<pt>Colar</pt>
			<jp>貼り付け</jp>
			<zh>粘帖</zh>
			<ru>Вставить</ru>
		</String>

<!-- scores/actions/sctoolfuncs.cpp -->

		<String Key="Enharmonic Shift: #">
			<de>Enharm. Verwechslung: #</de>
			<fr>Enharmonie : #</fr>
			<es>Cambio enarmónico: #</es>
			<it>Trasposizione enarmonica: #</it>
			<pt>Deslocamento enarmônico: #</pt>
			<jp>異名同音: #</jp>
			<zh>异名同音：#</zh>
			<ru>Энгарм. cдвиг: #</ru>
		</String>

		<String Key="Enharmonic Shift: ##">
			<de>Enharm. Verwechslung: ##</de>
			<fr>Enharmonie : ##</fr>
			<es>Cambio enarmónico: ##</es>
			<it>Trasposizione enarmonica: ##</it>
			<pt>Deslocamento enarmônico: ##</pt>
			<jp>異名同音: ##</jp>
			<zh>异名同音：##</zh>
			<ru>Энгарм. cдвиг: ##</ru>
		</String>

		<String Key="Enharmonic Shift: ()">
			<de>Enharm. Verwechslung: ()</de>
			<fr>Enharmonie : ()</fr>
			<es>Cambio enarmónico: ()</es>
			<it>Trasposizione enarmonica: ()</it>
			<pt>Deslocamento enarmônico: ()</pt>
			<jp>異名同音: ()</jp>
			<zh>异名同音：()</zh>
			<ru>Энгарм. cдвиг: ()</ru>
		</String>

		<String Key="Enharmonic Shift: ?">
			<de>Enharm. Verwechslung: ?</de>
			<fr>Enharmonie : ?</fr>
			<es>Cambio enarmónico: ?</es>
			<it>Trasposizione enarmonica: ?</it>
			<pt>Deslocamento enarmônico: ?</pt>
			<jp>異名同音: ?</jp>
			<zh>异名同音：？</zh>
			<ru>Энгарм. cдвиг: ?</ru>
		</String>

		<String Key="Enharmonic Shift: b">
			<de>Enharm. Verwechslung: b</de>
			<fr>Enharmonie : b</fr>
			<es>Cambio enarmónico: b</es>
			<it>Trasposizione enarmonica: b</it>
			<pt>Deslocamento enarmônico: b</pt>
			<jp>異名同音: b</jp>
			<zh>异名同音：b</zh>
			<ru>Энгарм. cдвиг: b</ru>
		</String>

		<String Key="Enharmonic Shift: bb">
			<de>Enharm. Verwechslung: bb</de>
			<fr>Enharmonie : bb</fr>
			<es>Cambio enarmónico: bb</es>
			<it>Trasposizione enarmonica: bb</it>
			<pt>Deslocamento enarmônico: bb</pt>
			<jp>異名同音: bb</jp>
			<zh>异名同音：bb</zh>
			<ru>Энгарм. cдвиг: bb</ru>
		</String>

		<String Key="Enharmonic Shift: no (hide)">
			<de>Enharm. Verwechslung: keine (ausblenden)</de>
			<fr>Enharmonie : Aucune (Masquer)</fr>
			<es>Cambio enarmónico: no (ocultarlo)</es>
			<it>Trasposizione enarmonica: nulla (nascondi)</it>
			<pt>Deslocamento enarmônico: nenhum (ocultar)</pt>
			<jp>異名同音変換: なし(隠す)</jp>
			<zh>异名同音：无（隐藏）</zh>
			<ru>Энгарм. сдвиг: нет (скрыть)</ru>
		</String>

		<String Key="Enharmonic Shift: off  (automatic)">
			<de>Enharm. Verwechslung: keine (automatisch)</de>
			<fr>Enharmonie : Aucune (Automatique)</fr>
			<es>Cambio enarmónico: desactivado (automático)</es>
			<it>=</it>
			<pt>Deslocamento enarmônico: desligado (automático)</pt>
			<jp>異名同音変換: オフ(自動)</jp>
			<zh>异名同音：关（自动）</zh>
			<ru>Энгарм. сдвиг: нет (авто)</ru>
		</String>

		<String Key="Get Info">
			<de>Info einblenden</de>
			<fr>Afficher info.</fr>
			<es>Obtener información</es>
			<it>Ottieni informazioni</it>
			<pt>Obter informações</pt>
			<jp>情報を表示</jp>
			<zh>获取信息</zh>
			<ru>Получить информацию</ru>
		</String>

		<String Key="Group Notes">
			<de>Noten gruppieren</de>
			<fr>Grouper notes</fr>
			<es>Agrupar notas</es>
			<it>Raggruppa note</it>
			<pt>Agrupar notas</pt>
			<jp>音符をグループ化</jp>
			<zh>编组音符</zh>
			<ru>Сгруппировать ноты</ru>
		</String>

		<String Key="Insert Voice: 1">
			<de>Stimme einfügen: 1</de>
			<fr>Insérer voix : 1</fr>
			<es>Insertar voz: 1</es>
			<it>Inserisci voce: 1</it>
			<pt>Inserir voz: 1</pt>
			<jp>声部を挿入: 1</jp>
			<zh>插入声部：1</zh>
			<ru>Вставка голоса: 1</ru>
		</String>

		<String Key="Insert Voice: 2">
			<de>Stimme einfügen: 2</de>
			<fr>Insérer voix : 2</fr>
			<es>Insertar voz: 2</es>
			<it>Inserisci voce: 2</it>
			<pt>Inserir voz: 2</pt>
			<jp>声部を挿入: 2</jp>
			<zh>插入声部：2</zh>
			<ru>Вставка голоса: 2</ru>
		</String>

		<String Key="Insert Voice: 3">
			<de>Stimme einfügen: 3</de>
			<fr>Insérer voix : 3</fr>
			<es>Insertar voz: 3</es>
			<it>Inserisci voce: 3</it>
			<pt>Inserir voz: 3</pt>
			<jp>声部を挿入: 3</jp>
			<zh>插入声部：3</zh>
			<ru>Вставка голоса: 3</ru>
		</String>

		<String Key="Insert Voice: 4">
			<de>Stimme einfügen: 4</de>
			<fr>Insérer voix : 4</fr>
			<es>Insertar voz: 4</es>
			<it>Inserisci voce: 4</it>
			<pt>Inserir voz: 4</pt>
			<jp>声部を挿入: 4</jp>
			<zh>插入声部：4</zh>
			<ru>Вставка голоса: 4</ru>
		</String>

		<String Key="Insert Voice: Next">
			<de>Stimme einfügen: Nächste</de>
			<fr>Insérer voix : Suivante</fr>
			<es>Insertar voz: Siguiente</es>
			<it>Inserisci voce: successiva</it>
			<pt>Inserir voz: Seguinte</pt>
			<jp>声部を挿入: 次へ</jp>
			<zh>插入声部：下一个</zh>
			<ru>Вставка голоса: следующий</ru>
		</String>

		<String Key="Insert Voice: Previous">
			<de>Stimme einfügen: Vorherige</de>
			<fr>Insérer voix : Précédente</fr>
			<es>Insertar voz: Anterior</es>
			<it>Inserisci voce: precedente</it>
			<pt>Inserir voz: Anterior</pt>
			<jp>声部を挿入: 前へ</jp>
			<zh>插入声部：上一个</zh>
			<ru>Вставка голоса: предыдущий</ru>
		</String>

		<String Key="One down">
			<de>Abwärts um einen Schritt</de>
			<fr>Plus petit</fr>
			<es>Una abajo</es>
			<it>Uno giù</it>
			<pt>Um para baixo</pt>
			<jp>1つ下</jp>
			<zh>往下一个</zh>
			<ru>Понизить на 1 голос ниже</ru>
		</String>

		<String Key="One up">
			<de>Aufwärts um einen Schritt</de>
			<fr>Plus grand</fr>
			<es>Una arriba</es>
			<it>Uno su</it>
			<pt>Um para cima</pt>
			<jp>1つ上</jp>
			<zh>往上一个</zh>
			<ru>Повысить на 1 голос выше</ru>
		</String>

		<String Key="Position Panel">
			<de>Positionsinfo</de>
			<fr>Fenêtre de position</fr>
			<es>Panel de posición</es>
			<it>Posizione pannello</it>
			<pt>Painel de posição</pt>
			<jp>ポジション パネル</jp>
			<zh>位置面板</zh>
			<ru>Позиция</ru>
		</String>

		<String Key="Set Accidentals">
			<de>Vorzeichen einfügen</de>
			<fr>Insérer altérations</fr>
			<es>Ajustar alteraciones</es>
			<it>Imposta alterazioni</it>
			<pt>Definir acidentes</pt>
			<jp>臨時記号を設定</jp>
			<zh>设置附点</zh>
			<ru>Знаки альтерации</ru>
		</String>

<!-- scores/dialogs/pchordsymbolcontroller.cpp -->

		<String Key="Dim.">
			<de>Verm.</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Dism.</es>
			<it>=</it>
			<pt>Dim.</pt>
			<jp>dim.</jp>
			<zh>减和弦</zh>
			<ru>Ум.</ru>
		</String>

		<String Key="Half Dim.">
			<de>Halb verm.</de>
			<fr>Demi dim.</fr>
			<es>Semidism.</es>
			<it>Semi Dim.</it>
			<pt>Meio dim.</pt>
			<jp>ハーフdim.</jp>
			<zh>半减和弦</zh>
			<ru>Полууменьш.</ru>
		</String>

<!-- scores/dialogs/scaccprefs.cpp -->

		<String Key="Force">
			<de>Erzwingen</de>
			<fr>Forcer</fr>
			<es>Forzar</es>
			<it>Forza</it>
			<pt>Forçar</pt>
			<jp>調外すべて</jp>
			<zh>强制</zh>
			<ru>Форсировать</ru>
		</String>

		<String Key="Force all">
			<de>Alle erzwingen</de>
			<fr>Forcer toutes</fr>
			<es>Forzar todos</es>
			<it>Forza tutti</it>
			<pt>Forçar todos</pt>
			<jp>すべて</jp>
			<zh>强制全部</zh>
			<ru>Форсир. все</ru>
		</String>

<!-- scores/dialogs/scbarcopydialog.cpp -->

		<String Key="CheckAll">
			<de>Alles markieren</de>
			<fr>Tout marquer</fr>
			<es>Revisar todo</es>
			<it>Seleziona tutto</it>
			<pt>Marcar todos</pt>
			<jp>すべてチェック</jp>
			<zh>检查全部</zh>
			<ru>Отметить все</ru>
		</String>

		<String Key="Uncheck All">
			<de>Keins markieren</de>
			<fr>Ne rien marquer</fr>
			<es>Desactivar todo</es>
			<it>Deseleziona tutto</it>
			<pt>Desmarcar todos</pt>
			<jp>チェックなし</jp>
			<zh>取消检查全部</zh>
			<ru>Снять все отметки</ru>
		</String>

<!-- scores/dialogs/scbarlinedialog.cpp -->

		<String Key="Bar Lines">
			<de>Taktstriche</de>
			<fr>Barres de mesure</fr>
			<es>Líneas de compás</es>
			<it>Stanghette di misura</it>
			<pt>Div. compasso</pt>
			<jp>小節線</jp>
			<zh>小节线</zh>
			<ru>Тактовые черты</ru>
		</String>

		<String Key="Brackets">
			<de>Klammern</de>
			<fr>Crochets</fr>
			<es>Corchetes</es>
			<it>Parentesi</it>
			<pt>Colchetes</pt>
			<jp>括弧</jp>
			<zh>方括号</zh>
			<ru>Скобки</ru>
		</String>

<!-- scores/dialogs/scbarsandbeams.cpp -->

		<String Key="First Bar">
			<de>Erster Takt</de>
			<fr>Première mesure</fr>
			<es>Primer compás</es>
			<it>Prima misura</it>
			<pt>Primeiro compasso</pt>
			<jp>最初の小節</jp>
			<zh>第一小节</zh>
			<ru>Первый такт</ru>
		</String>

<!-- scores/dialogs/scchordfontpref.cpp -->

		<String Key="Change other global Fonts?">
			<de>Weitere globale Schriftarten ändern?</de>
			<fr>Changer d'autres polices globales ?</fr>
			<es>¿Cambiar las otras fuentes globales?</es>
			<it>Cambiare gli altri font globali?</it>
			<pt>Mudar outras fontes globais?</pt>
			<jp>他のグローバルフォントも変更しますか？</jp>
			<zh>改变其它全局字体？</zh>
			<ru>Изменить другие главные шрифты?</ru>
		</String>

		<String Key="Classical">
			<de>Klassisch</de>
			<fr>Classique</fr>
			<es>Clásica</es>
			<it>Classica</it>
			<pt>Clássica</pt>
			<jp>クラシック</jp>
			<zh>古典</zh>
			<ru>Классический</ru>
		</String>

		<String Key="Jazz">
			<de>Jazz</de>
			<fr>Jazz</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Jazz</pt>
			<jp>ジャズ</jp>
			<zh>爵士</zh>
			<ru>Джаз</ru>
		</String>

		<String Key="Legacy">
			<de>Cubase-Stil</de>
			<fr>Style Cubase</fr>
			<es>Estilo Cubase</es>
			<it>=</it>
			<pt>Legado</pt>
			<jp>レガシー</jp>
			<zh>传统</zh>
			<ru>Устаревший</ru>
		</String>

<!-- scores/dialogs/sccolorpref.cpp -->

		<String Key="Colors for Additional Meanings">
			<de>Farben für spezielle Bedeutungen</de>
			<fr>Couleurs pour d'autres significations</fr>
			<es>Colores para significados adicionales</es>
			<it>Colori per altre applicazioni</it>
			<pt>Cores para significados adicionais</pt>
			<jp>色を使った表記</jp>
			<zh>附加含义颜色</zh>
			<ru>Цвета для дополнительных обозначений</ru>
		</String>

<!-- scores/dialogs/scdialoghelpers.cpp -->

		<String Key="'Spread Page' Bottom Distance">
			<de>Unterer Abstand für 'Seite aufteilen'</de>
			<fr>Distance inférieure en bas de page</fr>
			<es>'Extender página' distancia inferior</es>
			<it>Limite inferiore 'Pagina estesa'</it>
			<pt>Distância da parte inferior de &quot;Espalhar página&quot;</pt>
			<jp>&quot;垂直配置の調整&quot;最下段の間隔</jp>
			<zh>'扩展页面' 底部距离</zh>
			<ru>'На всю страницу' - нижний отступ</ru>
		</String>

		<String Key="Add to Auto Layout Distance">
			<de>Zum Abstand des automatischen Layouts addieren</de>
			<fr>Ajouter à la distance automatique</fr>
			<es>Añadir a la distancia de la disposición automática</es>
			<it>Aggiungi alla distanza automatica</it>
			<pt>Adicionar à distância do layout automático</pt>
			<jp>オートレイアウトの間隔に追加</jp>
			<zh>添加到自动布局距离</zh>
			<ru>Добавить расстояние между нотоносцами</ru>
		</String>

		<String Key="All Pages">
			<de>Alle Seiten</de>
			<fr>Toutes les pages</fr>
			<es>Todas las páginas</es>
			<it>Tutte le pagine</it>
			<pt>Todas as páginas</pt>
			<jp>全ページ</jp>
			<zh>所有页面</zh>
			<ru>Все страницы</ru>
		</String>

		<String Key="All Staves">
			<de>Alle Systeme</de>
			<fr>Toutes portées</fr>
			<es>Todos pent.</es>
			<it>Tutti i pentagrammi</it>
			<pt>Todas as pautas</pt>
			<jp>すべての譜表</jp>
			<zh>所有谱表</zh>
			<ru>Все  нотоносцы</ru>
		</String>

		<String Key="Auto Layout">
			<de>Auto-Layout</de>
			<fr>Maquette automatique</fr>
			<es>Disposición automática</es>
			<it>Layout automatico</it>
			<pt>Layout automático</pt>
			<jp>オートレイアウト</jp>
			<zh>自动布局</zh>
			<ru>Авто-лейаут</ru>
		</String>

		<String Key="Auto Space/Page Mode">
			<de>Auto-Abst./Seitenmodus</de>
			<fr>Espace auto/Mode Page</fr>
			<es>Auto espaciado/modo página</es>
			<it>Spazio automatico/modalità pagina</it>
			<pt>Espaçamento automático/Modo da página</pt>
			<jp>オートスペース/ページモード</jp>
			<zh>自动 间隔/分页 模式</zh>
			<ru>Режим автораспределения пространства</ru>
		</String>

		<String Key="Font Size">
			<de>Schriftgröße</de>
			<fr>Taille de police</fr>
			<es>Tamaño de fuente</es>
			<it>Dimensione font</it>
			<pt>Tamanho da fonte</pt>
			<jp>フォントサイズ</jp>
			<zh>字体大小</zh>
			<ru>Размер шрифта</ru>
		</String>

		<String Key="Minimum Distance between Grand Staves">
			<de>Mindestabstand zwischen Notensystemen</de>
			<fr>Distance minimum entre portées orchestre</fr>
			<es>Distancia mínima entre pentagramas orquestrales</es>
			<it>Distanza minima tra pentagrammi orchestrali</it>
			<pt>Distância mínima entre sistemas de pautas</pt>
			<jp>大譜表の最小間隔</jp>
			<zh>大谱表间的最小距离</zh>
			<ru>Мин. расст. между нотоносцами для ф-но</ru>
		</String>

		<String Key="Minimum Distance between Staves">
			<de>Minimale Distanz zwischen Systemen</de>
			<fr>Distance minimum entre portées</fr>
			<es>Distancia mínima entre pentagramas</es>
			<it>Distanza minima tra i pentagrammi</it>
			<pt>Distância mínima entre pautas</pt>
			<jp>譜表間の最小間隔</jp>
			<zh>谱表间的最小距离</zh>
			<ru>Мин. расстояние между нотоносцами</ru>
		</String>

		<String Key="Note Head">
			<de>Notenkopf</de>
			<fr>Tête note</fr>
			<es>Cabeza</es>
			<it>Testa</it>
			<pt>Cabeça de nota</pt>
			<jp>符頭</jp>
			<zh>符头</zh>
			<ru>Нотная головка</ru>
		</String>

		<String Key="Select Symbol">
			<de>Symbol auswählen</de>
			<fr>Symbole sélection</fr>
			<es>Seleccionar símbolo</es>
			<it>Scegli simbolo</it>
			<pt>Selecionar símbolo</pt>
			<jp>記号の選択</jp>
			<zh>选择符号</zh>
			<ru>Выбрать Символ</ru>
		</String>

<!-- scores/dialogs/scdrummapdialog.cpp -->

		<String Key="Disp.">
			<de>Anz.</de>
			<fr>Affich.</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Disp.</pt>
			<jp>表示</jp>
			<zh>显示</zh>
			<ru>Отобр.</ru>
		</String>

		<String Key="Drum Map Legend">
			<de>Drum-Map-Legende</de>
			<fr>Légende de la Drum Map</fr>
			<es>Leyenda Drum Map</es>
			<it>Legenda drum map</it>
			<pt>Legenda do mapa de bateria</pt>
			<jp>ドラムマップ名を表示</jp>
			<zh>鼓映射图例</zh>
			<ru>Условные обозначения ударных</ru>
		</String>

		<String Key="Drummap Settings">
			<us>Score Drum Map Settings</us>
			<de>Schlagzeugnoten</de>
			<fr>Réglages de la Drum Map</fr>
			<es>Ajustes Drum Map</es>
			<it>Impostazioni drum map</it>
			<pt>Pauta das configurações do mapa de bateria</pt>
			<jp>ドラムマップ設定</jp>
			<zh>乐谱鼓声设设置</zh>
			<ru>Настройки карты ударных</ru>
		</String>

		<String Key="Head">
			<de>Kopf</de>
			<fr>Tête</fr>
			<es>Cabeza</es>
			<it>Testa</it>
			<pt>Cabeça</pt>
			<jp>符頭</jp>
			<zh>标头</zh>
			<ru>Головка</ru>
		</String>

<!-- scores/dialogs/sckeydialog.cpp -->

		<String Key="Edit Key">
			<de>Tonart bearbeiten</de>
			<fr>Éditer tonalité</fr>
			<es>Editar tonalidad</es>
			<it>Modifica tonalità</it>
			<pt>Editar tom</pt>
			<jp>調号の編集</jp>
			<zh>编辑调号</zh>
			<ru>Изменить тональность</ru>
		</String>

<!-- scores/dialogs/sclayoutmatrix.cpp -->

		<String Key="Layouts">
			<de>=</de>
			<fr>Maquettes</fr>
			<es>Disposición</es>
			<it>Layout</it>
			<pt>Layout</pt>
			<jp>レイアウト</jp>
			<zh>布局</zh>
			<ru>Лейауты</ru>
		</String>

<!-- scores/dialogs/scmidimeaning.cpp -->

		<String Key="MIDI Meaning">
			<de>MIDI-Bedeutung</de>
			<fr>Correspondance MIDI</fr>
			<es>Correspondencia MIDI</es>
			<it>Interpretazione MIDI</it>
			<pt>Significado MIDI</pt>
			<jp>スコア情報を MIDI に適用</jp>
			<zh>MIDI 含义</zh>
			<ru>Значение MIDI</ru>
		</String>

<!-- scores/dialogs/scnoteinfodialog.cpp -->

		<String Key="Cue_Score">
			<us>Cue</us>
			<de>Mini</de>
			<fr>Cue</fr>
			<es>Guía</es>
			<it>Ausiliaria</it>
			<pt>Indicação</pt>
			<jp>Cue</jp>
			<zh>Cue</zh>
			<ru>Ум.</ru>
		</String>

		<String Key="Grace">
			<de>Vorschlag</de>
			<fr>Ornemt.</fr>
			<es>Adorno</es>
			<it>Ornamento</it>
			<pt>Ornamento</pt>
			<jp>装飾</jp>
			<zh>装饰</zh>
			<ru>Форшлаг</ru>
		</String>

		<String Key="Graphic">
			<de>Grafische Symbole</de>
			<fr>Graphique</fr>
			<es>Gráfico</es>
			<it>Simboli grafici</it>
			<pt>Gráfico</pt>
			<jp>グラフィック</jp>
			<zh>图形</zh>
			<ru>Графические</ru>
		</String>

<!-- scores/dialogs/scnumberofbars.cpp -->

		<String Key="New Number Of Bars:">
			<us>New Number of Bars:</us>
			<de>Neue Taktanzahl:</de>
			<fr>Nouveau nombre de mesures :</fr>
			<es>Nuevo número de compases:</es>
			<it>Nuovo numero di misure:</it>
			<pt>Novo número de compassos</pt>
			<jp>１段あたりの新規小節数</jp>
			<zh>新小节数：</zh>
			<ru>Новое количество тактов:</ru>
		</String>

		<String Key="Number Of Bars">
			<us>Number of Bars</us>
			<de>Anzahl Takte</de>
			<fr>Nombre de mesures</fr>
			<es>Número de compases</es>
			<it>Numero di misure</it>
			<pt>Número de compassos</pt>
			<jp>小節数</jp>
			<zh>小节数：</zh>
			<ru>Количество тактов</ru>
		</String>

		<String Key="This Staff">
			<de>Dieses System</de>
			<fr>Cette portée</fr>
			<es>Este pent.</es>
			<it>Questo pentagramma</it>
			<pt>Este pentagrama</pt>
			<jp>現在の譜表</jp>
			<zh>此谱表</zh>
			<ru>Этот нотоносец</ru>
		</String>

<!-- scores/dialogs/scpositiontoolbar.cpp -->

		<String Key="Abs.Pos">
			<de>=</de>
			<fr>Pos.abs.</fr>
			<es>Pos.abs</es>
			<it>Pos.ass</it>
			<pt>Abs.Pos</pt>
			<jp>絶対位置</jp>
			<zh>绝对位置</zh>
			<ru>Абс. пол.</ru>
		</String>

		<String Key="dX:">
			<de>=</de>
			<fr>dX :</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>dX:</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>dX:</ru>
		</String>

		<String Key="dY:">
			<de>=</de>
			<fr>dY :</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>dY:</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>dY:</ru>
		</String>

		<String Key="Measure in ">
			<de>Maß in </de>
			<fr>Mesure en </fr>
			<es>Ud. medida en </es>
			<it>Misura in </it>
			<pt>Medir em </pt>
			<jp>小節位置の単位</jp>
			<zh>单位</zh>
			<ru>Размер в</ru>
		</String>

		<String Key="mm">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>mm</pt>
			<jp>mm</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>мм</ru>
		</String>

		<String Key="Position Info">
			<de>Positionsinfo</de>
			<fr>Info position</fr>
			<es>Información de posición</es>
			<it>Info posizione</it>
			<pt>Informações da posição</pt>
			<jp>ポジション情報</jp>
			<zh>位置信息</zh>
			<ru>Инф. о положении</ru>
		</String>

		<String Key="Rel.Pos">
			<de>=</de>
			<fr>Pos.rel.</fr>
			<es>Pos.rel</es>
			<it>Pos.rel</it>
			<pt>Pos. Rel.</pt>
			<jp>相対位置</jp>
			<zh>相对位置</zh>
			<ru>Отн. пол.</ru>
		</String>

		<String Key="Sel.Staff: ">
			<de>Akt. System: </de>
			<fr>Portée sél.: </fr>
			<es>Pent. sel.: </es>
			<it>Rigo selez.: </it>
			<pt>Sel. pentagrama: </pt>
			<jp>選択譜表: </jp>
			<zh>选择谱表：</zh>
			<ru>Выб. нотоносец:</ru>
		</String>

		<String Key="To Next Staff:">
			<de>Folg. System:</de>
			<fr>À portée suivante:</fr>
			<es>Al siguiente pentagrama:</es>
			<it>Al pentagramma successivo:</it>
			<pt>Para o próximo pentagrama:</pt>
			<jp>次の譜表へ:</jp>
			<zh>到下一个谱表：</zh>
			<ru>До след.нот.стана:</ru>
		</String>

		<String Key="To Prev.Staff:">
			<de>Vor. System:</de>
			<fr>À portée précédente:</fr>
			<es>Al pentagrama anterior:</es>
			<it>Al pentagramma precedente:</it>
			<pt>Para o pentagrama anterior:</pt>
			<jp>前の譜表へ:</jp>
			<zh>到上一个谱表：</zh>
			<ru>На пред.нот.стан:</ru>
		</String>

<!-- scores/dialogs/scprefeditor.cpp -->

		<String Key="&quot;Apply&quot; closes Property Windows">
			<de>'Übernehmen' schließt Eigenschaften-Fenster</de>
			<fr>'Appliquer' ferme boîtes de dialogue des propriétés</fr>
			<es>&quot;Aplicar&quot; cierra la ventana de propiedades</es>
			<it>&quot;Applica&quot; chiude le finestre delle proprietà</it>
			<pt>&quot;Aplicar&quot; fecha as janelas de propriedades</pt>
			<jp>&quot;適用&quot;をクリック後ウィンドウを閉じる</jp>
			<zh>&quot;应用&quot; 关闭属性窗口</zh>
			<ru>Закрывать окна «Свойства» при нажатии кнопки &quot;Применить&quot;</ru>
		</String>

		<String Key="Accidentals">
			<de>Vorzeichen</de>
			<fr>Altérations</fr>
			<es>Alteraciones</es>
			<it>Alterazioni</it>
			<pt>Acidentes</pt>
			<jp>臨時記号</jp>
			<zh>附点</zh>
			<ru>Знаки альтерации</ru>
		</String>

		<String Key="Animate Note Cursor">
			<us>Show pitch when inserting notes</us>
			<de>Tonhöhe beim Einfügen von Noten anzeigen</de>
			<fr>Afficher hauteur de note lors de l'insertion de notes</fr>
			<es>Mostrar tono al insertar notas</es>
			<it>Visualizza l'altezza durante l'inserimento delle note</it>
			<pt>Exibir tom ao inserir notas</pt>
			<jp>ノートカーソルをアニメーション表示</jp>
			<zh>当插入音符时显示音高</zh>
			<ru>Показывать курсором высоту нот при вставке</ru>
		</String>

		<String Key="Attribute Sets">
			<de>Set</de>
			<fr>Ensembles d'attributs</fr>
			<es>Ajustar atributos</es>
			<it>Imposta attributi</it>
			<pt>Conjuntos de atributos</pt>
			<jp>テキスト属性セット</jp>
			<zh>属性设置</zh>
			<ru>Наборы атрибутов</ru>
		</String>

		<String Key="Auto Layout: Don't hide first staff">
			<de>Auto-Layout: Erstes System bleibt sichtbar</de>
			<fr>Maquette automatique : Ne pas masquer la 1ère portée</fr>
			<es>Disposición automática: No ocultar el primer pentagrama</es>
			<it>Layout automatico: non nascondere il primo pentagramma</it>
			<pt>Layout automático: Não ocultar o primeiro pentagrama</pt>
			<jp>オートレイアウト：最初の譜表を隠さない</jp>
			<zh>自动布局：不要隐藏最初的谱表</zh>
			<ru>Авто-лейаут: не скрывать первый нотоносец</ru>
		</String>

		<String Key="Beams and Bars">
			<de>Balken und Takte</de>
			<fr>Ligatures et barres</fr>
			<es>Barrado y compases</es>
			<it>Tratti d'unione/misure</it>
			<pt>Barras e compassos</pt>
			<jp>連桁/小節</jp>
			<zh>符尾连线和小节</zh>
			<ru>Вязки и такты</ru>
		</String>

		<String Key="Chord Settings">
			<de>Akkordeinstellungen</de>
			<fr>Réglages Accord</fr>
			<es>Ajustes de acordes</es>
			<it>Impostazioni accordi</it>
			<pt>Configurações de acorde</pt>
			<jp>コード記号の設定</jp>
			<zh>和弦设置</zh>
			<ru>Настройка аккордов</ru>
		</String>

		<String Key="Chord Types">
			<de>Akkordarten</de>
			<fr>Types d'accords</fr>
			<es>Tipos de acordes</es>
			<it>Tipi di accordo</it>
			<pt>Tipos de acorde</pt>
			<jp>コードのタイプ</jp>
			<zh>和弦类型</zh>
			<ru>Типы аккордов</ru>
		</String>

		<String Key="Default Number of Bars per Staff">
			<de>Standardanzahl der Takte pro System</de>
			<fr>Mesures par défaut des portées</fr>
			<es>Nº de compases por defecto en cada pentagrama</es>
			<it>Numero iniziale di misure per pentagramma</it>
			<pt>Número de compassos padrão por pentagrama</pt>
			<jp>譜表あたりのデフォルト小節数</jp>
			<zh>每个谱表的默认小节数</zh>
			<ru>Количество тактов на нотоносец по умолчанию</ru>
		</String>

		<String Key="Display Arrow Tool after Inserting Symbol">
			<us>Display Object Selection Tool after Inserting Symbol</us>
			<de>Auswahlwerkzeug nach Einfügen eines Symbols</de>
			<fr>Outil Sélectionner après insertion du symbole</fr>
			<es>Mostrar herrramienta seleccionar después de insertar símbolo</es>
			<it>Mostra strumento freccia dopo inserimento simbolo</it>
			<pt>Exibir seta após inserir símbolo</pt>
			<jp>記号の挿入後は矢印ツールに切り替える</jp>
			<zh>插入符号之后显示箭头工具</zh>
			<ru>Показывать инструмент Выбор объекта после вставки символа</ru>
		</String>

		<String Key="Double-click on staff flips between full score/part">
			<de>Doppelklick auf Notensystem wechselt zwischen Stimme/Partitur-Darstellung</de>
			<fr>Double-cliquer sur portée inverse l'affichage de voix/partition</fr>
			<es>Doble clic en el pentagrama alterna entre partitura completa/parte</es>
			<it>Doppio clic sul pentagramma per alternare partitura completa/parte</it>
			<pt>Clicar duas vezes no pentagrama vira para mostrar a partitura/parte completa</pt>
			<jp>譜表をダブルクリックしてフルスコア/パートを切り替える</jp>
			<zh>双击则在 乐谱/模块 之间整体翻转</zh>
			<ru>Двойной клик по нотоносцу переключает между партитурой и партией</ru>
		</String>

		<String Key="Double-Click Symbol to get Draw Tool">
			<de>Doppelklick auf Symbol zeigt Stift-Werkzeug</de>
			<fr>Double-cliquer sur Symbole pour avoir le Crayon</fr>
			<es>Doble clic en símbolo para obtener la herramienta de dibujo</es>
			<it>Fare doppio-clic sul simbolo per attivare lo strumento disegna</it>
			<pt>Clique duas vezes no símbolo para obter a ferramenta de lápis</pt>
			<jp>鉛筆ツールに切り替えるため記号をダブルクリック</jp>
			<zh>双击符号获取绘制工具</zh>
			<ru>Выбор инструмента Рисование двойным кликом по символу</ru>
		</String>

		<String Key="Edit All Parts on Track">
			<de>Alle Parts der Spur bearbeiten</de>
			<fr>Éditer tous les conteneurs de la piste</fr>
			<es>Editar todas las partes de la pista</es>
			<it>Modifica tutte le parti nella traccia</it>
			<pt>Editar todas as partes na pista</pt>
			<jp>トラック上のすべてのパートを編集</jp>
			<zh>编辑轨道上的全部模块</zh>
			<ru>Редактировать все партии на треке</ru>
		</String>

		<String Key="Global Staff Spacings with [Alt + Ctrl]">
			<de>Globales Verschieben der Systeme mit [Alt + Ctrl]</de>
			<fr>Espacement global des portées avec [Alt + Ctrl]</fr>
			<es>Espaciado global de pentagramas [Alt + Ctrl]</es>
			<it>Spaziature globali per il rigo con [Alt + Ctrl]</it>
			<pt>Espaçamentos de pentagramas global com [Alt + Ctrl]</pt>
			<jp>[Alt + Ctrl] で総譜の間隔設定を行なう</jp>
			<zh>全局谱表间隔调整 [Alt-Ctrl]</zh>
			<ru>Интервалы для всех нотоносцев, если нажать  [Alt + Ctrl]</ru>
		</String>

		<String Key="Henze Style">
			<us>Options</us>
			<de>Optionen</de>
			<fr>Options</fr>
			<es>Opciones</es>
			<it>Opzioni</it>
			<pt>Opções</pt>
			<jp>オプション</jp>
			<zh>选项</zh>
			<ru>Стиль Хенце (знаки для каждой ноты)</ru>
		</String>

		<String Key="Hide Notes beyond limits">
			<de>Noten außerhalb der Limits ausblenden</de>
			<fr>Masquer notes hors des limites</fr>
			<es>Ocultar notas fuera de límites</es>
			<it>Nascondi note oltre limiti</it>
			<pt>Ocultar notas além dos limites</pt>
			<jp>ノート範囲を超えたノートを隠す</jp>
			<zh>隐藏超出限制的音符</zh>
			<ru>Скрыть ноты  за пределами ограничений</ru>
		</String>

		<String Key="Keep Crescendo Symbols &quot;Horizontal&quot;">
			<de>Crescendo-Symbole bleiben &quot;horizontal&quot;</de>
			<fr>Symboles de crescendo restent &quot;horizontaux&quot;</fr>
			<es>Mantener símbolos de crescendo &quot;horizontales&quot;</es>
			<it>Tieni simboli crescendo &quot;orizzontali&quot;</it>
			<pt>Manter símbolos de Crescendo na &quot;horizontal&quot;</pt>
			<jp>クレッシェンド記号を水平に保つ</jp>
			<zh>保持渐强符号 &quot;水平&quot;</zh>
			<ru>Оставлять знаки крещендо «горизонтальными»</ru>
		</String>

		<String Key="Keep moved Notes within Key">
			<de>Verschobene Noten auf die Tonart beschränken</de>
			<fr>Garder les notes déplacées dans la tonalité</fr>
			<es>Mantener las notas desplazadas dentro de la tonalidad</es>
			<it>Mantieni le note spostate entro la tonalità</it>
			<pt>Mantes notas movidas dentro do tom</pt>
			<jp>上下移動先を現在の調に制限</jp>
			<zh>保持移动的音符在调内</zh>
			<ru>Оставлять сдвигаемые ноты в пределах тональности</ru>
		</String>

		<String Key="Layout Tool Compatibility Mode">
			<de>Layout-Kompatibilitätsmodus</de>
			<fr>Mode Compatibilité pour maquettes</fr>
			<es>Modo de compatibilidad con la disposición</es>
			<it>Modalità compatibile con il layout</it>
			<pt>Modo de compatibilidade da ferramenta de layout</pt>
			<jp>レイアウトツール互換モード</jp>
			<zh>布局工具兼容模式</zh>
			<ru>Совместимость инструмента Лейаут со старыми версиями</ru>
		</String>

		<String Key="Note limits can be set in Score Settings, Staff, Options Tab">
			<de>Noten-Limits können im Notationseinstellungen-Dialog unter Notensystem-Optionen eingestellt werden.</de>
			<fr>Limites de notes peuvent être réglés dans les réglages Partition (Réglages Portée, Options)</fr>
			<es>Los límites de las notas pueden ser ajustados en 'Ajustes de partitura, Pentagrama, pestaña Opciones'</es>
			<it>I limiti delle note possono essere impostati in: Impostazioni Partitura-Pentagramma-Opzioni</it>
			<pt>Limites de notas podem ser definidos em Configurações da partitura, Pentagrama, aba Opções</pt>
			<jp>ノート範囲は、&quot;スコア設定&quot;の&quot;譜表&quot;にある&quot;オプション&quot;タブで設定可能</jp>
			<zh>音符限制可在乐谱设置，谱表，选项中设置</zh>
			<ru>Ограничения диапазона нот могут быть установлены в Настройке партитуры, на нотоносце, на панели Опции</ru>
		</String>

		<String Key="Project Settings">
			<de>Projekteinstellungen</de>
			<fr>Réglages Projet</fr>
			<es>Configuración de proyecto</es>
			<it>Impostazioni progetto</it>
			<pt>Configurações do projeto</pt>
			<jp>プロジェクト設定</jp>
			<zh>工程设置</zh>
			<ru>Настройки проекта</ru>
		</String>

		<String Key="Project Text">
			<de>Projekt-Text</de>
			<fr>Texte de projet</fr>
			<es>Texto de proyecto</es>
			<it>Testo progetto</it>
			<pt>Texto do projeto</pt>
			<jp>プロジェクトテキスト</jp>
			<zh>工程文本</zh>
			<ru>Текст проекта</ru>
		</String>

		<String Key="Send Recorded Notes to Active Voice">
			<de>Aufgenommene Noten in die aktive Stimme</de>
			<fr>Envoyer les notes enregistrées sur la voix active</fr>
			<es>Enviar notas grabadas a la voz activa</es>
			<it>Invia note registrate alla voce attiva</it>
			<pt>Enviar notas gravadas para a voz ativa</pt>
			<jp>録音した音符を選択声部に追加</jp>
			<zh>发送录制的音符到活动的声部</zh>
			<ru>Отправить записанные ноты на активный голос</ru>
		</String>

		<String Key="Show Braces in Edit Mode">
			<de>Akkoladenklammern im Bearbeitungsmodus anzeigen</de>
			<fr>Afficher accolades en mode Édition</fr>
			<es>Mostrar corchetes en modo edición</es>
			<it>Mostra le graffe in modalità modifica</it>
			<pt>Mostrar chaves no modo de edição</pt>
			<jp>編集モード時も大括弧を表示</jp>
			<zh>在编辑模式中显示大括号</zh>
			<ru>Показывать акколады в режиме редактирования</ru>
		</String>

		<String Key="Show Note Info by the Mouse">
			<de>Noteninfo am Mauszeiger</de>
			<fr>Afficher information sur la note au curseur</fr>
			<es>Mostrar información de la nota en el cursor</es>
			<it>Mostra informazioni nota dal mouse</it>
			<pt>Mostrar informações da nota pelo mouse</pt>
			<jp>マウスで音符情報を表示</jp>
			<zh>用鼠标显示音符信息</zh>
			<ru>Показывать информацию о ноте рядом с курсором</ru>
		</String>

		<String Key="Show Position Cursor">
			<de>Positionszeiger anzeigen</de>
			<fr>Afficher curseur de position</fr>
			<es>Mostrar cursor de posición de la canción</es>
			<it>Mostra il cursore di posizione</it>
			<pt>Mostrar cursor de posição</pt>
			<jp>ポジションカーソルを表示</jp>
			<zh>显示位置光标</zh>
			<ru>Показывать положение курсора</ru>
		</String>

		<String Key="Snap Slurs when dragging">
			<de>Einrasten der Bögen beim Ziehen</de>
			<fr>Caler les liaisons lors du déplacement</fr>
			<es>Cuadrar ligaduras al arrastrar</es>
			<it>Fai coincidere le legature durante il trascinamento</it>
			<pt>Encaixar modulações ao arrastar</pt>
			<jp>スラーのドラッグ時にスナップ</jp>
			<zh>当拖动时对齐滑音</zh>
			<ru>Привязка лиг при перетаскивании</ru>
		</String>

		<String Key="Spacings">
			<de>Zwischenräume</de>
			<fr>Espacement</fr>
			<es>Espaciado</es>
			<it>Spaziature</it>
			<pt>Espacejamentos</pt>
			<jp>間隔</jp>
			<zh>间隔</zh>
			<ru>Интервалы</ru>
		</String>

		<String Key="Staff Settings">
			<de>Notensystemeinstellungen</de>
			<fr>Réglages Portée</fr>
			<es>Ajustes de pentagrama</es>
			<it>Configurazione del pentagramma</it>
			<pt>Configurações de pentagrama</pt>
			<jp>譜表の設定</jp>
			<zh>谱表设置</zh>
			<ru>Настройки нотоносца</ru>
		</String>

		<String Key="Staff Settings adapt to General MIDI Rules">
			<de>Systemeinstellungen nach 'General MIDI'-Regeln</de>
			<fr>Réglages de portée adaptés aux règles General MIDI</fr>
			<es>Ajustes de pentagrama adaptados a General MIDI</es>
			<it>Configurazione del pentagramma adattato alle regole General MIDI</it>
			<pt>Configurações de pentagrama se adaptam às regras gerais de MIDI</pt>
			<jp>General MIDI の設定を譜表に適用</jp>
			<zh>谱表设置自动适应常规 MIDI 规则</zh>
			<ru>Адаптировать настройки нотоносца к правилам General MIDI</ru>
		</String>

		<String Key="Tied Notes selected as Single Units">
			<de>Gebundene Noten als Einheit auswählen</de>
			<fr>Notes liées sélectionnées comme une entité</fr>
			<es>Notas ligadas seleccionadas como unidad individual</es>
			<it>Note legate selezionate come unità singole</it>
			<pt>Notas unidas selecionadas como unidades únicas</pt>
			<jp>タイで結ばれた音符は共に選択</jp>
			<zh>选定的连接符音符作为单个单元</zh>
			<ru>Выделять залигованные ноты как один элемент</ru>
		</String>

		<String Key="Types">
			<de>Arten</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Tipos</es>
			<it>Caratteri</it>
			<pt>Tipos</pt>
			<jp>タイプ</jp>
			<zh>类型</zh>
			<ru>Типы</ru>
		</String>

		<String Key="Unlock Layout when editing single parts">
			<de>Layout-Sperre beim Bearbeiten einzelner Parts aufheben</de>
			<fr>Déverrouiller disposition lors de l'édition de conteneurs isolés</fr>
			<es>Desbloquear disposición al editar partes</es>
			<it>Sblocca layout in fase di modifica di parti singole</it>
			<pt>Desbloquear layout ao editar partes únicas</pt>
			<jp>シングルパートの編集時はレイアウトのロックを解除</jp>
			<zh>当编辑单个模块时解锁布局</zh>
			<ru>Разблокировать лейаут при редактировании отдельных партий</ru>
		</String>

		<String Key="Use Colors for Aditional meanings">
			<de>Farben für spezielle Bedeutungen verwenden</de>
			<fr>Utiliser les couleurs pour d'autres significations</fr>
			<es>Usar colores para significados adicionales</es>
			<it>Usa colori per altri significati</it>
			<pt>Usar cores para significados adicionais</pt>
			<jp>特別な設定を色別して表示</jp>
			<zh>为附加含义使用颜色</zh>
			<ru>Использовать цвет для дополнительных обозначений</ru>
		</String>

<!-- scores/dialogs/scpreflayout.cpp -->

		<String Key="Do you want to cancel your changes?">
			<de>Möchten Sie die Änderungen verwerfen?</de>
			<fr>Annuler les modifications ?</fr>
			<es>¿Desea cancelar los cambios?</es>
			<it>Volete annullare le modifiche?</it>
			<pt>Deseja cancelar suas mudanças?</pt>
			<jp>変更をキャンセルしますか？</jp>
			<zh>您想取消更改吗？</zh>
			<ru>Отменить изменения?</ru>
		</String>

		<String Key="Draw Braces">
			<de>Akkoladenklammern zeichnen</de>
			<fr>Dessiner accolades</fr>
			<es>Dibujar llaves</es>
			<it>Disegna graffe</it>
			<pt>Desenhar chaves</pt>
			<jp>ブレースを描く</jp>
			<zh>绘制大括号</zh>
			<ru>Рисовать фигурные акколады</ru>
		</String>

		<String Key="Draw Brackets">
			<de>Klammern zeichnen</de>
			<fr>Dessiner crochets</fr>
			<es>Dibujar corchetes</es>
			<it>Disegna parentesi</it>
			<pt>Desenhar colchetes</pt>
			<jp>ブラケットを描く</jp>
			<zh>绘制方括号</zh>
			<ru>Рисовать прямые акколады</ru>
		</String>

		<String Key="Show Chord Track Symbols for this staff">
			<de>Symbole der Akkordspur für dieses System anzeigen</de>
			<fr>Afficher les symboles de la piste d’Accords pour cette portée</fr>
			<es>Mostrar símbolos de la pista de acordes en este pentagrama</es>
			<it>Visualizza i simboli della traccia accordi per questo pentagramma</it>
			<pt>Exibir símbolos de pista de acordes para este pentagrama</pt>
			<jp>コードトラックアイコンを譜表に表示</jp>
			<zh>为此谱表显示和弦轨符号</zh>
			<ru>Показывать символы трека аккордов на этом нотоносце</ru>
		</String>

		<String Key="Show Layout Symbols and Text for this staff">
			<de>Layout-Symbole und Text für dieses System anzeigen</de>
			<fr>Afficher les symboles maquette et texte pour cette portée</fr>
			<es>Mostrar símbolos de disposición y texto en este pentagrama</es>
			<it>Visualizza i simboli di layout e di testo per questo pentagramma</it>
			<pt>Exibir símbolos de layout e texto para este pentagrama</pt>
			<jp>レイアウトアイコンとテキストを譜表に表示</jp>
			<zh>为此谱表显示局部符号和文字</zh>
			<ru>Показывать текст и символы лейаута на этом нотоносце</ru>
		</String>

		<String Key="Show Modern Time Signature above this staff">
			<de>'Moderne' Taktart über diesem Notensystem anzeigen</de>
			<fr>Afficher signature moderne au-dessus de cette portée</fr>
			<es>Mostrar tipo de compás 'moderno' por encima de esta partitura</es>
			<it>Visualizza l'Indicazione Tempo Moderna su questo pentagramma</it>
			<pt>Exibir fómula de compasso moderna acima deste pentagrama</pt>
			<jp>この譜表に現代記譜の拍子記号を表示</jp>
			<zh>在此谱表上显示现代拍号</zh>
			<ru>Показывать размер в стиле модерн на этом нотоносце</ru>
		</String>

		<String Key="Show Staff Names for this staff">
			<de>Notensystemnamen für dieses Notensystem anzeigen</de>
			<fr>Afficher noms portées pour cette portée</fr>
			<es>Mostrar nombres de pentagrama para este pentagrama</es>
			<it>Visualizza i nomi dei pentagrammi per questo pentagramma</it>
			<pt>Exibir nomes de pentagramas neste pentagrama</pt>
			<jp>この譜表の名前を表示</jp>
			<zh>显示此谱表的名称</zh>
			<ru>Показывать названия нотоносцев</ru>
		</String>

		<String Key="Use Display Transpose for this staff">
			<de>Darstellungstransponierung für dieses Notensystem verwenden</de>
			<fr>Utiliser transposition d'affichage pour cette portée</fr>
			<es>Usar transposición de visualización para este pentagrama</es>
			<it>Usa Trasponi Visualizzazione per questo pentagramma</it>
			<pt>Usar Exibir transposição para este pentagrama</pt>
			<jp>この譜表に移調表示を適用</jp>
			<zh>为此谱表使用显示转调</zh>
			<ru>Транспонировать отображаемые ноты на этом нотоносце</ru>
		</String>

<!-- scores/dialogs/scprefswitches.cpp -->

		<String Key=" Bar">
			<de> Takt</de>
			<fr> Mesure</fr>
			<es> Compás</es>
			<it> Misura</it>
			<pt> Compasso</pt>
			<jp>小節</jp>
			<zh> 小节</zh>
			<ru>Такт</ru>
		</String>

		<String Key=" Bars">
			<de> Takte</de>
			<fr> Mesures</fr>
			<es> Compases</es>
			<it> Misure</it>
			<pt> Compassos</pt>
			<jp>小節</jp>
			<zh> 小节</zh>
			<ru>Такты</ru>
		</String>

		<String Key="Accents">
			<de>Artikulationszeichen</de>
			<fr>Accents</fr>
			<es>Acentos</es>
			<it>Accenti</it>
			<pt>Acentuações</pt>
			<jp>アクセント</jp>
			<zh>重音</zh>
			<ru>Акценты</ru>
		</String>

		<String Key="Auto Space">
			<de>Auto-Abstand</de>
			<fr>Espace auto</fr>
			<es>Auto espaciado</es>
			<it>Spazio automatico</it>
			<pt>Espaço automático</pt>
			<jp>オートスペース</jp>
			<zh>自动间隔</zh>
			<ru>Авто интервал</ru>
		</String>

		<String Key="Below Bar Lines">
			<de>Taktnummern unter dem System</de>
			<fr>Afficher les N° de mesure sous les lignes</fr>
			<es>Mostrar el número de compás debajo de las líneas</es>
			<it>Sotto le stanghette di misura</it>
			<pt>Abaixo das divisórias de compasso</pt>
			<jp>番号を小節線の下に表示</jp>
			<zh>在小节线下</zh>
			<ru>Под тактовыми чертами</ru>
		</String>

		<String Key="Church Style">
			<de>Kirchenstil</de>
			<fr>Style liturgique</fr>
			<es>Estilo litúrgico</es>
			<it>Stile sacro</it>
			<pt>Estilo sacro</pt>
			<jp>長休符を教会式で表示</jp>
			<zh>教堂类型</zh>
			<ru>Церковный стиль</ru>
		</String>

		<String Key="First">
			<de>Erste</de>
			<fr>Première</fr>
			<es>Primero</es>
			<it>Primo</it>
			<pt>Primeiro</pt>
			<jp>開始番号</jp>
			<zh>开始号码</zh>
			<ru>Первый</ru>
		</String>

		<String Key="First Bar Number to Bar Line">
			<de>Erste Taktnummer an Taktstrich</de>
			<fr>Premier N° mesure vers barre de mesure</fr>
			<es>Primer número de compás sobre la línea de compás</es>
			<it>Primo numero di misura su stanghetta di misura</it>
			<pt>Primeiro número de compasso para a divisória de compasso</pt>
			<jp>最初の小節番号を小節線に表示</jp>
			<zh>最初小节号到小节线</zh>
			<ru>Номер первого такта в начале строки</ru>
		</String>

		<String Key="H.W.Henze Style">
			<de>H.W.Henze-Stil</de>
			<fr>Mode H.W.Henze</fr>
			<es>Estilo H.W. Henze</es>
			<it>Stile H.W. Henze</it>
			<pt>Estilo H.W.Henze</pt>
			<jp>H.W.Henzeスタイル</jp>
			<zh>H.W.Henze 类型</zh>
			<ru>Стиль Х. В. Хенце</ru>
		</String>

		<String Key="Miscellaneous">
			<de>Sonstige</de>
			<fr>Autres</fr>
			<es>Varios</es>
			<it>Varie</it>
			<pt>Diversos</pt>
			<jp>その他</jp>
			<zh>杂项</zh>
			<ru>Разное</ru>
		</String>

		<String Key="Numbers above Symbol">
			<de>Nummern über Symbol</de>
			<fr>Numéros au-dessus du symbole</fr>
			<es>Números sobre el símbolo</es>
			<it>Numeri sopra il simbolo</it>
			<pt>Números acima do símbolo</pt>
			<jp>長休符の上に小節数を表示</jp>
			<zh>符号上的数字</zh>
			<ru>Число над знаком</ru>
		</String>

		<String Key="Option">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Opción</es>
			<it>Option</it>
			<pt>Opção</pt>
			<jp>オプション</jp>
			<zh>选项</zh>
			<ru>Опции</ru>
		</String>

		<String Key="Page Numbers">
			<de>Seitenzahlen</de>
			<fr>Numéro de page</fr>
			<es>Números de página</es>
			<it>Numeri pagina</it>
			<pt>Números de páginas</pt>
			<jp>ページ番号</jp>
			<zh>页面号码</zh>
			<ru>Номера страниц</ru>
		</String>

		<String Key="Show every">
			<de>Zeige alle</de>
			<fr>Afficher chaque</fr>
			<es>Mostrar cada </es>
			<it>Mostra tutto</it>
			<pt>Mostrar a cada</pt>
			<jp>小節番号表示の間隔</jp>
			<zh>显示每个</zh>
			<ru>Показать каждый</ru>
		</String>

		<String Key="Show Range with Multi-Rests">
			<de>Bereich mit Mehrfachpausen anzeigen</de>
			<fr>Afficher section avec pauses multiples</fr>
			<es>Mostrar rango con silencios múltiples</es>
			<it>Visualizza intervallo con pause multiple</it>
			<pt>Mostrar intervalo com múltiplas pausas</pt>
			<jp>長休符に対応した小節番号表示</jp>
			<zh>显示全休止符范围</zh>
			<ru>Показывать диапазон с тактовыми паузами</ru>
		</String>

		<String Key="Tuplet Brackets">
			<de>N-Tolen-Klammern</de>
			<fr>Crochets de N-olets</fr>
			<es>Corchetes de tresillos</es>
			<it>Parentesi dei gruppi irregolari</it>
			<pt>Parênteses de quiálteras</pt>
			<jp>連符の括弧</jp>
			<zh>连音方括号</zh>
			<ru>Мультиольные скобки</ru>
		</String>

<!-- scores/dialogs/scquantizedialog.cpp -->

		<String Key="Relax">
			<de>Relax</de>
			<fr>Relaxé</fr>
			<es>Relajadas</es>
			<it>=</it>
			<pt>Relaxar</pt>
			<jp>リラックス</jp>
			<zh>松散</zh>
			<ru>Лёгкое</ru>
		</String>

<!-- scores/dialogs/scset.cpp -->

		<String Key="&quot;Ped.&quot; + Bracket">
			<de>&quot;Ped.&quot; + Klammer</de>
			<fr>&quot;Péd.&quot; + Accolades</fr>
			<es>&quot;Ped.&quot; + Corchetes</es>
			<it>&quot;Ped.&quot; + Parentesi</it>
			<pt>&quot;Ped.&quot; + Colchetes</pt>
			<jp>&quot;Ped.&quot; + 括弧</jp>
			<zh>&quot;Ped.&quot; + 方括号</zh>
			<ru>«Ped.» + скобка</ru>
		</String>

		<String Key="...by the Head">
			<de>...an der Notenkopfseite</de>
			<fr>...à la tête de note</fr>
			<es>&gt;... por la cabeza de la nota</es>
			<it>...lato testa</it>
			<pt>... pela cabeça</pt>
			<jp>...符頭側</jp>
			<zh>...符头侧</zh>
			<ru>...если сверху</ru>
		</String>

		<String Key="Accents above Staves">
			<de>Artikulationszeichen über den Systemen</de>
			<fr>Accents au-dessus des portées</fr>
			<es>Acentos sobre los pentagramas</es>
			<it>Accenti sopra ai pentagrammi</it>
			<pt>acentuações sobre pautas</pt>
			<jp>アクセント記号を譜表の上側に表示</jp>
			<zh>谱表上的重音</zh>
			<ru>Акценты над нотным станом</ru>
		</String>

		<String Key="Accents above Stems">
			<de>Artikulationszeichen über den Hälsen</de>
			<fr>Accents au-dessus des hampes</fr>
			<es>Acentos sobre las plicas</es>
			<it>Accenti sopra ai gambi</it>
			<pt>Acentuações sobre hastes</pt>
			<jp>アクセント記号を符尾側に表示</jp>
			<zh>符干上的重音</zh>
			<ru>Акценты над штилями</ru>
		</String>

		<String Key="Active Staff">
			<de>Aktives Notensystem</de>
			<fr>Portée active</fr>
			<es>Pentagrama activo</es>
			<it>Pentagramma attivo</it>
			<pt>Pentagrama ativo</pt>
			<jp>譜表をアクティブに</jp>
			<zh>活动谱表</zh>
			<ru>Активный нотоносец</ru>
		</String>

		<String Key="Always show Tuplet Brackets">
			<de>N-Tolen-Klammern immer anzeigen</de>
			<fr>Toujours afficher les crochets de N-olets</fr>
			<es>Mostrar siempre los corchetes de los tresillos</es>
			<it>Mostra sempre parentesi dei gruppi irregolari</it>
			<pt>Sempre mostrar parênteses de quiálteras</pt>
			<jp>連符の括弧を常に表示</jp>
			<zh>总是显示连音方括号</zh>
			<ru>Всегда показывать мультиольные  скобки</ru>
		</String>

		<String Key="Automatic Accents follow Display Length">
			<de>Automatische Artikulationen folgen der angezeigten Notenlänge</de>
			<fr>Les accents auto. suivent l'affichage des durées</fr>
			<es>Los acentos automáticos siguen la longitud visualizada</es>
			<it>Gli accenti automatici seguono la visualizzazione della durata</it>
			<pt>Acentuações automáticas acompanham a duração da exibição</pt>
			<jp>録音したノート長に従って記号を付加</jp>
			<zh>自动化重音跟随显示长度</zh>
			<ru>Акценты автоматически следуют ширине дисплея</ru>
		</String>

		<String Key="Bracket only">
			<de>Klammer</de>
			<fr>Accolades seules</fr>
			<es>Solo llave</es>
			<it>Solo parentesi </it>
			<pt>Somente parênteses</pt>
			<jp>括弧のみ</jp>
			<zh>仅方括号</zh>
			<ru>Только скобка</ru>
		</String>

		<String Key="Break Bar Lines with Brackets">
			<de>Systemumbruch bei Taktstrichen mit Klammern</de>
			<fr>Couper les barres de mesure avec des accolades</fr>
			<es>Cortar las líneas de compás con corchetes</es>
			<it>Interrompi le stanghette di misura con le parentesi</it>
			<pt>Quebrar divisórias de compasso com parênteses</pt>
			<jp>小節線を括弧で分割</jp>
			<zh>用方括号分割小节线</zh>
			<ru>Разрывать тактовые черты со скобками</ru>
		</String>

		<String Key="Break Last Brackets">
			<de>Letzte Klammer umbrechen</de>
			<fr>Couper la dernière accolade</fr>
			<es>Cortar los últimos corchetes</es>
			<it>Taglia le ultime parentesi</it>
			<pt>Quebrar últimos parênteses</pt>
			<jp>最後の括弧を分割</jp>
			<zh>分割最后一个方括号</zh>
			<ru>Разорвать последние скобки</ru>
		</String>

		<String Key="Center Note-linked Symbols On Stems">
			<de>Notenbezogene Symbole am Notenhals zentrieren</de>
			<fr>Centrer symboles liés aux notes sur les hampes</fr>
			<es>Centrar símbolos enlazados a notas sobre las plicas</es>
			<it>Centra i simboli collegati alla nota sui gambi</it>
			<pt>Centrar símbolos associados com notas nas hastes</pt>
			<jp>センターノート - リンクされた記号を符尾に</jp>
			<zh>在符干上居中连音符符号</zh>
			<ru>Размещать связанные с нотами знаки по центру штиля</ru>
		</String>

		<String Key="Display Clef Changes as Small Symbols">
			<de>Kleine Schlüsselwechsel</de>
			<fr>Petits changements de clef</fr>
			<es>Mostrar cambios de clave como símbolos pequeños</es>
			<it>Mostra i cambi di chiave come simboli piccoli</it>
			<pt>Exibir mudanças de clave como pequenos símbolos</pt>
			<jp>途中で変更する音部記号は小さく表示</jp>
			<zh>显示的谱号改为小符号</zh>
			<ru>Отображать изменения ключа малыми символами</ru>
		</String>

		<String Key="Display Double Bar Lines on Timesig Change">
			<de>Doppelte Taktstriche bei Taktartwechsel anzeigen</de>
			<fr>Afficher doubles barres mes. aux chgmts de chiffr. mesure</fr>
			<es>Mostrar líneas de compás dobles en los cambios de compás</es>
			<it>Mostra stanghette doppie sui cambi di tempo</it>
			<pt>Exibir linhas de compasso duplas na mudança de indicação de compasso</pt>
			<jp>拍子記号変更時に複縦線を表示</jp>
			<zh>在拍号改变上显示双小节线</zh>
			<ru>Отображать двойную тактовую черту при смене размера</ru>
		</String>

		<String Key="Display Quantize Tool affects all Voices">
			<de>Anzeigequantisierung für alle Stimmen</de>
			<fr>L'outil Quant. affichage affecte toutes les voix</fr>
			<es>La herramienta de cuantización visual afecta a todas las voces</es>
			<it>Strumento quantizza visualizzazione per tutte le voci</it>
			<pt>Exibir ferramenta de quantização afeta todas as vozes</pt>
			<jp>表示用クオンタイズを全声部に適用</jp>
			<zh>显示量化工具影响全部声部</zh>
			<ru>Инструмент Квантизация влияет на все голоса</ru>
		</String>

		<String Key="Display Tuplet values by the Beams">
			<de>N-Tolen über den Hälsen</de>
			<fr>Indic. N-olet au-dessus des notes</fr>
			<es>Mostrar valores de tresillo en el barrado</es>
			<it>Mostra i valori dei gruppi irregolari sui tratti d'unione</it>
			<pt>Exibir valores de quiálteras pelas barras</pt>
			<jp>連符の数字を連桁側に表示</jp>
			<zh>以符尾连线显示连音值</zh>
			<ru>Отображать мультиольные знаки сверху</ru>
		</String>

		<String Key="Display Tuplets without Brackets">
			<de>Keine N-Tolen-Klammern</de>
			<fr>N-olets sans crochets</fr>
			<es>Mostrar tresillos sin corchetes</es>
			<it>Mostra i gruppi irregolari senza parentesi</it>
			<pt>Exibir quiálteras sem parênteses </pt>
			<jp>連符の括弧を表示しない</jp>
			<zh>显示连音（没有方括号）</zh>
			<ru>Отображать мультиоли без скобок</ru>
		</String>

		<String Key="Don't Center Hyphens">
			<de>Bindestriche nicht zentrieren</de>
			<fr>Ne pas centrer traits d'union</fr>
			<es>No centrar guiones</es>
			<it>Non centrare i tratti d'unione</it>
			<pt>Não centralizar hífens</pt>
			<jp>ハイフンを中央に置かない</jp>
			<zh>居中连字符</zh>
			<ru>Не центрировать дефисы</ru>
		</String>

		<String Key="don't skip">
			<de>nicht überspringen</de>
			<fr>ne pas ignorer</fr>
			<es>No saltar</es>
			<it>non saltare</it>
			<pt>não ignorar</pt>
			<jp>スキップしない</jp>
			<zh>不跳过</zh>
			<ru>не пропускать</ru>
		</String>

		<String Key="Don't Sync Lyrics">
			<de>Liedtext nicht synchronisieren</de>
			<fr>Ne pas synchroniser les paroles</fr>
			<es>No sincronizar letras</es>
			<it>Non sincronizzare parole</it>
			<pt>Não sincronizar letras</pt>
			<jp>歌詞と同期させない</jp>
			<zh>不同步歌词</zh>
			<ru>Не синхронизировать с нотами</ru>
		</String>

		<String Key="Draw Damper Pedals as:">
			<de>Pedalsymbole darstellen als:</de>
			<fr>Signes de pédales forte comme :</fr>
			<es>Dibujar símbolos de pedal como: </es>
			<it>Disegna pedali damper come:</it>
			<pt>Desenhar pedais de sustentação como:</pt>
			<jp>ダンパーペダルの描写:</jp>
			<zh>绘制制音踏板为：</zh>
			<ru>Рисовать демпферную педаль как:</ru>
		</String>

		<String Key="Export Settings">
			<de>Exporteinstellungen</de>
			<fr>Configuration de l'export</fr>
			<es>Ajustes de exportación</es>
			<it>Esporta impostazioni</it>
			<pt>Configurações de exportação</pt>
			<jp>設定の書き出し</jp>
			<zh>导出设置</zh>
			<ru>Настройка экспорта</ru>
		</String>

		<String Key="Grand Staff Bar Lines in old Choral Style">
			<de>Taktstriche im altem Choralstil</de>
			<fr>Barre mes. des portées piano en style chorale ancien</fr>
			<es>Líneas de compás del pentagrama principal con antiguo estilo coral</es>
			<it>Stanghette di Misura del pentagramma di piano in antico stile corale</it>
			<pt>Divisórias de compasso de pautas duplas no estilo coral antigo</pt>
			<jp>伝統的合唱スタイルで縦線を分割しない</jp>
			<zh>旧式重奏风格的大谱表小节线</zh>
			<ru>Объединяющие тактовые черты в старом &quot;хоральном&quot; стиле</ru>
		</String>

		<String Key="Graphic Note">
			<de>Grafische Note</de>
			<fr>Note graphique</fr>
			<es>Nota gráfica</es>
			<it>Nota grafica</it>
			<pt>Nota gráfica</pt>
			<jp>グラフィックノート</jp>
			<zh>图形化音符</zh>
			<ru>Графическая нота</ru>
		</String>

		<String Key="Hidden Note">
			<de>Ausgeblendete Note</de>
			<fr>Note masquée</fr>
			<es>Nota oculta</es>
			<it>Nota nascosta</it>
			<pt>Nota oculta</pt>
			<jp>隠した音符</jp>
			<zh>隐藏的音符</zh>
			<ru>Скрытая нота</ru>
		</String>

		<String Key="Hide First Bar Line in Parts">
			<de>Ersten Taktstrich im Part ausblenden</de>
			<fr>Masquer 1ère barre de mesure des conteneurs</fr>
			<es>Ocultar primera línea de compás en partes</es>
			<it>Nascondi la prima stanghetta di misura nelle parti</it>
			<pt>Ocultar primera divisória de compasso em partes</pt>
			<jp>パートの最初の小節線を隠す</jp>
			<zh>在模块中隐藏第一个小节线</zh>
			<ru>Скрывать первую тактовую черту в партиях</ru>
		</String>

		<String Key="Hide Pedal Markers">
			<de>Pedal-Events ausblenden</de>
			<fr>Masquer les marques de pédale</fr>
			<es>Ocultar marcadores de pedal</es>
			<it>Nascondi marker pedale</it>
			<pt>Ocultar marcadores de pedal</pt>
			<jp>ペダル記号を隠す</jp>
			<zh>隐藏踏板标记</zh>
			<ru>Скрыть маркеры педали</ru>
		</String>

		<String Key="Hide Program Changes">
			<de>Programmwechsel ausblenden</de>
			<fr>Masquer les Program Changes</fr>
			<es>Ocultar Program Changes</es>
			<it>Nascondi program change</it>
			<pt>Ocultar mudanças de programa</pt>
			<jp>プログラムチェンジを隠す</jp>
			<zh>隐藏程序改变</zh>
			<ru>Скрыть Изм. Прогр.</ru>
		</String>

		<String Key="Import Settings">
			<de>Importeinstellungen</de>
			<fr>Configuration de l'import</fr>
			<es>Ajustes de importación</es>
			<it>Importa impostazioni</it>
			<pt>Configurações de importação</pt>
			<jp>設定の読み込み</jp>
			<zh>导入设置</zh>
			<ru>Импорт настроек</ru>
		</String>

		<String Key="Key Changes for the entire Project">
			<de>Tonartwechsel gelten im gesamten Projekt</de>
			<fr>Changements de tonalité pour le projet entier</fr>
			<es>Cambios de tonalidad para el proyecto entero</es>
			<it>Cambi di tonalità per tutto il progetto</it>
			<pt>Mudanças de tom para todo o projeto</pt>
			<jp>プロジェクト全体に1つの調号</jp>
			<zh>为整体工程改变调</zh>
			<ru>Изменение тональности всего проекта</ru>
		</String>

		<String Key="Lyrics left-aligned to Note">
			<de>Liedtext linksbündig</de>
			<fr>Paroles alignées à gauche sous la note</fr>
			<es>Letras alineadas a la izquierda de la nota</es>
			<it>Parole allineate a sinistra della nota</it>
			<pt>Letras alinhadas à esquerda da nota</pt>
			<jp>歌詞を音符に対して左揃えで配置</jp>
			<zh>歌词左对齐到音符</zh>
			<ru>Выравнивание левого края слов по ноте</ru>
		</String>

		<String Key="Moved Graphic">
			<de>Verschobene Grafik</de>
			<fr>Graphique déplacé</fr>
			<es>Gráfico desplazado</es>
			<it>Grafica spostata</it>
			<pt>Gráfico movido</pt>
			<jp>移動されたグラフィック</jp>
			<zh>移动的图形</zh>
			<ru>Переместить графически</ru>
		</String>

		<String Key="Moved Slur">
			<de>Verschobener Bogen</de>
			<fr>Liaison déplacée</fr>
			<es>Ligadura desplazada</es>
			<it>Legatura spostata</it>
			<pt>Modulação movida</pt>
			<jp>移動されたスラー</jp>
			<zh>移动的滑音</zh>
			<ru>Сдвинутая лига</ru>
		</String>

		<String Key="Muted Note">
			<de>Stummgeschaltete Note</de>
			<fr>Note muette</fr>
			<es>Nota enmudecida</es>
			<it>Nota in mute</it>
			<pt>Nota sem som</pt>
			<jp>ミュートされた音符</jp>
			<zh>静音的音符</zh>
			<ru>Замьютированная нота</ru>
		</String>

		<String Key="Rehearsals: skip &quot;I&quot;">
			<de>Probemarken: &quot;I&quot; überspringen</de>
			<fr>Simulations : Ignorer &quot;I&quot;</fr>
			<es>Ensayos: saltar &quot;I&quot;</es>
			<it>Prove: salta &quot;I&quot;</it>
			<pt>Ensaios: ignorar &quot;I&quot;</pt>
			<jp>リハーサル：&quot;I&quot; をスキップ</jp>
			<zh>预演：跳过 &quot;I&quot;</zh>
			<ru>Репетиции:  пропустить &quot;I&quot;</ru>
		</String>

		<String Key="Rehearsals: skip &quot;J&quot;">
			<de>Probemarken: &quot;J&quot; überspringen</de>
			<fr>Simulations : Ignorer &quot;J&quot;</fr>
			<es>Simulaciones: saltar &quot;J&quot;</es>
			<it>Prove: salta &quot;J&quot;</it>
			<pt>Ensaios: ignorar &quot;J&quot;</pt>
			<jp>リハーサル：&quot;J&quot; をスキップ</jp>
			<zh>预演：跳过 &quot;J&quot;</zh>
			<ru>Репетиции:  пропустить &quot;J&quot;</ru>
		</String>

		<String Key="Sel.Active Staff">
			<de>Aktives Notensystem ausw.</de>
			<fr>Sélect. portée active</fr>
			<es>Sel. pent.activo</es>
			<it>Sel.Pent.attivo</it>
			<pt>Sel. pentagrama ativo</pt>
			<jp>選択されたアクティブな譜表</jp>
			<zh>选择活动的谱表</zh>
			<ru>Выбрать активный нотоносец</ru>
		</String>

		<String Key="Selected Staff">
			<de>Ausgewähltes Notensystem</de>
			<fr>Portée sélectionnée</fr>
			<es>Pentagrama seleccionado</es>
			<it>Pentagramma selezionato</it>
			<pt>Pentagrama selecionado</pt>
			<jp>選択された譜表</jp>
			<zh>选择谱表</zh>
			<ru>Выделенный нотоносец</ru>
		</String>

		<String Key="Show Long Staff Names on new Pages">
			<de>Lange Systemnamen auf neuen Seiten</de>
			<fr>Afficher les noms de portée longs sur les nouv. pages</fr>
			<es>Mostrar nombres largos de pentagrama en las nuevas páginas</es>
			<it>Mostra i nomi del pentagramma lunghi sulle nuove pagine</it>
			<pt>Exibir nomes de pentagramas longos em novas páginas</pt>
			<jp>新規ページの譜表には長い名前を表示</jp>
			<zh>在新页面上显示长谱表名称</zh>
			<ru>Отображать длинные имена нотоносцев на новых страницах</ru>
		</String>

		<String Key="Show Naturals">
			<de>Auflösungen zeigen</de>
			<fr>Afficher les bécarres</fr>
			<es>Mostrar naturales</es>
			<it>Mostra alterazioni naturali</it>
			<pt>Exibir bequadros</pt>
			<jp>ナチュラル記号を表示</jp>
			<zh>显示自然音符</zh>
			<ru>Отображать бекары</ru>
		</String>

		<String Key="Show Staff Names to Left of Staff">
			<de>Systemnamen links vom System</de>
			<fr>Afficher les noms de portée à gauche de la portée</fr>
			<es>Mostrar nombres de pentagrama a la izquierda</es>
			<it>Mostra i nomi del pentagramma da sinistra</it>
			<pt>Exibir nomes de pentagramas à esquerda do pentagrama</pt>
			<jp>譜表名を譜表の左に表示</jp>
			<zh>在谱表的左侧显示谱表名称</zh>
			<ru>Отображать слева от нотоносцев их названия</ru>
		</String>

		<String Key="Show Tuplet Brackets as &quot;Slurs&quot;">
			<de>N-Tolen-Klammern als &quot;Bögen&quot;</de>
			<fr>Afficher les crochets de N-olets comme des &quot;Liaisons&quot;</fr>
			<es>Mostrar corchetes de los tresillos como &quot;Ligados&quot;</es>
			<it>Mostra parentesi gruppi irregolari come &quot;legature&quot;</it>
			<pt>Exibir parênteses de quiálteras como &quot;modulações&quot;</pt>
			<jp>連符の括弧をまるいカーブに</jp>
			<zh>显示连音方括号为 &quot;滑音&quot;</zh>
			<ru>Отображать мультиольные скобки как «лиги»</ru>
		</String>

		<String Key="Size of &quot;Modern&quot; Time Signature">
			<de>Größe der &quot;modernen&quot; Taktwechsel</de>
			<fr>Taille de fract. mesure &quot;Moderne&quot;</fr>
			<es>Tamaño del tipo de compás &quot;Moderno&quot;</es>
			<it>Dimensioni della indicazione di tempo &quot;moderna&quot;</it>
			<pt>Tamanho da fórmula de compasso &quot;moderna&quot;</pt>
			<jp>&quot;現代記譜&quot;の拍子記号のサイズ</jp>
			<zh>&quot;现代&quot; 拍号大小</zh>
			<ru>Величина современного вида размера</ru>
		</String>

		<String Key="skip I">
			<de>I überspringen</de>
			<fr>ignorer I</fr>
			<es>saltar I</es>
			<it>salta I</it>
			<pt>ignorar I</pt>
			<jp>スキップ I</jp>
			<zh>跳过 I</zh>
			<ru>пропустить I</ru>
		</String>

		<String Key="skip J">
			<de>J überspringen</de>
			<fr>ignorer J</fr>
			<es>saltar J</es>
			<it>salta J</it>
			<pt>ignorar J</pt>
			<jp>スキップ J</jp>
			<zh>跳过 J</zh>
			<ru>пропустить J</ru>
		</String>

		<String Key="Snap Rests moved with the Layout Tool">
			<de>Raster-Wert bei mit dem Layout-Werkzeug verschobenen Pausen anwenden</de>
			<fr>Caler les pauses déplacées avec l'outil Maquette</fr>
			<es>Aplicar reajuste a los silencios desplazados con la herramienta de disposición</es>
			<it>Riadatta le pause spostate con lo strumento layout</it>
			<pt>Encaixar pausas movidas com a ferramenta de layout</pt>
			<jp>レイアウトツールで移動した休符をスナップ</jp>
			<zh>使用布局工具对齐移动的休止符</zh>
			<ru>Привязать паузы к объектам, перемещаемым с помощью инструмента Лейаут</ru>
		</String>

		<String Key="Special Text (Verse,etc)">
			<de>Weiterer Text (Strophe usw.)</de>
			<fr>Texte additionnel (Couplet, etc.)</fr>
			<es>Texto especial (Estrofa, etc)</es>
			<it>Testo speciale (strofe, ecc.)</it>
			<pt>Texto especial (verso, etc.)</pt>
			<jp>スペシャルテキスト(Verseなど)</jp>
			<zh>特殊文本 （主歌 等）</zh>
			<ru>Особый текст (стихи и т.д.)</ru>
		</String>

		<String Key="Suppress Recurring Tuplets">
			<de>Unnötige N-Tolen-Klammern unterdrücken</de>
			<fr>Supprimer les N-olets récurrents</fr>
			<es>Suprimir los tresillos recurrentes</es>
			<it>Elimina le terzine ricorrenti</it>
			<pt>Suprimir quiálteras recorrentes</pt>
			<jp>連続した連符では数字を繰り返さない</jp>
			<zh>抑制周期性连音</zh>
			<ru>Не отображать повторяющиеся мультиоли</ru>
		</String>

		<String Key="Two Symbols">
			<de>Zwei Symbole</de>
			<fr>Deux symboles</fr>
			<es>Dos símbolos</es>
			<it>Due simboli</it>
			<pt>Dois símbolos</pt>
			<jp>2つの記号</jp>
			<zh>双符号</zh>
			<ru>Два знака</ru>
		</String>

		<String Key="Warnings for new Clefs at Line Breaks">
			<de>Warnung für neue Schlüssel bei Zeilenumbruch</de>
			<fr>Avertissement pour nouvelle clef en début de ligne</fr>
			<es>Avisos para las nuevas claves en los cambios de línea</es>
			<it>Notifica nuova chiave ai cambi di linea</it>
			<pt>Avisos para novas claves em quebras de linha</pt>
			<jp>音部記号/調号/拍子を段末に予備表示</jp>
			<zh>在换行符处新建谱号时发出警告</zh>
			<ru>Предупреждать о новом ключе на разрыве строки</ru>
		</String>

		<String Key="Warnings for new Keys at Line Breaks">
			<de>Warnung für neue Vorzeichen bei Zeilenumbruch</de>
			<fr>Avertissement pour nouv. altérations en début de ligne</fr>
			<es>Avisos para las nuevas tonalidades en los cambios de línea</es>
			<it>Notifica nuova tonalità ai cambi di linea</it>
			<pt>Avisos para novos tons em quebras de linha</pt>
			<jp>次段の調号変更を前の段末にも予備表示</jp>
			<zh>在换行符处新建调时发出警告</zh>
			<ru>Предупреждать о новых тональностях на разрыве строки</ru>
		</String>

		<String Key="Warnings for new Timesig at Line Breaks">
			<de>Warnung für neue Taktart bei Zeilenumbruch</de>
			<fr>Avertissement pour nouv. chiffr. mesure en début de ligne</fr>
			<es>Avisos para los cambios de compás en los cambios de línea</es>
			<it>‌Notifica nuova indicazione tempo ai cambi di linea</it>
			<pt>Avisos para novas f´rmulas de compasso em quebras de linha</pt>
			<jp>次段の拍子変更を前段末にも予備表示</jp>
			<zh>在换行符处新建拍号时发出警告</zh>
			<ru>Предупреждать о новом размере на разрыве строки</ru>
		</String>

<!-- scores/dialogs/scsettingdialog.cpp -->

		<String Key="Clean up">
			<de>Aufräumen</de>
			<fr>Nettoyer</fr>
			<es>Limpiar</es>
			<it>Pulisci</it>
			<pt>Limpar</pt>
			<jp>整理</jp>
			<zh>清楚</zh>
			<ru>Очистить</ru>
		</String>

		<String Key="Load all...">
			<de>Alle laden...</de>
			<fr>Charger tous...</fr>
			<es>Cargar todo...</es>
			<it>Carica tutto...</it>
			<pt>Carregar todos...</pt>
			<jp>すべてを読み込み...</jp>
			<zh>加载全部...</zh>
			<ru>Загрузить все...</ru>
		</String>

		<String Key="Load Current Pane...">
			<de>Aktuelle Einstellungen laden...</de>
			<fr>Charger configuration actuelle...</fr>
			<es>Cargar configuración actual...</es>
			<it>Carica configurazione corrente…</it>
			<pt>Carregar painel atual...</pt>
			<jp>現在のペーンを読み込み...</jp>
			<zh>加载当前窗格...</zh>
			<ru>Загрузить текущую панель...</ru>
		</String>

		<String Key="Notation Font">
			<de>Schrift (Notation)</de>
			<fr>Police (Notation)</fr>
			<es>Fuente (Notación)</es>
			<it>Font (notazione)</it>
			<pt>Fonte de notação</pt>
			<jp>ノーテーションフォント</jp>
			<zh>记谱字体</zh>
			<ru>Шрифт нотного письма</ru>
		</String>

		<String Key="Notation Style">
			<de>Notation</de>
			<fr>Style de notation</fr>
			<es>Estilo de notación</es>
			<it>Stile di notazione</it>
			<pt>Estilo de notação</pt>
			<jp>記譜方法</jp>
			<zh>记谱风格</zh>
			<ru>Стиль нотного письма</ru>
		</String>

		<String Key="Pages">
			<de>Seiten</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Páginas</es>
			<it>Pagine</it>
			<pt>Páginas</pt>
			<jp>ページ</jp>
			<zh>页面</zh>
			<ru>Страницы</ru>
		</String>

		<String Key="Polyphonic">
			<de>Polyphonie</de>
			<fr>Polyphonique</fr>
			<es>Polifónico</es>
			<it>Polifonico</it>
			<pt>Polifônico</pt>
			<jp>ポリフォニック</jp>
			<zh>复音</zh>
			<ru>Полифония</ru>
		</String>

		<String Key="Score Fonts">
			<de>Schrift (Partitur)</de>
			<fr>Police (Partition)</fr>
			<es>Fuentes de partitura</es>
			<it>Caratteri della partitura</it>
			<pt>Fontes da partitura</pt>
			<jp>スコアフォント</jp>
			<zh>乐谱字体</zh>
			<ru>Шрифты партитур</ru>
		</String>

		<String Key="Score Settings">
			<de>Notationseinstellungen</de>
			<fr>Réglages Partition</fr>
			<es>Ajustes de partitura</es>
			<it>Impostazioni partitura</it>
			<pt>Configurações da partitura</pt>
			<jp>スコア設定</jp>
			<zh>乐谱设置</zh>
			<ru>Настройки партитур</ru>
		</String>

		<String Key="Settings that affect the entire Project">
			<de>Einstellungen für das gesamte Projekt</de>
			<fr>Réglages pour le projet entier</fr>
			<es>Ajustes que afectan al proyecto entero</es>
			<it>Impostazioni che influenzano tutto il progetto</it>
			<pt>Configuraçoes que afetam todo o projeto</pt>
			<jp>プロジェクト全体に影響する設定</jp>
			<zh>设置将影响整个工程</zh>
			<ru>Настройки, влияющие на весь проект</ru>
		</String>

		<String Key="Staff[Score]">
			<us>Staff</us>
			<de>Notensystem</de>
			<fr>Portée</fr>
			<es>Pentagrama</es>
			<it>Pentagramma</it>
			<pt>Pentagrama</pt>
			<jp>譜表</jp>
			<zh>谱表</zh>
			<ru>Нотоносцы</ru>
		</String>

		<String Key="Text Settings and Score Notepad">
			<de>Texteinstellungen und Notizen-Registerkarte</de>
			<fr>Réglages Texte et section Bloc-notes</fr>
			<es>Ajustes de texto y bloc de notas de partitura</es>
			<it>Impostazioni testo e blocco note partitura</it>
			<pt>Configurações de texto e bloco de notas da partitura</pt>
			<jp>テキストの設定とスコア ノートパッド</jp>
			<zh>文本设置和乐谱记事本</zh>
			<ru>Настройки текста и блокнот партитуры</ru>
		</String>

<!-- scores/dialogs/scspacingsdialog.cpp -->

		<String Key="Accidentals within Key Signatures">
			<de>Vorzeichen in Tonartbezeichnern</de>
			<fr>Altérations dans les armures</fr>
			<es>Alteraciones con armaduras</es>
			<it>Alterazioni in chiave</it>
			<pt>Acidentes dentro das armaduras da clave</pt>
			<jp>調音内の臨時記号</jp>
			<zh>调号内部附点</zh>
			<ru>Интервал между ключевыми знаками</ru>
		</String>

		<String Key="Auto Space/Edit Mode">
			<de>Auto-Abst./Bearbeitungsmodus</de>
			<fr>Espace auto/Mode Édition</fr>
			<es>Auto espaciado/modo edición</es>
			<it>Spazio automatico/modalità modifica</it>
			<pt>Espaçamento automático/Modo de edição</pt>
			<jp>オートスペース/編集モード</jp>
			<zh>自动 间隔/编辑 模式</zh>
			<ru>Авто интервал/режим редактирования</ru>
		</String>

		<String Key="Before first Chord">
			<de>Vor dem ersten Akkord</de>
			<fr>Avant 1er accord</fr>
			<es>Antes del primer acorde</es>
			<it>Prima del primo accordo</it>
			<pt>Antes do primeiro acorde</pt>
			<jp>最初のコード記号の前</jp>
			<zh>首个和弦之前</zh>
			<ru>Перед первым аккордом</ru>
		</String>

		<String Key="Behind Grace Notes">
			<de>Hinter Vorschlagnoten</de>
			<fr>Après note d'ornement</fr>
			<es>Detrás de la nota de adorno</es>
			<it>Dietro le note di ornamento</it>
			<pt>Atrás de notas ornamentais</pt>
			<jp>装飾音符の後ろ</jp>
			<zh>装饰音音符之后</zh>
			<ru>Отступ после форшлагов</ru>
		</String>

		<String Key="Between Accidentals">
			<de>Zwischen Vorzeichen</de>
			<fr>Entre altérations</fr>
			<es>Entre alteraciones</es>
			<it>Tra le alterazioni</it>
			<pt>Entre acidentes</pt>
			<jp>臨時記号の間</jp>
			<zh>附点之间</zh>
			<ru>Интервал между случайными знаками</ru>
		</String>

		<String Key="Bezier Thickness">
			<de>Bezier-Stärke</de>
			<fr>Épaisseur Bézier</fr>
			<es>Grosor de Bezier</es>
			<it>Spessore Bezier</it>
			<pt>Espessura de Bezier</pt>
			<jp>ベジェ曲線の太さ</jp>
			<zh>Bezier 粗细</zh>
			<ru>Толщина лиги</ru>
		</String>

		<String Key="Clef Change to following Measure">
			<de>Abstand Schlüsselwechsel - Taktstrich</de>
			<fr>Changement de clef à la mesure suivante</fr>
			<es>Cambio de clave al siguiente compás</es>
			<it>Cambio chiave su misura seguente</it>
			<pt>Mudança de clave o compasso seguinte</pt>
			<jp>音部記号の変更を次の小節に</jp>
			<zh>谱号改变跟随小节</zh>
			<ru>Смена ключа перед следующим тактом</ru>
		</String>

		<String Key="Clef to Key Signature">
			<de>Schlüssel zu Tonart</de>
			<fr>Clef -&gt; Armure</fr>
			<es>Clave a armadura</es>
			<it>Chiave -&gt; Indicazione tempo</it>
			<pt>Clave para armadura da clave</pt>
			<jp>音部記号から調号</jp>
			<zh>谱号到调号</zh>
			<ru>Расстояние от ключа до размера</ru>
		</String>

		<String Key="Default Line Width">
			<de>Standard-Linienstärke</de>
			<fr>Largeur de ligne par défaut</fr>
			<es>Grosor de línea por defecto</es>
			<it>Larghezza linea di default</it>
			<pt>Largura de linha padrão</pt>
			<jp>デフォルトの線の太さ</jp>
			<zh>默认线宽</zh>
			<ru>Толщина линий по умолчанию</ru>
		</String>

		<String Key="Density of Lyric Placement">
			<de>Dichte der Liedtextplatzierung</de>
			<fr>Densité du placement des paroles</fr>
			<es>Densidad de ubicación de letras</es>
			<it>Densità della disposizione delle parole</it>
			<pt>Densidade do posicionamento de letras</pt>
			<jp>歌詞の間隔</jp>
			<zh>歌词放置密度</zh>
			<ru>Плотность размещения слов</ru>
		</String>

		<String Key="Density of Note Placement">
			<de>Dichte der Notenplatzierung</de>
			<fr>Densité du placement des notes</fr>
			<es>Densidad de ubicación de notas</es>
			<it>Densità della disposizione delle note</it>
			<pt>Densidade do posicionamento de notas</pt>
			<jp>音符の間隔</jp>
			<zh>音符放置密度</zh>
			<ru>Плотность размещения нот</ru>
		</String>

		<String Key="First Bar Number - Horizontal Offset">
			<de>Erste Taktnummer - horizontaler Versatz</de>
			<fr>1er N° mesure - Décalage horizontal</fr>
			<es>Primer n° de compás - Desplazamiento horizontal</es>
			<it>Primo numero di misura - offset orizzontale</it>
			<pt>Número do primeiro compasso - Deslocamento horizontal</pt>
			<jp>最初の小節番号- 水平オフセット</jp>
			<zh>第一个小节号 - 水平偏移</zh>
			<ru>Номер первого такта - горизонтальный отступ</ru>
		</String>

		<String Key="First Bar Number - Vertical Offset">
			<de>Erste Taktnummer - vertikaler Versatz</de>
			<fr>1er N° mesure - Décalage vertical</fr>
			<es>Primer n° de compás - Desplazamiento vertical</es>
			<it>Primo numero di misura - offset verticale</it>
			<pt>Número do primeiro compasso - Deslocamento vertical</pt>
			<jp>最初の小節番号- 垂直オフセット</jp>
			<zh>第一个小节号 - 垂直偏移</zh>
			<ru>Номер первого такта - вертикальный отступ</ru>
		</String>

		<String Key="Height of Note Head Ties">
			<de>Winkel von Notenkopfbögen</de>
			<fr>Hauteur tête de note-Liaisons</fr>
			<es>Altura de los ligados de las notas</es>
			<it>Altezza delle legature delle teste delle note</it>
			<pt>Altura das ligaduras de cabeças de notas</pt>
			<jp>符頭のタイの高さ</jp>
			<zh>符头连接符的高度</zh>
			<ru>Высота лиг над нотными головками</ru>
		</String>

		<String Key="Height of Ties">
			<de>Winkel von Haltebögen</de>
			<fr>Hauteur des liaisons</fr>
			<es>Altura de las ligaduras</es>
			<it>Altezza delle legature</it>
			<pt>Altura das ligaduras</pt>
			<jp>タイの高さ</jp>
			<zh>连接符的高度</zh>
			<ru>Высота связующих лиг</ru>
		</String>

		<String Key="Key Signature to Time Signature">
			<de>Tonart zu Taktart</de>
			<fr>Armure -&gt; Fract. mesure</fr>
			<es>Tonalidad a tipo de compás</es>
			<it>Tonalità -&gt; Indicazione tempo</it>
			<pt>Armadura da clave para fórmula de compasso</pt>
			<jp>調記号から拍子記号</jp>
			<zh>调号到拍号</zh>
			<ru>Расстояние от тональности до размера</ru>
		</String>

		<String Key="Line Width Endings">
			<de>Linienstärke für Voltenklammern</de>
			<fr>Largeur de ligne des finals</fr>
			<es>Grosor de la línea del final</es>
			<it>Larghezza della linea dei finali</it>
			<pt>Largura de linha - Finais</pt>
			<jp>エンディング線の太さ</jp>
			<zh>曲终线宽</zh>
			<ru>Толщина заключительной черты</ru>
		</String>

		<String Key="Line Width Help Lines">
			<us>Line Width Ledger Lines</us>
			<de>Linienstärke für Hilfslinien</de>
			<fr>Largeur des lignes-guide</fr>
			<es>Grosor de la línea de las líneas sup.</es>
			<it>Larghezza linee guida</it>
			<pt>Largura de linha - Linhas suplementares</pt>
			<jp>加線の太さ</jp>
			<zh>附加线线宽</zh>
			<ru>Толщина вспомогательных черт</ru>
		</String>

		<String Key="Line Width Stems">
			<de>Linienstärke für Notenhälse</de>
			<fr>Largeur de ligne des hampes</fr>
			<es>Grosor de la línea de barrado</es>
			<it>Larghezza dei gambi delle note</it>
			<pt>Largura de linha - Hastes</pt>
			<jp>符尾の線の太さ</jp>
			<zh>符干线宽</zh>
			<ru>Толщина штилей</ru>
		</String>

		<String Key="Line Width System Lines">
			<de>Linienstärke für Systemlinien</de>
			<fr>Largeur des lignes système</fr>
			<es>Grosor de la línea del sistema</es>
			<it>Larghezza delle linee di sistema</it>
			<pt>Largura de linha - Linhas de sistema</pt>
			<jp>譜表の線の太さ</jp>
			<zh>系统线线宽</zh>
			<ru>Толщина линеек нотоносца</ru>
		</String>

		<String Key="Line Width Text Box">
			<de>Linienstärke für Textkästen</de>
			<fr>Largeur de ligne des cases de texte</fr>
			<es>Grosor de la línea de las cajas de texto</es>
			<it>Larghezza della linea della casella di testo</it>
			<pt>Largura de linha - Caixa de texto</pt>
			<jp>テキストボックスの線の太さ</jp>
			<zh>文本框线宽</zh>
			<ru>Толщина линии текстового прямоугольника</ru>
		</String>

		<String Key="Line Width Thick Bar Lines">
			<de>Linienstärke für dicke Taktstriche</de>
			<fr>Largeur de ligne des barres de mesure épaisses</fr>
			<es>Grosor de las líneas gruesas de compás</es>
			<it>Larghezza delle stanghette spesse delle misure</it>
			<pt>Largura de linha - Linhas de compasso grossas</pt>
			<jp>太い小節線の太さ</jp>
			<zh>粗小节线线宽</zh>
			<ru>Толщина жирной тактовой черты</ru>
		</String>

		<String Key="Line Width Thin Bar Lines">
			<de>Linienstärke für dünne Taktstriche</de>
			<fr>Largeur de ligne des barres de mesure fines</fr>
			<es>Grosor de las líneas finas de compás</es>
			<it>Larghezza delle stanghette sottili delle misure</it>
			<pt>Largura de linha - Linhas de compasso finas</pt>
			<jp>細い小節線の太さ</jp>
			<zh>细小节线线宽</zh>
			<ru>Толщина тонкой тактовой черты</ru>
		</String>

		<String Key="Measure to Main Clef">
			<de>Abstand zw. erstem Schlüssel und Taktstrich</de>
			<fr>Distance barre mesure - Clef principale</fr>
			<es>Distancia entre barra de compás y clave principal</es>
			<it>Misura su chiave principale</it>
			<pt>Compasso para clave principal</pt>
			<jp>小節をメインの音部記号に</jp>
			<zh>小节到总谱号</zh>
			<ru>Расстояние до основного ключа</ru>
		</String>

		<String Key="Multi-Rest Height">
			<de>Höhe von Mehrfachpausen</de>
			<fr>Hauteur pause multiple</fr>
			<es>Altura de los silencios múltiples</es>
			<it>Altezza pause multiple</it>
			<pt>Altura de múltiplas pausas</pt>
			<jp>長休符の高さ</jp>
			<zh>全休止符高度</zh>
			<ru>Высота тактовых пауз</ru>
		</String>

		<String Key="Multi-Rest Width">
			<de>Breite von Mehrfachpausen</de>
			<fr>Largeur pause multiple</fr>
			<es>Grosor de los silencios múltiples</es>
			<it>Larghezza pause multiple</it>
			<pt>Largura de múltiplas pausas</pt>
			<jp>長休符の幅</jp>
			<zh>全休止符宽度</zh>
			<ru>Ширина тактовых пауз</ru>
		</String>

		<String Key="Note to Accidental">
			<de>Note zu Vorzeichen</de>
			<fr>Note -&gt; Altération</fr>
			<es>Nota a alteración</es>
			<it>Nota all'alterazione</it>
			<pt>Nota para acidente</pt>
			<jp>音符から臨時記号</jp>
			<zh>音符到附点</zh>
			<ru>Расстояние от ноты до знака альтерации</ru>
		</String>

		<String Key="Note to Dot">
			<de>Note zu Punkt</de>
			<fr>Note -&gt; Point</fr>
			<es>Nota a puntillo</es>
			<it>Nota al punto</it>
			<pt>Nota para ponto</pt>
			<jp>音符から付点</jp>
			<zh>音符到点</zh>
			<ru>Расстояние от ноты до точки</ru>
		</String>

		<String Key="Other Bar Numbers - Horizontal Offset">
			<de>Andere Taktnummern - horizontaler Versatz</de>
			<fr>Autres N° mesure - Décalage horizontal</fr>
			<es>Otros n° de compás - Desplazamiento horizontal</es>
			<it>Altri numeri di misure – offset orizzontale</it>
			<pt>Números de outros compassos - Deslocamento horizontal</pt>
			<jp>他の小節番号 - 水平オフセット</jp>
			<zh>其它小节号 - 水平偏移</zh>
			<ru>Номера других тактов - горизонтальный отступ</ru>
		</String>

		<String Key="Other Bar Numbers - Vertical Offset">
			<de>Andere Taktnummern - vertikaler Versatz</de>
			<fr>Autres N° mesure - Décalage vertical</fr>
			<es>Otros n° de compás - Desplazamiento vertical</es>
			<it>Altri numeri di misure – offset verticale</it>
			<pt>Números de outros compassos - Deslocamento vertical</pt>
			<jp>他の小節番号 - 垂直オフセット</jp>
			<zh>其它小节号 - 垂直偏移</zh>
			<ru>Номера других тактов - вертикальный отступ</ru>
		</String>

		<String Key="Short Track Name - Horizontal Offset">
			<de>Kurzer Spurname - horizontaler Versatz</de>
			<fr>Nom de piste court - Décalage horizontal</fr>
			<es>Nombre corto de la pista - Desp. horizontal</es>
			<it>Nome corto traccia - offset orizzontale</it>
			<pt>Número de pista curto - Deslocamento horizontal</pt>
			<jp>短いトラック名 - 水平オフセット</jp>
			<zh>短轨道名称 - 水平偏移</zh>
			<ru>Короткое название трека - горизонтальный отступ</ru>
		</String>

		<String Key="Short Track Name - Vertical Offset">
			<de>Kurzer Spurname - vertikaler Versatz</de>
			<fr>Nom de piste court - Décalage vertical</fr>
			<es>Nombre corto de la pista - Desp. vertical</es>
			<it>Nome corto traccia - offset verticale</it>
			<pt>Número de pista curto - Deslocamento vertical</pt>
			<jp>短いトラック名 - 垂直オフセット</jp>
			<zh>短轨道名称 - 垂直偏移</zh>
			<ru>Короткое название трека - вертикальный отступ</ru>
		</String>

		<String Key="Slur Thickness">
			<de>Bindebogenstärke</de>
			<fr>Épaisseur liaison 2</fr>
			<es>Grosor del ligado</es>
			<it>Spessore della legatura</it>
			<pt>Espessura de modulação</pt>
			<jp>スラーの太さ</jp>
			<zh>滑音粗细</zh>
			<ru>Толщина фразировочных лиг</ru>
		</String>

		<String Key="Slur's Middle Distance from Note Head">
			<de>Mittlerer Abstand von Bindebögen zu Notenköpfen</de>
			<fr>Distance entre milieu du Legato et tête de note</fr>
			<es>Distancia media del ligado a cabeza de nota</es>
			<it>Distanza della parte centrale della legatura dalla testa della nota</it>
			<pt>Distância média da modulação para a cabeça da nota</pt>
			<jp>符頭とスラーの中間地点の距離</jp>
			<zh>从符头开始的滑音中部距离</zh>
			<ru>Расстояние от середины лиги до нотной головки</ru>
		</String>

		<String Key="Slur's Start and End Distance from Note Head">
			<de>Start-/Endabstand von Bindebögen zu Notenköpfen</de>
			<fr>Distance entre début/fin Legato et tête de note</fr>
			<es>Distancia inicio/final de ligado a cabeza de nota</es>
			<it>Distanza della parte iniziale/finale della legatura dalla testa della nota</it>
			<pt>Distância de início e fim da modulação da cabeça da nota</pt>
			<jp>符頭とスラーの開始/終了点の距離</jp>
			<zh>从符头开始的滑音前后距离</zh>
			<ru>Расстояние от краёв лиги до нотной головки</ru>
		</String>

		<String Key="Staff Separator - Horizontal Offset">
			<de>Notensystemtrenner - Horizontaler Versatz</de>
			<fr>Séparation portées - Décalage horizontal</fr>
			<es>Separación de pentagramas - Desp. horizontal</es>
			<it>Separatore pentagrammi - distanza orizzontale</it>
			<pt>Separador de pentagrama - Deslocamento horizontal</pt>
			<jp>譜表区分記号 - 水平オフセット</jp>
			<zh>谱表分隔符 - 水平偏移</zh>
			<ru>Разделитель систем нотоносцев - горизонтальный отступ</ru>
		</String>

		<String Key="Staff Separator - Vertical Offset">
			<de>Notensystemtrenner - Vertikaler Versatz</de>
			<fr>Séparation portées - Décalage vertical</fr>
			<es>Separación de pentagramas - Desp. Vertical</es>
			<it>Separatore pentagrammi - distanza verticale</it>
			<pt>Separador de pentagrama - Deslocamento vertical</pt>
			<jp>譜表区分記号 - 垂直オフセット</jp>
			<zh>谱表分隔符 - 垂直偏移</zh>
			<ru>Разделитель систем нотоносцев - вертикальный отступ</ru>
		</String>

		<String Key="Tie Thickness">
			<de>Bogenstärke</de>
			<fr>Épaisseur Liaison 1</fr>
			<es>Grosor de las colas</es>
			<it>Spessore legatura</it>
			<pt>Espessura da ligadura</pt>
			<jp>タイの太さ</jp>
			<zh>连接符密度</zh>
			<ru>Толщина связующих лиг</ru>
		</String>

		<String Key="Time Signature Change to Measure">
			<de>Abstand Taktartwechsel - Taktstrich</de>
			<fr>Distance changement de tonalité - Barre mesure</fr>
			<es>Cambio de tipo de compás en el compás</es>
			<it>Cambio di indicazione tempo nella misura</it>
			<pt>Mudança de fórmula de compasso para compasso</pt>
			<jp>拍子記号の変更を小節に</jp>
			<zh>拍号改变到小节</zh>
			<ru>Отступ после вставленной смены размера</ru>
		</String>

		<String Key="Track Name - Horizontal Offset">
			<de>Spurnamen - horizontaler Versatz</de>
			<fr>Nom de piste - Décalage horizontal</fr>
			<es>Nombre de pista - Desplazamiento horizontal</es>
			<it>Nome traccia - offset orizzontale</it>
			<pt>Nome da pista - Deslocamento horizontal</pt>
			<jp>トラック名 - 水平オフセット</jp>
			<zh>轨道名称 - 水平偏移</zh>
			<ru>Название трека - горизонтальный отступ</ru>
		</String>

		<String Key="Track Name - Vertical Offset">
			<de>Spurnamen - vertikaler Versatz</de>
			<fr>Nom de piste - Décalage vertical</fr>
			<es>Nombre de pista - Desplazamiento vertical</es>
			<it>Nome traccia - offset verticale</it>
			<pt>Nome da pista - Deslocamento vertical</pt>
			<jp>トラック名 - 垂直オフセット</jp>
			<zh>轨道名称 - 垂直偏移</zh>
			<ru>Название трека - вертикальный отступ</ru>
		</String>

		<String Key="VST Expression: Default Position of Directions">
			<de>VST Expression: Standardposition für Spielanweisungen</de>
			<fr>VST Expression : Position par défaut des directions</fr>
			<es>VST Expression: Posición de direcciones por defecto</es>
			<it>VST Expression: posizione di default delle indicazioni di direzione</it>
			<pt>VST Expression: Posição de direções padrão</pt>
			<jp>VST エクスプレッション：奏法指示の標準位置</jp>
			<zh>VST 表情：奏法指示的默认位置</zh>
			<ru>VST Expression: Стандартное положение указаний</ru>
		</String>

<!-- scores/dialogs/scstaffsettingsdialog.cpp -->

		<String Key="8th Notes">
			<de>8tel-Noten</de>
			<fr>Croches</fr>
			<es>Corcheas</es>
			<it>Crome</it>
			<pt>Colcheias</pt>
			<jp>8分音符</jp>
			<zh>8 分音符</zh>
			<ru>8-е ноты</ru>
		</String>

		<String Key="16th Notes and Rests">
			<de>16tel-Noten und Pausen</de>
			<fr>Doubles croches et pauses</fr>
			<es>Semicorcheas y silencios</es>
			<it>Semicrome e pause</it>
			<pt>Semicolcheias e pausas</pt>
			<jp>16分音符/休符</jp>
			<zh>16 分音符和休止符</zh>
			<ru>16-е ноты и паузы</ru>
		</String>

		<String Key="16th Notes, Reduced Rests">
			<de>16tel-Noten, wenig Pausen</de>
			<fr>Doubles croches, pauses réduites</fr>
			<es>Semicorcheas, silencios reducidos</es>
			<it>Semicrome, n° di pause ridotto</it>
			<pt>Semicolcheias, pausas reduzidas</pt>
			<jp>16分音符、休符省略</jp>
			<zh>16 分音符，减少休止符</zh>
			<ru>16-е  ноты, уменьшенные паузы</ru>
		</String>

		<String Key="32nd Notes and Rests">
			<de>32tel-Noten und Pausen</de>
			<fr>Triples croches et pauses</fr>
			<es>Fusas y silencios</es>
			<it>Biscrome e pause</it>
			<pt>Fusas e pausas</pt>
			<jp>32分音符/休符</jp>
			<zh>32 分音符和休止符</zh>
			<ru>32-е ноты и паузы</ru>
		</String>

		<String Key="32nd Notes, Reduced Rests">
			<de>32tel-Noten, wenig Pausen</de>
			<fr>Triples croches, pauses réduites</fr>
			<es>Fusas, silencios reducidos</es>
			<it>Biscrome, n° di pause ridotto</it>
			<pt>Fusas, pausas reduzidas</pt>
			<jp>32分音符、休符省略</jp>
			<zh>32 分音符，减少休止符</zh>
			<ru>32-е  ноты, уменьшенные паузы</ru>
		</String>

		<String Key="64th Notes and Rests">
			<de>64tel-Noten und Pausen</de>
			<fr>Quadruples croches et pauses</fr>
			<es>Semifusas y silencios</es>
			<it>Semibiscrome e pause</it>
			<pt>Semifusas e pausas</pt>
			<jp>64分音符/休符</jp>
			<zh>64 分音符和休止符</zh>
			<ru>64-е ноты и паузы</ru>
		</String>

		<String Key="64th Notes, Reduced Rests">
			<de>64tel-Noten, wenig Pausen</de>
			<fr>Quadruples croches, pauses réduites</fr>
			<es>Semifusas, silencios reducidos</es>
			<it>Semibiscrome, n° di pause ridotto</it>
			<pt>Semifusas, pausas reduzidas</pt>
			<jp>64分音符、休符省略</jp>
			<zh>64 分音符，减少休止符</zh>
			<ru>64-е  ноты, уменьшенные паузы</ru>
		</String>

		<String Key="Alto Flute">
			<de>Altflöte</de>
			<fr>Flûte alto</fr>
			<es>Flauta alta</es>
			<it>Flauto alto</it>
			<pt>Flauta alto</pt>
			<jp>アルト フルート</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Alto Sax">
			<de>Alt Sax</de>
			<fr>Sax alto</fr>
			<es>Saxo alto</es>
			<it>Sassofono alto</it>
			<pt>Sax alto</pt>
			<jp>アルト サックス</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Baritone Sax">
			<de>Bariton Sax</de>
			<fr>Sax baryton</fr>
			<es>Saxo barítono</es>
			<it>Sassofono baritono</it>
			<pt>Sax barítono</pt>
			<jp>バリトン サックス</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Bass Clarinet">
			<de>Bass-Klarinette</de>
			<fr>Clarinette basse</fr>
			<es>Clarinete bajo</es>
			<it>Clarinetto basso</it>
			<pt>Clarinete baixo</pt>
			<jp>バス クラリネット</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Clarinet in A">
			<de>Klarinette in A</de>
			<fr>Clarinette en La</fr>
			<es>Clarinete en La</es>
			<it>Clarinetto in La</it>
			<pt>Clarinete em La</pt>
			<jp>クラリネットinA</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Delete Preset">
			<de>Preset löschen</de>
			<fr>Effacer préréglage</fr>
			<es>Suprimir preset</es>
			<it>Elimina preset</it>
			<pt>Excluir o preset</pt>
			<jp>プリセットを削除</jp>
			<zh>删除预置</zh>
			<ru>Удалить пресет</ru>
		</String>

		<String Key="Disabled, because no Drum Map is selected for this track.">
			<de>Ausgeschaltet, da keine Drum-Map für diese Spur ausgewählt ist.</de>
			<fr>Désactivé. Aucune Drum Map n'est sélectionnée pour cette piste.</fr>
			<es>Desactivado, puesto que no hay ningún 'Drum Map' seleccionado para esta pista.</es>
			<it>Disabilitato, nessuna drum map selezionata per la traccia.</it>
			<pt>Desativado porque não ha um mapa de bateria selecionado para esta pista.</pt>
			<jp>このトラック用のドラムマップが選択されていないので、オフにされました。</jp>
			<zh>禁用，因为此轨没有选定的鼓映射。</zh>
			<ru>Запрещено, поскольку нет карты ударных для этого трека.</ru>
		</String>

		<String Key="Double Bass">
			<de>=</de>
			<fr>Contrebasse</fr>
			<es>Contrabajo</es>
			<it>Contrabbasso</it>
			<pt>Contrabaixo</pt>
			<jp>コントラバス</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Drumset">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Batería</es>
			<it>=</it>
			<pt>Conjunto de bateria</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Fluegelhorn">
			<de>=</de>
			<fr>Cor de chasse</fr>
			<es>Fliscorno</es>
			<it>=</it>
			<pt>Fliscorne</pt>
			<jp>フリューゲルホルン</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="French Horn">
			<de>=</de>
			<fr>cor à pistons</fr>
			<es>Trompa</es>
			<it>Corno francese</it>
			<pt>Trompa</pt>
			<jp>ホルン</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Lead Sheet">
			<de>Lead-Sheet</de>
			<fr>Partition</fr>
			<es>Partitura</es>
			<it>Partitura</it>
			<pt>Lead-sheet</pt>
			<jp>リードシート</jp>
			<zh>领奏表</zh>
			<ru>Lead sheet (цифровка)</ru>
		</String>

		<String Key="Monophonic">
			<de>Monophon</de>
			<fr>Monophonique</fr>
			<es>Monofónico</es>
			<it>Monofonico</it>
			<pt>Monofônico</pt>
			<jp>モノフォニック</jp>
			<zh>单声部</zh>
			<ru>Монофонический</ru>
		</String>

		<String Key="Num">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Num</pt>
			<jp>ナン</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>№</ru>
		</String>

		<String Key="Optimize Four Voices">
			<de>Vier Stimmen optimieren</de>
			<fr>Optimiser 4 voix</fr>
			<es>Optimizar 4 voces</es>
			<it>Ottimizza quattro voci</it>
			<pt>Otimizar quatro vozes</pt>
			<jp>4声に最適化</jp>
			<zh>优化4声部</zh>
			<ru>Оптимиз. для 4-х голосов</ru>
		</String>

		<String Key="Optimize Two Voices">
			<de>Zwei Stimmen optimieren</de>
			<fr>Optimiser 2 voix</fr>
			<es>Optimizar 2 voces</es>
			<it>Ottimizza due voci</it>
			<pt>Otimizar duas vozes</pt>
			<jp>2声に最適化</jp>
			<zh>优化2声部</zh>
			<ru>Оптимиз. для 2-х голосов</ru>
		</String>

		<String Key="Other transpose">
			<de>Andere Transponierung</de>
			<fr>Autre transposition</fr>
			<es>Otra transposición</es>
			<it>Altra trasposizone</it>
			<pt>Outra transposição</pt>
			<jp>その他の移調</jp>
			<zh>其他转调</zh>
			<ru>Другое</ru>
		</String>

		<String Key="Piano Polyphonic">
			<de>Klavier Polyphon</de>
			<fr>Piano polyphonique</fr>
			<es>Piano polifónico</es>
			<it>Piano polifonico</it>
			<pt>Piano polifônico</pt>
			<jp>ピアノポリフォニック</jp>
			<zh>多声部钢琴</zh>
			<ru>Piano (полифония)</ru>
		</String>

		<String Key="Piano Split">
			<de>Klavier-Trennpunkt</de>
			<fr>Point de partage (Piano)</fr>
			<es>Punto de división (Piano)</es>
			<it>Punto di divisione (Piano)</it>
			<pt>Piano dividido</pt>
			<jp>ピアノスプリット</jp>
			<zh>钢琴分割</zh>
			<ru>Piano (разделить)</ru>
		</String>

		<String Key="Reduce">
			<de>Reduz.</de>
			<fr>Réd.</fr>
			<es>Redu.</es>
			<it>Riduci</it>
			<pt>Reduzir</pt>
			<jp>削減</jp>
			<zh>消减</zh>
			<ru>Ум.</ru>
		</String>

		<String Key="Single">
			<de>Einfach</de>
			<fr>Simple</fr>
			<es>Único</es>
			<it>Singolo</it>
			<pt>Único</pt>
			<jp>単独</jp>
			<zh>单一</zh>
			<ru>Один</ru>
		</String>

		<String Key="Soprano Sax">
			<de>Sopran Sax</de>
			<fr>Sax soprano</fr>
			<es>Saxo soprano</es>
			<it>Sax soprano</it>
			<pt>Sax soprano</pt>
			<jp>ソプラノサックス</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Split [staff mode]" ContextInfo="Option in score editor/staff settings/polyphonic/staff mode">
			<us>Split</us>
			<de>Trennen</de>
			<fr>Divisé</fr>
			<es>Separar</es>
			<it>Separa</it>
			<pt>Dividir</pt>
			<jp>分割</jp>
			<zh>分部</zh>
			<ru>Раздельный</ru>
		</String>

		<String Key="Staff Settings - ">
			<de>Notensystemeinstellungen - </de>
			<fr>Réglages Portée - </fr>
			<es>Ajustes de pentagrama - </es>
			<it>Impostazioni rigo - </it>
			<pt>Configurações de pentagrama </pt>
			<jp>譜表の設定- </jp>
			<zh>谱表设置 -</zh>
			<ru>Настройки нотоносца -</ru>
		</String>

		<String Key="Tenor Sax">
			<de>=</de>
			<fr>Sax ténor</fr>
			<es>Saxo tenor</es>
			<it>Sax tenore</it>
			<pt>Sax tenor</pt>
			<jp>テナーサックス</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="The key will be applied to all staves.">
			<de>Dieser Schlüssel wird für alle Notensysteme verwendet.</de>
			<fr>La tonalité sera appliquée à toutes les portées.</fr>
			<es>La clave será aplicada a todos los pentagramas.</es>
			<it>La tonalità verrà applicata a tutti i pentagrammi.</it>
			<pt>O tom será aplicado a todos os pentagramas.</pt>
			<jp>キーはすべての譜表に適用されます。</jp>
			<zh>调将被应用到所有谱表。</zh>
			<ru>Тональность будет применена ко всем нотоносцам.</ru>
		</String>

		<String Key="Up/Dwn">
			<de>Auf/Ab</de>
			<fr>Mont./Desc.</fr>
			<es>Arriba/abajo</es>
			<it>Su/giù</it>
			<pt>Cima/Baixo</pt>
			<jp>上/下</jp>
			<zh>上/下</zh>
			<ru>Вверх/Вниз</ru>
		</String>

		<String Key="Variable Split">
			<de>Variabler Trennpunkt</de>
			<fr>Split variable</fr>
			<es>División variable</es>
			<it>Separatore variabile</it>
			<pt>Divisão variável</pt>
			<jp>上下各1声</jp>
			<zh>变量分割</zh>
			<ru>Свободное разделение</ru>
		</String>

<!-- scores/dialogs/sctextsetpanel.cpp -->

		<String Key="All other">
			<de>Alle anderen</de>
			<fr>Tous les autres</fr>
			<es>Todos los otros</es>
			<it>Tutti gli altri</it>
			<pt>Todos os outros</pt>
			<jp>その他すべて</jp>
			<zh>所有其它</zh>
			<ru>Все другие</ru>
		</String>

		<String Key="Arrow">
			<de>Pfeil</de>
			<fr>Fléché</fr>
			<es>Flecha</es>
			<it>Freccia</it>
			<pt>Seta</pt>
			<jp>矢印</jp>
			<zh>箭头</zh>
			<ru>Стрелка</ru>
		</String>

		<String Key="Box">
			<de>Rechteck</de>
			<fr>Rectangle</fr>
			<es>Caja</es>
			<it>Casella</it>
			<pt>Caixa</pt>
			<jp>ボックス</jp>
			<zh>框</zh>
			<ru>Рамка</ru>
		</String>

		<String Key="Da Capo //Dal Segno">
			<de>=</de>
			<fr>Da Capo/Dal Segno</fr>
			<es>=</es>
			<it>Da capo //Dal segno</it>
			<pt>Da Capo //Dal Segno</pt>
			<jp>ダ・カーポ/ダル・セーニョ</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Dotted [score text settings]" ContextInfo="Option in score editor/staff settings/text">
			<us>Dotted</us>
			<de>Punktiert</de>
			<fr>pointillé</fr>
			<es>Punteado</es>
			<it>Tratteggiata</it>
			<pt>Pontilhada</pt>
			<jp>点線</jp>
			<zh>点虚线</zh>
			<ru>Пунктир</ru>
		</String>

		<String Key="Endings">
			<de>Kästen</de>
			<fr>Finals</fr>
			<es>Finales</es>
			<it>Finali</it>
			<pt>Finais</pt>
			<jp>エンディング線</jp>
			<zh>结尾</zh>
			<ru>Вольты</ru>
		</String>

		<String Key="Lyric">
			<de>Liedtext</de>
			<fr>Paroles</fr>
			<es>Letras</es>
			<it>Versi</it>
			<pt>Letra</pt>
			<jp>歌詞</jp>
			<zh>歌词</zh>
			<ru>Слова песни</ru>
		</String>

		<String Key="No Change">
			<de>Keine Änderung</de>
			<fr>Aucun changement</fr>
			<es>Ningún cambio</es>
			<it>Nessun cambio</it>
			<pt>Sem mudança</pt>
			<jp>(変更なし)</jp>
			<zh>无变化</zh>
			<ru>Не изменять</ru>
		</String>

		<String Key="Oval">
			<de>=</de>
			<fr>Ovale</fr>
			<es>=</es>
			<it>Ovale</it>
			<pt>Oval</pt>
			<jp>楕円</jp>
			<zh>椭圆</zh>
			<ru>Овал</ru>
		</String>

		<String Key="Page Text (Layout)">
			<de>Page Text (Layout)</de>
			<fr>Texte de page (Maquette)</fr>
			<es>Texto de página (Disposición)</es>
			<it>Testo pagina (Layout)</it>
			<pt>Texto da página (Layout)</pt>
			<jp>ページテキスト(レイアウト)</jp>
			<zh>页面文字（布局）</zh>
			<ru>Текст страницы (лейаута)</ru>
		</String>

		<String Key="Page Text (Project)">
			<de>Page Text (Projekt)</de>
			<fr>Texte de page (Projet)</fr>
			<es>Texto de página (Proyecto)</es>
			<it>Testo pagina (Progetto)</it>
			<pt>Texto da página (Projeto)</pt>
			<jp>ページテキスト(プロジェクト)</jp>
			<zh>页面文字（工程）</zh>
			<ru>Текст страницы (проекта)</ru>
		</String>

		<String Key="Rehearsals">
			<de>Probemarken</de>
			<fr>Simulations</fr>
			<es>Simulaciones</es>
			<it>Simulazione</it>
			<pt>Ensaios</pt>
			<jp>リハーサル記号</jp>
			<zh>预演</zh>
			<ru>Репетиции</ru>
		</String>

		<String Key="Sets">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>Impostazioni</it>
			<pt>Conjuntos</pt>
			<jp>設定</jp>
			<zh>设置</zh>
			<ru>Наборы</ru>
		</String>

		<String Key="Tablatures">
			<de>Tabulatur</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Tabulaturas</es>
			<it>Tablature</it>
			<pt>Tablaturas</pt>
			<jp>タブ譜</jp>
			<zh>Tab 谱</zh>
			<ru>Табулатуры</ru>
		</String>

		<String Key="Text Attributes">
			<de>Textattribute</de>
			<fr>Attributs de texte</fr>
			<es>Atributos de texto</es>
			<it>Attributi del testo</it>
			<pt>Atributos do texto</pt>
			<jp>テキストの属性</jp>
			<zh>文字属性</zh>
			<ru>Атрибуты текста</ru>
		</String>

<!-- scores/engine/mlayout.cpp -->

		<String Key="Export Layout">
			<de>Layout exportieren</de>
			<fr>Exporter maquette</fr>
			<es>Exportar disposición</es>
			<it>Esporta layout</it>
			<pt>Exportar layout</pt>
			<jp>レイアウトを書き出し</jp>
			<zh>导出布局</zh>
			<ru>Экспорт лейаута</ru>
		</String>

		<String Key="Import Layout">
			<de>Layout importieren</de>
			<fr>Importer maquette</fr>
			<es>Importar disposición</es>
			<it>Importa layout</it>
			<pt>Importar layout</pt>
			<jp>レイアウトを読み込み</jp>
			<zh>导入布局</zh>
			<ru>Импорт лейаута</ru>
		</String>

		<String Key="Move Bars">
			<de>Taktstriche verschieben</de>
			<fr>Déplacer les mesures</fr>
			<es>Mover compases</es>
			<it>Sposta le misure</it>
			<pt>Mover os compassos</pt>
			<jp>小節を調整</jp>
			<zh>移动小节</zh>
			<ru>Двигать такты</ru>
		</String>

<!-- scores/engine/sclayout.cpp -->

		<String Key="Braces are set in Page Mode Settings.">
			<de>Die Klammern werden in den Seitenmodus-Einstellungen definiert.</de>
			<fr>Les crochets sont définis dans les réglages mode Page.</fr>
			<es>Los corchetes se ajustan en los ajustes de modo página.</es>
			<it>Le graffe sono definite nelle impostazioni della modalità Pagina.</it>
			<pt>Chaves são definidas nas Configurações de modo de página.</pt>
			<jp>ページ モード設定で括弧を設定します。</jp>
			<zh>在页面模式设置中设置大括号</zh>
			<ru>Акколады ставятся в Настройках режима страницы.</ru>
		</String>

		<String Key="Cross Move?">
			<de>Überkreuzen?</de>
			<fr>Déplacement croisé ?</fr>
			<es>¿Desplazamiento cruzado?</es>
			<it>Spostamento incrociato?</it>
			<pt>Movimento cruzado?</pt>
			<jp>クロス移動させますか？</jp>
			<zh>交叉移动吗？</zh>
			<ru>Перекрёстное движение?</ru>
		</String>

		<String Key="Edit Number Of Bars">
			<us>Edit Number of Bars</us>
			<de>Anzahl der Takte bearbeiten</de>
			<fr>Éditer nombre de mesures</fr>
			<es>Editar número de compases</es>
			<it>Modifica numero di misure</it>
			<pt>Editar número de compassos</pt>
			<jp>小節番号を編集</jp>
			<zh>编辑小节号</zh>
			<ru>Изменить количество тактов</ru>
		</String>

		<String Key="Hide Staff">
			<de>System ausblenden</de>
			<fr>Masquer portée</fr>
			<es>Ocultar pentagrama</es>
			<it>Nascondi il pentagramma</it>
			<pt>Ocultar pentagrama</pt>
			<jp>譜表を隠す</jp>
			<zh>隐藏谱表</zh>
			<ru>Скрыть нотоносец</ru>
		</String>

		<String Key="Insert Project Event">
			<de>Projekt-Event einfügen</de>
			<fr>Insérer événement projet</fr>
			<es>Insertar evento de proyecto</es>
			<it>Inserisci evento progetto</it>
			<pt>Inserir evento de projeto</pt>
			<jp>プロジェクト イベントを挿入</jp>
			<zh>插入工程事件</zh>
			<ru>Вставить событие проекта</ru>
		</String>

		<String Key="Move Staves">
			<de>Notensysteme verschieben</de>
			<fr>Déplacer portées</fr>
			<es>Mover pentagramas</es>
			<it>Sposta i pentagrammi</it>
			<pt>Mover as pautas</pt>
			<jp>譜表を調整</jp>
			<zh>移动谱表</zh>
			<ru>Двигать нотоносцы</ru>
		</String>

		<String Key="Replace Layout Events">
			<de>Layout-Events ersetzen</de>
			<fr>Remplacer événements de maquette</fr>
			<es>Reemplazar eventos de disposición</es>
			<it>Sostituisci eventi del layout</it>
			<pt>Substituir eventos de layout</pt>
			<jp>レイアウト イベントを置き換える</jp>
			<zh>替换布局事件</zh>
			<ru>Заменить события лейаута</ru>
		</String>

<!-- scores/engine/score.cpp -->

		<String Key="Delete Time Signature?">
			<de>Taktart löschen?</de>
			<fr>Effacer mesure ?</fr>
			<es>Suprimir tipo de compás</es>
			<it>Eliminare l'indicazione di tempo?</it>
			<pt>Excluir fórmula de compasso?</pt>
			<jp>拍子記号を削除</jp>
			<zh>删除拍号？</zh>
			<ru>Удалить размер?</ru>
		</String>

		<String Key="Edit Key/Clef">
			<de>Tonart/Schlüssel bearbeiten</de>
			<fr>Éditer tonalité/clef</fr>
			<es>Editar tonalidad/clave</es>
			<it>Modifica tonalità/chiave</it>
			<pt>Editar Tom/Clave</pt>
			<jp>調号/音部記号の編集</jp>
			<zh>编辑 调号/谱号</zh>
			<ru>Изменить ключ/тональность</ru>
		</String>

		<String Key="Edit transpose">
			<de>Transposition bearbeiten</de>
			<fr>Éditer transposition</fr>
			<es>Editar transposición</es>
			<it>Modifica trasposizione</it>
			<pt>Editar transposição</pt>
			<jp>移調を編集</jp>
			<zh>编辑转调</zh>
			<ru>Изменить транспонирование</ru>
		</String>

<!-- scores/engine/scoreref.cpp -->

		<String Key="Insert Event Data">
			<de>Event-Daten einfügen</de>
			<fr>Insérer dates de l'événement</fr>
			<es>Insertar datos de evento</es>
			<it>Inserisci dati di evento</it>
			<pt>Inserir dados de evento</pt>
			<jp>イベント データを挿入</jp>
			<zh>插入事件数据</zh>
			<ru>Вставить данные события</ru>
		</String>

		<String Key="Insert Score Event">
			<de>Score-Event einfügen</de>
			<fr>Insérer événement de notation</fr>
			<es>Insertar evento de notación</es>
			<it>Inserisci evento di notazione</it>
			<pt>Inserir evento de partitura</pt>
			<jp>スコアイベントを挿入</jp>
			<zh>插入乐谱事件</zh>
			<ru>Вставить событие партитуры</ru>
		</String>

<!-- scores/engine/scstaffpresetmap.cpp -->

		<String Key="Agogo">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Agogô</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Alt">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Alt</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Alto Saxophone">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>Sax alto</it>
			<pt>Sax alto</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Bagpipe">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Gaita</es>
			<it>Cornamusa</it>
			<pt>Gaita de fole</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Banjo">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Banjo</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Baritone Saxophone">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Saxofón barítono</es>
			<it>Sax baritono</it>
			<pt>Sax barítono</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Bassoon">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Fagot</es>
			<it>Fagotto</it>
			<pt>Fagote</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Brass">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Metales</es>
			<it>Ottone</it>
			<pt>Metais</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Bsn">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Bsn</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Cel">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Cel</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Celesta">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Celesta</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Choir">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Coro</es>
			<it>Coro</it>
			<pt>Coro</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Cl">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Cl</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Clarinet">
			<de>Klarinette</de>
			<fr>Clarinette</fr>
			<es>Clarinete</es>
			<it>Clarinetto</it>
			<pt>Clarinete</pt>
			<jp>クラリネットinBb</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Contrabass">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Contrabajo</es>
			<it>Contrabbasso</it>
			<pt>Rabecão</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Ctrb">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Ctrb</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Dulcimer">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Dulcémele</es>
			<it>Salterio</it>
			<pt>Dulcimer</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Eng.Hrn">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Corneta inglesa</es>
			<it>=</it>
			<pt>Corn. ing.</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="English Horn">
			<de>=</de>
			<fr>Cor anglais</fr>
			<es>Corno inglés</es>
			<it>Corno inglese</it>
			<pt>Corne inglês</pt>
			<jp>イングリッシュホルン</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Fiddle">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Violino</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Fl">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Fl</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Flute">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Flauta</es>
			<it>=</it>
			<pt>Flauta</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Git">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Git</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Glockenspiel">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Carrillón</es>
			<it>=</it>
			<pt>Metalofone</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Harp">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Arpa</es>
			<it>Arpa</it>
			<pt>Harpa</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Horn">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>Corno</it>
			<pt>Trompa</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Hrp">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>Arp</it>
			<pt>Hrp</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Kalimba">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Kalimba</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Koto">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Koto</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Mar">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Mar</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Marimba">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Marimba</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Melodic Drum">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Bateria melódica</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="MusicBox">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Caja de música</es>
			<it>=</it>
			<pt>Caixa de música</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Oboe">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Oboé</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Orchestra">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Orquesta</es>
			<it>=</it>
			<pt>Orquestra</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Org">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Org</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Organ">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Órgano</es>
			<it>=</it>
			<pt>Órgão</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Pic">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Pic</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Piccolo">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Piccolo</es>
			<it>=</it>
			<pt>Piccolo</pt>
			<jp>ピッコロ</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Pno">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Pno</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Rev.Cymbal">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Chimbal rev.</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Shamisen">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Shamisen</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Shanai">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Shanai</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Sitar">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Cítara</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Sop">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Sop</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Soprano Saxophone">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Saxofón soprano</es>
			<it>Sax soprano</it>
			<pt>Sax soprano</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Steel Drums">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Tambor de aço</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Strings">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Cuerdas</es>
			<it>Archi</it>
			<pt>Cordas</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Strings (pizz)">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Cuerdas (pizz)</es>
			<it>Archi (pizz)</it>
			<pt>Cordas (pizz)</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Strings (trem)">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Cuerdas (trem)</es>
			<it>Archi (trem)</it>
			<pt>Cordas (trem)</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Synth Drum">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Bateria sintetizada</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Synth Fx">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Fx de sintetizador</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Synthesizer">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Sintetizador</es>
			<it>Sintetizzatore</it>
			<pt>Sintetizador</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Taiko Drum">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Percusión Taiko</es>
			<it>=</it>
			<pt>Tambor taiko</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Ten">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Ten</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Tenor Saxophone">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Saxofón tenor</es>
			<it>Sax tenore</it>
			<pt>Sax tenor</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Timp">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Timp</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Timpani">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Tímpano</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Tinkle Bell">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Campainha</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Trmb">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Trmb</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Trombone">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Trombón</es>
			<it>=</it>
			<pt>Trombone</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Trp">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>Trb</it>
			<pt>Trp</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Trumpet">
			<de>Trompete</de>
			<fr>Trompette</fr>
			<es>Trompeta</es>
			<it>Tromba</it>
			<pt>Trompete</pt>
			<jp>トランペット</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Tuba">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Tuba</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Tubular Bells">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Campanas tubulares</es>
			<it>=</it>
			<pt>Sinos tubulares</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Vib">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Vib</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Vibraphone">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Vibráfono</es>
			<it>Vibrafono</it>
			<pt>Vibrafone</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Viola">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Viola</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Violine">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Violín</es>
			<it>Violino</it>
			<pt>Violino</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Violoncello">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Violoncelo</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Vla">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Vla</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Vlc">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Vlc</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Vln">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Vln</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Woodblock">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Bloco sonoro</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Xyl">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Xyl</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Xylophone">
			<de>=</de>
			<fr>= </fr>
			<es>Xilófono</es>
			<it>Xilofono</it>
			<pt>Xilofone</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

<!-- scores/engine/sctimelist.cpp -->

		<String Key="Delete Time Signature">
			<de>Taktart löschen</de>
			<fr>Effacer mesure</fr>
			<es>Suprimir tipo de compás</es>
			<it>Elimina indicazione tempo</it>
			<pt>Excluir fórmula de compasso</pt>
			<jp>拍子記号を削除</jp>
			<zh>删除拍号</zh>
			<ru>Удалить размер</ru>
		</String>

<!-- scores/engine/staffref.cpp -->

		<String Key="Set Clef">
			<de>Schlüssel einstellen</de>
			<fr>Fixer clef</fr>
			<es>Ajustar clave</es>
			<it>Imposta chiave</it>
			<pt>Definir clave</pt>
			<jp>音部記号を設定</jp>
			<zh>设置谱号</zh>
			<ru>Задать Ключ</ru>
		</String>

		<String Key="Set Key">
			<de>Tonart einstellen</de>
			<fr>Fixer tonalité</fr>
			<es>Ajustar tonalidad</es>
			<it>Imposta tonalità</it>
			<pt>Definir tom</pt>
			<jp>調号を設定</jp>
			<zh>设置调号</zh>
			<ru>Задать Тональность</ru>
		</String>

<!-- scores/musicxml/mxlexport.cpp -->

		<String Key="Export MusicXML">
			<de>MusicXML exportieren</de>
			<fr>Exporter MusicXML</fr>
			<es>Exportar MusicXML</es>
			<it>Esporta MusicXML</it>
			<pt>Exportar MusicXML</pt>
			<jp>MusicXML の書き出し</jp>
			<zh>导出 MusicXML</zh>
			<ru>Экспорт MusicXML</ru>
		</String>

<!-- scores/musicxml/mxlimport.cpp -->

		<String Key="Failed to parse the file.">
			<de>Fehler bei der Dateianalyse aufgetreten.</de>
			<fr>Échec de l'analyse du fichier.</fr>
			<es>Error al analizar la sintaxis del archivo.</es>
			<it>Impossibile analizzare il file.</it>
			<pt>Não foi possível analisar o arquivo</pt>
			<jp>ファイルのパースに失敗しました。</jp>
			<zh>解析文件失败。</zh>
			<ru>Не удалось проанализировать файл.</ru>
		</String>

		<String Key="Import MusicXML">
			<de>MusicXML importieren</de>
			<fr>Importer MusicXML</fr>
			<es>Importar MusicXML</es>
			<it>Importa MusicXML</it>
			<pt>Importar MusicXML</pt>
			<jp>MusicXML の読み込み</jp>
			<zh>导入 MusciXML</zh>
			<ru>Импорт MusicXML</ru>
		</String>

<!-- scores/symboledit/pictel.cpp -->

		<String Key="align Graphic">
			<de>Grafische Symbole ausrichten</de>
			<fr>Aligner graphiques</fr>
			<es>Alinear gráficos</es>
			<it>allinea grafici</it>
			<pt>alinhar gráfico</pt>
			<jp>グラフィックを整列</jp>
			<zh>对齐图形</zh>
			<ru>выравн. графику</ru>
		</String>

		<String Key="Copy Graphic">
			<de>Grafik kopieren</de>
			<fr>Copier graphique</fr>
			<es>Copiar gráfico</es>
			<it>Copia grafico</it>
			<pt>Copiar gráfico</pt>
			<jp>グラフィックのコピー</jp>
			<zh>复制图形</zh>
			<ru>Копировать графику</ru>
		</String>

		<String Key="Edit Graphic">
			<de>Grafik bearbeiten</de>
			<fr>Éditer graphique</fr>
			<es>Editar gráfico</es>
			<it>Modifica grafico</it>
			<pt>Editar gráfico</pt>
			<jp>グラフィックの編集</jp>
			<zh>编辑图形</zh>
			<ru>Изменить графику</ru>
		</String>

		<String Key="Edit Symbol">
			<de>Symbol bearbeiten</de>
			<fr>Éditer symbole</fr>
			<es>Editar símbolo</es>
			<it>Modifica simbolo</it>
			<pt>Editar símbolo</pt>
			<jp>記号の編集</jp>
			<zh>编辑符号</zh>
			<ru>Изменить знак</ru>
		</String>

		<String Key="Insert Graphic">
			<de>Grafik einfügen</de>
			<fr>Insérer graphique</fr>
			<es>Insertar gráfico</es>
			<it>Inserisci grafico</it>
			<pt>Inserir gráfico</pt>
			<jp>グラフィックの挿入</jp>
			<zh>插入图形</zh>
			<ru>Вставить графику</ru>
		</String>

		<String Key="Move Graphic">
			<de>Grafik verschieben</de>
			<fr>Déplacer graphique</fr>
			<es>Desplazar gráfico</es>
			<it>Sposta grafico</it>
			<pt>Mover gráfico</pt>
			<jp>グラフィックの移動</jp>
			<zh>移动图形</zh>
			<ru>Переместить графически</ru>
		</String>

		<String Key="New Symbol">
			<de>Neues Symbol</de>
			<fr>Nouveau symbole</fr>
			<es>Nuevo símbolo</es>
			<it>Nuovo simbolo</it>
			<pt>Novo símbolo</pt>
			<jp>新規の記号</jp>
			<zh>新符号</zh>
			<ru>Новый знак</ru>
		</String>

		<String Key="Nudge Graphic">
			<de>Grafik schrittweise verschieben</de>
			<fr>Déplacer graphique par coups de pouce</fr>
			<es>Empujar gráfico</es>
			<it>Spingi il grafico</it>
			<pt>Deslocar gráfico</pt>
			<jp>グラフィックの微調整</jp>
			<zh>微移图形</zh>
			<ru>Сдвинуть графику</ru>
		</String>

		<String Key="Open Palette...">
			<de>Palette öffnen...</de>
			<fr>Ouvrir palette...</fr>
			<es>Abrir paleta...</es>
			<it>Apri palette...</it>
			<pt>Abrir paleta...</pt>
			<jp>パレットを開く...</jp>
			<zh>打开选项板...</zh>
			<ru>Открыть палитру...</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Symbol">
			<de>Symbol entfernen</de>
			<fr>Supprimer symbole</fr>
			<es>Eliminar símbolo</es>
			<it>Rimuovi simbolo</it>
			<pt>Remover símbolo</pt>
			<jp>記号を削除</jp>
			<zh>移除符号</zh>
			<ru>Убрать знак</ru>
		</String>

		<String Key="Save Palette...">
			<de>Palette speichern...</de>
			<fr>Enregistrer palette...</fr>
			<es>Guardar paleta...</es>
			<it>Salva palette...</it>
			<pt>Salvar paleta...</pt>
			<jp>パレットを保存...</jp>
			<zh>保存选项板...</zh>
			<ru>Сохранить палитру...</ru>
		</String>

<!-- scores/symboledit/pictwindow.cpp -->

		<String Key="Align">
			<de>Ausrichten</de>
			<fr>Aligner</fr>
			<es>Alinear</es>
			<it>Allinea</it>
			<pt>Alinhar</pt>
			<jp>整列</jp>
			<zh>排列</zh>
			<ru>Выровнять</ru>
		</String>

		<String Key="Bottom">
			<de>Unten</de>
			<fr>Bas</fr>
			<es>Inferior</es>
			<it>In fondo</it>
			<pt>Inferior</pt>
			<jp>下</jp>
			<zh>底部</zh>
			<ru>Низ</ru>
		</String>

		<String Key="Bring To Front">
			<de>Nach vorne</de>
			<fr>En avant</fr>
			<es>Al frente</es>
			<it>In primo piano</it>
			<pt>Trazer para a frente</pt>
			<jp>前方へ移動</jp>
			<zh>提到前面</zh>
			<ru>На передний план</ru>
		</String>

		<String Key="Center Horizontally">
			<de>Horizontal zentrieren</de>
			<fr>Centrer horizontalement</fr>
			<es>Centrar horizontalmente</es>
			<it>Centra in Orizzontale</it>
			<pt>Centralizar horizontalmente</pt>
			<jp>水平線を中心に表示</jp>
			<zh>水平居中</zh>
			<ru>Центрировать горизонтально</ru>
		</String>

		<String Key="Center Vertically">
			<de>Vertikal zentrieren</de>
			<fr>Centrer verticalement</fr>
			<es>Centrar verticalmente</es>
			<it>Centra in Verticale</it>
			<pt>Centralizar verticalmente</pt>
			<jp>垂直線を中心に表示</jp>
			<zh>垂直居中</zh>
			<ru>Центрировать вертикально</ru>
		</String>

		<String Key="Colors">
			<de>Farben</de>
			<fr>Couleurs</fr>
			<es>Colores</es>
			<it>Colori</it>
			<pt>Cores</pt>
			<jp>カラー</jp>
			<zh>颜色</zh>
			<ru>Цвета</ru>
		</String>

		<String Key="Delete Symbol">
			<de>Symbol löschen</de>
			<fr>Supprimer symbole</fr>
			<es>Suprimir símbolo</es>
			<it>Elimina simbolo</it>
			<pt>Excluir símbolo</pt>
			<jp>記号を削除</jp>
			<zh>删除符号</zh>
			<ru>Удалить знак</ru>
		</String>

		<String Key="Display">
			<de>Anzeigen</de>
			<fr>Afficher</fr>
			<es>Visualizar</es>
			<it>Visualizza</it>
			<pt>Exibição</pt>
			<jp>表示</jp>
			<zh>显示</zh>
			<ru>Отобразить</ru>
		</String>

		<String Key="Don't Fill">
			<de>Nicht füllen</de>
			<fr>Ne pas remplir</fr>
			<es>No rellenar</es>
			<it>Non riempire</it>
			<pt>Não preencher</pt>
			<jp>塗りつぶしなし</jp>
			<zh>不填充</zh>
			<ru>Не заполнять</ru>
		</String>

		<String Key="Draw Arc">
			<de>Bogen zeichnen</de>
			<fr>Dessiner arc</fr>
			<es>Dibujar arco</es>
			<it>Disegna arco</it>
			<pt>Desenhar arco</pt>
			<jp>円弧を描く</jp>
			<zh>绘制圆弧</zh>
			<ru>Нарисовать дугу</ru>
		</String>

		<String Key="Draw Circle">
			<de>Kreis zeichnen</de>
			<fr>Dessiner cercle</fr>
			<es>Dibujar círculo</es>
			<it>Disegna cerchio</it>
			<pt>Desenhar círculo</pt>
			<jp>正円を描く</jp>
			<zh>绘制圆形</zh>
			<ru>Нарисовать круг</ru>
		</String>

		<String Key="Draw Elipse">
			<de>Ellipse zeichnen</de>
			<fr>Dessiner ellipse</fr>
			<es>Dibujar elipse</es>
			<it>Disegna ellisse</it>
			<pt>Desenhar elipse</pt>
			<jp>楕円を描く</jp>
			<zh>绘制椭圆</zh>
			<ru>Нарисовать овал</ru>
		</String>

		<String Key="Draw Line">
			<de>Linie zeichnen</de>
			<fr>Dessiner ligne</fr>
			<es>Dibujar línea</es>
			<it>Disegna linea</it>
			<pt>Desenhar linha</pt>
			<jp>ラインを描く</jp>
			<zh>绘制直线</zh>
			<ru>Нарисовать линию</ru>
		</String>

		<String Key="Draw Polygon (click outside to close the figure)">
			<de>Vieleck zeichnen (zum Fertigstellen außerhalb der Figur klicken)</de>
			<fr>Dessiner polygone (Cliquer en dehors pour fermer la figure)</fr>
			<es>Dibujar polígono (pulse afuera para cerrar la figura)</es>
			<it>Disegna poligono (clicca all'esterno per chiudere la figura)</it>
			<pt>Desenhar polígono (clique fora para fechar a figura)</pt>
			<jp>ポリゴンを描く (外側をクリックして図を閉じる)</jp>
			<zh>绘制多边形（点击外部关闭图形）</zh>
			<ru>Нарисовать многоугольник (кликнуть снаружи для закрытия фигуры)</ru>
		</String>

		<String Key="Draw Rectangle">
			<de>Rechteck zeichnen</de>
			<fr>Dessiner rectangle</fr>
			<es>Dibujar rectángulo</es>
			<it>Disegna rettangolo</it>
			<pt>Desenhar retângulo</pt>
			<jp>長方形を描く</jp>
			<zh>绘制矩形</zh>
			<ru>Нарисовать прямоугольник</ru>
		</String>

		<String Key="Export Symbol...">
			<de>Symbol exportieren...</de>
			<fr>Exporter symbole...</fr>
			<es>Exportar símbolo...</es>
			<it>Esporta simbolo...</it>
			<pt>Exportar símbolo...</pt>
			<jp>記号の書き出し...</jp>
			<zh>导出符号...</zh>
			<ru>Экспорт знака...</ru>
		</String>

		<String Key="Export User Symbols...">
			<de>Eigene Symbole exportieren...</de>
			<fr>Exporter symboles utilisateur...</fr>
			<es>Exportar símbolos de usuario...</es>
			<it>Esporta simboli utente...</it>
			<pt>Exportar símbolos do usuário...</pt>
			<jp>ユーザー記号の書き出し...</jp>
			<zh>导出用户符号...</zh>
			<ru>Экспорт знаков пользователя...</ru>
		</String>

		<String Key="Fill">
			<de>Füllen</de>
			<fr>Remplir</fr>
			<es>Relleno</es>
			<it>Riempi</it>
			<pt>Preencher</pt>
			<jp>塗りつぶし</jp>
			<zh>填充</zh>
			<ru>Заполнить</ru>
		</String>

		<String Key="Flip +90">
			<de>Spiegeln +90</de>
			<fr>Pivoter +90</fr>
			<es>Inversión +90</es>
			<it>Inverti +90</it>
			<pt>Virar +90</pt>
			<jp>回転 +90°</jp>
			<zh>翻转 +90</zh>
			<ru>Повернуть +90</ru>
		</String>

		<String Key="Flip -90">
			<de>Spiegeln -90</de>
			<fr>Pivoter -90</fr>
			<es>Inversión -90</es>
			<it>Inverti -90</it>
			<pt>Virar -90</pt>
			<jp>回転 -90°</jp>
			<zh>翻转 -90</zh>
			<ru>Повернуть -90</ru>
		</String>

		<String Key="Group">
			<de>Gruppieren</de>
			<fr>Grouper</fr>
			<es>Agrupar</es>
			<it>Raggruppa</it>
			<pt>Agrupar</pt>
			<jp>グループ</jp>
			<zh>编组</zh>
			<ru>Сгруппировать</ru>
		</String>

		<String Key="Import Symbol...">
			<de>Symbol importieren...</de>
			<fr>Importer symbole...</fr>
			<es>Importar símbolo...</es>
			<it>Importa simbolo...</it>
			<pt>Importar símbolo...</pt>
			<jp>記号の読み込み...</jp>
			<zh>导入符号...</zh>
			<ru>Импорт знака...</ru>
		</String>

		<String Key="Import User Symbols...">
			<de>Eigene Symbole importieren...</de>
			<fr>Importer symboles utilisateur...</fr>
			<es>Importar símbolos de usuario...</es>
			<it>Importa simboli utente...</it>
			<pt>Importar símbolos do usuário...</pt>
			<jp>ユーザー記号の読み込み...</jp>
			<zh>导入用户符号...</zh>
			<ru>Импорт знаков пользователя...</ru>
		</String>

		<String Key="Insert Score Symbol">
			<de>Notationssymbol einfügen</de>
			<fr>Insérer symbole de partition</fr>
			<es>Insertar símbolo de partitura</es>
			<it>Inserisci simbolo partitura</it>
			<pt>Inserir símbolo de partitura</pt>
			<jp>スコア記号を挿入</jp>
			<zh>插入乐谱符号</zh>
			<ru>Вставить символ партитуры</ru>
		</String>

		<String Key="Insert Text">
			<de>Text einfügen</de>
			<fr>Insérer texte</fr>
			<es>Insertar texto</es>
			<it>Inserisci testo</it>
			<pt>Inserir texto</pt>
			<jp>テキスト挿入</jp>
			<zh>插入文本</zh>
			<ru>Вставить текст</ru>
		</String>

		<String Key="Line Width">
			<de>Linienstärke</de>
			<fr>Largeur de ligne</fr>
			<es>Grosor de líneas</es>
			<it>Dimensione linea</it>
			<pt>Largura de linha</pt>
			<jp>線の太さ</jp>
			<zh>线粗</zh>
			<ru>Толщина линии</ru>
		</String>

		<String Key="Linked/Behind">
			<de>Verknüpft/Rechts</de>
			<fr>Lié/droite</fr>
			<es>Enlazado/Derecha</es>
			<it>Vincolato/Destra</it>
			<pt>Associado/Atrás</pt>
			<jp>リンク/後方</jp>
			<zh>链接/后方</zh>
			<ru>Привязка/После</ru>
		</String>

		<String Key="Linked/Center">
			<de>Verknüpft/Mitte</de>
			<fr>Lié/centre</fr>
			<es>Enlazado/Centro</es>
			<it>Vincolato/Centro</it>
			<pt>Associado/Centro</pt>
			<jp>リンク/中央</jp>
			<zh>链接/中央</zh>
			<ru>Привязка/Центр</ru>
		</String>

		<String Key="Linked/Left">
			<de>Verknüpft/Links</de>
			<fr>Lié/gauche</fr>
			<es>Enlazado/Izquierda</es>
			<it>Vincolato/Sinistra</it>
			<pt>Associado/Esquerda</pt>
			<jp>リンク/左</jp>
			<zh>链接/左</zh>
			<ru>Привязка/Левый</ru>
		</String>

		<String Key="Mirror horizontal">
			<de>Horizontal spiegeln</de>
			<fr>Symétrie horizontale</fr>
			<es>Espejo horizontal</es>
			<it>Rifletti orizzontale</it>
			<pt>Espelho horizontal</pt>
			<jp>水平方向に反転</jp>
			<zh>水平镜像</zh>
			<ru>Зеркально отразить по горизонтали</ru>
		</String>

		<String Key="Mirror vertical">
			<de>Vertikal spiegeln</de>
			<fr>Symétrie verticale</fr>
			<es>Espejo vertical</es>
			<it>Rifletti verticale</it>
			<pt>Espelho vertical</pt>
			<jp>垂直方向に反転</jp>
			<zh>垂直镜像</zh>
			<ru>Зеркально отразить по вертикали</ru>
		</String>

		<String Key="Not Linked">
			<de>Nicht verknüpft</de>
			<fr>Pas lié</fr>
			<es>No enlazado</es>
			<it>Non vincolato</it>
			<pt>Não associado</pt>
			<jp>リンクなし</jp>
			<zh>无链接</zh>
			<ru>Нет привязки</ru>
		</String>

		<String Key="Note linked">
			<de>Note verknüpft</de>
			<fr>Note liée</fr>
			<es>Nota enlazada</es>
			<it>Nota vincolata</it>
			<pt>Nota associada</pt>
			<jp>音符をリンク</jp>
			<zh>音符链接</zh>
			<ru>Нота связана</ru>
		</String>

		<String Key="Scale Symbol...">
			<de>Symbolgröße ändern</de>
			<fr>Éditer taille du symbole</fr>
			<es>Redimensiona símbolo...</es>
			<it>Ridimensiona simbolo...</it>
			<pt>Redimensiona símbolo...</pt>
			<jp>記号の大きさ...</jp>
			<zh>改变符号大小...</zh>
			<ru>Изменить размер символа...</ru>
		</String>

		<String Key="Send To Back">
			<de>Nach hinten</de>
			<fr>Placer en arrière-plan</fr>
			<es>Enviar al fondo</es>
			<it>Porta in fondo</it>
			<pt>Enviar para trás</pt>
			<jp>背面に移動</jp>
			<zh>发送到背面</zh>
			<ru>На задний план</ru>
		</String>

		<String Key="Set Color of Fill">
			<de>Farbe für ausgefüllten Bereich wählen</de>
			<fr>Définir couleur de remplissage</fr>
			<es>Ajustar el color del relleno</es>
			<it>Imposta colore riempimento</it>
			<pt>Definir cor de preenchimento</pt>
			<jp>塗りつぶしカラーを設定</jp>
			<zh>设置填充颜色</zh>
			<ru>Задать цвет заливки</ru>
		</String>

		<String Key="Set Color of Frame">
			<de>Rahmenfarbe wählen</de>
			<fr>Définir couleur de cadre</fr>
			<es>Ajustar color del marco</es>
			<it>Imposta colore frame</it>
			<pt>Definir cor de quadro</pt>
			<jp>境界線カラーを設定</jp>
			<zh>设置边框颜色</zh>
			<ru>Задать цвет рамки</ru>
		</String>

		<String Key="Symbol Editor">
			<de>Symbol-Editor</de>
			<fr>Éditeur de symbole</fr>
			<es>Editor de símbolo</es>
			<it>Editor dei simboli</it>
			<pt>Editor de símbolo</pt>
			<jp>記号の編集</jp>
			<zh>符号编辑器</zh>
			<ru>Редактор знаков</ru>
		</String>

		<String Key="This symbol is used in the scores.">
			<de>Dieses Symbol wird verwendet.</de>
			<fr>Ce symbole est utilisé.</fr>
			<es>Este símbolo se usa en las partituras.</es>
			<it>Il simbolo è usato nelle partiture.</it>
			<pt>Este símbolo é usado nas partituras.</pt>
			<jp>この記号はスコアで使用されています。</jp>
			<zh>此符号已在乐谱中使用</zh>
			<ru>Этот знак используется в партитурах.</ru>
		</String>

		<String Key="Top">
			<de>Oben</de>
			<fr>Haut</fr>
			<es>Arriba</es>
			<it>In cima</it>
			<pt>Topo</pt>
			<jp>上</jp>
			<zh>顶部</zh>
			<ru>Верх</ru>
		</String>

		<String Key="Ungroup">
			<de>Grupp. aufheben</de>
			<fr>Dégrouper</fr>
			<es>Desagrupar</es>
			<it>Separa</it>
			<pt>Desagrupar</pt>
			<jp>グループを解除</jp>
			<zh>取消编组</zh>
			<ru>Разгруппировать</ru>
		</String>

		<String Key="User Symbols">
			<de>Eigene Symbole</de>
			<fr>Symboles utilisateur</fr>
			<es>Símbolos de usuario</es>
			<it>Simboli utente</it>
			<pt>Símbolos do usuário</pt>
			<jp>ユーザー記号</jp>
			<zh>用户符号</zh>
			<ru>Символы пользователя</ru>
		</String>

<!-- scores/symbols/barselector.cpp -->

		<String Key="Move Bar Selector">
			<de>Taktstrich bewegen</de>
			<fr>Déplacer barre de mesure</fr>
			<es>Mover selector de compás</es>
			<it>Sposta selettore misura</it>
			<pt>Mover seletor de compasso</pt>
			<jp>小節セレクターを移動</jp>
			<zh>移动小节选择器</zh>
			<ru>Перемещать селектор тактов</ru>
		</String>

<!-- scores/symbols/brace.cpp -->

		<String Key="Move Braces">
			<de>Akkoladenklammern verschieben</de>
			<fr>Déplacer accolades</fr>
			<es>Desplazar corchetes</es>
			<it>Sposta graffe</it>
			<pt>Mover chaves</pt>
			<jp>括弧を移動</jp>
			<zh>移动大括号</zh>
			<ru>Сдвинуть скобки</ru>
		</String>

<!-- scores/symbols/chord.cpp -->

		<String Key="Edit Stem">
			<de>Hals bearbeiten</de>
			<fr>Éditer hampe</fr>
			<es>Editar plica</es>
			<it>Modifica gambo</it>
			<pt>Editar haste</pt>
			<jp>符尾を編集</jp>
			<zh>编辑符干</zh>
			<ru>Изменить штиль</ru>
		</String>

		<String Key="Flip">
			<de>Umkehren</de>
			<fr>Inverser</fr>
			<es>Invertir</es>
			<it>Inverti</it>
			<pt>Inverter</pt>
			<jp>反転</jp>
			<zh>翻转</zh>
			<ru>Перевернуть</ru>
		</String>

<!-- scores/symbols/clef.cpp -->

		<String Key="Alto">
			<de>Alt</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>Alto</it>
			<pt>Alto</pt>
			<jp>アルト</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Альт</ru>
		</String>

		<String Key="Auto Clef is active!">
			<de>Autom. Schlüssel ist aktiv!</de>
			<fr>Clef Auto est activée !</fr>
			<es>¡Auto-clave está habilitado!</es>
			<it>La selezione automatica della chiave é attiva!</it>
			<pt>Clave automática está ativa.</pt>
			<jp>音部記号の自動設定が有効になっています</jp>
			<zh>谱号自动设定启用中！</zh>
			<ru>Авто-ключ активен!</ru>
		</String>

		<String Key="Baritone">
			<de>Bariton</de>
			<fr>Baryton</fr>
			<es>Barítono</es>
			<it>Baritono</it>
			<pt>Barítono</pt>
			<jp>バリトン</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Bass">
			<de>=</de>
			<fr>Basse</fr>
			<es>Bajo</es>
			<it>Basso</it>
			<pt>Baixo</pt>
			<jp>ベース</jp>
			<zh>Bass</zh>
			<ru>Бас</ru>
		</String>

		<String Key="Bass 8va">
			<de>=</de>
			<fr>Fa 8a</fr>
			<es>Bajo 8va</es>
			<it>Basso 8va</it>
			<pt>Grave 8va</pt>
			<jp>ヘ音記号オクターブ上</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Bass 8vb">
			<de>=</de>
			<fr>Fa 8b</fr>
			<es>Bajo 8vb</es>
			<it>Basso 8ab</it>
			<pt>Grave 8vb</pt>
			<jp>ヘ音記号オクターブ下</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Bass 15vb">
			<de>=</de>
			<fr>Fa 15b</fr>
			<es>Bajo 15vb</es>
			<it>Basso 15ab</it>
			<pt>Grave 15vb</pt>
			<jp>ヘ音記号2オクターブ下</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Clef">
			<de>Schlüssel</de>
			<fr>Clef</fr>
			<es>Clave</es>
			<it>Chiave</it>
			<pt>Clave</pt>
			<jp>音部記号</jp>
			<zh>谱号</zh>
			<ru>Ключ</ru>
		</String>

		<String Key="Drum">
			<de>Drums</de>
			<fr>Rythme</fr>
			<es>Percusión</es>
			<it>Percussioni</it>
			<pt>Bateria</pt>
			<jp>ドラム</jp>
			<zh>鼓</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Edit Clef">
			<de>Schlüssel bearbeiten</de>
			<fr>Éditer clef</fr>
			<es>Editar clave</es>
			<it>Modifica chiave</it>
			<pt>Editar clave</pt>
			<jp>音部記号の編集</jp>
			<zh>编辑谱号</zh>
			<ru>Изменить ключ</ru>
		</String>

		<String Key="Mezzosopran">
			<de>=</de>
			<fr>Mezzosoprano</fr>
			<es>Mezzosoprano</es>
			<it>Mezzosoprano</it>
			<pt>Meio-soprano</pt>
			<jp>メゾソプラノ</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Move Clef">
			<de>Schlüssel verschieben</de>
			<fr>Déplacer clef</fr>
			<es>Mover clave</es>
			<it>Sposta chiave</it>
			<pt>Mover clave</pt>
			<jp>音部記号を移動</jp>
			<zh>移动谱号</zh>
			<ru>Сдвинуть ключ</ru>
		</String>

		<String Key="Sopran">
			<de>=</de>
			<fr>Soprano</fr>
			<es>Soprano</es>
			<it>Soprano</it>
			<pt>Soprano</pt>
			<jp>ソプラノ</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Subbass">
			<de>=</de>
			<fr>Caisson de basses</fr>
			<es>Subgraves</es>
			<it>Subbass</it>
			<pt>Subgrave</pt>
			<jp>サブバス</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Tablature">
			<de>Tabulatur</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Tablatura</es>
			<it>Tabulazione</it>
			<pt>Tablatura</pt>
			<jp>タブ譜</jp>
			<zh>Tab 谱</zh>
			<ru>Табулатура</ru>
		</String>

		<String Key="Tenor">
			<de>=</de>
			<fr>Ténor</fr>
			<es>=</es>
			<it>Tenore</it>
			<pt>Tenor</pt>
			<jp>テノール</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Тенор</ru>
		</String>

		<String Key="Treble">
			<de>=</de>
			<fr>Sol</fr>
			<es>Sol</es>
			<it>Sol</it>
			<pt>Agudo</pt>
			<jp>ト音記号</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Скрипичный</ru>
		</String>

		<String Key="Treble 8va">
			<de>=</de>
			<fr>Sol 8a</fr>
			<es>Sol 8va</es>
			<it>Sol 8va</it>
			<pt>Agudo 8va</pt>
			<jp>ト音記号オクターブ上</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Скрипичный 8va</ru>
		</String>

		<String Key="Treble 8vb">
			<de>=</de>
			<fr>Sol 8b</fr>
			<es>Sol 8vb</es>
			<it>Sol vb</it>
			<pt>Agudo 8vb</pt>
			<jp>ト音記号オクターブ下</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Скрипичный 8vb</ru>
		</String>

		<String Key="Treble 15va">
			<de>=</de>
			<fr>Sol 15a</fr>
			<es>Sol 15va</es>
			<it>Sol 15va</it>
			<pt>Agudo 15va</pt>
			<jp>ト音記号2オクターブ上</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Скрипичный 15va</ru>
		</String>

<!-- scores/symbols/displaycontrollers.cpp -->

		<String Key="Change Grouping">
			<de>Gruppierung ändern</de>
			<fr>Changer groupage</fr>
			<es>Cambiar agrupación</es>
			<it>Cambia raggruppamento</it>
			<pt>Alterar agrupamento</pt>
			<jp>グループ化を変更</jp>
			<zh>改变编组</zh>
			<ru>Изменить группировку</ru>
		</String>

		<String Key="Cutflag">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Marcador de corte</es>
			<it>=</it>
			<pt>Bandeira de corte</pt>
			<jp>音符の分割</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Разрез</ru>
		</String>

		<String Key="Edit Quantize">
			<de>Quantisierung bearbeiten</de>
			<fr>Éditer quantification</fr>
			<es>Editar cuantización</es>
			<it>Modifica quantizzazione</it>
			<pt>Editar quantização</pt>
			<jp>クオンタイズを編集</jp>
			<zh>编辑量化</zh>
			<ru>Изменить квантизацию</ru>
		</String>

		<String Key="Edit Spacer">
			<de>Abstand bearbeiten</de>
			<fr>Éditer espace</fr>
			<es>Editar espaciado</es>
			<it>Modifica spaziatura</it>
			<pt>Editar espaçador</pt>
			<jp>スペーサーを編集</jp>
			<zh>编辑间隔</zh>
			<ru>Изменить интервалы</ru>
		</String>

		<String Key="Grouping">
			<de>Gruppierung</de>
			<fr>Groupage</fr>
			<es>Agrupado</es>
			<it>Gruppi</it>
			<pt>Agrupamento</pt>
			<jp>グループ化</jp>
			<zh>编组</zh>
			<ru>Группирование</ru>
		</String>

		<String Key="Hide">
			<de>Ausblenden</de>
			<fr>Masquer</fr>
			<es>Ocultar</es>
			<it>Nascondi</it>
			<pt>Ocultar</pt>
			<jp>隠す</jp>
			<zh>隐藏</zh>
			<ru>Скрыть</ru>
		</String>

		<String Key="Hide (Layout)">
			<de>Layout ausblenden</de>
			<fr>Masquer maquette</fr>
			<es>Ocultar (Disposición)</es>
			<it>Nascondi (layout)</it>
			<pt>Ocultar (Layout)</pt>
			<jp>隠す(レイアウト)</jp>
			<zh>隐藏（布局）</zh>
			<ru>Скрыть (Лейаут)</ru>
		</String>

		<String Key="Hide/Show">
			<de>Ein-/Ausblenden</de>
			<fr>Afficher/Masquer</fr>
			<es>Ocultar/Mostrar</es>
			<it>Nascondi/Mostra</it>
			<pt>Ocultar/Exibir</pt>
			<jp>隠す/表示</jp>
			<zh>隐藏/显示</zh>
			<ru>Скрыть/Показать</ru>
		</String>

		<String Key="Layout Tool">
			<de>Layout-Werkzeug</de>
			<fr>Outil Maquette</fr>
			<es>Herramienta disposición</es>
			<it>Strumento layout</it>
			<pt>Ferramenta de layout</pt>
			<jp>レイアウトツール</jp>
			<zh>布局工具</zh>
			<ru>Инструмент Лейаут</ru>
		</String>

		<String Key="Layout Tool (Layout)">
			<de>Layout-Werkzeug (Layout)</de>
			<fr>Outil Maquette (Maquette)</fr>
			<es>Herramienta de disposición (Disposición)</es>
			<it>Strumento layout (layout)</it>
			<pt>Ferramenta de layout (Layout)</pt>
			<jp>レイアウトツール(レイアウト)</jp>
			<zh>布局工具（布局）</zh>
			<ru>Инструмент Лейаут (Layout)</ru>
		</String>

		<String Key="Move To Layout">
			<de>Zum Layout</de>
			<fr>Vers maquette</fr>
			<es>Mover hasta disposición</es>
			<it>Sposta su layout</it>
			<pt>Mover para layout</pt>
			<jp>レイアウトに移動</jp>
			<zh>移动到布局</zh>
			<ru>Переместить на Лейаут</ru>
		</String>

		<String Key="Properties">
			<de>Eigenschaften</de>
			<fr>Propriétés</fr>
			<es>Propiedades</es>
			<it>Proprietà</it>
			<pt>Propriedades</pt>
			<jp>属性</jp>
			<zh>属性</zh>
			<ru>Свойства</ru>
		</String>

		<String Key="Rename Marker">
			<de>Marker umbenennen</de>
			<fr>Renommer le marqueur</fr>
			<es>Renombrar marcador</es>
			<it>Rinomina marker</it>
			<pt>Renomear marcador</pt>
			<jp>マーカー名の変更</jp>
			<zh>重命名标记</zh>
			<ru>Переименовать маркер</ru>
		</String>

		<String Key="Set Spacer Data">
			<de>Zwischenraum einstellen</de>
			<fr>Fixer espace données</fr>
			<es>Datos de espaciado</es>
			<it>Imposta distanziatore dati</it>
			<pt>Definir dados de espaçador</pt>
			<jp>スペーサー情報を設定</jp>
			<zh>设置间隔数据</zh>
			<ru>Задать интервалы</ru>
		</String>

		<String Key="Show Event">
			<de>Event anzeigen</de>
			<fr>Afficher événement</fr>
			<es>Mostrar evento</es>
			<it>Mostra evento</it>
			<pt>Exibir evento</pt>
			<jp>イベントを表示</jp>
			<zh>显示事件</zh>
			<ru>Показать событие</ru>
		</String>

		<String Key="Split Rest">
			<de>Split Pause</de>
			<fr>Séparer pause</fr>
			<es>Dividir silencios</es>
			<it>Dividi pausa</it>
			<pt>Dividir pausa</pt>
			<jp>休符の分割</jp>
			<zh>分割休止符</zh>
			<ru>Разделить паузы</ru>
		</String>

		<String Key="Stem">
			<de>Hals</de>
			<fr>Hampe</fr>
			<es>Plica</es>
			<it>Gambo</it>
			<pt>Haste</pt>
			<jp>符尾</jp>
			<zh>符干</zh>
			<ru>Штиль</ru>
		</String>

<!-- scores/symbols/el.cpp -->

		<String Key="Delete Event">
			<de>Event löschen</de>
			<fr>Effacer évt.</fr>
			<es>Suprimir evento</es>
			<it>Elimina evento</it>
			<pt>Excluir evento</pt>
			<jp>イベントを削除</jp>
			<zh>删除事件</zh>
			<ru>Удалить событие</ru>
		</String>

		<String Key="Move Event">
			<de>Event verschieben</de>
			<fr>Déplacer l'événement</fr>
			<es>Desplazar evento</es>
			<it>Sposta evento</it>
			<pt>Mover evento</pt>
			<jp>イベントを移動</jp>
			<zh>移动事件</zh>
			<ru>Подвинуть Фрагмент</ru>
		</String>

<!-- scores/symbols/guitardata.cpp -->

		<String Key="Edit Guitar">
			<de>Gitarre bearbeiten</de>
			<fr>Éditer guitare</fr>
			<es>Editar guitarra</es>
			<it>Modifica chitarra</it>
			<pt>Editar guitarra</pt>
			<jp>ギター記号を編集</jp>
			<zh>编辑吉他</zh>
			<ru>Редактировать гитару</ru>
		</String>

		<String Key="Set Guitar Symbol">
			<de>Gitarrensymbol einstellen</de>
			<fr>Définir symbole de guitare</fr>
			<es>Ajustar símbolo de guitarra</es>
			<it>Imposta simbolo chitarra</it>
			<pt>Definir símbolo de guitarra</pt>
			<jp>ギター記号を設定</jp>
			<zh>设置吉他符号</zh>
			<ru>Задать гитарный символ</ru>
		</String>

<!-- scores/symbols/key.cpp -->

		<String Key="Delete Key">
			<de>Tonart löschen</de>
			<fr>Supprimer tonalité</fr>
			<es>Suprimir tonalidad</es>
			<it>Elimina tonalità</it>
			<pt>Excluir tom</pt>
			<jp>調号を削除</jp>
			<zh>删除调号</zh>
			<ru>Удалить тональность</ru>
		</String>

		<String Key="Insert Key">
			<de>Tonart einfügen</de>
			<fr>Insérer tonalité</fr>
			<es>Insertar clave</es>
			<it>Inserisci tonalità</it>
			<pt>Inserir tom</pt>
			<jp>調号を挿入</jp>
			<zh>插入调</zh>
			<ru>Вставить тональность</ru>
		</String>

		<String Key="Key">
			<de>Tonart</de>
			<fr>Tonalité</fr>
			<es>Tonalidad</es>
			<it>Tonalità</it>
			<pt>Tom</pt>
			<jp>調</jp>
			<zh>调</zh>
			<ru>Тональность</ru>
		</String>

		<String Key="Transpose Key">
			<de>Tonart transponieren</de>
			<fr>Transposer tonalité</fr>
			<es>Transposición</es>
			<it>Trasponi tonalità</it>
			<pt>Transpor tom</pt>
			<jp>調号を変更</jp>
			<zh>变更调号</zh>
			<ru>Транспонировать тональность</ru>
		</String>

<!-- scores/symbols/layoutppagetext.cpp -->

		<String Key="Page Text">
			<de>=</de>
			<fr>Texte de page</fr>
			<es>Texto de página</es>
			<it>Testo della pagina</it>
			<pt>Texto da página</pt>
			<jp>ページ テキスト</jp>
			<zh>页面文本</zh>
			<ru>Текст страницы</ru>
		</String>

<!-- scores/symbols/note.cpp -->

		<String Key=" - lower">
			<de> - unteres System</de>
			<fr> - inférieur</fr>
			<es> - inferior</es>
			<it>- inferiore</it>
			<pt> - reduzido</pt>
			<jp> - 低い</jp>
			<zh> - 低</zh>
			<ru>-ниже</ru>
		</String>

		<String Key="Accelerando...">
			<de>Accelerando...</de>
			<fr>Accelerando...</fr>
			<es>=</es>
			<it>Accellerando..</it>
			<pt>Accelerando...</pt>
			<jp>アッチェレランド...</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Auto Group Notes">
			<de>Noten autom. gruppieren</de>
			<fr>Groupe auto. des notes</fr>
			<es>Agrupación automática de notas</es>
			<it>Ragguppa Note Automaticamente</it>
			<pt>Agrupar automaticamente as notas</pt>
			<jp>自動グループ化</jp>
			<zh>自动编组音符</zh>
			<ru>Авто группировка нот</ru>
		</String>

		<String Key="Beam">
			<de>Balken</de>
			<fr>Ligature</fr>
			<es>Agrupar</es>
			<it>Tratto d'unione</it>
			<pt>Barra</pt>
			<jp>連桁</jp>
			<zh>符尾连线</zh>
			<ru>Вязка</ru>
		</String>

		<String Key="Brillenbass...">
			<de>Brillenbass...</de>
			<fr>Brillenbass...</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Brillenbass...</pt>
			<jp>トレモロ...</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Build Trill...">
			<de>Triller erzeugen...</de>
			<fr>Définir trille...</fr>
			<es>Definir trino...</es>
			<it>Crea Trillo...</it>
			<pt>Construir trinado...</pt>
			<jp>トリルの作成...</jp>
			<zh>构建颤音...</zh>
			<ru>Построить трель...</ru>
		</String>

		<String Key="Convert to Grace Note">
			<de>In Vorschlagnote umwandeln</de>
			<fr>Convertir en note d'ornement</fr>
			<es>Convertir en apoyatura</es>
			<it>Converti in Ornamento</it>
			<pt>Converter para nota ornamental</pt>
			<jp>装飾音符に変換</jp>
			<zh>转换为装饰音符</zh>
			<ru>Преобразовать в форшлаг</ru>
		</String>

		<String Key="Display In Staff">
			<de>Zum Notensystem verschieben</de>
			<fr>Afficher dans portée</fr>
			<es>Mover al pentagrama</es>
			<it>Sposta verso il pentagramma</it>
			<pt>Exibir no pentagrama</pt>
			<jp>譜表で表示</jp>
			<zh>在谱表中显示</zh>
			<ru>Показать на нотоносце</ru>
		</String>

		<String Key="Edit Head Symbol">
			<de>Notenkopf bearbeiten</de>
			<fr>Éditer tête de note</fr>
			<es>Editar símbolo de cabeza de nota</es>
			<it>Modifica il simbolo di testa della nota</it>
			<pt>Editar símbolo de cabeça</pt>
			<jp>符頭を編集</jp>
			<zh>编辑符头</zh>
			<ru>Изменить знак головки</ru>
		</String>

		<String Key="Edit Note Length">
			<de>Notenlänge bearbeiten</de>
			<fr>Éditer durée de note</fr>
			<es>Editar duración de nota</es>
			<it>Modifica lunghezza della nota</it>
			<pt>Editar duração da nota</pt>
			<jp>符頭の長さを編集</jp>
			<zh>编辑音符长度</zh>
			<ru>Изменить длительность ноты</ru>
		</String>

		<String Key="Group/Ungroup">
			<de>Gruppieren/Gruppierung aufheben</de>
			<fr>Grouper/Dégrouper</fr>
			<es>Agrupar/Desagrupar</es>
			<it>Raggruppa/separa</it>
			<pt>Agrupar/desagrupar</pt>
			<jp>グループ化/グループ解除</jp>
			<zh>编组/取消编组</zh>
			<ru>Группировать/Разгруппировать</ru>
		</String>

		<String Key="Lyrics From Clipboard">
			<de>Liedtext aus Zwischenablage</de>
			<fr>Paroles du presse-papiers</fr>
			<es>Líricas del portapapeles</es>
			<it>Parole dagli appunti</it>
			<pt>Letras da área de transferência</pt>
			<jp>クリップボードから歌詞を追加</jp>
			<zh>来自剪贴板的歌词</zh>
			<ru>Слова песни из буфера обмена</ru>
		</String>

		<String Key="Move Note">
			<de>Note verschieben</de>
			<fr>Déplacer la note</fr>
			<es>Desplazar nota</es>
			<it>Sposta nota</it>
			<pt>Mover nota</pt>
			<jp>ノートを移動</jp>
			<zh>移动音符</zh>
			<ru>Переместить ноту</ru>
		</String>

		<String Key="Move To String">
			<de>Saitenzuweisung</de>
			<fr>Déplacer vers corde</fr>
			<es>Mover secuencia</es>
			<it>Sposta sulla corda</it>
			<pt>Mover para a corda</pt>
			<jp>別の弦へ移動</jp>
			<zh>移动到弦</zh>
			<ru>Переместить на струну</ru>
		</String>

		<String Key="Paste Attributes">
			<de>Attribute einfügen</de>
			<fr>Coller attributs</fr>
			<es>Pegar atributos</es>
			<it>Incolla attributi</it>
			<pt>Colar atributos</pt>
			<jp>属性を貼り付け</jp>
			<zh>粘帖属性</zh>
			<ru>Вставить атрибуты</ru>
		</String>

		<String Key="Repeat...">
			<de>Wiederholen...</de>
			<fr>Répéter...</fr>
			<es>Repetir...</es>
			<it>Ripetizione...</it>
			<pt>Repetir...</pt>
			<jp>反復複製...</jp>
			<zh>重复...</zh>
			<ru>Повторить...</ru>
		</String>

		<String Key="Reset Move to Staff">
			<de>'Zum Notensystem verschieben' zurücksetzen</de>
			<fr>Réinit. 'Déplacer vers portée'</fr>
			<es>Inicializar desplazamiento al pentagrama</es>
			<it>Reinizializza 'Sposta verso il pentagramma'</it>
			<pt>Redefinir Mover para o pentagrama</pt>
			<jp>譜表間の音符移動をリセット</jp>
			<zh>重置移动到谱表</zh>
			<ru>Сброс 'перемещ. на нотоносец“</ru>
		</String>

		<String Key="Set Default Coords">
			<de>Standard-Koordinaten</de>
			<fr>Coordonnées par défaut</fr>
			<es>Ajustar coordenadas por defecto</es>
			<it>Imposta coordinate di default</it>
			<pt>Definir acordes padrão</pt>
			<jp>デフォルトの座標を設定</jp>
			<zh>设置默认坐标</zh>
			<ru>Задать координаты по умолчанию</ru>
		</String>

		<String Key="Set Display Length">
			<de>Angezeigte Notenlänge bearbeiten</de>
			<fr>Régler l'affichage de durée</fr>
			<es>Ajustar la visualización de la duración</es>
			<it>Imposta visualizzazione della durata</it>
			<pt>Definir duração da exibição</pt>
			<jp>表示の長さを設定</jp>
			<zh>设置显示长度</zh>
			<ru>Задать отображение длительности</ru>
		</String>

		<String Key="Set Length">
			<de>Länge einstellen</de>
			<fr>Régler longueur</fr>
			<es>Ajustar longitud</es>
			<it>Imposta lunghezza</it>
			<pt>Definir duração</pt>
			<jp>長さを設定</jp>
			<zh>设置长度</zh>
			<ru>Задать длину</ru>
		</String>

		<String Key="Set Tablature">
			<de>Tabulatur bearbeiten</de>
			<fr>Fixer tablature</fr>
			<es>Ajustar tablatura</es>
			<it>Imposta tablatura</it>
			<pt>Definir tablatura</pt>
			<jp>タブ音符を設定</jp>
			<zh>设置 Tab 谱</zh>
			<ru>Задать табулатуру</ru>
		</String>

		<String Key="to next string (+)">
			<de>zur nächsten Saite (+)</de>
			<fr>à la corde suivante (+)</fr>
			<es>a la siguiente cuerda (+)</es>
			<it>alla corda successiva (+)</it>
			<pt>para a próxima corda (+)</pt>
			<jp>次の弦へ（+）</jp>
			<zh>到下一根弦 (+)</zh>
			<ru>на следующую строку (+)</ru>
		</String>

		<String Key="to next voice (+)">
			<de>zur nächsten Stimme (+)</de>
			<fr>à la voix suivante (+)</fr>
			<es>a la siguiente voz (+)</es>
			<it>alla voce successiva (+)</it>
			<pt>para a próxima voz (+)</pt>
			<jp>次の声部へ（+）</jp>
			<zh>到下一个声部 (+)</zh>
			<ru>на следующий голос (+)</ru>
		</String>

		<String Key="to previous string (-)">
			<de>zur vorherigen Saite (-)</de>
			<fr>à la corde précédente (-)</fr>
			<es>a la anterior cuerda (-)</es>
			<it>alla corda precedente (-)</it>
			<pt>para a corda anterior (+)</pt>
			<jp>前の弦へ（-）</jp>
			<zh>到上一根弦 (-)</zh>
			<ru>на предыдущую строку (-)</ru>
		</String>

		<String Key="to previous voice (-)">
			<de>zur vorherigen Stimme (-)</de>
			<fr>à la voix précédente (-)</fr>
			<es>a la anterior voz (-)</es>
			<it>alla voce precedente (-)</it>
			<pt>para a voz anterior (-)</pt>
			<jp>前の声部へ（-）</jp>
			<zh>到上一个声部 (-)</zh>
			<ru>на предыдущий голос (-)</ru>
		</String>

<!-- scores/symbols/rehearsal.cpp -->

		<String Key="Rehearsal">
			<de>Probemarke</de>
			<fr>Repère</fr>
			<es>Simulación</es>
			<it>Prova</it>
			<pt>Ensaio</pt>
			<jp>リハーサル</jp>
			<zh>预演</zh>
			<ru>Цифра/буква</ru>
		</String>

<!-- scores/symbols/scarpeggio.cpp -->

		<String Key="Arpeggio">
			<de>=</de>
			<fr>Arpège</fr>
			<es>Arpegio</es>
			<it>=</it>
			<pt>Arpeggio</pt>
			<jp>アルペジオ</jp>
			<zh>琶音</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Move Arpeggio">
			<de>Arpeggio verschieben</de>
			<fr>Déplacer arpège</fr>
			<es>Mover arpegio</es>
			<it>Sposta arpeggio</it>
			<pt>Mover arpeggio</pt>
			<jp>アルペジオ記号を移動</jp>
			<zh>移动琶音</zh>
			<ru>Сдвинуть Арпеджио</ru>
		</String>

<!-- scores/symbols/scbarnum.cpp -->

		<String Key="Edit Bar Number Offset">
			<de>Taktnummerversatz bearbeiten</de>
			<fr>Éditer décalage N° mesure</fr>
			<es>Editar desplazamiento en el número de compases</es>
			<it>Modifica offset n° di misure</it>
			<pt>Editar deslocamento do número do compasso</pt>
			<jp>小節番号のオフセットを編集</jp>
			<zh>编辑小节数偏移</zh>
			<ru>Изменить сдвиг номера такта</ru>
		</String>

<!-- scores/symbols/scbezier.cpp -->

		<String Key="Add Points">
			<de>Punkte hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter points</fr>
			<es>Añadir puntos</es>
			<it>Aggiungi punti</it>
			<pt>Adicionar pontos</pt>
			<jp>ポイントを追加</jp>
			<zh>添加点</zh>
			<ru>Добавить точки</ru>
		</String>

		<String Key="Add Thickness">
			<de>Breiter</de>
			<fr>Ajouter épaisseur</fr>
			<es>Añadir grosor</es>
			<it>Aggiungi spessore</it>
			<pt>Adicionar espessura</pt>
			<jp>太く</jp>
			<zh>加粗</zh>
			<ru>Сделать толще</ru>
		</String>

		<String Key="Reduce Points">
			<de>Punkte reduzieren</de>
			<fr>Retirer points</fr>
			<es>Reducir puntos</es>
			<it>Riduci punti</it>
			<pt>Reduzir pontos</pt>
			<jp>ポイントを削減</jp>
			<zh>减少点</zh>
			<ru>Сократить кол-во точек</ru>
		</String>

		<String Key="Reduce Thickness">
			<de>Schmaler</de>
			<fr>Réduire épaisseur</fr>
			<es>Reducir grosor</es>
			<it>Riduci spessore</it>
			<pt>Reduzir espessura</pt>
			<jp>細く</jp>
			<zh>减细</zh>
			<ru>Сделать тоньше</ru>
		</String>

<!-- scores/symbols/scchordsym.cpp -->

		<String Key="Make Guitar Symbol">
			<de>Gitarrensymbol erzeugen</de>
			<fr>Symbole guitare</fr>
			<es>Definir símbolo de guitarra</es>
			<it>Crea simbolo di chitarra</it>
			<pt>Fazer símbolo de guitarra</pt>
			<jp>ギター記号を作成</jp>
			<zh>生成吉他符号</zh>
			<ru>Создать гитарный символ</ru>
		</String>

		<String Key="Plain">
			<de>Nichts</de>
			<fr>Plein</fr>
			<es>Plano</es>
			<it>Piano</it>
			<pt>Simples</pt>
			<jp>水平</jp>
			<zh>普通</zh>
			<ru>Обычный</ru>
		</String>

		<String Key="Set Chord Accidental">
			<de>Akkord-Vorzeichen einstellen</de>
			<fr>Altération de l'accord</fr>
			<es>Ajustar alteración del acorde</es>
			<it>Imposta alterazioni in un accordo</it>
			<pt>Definir acidente de acorde</pt>
			<jp>臨時記号を設定</jp>
			<zh>设置临时记号</zh>
			<ru>Задать альтерации аккорда</ru>
		</String>

<!-- scores/symbols/sccountchange.cpp -->

		<String Key="Edit Count Change">
			<de>Zähler bearbeiten</de>
			<fr>Éditer Count Change</fr>
			<es>Editar cambio de contador</es>
			<it>Modifica cambio conteggio</it>
			<pt>Editar mudança na contagem</pt>
			<jp>拍子変更記号を編集</jp>
			<zh>编辑拍子变更记号</zh>
			<ru>Изменить смену размера</ru>
		</String>

		<String Key="Move Count Change">
			<de>Zähler verschieben</de>
			<fr>Déplacer Count Change</fr>
			<es>Mover cambios de contador</es>
			<it>Sposta cambio conteggio</it>
			<pt>Mover mudança na contagem</pt>
			<jp>拍子変更記号を移動</jp>
			<zh>移动拍子变更记号</zh>
			<ru>Переместить смену размера</ru>
		</String>

		<String Key="Set Count Change">
			<de>Zähler einstellen</de>
			<fr>Fixer Count Change</fr>
			<es>Ajustar cambios de contador</es>
			<it>Imposta cambio conteggio</it>
			<pt>Definir mudança na contagem</pt>
			<jp>拍子変更記号を設定</jp>
			<zh>设置拍子变更记号</zh>
			<ru>Установить смену размера</ru>
		</String>

		<String Key="Tempo Change according to note values">
			<de>Tempoänderungen anhand von Notenwerten</de>
			<fr>Changement de tempo conformément aux valeurs de note</fr>
			<es>El tempo cambia según los valores de nota</es>
			<it>Modifica di tempo in base ai valori nota</it>
			<pt>Mudança de andamento de acordo com valores de notas</pt>
			<jp>音符の長さに従ってテンポを変更</jp>
			<zh>根据音符值改变速度</zh>
			<ru>Изменение темпа согласно длительности ноты</ru>
		</String>

<!-- scores/symbols/scdamperpedal.cpp -->

		<String Key="Damper Pedal">
			<de>Haltepedal</de>
			<fr>Pédale enfoncée</fr>
			<es>Pedal amortiguador</es>
			<it>Pedale sustain</it>
			<pt>Pedal de sustentação</pt>
			<jp>ダンパー ペダル</jp>
			<zh>制音踏板</zh>
			<ru>Демпферная педаль</ru>
		</String>

		<String Key="Move Damper Pedal">
			<de>Haltepedal bewegen</de>
			<fr>Dépl. péd. forte</fr>
			<es>Mover pedal amortiguador</es>
			<it>Sposta pedale sustain</it>
			<pt>Mover pedal de sustentação</pt>
			<jp>ペダル記号を移動</jp>
			<zh>移动制音踏板</zh>
			<ru>Переместить демпферную педаль</ru>
		</String>

		<String Key="Show all Pedals as">
			<de>Pedalsymbole darstellen als</de>
			<fr>Afficher tous les signes de pédale comme</fr>
			<es>Mostrar todos los símbolos de Pedal como </es>
			<it>Mostra tutti i pedali come</it>
			<pt>Exibir todos os pedais como</pt>
			<jp>すべてのペダルの描写</jp>
			<zh>显示所有踏板为</zh>
			<ru>Показывать все педали как</ru>
		</String>

<!-- scores/symbols/scdcds.cpp -->

		<String Key="Insert Accent">
			<de>Akzent einfügen</de>
			<fr>Insérer accent</fr>
			<es>Insertar acento</es>
			<it>Inserisci accento</it>
			<pt>Inserir acentuação</pt>
			<jp>アクセント記号を挿入</jp>
			<zh>插入重音符号</zh>
			<ru>Вставить акцент</ru>
		</String>

		<String Key="Set Accent Font">
			<de>Akzent-Font einstellen</de>
			<fr>Police pour accent</fr>
			<es>Ajustar la fuente de acentos</es>
			<it>Imposta font accento</it>
			<pt>Definir fonte da acentuação</pt>
			<jp>アクセント記号のフォントを設定</jp>
			<zh>设置重音符号字体</zh>
			<ru>Задать шрифт для акцента</ru>
		</String>

<!-- scores/symbols/scglobaltext.cpp -->

		<String Key="Layout Text (available only for layout layer)">
			<de>Layout-Text (nur für die Layout-Ebene verfügbar)</de>
			<fr>Texte maquette (Disponible uniquement au niveau maquette)</fr>
			<es>Diseño de texto (disponible solo para la capa de disposición)</es>
			<it>Testo del layout (disponibile solo per il layer del layout)</it>
			<pt>Texto do layout (disponível somente para a camada do layout)</pt>
			<jp>レイアウトテキスト(レイアウトレイヤーのみ)</jp>
			<zh>布局文字（仅在布局层可用）</zh>
			<ru>Лейаут Текст (доступно только для слоя лейаут)</ru>
		</String>

<!-- scores/symbols/scgrafic.cpp -->

		<String Key="Accent">
			<de>Akzent</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Acento</es>
			<it>Accento</it>
			<pt>Acentuação</pt>
			<jp>アクセント</jp>
			<zh>重音符号</zh>
			<ru>Акцент</ru>
		</String>

		<String Key="Articulation">
			<de>Artikulation</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Articulación</es>
			<it>Articolazione</it>
			<pt>Articulação</pt>
			<jp>アーティキュレーション</jp>
			<zh>发音法</zh>
			<ru>Штрихи</ru>
		</String>

		<String Key="Bow down">
			<de>Bogen abwärts</de>
			<fr>Archet tiré</fr>
			<es>Descenso de arco</es>
			<it>Colpo d'archetto in giù</it>
			<pt>Arco para baixo</pt>
			<jp>ダウン ボウ</jp>
			<zh>下弓</zh>
			<ru>Смычок вниз</ru>
		</String>

		<String Key="Bow up">
			<de>Bogen aufwärts</de>
			<fr>Archet poussé</fr>
			<es>Ascenso de arco</es>
			<it>Colpo d'archetto in su</it>
			<pt>Arco para cima</pt>
			<jp>アップ ボウ</jp>
			<zh>上弓</zh>
			<ru>Смычок вверх</ru>
		</String>

		<String Key="Closed HiHat">
			<de>Geschlossene HiHat</de>
			<fr>Charleston fermée</fr>
			<es>Charles cerrado</es>
			<it>Charleston chiuso</it>
			<pt>Chimbal fechado</pt>
			<jp>閉じたハイハット</jp>
			<zh>闭 HiHat</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Coda">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Coda</pt>
			<jp>コーダ</jp>
			<zh>尾奏</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Default Position">
			<de>Standardpositionen</de>
			<fr>Position par défaut</fr>
			<es>Posición por defecto</es>
			<it>Posizione default</it>
			<pt>Posição padrão</pt>
			<jp>デフォルトのポジション</jp>
			<zh>默认位置</zh>
			<ru>Стандартное положение</ru>
		</String>

		<String Key="Diamond note">
			<de>Rhombische Note</de>
			<fr>Note carrée</fr>
			<es>=</es>
			<it>Nota a diamante</it>
			<pt>Nota diamante</pt>
			<jp>ひし形</jp>
			<zh>菱形音符</zh>
			<ru>Флажолет</ru>
		</String>

		<String Key="Doit">
			<de>=</de>
			<fr>Indication pour vents</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Doit</pt>
			<jp>ドイト</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Fall">
			<de>=</de>
			<fr>Chute</fr>
			<es>=</es>
			<it>Caduta</it>
			<pt>Queda</pt>
			<jp>下降</jp>
			<zh>下降</zh>
			<ru>Глиссандо вниз (Fall)</ru>
		</String>

		<String Key="Fermat">
			<de>Fermate</de>
			<fr>Point d'orgue</fr>
			<es>=</es>
			<it>Fermata</it>
			<pt>Fermat</pt>
			<jp>フェルマータ</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Фермата</ru>
		</String>

		<String Key="Flip Position">
			<de>Position umkehren</de>
			<fr>Inverser position</fr>
			<es>Invertir posición</es>
			<it>Inverti posizione</it>
			<pt>Virar posição</pt>
			<jp>ポジションを反転</jp>
			<zh>翻转位置</zh>
			<ru>Перевернуть положение</ru>
		</String>

		<String Key="Forte">
			<de>=</de>
			<fr>Forte</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Forte</pt>
			<jp>フォルテ</jp>
			<zh>强</zh>
			<ru>Форте</ru>
		</String>

		<String Key="Forte pianissimo">
			<de>=</de>
			<fr>Forte pianissimo</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Forte pianissimo</pt>
			<jp>フォルテピアニッシモ</jp>
			<zh>强后转很弱</zh>
			<ru>Форте-пианиссимо</ru>
		</String>

		<String Key="Forte piano">
			<de>=</de>
			<fr>Forte piano</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Forte piano</pt>
			<jp>フォルテピアノ</jp>
			<zh>强后转弱</zh>
			<ru>Форте-пиано</ru>
		</String>

		<String Key="Fortissimo">
			<de>=</de>
			<fr>Fortissimo</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Fortissimo</pt>
			<jp>フォルティッシモ</jp>
			<zh>很强 </zh>
			<ru>Фортиссимо</ru>
		</String>

		<String Key="Fortissimo forte">
			<de>=</de>
			<fr>Fortissimo forte</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Fortissimo forte</pt>
			<jp>フォルティッシモフォルテ</jp>
			<zh>极强</zh>
			<ru>Форте-фортиссимо</ru>
		</String>

		<String Key="Fortissimo fortissimo">
			<de>=</de>
			<fr>Fortissimo fortissimo</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Fortissimo fortissimo</pt>
			<jp>フォルティッシモフォルティッシモ</jp>
			<zh>尽可能的强</zh>
			<ru>Фортиссимо-фортиссимо</ru>
		</String>

		<String Key="fz">
			<de>=</de>
			<fr>fz</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>fz</pt>
			<jp>フォルツァンド</jp>
			<zh>加强</zh>
			<ru>Форцато</ru>
		</String>

		<String Key="Glissando">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Glissando</pt>
			<jp>グリッサンド</jp>
			<zh>滑音</zh>
			<ru>Глиссандо</ru>
		</String>

		<String Key="Marcato">
			<de>=</de>
			<fr>Marcato</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Marcato</pt>
			<jp>マルカート</jp>
			<zh>强调</zh>
			<ru>Маркато</ru>
		</String>

		<String Key="Mezzo forte">
			<de>=</de>
			<fr>Mezzo forte</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Mezzo forte</pt>
			<jp>メゾフォルテ</jp>
			<zh>中强</zh>
			<ru>Меццо-форте</ru>
		</String>

		<String Key="Mezzo piano">
			<de>=</de>
			<fr>Mezzo piano</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Mezzo piano</pt>
			<jp>メゾピアノ</jp>
			<zh>中弱</zh>
			<ru>Меццо-пиано</ru>
		</String>

		<String Key="Mordent">
			<de>=</de>
			<fr>Mordant</fr>
			<es>Mordente</es>
			<it>Mordente</it>
			<pt>Mordente</pt>
			<jp>モルデント</jp>
			<zh>波音</zh>
			<ru>Мордент</ru>
		</String>

		<String Key="Mordent (inverted)">
			<de>Pralltriller</de>
			<fr>Mordant (inversé)</fr>
			<es>Mordente (invertido)</es>
			<it>Mordente (invertito)</it>
			<pt>Mordente (invertido)</pt>
			<jp>逆モルデント</jp>
			<zh>下波音</zh>
			<ru>Мордент (перевёрнутый)</ru>
		</String>

		<String Key="Natural Harmonic">
			<de>Natürliches Flageolett</de>
			<fr>Harmonique naturel</fr>
			<es>Armónico natural</es>
			<it>Armonico naturale</it>
			<pt>Harmônico natural</pt>
			<jp>ナチュラルハーモニック</jp>
			<zh>自然泛音</zh>
			<ru>Натуральный флажолет</ru>
		</String>

		<String Key="One down (-)">
			<de>Nach unten (-)</de>
			<fr>Vers le bas (-)</fr>
			<es>Uno abajo (-)</es>
			<it>Verso il basso (-)</it>
			<pt>Um para baixo (-)</pt>
			<jp>下へ（-）</jp>
			<zh>向下一个 (-)</zh>
			<ru>Один вниз (-)</ru>
		</String>

		<String Key="One up (+)">
			<de>Nach oben (+)</de>
			<fr>Vers le haut (*)</fr>
			<es>Uno arriba (+)</es>
			<it>Verso l'alto (+)</it>
			<pt>Um para cima (+)</pt>
			<jp>上へ（+）</jp>
			<zh>向上一个 (+)</zh>
			<ru>Один вверх (+)</ru>
		</String>

		<String Key="Open HiHat">
			<de>Offene HiHat</de>
			<fr>Charleston ouverte</fr>
			<es>Charles abierto</es>
			<it>Charleston aperto</it>
			<pt>Chimbal aberto</pt>
			<jp>開いたハイハット</jp>
			<zh>开 HiHat</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Other Symbol">
			<de>Anderes Symbol</de>
			<fr>Autre symbole</fr>
			<es>Otro símbolo</es>
			<it>Altro simbolo</it>
			<pt>Outro símbolo</pt>
			<jp>他の記号</jp>
			<zh>其它符号</zh>
			<ru>Другой символ</ru>
		</String>

		<String Key="Pianissimo">
			<de>=</de>
			<fr>Pianissimo</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Pianissimo</pt>
			<jp>ピアニッシモ</jp>
			<zh>很弱</zh>
			<ru>Пианиссимо</ru>
		</String>

		<String Key="Pianissimo pianissimo">
			<de>=</de>
			<fr>Pianissimo pianissimo</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Pianissimo pianissimo</pt>
			<jp>ピアニッシモピアニッシモ</jp>
			<zh>尽可能的弱</zh>
			<ru>Пианиссимо-пианиссимо</ru>
		</String>

		<String Key="Pianissimo piano">
			<de>=</de>
			<fr>Pianissimo piano</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Pianissimo piano</pt>
			<jp>ピアニッシモピアノ</jp>
			<zh>极弱</zh>
			<ru>Пиано-пианиссимо</ru>
		</String>

		<String Key="Repeat previous measure">
			<de>Vorherigen Takt wiederholen</de>
			<fr>Répéter la mesure précédente</fr>
			<es>Repetir el compás anterior</es>
			<it>Ripeti la misura precedente</it>
			<pt>Repetir compasso anterior</pt>
			<jp>前の 1 小節をリピート</jp>
			<zh>重复前一小节</zh>
			<ru>Повторить предыдущий такт</ru>
		</String>

		<String Key="Repeat previous two measures">
			<de>Vorherige zwei Takte wiederholen</de>
			<fr>Répéter les deux mesures précédentes</fr>
			<es>Repetir los dos compases anteriores</es>
			<it>Ripeti le due misure precedenti</it>
			<pt>Repetir dois compassos anteriores</pt>
			<jp>前の 2 小節をリピート</jp>
			<zh>重复前两小节</zh>
			<ru>Повторить два предыдущих такта</ru>
		</String>

		<String Key="Segno">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Segno</pt>
			<jp>セーニョ</jp>
			<zh>反复记号</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Sforzando">
			<de>=</de>
			<fr>Sforzando</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Sforzando</pt>
			<jp>スフォルツァンド</jp>
			<zh>突强</zh>
			<ru>Сфорцандо</ru>
		</String>

		<String Key="sfzp">
			<de>=</de>
			<fr>sfzp</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>sfzp</pt>
			<jp>スフォルツァンドピアノ</jp>
			<zh>突强后弱</zh>
			<ru>Сфорцандо-пиано</ru>
		</String>

		<String Key="Spoken tone">
			<de>Gesprochen</de>
			<fr>Parlé</fr>
			<es>Hablado</es>
			<it>Parlato</it>
			<pt>Tom falado</pt>
			<jp>話す</jp>
			<zh>说白</zh>
			<ru>Проговариваемый звук</ru>
		</String>

		<String Key="Staccatissimo">
			<de>=</de>
			<fr>Staccatissimo</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Staccatissimo</pt>
			<jp>スタッカッティシモ</jp>
			<zh>短断音</zh>
			<ru>Стакатиссимо</ru>
		</String>

		<String Key="Staccato">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Staccato</pt>
			<jp>スタッカート</jp>
			<zh>断奏</zh>
			<ru>Стаккато</ru>
		</String>

		<String Key="Stopped Note">
			<de>Stopfton</de>
			<fr>Note arrêtée</fr>
			<es>Nota frenada</es>
			<it>Nota stoppata</it>
			<pt>Nota abafada</pt>
			<jp>ストップトノート</jp>
			<zh>停止音</zh>
			<ru>Приглушённая нота</ru>
		</String>

		<String Key="Subito forte">
			<de>=</de>
			<fr>Subito forte</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Subito forte</pt>
			<jp>スビトフォルテ</jp>
			<zh>突然转强</zh>
			<ru>Субито форте</ru>
		</String>

		<String Key="Subito fortissimo">
			<de>=</de>
			<fr>Subito fortissimo</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Subito fortissimo</pt>
			<jp>スビトフォルティッシモ</jp>
			<zh>突然转很强 </zh>
			<ru>Субито фортиссимо</ru>
		</String>

		<String Key="Tenuto">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Tenuto</pt>
			<jp>テヌート</jp>
			<zh>连奏</zh>
			<ru>Тенуто</ru>
		</String>

		<String Key="Thumb pos.">
			<de>Daumen-Pos.</de>
			<fr>Position du pouce</fr>
			<es>Posición del pulgar</es>
			<it>Posizione del pollice</it>
			<pt>Pos. polegar.</pt>
			<jp>親指のポジション</jp>
			<zh>拇指位置</zh>
			<ru>Играть ставкой</ru>
		</String>

		<String Key="Tremolo: 1/8 notes">
			<de>Tremolo: Achtelnote</de>
			<fr>Tremolo : Croches</fr>
			<es>Tremolo: corcheas</es>
			<it>Tremolo: note da 1/8</it>
			<pt>Tremolo: Notas em 1/8</pt>
			<jp>トレモロ: 8 分音符</jp>
			<zh>震音:1/8 音符</zh>
			<ru>Тремоло: 1/8 ноты</ru>
		</String>

		<String Key="Tremolo: 1/16 notes">
			<de>Tremolo: Sechzehntelnote</de>
			<fr>Tremolo : Doubles croches</fr>
			<es>Tremolo: semicorcheas</es>
			<it>Tremolo: note da 1/16</it>
			<pt>Tremolo: Notas em 1/16</pt>
			<jp>トレモロ: 16 分音符</jp>
			<zh>震音:1/16 音符</zh>
			<ru>Тремоло: 1/16 ноты</ru>
		</String>

		<String Key="Tremolo: 1/32 notes">
			<de>Tremolo: Zweiunddreißigstelnote</de>
			<fr>Tremolo : Triples croches</fr>
			<es>Tremolo: fusas</es>
			<it>Tremolo: note da 1/32</it>
			<pt>Tremolo: Notas em 1/32</pt>
			<jp>トレモロ: 32 分音符</jp>
			<zh>震音:1/32 音符</zh>
			<ru>Тремоло: 1/32 ноты</ru>
		</String>

		<String Key="Turn">
			<de>Doppelschlag</de>
			<fr>Tourner</fr>
			<es>Grupeto</es>
			<it>Gruppetto</it>
			<pt>Grupetto</pt>
			<jp>ターン</jp>
			<zh>回旋音</zh>
			<ru>Группетто</ru>
		</String>

<!-- scores/symbols/scguitarsym.cpp -->

		<String Key="Make Chord Symbol">
			<de>Akkordsymbol erzeugen</de>
			<fr>Définir symbole d'accords</fr>
			<es>Definir símbolo de acordes</es>
			<it>Crea simbolo di accordo</it>
			<pt>Fazer símbolo de acorde</pt>
			<jp>コード記号を作成</jp>
			<zh>生成和弦符号</zh>
			<ru>Создать аккорд в виде символов</ru>
		</String>

		<String Key="Move Guitar Symbol">
			<de>Gitarrensymbol verschieben</de>
			<fr>Déplacer symbole guitare</fr>
			<es>Mover símbolo de guitarra</es>
			<it>Sposta simbolo chitarra</it>
			<pt>Mover símbolo de guitarra</pt>
			<jp>ギター記号を移動</jp>
			<zh>移动吉他符号</zh>
			<ru>Переместить гитарный символ</ru>
		</String>

<!-- scores/symbols/scline.cpp -->

		<String Key="1st Volta ending">
			<de>1a Volta</de>
			<fr>Fin de la 1ere reprise</fr>
			<es>Final de 1a Volta</es>
			<it>Prima conclusione</it>
			<pt>Fim da 1ª volta</pt>
			<jp>1 回めのエンディング</jp>
			<zh>第一遍结尾</zh>
			<ru>Окончание: 1я вольта</ru>
		</String>

		<String Key="2nd Volta ending">
			<de>2a Volta</de>
			<fr>Fin de la 2e reprise</fr>
			<es>Final de 2a Volta</es>
			<it>Seconda conclusione</it>
			<pt>Fim da 2ª volta</pt>
			<jp>2 回めのエンディング</jp>
			<zh>第二遍结尾</zh>
			<ru>Окончание: 2я вольта</ru>
		</String>

		<String Key="Bracket/Tuplet">
			<de>Klammer/N-Tole</de>
			<fr>Parenthèse/N-olet</fr>
			<es>Corchete/Tresillos</es>
			<it>Parentesi/gruppo irregolare</it>
			<pt>Colchete/Quiáltera</pt>
			<jp>かっこ/連符</jp>
			<zh>括号/连音</zh>
			<ru>Скобки/Мультиоль</ru>
		</String>

		<String Key="Diminuendo">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Diminuendo</pt>
			<jp>ディミヌエンド</jp>
			<zh>渐弱</zh>
			<ru>Диминуэндо</ru>
		</String>

		<String Key="Edit Crescendo">
			<de>Crescendo bearbeiten</de>
			<fr>Éditer crescendo</fr>
			<es>Editar crescendo</es>
			<it>Modifica crescendo</it>
			<pt>Editar Crescendo</pt>
			<jp>クレッシェンド記号を編集</jp>
			<zh>编辑渐强</zh>
			<ru>Изменить крещендо</ru>
		</String>

		<String Key="Extend (+)">
			<de>Erweitern (+)</de>
			<fr>Étendre (+)</fr>
			<es>Extender (+)</es>
			<it>Estendi (+)</it>
			<pt>Estender (+)</pt>
			<jp>拡張（+）</jp>
			<zh>扩展 (+)</zh>
			<ru>Расширить (+)</ru>
		</String>

		<String Key="Keep Crescendi Symbols &quot;Horizontal&quot;">
			<de>Crescendi bleiben &quot;horizontal&quot;</de>
			<fr>Laisser symboles de crescendo &quot;Horizontaux&quot;</fr>
			<es>Mantener símbolos de crescendo &quot;horizontales&quot;</es>
			<it>Mantieni simboli di crescendo &quot;orizzontali&quot;</it>
			<pt>Manter símbolos de Crescendo na &quot;horizontal&quot;</pt>
			<jp>クレッシェンド記号を水平方向に固定</jp>
			<zh>保持渐强符号 &quot;水平&quot;</zh>
			<ru>Оставлять знаки крещендо «горизонтальными»</ru>
		</String>

		<String Key="Ottava">
			<de>=</de>
			<fr>Ottava</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Ottava</pt>
			<jp>オッターヴァ</jp>
			<zh>八度</zh>
			<ru>Октава</ru>
		</String>

		<String Key="Quindicesima">
			<de>=</de>
			<fr>Quindicesima</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Quindicesima</pt>
			<jp>クインディチェシマ</jp>
			<zh>两个八度</zh>
			<ru>Квинтдецима</ru>
		</String>

		<String Key="Reduce (-)">
			<de>Reduzieren (-)</de>
			<fr>Réduire (-)</fr>
			<es>Reducir (-)</es>
			<it>Riduci (-)</it>
			<pt>Reduzir (-)</pt>
			<jp>縮小（-）</jp>
			<zh>缩减 (-)</zh>
			<ru>Уменьшить (-)</ru>
		</String>

		<String Key="Set Octave Symbol">
			<de>Oktavierungssymbol wählen</de>
			<fr>Choisir symbole de l'octave</fr>
			<es>Ajustar símbolo de octava</es>
			<it>Imposta simboli di ottava</it>
			<pt>Definir símbolo de oitava</pt>
			<jp>オクターブ記号を設定</jp>
			<zh>设置八度符号</zh>
			<ru>Установить знак октавы</ru>
		</String>

		<String Key="Shorten Line">
			<de>Linie kürzen</de>
			<fr>Diminuer la ligne</fr>
			<es>Disminuir la línea</es>
			<it>Diminuisci linea</it>
			<pt>Encurtar linha</pt>
			<jp>線を短くする</jp>
			<zh>缩短线</zh>
			<ru>Укоротить линию</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle Crescendo">
			<de>Crescendo ein/aus</de>
			<fr>Activer/Désactiver crescendo</fr>
			<es>Activar/Desactivar crescendo</es>
			<it>Attiva/disattiva crescendo</it>
			<pt>Ativar/desativar Crescendo</pt>
			<jp>クレッシェンド記号の切り替え</jp>
			<zh>切换渐强</zh>
			<ru>Вкл/Выкл крещендо</ru>
		</String>

<!-- scores/symbols/sclocklayer.cpp -->

		<String Key="Bar Numbers">
			<de>Taktnummern</de>
			<fr>N° de mesure</fr>
			<es>Nº de compás</es>
			<it>Numero di misure</it>
			<pt>Números de compasso</pt>
			<jp>小節番号</jp>
			<zh>小节号</zh>
			<ru>Номера тактов</ru>
		</String>

		<String Key="Braces">
			<de>Klammern</de>
			<fr>Crochets</fr>
			<es>Corchetes</es>
			<it>Graffe</it>
			<pt>Chaves</pt>
			<jp>括弧</jp>
			<zh>大括号</zh>
			<ru>Скобки</ru>
		</String>

		<String Key="Clefs">
			<de>Schlüssel</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Claves</es>
			<it>Chiavi</it>
			<pt>Claves</pt>
			<jp>音部記号</jp>
			<zh>谱号</zh>
			<ru>Ключи</ru>
		</String>

		<String Key="Colorize Layer">
			<de>Ebenen farbig markieren</de>
			<fr>Coloriser couche</fr>
			<es>Colorear capa</es>
			<it>Colora layer</it>
			<pt>Colorizar camada</pt>
			<jp>カラーレイヤー</jp>
			<zh>层彩色化</zh>
			<ru>Раскрасить слой</ru>
		</String>

		<String Key="Graphics">
			<de>Grafische Symbole</de>
			<fr>Symboles graph.</fr>
			<es>Gráficos</es>
			<it>Simboli Grafici</it>
			<pt>Gráficos</pt>
			<jp>グラフィック</jp>
			<zh>图像</zh>
			<ru>Графический символ</ru>
		</String>

		<String Key="Keys ">
			<de>Tonart</de>
			<fr>Tonalité </fr>
			<es>Tonalidades</es>
			<it>Tonalità</it>
			<pt>Tons </pt>
			<jp>調号</jp>
			<zh>调号</zh>
			<ru>Сочетание клавиш</ru>
		</String>

		<String Key="Layer">
			<de>Ebene</de>
			<fr>Couche</fr>
			<es>Capa</es>
			<it>=</it>
			<pt>Camada</pt>
			<jp>レイヤー</jp>
			<zh>分层</zh>
			<ru>Слой</ru>
		</String>

		<String Key="Layer 1">
			<de>Ebene 1</de>
			<fr>Niveau 1</fr>
			<es>Capa 1</es>
			<it>=</it>
			<pt>Camada 1</pt>
			<jp>レイヤー 1</jp>
			<zh>分层 1</zh>
			<ru>Слой 1</ru>
		</String>

		<String Key="Layer 2">
			<de>Ebene 2</de>
			<fr>Niveau 2</fr>
			<es>Capa 2</es>
			<it>=</it>
			<pt>Camada 2</pt>
			<jp>レイヤー 2</jp>
			<zh>分层 2</zh>
			<ru>Слой 2</ru>
		</String>

		<String Key="Layer 3">
			<de>Ebene 3</de>
			<fr>Niveau 3</fr>
			<es>Capa 3</es>
			<it>=</it>
			<pt>Camada 3</pt>
			<jp>レイヤー 3</jp>
			<zh>分层 3</zh>
			<ru>Слой 3</ru>
		</String>

		<String Key="Layout Layer">
			<de>Layout-Ebene</de>
			<fr>Niveau maquette</fr>
			<es>Capa de disposición</es>
			<it>Layer del layout</it>
			<pt>Camada de layout</pt>
			<jp>レイアウトレイヤー</jp>
			<zh>布局层</zh>
			<ru>Слой лейаута</ru>
		</String>

		<String Key="Note Layer">
			<de>Noten-Ebene</de>
			<fr>Niveau note</fr>
			<es>Capa de notas</es>
			<it>Layer nota</it>
			<pt>Camada de nota</pt>
			<jp>ノートレイヤー</jp>
			<zh>音符层</zh>
			<ru>Слой нот</ru>
		</String>

		<String Key="Note Symbols">
			<de>Notensymbole</de>
			<fr>Symboles de note</fr>
			<es>Símbolos de nota</es>
			<it>Simboli di Nota</it>
			<pt>Símbolos de notas</pt>
			<jp>音符付加記号</jp>
			<zh>音符符号</zh>
			<ru>Нотные знаки</ru>
		</String>

		<String Key="Project Layer">
			<de>Projekt-Ebene</de>
			<fr>Niveau projet</fr>
			<es>Capa de proyecto</es>
			<it>Layer del progetto</it>
			<pt>Camada do projeto</pt>
			<jp>プロジェクト レイヤー</jp>
			<zh>工程分层</zh>
			<ru>Слой проекта</ru>
		</String>

		<String Key="Rests">
			<de>Pausen</de>
			<fr>Pauses</fr>
			<es>Silencios</es>
			<it>Pause</it>
			<pt>Pausas</pt>
			<jp>休符</jp>
			<zh>休止符</zh>
			<ru>Паузы</ru>
		</String>

		<String Key="Slurs">
			<de>Bindebögen</de>
			<fr>Liaisons</fr>
			<es>Ligaduras</es>
			<it>Legature</it>
			<pt>Modulações</pt>
			<jp>スラー</jp>
			<zh>连音符</zh>
			<ru>Лиги</ru>
		</String>

		<String Key="Staff Names">
			<de>Systemnamen</de>
			<fr>Noms portées</fr>
			<es>Nombres de pentagrama</es>
			<it>Nomi del pentagramma</it>
			<pt>Nomes de pentagramas</pt>
			<jp>譜表名</jp>
			<zh>谱表名称</zh>
			<ru>Названия нотоносцев</ru>
		</String>

		<String Key="Staves">
			<de>Systeme</de>
			<fr>Portées</fr>
			<es>Pentagramas</es>
			<it>Pentagrammi</it>
			<pt>Pentagramas</pt>
			<jp>譜表</jp>
			<zh>谱表</zh>
			<ru>Нотоносцы</ru>
		</String>

		<String Key="Stems">
			<de>Hälse</de>
			<fr>Hampes</fr>
			<es>Plicas</es>
			<it>Gambi</it>
			<pt>Hastes</pt>
			<jp>符尾</jp>
			<zh>符干</zh>
			<ru>Штили</ru>
		</String>

		<String Key="Time Signatures">
			<de>Taktart</de>
			<fr>Fract. mesure</fr>
			<es>Tipos de compás</es>
			<it>Indicazioni tempo</it>
			<pt>Fórmulas de compasso</pt>
			<jp>拍子記号</jp>
			<zh>拍号</zh>
			<ru>Тактовые размеры</ru>
		</String>

<!-- scores/symbols/scmeasure.cpp -->

		<String Key="Auto layout: Move All Bars">
			<de>Auto-Layout: Alle Taktstriche verschieben</de>
			<fr>Maquette automatique : Déplacer toutes les mesures</fr>
			<es>Disposición automática: Mover todos los compases</es>
			<it>Layout automatico: sposta tutte le misure</it>
			<pt>Layout automático: Mover todos os compassos</pt>
			<jp>オートレイアウト：すべての小節を調整</jp>
			<zh>自动布局：移动全部小节</zh>
			<ru>Авто лейаут: Переместить все такты</ru>
		</String>

		<String Key="Auto layout: Move Bars">
			<de>Auto-Layout: Taktstriche verschieben</de>
			<fr>Maquette automatique : Déplacer les mesures</fr>
			<es>Disposición automática: Mover compases</es>
			<it>Layout automatico: sposta misura</it>
			<pt>Layout automático: Mover os compassos</pt>
			<jp>オートレイアウト：小節を調整</jp>
			<zh>自动布局：移动小节</zh>
			<ru>Авто лейаут: Переместить Такты</ru>
		</String>

		<String Key="Break Bar Line">
			<de>Taktstrich unterbrechen</de>
			<fr>Couper les barres de mesure</fr>
			<es>Cortar la línea de compás</es>
			<it>Interrompi stanghetta di misura</it>
			<pt>Quebrar divisória de compasso</pt>
			<jp>小節線を分割</jp>
			<zh>断开小节线</zh>
			<ru>Разорвать тактовую черту</ru>
		</String>

		<String Key="Edit Bar Line">
			<de>Taktstriche bearbeiten</de>
			<fr>Éditer barres de mesure</fr>
			<es>Editar líneas de compás</es>
			<it>Modifica stanghetta di misura</it>
			<pt>Editar divisória de compasso</pt>
			<jp>小節線を編集</jp>
			<zh>编辑小节线</zh>
			<ru>Изменить тактовую черту</ru>
		</String>

		<String Key="Glueing is not possible, because the Preference &quot;Break Bar Lines with Brackets&quot; is active. Do you want to switch it off?">
			<de>Das Zusammenkleben ist nicht möglich, da die Programmeinstellung &quot;Systemumbruch bei Taktstrichen mit Klammern&quot; aktiviert ist. Diese Option ausschalten?</de>
			<fr>Impossible de coller les éléments, car &quot;Couper les barres de mesure avec des accolades&quot; est activé dans les Préférences. Désactiver cette option ?</fr>
			<es>Imposible pegar los elementos. La opción &quot;Cortar las líneas de compás con corchetes&quot; de las Preferencias está activada. ¿Desea desactivar esta opción?</es>
			<it>Impossibile incollare, perché nelle preferenze è attiva l'opzione &quot;Interrompi le stanghette di misura con le parentesi&quot;. Volete disattivarla?</it>
			<pt>Não é possível colar porque a preferência &quot;Quebrar divisórias de compasso com parênteses&quot; está ativa. Deseja desativá-la?</pt>
			<jp>設定オプション「小節線を括弧で分割」がオンになっているので、つなげられません。このオプションをオフにしますか？</jp>
			<zh>无法粘连，因为首选项中的 &quot;用方括号分割小节线&quot; 处于活动状态。您想关闭它吗？ </zh>
			<ru>Нельзя склеить, потому что активна опция &quot;Разрывать тактовые линии со скобками&quot;. Хотите её выключить?</ru>
		</String>

		<String Key="Move Bar Line">
			<de>Taktstriche verschieben</de>
			<fr>Déplacer barres de mesure</fr>
			<es>Mover líneas de compás</es>
			<it>Sposta stanghetta di misura</it>
			<pt>Mover divisória de compasso</pt>
			<jp>小節線を移動</jp>
			<zh>移动小节线</zh>
			<ru>Переместить тактовую черту</ru>
		</String>

		<String Key="No Bar Lines inside Tuplets.">
			<de>Keine Taktstriche innerhalb N-Tolen.</de>
			<fr>Pas de barre de mesure dans un triolet.</fr>
			<es>Sin líneas de compás dentro de los tresillos</es>
			<it>Nessuna stanghetta all'interno dei gruppi irregolari.</it>
			<pt>Sem divisórias de compasso dentro de quiálteras.</pt>
			<jp>連符内に小節線なし</jp>
			<zh>连音符内无小节线。</zh>
			<ru>Нет тактовых черт внутри мультиолей.</ru>
		</String>

<!-- scores/symbols/screct.cpp -->

		<String Key="Block Text">
			<de>=</de>
			<fr>Bloc de texte</fr>
			<es>Bloque texto</es>
			<it>Blocco del testo</it>
			<pt>Bloco de texto</pt>
			<jp>ブロック テキスト</jp>
			<zh>区块文本</zh>
			<ru>Текст в рамке</ru>
		</String>

		<String Key="Box symbol">
			<de>Kasten-Symbol</de>
			<fr>Cadre</fr>
			<es>Caja</es>
			<it>Cornice</it>
			<pt>Símbolos de caixa</pt>
			<jp>ボックス 記号</jp>
			<zh>方框符号</zh>
			<ru>Прямоугольный Знак</ru>
		</String>

		<String Key="Image File">
			<de>Bilddatei</de>
			<fr>Fichier image</fr>
			<es>Archivo de imagen</es>
			<it>File immagine</it>
			<pt>Arquivo de imagem</pt>
			<jp>画像ファイル</jp>
			<zh>图像文件</zh>
			<ru>Графический файл</ru>
		</String>

		<String Key="Import Image File">
			<de>Bilddatei importieren</de>
			<fr>Importer fichier image</fr>
			<es>Importar archivo de imagen</es>
			<it>Importa file immagine</it>
			<pt>Importar arquivo de imagem</pt>
			<jp>画像を読み込む</jp>
			<zh>导入图像文件</zh>
			<ru>Импортировать графический файл</ru>
		</String>

		<String Key="Import Text">
			<de>Text importieren</de>
			<fr>Importer texte</fr>
			<es>Importar texto</es>
			<it>Importa testo</it>
			<pt>Importar texto</pt>
			<jp>テキストの読み込み</jp>
			<zh>导入文本</zh>
			<ru>Импортировать текст</ru>
		</String>

		<String Key="Import Text...">
			<de>Text importieren...</de>
			<fr>Importer texte...</fr>
			<es>Importar texto...</es>
			<it>Importa testo...</it>
			<pt>Importar texto...</pt>
			<jp>テキストの読み込み...</jp>
			<zh>导入文件...</zh>
			<ru>Импортировать текст...</ru>
		</String>

		<String Key="Keyboard symbol">
			<de>Klaviatursymbol</de>
			<fr>Clavier</fr>
			<es>Teclado</es>
			<it>Tastiera</it>
			<pt>Símbolo de teclado</pt>
			<jp>キーボード記号</jp>
			<zh>键盘符号</zh>
			<ru>Знак клавиатуры</ru>
		</String>

		<String Key="Move Rectangle">
			<de>Rechteck verschieben</de>
			<fr>Déplacer rectangle</fr>
			<es>Mover rectángulo</es>
			<it>Sposta rettangolo</it>
			<pt>Mover o retângulo</pt>
			<jp>方形を移動</jp>
			<zh>移动矩形</zh>
			<ru>Переместить прямоугольник</ru>
		</String>

		<String Key="Snap Bounds">
			<de>Am Rahmen einrasten</de>
			<fr>Se caler sur les marges</fr>
			<es>Ajustar al márgen</es>
			<it>Regola sui margini</it>
			<pt>Limites de encaixe</pt>
			<jp>領域にスナップ</jp>
			<zh>对其边界</zh>
			<ru>Привязать границы</ru>
		</String>

		<String Key="Snap to Printer Resolution">
			<de>Druckerauflösung verwenden</de>
			<fr>Adapter à la résolution de l'imprimante</fr>
			<es>Ajustar a la resolución de la impresora</es>
			<it>Adatta alla risoluzione della stampante</it>
			<pt>Encaixar na resolução da impressora</pt>
			<jp>プリンターの解像度に合わせる</jp>
			<zh>调整到打印分辨率</zh>
			<ru>Привязка к разрешению принтера</ru>
		</String>

		<String Key="Text To Clipboard">
			<de>Text in Zwischenablage</de>
			<fr>Texte vers presse-papiers</fr>
			<es>Texto al portapapeles</es>
			<it>Testo negli appunti</it>
			<pt>Texto para área de transferência</pt>
			<jp>テキストをクリップボードに</jp>
			<zh>文本到剪贴板</zh>
			<ru>Текст в буфер обмена</ru>
		</String>

		<String Key="Update Text">
			<de>Text aktualisieren</de>
			<fr>Actualiser texte</fr>
			<es>Actualizar texto</es>
			<it>Aggiorna testo</it>
			<pt>Atualizar texto</pt>
			<jp>テキストを更新</jp>
			<zh>更新文本</zh>
			<ru>Обновить текст</ru>
		</String>

<!-- scores/symbols/scslur.cpp -->

		<String Key="Set Slur Data">
			<de>Bindebogeninformationen</de>
			<fr>Définir liaison</fr>
			<es>Ajustar datos de ligado</es>
			<it>Imposta dati legatura</it>
			<pt>Definir dados de modulação</pt>
			<jp>スラーの設定</jp>
			<zh>设置滑音数据</zh>
			<ru>Задать свойства лиг</ru>
		</String>

<!-- scores/symbols/scsymbolinspector.cpp -->

		<String Key="Active Layer has changed to %s.">
			<de>Das aktive Layer hat sich geändert: %s.</de>
			<fr>La couche active a changé : %s.</fr>
			<es>La capa activa ha cambiado a %s.</es>
			<it>Il layer attivo è cambiato: %s.</it>
			<pt>A camada ativa mudou para %s.</pt>
			<jp>アクティブなレイヤーは %s に変更されています。</jp>
			<zh>活动的层已更改为 %s。</zh>
			<ru>Номер активного слоя: %s</ru>
		</String>

		<String Key="Add To Favourites">
			<de>Zu Favoriten hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter aux favoris</fr>
			<es>Añadir a favoritos</es>
			<it>Aggiungi ai preferiti</it>
			<pt>Adicionar aos favoritos</pt>
			<jp>お気に入りに追加</jp>
			<zh>添加到收藏</zh>
			<ru>Добавить в избранное</ru>
		</String>

		<String Key="Edit...">
			<de>Bearbeiten...</de>
			<fr>Éditer...</fr>
			<es>Editar...</es>
			<it>Modifica...</it>
			<pt>Editar...</pt>
			<jp>編集...</jp>
			<zh>编辑...</zh>
			<ru>Правка...</ru>
		</String>

		<String Key="Open As Palette">
			<de>Als Palette öffnen</de>
			<fr>Ouvrir comme palette</fr>
			<es>Abrir como paleta</es>
			<it>Apri come palette</it>
			<pt>Abrir como paleta</pt>
			<jp>パレットとして開く</jp>
			<zh>作为选项板打开</zh>
			<ru>Открыть как палитру</ru>
		</String>

		<String Key="Open...">
			<de>Öffnen...</de>
			<fr>Ouvrir...</fr>
			<es>Abrir...</es>
			<it>Apri...</it>
			<pt>Abrir...</pt>
			<jp>開く...</jp>
			<zh>打开...</zh>
			<ru>Открыть...</ru>
		</String>

		<String Key="Remove From Favourites">
			<de>Aus Favoriten entfernen</de>
			<fr>Supprimer des favoris</fr>
			<es>Eliminar de favoritos</es>
			<it>Rimuovi dai preferiti</it>
			<pt>Remover dos favoritos</pt>
			<jp>お気に入りから削除</jp>
			<zh>从收藏夹移除</zh>
			<ru>Удалить из избранного</ru>
		</String>

<!-- scores/symbols/scsymbolpalette.cpp -->

		<String Key="Insert to Layout Layer">
			<de>Auf Layout-Ebene einfügen</de>
			<fr>Insérer au niveau maquette</fr>
			<es>Insertar en capa de disposición</es>
			<it>Inserisci nel layer del layout</it>
			<pt>Inserir na camada de layout</pt>
			<jp>レイアウトレイヤーに挿入</jp>
			<zh>插入到布局层</zh>
			<ru>Вставка в слой лейаута</ru>
		</String>

		<String Key="Insert to Note Layer">
			<de>Auf Noten-Ebene einfügen</de>
			<fr>Insérer au niveau de note</fr>
			<es>Insertar en capa de notas</es>
			<it>Inserisci nel layer delle note</it>
			<pt>Inserir na camada de notas</pt>
			<jp>ノートレイヤーに挿入</jp>
			<zh>插入到音符层</zh>
			<ru>Вставка в слой нот</ru>
		</String>

		<String Key="Insert to Project Layer">
			<de>Auf Projekt-Ebene einfügen</de>
			<fr>Insérer au niveau de projet</fr>
			<es>Insertar en capa de proyecto</es>
			<it>Inserisci nel layer di progetto</it>
			<pt>Inserir na camada do projeto</pt>
			<jp>プロジェクトレイヤーに挿入</jp>
			<zh>插入到工程层</zh>
			<ru>Вставка в слой проекта</ru>
		</String>

		<String Key="New Text">
			<de>Neuer Text</de>
			<fr>Nouveau texte</fr>
			<es>Nuevo texto</es>
			<it>Nuovo testo</it>
			<pt>Novo texto</pt>
			<jp>新規テキスト</jp>
			<zh>新文本</zh>
			<ru>Новый текст</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Text">
			<de>Text entfernen</de>
			<fr>Supprimer texte</fr>
			<es>Eliminar texto</es>
			<it>Rimuovi testo</it>
			<pt>Remover texto</pt>
			<jp>テキストを削除</jp>
			<zh>移除文本</zh>
			<ru>Удалить текст</ru>
		</String>

<!-- scores/symbols/sctempo.cpp -->

		<String Key="Tempo Indicator">
			<de>Tempo-Symbol</de>
			<fr>Indicateur de tempo</fr>
			<es>Indicador de tempo</es>
			<it>Indicatore del tempo</it>
			<pt>Indicador de andamento</pt>
			<jp>テンポ記号</jp>
			<zh>速度指示器</zh>
			<ru>Индикатор темпа</ru>
		</String>

<!-- scores/symbols/sctext.cpp -->

		<String Key="Edit Melisma">
			<de>Melisma bearbeiten</de>
			<fr>Éditer mélisme</fr>
			<es>Editar Melisma</es>
			<it>Modifica melisma</it>
			<pt>Editar melisma</pt>
			<jp>メリスマ線の編集</jp>
			<zh>编辑装饰音</zh>
			<ru>Изменить мелизм</ru>
		</String>

		<String Key="Lyrics (Event layer only)">
			<de>Liedtext (nur Event-Ebene)</de>
			<fr>Paroles (Couche d'événement seulement)</fr>
			<es>Letras (solo capa de eventos)</es>
			<it>Parole (solo layer degli eventi)</it>
			<pt>Letras (somente camada de evento)</pt>
			<jp>歌詞(イベントレイヤーのみ)</jp>
			<zh>歌词（仅事件层）</zh>
			<ru>Тексты песни (доступно только для слоя Событие)</ru>
		</String>

		<String Key="Move To Verse">
			<de>Zu Strophe</de>
			<fr>Vers couplet</fr>
			<es>Ir a la estrofa</es>
			<it>Sposta su strofa</it>
			<pt>Mover para o verso</pt>
			<jp>バースへ移動</jp>
			<zh>移动到主歌</zh>
			<ru>Переместить на куплет</ru>
		</String>

		<String Key="Set Font Attribute Set">
			<de>Schrift-Attribute einstellen</de>
			<fr>Régler attributs de police</fr>
			<es>Ajustar conjunto de atributos de fuente</es>
			<it>Imposta set attributi font</it>
			<pt>Definir conjunto de atributos da fonte</pt>
			<jp>フォント属性セットを設定</jp>
			<zh>设置字体属性组</zh>
			<ru>Задать набор атрибутов шрифта</ru>
		</String>

<!-- scores/symbols/sctuplet.cpp -->

		<String Key="Can't handle nested Tuplets">
			<de>Verschachtelte N-Tolen können nicht bearbeitet werden</de>
			<fr>Impossible de traiter des triolets emboîtés</fr>
			<es>Imposible manejar tresillos anidados</es>
			<it>Impossibile gestire gruppi irregolari nidificati</it>
			<pt>Não são aceitas quiálteras aninhadas</pt>
			<jp>すでに連符化されている連符は扱えません</jp>
			<zh>无法处理内连音</zh>
			<ru>Невозможно обработать вложенные мультиоли</ru>
		</String>

		<String Key="Edit Tuplet">
			<de>N-Tole bearbeiten</de>
			<fr>Éditer triolet</fr>
			<es>Editar tresillos</es>
			<it>Modifica gruppo irregolare</it>
			<pt>Editar quiáltera</pt>
			<jp>連符の編集</jp>
			<zh>编辑连音</zh>
			<ru>Изменить мультиоль</ru>
		</String>

<!-- scores/symbols/voice.cpp -->

		<String Key="Correct">
			<de>Korrektur</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Corregir</es>
			<it>Correggi</it>
			<pt>Correto</pt>
			<jp>修正</jp>
			<zh>修正</zh>
			<ru>Исправить</ru>
		</String>

		<String Key="Some notes will not belong to any voice and may be hidden. Correct these notes?">
			<de>Einige Noten gehören nicht zu einer Stimme und könnten verborgen bleiben. Diese Noten korrigieren?</de>
			<fr>Des notes n'appartiennent à aucune voix et peuvent être masquées. Les corriger ?</fr>
			<es>Algunas notas no pertenecen a ninguna voz y pueden permanecer ocultadas. ¿Desea corregir estas notas?</es>
			<it>Alcune note non apparterranno ad alcuna voce e potrebbero essere nascoste. Correggete le note?</it>
			<pt>Algumas notas náo pertencerão a nenhuma voz e poderão ficar ocultas. Corrigir estas notas?</pt>
			<jp>いずれの声部にも属さないか、隠れた音符があるかもしれません。これらの音符を修正しますか？</jp>
			<zh>一些音符不属于任何声部，可能将隐藏。修正这些音符？</zh>
			<ru>Некоторые ноты не относятся ни к одному голосу и могут быть скрыты. Исправить эти ноты?</ru>
		</String>

<!-- scores/symbols/voiceinfo.cpp -->

		<String Key="B.Cl.">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>B.Cl.</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Bari">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Bari</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Basson">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Fagot</es>
			<it>Fagotto</it>
			<pt>Fagote</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Bsn.">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Fag.</es>
			<it>Fgt.</it>
			<pt>Bsn.</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Cbsn.">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Cntfg.</es>
			<it>Cbss.</it>
			<pt>Cbsn.</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Cl.">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Cl.</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Contrabassson">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Contrafagot</es>
			<it>Controfagotto</it>
			<pt>Contrafagote</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Db.">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Cb.</es>
			<it>=</it>
			<pt>Db.</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Doublebass">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Contrabajo</es>
			<it>Contrabbasso</it>
			<pt>Rabecão</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Dr.">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Dr.</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Export Staff Settings">
			<de>Notensystemeinstellungen exportieren</de>
			<fr>Exporter réglages de portée</fr>
			<es>Exportar ajustes de pentagrama</es>
			<it>Esporta la configurazione del pentagramma</it>
			<pt>Exportar configurações de pentagrama</pt>
			<jp>譜表の設定を書き出す</jp>
			<zh>导出谱表设置</zh>
			<ru>Экспорт настроек нотоносца</ru>
		</String>

		<String Key="Fl.">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Fl.</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Hn.">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Hn.</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Import Staff Settings">
			<de>Notensystemeinstellungen importieren</de>
			<fr>Importer réglages de portée</fr>
			<es>Importar ajustes de pentagrama</es>
			<it>Importa la configurazione del pentagramma</it>
			<pt>Importar configurações de pentagrama</pt>
			<jp>譜表の設定を読み込む</jp>
			<zh>导入谱表设置</zh>
			<ru>Импорт настроек нотоносца</ru>
		</String>

		<String Key="Ob.">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Ob.</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Single + Cue">
			<de>Eine Stimme + Stichnoten</de>
			<fr>Simple + Cue</fr>
			<es>Solo + Guía</es>
			<it>Singola + Ausiliaria</it>
			<pt>Único + Indicação</pt>
			<jp>シングル + Cue</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Single + Cue</ru>
		</String>

		<String Key="Tba.">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Tba.</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Tbn.">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Tbn.</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Tpt.">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Tpt.</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Vc.">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Vc.</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Violin I">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Violín I</es>
			<it>=</it>
			<pt>Violino I</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Violin II">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Violín II</es>
			<it>=</it>
			<pt>Violino II</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Violincello">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Violoncello</es>
			<it>Violoncello</it>
			<pt>Violoncelo</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Vla.">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Vla.</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Vln II">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Vln II</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Vln. I">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Vln. I</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

<!-- scores/view/pplayordercontroller.cpp -->

		<String Key="First Repeat">
			<de>Erste Wiederholung</de>
			<fr>Première répétition</fr>
			<es>Primera repetición</es>
			<it>Prima ripetiz.</it>
			<pt>Primeira repetição</pt>
			<jp>最初のリピート</jp>
			<zh>首次重复</zh>
			<ru>Первое повторение</ru>
		</String>

		<String Key="Next Item">
			<de>Nächstes Element</de>
			<fr>Prochain élément</fr>
			<es>Item siguiente</es>
			<it>Voce succ.</it>
			<pt>Próximo item</pt>
			<jp>次の項目</jp>
			<zh>下一个项目</zh>
			<ru>Следующий элемент</ru>
		</String>

		<String Key="Play Order">
			<de>Projektstruktur</de>
			<fr>Ordre de lecture</fr>
			<es>=</es>
			<it>Ordine di riproduzione</it>
			<pt>Ordem de reprodução</pt>
			<jp>プレイオーダー</jp>
			<zh>播放顺序</zh>
			<ru>Порядок воспроизведения</ru>
		</String>

		<String Key="Previous Item">
			<de>Voriges Element</de>
			<fr>Élément précédent</fr>
			<es>Item previo</es>
			<it>Voce prec.</it>
			<pt>Item anterior</pt>
			<jp>前の項目</jp>
			<zh>前一个项目</zh>
			<ru>Предыдущий элемент</ru>
		</String>

<!-- scores/view/scorecontroller.cpp -->

		<String Key="Move Notes and Context">
			<de>Noten und Kontext verschieben</de>
			<fr>Déplacer notes et contexte</fr>
			<es>Desplazar notas y contexto</es>
			<it>Sposta note e contesto</it>
			<pt>Mover notas e contexto</pt>
			<jp>音符とコンテキストを移動</jp>
			<zh>移动音符和背景</zh>
			<ru>Сдвинуть ноты и контекст</ru>
		</String>

		<String Key="Move Single Object">
			<de>Einzelnes Objekt verschieben</de>
			<fr>Déplacer un seul objet</fr>
			<es>Desplazar un solo objeto</es>
			<it>Sposta oggetto singolo</it>
			<pt>Mover único objeto</pt>
			<jp>単独オブジェクトを移動</jp>
			<zh>移动单个对象</zh>
			<ru>Сдвинуть одиночный объект</ru>
		</String>

<!-- scores/view/scoreframe.cpp -->

		<String Key="CM">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CM</pt>
			<jp>cm</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Export Scores">
			<de>Notenblatt exportieren</de>
			<fr>Exporter partitions</fr>
			<es>Exportar partituras</es>
			<it>Esporta partiture</it>
			<pt>Exportar partituras</pt>
			<jp>スコアの書き出し</jp>
			<zh>导出乐谱</zh>
			<ru>Экспорт партитур</ru>
		</String>

		<String Key="Fit Page">
			<de>Ganze Seite zeigen</de>
			<fr>Ajuster à la page</fr>
			<es>Ajustar a la página</es>
			<it>Adatta Pagina</it>
			<pt>Ajustar à tela</pt>
			<jp>全体表示</jp>
			<zh>适合页面</zh>
			<ru>Страница целиком</ru>
		</String>

		<String Key="Fit Width">
			<de>Ganze Breite zeigen</de>
			<fr>Ajuster à la largeur</fr>
			<es>Ajustar a la anchura</es>
			<it>Aggiusta Larghezza</it>
			<pt>Ajustar à largura</pt>
			<jp>幅に合わせる</jp>
			<zh>适合宽度</zh>
			<ru>По ширине страницы</ru>
		</String>

		<String Key="Hide Unused">
			<de>Leere verst.</de>
			<fr>Masquer inutilisés</fr>
			<es>Ocultar no usados</es>
			<it>Nascondi Inutilizzati</it>
			<pt>Ocultar os não utilizados</pt>
			<jp>未使用の部分を隠す</jp>
			<zh>隐藏未使用</zh>
			<ru>Скрыть неиспользуемые</ru>
		</String>

		<String Key="Inch">
			<de>=</de>
			<fr>Pouce</fr>
			<es>Pulgada</es>
			<it>Pollice</it>
			<pt>Polegada</pt>
			<jp>Inch</jp>
			<zh>英寸</zh>
			<ru>Дюйм</ru>
		</String>

		<String Key="PT">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>PT</pt>
			<jp>pt</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Screen Resolution">
			<de>Bildschirmauflösung</de>
			<fr>Résolution d'écran</fr>
			<es>Resolución de pantalla</es>
			<it>Risoluzione schermo</it>
			<pt>Resolução da tela</pt>
			<jp>スクリーン解像度</jp>
			<zh>屏幕分辨率</zh>
			<ru>Разрешение экрана</ru>
		</String>

		<String Key="Size: 50%">
			<de>Größe: 50%</de>
			<fr>Taille : 50%</fr>
			<es>Tamaño: 50%</es>
			<it>Dim.: 50%</it>
			<pt>Tamanho: 50%</pt>
			<jp>サイズ: 50%</jp>
			<zh>尺寸：50%</zh>
			<ru>Размер: 50%</ru>
		</String>

		<String Key="Size: 75%">
			<de>Größe: 75%</de>
			<fr>Taille : 75%</fr>
			<es>Tamaño: 75%</es>
			<it>Dim.: 75%</it>
			<pt>Tamanho: 75%</pt>
			<jp>サイズ: 75%</jp>
			<zh>尺寸：75%</zh>
			<ru>Размер: 75%</ru>
		</String>

		<String Key="Size: 100%">
			<de>Größe: 100%</de>
			<fr>Taille : 100%</fr>
			<es>Tamaño: 100%</es>
			<it>Dim.: 100%</it>
			<pt>Tamanho: 100%</pt>
			<jp>サイズ: 100%</jp>
			<zh>尺寸：100%</zh>
			<ru>Размер: 100%</ru>
		</String>

		<String Key="Size: 120%">
			<de>Größe: 120%</de>
			<fr>Taille : 120%</fr>
			<es>Tamaño: 120%</es>
			<it>Dim.: 120%</it>
			<pt>Tamanho: 120%</pt>
			<jp>サイズ: 120%</jp>
			<zh>尺寸：120%</zh>
			<ru>Размер: 120%</ru>
		</String>

		<String Key="Size: 200%">
			<de>Größe: 200%</de>
			<fr>Taille : 200%</fr>
			<es>Tamaño: 200%</es>
			<it>Dim.: 200%</it>
			<pt>Tamanho: 200%</pt>
			<jp>サイズ: 200%</jp>
			<zh>尺寸：200%</zh>
			<ru>Размер: 200%</ru>
		</String>

		<String Key="Size: 300%">
			<de>Größe: 300%</de>
			<fr>Taille : 300%</fr>
			<es>Tamaño: 300%</es>
			<it>Dim.: 300%</it>
			<pt>Tamanho: 300%</pt>
			<jp>サイズ: 300%</jp>
			<zh>尺寸：300%</zh>
			<ru>Размер: 300%</ru>
		</String>

		<String Key="Size: 400%">
			<de>Größe: 400%</de>
			<fr>Taille : 400%</fr>
			<es>Tamaño: 400%</es>
			<it>Dim.: 400%</it>
			<pt>Tamanho: 400%</pt>
			<jp>サイズ: 400%</jp>
			<zh>尺寸：400%</zh>
			<ru>Размер: 400%</ru>
		</String>

		<String Key="Size: 600%">
			<de>Größe: 600%</de>
			<fr>Taille : 600%</fr>
			<es>Tamaño: 600%</es>
			<it>Dim.: 600%</it>
			<pt>Tamanho: 600%</pt>
			<jp>サイズ: 600%</jp>
			<zh>尺寸：600%</zh>
			<ru>Размер: 600%</ru>
		</String>

		<String Key="Unable to create the bitmap.">
			<de>Bitmap kann nicht erzeugt werden.</de>
			<fr>Impossible de créer bitmap</fr>
			<es>No ha sido posible crear el bitmap.</es>
			<it>Impossibile creare bitmap.</it>
			<pt>Não foi possível criar o bitmap.</pt>
			<jp>ビットマップを作成できません。</jp>
			<zh>不能创建位图</zh>
			<ru>Невозможно создать картинку.</ru>
		</String>

<!-- scores/view/scoregraphics.cpp -->

		<String Key="Fine Fabric">
			<de>Feines Gewebe</de>
			<fr>Tissu fin</fr>
			<es>Tejido fino</es>
			<it>Tessuto fine</it>
			<pt>Tecido fino</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>精美布料</zh>
			<ru>Ткань мелкого плетения</ru>
		</String>

		<String Key="Fine Grid">
			<de>Feines Raster</de>
			<fr>Grille fine</fr>
			<es>Rejilla fina</es>
			<it>Griglia fine</it>
			<pt>Grade fina</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>细网格</zh>
			<ru>Мелкая сетка</ru>
		</String>

		<String Key="Grainy Paper">
			<de>Körniges Papier</de>
			<fr>Papier granuleux</fr>
			<es>Papel granulado</es>
			<it>Carta granulosa</it>
			<pt>Papel granuloso</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>木纹纸</zh>
			<ru>Грубая бумага</ru>
		</String>

		<String Key="Handmade Paper">
			<de>Handgemachtes Papier</de>
			<fr>Papier fait main</fr>
			<es>Papel hecho a mano</es>
			<it>Carta fatta a mano</it>
			<pt>Papel feito à mão</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>手工纸</zh>
			<ru>Бумага, сделанная вручную</ru>
		</String>

		<String Key="Jeans Fabric">
			<de>Jeansgewebe</de>
			<fr>Tissu jeans</fr>
			<es>Tejido vaquero</es>
			<it>Tessuto jeans</it>
			<pt>Tecido jeans</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>牛仔布料</zh>
			<ru>Джинсовая ткань</ru>
		</String>

		<String Key="Laid Paper">
			<de>Geripptes Papier</de>
			<fr>Papier vergé</fr>
			<es>Papel vergé</es>
			<it>Carta vergata</it>
			<pt>Papel vergé</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>直纹纸</zh>
			<ru>Мятая бумага</ru>
		</String>

		<String Key="Printer Settings">
			<de>Druckereinstellungen</de>
			<fr>Réglages de l'imprimante</fr>
			<es>Opciones de la impresora</es>
			<it>Impostazioni stampante</it>
			<pt>Configurações da impressora</pt>
			<jp>プリンタの設定</jp>
			<zh>打印机设置</zh>
			<ru>Настройки принтера</ru>
		</String>

		<String Key="Rice Paper">
			<de>Reispapier</de>
			<fr>Papier de riz</fr>
			<es>Papel de arroz</es>
			<it>Carta di riso</it>
			<pt>Papel de arroz</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>宣纸</zh>
			<ru>Рисовая бумага</ru>
		</String>

		<String Key="Splotchy Fabric">
			<de>Fleckiges Gewebe</de>
			<fr>Tissu taché</fr>
			<es>Tejido manchado</es>
			<it>Tessuto macchiato</it>
			<pt>Tecido com bolotas</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>斑点布料</zh>
			<ru>Пятнистая бумага</ru>
		</String>

		<String Key="The Notation Font is missing. You cannot use the Score Editor.">
			<de>Die Notationsschrift wurde nicht gefunden. Sie können nicht mit dem Noten-Editor arbeiten.</de>
			<fr>La police de la notation n'a pas été trouvée. Impossible d'utiliser l'Éditeur de partitions.</fr>
			<es>No se encuentra la fuente de notación. No puede usar el editor de partituras.</es>
			<it>Il font della notazione è mancante. Non è possibile utilizzare l'Editor delle partiture.</it>
			<pt>A fonte de notação está ausente. Não é possível usar o editor de partitura.</pt>
			<jp>記譜フォントが見つかりません。スコアエディターを使用できません。</jp>
			<zh>缺失记谱字体，您无法使用乐谱编辑器。</zh>
			<ru>Отсутствует нотный шрифт. Вы не можете использовать редактор партитур.</ru>
		</String>

		<String Key="White Leather">
			<de>Weißes Leder</de>
			<fr>Cuir blanc</fr>
			<es>Cuero blanco</es>
			<it>Pelle bianca</it>
			<pt>Couro branco</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>白革</zh>
			<ru>Белая кожа</ru>
		</String>

<!-- scores/view/scoreview.cpp -->

		<String Key="Graphical Bottom">
			<de>Grafisch Abwärts</de>
			<fr>Graphiquement en descendant</fr>
			<es>Gráficamente descendiendo</es>
			<it>Graficamente in fondo</it>
			<pt>Gráfica inferior</pt>
			<jp>下へ(グラフィック)</jp>
			<zh>图形底部</zh>
			<ru>Графически вниз</ru>
		</String>

		<String Key="Graphical Left">
			<de>Grafisch Links</de>
			<fr>Graphiquement à gauche</fr>
			<es>Gráficamente a la izquierda</es>
			<it>Graficamente a sinistra</it>
			<pt>Gráfica esquerda</pt>
			<jp>左へ(グラフィック)</jp>
			<zh>图形左侧</zh>
			<ru>Графически влево</ru>
		</String>

		<String Key="Graphical Right">
			<de>Grafisch Rechts</de>
			<fr>Graphiquement à droite</fr>
			<es>Gráficamente a la derecha</es>
			<it>Graficamente a destra</it>
			<pt>Gráfica direita</pt>
			<jp>右へ(グラフィック)</jp>
			<zh>图形右侧</zh>
			<ru>Графически вправо</ru>
		</String>

		<String Key="Graphical Top">
			<de>Grafisch Aufwärts</de>
			<fr>Graphiquement en montant</fr>
			<es>Gráficamente subiendo</es>
			<it>Graficamente in cima</it>
			<pt>Gráfica superior</pt>
			<jp>上へ(グラフィック)</jp>
			<zh>图形顶端</zh>
			<ru>Графически вверх</ru>
		</String>

<!-- scores/view/scstatusbar.cpp -->

		<String Key="Cut Notes">
			<de>Noten teilen</de>
			<fr>Couper notes</fr>
			<es>Cortar notas</es>
			<it>Taglia note</it>
			<pt>Cortar notas</pt>
			<jp>音符の分割</jp>
			<zh>剪切音符</zh>
			<ru>Разделить ноты</ru>
		</String>

		<String Key="Insert Rest">
			<de>Pause einfügen</de>
			<fr>Insérer pause</fr>
			<es>Insertar silencio</es>
			<it>Inserisci pausa</it>
			<pt>Inserir pausa</pt>
			<jp>休符を挿入</jp>
			<zh>插入休止符</zh>
			<ru>Вставить паузу</ru>
		</String>

		<String Key="Select Export Range">
			<de>Export-Bereich auswählen</de>
			<fr>Sélectionner section à exporter</fr>
			<es>Seleccionar rango a exportar</es>
			<it>Selez. intervallo esportazione</it>
			<pt>Selecione o intervalo de exportação</pt>
			<jp>書き出し範囲を選択</jp>
			<zh>选择导出范围</zh>
			<ru>Выбрать диапазон экспорта</ru>
		</String>

<!-- sequencer/skins/skin/audio/renderdialog.xml -->

		<String Key="All settings from source will be transferred to new tracks (incl. automation). Audio file is dry on hard disk.">
			<de>Alle Einstellungen der Ausgangsspuren werden auf die neuen Spuren übertragen (einschließlich der Automation). Die Audiodatei auf der Festplatte wird nicht verändert.</de>
			<fr>Tous les paramètres de la source seront transférés sur de nouvelles pistes (automatisations comprises). Le fichier audio sur le disque dur est brut.</fr>
			<es>Se transferirán todos los ajustes de las pistas origen a las nuevas pistas (automatización incl.). El archivo de audio en el disco duro no tiene efectos.</es>
			<it>Tutte le impostazioni derivanti dalla sorgente verranno trasferite alle nuove tracce (inclusa l'automazione). Il file audio senza alcun effetto applicato viene salvato sull'hard disk. </it>
			<pt>Todas as configurações da origem serão transferidas para novas pistas (incl. automação). O arquivo de áudio fica sem efeitos no disco rígido.</pt>
			<jp>オートメーションを含むレンダリング元のトラックのすべての設定が、新しいトラックにコピーされます。ハードディスク上のオーディオファイルはドライです。</jp>
			<zh>源的所有设置将被转移到新的轨道（包括自动化）。 硬盘上的音频文件未渲染。</zh>
			<ru>Все настройки источника будут переданы в новые треки (включая автоматизацию). Аудио файл на жёстком диске не обработан.</ru>
		</String>

		<String Key="All source tracks will be hidden. To show the tracks again, activate them on the Visibility tab.">
			<de>Alle Ausgangsspuren werden ausgeblendet. Um die Spuren wieder anzuzeigen, aktivieren Sie sie auf der Sichtbarkeit-Registerkarte.</de>
			<fr>Toutes les pistes sources seront masquées. Pour les afficher à nouveau, activez-les dans l'onglet Visibilité.</fr>
			<es>Se ocultarán todas las pistas origen. Para mostrar las pistas de nuevo, actívelas en la pestaña Visibilidad.</es>
			<it>Tutte le tracce sorgente verranno nascoste. Per visualizzarle nuovamente, attivarle nella scheda Visibilità.</it>
			<pt>Todas as pistas de origem serão ocultas. Para exibir as pistas novamente, ative-as na aba visibilidade.</pt>
			<jp>すべてのレンダリング元のトラックが非表示になります。レンダリング元のトラックを再表示するには、「Visibility」タブでそのトラックの表示をオンにします。</jp>
			<zh>所有的源轨道将被隐藏。 重新显示轨道，请在可见性标签中激活它们。</zh>
			<ru>Все треки-источники будут скрыты. Для отображения треков  активируйте их на вкладке Показать.</ru>
		</String>

		<String Key="Complete Signal Path">
			<de>Vollständiger Signalpfad</de>
			<fr>Parcours complet du signal</fr>
			<es>Ruta completa de la señal</es>
			<it>Percorso del segnale completo</it>
			<pt>Caminho de sinal completo</pt>
			<jp>完全なシグナルパス</jp>
			<zh>完整信号路径</zh>
			<ru>Полный путь прохождения сигнала</ru>
		</String>

		<String Key="Complete Signal Path + Master FX">
			<de>Vollständiger Signalpfad + Master-Effekte</de>
			<fr>Parcours complet du signal + Effets Master</fr>
			<es>Ruta completa de la señal + Master FX</es>
			<it>Percorso del segnale completo + FX master</it>
			<pt>Caminho de sinal completo + Master FX</pt>
			<jp>完全なシグナルパス + マスターエフェクト</jp>
			<zh>完整信号路径 + 主 FX</zh>
			<ru>Полный путь прох. сигнала + Мастер FX</ru>
		</String>

		<String Key="Creates a single audio file from multiple selected tracks, events/parts from different tracks or from instrument/MIDI tracks with multiple outputs.">
			<de>Erzeugt eine einzelne Audiodatei aus mehreren ausgewählten Spuren, aus den ausgewählten Events/Parts auf unterschiedlichen Spuren oder aus MIDI-/Instrumentenspuren mit mehreren Ausgängen.</de>
			<fr>Crée un fichier audio unique à partir de plusieurs pistes sélectionnées, d'événements/conteneurs de différentes pistes ou à partir de pistes MIDI/d'Instrument possédant plusieurs sorties.</fr>
			<es>Crea un único archivo de audio a partir de múltiples pistas, a partir de eventos/partes seleccionados en pistas diferentes, o a partir de pistas de instrumento/MIDI con múltiples salidas.</es>
			<it>Crea un singolo file audio da più tracce selezionate, eventi/parti da tracce diverse o da tracce instrument/MIDI con uscite multiple.</it>
			<pt>Creates a single audio file from multiple selected tracks, events/parts from different tracks or from instrument/MIDI tracks with multiple outputs.</pt>
			<jp>複数の選択トラック、別々のトラックのイベント/パート、または複数の出力にルーティングされたインストゥルメントトラックや MIDI トラックから、単一のオーディオファイルを作成します。</jp>
			<zh>从多个选定的轨道创建一个单独的音频文件，从不同轨道，或从多输出的乐器/MIDI 轨道创建事件/模块。</zh>
			<ru>Создаёт единственный аудио файл из нескольких выбранных треков, из фрагментов/партий  различных треков или из инструментальных/MIDI треков с несколькими выходами.</ru>
		</String>

		<String Key="Dry">
			<de>Unbearbeitet</de>
			<fr>Brut</fr>
			<es>Original</es>
			<it>No effetti</it>
			<pt>Dry</pt>
			<jp>ドライ</jp>
			<zh>干声</zh>
			<ru>Необработанный</ru>
		</String>

		<String Key="Dry (Transfer Channel Settings)">
			<de>Unbearbeitet (Kanaleinstellungen übernehmen)</de>
			<fr>Brut (Transfert des paramètres de voie)</fr>
			<es>Original (Transferir ajustes de canal)</es>
			<it>No effetti (trasferisci le impostazioni canale)</it>
			<pt>Sem efeitos (Transferir configurações de canal)</pt>
			<jp>ドライ (EQ等のチャンネル設定を転載)</jp>
			<zh>未渲染（转移通道设置）</zh>
			<ru>Необработанный (передача настроек канала)</ru>
		</String>

		<String Key="File Name Settings">
			<de>Dateinameneinstellungen</de>
			<fr>Paramètres de nom de fichier</fr>
			<es>Ajustes de nombre de archivo</es>
			<it>Impostazioni relative ai nomi dei file</it>
			<pt>Configurações de nome de arquivo</pt>
			<jp>ファイル名の設定</jp>
			<zh>文件名称设置</zh>
			<ru>Настройка наименования файла</ru>
		</String>

		<String Key="Hide Source Tracks">
			<de>Ausgangsspuren ausblenden</de>
			<fr>Masquer les pistes sources</fr>
			<es>Ocultar pistas origen</es>
			<it>Nascondi le tracce sorgente</it>
			<pt>Ocultar pists de origem</pt>
			<jp>レンダリング元のトラックを非表示にする</jp>
			<zh>隐藏源轨道</zh>
			<ru>Скрыть треки-источники</ru>
		</String>

		<String Key="If locked, the track and file names of the rendered selection will be derived from the track and event names.">
			<de>Bei gesperrter Einstellung werden die Spur- und Dateinamen der gerenderten Auswahl von den Spur- und Event-Namen abgeleitet.</de>
			<fr>En cas de verrouillage, les noms des pistes et des fichiers de la sélection rendue seront basés sur les noms des pistes et des événements.</fr>
			<es>Si está bloqueado, los nombres de pista y de archivo de la selección renderizada se derivarán a partir de los nombres de pistas y eventos.</es>
			<it>Se il blocco è attivo, i nomi delle tracce e dei file della selezione renderizzata verranno derivati dai nomi delle tracce e degli eventi.</it>
			<pt>Se estiver bloqueado, os nomes de pista e arquivo da seleção renderizada derivarão dos nomes de pista e evento.</pt>
			<jp>ロックした場合、トラックまたはイベントの名前から、レンダリング後のトラックまたはファイル名が付けられます。</jp>
			<zh>如果锁定，渲染选择中的轨道和文件名将从轨道和事件名称中衍生。</zh>
			<ru>При блокировке, названия треков и файлов в диапазоне рендеринга будут взяты из названий треков и событий.</ru>
		</String>

		<String Key="If locked, the track and file names of the rendered tracks will be derived from the track names.">
			<de>Bei gesperrter Einstellung werden die Spur- und Dateinamen der gerenderten Spuren von den Spurnamen abgeleitet.</de>
			<fr>En cas de verrouillage, les noms des pistes et des fichiers des pistes rendues seront basés sur les noms des pistes.</fr>
			<es>Si está bloqueado, los nombres de pista y archivo de las pistas renderizadas se derivarán a partir de los nombres de pistas.</es>
			<it>Se il blocco è attivo, i nomi delle tracce e dei file delle tracce renderizzate verranno derivati dai nomi delle tracce.</it>
			<pt>Se estiver bloqueado, os nomes de pista e arquivo das pistas renderizadas derivarão dos nomes de pistas.</pt>
			<jp>ロックした場合、トラック名から、レンダリング後のトラックまたはファイル名が付けられます。</jp>
			<zh>如果锁定，渲染轨道中的轨道和文件名将从轨道名称中衍生。</zh>
			<ru>При блокировке, названия треков и файлов треков рендеринга будут взяты из названий треков и событий.</ru>
		</String>

		<String Key="In Place">
			<de>=</de>
			<fr>In Place</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>In Place</pt>
			<jp>インプレイス</jp>
			<zh>就地</zh>
			<ru>На месте</ru>
		</String>

		<String Key="Mix Down to One Track">
			<de>In eine Spur rendern</de>
			<fr>Mixage sur une piste</fr>
			<es>Mezclar a una pista</es>
			<it>Esegui il mix down su una traccia</it>
			<pt>Exportar para uma pista</pt>
			<jp>単一のトラックにミックスダウン</jp>
			<zh>缩混到一个轨道</zh>
			<ru>Просчитать микс в один трек</ru>
		</String>

		<String Key="Naming Schemes">
			<de>Benennungsschemata</de>
			<fr>Schémas de noms</fr>
			<es>Esquemas de nombrado</es>
			<it>Schemi di assegnazione nomi</it>
			<pt>Esquemas de nomes</pt>
			<jp>名前の設定パターン</jp>
			<zh>命名方案</zh>
			<ru>Схема наименования</ru>
		</String>

		<String Key="Open Naming Scheme Window">
			<de>Benennungsschema-Fenster öffnen</de>
			<fr>Ouvrir la fenêtre de schémas de noms</fr>
			<es>Abrir ventana de esquema de nombrado</es>
			<it>Apri la finestra Schema di assegnazione nomi</it>
			<pt>Abrir janela de esquemas de nomes</pt>
			<jp>「名前の設定パターン」ウィンドウを開く</jp>
			<zh>打开命名方案窗口</zh>
			<ru>Открыть окно схемы наименования</ru>
		</String>

		<String Key="Rendered files include all source settings.">
			<de>Die gerenderten Dateien enthalten alle Einstellungen der Quellen</de>
			<fr>Les fichiers de rendu intègrent tous les paramètres de la source.</fr>
			<es>Los archivos renderizados incluyen todos los ajustes del origen.</es>
			<it>I file renderizzati includono tutte le impostazioni sorgente.</it>
			<pt>Arquivos renderizados incluem todas as configurações de origem.</pt>
			<jp>レンダリング後のファイルには、元の設定がすべて含まれます。</jp>
			<zh>渲染文件包括所有源设置。</zh>
			<ru>Обработанные файлы содержат все настройки источника.</ru>
		</String>

		<String Key="Rendered files include channel settings, group track settings, and send FX settings.">
			<de>Die gerenderten Dateien enthalten Kanaleinstellungen, sowie Einstellungen für Gruppenspuren und Send-Effekte.</de>
			<fr>Les fichiers de rendu intègrent les paramètres de piste, les paramètres des pistes Groupe et les paramètres des effets Send. </fr>
			<es>Los archivos renderizados incluyen ajustes de canal, ajustes de pista de grupo, y ajustes de envíos FX.</es>
			<it>I file renderizzati includono le impostazioni canale, le impostazioni delle tracce gruppo e le impostazioni degli effetti in mandata.</it>
			<pt>Arquivos renderizados incluem configurações de canal, configurações de pista de grupo e configurações de efeitos de mandadas.</pt>
			<jp>レンダリング後のファイルには、EQ等のチャンネル設定、グループトラック設定、およびセンドエフェクト設定が含まれます。</jp>
			<zh>渲染文件包含通道设置、编组轨道设置，和发送 FX 设置。</zh>
			<ru>Обработанные файлы содержат настройки канала, настройки группы и настройки FX посылов.</ru>
		</String>

		<String Key="Rendered files include channel settings, group track settings, send FX settings, and Master bus settings.">
			<de>Die gerenderten Dateien enthalten Kanaleinstellungen, sowie die Einstellungen für Gruppenspuren, \nSend-Effekte und den Master-Bus.</de>
			<fr>Les fichiers de rendu intègrent les paramètres de piste, les paramètres des pistes Groupe, les paramètres des effets Send et les paramètres du bus Master.</fr>
			<es>Los archivos renderizados incluyen ajustes de canal, ajustes de pista de grupo, ajustes de envíos FX, y ajustes de bus Master.</es>
			<it>I file renderizzati includono le impostazioni canale, le impostazioni delle tracce gruppo, le impostazioni degli effetti in mandata e le impostazioni del bus master.</it>
			<pt>Arquivos renderizados incluem configurações de canal, configurações de pista de grupo, configurações de efeitos de mandadas e configurações de caminhos Master.</pt>
			<jp>レンダリング後のファイルには、EQ等のチャンネル設定、グループトラック設定、センドエフェクト設定、およびマスターバスの設定が含まれます。</jp>
			<zh>渲染文件包含通道设置，编组轨道设置，发送 FX 设置，和总线线设置。</zh>
			<ru>Обработанные файлы содержат настройки канала, настройки группы, настройки FX посылов и настройки мастер-шины.</ru>
		</String>

		<String Key="Rendered files include insert FX, EQ, and channel strip settings.">
			<de>Die gerenderten Dateien enthalten Insert-Effekte, Equalizer und Channel-Strip-Einstellungen.</de>
			<fr>Les fichiers de rendu intègrent les paramètres des effets, des égaliseurs et des Channel Strips.</fr>
			<es>Los archivos renderizados incluyen ajustes de inserciones FX, EQ, y channel strip.</es>
			<it>I file renderizzati includono le impostazioni degli effetti in insert, degli equalizzatori e dei channel strip.</it>
			<pt>Arquivos renderizados incluem FX de insert, EQ e configurações de channel strip.</pt>
			<jp>レンダリング後のファイルには、インサートエフェクト設定、EQ 設定、およびチャンネルストリップ設定が含まれます。</jp>
			<zh>渲染文件包含插入 FX，EQ，和 channel strip 设置。</zh>
			<ru>Обработанные файлы содержат настройки FX инсертов, эквалайзера и ячейки канала.</ru>
		</String>

<!-- sequencer/skins/skin/audioexport.xml -->

		<String Key="A Brickwall limiter will be used to comply to this Max. True Peak value">
			<de>Ein Brickwall-Limiter wird verwendet, um den max. True Peak-Wert nicht zu überschreiten</de>
			<fr>Un Brickwall Limiter va être utilisé pour respecter cette valeur de crête vraie max.</fr>
			<es>Se usará un limitador Brickwall para cumplir con este valor de máx. nivel de pico verdadero</es>
			<it>Un Brickwall limiter verrà utilizzato per soddisfare questo valore massimo di picco reale</it>
			<pt>Um limitador Brickwall será usado para a adequação com este valor de pico verdadeiro máx.</pt>
			<jp>この最大トゥルーピーク値への制限には Brickwall Limiter を使用</jp>
			<zh>Brickwall 限制器将被用于适用此最大真峰值的值</zh>
			<ru>Brickwall limiter будет использоваться для достижения этого максимального значения Истинного Пикового уровня</ru>
		</String>

		<String Key="Add naming part">
			<de>Benennungskomponente hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter élément de dénomination</fr>
			<es>Añadir parte de nombrado</es>
			<it>Aggiungi elemento di denominazione</it>
			<pt>Adicionar parte de nome</pt>
			<jp>名前の構成要素を追加</jp>
			<zh>添加名称构成要素</zh>
			<ru>Добавить часть названия</ru>
		</String>

		<String Key="and">
			<de>und</de>
			<fr>et</fr>
			<es>y</es>
			<it>e</it>
			<pt>e</pt>
			<jp>および</jp>
			<zh>和</zh>
			<ru>и</ru>
		</String>

		<String Key="Attributes">
			<de>Attribute</de>
			<fr>Attributs</fr>
			<es>Atributos</es>
			<it>Attributi</it>
			<pt>Atributos</pt>
			<jp>属性</jp>
			<zh>属性</zh>
			<ru>Атрибуты</ru>
		</String>

		<String Key="Audio Engine Output">
			<de>Ausgang der Audio-Engine</de>
			<fr>Sortie Moteur audio</fr>
			<es>Salida del motor de audio</es>
			<it>Uscita motore audio</it>
			<pt>Saída do mecanismo de áudio</pt>
			<jp>オーディオエンジン出力</jp>
			<zh>音频引擎输出</zh>
			<ru>Выход звуковой машины</ru>
		</String>

		<String Key="Audio Track">
			<de>Audiospur</de>
			<fr>Piste Audio</fr>
			<es>Pista de audio</es>
			<it>Traccia audio</it>
			<pt>Pista de áudio</pt>
			<jp>オーディオトラック</jp>
			<zh>音频轨道</zh>
			<ru>Аудио трек</ru>
		</String>

		<String Key="Audition Volume">
			<de>Lautstärke</de>
			<fr>Volume de l'audition</fr>
			<es>Volumen</es>
			<it>Volume ascolto</it>
			<pt>Volume de audição</pt>
			<jp>試聴時ボリューム</jp>
			<zh>试听音量</zh>
			<ru>Громкость прослушивания</ru>
		</String>

		<String Key="Bit Depth">
			<de>Bittiefe</de>
			<fr>Résolution en bits</fr>
			<es>Profundidad de bits</es>
			<it>Risoluzione in bit</it>
			<pt>Profundidade de bits</pt>
			<jp>ビット深度</jp>
			<zh>比特深度</zh>
			<ru>Разрядность</ru>
		</String>

		<String Key="Channel Batch Export">
			<de>Mehrkanal-Export</de>
			<fr>Export multicanal</fr>
			<es>Exportar multicanal</es>
			<it>Esportazione multicanale</it>
			<pt>Exportar lote de canais</pt>
			<jp>マルチチャンネルの書き出し</jp>
			<zh>通道批量导出</zh>
			<ru>Экспорт пакета каналов</ru>
		</String>

		<String Key="Channel Selection">
			<de>Kanalauswahl</de>
			<fr>Sélection de canal</fr>
			<es>Selección de canal</es>
			<it>Selezione canale</it>
			<pt>Seleção de canal</pt>
			<jp>チャンネルの選択</jp>
			<zh>通道选择</zh>
			<ru>Выбор канала</ru>
		</String>

		<String Key="Close Window after Export">
			<de>Fenster nach Export schließen</de>
			<fr>Fermer fenêtre après export</fr>
			<es>Cerrar ventana después de exportar</es>
			<it>Chiudi la finestra dopo l'esportazione</it>
			<pt>Fechar a janela após a exportação</pt>
			<jp>書き出し完了後ウィンドウを閉じる</jp>
			<zh>导出后关闭窗口</zh>
			<ru>Закрыть окно после экспорта</ru>
		</String>

		<String Key="Counter">
			<de>Zähler</de>
			<fr>Compteur</fr>
			<es>Contador</es>
			<it>Contatore</it>
			<pt>Contador</pt>
			<jp>カウント</jp>
			<zh>计数器</zh>
			<ru>Счётчик</ru>
		</String>

		<String Key="Counter Start Value">
			<de>Zähler-Startwert</de>
			<fr>Valeur initiale de compteur</fr>
			<es>Valor de inicio del contador</es>
			<it>Valore iniziale del contatore</it>
			<pt>Valor do início da contagem</pt>
			<jp>カウンターの開始番号</jp>
			<zh>计数器初始数值</zh>
			<ru>Счётчик стартового значения</ru>
		</String>

		<String Key="Create new Project">
			<de>Neues Projekt erzeugen</de>
			<fr>Créer nouveau projet</fr>
			<es>Crear nuevo proyecto</es>
			<it>Crea nuovo progetto</it>
			<pt>Criar novo projeto</pt>
			<jp>新規プロジェクトを作成</jp>
			<zh>创建新工程</zh>
			<ru>Создать новый проект</ru>
		</String>

		<String Key="Creates one file per channel">
			<de>Erzeugt eine Datei pro Kanal</de>
			<fr>Créer un fichier par canal</fr>
			<es>Crea un archivo por canal</es>
			<it>Crea un file per canale</it>
			<pt>Cria um arquivo por canal</pt>
			<jp>チャンネルごとに１つのファイルを作成</jp>
			<zh>每个通道创建一个文件</zh>
			<ru>Создаёт один файл на канал</ru>
		</String>

		<String Key="Cycle Marker Selection">
			<de>Cycle-Marker-Auswahl</de>
			<fr>Sélection de marqueur de cycle</fr>
			<es>Selección de marcador de ciclo</es>
			<it>Selezione marker di ciclo</it>
			<pt>Seleção de marcador de ciclo</pt>
			<jp>サイクルマーカーの選択</jp>
			<zh>循环标记选择</zh>
			<ru>Выделение по маркеру цикла</ru>
		</String>

		<String Key="Deactivate External MIDI Inputs">
			<de>Externe MIDI-Eingänge deaktivieren</de>
			<fr>Désactiver entrées MIDI externes</fr>
			<es>Desactivar entradas MIDI externas</es>
			<it>Disattiva gli ingressi MIDI esterni</it>
			<pt>Desativar entradas MIDI externas</pt>
			<jp>外部MIDI入力をオフ</jp>
			<zh>取消激活外部 MIDI 输入</zh>
			<ru>Отключить внешние MIDI входы</ru>
		</String>

		<String Key="Digits">
			<de>Ziffern</de>
			<fr>Chiffres</fr>
			<es>Dígitos</es>
			<it>Cifre</it>
			<pt>Dígitos</pt>
			<jp>桁数</jp>
			<zh>位数</zh>
			<ru>Цифры</ru>
		</String>

		<String Key="Don't Use Wave Extensible Format">
			<de>Wave-Extensible-Format nicht verwenden</de>
			<fr>Ne pas utiliser le format Wave extensible</fr>
			<es>No usar el formato Wave extendido</es>
			<it>Non usare il formato Wave Extensible</it>
			<pt>Não usar formato extensível Wave</pt>
			<jp>Wave 拡張フォーマットを使用しない</jp>
			<zh>不要使用 Wave 扩展格式</zh>
			<ru>Не использовать Wave Extensible формат</ru>
		</String>

		<String Key="Drag Attributes here!">
			<de>Attribute hier ablegen!</de>
			<fr>Faites glisser ici les attributs.</fr>
			<es>¡Arrastre atributos aquí!</es>
			<it>Trascinare qui gli attributi!</it>
			<pt>Arraste os atributos aqui.</pt>
			<jp>ここに属性をドラッグしてください。</jp>
			<zh>拖拽属性到这里！</zh>
			<ru>Перетащите атрибуты сюда!</ru>
		</String>

		<String Key="Export">
			<de>Exportieren</de>
			<fr>Exporter</fr>
			<es>Exportar</es>
			<it>Esporta</it>
			<pt>Exportar</pt>
			<jp>書き出し</jp>
			<zh>导出</zh>
			<ru>Экспорт</ru>
		</String>

		<String Key="Export Cycle Marker(s)">
			<de>Cycle-Marker exportieren</de>
			<fr>Exporter marqueur(s) de cycle</fr>
			<es>Exportar marcador(es) de ciclo</es>
			<it>Esporta marker di ciclo</it>
			<pt>Exportar marcador(es) de ciclo</pt>
			<jp>サイクルマーカーの書き出し</jp>
			<zh>导出循环标记</zh>
			<ru>Экспорт маркера(ов) цикла</ru>
		</String>

		<String Key="File Format">
			<de>Dateiformat</de>
			<fr>Format de fichier</fr>
			<es>Formato de archivo</es>
			<it>Formato file</it>
			<pt>Formato de arquivo</pt>
			<jp>ファイル形式</jp>
			<zh>文件格式</zh>
			<ru>Формат файла</ru>
		</String>

		<String Key="File Location">
			<de>Speicherort</de>
			<fr>Location</fr>
			<es>Ubicación del archivo</es>
			<it>Posizione file</it>
			<pt>Local do arquivo</pt>
			<jp>ファイルの場所</jp>
			<zh>文件位置</zh>
			<ru>Расположение файла</ru>
		</String>

		<String Key="Filter">
			<de>=</de>
			<fr>Filtre</fr>
			<es>Filtro</es>
			<it>Filtro</it>
			<pt>Filtro</pt>
			<jp>フィルター</jp>
			<zh>过滤</zh>
			<ru>Фильтр</ru>
		</String>

		<String Key="Import into Project">
			<de>Ins Projekt importieren</de>
			<fr>Importer dans le projet</fr>
			<es>Importar en el proyecto</es>
			<it>Importa nel progetto</it>
			<pt>Importar no projeto</pt>
			<jp>プロジェクトに読み込む</jp>
			<zh>导入到工程</zh>
			<ru>Импорт в проект</ru>
		</String>

		<String Key="Insert Broadcast Wave Chunk">
			<de>Broadcast-Wave-Informationen einfügen</de>
			<fr>Insérer informations Broadcast Wave</fr>
			<es>Insertar informaciones de 'Broadcast-Wave'</es>
			<it>Inserisci informazioni Broadcast Wave</it>
			<pt>Inserir parte de Broadcast Wave</pt>
			<jp>Broadcast Wave チャンクを挿入</jp>
			<zh>插入 Broadcast Wave 块</zh>
			<ru>Вставить служ. информацию Broadcast Wave</ru>
		</String>

		<String Key="Insert iXML Chunk">
			<de>iXML-Informationen einfügen</de>
			<fr>Insérer informations iXML</fr>
			<es>Insertar datos iXML</es>
			<it>Inserisci informazioni iXML</it>
			<pt>Inserir dados de iXML</pt>
			<jp>iXML チャンクを挿入</jp>
			<zh>插入 iXML 块</zh>
			<ru>Вставить служ. информацию iXML</ru>
		</String>

		<String Key="Insert Tempo Definition">
			<de>Tempodefinition einfügen</de>
			<fr>Insérer définition du tempo</fr>
			<es>Insertar definición del tempo</es>
			<it>Inserisci definizione del tempo</it>
			<pt>Inserir definição de andamento</pt>
			<jp>テンポ設定を挿入</jp>
			<zh>插入速度定义</zh>
			<ru>Вставить определение темпа</ru>
		</String>

		<String Key="Integrated Loudness Reference">
			<de>Durchschnittslautheits-Referenz</de>
			<fr>Référence de Loudness intégrée</fr>
			<es>Referencia de sonoridad integrada</es>
			<it>Riferimento dell'intensità acustica integrata</it>
			<pt>Referência de loudness integrado</pt>
			<jp>統合ラウドネスリファレンス</jp>
			<zh>集成响度参考</zh>
			<ru>Эталонное значение интегральной громкости</ru>
		</String>

		<String Key="L/R Channels">
			<de>L/R-Kanäle</de>
			<fr>Canaux G/D</fr>
			<es>Canales I/D</es>
			<it>Canali S/D</it>
			<pt>Canais E/D</pt>
			<jp>L/Rチャンネル</jp>
			<zh>左/右 通道</zh>
			<ru>L/R каналы</ru>
		</String>

		<String Key="Leading Zeros">
			<de>Führende Nullen</de>
			<fr>Zéros en tête</fr>
			<es>Ceros iniciales</es>
			<it>Zero in testa</it>
			<pt>Zeros à esquerda</pt>
			<jp>頭に付けるゼロ</jp>
			<zh>前导零</zh>
			<ru>Начальные нули</ru>
		</String>

		<String Key="Leave empty to use Pool Record folder">
			<de>Dieses Feld leer lassen, um den Pool-Aufnahmeordner zu verwenden</de>
			<fr>Laisser vide pour utiliser le répertoire d'enregistrement de la bibliothèque</fr>
			<es>Dejar vacío para usar la carpeta de grabación</es>
			<it>Lascia vuoto per usare la cartella di registrazione del pool</it>
			<pt>Deixar vazio para usar a pasta de Gravação de Pool</pt>
			<jp>プール録音フォルダーを使用するため空にしておく</jp>
			<zh>为使用素材池录音文件夹保持空白</zh>
			<ru>Оставьте поле пустым, чтобы использовать папку записи Пула</ru>
		</String>

		<String Key="Max. True Peak Level">
			<de>Exakter Maximaler Spitzenpegel</de>
			<fr>Niveau crête vraie max.</fr>
			<es>Máx. nivel de pico verdadero</es>
			<it>Livello di picco reale max.</it>
			<pt>Nível de pico verdadeiro máx. </pt>
			<jp>最大トゥルーピークレベル</jp>
			<zh>最大真峰值电平</zh>
			<ru>Макс уровень ист. пика</ru>
		</String>

		<String Key="Mixdown all channels to mono">
			<de>Alle Kanäle in Monodatei zusammenmischen</de>
			<fr>Mixage de tous les canaux vers mono</fr>
			<es>Mezclar todos los canales a mono</es>
			<it>Mixdown di tutti i canali in mono</it>
			<pt>Exportar todos os canais para mono</pt>
			<jp>すべてのチャンネルをモノラルにミックスダウン</jp>
			<zh>缩混所有通道到单声道</zh>
			<ru>Микс всех каналов в моно</ru>
		</String>

		<String Key="Mono Downmix">
			<de>Mono-Downmix</de>
			<fr>Downmix mono</fr>
			<es>Downmix mono</es>
			<it>Downmix in mono</it>
			<pt>Mixagem para mono</pt>
			<jp>モノラルダウンミックス</jp>
			<zh>单声道 Downmix</zh>
			<ru>Просчитать в моно</ru>
		</String>

		<String Key="Name">
			<de>=</de>
			<fr>Nom</fr>
			<es>Nombre</es>
			<it>Nome</it>
			<pt>Nome</pt>
			<jp>名前</jp>
			<zh>名称</zh>
			<ru>Название</ru>
		</String>

		<String Key="Name ">
			<de>=</de>
			<fr>Nom</fr>
			<es>Nombre</es>
			<it>Nome</it>
			<pt>Nome </pt>
			<jp>名前 </jp>
			<zh>名称</zh>
			<ru>Название</ru>
		</String>

		<String Key="Naming Options">
			<de>Benennungsoptionen</de>
			<fr>Attribution de nom</fr>
			<es>Opciones de nombrado</es>
			<it>Opzioni di attribuzione nomi</it>
			<pt>Opções de nome</pt>
			<jp>名前の付け方 - オプション</jp>
			<zh>命名选项</zh>
			<ru>Опции наименования</ru>
		</String>

		<String Key="Naming Scheme">
			<de>Benennungsschema</de>
			<fr>Schéma de nommage</fr>
			<es>Esquema de nombrado</es>
			<it>Schema di assegnazione nomi</it>
			<pt>Esquema de nome</pt>
			<jp>名前の設定パターン</jp>
			<zh>名称设置组合</zh>
			<ru>Схема наименования</ru>
		</String>

		<String Key="Naming Scheme...">
			<de>Benennungsschema...</de>
			<fr>Schéma de nommage...</fr>
			<es>Esquema de nombrado...</es>
			<it>Schema di assegnazione nomi...</it>
			<pt>Esquema de nome...</pt>
			<jp>名前の設定パターン...</jp>
			<zh>名称设置组合...</zh>
			<ru>Схема наименования...</ru>
		</String>

		<String Key="Normalize to Integrated Loudness:">
			<de>Auf Durchschnittslautheit normalisieren</de>
			<fr>Normalisation d'après la Loudness intégrée :</fr>
			<es>Normalizar a sonoridad integrada:</es>
			<it>Normalizza in base all'intensità acustica integrata:</it>
			<pt>Normalizar para loudness integrado:</pt>
			<jp>統合ラウドネスにノーマライズ:</jp>
			<zh>标准化到集成响度：</zh>
			<ru>Нормализовать интегральную громкость</ru>
		</String>

		<String Key="Only export the left and right channel">
			<de>Nur linken und rechten Kanal exportieren</de>
			<fr>Exporter uniquement les canaux gauche et droit</fr>
			<es>Solo exportar los canales izquierdo y derecho</es>
			<it>Esporta solamente il canale destro e sinistro</it>
			<pt>Exportar somente o canal esquerdo e direito</pt>
			<jp>左右のチャンネルのみを書き出し</jp>
			<zh>仅导出左和右通道</zh>
			<ru>Только экспорт левого и правого каналов</ru>
		</String>

		<String Key="Path ">
			<de>Pfad</de>
			<fr>Chemin </fr>
			<es>Destino</es>
			<it>Percorso</it>
			<pt>Caminho </pt>
			<jp>パス</jp>
			<zh>路径</zh>
			<ru>Путь</ru>
		</String>

		<String Key="Path Options">
			<de>Pfad-Optionen</de>
			<fr>Spécification du chemin</fr>
			<es>Opciones de ruta</es>
			<it>Opzioni percorso</it>
			<pt>Opções de caminho</pt>
			<jp>ファイルの場所 - オプション</jp>
			<zh>路径选项</zh>
			<ru>Опции пути</ru>
		</String>

		<String Key="Perform a realtime export">
			<de>Echtzeit-Export durchführen</de>
			<fr>Exporter en temps réel</fr>
			<es>Realizar una exportación en tiempo real</es>
			<it>Esegui un'esportazione in tempo reale</it>
			<pt>Fazer exportação em tempo real</pt>
			<jp>リアルタイムで書き出し実行</jp>
			<zh>执行一个实时导出</zh>
			<ru>Выполнить экспорт в реальном времени</ru>
		</String>

		<String Key="Pool">
			<de>=</de>
			<fr>Bibliothèque</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Pool</pt>
			<jp>プール</jp>
			<zh>素材池</zh>
			<ru>Пул</ru>
		</String>

		<String Key="Pool Folder">
			<de>Pool-Ordner</de>
			<fr>Dossier bibliothèque</fr>
			<es>Carpeta Pool</es>
			<it>Cartella pool</it>
			<pt>Pasta do Pool</pt>
			<jp>プールフォルダー</jp>
			<zh>素材池文件夹</zh>
			<ru>Папка Пула</ru>
		</String>

		<String Key="Post Process">
			<de>Postprocessing</de>
			<fr>Post-traitement</fr>
			<es>Post proceso</es>
			<it>Post processo</it>
			<pt>Pós-processamento</pt>
			<jp>ポストプロセス</jp>
			<zh>后期处理</zh>
			<ru>Последующая обработка</ru>
		</String>

		<String Key="Preview">
			<de>Vorschau</de>
			<fr>Pré-écoute</fr>
			<es>Preescucha</es>
			<it>Anteprima</it>
			<pt>Prévia</pt>
			<jp>試聴</jp>
			<zh>试听</zh>
			<ru>Прослушать</ru>
		</String>

		<String Key="Real-Time Export">
			<de>Echtzeit-Export</de>
			<fr>Export temps réel</fr>
			<es>Exp. tiempo real</es>
			<it>Esporta in tempo reale</it>
			<pt>Exportação em Tempo Real</pt>
			<jp>実時間で書き出す</jp>
			<zh>实时导出</zh>
			<ru>Экспорт в реальном времени</ru>
		</String>

		<String Key="Remove All">
			<de>Alle entfernen</de>
			<fr>Tout supprimer</fr>
			<es>Eliminar todo</es>
			<it>Rimuovi tutto</it>
			<pt>Remover tudo</pt>
			<jp>すべて削除</jp>
			<zh>移除全部</zh>
			<ru>Удалить все</ru>
		</String>

		<String Key="Remove naming part">
			<de>Benennungskomponente entfernen</de>
			<fr>Enlever élément de dénomination</fr>
			<es>Eliminar parte de nombrado</es>
			<it>Rimuovi elemento di denominazione</it>
			<pt>Remover parte de nome</pt>
			<jp>名前の構成要素を削除</jp>
			<zh>移除名称构成要素</zh>
			<ru>Удалить часть названия</ru>
		</String>

		<String Key="Resolve File Name Conflicts ">
			<de>Dateinamenkonflikte auflösen</de>
			<fr>Résoudre les conflits de noms de fichier</fr>
			<es>Resolver conflictos de nombres de archivo </es>
			<it>Risolvi i conflitti relativi ai nomi dei file</it>
			<pt>Resolver conflitos de nome de arquivo </pt>
			<jp>ファイル名競合時の設定 </jp>
			<zh>化解文件名称冲突</zh>
			<ru>Устранить конфликты наименования файлов </ru>
		</String>

		<String Key="Result">
			<de>Ergebnis</de>
			<fr>Résultat</fr>
			<es>Resultado</es>
			<it>Risultato</it>
			<pt>Resultado</pt>
			<jp>結果</jp>
			<zh>结果</zh>
			<ru>Результат</ru>
		</String>

		<String Key="Sample Rate">
			<de>Samplerate</de>
			<fr>Fréq. d'éch.</fr>
			<es>Frec. muestreo</es>
			<it>Freq. campionamento</it>
			<pt>Taxa de amostragem</pt>
			<jp>サンプリングレート</jp>
			<zh>采样率</zh>
			<ru>Частота дискрет.</ru>
		</String>

		<String Key="Scheme">
			<de>Schema</de>
			<fr>Schéma</fr>
			<es>Esquema</es>
			<it>Schema</it>
			<pt>Esquema</pt>
			<jp>設定パターン</jp>
			<zh>方案</zh>
			<ru>Схема</ru>
		</String>

		<String Key="Select">
			<de>Auswahl</de>
			<fr>Sélectionner</fr>
			<es>Seleccionar</es>
			<it>Seleziona</it>
			<pt>Selecionar</pt>
			<jp>選択</jp>
			<zh>选择</zh>
			<ru>Выбрать</ru>
		</String>

		<String Key="Separator">
			<de>Trennzeichen</de>
			<fr>Séparateur</fr>
			<es>Separador</es>
			<it>Punto di divisione</it>
			<pt>Separador</pt>
			<jp>区切り用文字</jp>
			<zh>分隔符</zh>
			<ru>Разделитель</ru>
		</String>

		<String Key="Settings">
			<de>Einstellungen</de>
			<fr>Réglages</fr>
			<es>Ajustes</es>
			<it>Impostazioni</it>
			<pt>Configurações</pt>
			<jp>設定</jp>
			<zh>设置</zh>
			<ru>Настройки</ru>
		</String>

		<String Key="Split Channels">
			<de>Kanäle aufteilen</de>
			<fr>Séparer canaux</fr>
			<es>Separar canales</es>
			<it>Dividi canali</it>
			<pt>Canais divididos</pt>
			<jp>チャンネルを分割</jp>
			<zh>分割通道</zh>
			<ru>Разделить каналы</ru>
		</String>

		<String Key="Split File Name Format">
			<de>Benennungsschema für geteilte Dateien</de>
			<fr>Format pour noms de fichier divisés</fr>
			<es>Formato para nombres de archivos divididos</es>
			<it>Formato per i nomi dei file divisi</it>
			<pt>Formato do nome do arquivo dividido</pt>
			<jp>ファイル名フォーマットを分割</jp>
			<zh>分割文件名称格式</zh>
			<ru>Схема наименования раздельных файлов</ru>
		</String>

		<String Key="Tag Editor">
			<de>Tag-Editor</de>
			<fr>Tag Editor</fr>
			<es>Editor de etiquetas</es>
			<it>Tag editor</it>
			<pt>Editor de identificador</pt>
			<jp>タグエディター</jp>
			<zh>标签编辑器</zh>
			<ru>Редактор тэгов</ru>
		</String>

		<String Key="Update Display">
			<de>Anzeige aktualisieren</de>
			<fr>Actualiser l'affichage</fr>
			<es>Actual. visualización</es>
			<it>Aggiorna la visualizzazione</it>
			<pt>Atualizar exibição</pt>
			<jp>表示を更新</jp>
			<zh>更新显示</zh>
			<ru>Обновить дисплей</ru>
		</String>

<!-- sequencer/skins/skin/channelsettings.xml -->

		<String Key="Balance Panner">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>Bilancia il panner</it>
			<pt>Controlador de balanço</pt>
			<jp>バランスパン</jp>
			<zh>平衡声像器</zh>
			<ru>Регулятор панорамы</ru>
		</String>

		<String Key="Channel Faders">
			<de>Kanalzug-Bereich</de>
			<fr>Faders de voie</fr>
			<es>Faders de canal</es>
			<it>Fader del canale</it>
			<pt>Faders de canal</pt>
			<jp>チャンネルフェーダー</jp>
			<zh>通道推子</zh>
			<ru>Фейдеры канала</ru>
		</String>

		<String Key="Channel Inserts">
			<de>Kanal-Inserts</de>
			<fr>Inserts de voie</fr>
			<es>Inserciones de canal</es>
			<it>Insert del canale</it>
			<pt>Inserts de canal</pt>
			<jp>チャンネル Inserts</jp>
			<zh>通道插入</zh>
			<ru>Инсерты канала</ru>
		</String>

		<String Key="Channel Name (Use double-click to edit)">
			<de>Kanalname (Bearbeiten mit Doppelklick)</de>
			<fr>Nom de voie (Édition avec double-clic)</fr>
			<es>Nombre de canal (Use doble clic para editar)</es>
			<it>Nome canale (usare il doppio-clic per modificare)</it>
			<pt>Nome do canal (clique duas vezes para editar)</pt>
			<jp>チャンネル名(ダブルクリック/編集)</jp>
			<zh>通道名称 （双击编辑）</zh>
			<ru>Название канала (дважды кликнуть для изменения)</ru>
		</String>

		<String Key="Channel Sends">
			<de>Kanal-Sends</de>
			<fr>Sends de voie</fr>
			<es>Envíos de canal</es>
			<it>Mandate del canale</it>
			<pt>Mandadas de canal</pt>
			<jp>チャンネル Sends</jp>
			<zh>通道发送</zh>
			<ru>Посылы канала</ru>
		</String>

		<String Key="Channel Strip">
			<de>Channel Strip</de>
			<fr>Channel Strip</fr>
			<es>Channel strip</es>
			<it>Channel Strip</it>
			<pt>Faixa do canal</pt>
			<jp>チャンネルストリップ</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Ячейка канала</ru>
		</String>

		<String Key="Click to Bypass Channel Strip">
			<de>Bypass des Channel Strips durch Klick</de>
			<fr>Cliquer pour contourner la section Channel Strip</fr>
			<es>Clic para bypass del channel strip</es>
			<it>Fare clic per bypassare la sezione channel strip</it>
			<pt>Clique para ignorar Channel Strip</pt>
			<jp>クリックしてChannel Stripをバイパス</jp>
			<zh>点击旁通 Channel Strip</zh>
			<ru>Нажать здесь для обхода Ячейки канала</ru>
		</String>

		<String Key="Click to Bypass Channel Strip (Reset with [ALT + click])">
			<de>Bypass des Channel Strip durch Klick (Zurücksetzen mit [ALT + click])</de>
			<fr>Cliquer pour contourner Channel Strip ([ALT + clic] pour réinitialiser) </fr>
			<es>Clic para hacer bypass del channel strip (Restablecer con [ALT + clic])</es>
			<it>Fare clic per bypassare il channel strip (reinizializzare con [ALT + clic])</it>
			<pt>Clique para ignorar Channel Strip (Reset redefina com [ALT + clique])</pt>
			<jp>クリックしてChannel Stripをバイパス([Alt]+クリックでリセット)</jp>
			<zh>点击旁通 Channel Strip （[ALT + 点击]重置）</zh>
			<ru>Нажать здесь для обхода Ячейки канала (Сброс при помощи [ALT + клик])</ru>
		</String>

		<String Key="Click to Bypass Cue Sends">
			<de>Bypass der Cue-Sends durch Klick</de>
			<fr>Cliquez pour contourner les Sends Cue</fr>
			<es>Clic para bypass de envíos cue</es>
			<it>Fare clic per bypassare le mandate cue</it>
			<pt>Clique para ignorar mandadas cue</pt>
			<jp>クリックしてCue Sends をバイパス</jp>
			<zh>点击旁通 Cue 发送</zh>
			<ru>Нажать здесь для обхода мониторных посылов</ru>
		</String>

		<String Key="Click to Bypass Equalizers">
			<de>EQ-Bypass durch Klick</de>
			<fr>Cliquer pour contourner les égaliseurs</fr>
			<es>Clic para bypass de ecualizadores</es>
			<it>Fare clic per bypassare gli equalizzatori</it>
			<pt>Clique para ignorar equalizadores</pt>
			<jp>クリックしてEQをバイパス</jp>
			<zh>点击旁通均衡器</zh>
			<ru>Нажать для обхода эквалайзеров</ru>
		</String>

		<String Key="Click to Bypass Equalizers (reset equalizers with [ALT + click])">
			<de>Klick für EQ-Bypass (Zurücksetzen mit [ALT + click])</de>
			<fr>Cliquez pour contourner égaliseurs (Réinitialiser avec [ALT + click])</fr>
			<es>Clic para bypass de ecualizadores (Restablecer ecualizadores con [ALT + clic])</es>
			<it>Clic per bypassare equalizzatori (reset EQ con [ALT + click])</it>
			<pt>Clique para ignorar os equalizadores (restaure os equalizadores com [ALT + click])</pt>
			<jp>クリックして EQ をバイパス(EQ をリセットするには［Alt］+ クリック)</jp>
			<zh>点击来旁通均衡器 （使用 [ALT + 击点] 来重置均衡器</zh>
			<ru>Нажать здесь для обхода эквалайзеров (сброс эквалайзеров - [ALT + клик])</ru>
		</String>

		<String Key="Click to Bypass Inserts">
			<de>Inserts-Bypass durch Klick</de>
			<fr>Cliquer pour contourner Inserts</fr>
			<es>Clic para bypass de inserciones</es>
			<it>Clic per bypassare insert</it>
			<pt>Clique para ignorar inserts</pt>
			<jp>クリック - Inserts をバイパス</jp>
			<zh>点击来旁通插入</zh>
			<ru>Нажать здесь для обхода инсертов</ru>
		</String>

		<String Key="Click to Bypass Inserts (reset inserts with [ALT + click])">
			<de>Klick für Bypass der Insert-Effekte (Zurücksetzen mit [ALT + click])</de>
			<fr>Cliquez pour contourner Inserts (Réinitialiser avec [ALT + click])</fr>
			<es>Clic para bypass de inserciones (Restablecer inserciones con [ALT + clic])</es>
			<it>Clic per bypassare insert (reset insert con [ALT + click])</it>
			<pt>Clique para ignorar os inserts (restaure os inserts com [ALT + click])</pt>
			<jp>クリックして Inserts をバイパス(Inserts をリセットするには［Alt］+ クリック)</jp>
			<zh>点击来旁通插入（使用 [ALT + 点击] 重置插入）</zh>
			<ru>Нажать здесь для обхода инсертов (сброс инсертов - [ALT + клик])</ru>
		</String>

		<String Key="Click to Bypass Sends">
			<de>Sends-Bypass durch Klick</de>
			<fr>Cliquer pour contourner Sends</fr>
			<es>Clic para bypass de envíos</es>
			<it>Clic per bypassare le mandate</it>
			<pt>Clique para ignorar mandadas</pt>
			<jp>クリック - Sends をバイパス</jp>
			<zh>点击来旁通发送</zh>
			<ru>Нажать здесь для обхода посылов</ru>
		</String>

		<String Key="Click to Bypass Sends (reset sends with [ALT + click])">
			<de>Klick für Bypass der Send-Effekte (Zurücksetzen mit [ALT + click])</de>
			<fr>Cliquez pour contourner Sends (Réinitialiser avec [ALT + click])</fr>
			<es>Clic para bypass de envíos (Restablecer envíos con [ALT + clic])</es>
			<it>Clic per bypassare le mandate (reinizializza le mandate con [ALT + click])</it>
			<pt>Clique para ignorar as mandadas (restaure mandadas com [ALT + click])</pt>
			<jp>クリックしてセンドをバイパス(センドをリセットするには［Alt］+ クリック)</jp>
			<zh>点击来旁通发送（使用 [ALT + 点击] 重置发送）</zh>
			<ru>Нажать здесь для обхода посылов (сброс посылов - [ALT + клик])</ru>
		</String>

		<String Key="Combined Panner">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Panoramizador combinado</es>
			<it>Panner combinato</it>
			<pt>Controlador de estéreo combinado</pt>
			<jp>複合パン</jp>
			<zh>组合声像器</zh>
			<ru>Комбинированный регулятор панорамы</ru>
		</String>

		<String Key="Cue Sends">
			<de>Cue-Sends</de>
			<fr>Sends Cue</fr>
			<es>Envíos cue</es>
			<it>Mandate cue</it>
			<pt>Mandadas cue</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>Cue 发送</zh>
			<ru>    Мон. посыл</ru>
		</String>

		<String Key="Destinations">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Destinos</es>
			<it>=</it>
			<pt>Destinos</pt>
			<jp>Send先</jp>
			<zh>目标</zh>
			<ru>Назначение</ru>
		</String>

		<String Key="Direct Routing">
			<de>=</de>
			<fr>Routage direct</fr>
			<es>Enrutado directo</es>
			<it>Assegnazione diretta</it>
			<pt>Roteamento direto</pt>
			<jp>ダイレクトルーティング</jp>
			<zh>直接跳线</zh>
			<ru>Прямые выходы</ru>
		</String>

		<String Key="Edit VST Instrument">
			<de>VST-Instrument bearbeiten</de>
			<fr>Éditer l'instrument VST</fr>
			<es>Editar instrumento VST</es>
			<it>Modifica VST instrument</it>
			<pt>Editar instrumento VST</pt>
			<jp>VST インストゥルメントの編集</jp>
			<zh>编辑 VST 乐器</zh>
			<ru>Редактировать VST Инструмент</ru>
		</String>

		<String Key="EQ Band 1 Frequency">
			<de>Frequenz EQ-Band 1</de>
			<fr>Fréquence bande EQ 1</fr>
			<es>EQ banda 1 frecuencia</es>
			<it>Banda di EQ 1 - Frequenza</it>
			<pt>Freq. banda EQ 1</pt>
			<jp>EQバンド 1 周波数</jp>
			<zh>EQ 段 1 频率</zh>
			<ru>Частота  1-й Полосы EQ</ru>
		</String>

		<String Key="EQ Band 1 Gain">
			<de>Verstärkung EQ-Band 1</de>
			<fr>Gain bande EQ 1</fr>
			<es>EQ banda 1 ganancia</es>
			<it>Banda di EQ 1 - Guadagno</it>
			<pt>Ganho banda EQ 1</pt>
			<jp>EQバンド 1 ゲイン</jp>
			<zh>EQ 段 1 增益</zh>
			<ru>Усиление  1-й Полосы EQ</ru>
		</String>

		<String Key="EQ Band 1 Q-Factor">
			<de>Q-Faktor EQ-Band 1</de>
			<fr>Facteur Q bande EQ 1</fr>
			<es>EQ banda 1 factor Q</es>
			<it>Banda di EQ 1 - Fattore Q</it>
			<pt>Fator-Q banda EQ 1</pt>
			<jp>EQバンド 1 Qファクター</jp>
			<zh>EQ 段 1 Q 系数</zh>
			<ru>Добротность  1-й Полосы EQ</ru>
		</String>

		<String Key="EQ Band 2 Frequency">
			<de>Frequenz EQ-Band 2</de>
			<fr>Fréquence bande EQ 2</fr>
			<es>EQ banda 2 frecuencia</es>
			<it>Banda di EQ 2 - Frequenza</it>
			<pt>Freq. banda EQ 2</pt>
			<jp>EQバンド 2 周波数</jp>
			<zh>EQ 段 2 频率</zh>
			<ru>Частота  2-й Полосы EQ</ru>
		</String>

		<String Key="EQ Band 2 Gain">
			<de>Verstärkung EQ-Band 2</de>
			<fr>Gain bande EQ 2</fr>
			<es>EQ banda 2 ganancia</es>
			<it>Banda di EQ 2 - Guadagno</it>
			<pt>Ganho banda EQ 2</pt>
			<jp>EQバンド 2 ゲイン</jp>
			<zh>EQ 段 2 增益</zh>
			<ru>Усиление  2-й Полосы EQ</ru>
		</String>

		<String Key="EQ Band 2 Q-Factor">
			<de>Q-Faktor EQ-Band 2</de>
			<fr>Facteur Q bande EQ 2</fr>
			<es>EQ banda 2 factor Q</es>
			<it>Banda di EQ 2 - Fattore Q</it>
			<pt>Fator-Q banda EQ 2</pt>
			<jp>EQバンド 2 Qファクター</jp>
			<zh>EQ 段 2 Q 系数</zh>
			<ru>Добротность  2-й Полосы EQ</ru>
		</String>

		<String Key="EQ Band 3 Frequency">
			<de>Frequenz EQ-Band 3</de>
			<fr>Fréquence bande EQ 3</fr>
			<es>EQ banda 3 frecuencia</es>
			<it>Banda di EQ 3 - Frequenza</it>
			<pt>Freq. banda EQ 3</pt>
			<jp>EQバンド 3 周波数</jp>
			<zh>EQ 段 3 频率</zh>
			<ru>Частота  3-й Полосы EQ</ru>
		</String>

		<String Key="EQ Band 3 Gain">
			<de>Verstärkung EQ-Band 3</de>
			<fr>Gain bande EQ 3</fr>
			<es>EQ banda 3 ganancia</es>
			<it>Banda di EQ 3 - Guadagno</it>
			<pt>Ganho banda EQ 3</pt>
			<jp>EQバンド 3 ゲイン</jp>
			<zh>EQ 段 3 增益</zh>
			<ru>Усиление  3-й Полосы EQ</ru>
		</String>

		<String Key="EQ Band 3 Q-Factor">
			<de>Q-Faktor EQ-Band 3</de>
			<fr>Facteur Q bande EQ 3</fr>
			<es>EQ banda 3 factor Q</es>
			<it>Banda di EQ 3 - Fattore Q</it>
			<pt>Fator-Q banda EQ 3</pt>
			<jp>EQバンド 3 Qファクター</jp>
			<zh>EQ 段 3 Q 系数</zh>
			<ru>Добротность  3-й Полосы EQ</ru>
		</String>

		<String Key="EQ Band 4 Frequency">
			<de>Frequenz EQ-Band 4</de>
			<fr>Fréquence bande EQ 4</fr>
			<es>EQ banda 4 frecuencia</es>
			<it>Banda di EQ 4 - Frequenza</it>
			<pt>Freq. banda EQ 4</pt>
			<jp>EQバンド 4 周波数</jp>
			<zh>EQ 段 4 频率</zh>
			<ru>Частота  4-й Полосы EQ</ru>
		</String>

		<String Key="EQ Band 4 Gain">
			<de>Verstärkung EQ-Band 4</de>
			<fr>Gain bande EQ 4</fr>
			<es>EQ banda 4 ganancia</es>
			<it>Banda di EQ 4 - Guadagno</it>
			<pt>Ganho banda EQ 4</pt>
			<jp>EQバンド 4 ゲイン</jp>
			<zh>EQ 段 4 增益</zh>
			<ru>Усиление  4-й Полосы EQ</ru>
		</String>

		<String Key="EQ Band 4 Q-Factor">
			<de>Q-Faktor EQ-Band 4</de>
			<fr>Facteur Q bande EQ 4</fr>
			<es>EQ banda 4 factor Q</es>
			<it>Banda di EQ 4 - Fattore Q</it>
			<pt>Fator-Q banda EQ 4</pt>
			<jp>EQバンド 4 Qファクター</jp>
			<zh>EQ 段 4 Q 系数</zh>
			<ru>Добротность  4-й Полосы EQ</ru>
		</String>

		<String Key="EQ Position">
			<de>EQ-Position</de>
			<fr>Position EQ</fr>
			<es>Posición EQ</es>
			<it>Posizione EQ</it>
			<pt>Posição de EQ</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>EQ 位置</zh>
			<ru>Позиция EQ</ru>
		</String>

		<String Key="Functions Menu">
			<de>Funktionen-Menü</de>
			<fr>Menu Fonctions</fr>
			<es>Menú funciones</es>
			<it>Menu funzioni</it>
			<pt>Menu Funções</pt>
			<jp>機能メニュー</jp>
			<zh>功能菜单</zh>
			<ru>Меню Функций</ru>
		</String>

		<String Key="Gain">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Ganancia</es>
			<it>Guadagno</it>
			<pt>Ganho</pt>
			<jp>ゲイン</jp>
			<zh>增益</zh>
			<ru>Усиление</ru>
		</String>

		<String Key="Go to Input">
			<de>Gehe zum Eingang</de>
			<fr>Afficher entrée</fr>
			<es>Ir a entrada</es>
			<it>Vai all'ingresso</it>
			<pt>Ir para entrada</pt>
			<jp>入力へ移動</jp>
			<zh>到输入</zh>
			<ru>Перейти к входу</ru>
		</String>

		<String Key="Go to Last Edited Channel">
			<de>Gehe zum zuletzt bearbeiteten Kanal</de>
			<fr>Afficher la dernière voie éditée</fr>
			<es>Ir al último canal editado</es>
			<it>Vai all'ultimo canale modificato</it>
			<pt>Ir para o último canal editado</pt>
			<jp>前の編集チャンネルへ移動</jp>
			<zh>最后最新编辑过的通道</zh>
			<ru>Перейти к последнему редактированному каналу</ru>
		</String>

		<String Key="Go to Next Channel">
			<de>Gehe zum folgenden Kanal</de>
			<fr>Afficher la voie suivante</fr>
			<es>Ir al siguiente canal</es>
			<it>Vai al canale successivo</it>
			<pt>Ir para o próximo canal</pt>
			<jp>次のチャンネルへ移動</jp>
			<zh>到下一个通道</zh>
			<ru>Перейти к следующему каналу</ru>
		</String>

		<String Key="Go to Next Edited Channel">
			<de>Gehe zum nächsten bearbeiteten Kanal</de>
			<fr>Afficher la voie éditée suivante</fr>
			<es>Ir al siguiente canal editado</es>
			<it>Vai al successivo canale modificato</it>
			<pt>Ir para o próximo canal editado</pt>
			<jp>次の編集チャンネルへ移動</jp>
			<zh>到下一个编辑过的通道</zh>
			<ru>Перейти к следующему редактированному каналу</ru>
		</String>

		<String Key="Go to Output">
			<de>Gehe zum Ausgang</de>
			<fr>Afficher sortie</fr>
			<es>Ir a salida</es>
			<it>Vai all'uscita</it>
			<pt>Ir para a saída</pt>
			<jp>出力へ移動</jp>
			<zh>到输出</zh>
			<ru>Перейти к выходу</ru>
		</String>

		<String Key="Go to Previous Channel">
			<de>Gehe zum vorherigen Kanal</de>
			<fr>Afficher voie précédente</fr>
			<es>Ir al canal anterior</es>
			<it>Vai al canale precedente</it>
			<pt>Ir para o canal anterior</pt>
			<jp>前のチャンネルへ移動</jp>
			<zh>到前一个通道</zh>
			<ru>Перейти к предыдущему каналу</ru>
		</String>

		<String Key="HC">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>高切</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Hide Equalizer Controls">
			<de>EQ-Bedienelemente ausblenden</de>
			<fr>Masquer contrôles d'égaliseur</fr>
			<es>Ocultar controles del ecualizador</es>
			<it>Nascondi i controlli di equalizzazione</it>
			<pt>Ocultar controles de equalizador</pt>
			<jp>EQコントロールを非表示</jp>
			<zh>隐藏均衡器控制</zh>
			<ru>Скрыть органы управления Эквалайзера</ru>
		</String>

		<String Key="High-Cut Filter">
			<de>Tiefpassfilter</de>
			<fr>Filtre passe-bas</fr>
			<es>Filtro paso bajo</es>
			<it>Filtro passa-basso</it>
			<pt>Filtro de corte de altas</pt>
			<jp>ハイカットフィルター</jp>
			<zh>高切滤波器</zh>
			<ru>Обрезной фильтр высоких частот</ru>
		</String>

		<String Key="Input">
			<de>Eingang</de>
			<fr>Entrée</fr>
			<es>Entrada</es>
			<it>Ingresso</it>
			<pt>Entrada</pt>
			<jp>入力</jp>
			<zh>输入</zh>
			<ru>Вход</ru>
		</String>

		<String Key="Inserts">
			<de>Insert-Effekte</de>
			<fr>Effets d'Insert</fr>
			<es>Inserciones</es>
			<it>Insert</it>
			<pt>Inserts</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>插入</zh>
			<ru>Инсерты</ru>
		</String>

		<String Key="Inserts [short]">
			<us>Inserts</us>
			<de>Inserts</de>
			<fr>Inserts</fr>
			<es>Inserciones</es>
			<it>Insert</it>
			<pt>Inserts</pt>
			<jp>Inserts</jp>
			<zh>插入</zh>
			<ru>Инсерты</ru>
		</String>

		<String Key="LC">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>低切</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Load Track Preset">
			<de>Spur-Preset laden</de>
			<fr>Charger préréglage de piste</fr>
			<es>Cargar preset de pista</es>
			<it>Carica preset traccia</it>
			<pt>Carregar preset de pista</pt>
			<jp>トラックプリセットを読み込む</jp>
			<zh>加载轨道预置</zh>
			<ru>Загрузить пресет трека</ru>
		</String>

		<String Key="Load/Save Track Preset">
			<de>Spur-Preset laden/speichern</de>
			<fr>Charger/Enregistrer préréglage de piste</fr>
			<es>Cargar/Guardar preset de pista</es>
			<it>Carica/salva preset traccia</it>
			<pt>Carregar/Salvar preset de pista</pt>
			<jp>トラックプリセットの読み込み/保存</jp>
			<zh>加载/保存轨道预置</zh>
			<ru>Загрузить/Сохранить пресет трека</ru>
		</String>

		<String Key="Low-Cut Filter">
			<de>Hochpassfilter</de>
			<fr>Filtre passe-haut</fr>
			<es>Filtro paso alto</es>
			<it>Filtro passa-alto</it>
			<pt>Filtro de corte de baixas</pt>
			<jp>ローカットフィルター</jp>
			<zh>低切滤波器</zh>
			<ru>Обрезной фильтр низких частот</ru>
		</String>

		<String Key="Move Channel Strip to Post-Inserts Position">
			<de>Channel Strip an Post-Inserts-Position verschieben</de>
			<fr>Déplacer Channel Strip vers post-Inserts</fr>
			<es>Mover channel strip a post-inserciones</es>
			<it>Sposta il channel strip alla posizione post-insert</it>
			<pt>Mover Channel Strip para a posição pós-inserts</pt>
			<jp>Channel Strip を Inserts の後に</jp>
			<zh>移动 Channel Strip 到插入后位置</zh>
			<ru>Переместить Ячейку канала в положение после Инсертов</ru>
		</String>

		<String Key="Move Channel Strip to Pre-Inserts Position">
			<de>Channel Strip an Pre-Inserts-Position verschieben</de>
			<fr>Déplacer Channel Strip vers position pré-Inserts</fr>
			<es>Mover channel strip a la posición de pre-inserciones</es>
			<it>Sposta il channel strip verso la posizione pre-insert</it>
			<pt>Mover Channel Strip para a posição pré-inserts</pt>
			<jp>Channel Stripを Inserts の前に</jp>
			<zh>移动 Channel Strip 到前插入位置</zh>
			<ru>Переместить Ячейку канала в положение до Инсертов</ru>
		</String>

		<String Key="Output">
			<de>Ausgang</de>
			<fr>Sortie</fr>
			<es>Salida</es>
			<it>Uscita</it>
			<pt>Saída</pt>
			<jp>出力</jp>
			<zh>输出</zh>
			<ru>Выход</ru>
		</String>

		<String Key="Panner">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Panoramizador</es>
			<it>=</it>
			<pt>Controle de pan</pt>
			<jp>パン</jp>
			<zh>声像器</zh>
			<ru>Регулятор панорамы</ru>
		</String>

		<String Key="Panning">
			<de>Panorama</de>
			<fr>Panoramique</fr>
			<es>Panoramización</es>
			<it>Panorama</it>
			<pt>Controle de pan</pt>
			<jp>パン</jp>
			<zh>声像调节</zh>
			<ru>Панорама</ru>
		</String>

		<String Key="Phase">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Fase</es>
			<it>Fase</it>
			<pt>Fase</pt>
			<jp>位相</jp>
			<zh>相位</zh>
			<ru>Фаза</ru>
		</String>

		<String Key="Phase 0°">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Fase 0°</es>
			<it>Fase 0°</it>
			<pt>Fase 0°</pt>
			<jp>フェイズ0°</jp>
			<zh>相位 0°</zh>
			<ru>Фаза 0 °</ru>
		</String>

		<String Key="Phase 180°">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Fase 180°</es>
			<it>Fase 180°</it>
			<pt>Fase 180°</pt>
			<jp>フェイズ180°</jp>
			<zh>相位 180°</zh>
			<ru>Фаза 180 °</ru>
		</String>

		<String Key="PRE">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>ПРЕД</ru>
		</String>

		<String Key="Pre-Gain">
			<de>Vorverstärkung</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Pre-gan.</es>
			<it>Pre-guadagno</it>
			<pt>Pré-ganho</pt>
			<jp>プリゲイン</jp>
			<zh>前级增益</zh>
			<ru>Предварительное Усиление</ru>
		</String>

		<String Key="Preset Management">
			<de>Preset-Verwaltung</de>
			<fr>Organiser préréglages</fr>
			<es>Gestión de presets</es>
			<it>Gestione preset</it>
			<pt>Gerenciamento de presets</pt>
			<jp>プリセットの管理</jp>
			<zh>预置管理</zh>
			<ru>Управление Пресетами</ru>
		</String>

		<String Key="Reload Track Preset">
			<de>Spur-Preset erneut laden</de>
			<fr>Recharger préréglage de piste</fr>
			<es>Recargar preset de pista</es>
			<it>Ricarica preset traccia</it>
			<pt>Recarregar preset de pista</pt>
			<jp>トラックプリセットを再読み込み</jp>
			<zh>重新加载轨道预置</zh>
			<ru>Перезагрузить пресет трека</ru>
		</String>

		<String Key="Routing">
			<de>=</de>
			<fr>Routage</fr>
			<es>Enrutado</es>
			<it>Assegnazione</it>
			<pt>Roteamento</pt>
			<jp>ルーティング</jp>
			<zh>跳线</zh>
			<ru>Подключение</ru>
		</String>

		<String Key="Select a Source">
			<de>Quelle wählen</de>
			<fr>Sélectionner une source</fr>
			<es>Seleccionar una fuente</es>
			<it>Seleziona una sorgente</it>
			<pt>Selecione uma origem</pt>
			<jp>ソースを選択</jp>
			<zh>选择一个源</zh>
			<ru>Выбрать источник</ru>
		</String>

		<String Key="Select an Input">
			<de>Eingang wählen</de>
			<fr>Sélectionner une entrée</fr>
			<es>Seleccionar una entrada</es>
			<it>Seleziona un ingresso</it>
			<pt>Selecione uma entrada</pt>
			<jp>入力を選択</jp>
			<zh>选择一个输入</zh>
			<ru>Выбрать вход</ru>
		</String>

		<String Key="Select an Output">
			<de>Ausgang wählen</de>
			<fr>Sélectionner une sortie</fr>
			<es>Seleccionar una salida</es>
			<it>Seleziona un'uscita</it>
			<pt>Selecione uma saída</pt>
			<jp>出力を選択</jp>
			<zh>选择一个输出</zh>
			<ru>Выбрать выход</ru>
		</String>

		<String Key="Sends [short]">
			<us>Sends</us>
			<de>Sends</de>
			<fr>Sends</fr>
			<es>Envíos</es>
			<it>Mandate</it>
			<pt>Mandadas</pt>
			<jp>Sends</jp>
			<zh>发送</zh>
			<ru>Посылы</ru>
		</String>

		<String Key="Set up Window Layout">
			<de>Fenster-Layout einrichten</de>
			<fr>Spécifier configuration de fenêtre</fr>
			<es>Configurar disposición de ventanas</es>
			<it>Configura il layout della finestra</it>
			<pt>Configurar layout de janela</pt>
			<jp>ウィンドウレイアウトの設定</jp>
			<zh>设置窗口布局</zh>
			<ru>Настройка вида окна</ru>
		</String>

		<String Key="Show Equalizer Controls">
			<de>EQ-Bedienelemente anzeigen</de>
			<fr>Afficher contrôles d'égaliseur</fr>
			<es>Mostrar controles del ecualizador</es>
			<it>Visualizza i controlli di equalizzazione</it>
			<pt>Mostrar controles de equalizador</pt>
			<jp>EQコントロールを表示</jp>
			<zh>显示均衡器控制</zh>
			<ru>Показать органы управления эквалайзером</ru>
		</String>

		<String Key="Show Equalizer Knob Controls">
			<de>EQ-Drehregler anzeigen</de>
			<fr>Afficher potentiomètres d'égaliseur</fr>
			<es>Mostrar diales del ecualizador</es>
			<it>Visualizza i potenziometri di equalizzazione</it>
			<pt>Mostrar controles giratórios do equalizador</pt>
			<jp>EQノブコントロールを表示</jp>
			<zh>显示均衡旋钮控制</zh>
			<ru>Показать ручки управления эквалайзером</ru>
		</String>

		<String Key="Show Output Chain">
			<de>Signalweg anzeigen</de>
			<fr>Afficher chaîne de sorties</fr>
			<es>Mostrar cadena de salida</es>
			<it>Visualizza la catena di uscita</it>
			<pt>Mostrar cadeia de saída</pt>
			<jp>出力チェーンを表示</jp>
			<zh>显示输出链</zh>
			<ru>Показать выходную цепочку</ru>
		</String>

		<String Key="Standard Panner">
			<de>Standard-Panner</de>
			<fr>Panner standard</fr>
			<es>Panoramizador estándar</es>
			<it>Panner standard</it>
			<pt>Controle de pan padrão</pt>
			<jp>標準パン</jp>
			<zh>标准声像器</zh>
			<ru>Стандартный регулятор панорамы</ru>
		</String>

		<String Key="Track Color Selector">
			<de>Spurfarbe auswählen</de>
			<fr>Sélecteur de couleur de piste</fr>
			<es>Selector de color de pista</es>
			<it>Selez. colore traccia</it>
			<pt>Seletor de cor da pista</pt>
			<jp>トラック カラー選択</jp>
			<zh>轨道颜色选择器</zh>
			<ru>Выбор цвета трека</ru>
		</String>

<!-- sequencer/skins/skin/chordtrack.xml -->

		<String Key="'X' Chords Mute Notes on Tracks That are in Follow Chord Track Mode">
			<de>'X'-Akkorde schalten Spuren stumm, für die 'Akkordspur folgen' aktiviert ist.</de>
			<fr>Les accords 'X' rendent muettes les pistes en mode 'Suivre piste d'Accords'</fr>
			<es>Acordes 'X' enmudecen notas en pistas que están en modo seguir pista de acordes</es>
			<it>Gli accordi con simbolo 'X' mettono in mute le note nelle tracce che sono in modalità 'Segui la traccia accordi'</it>
			<pt>Acordes 'X' silenciam notas em pistas no modo Acompanhar pista de acorde</pt>
			<jp>コードトラックに従うトラックで'X'コードがノートをミュート</jp>
			<zh>'X'和弦静音轨道中的音符处于跟随和弦轨模式</zh>
			<ru>'X“-Аккорды мьютируют ноты на треках, находящихся в режиме «Следовать Треку Аккордов»</ru>
		</String>

		<String Key="1 Row">
			<de>1 Reihe</de>
			<fr>1 ligne</fr>
			<es>1 fila</es>
			<it>1 riga</it>
			<pt>1 linha</pt>
			<jp>1 行</jp>
			<zh>1 行</zh>
			<ru>1 Ряд</ru>
		</String>

		<String Key="1st">
			<de>1.</de>
			<fr>1ère</fr>
			<es>1a</es>
			<it>1°</it>
			<pt>1º</pt>
			<jp>1st</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>1я</ru>
		</String>

		<String Key="2 Rows">
			<de>2 Reihen</de>
			<fr>2 lignes</fr>
			<es>2 filas</es>
			<it>2 righe</it>
			<pt>2 linhas</pt>
			<jp>2 行</jp>
			<zh>2 行</zh>
			<ru>2 Ряда</ru>
		</String>

		<String Key="2nd">
			<de>2.</de>
			<fr>2e</fr>
			<es>2a</es>
			<it>2°</it>
			<pt>2º</pt>
			<jp>2nd</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>2я</ru>
		</String>

		<String Key="3 Rows">
			<de>3 Reihen</de>
			<fr>3 lignes</fr>
			<es>3 filas</es>
			<it>3 righe</it>
			<pt>3 linhas</pt>
			<jp>3 行</jp>
			<zh>3 行</zh>
			<ru>3 Ряда</ru>
		</String>

		<String Key="3rd">
			<de>3.</de>
			<fr>3e</fr>
			<es>3a</es>
			<it>3°</it>
			<pt>3º</pt>
			<jp>3rd</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>3я</ru>
		</String>

		<String Key="4 Column">
			<de>4 Spalten</de>
			<fr>4 colonnes</fr>
			<es>4 columnas</es>
			<it>4 colonne</it>
			<pt>4 colunas</pt>
			<jp>4 列</jp>
			<zh>4 列</zh>
			<ru>4 колонки</ru>
		</String>

		<String Key="4 Rows">
			<de>4 Reihen</de>
			<fr>4 lignes</fr>
			<es>4 filas</es>
			<it>4 righe</it>
			<pt>4 linhas</pt>
			<jp>4 行</jp>
			<zh>4 行</zh>
			<ru>4 Ряда</ru>
		</String>

		<String Key="4th">
			<de>4.</de>
			<fr>4e</fr>
			<es>4a</es>
			<it>4°</it>
			<pt>4º</pt>
			<jp>4th</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>4я</ru>
		</String>

		<String Key="5th">
			<de>5.</de>
			<fr>5e</fr>
			<es>5a</es>
			<it>5°</it>
			<pt>5º</pt>
			<jp>5th</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>5я</ru>
		</String>

		<String Key="8 Columns">
			<de>8 Spalten</de>
			<fr>8 colonnes</fr>
			<es>8 columnas</es>
			<it>8 colonne</it>
			<pt>8 colunas</pt>
			<jp>8 列</jp>
			<zh>8 列</zh>
			<ru>8 колонок</ru>
		</String>

		<String Key="12 Columns">
			<de>12 Spalten</de>
			<fr>12 colonnes</fr>
			<es>12 columnas</es>
			<it>12 colonne</it>
			<pt>12 colunas</pt>
			<jp>12 列</jp>
			<zh>12 列</zh>
			<ru>12 колонок</ru>
		</String>

		<String Key="16 Columns">
			<de>16 Spalten</de>
			<fr>16 colonnes</fr>
			<es>16 columnas</es>
			<it>16 colonne</it>
			<pt>16 colunas</pt>
			<jp>16 列</jp>
			<zh>16 列</zh>
			<ru>16 колонок</ru>
		</String>

		<String Key="Activate">
			<de>Aktivieren</de>
			<fr>Activer</fr>
			<es>Activar</es>
			<it>Attiva</it>
			<pt>Ativar</pt>
			<jp>有効化</jp>
			<zh>激活</zh>
			<ru>Активировать</ru>
		</String>

		<String Key="Activate MIDI Input">
			<de>MIDI-Eingabe aktivieren</de>
			<fr>Activer entrée MIDI</fr>
			<es>Activar entrada MIDI</es>
			<it>Attiva ingresso MIDI</it>
			<pt>Ativar entrada MIDI</pt>
			<jp>MIDI入力を有効</jp>
			<zh>激活 MIDI 输入</zh>
			<ru>Активировать MIDI вход</ru>
		</String>

		<String Key="Activate remote control for Voicings, Tensions and Transpose">
			<de>Fernsteuerung für Voicings, Tensions und Transposition aktivieren</de>
			<fr>Activer la télécommande pour les Voicings, les tensions et les transpositions</fr>
			<es>Activar control remoto para voicings, tensiones y transposición</es>
			<it>Attiva il controllo remoto per Voicing, Tensioni e Trasposizione</it>
			<pt>Ativar controle remoto para vozes, tensões e transposição</pt>
			<jp>ボイシング、テンション、および移調のリモートコントロールを有効化</jp>
			<zh>激活和弦配置、引伸音和转调的远程控制</zh>
			<ru>Активировать дистанционное управление расположением, добавочными и транспонированием</ru>
		</String>

		<String Key="Activate/Deactivate Remote Control for Chord Pads">
			<de>Fernsteuerung für Akkord-Pads aktivieren/deaktivieren</de>
			<fr>Activer/Désactiver la télécommande pour les pads d'accords</fr>
			<es>Activar/Desactivar control remoto para pads de acorde</es>
			<it>Attiva/disattiva il controllo remoto per i chord pad</it>
			<pt>Ativar/Desativar controle remoto para pads de acorde</pt>
			<jp>コードパッドのリモートコントロールを有効化/無効化</jp>
			<zh>激活/取消激活和弦 Pad 的远程控制</zh>
			<ru>Вкл/Выкл дистанционное управление аккордовыми пэдами</ru>
		</String>

		<String Key="Add Chord">
			<de>Akkord hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter accord</fr>
			<es>Añadir acorde</es>
			<it>Aggiungi accordo</it>
			<pt>Adicionar acorde</pt>
			<jp>コードを追加</jp>
			<zh>添加和弦</zh>
			<ru>Добавить аккорд</ru>
		</String>

		<String Key="Add Root Note">
			<de>Grundton hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter fondamentale</fr>
			<es>Añadir nota fundamental</es>
			<it>Aggiungi fondamentale</it>
			<pt>Adicionar tônica</pt>
			<jp>ルートノートを追加</jp>
			<zh>添加根音</zh>
			<ru>Добавить основной тон</ru>
		</String>

		<String Key="Add the root note (bass) to the voicing">
			<de>Grundton (Bass) zum Voicing hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter la fondamentale (Basse) au Voicing</fr>
			<es>Añadir la nota fundamental (bajo) al voicing</es>
			<it>Aggiungi la fondamentale (basso) al voicing</it>
			<pt>Adicionar a tônica (baixo) ao voicing</pt>
			<jp>ボイシングにルートノート(ベース)を追加</jp>
			<zh>添加根音（低音）到和弦配置</zh>
			<ru>Добавить к аккорду основной тон (бас)</ru>
		</String>

		<String Key="Allow 4-Note Chords">
			<de>Vierklänge zulassen</de>
			<fr>Permettre accords de 4 notes</fr>
			<es>Permitir acordes de 4 notas</es>
			<it>Consenti accordi a 4 note</it>
			<pt>Permitir acordes de 4 notas</pt>
			<jp>4声のコードを適用</jp>
			<zh>允许四部和声</zh>
			<ru>Разрешить 4-нотные аккорды</ru>
		</String>

		<String Key="Allow Alterations">
			<de>Alterationen zulassen</de>
			<fr>Permettre altérations</fr>
			<es>Permitir alteraciones</es>
			<it>Consenti alterazioni</it>
			<pt>Permitir alterações</pt>
			<jp>オルタレーションを適用</jp>
			<zh>允许变和弦</zh>
			<ru>Разрешить альтерации</ru>
		</String>

		<String Key="Analyze Chords">
			<de>Akkorde analysieren</de>
			<fr>Analyser accords</fr>
			<es>Analizar acordes</es>
			<it>Analizza accordi</it>
			<pt>Analisar acordes</pt>
			<jp>コード分析</jp>
			<zh>分析和弦</zh>
			<ru>Анализ аккордов</ru>
		</String>

		<String Key="Apply a Known Chord">
			<de>Bekannten Akkord anwenden</de>
			<fr>Appliquer un accord connu</fr>
			<es>Aplicar un acorde conocido</es>
			<it>Applica un accordo noto</it>
			<pt>Aplicar um acorde conhecido</pt>
			<jp>一般的なコードを適用</jp>
			<zh>应用一个已知和弦</zh>
			<ru>Применить известный аккорд</ru>
		</String>

		<String Key="Assign subsection to section">
			<de>Zuordnung von Unterbereichen zu Bereichen</de>
			<fr>Assigner une sous-section à la section</fr>
			<es>Asignar subsección a selección</es>
			<it>Assegna la sottosezione alla sezione</it>
			<pt>Atribuir subseção à seção</pt>
			<jp>サブセクションをセクションに割り当て</jp>
			<zh>分配子部分到部分</zh>
			<ru>Назначить подсекцию на секцию</ru>
		</String>

		<String Key="assigned to:">
			<de>zugewiesen zu:</de>
			<fr>assignée à :</fr>
			<es>asignada a:</es>
			<it>assegnato a:</it>
			<pt>atribuído a:</pt>
			<jp>割り当て先:</jp>
			<zh>分配到：</zh>
			<ru>назначено на:</ru>
		</String>

		<String Key="Augmented">
			<de>Übermäßig</de>
			<fr>Augmenté</fr>
			<es>Aumentado</es>
			<it>Aumentata</it>
			<pt>Aumentada</pt>
			<jp>オーギュメント</jp>
			<zh>增音</zh>
			<ru>Увеличенный</ru>
		</String>

		<String Key="Bass Note">
			<de>Bassnote</de>
			<fr>Note basse</fr>
			<es>Nota grave</es>
			<it>Nota di basso</it>
			<pt>Nota grave</pt>
			<jp>ベース音</jp>
			<zh>低音音符</zh>
			<ru>Басовая нота</ru>
		</String>

		<String Key="Bb">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Bb</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Choose Start Voicing">
			<de>Start-Voicing wählen</de>
			<fr>Choisir premier Voicing</fr>
			<es>Elegir primer voicing</es>
			<it>Scegli il primo voicing</it>
			<pt>Escolha o voicing inicial</pt>
			<jp>ボイシング開始を選択</jp>
			<zh>选择开始和弦配置</zh>
			<ru>Выбрать начальное расположение</ru>
		</String>

		<String Key="Choose this option if the track data does not match the chords displayed on the chord track.">
			<de>Wählen Sie diese Option, wenn die Spurdaten nicht mit den Daten auf der Akkordspur übereinstimmen.</de>
			<fr>Sélectionnez cette option si les données de piste ne correspondent pas aux accords de la piste d’Accords.</fr>
			<es>Elija esta opción si los datos de pista no se corresponden con los acordes mostrados en la pista de acordes.</es>
			<it>Scegliere questa opzione se i dati della traccia non coincidono con gli accordi visualizzati nella traccia accordi.</it>
			<pt>Escolha esta opção se os dados da pista não correspondem aos acordes exibidos na pista de acordes.</pt>
			<jp>トラックデータがコードトラックに表示されているコードに合わない場合にこのオプションを選択します。</jp>
			<zh>请选择此项，如果轨道数据不匹配和弦轨显示的和弦。</zh>
			<ru>Выберите этот вариант, если данные трека не соответствуют показанным на треке аккордам.</ru>
		</String>

		<String Key="Choose this option if the track data is already synchronized with the chord track.">
			<de>Wählen Sie diese Option, wenn die Spurdaten bereits mit den Daten der Akkordspur synchronisiert sind.</de>
			<fr>Sélectionnez cette option si les données de piste sont déjà synchronisées à la piste d’Accords.</fr>
			<es>Elija esta opción si los datos de la pista ya están sincronizados con la pista de acordes.</es>
			<it>Scegliere questa opzione se i dati della traccia sono già sincronizzati con la traccia accordi.</it>
			<pt>Escolha esta opção se os dados da pista já estão sincronizados com a pista de acordes.</pt>
			<jp>トラックデータがコードトラックとすでにシンクロしている場合にこのオプションを選択します。</jp>
			<zh>选择此项，如果轨道数据已经与和弦轨同步。</zh>
			<ru>Выберите этот вариант, если данные трека уже согласованы с треком аккордов.</ru>
		</String>

		<String Key="Chord Assistant">
			<de>Chord Assistant</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Аккорд. помощник</ru>
		</String>

		<String Key="Chord Editor">
			<de>Akkord-Editor</de>
			<fr>Éditeur d'accords</fr>
			<es>Editor de acordes</es>
			<it>=</it>
			<pt>Editor de acordes</pt>
			<jp>コードエディター</jp>
			<zh>和弦编辑器</zh>
			<ru>Аккордовый редактор</ru>
		</String>

		<String Key="Chord Font">
			<de>Akkordzeichensatz</de>
			<fr>Police accord</fr>
			<es>Fuente de los acordes</es>
			<it>Font degli accordi</it>
			<pt>Fonte do acorde</pt>
			<jp>コード記号のフォント</jp>
			<zh>和弦字体</zh>
			<ru>Шрифт аккордов</ru>
		</String>

		<String Key="Chord Note Distribution">
			<de>Verteilung der Akkordnoten</de>
			<fr>Distribution des notes d'accord</fr>
			<es>Distribución de notas de acorde</es>
			<it>Distribuzione delle note dell'accordo</it>
			<pt>Distribuição de notas do acorde</pt>
			<jp>コードノートの振り分け</jp>
			<zh>和弦音符分配</zh>
			<ru>Распределение аккордовых нот</ru>
		</String>

		<String Key="Chord Pads">
			<de>Akkord-Pads</de>
			<fr>Pads d'accords</fr>
			<es>Pads de acorde</es>
			<it>Chord Pad</it>
			<pt>Pads de acorde</pt>
			<jp>コードパッド</jp>
			<zh>和弦 Pad</zh>
			<ru>Аккордовые пэды</ru>
		</String>

		<String Key="Chord Pads Presets">
			<de>Akkord-Pad-Presets</de>
			<fr>Préréglages de pads d'accords</fr>
			<es>Presets de pads de acorde</es>
			<it>Preset dei chord pad</it>
			<pt>Preset de pads de acorde</pt>
			<jp>コードパッドのプリセット</jp>
			<zh>和弦 Pad 预置</zh>
			<ru>Пресеты аккордовых пэдов</ru>
		</String>

		<String Key="Chord Symbols">
			<de>Akkordsymbole</de>
			<fr>Symboles d'accord</fr>
			<es>Símbolos acorde</es>
			<it>Simboli di Accordi</it>
			<pt>Símbolos de acordes</pt>
			<jp>コード記号</jp>
			<zh>和弦符号</zh>
			<ru>Аккордовые символы</ru>
		</String>

		<String Key="Chord Track Options">
			<de>Akkordspur-Optionen</de>
			<fr>Options de la piste d'Accords</fr>
			<es>Opciones de pista de acordes</es>
			<it>Opzioni della traccia accordi</it>
			<pt>Opções da pista de acordes</pt>
			<jp>コードトラックオプション</jp>
			<zh>和弦轨选项</zh>
			<ru>Опции трека аккордов</ru>
		</String>

		<String Key="Chord Type">
			<de>Akkordtyp</de>
			<fr>Type d'accord</fr>
			<es>Tipo de acorde</es>
			<it>Tipo di accordo</it>
			<pt>Tipo de acorde</pt>
			<jp>コードタイプ</jp>
			<zh>和弦类型</zh>
			<ru>Тип аккорда</ru>
		</String>

		<String Key="Chords with 1 Common Note">
			<de>Akkorde mit einer gemeinsamen Note</de>
			<fr>Accords avec une note en commun</fr>
			<es>Acordes con una nota en común</es>
			<it>Accordi con 1 nota in comune</it>
			<pt>Acordes com 1 nota comum</pt>
			<jp>共通音が1つのコード</jp>
			<zh>1个共同音的和弦</zh>
			<ru>Аккорды с 1 общей нотой</ru>
		</String>

		<String Key="Chords with 2 Common Notes">
			<de>Akkorde mit 2 gemeinsamen Noten</de>
			<fr>Accords avec 2 notes en commun</fr>
			<es>Acordes con dos notas en común</es>
			<it>Accordi con 2 note in comune</it>
			<pt>Acordes com 2 notas comuns</pt>
			<jp>共通音が2つのコード</jp>
			<zh>2个共同音的和弦</zh>
			<ru>Аккорды с 2 общими нотами</ru>
		</String>

		<String Key="Chords with 3 Common Notes">
			<de>Akkorde mit 3 gemeinsamen Noten</de>
			<fr>Accords avec 3 notes en commun</fr>
			<es>Acordes con tres notas en común</es>
			<it>Accordi con 3 note in comune</it>
			<pt>Acordes com 3 notas comuns</pt>
			<jp>共通音が3つのコード</jp>
			<zh>3个共同音的和弦</zh>
			<ru>Аккорды с 3 общими нотами</ru>
		</String>

		<String Key="Circle of Fifths">
			<de>Quintenzirkel</de>
			<fr>Cycle des quintes</fr>
			<es>Círculo de quintas</es>
			<it>Circolo delle quinte</it>
			<pt>Círculo de quintas</pt>
			<jp>五度圏</jp>
			<zh>五度循环</zh>
			<ru>Квинтовый круг</ru>
		</String>

		<String Key="Close Chord Pads Zone">
			<de>Akkord-Pad-Zone schließen</de>
			<fr>Fermer la zone de pads d'accords</fr>
			<es>Cerrar zona de pads de acorde</es>
			<it>Chiudi la zona dei chord pad</it>
			<pt>Fechar zona de pads de acorde</pt>
			<jp>コードパッドのゾーンを閉じる</jp>
			<zh>关闭和弦 Pad 区域</zh>
			<ru>Закрыть страницу аккордовых пэдов</ru>
		</String>

		<String Key="Combination">
			<de>Kombination</de>
			<fr>Combinaison</fr>
			<es>Combinación</es>
			<it>Combinazione</it>
			<pt>Combinação</pt>
			<jp>組み合わせ</jp>
			<zh>组合</zh>
			<ru>Комбинация</ru>
		</String>

		<String Key="Complexity">
			<de>Komplexität</de>
			<fr>Complexité</fr>
			<es>Complejidad</es>
			<it>Complessità</it>
			<pt>Complexidade</pt>
			<jp>コード提示レベル</jp>
			<zh>复杂性</zh>
			<ru>Сложность</ru>
		</String>

		<String Key="Complexity Filter">
			<de>Komplexitätsfilter</de>
			<fr>Filtre de complexité</fr>
			<es>Filtro de complejidad</es>
			<it>Filtro di complessità</it>
			<pt>Filtro de complexidade</pt>
			<jp>コード提示フィルター</jp>
			<zh>复杂性过滤器</zh>
			<ru>Фильтр сложности аккордовой фактуры</ru>
		</String>

		<String Key="Configure voicing parameters">
			<de>Voicing-Parameter einstellen</de>
			<fr>Configurer les paramètres Voicing</fr>
			<es>Configurar parámetros de voicing</es>
			<it>Configura i parametri del voicing</it>
			<pt>Configurar parâmetros de voicing</pt>
			<jp>ボイシングパラメーター設定</jp>
			<zh>配置和弦配置参数</zh>
			<ru>Настройка параметров расположения</ru>
		</String>

		<String Key="Create Chord Symbols">
			<de>Akkordsymbole erzeugen</de>
			<fr>Créer des symboles d'accords</fr>
			<es>Crear símbolos de acorde</es>
			<it>Crea dei simboli di accordo</it>
			<pt>Criar símbolos de acordes</pt>
			<jp>コードトラックにコードを展開</jp>
			<zh>创建和弦符号</zh>
			<ru>Создать симв. аккорда</ru>
		</String>

		<String Key="Current Mode">
			<de>Aktueller Modus</de>
			<fr>Mode actuel</fr>
			<es>Modo actual</es>
			<it>Modalità corrente</it>
			<pt>Modo atual</pt>
			<jp>現在のモード</jp>
			<zh>当前模式</zh>
			<ru>Текущий режим</ru>
		</String>

		<String Key="Current Player">
			<de>Aktueller Spieler</de>
			<fr>Joueur actuel</fr>
			<es>Instrumentista actual</es>
			<it>Musicista corrente</it>
			<pt>Instrumentista atual</pt>
			<jp>現在のプレーヤー</jp>
			<zh>当前播放器</zh>
			<ru>Текущая фактура</ru>
		</String>

		<String Key="Custom Chord Symbols">
			<de>Benutzerdefinierte Akkordsymbole</de>
			<fr>Symboles d'accords personnalisés</fr>
			<es>Símbolos de acorde personalizados</es>
			<it>Simboli di accordo personalizzati</it>
			<pt>Símbolos de acordes personalizados</pt>
			<jp>カスタムコード記号</jp>
			<zh>自定义和弦符号</zh>
			<ru>Персональные символы аккордов</ru>
		</String>

		<String Key="Db">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>Db</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Define chord by text input and add new chord with [Tab]">
			<de>Akkord durch Texteingabe definieren und neuen Akkord einfügen mit [Tab]</de>
			<fr>Définir un accord par insertion de texte et ajouter un nouvel accord avec [Tab]</fr>
			<es>Definir acorde con entrada de texto y añadir acorde nuevo con [Tab]</es>
			<it>Definisci un accordo tramite inserimento testuale e aggiungi un nuovo accordo con [Tab]</it>
			<pt>Definir o acorde com entrada de texto e adicionar novo acorde com [Tab]</pt>
			<jp>テキスト入力でコードを定義し、[Tab] で新しいコードを追加します</jp>
			<zh>用文本输入来定义和弦并用[Tab]添加新和弦</zh>
			<ru>Определить аккорд с помощью текстового ввода и добавить новый аккорд кнопкой [Tab]</ru>
		</String>

		<String Key="Detect Arpeggios">
			<de>Arpeggios ermitteln</de>
			<fr>Détecter arpèges</fr>
			<es>Detectar arpeggios</es>
			<it>Rileva gli arpeggi</it>
			<pt>Detectar arpejos</pt>
			<jp>アルペジオを検出</jp>
			<zh>检测琶音</zh>
			<ru>Распознавать арпеджио</ru>
		</String>

		<String Key="Diminished">
			<de>Vermindert</de>
			<fr>Diminué</fr>
			<es>Disminuido</es>
			<it>Diminuita</it>
			<pt>Diminuta</pt>
			<jp>dim.</jp>
			<zh>减</zh>
			<ru>Уменьшенный</ru>
		</String>

		<String Key="Disable 'Acoustic Feedback' during Playback">
			<de>'Akustisches Feedback' während der Wiedergabe deaktivieren</de>
			<fr>Désactiver le 'Feedback acoustique' pendant la lecture</fr>
			<es>Desactivar 'Realimentación acústica' durante la reproducción</es>
			<it>Disabilita il 'feedback acustico' durante la riproduzione</it>
			<pt>Desativar 'Microfonia' durante a reprodução</pt>
			<jp>処理中は再生音をオフ</jp>
			<zh>在回放时禁用“声学反馈”</zh>
			<ru>Выключить 'Озвучивать объект при его выделении' во время воспроизведения</ru>
		</String>

		<String Key="Display 'B' as 'H'">
			<de>'B' als 'H' anzeigen</de>
			<fr>Afficher 'B' comme 'H'</fr>
			<es>Mostrar 'B' como 'H'</es>
			<it>Visualizza 'B' come 'H'</it>
			<pt>Exibir 'B' como 'H'</pt>
			<jp>B' を 'H'と表示</jp>
			<zh>将‘B’显示为‘H’</zh>
			<ru>Показывать 'B' как 'H'</ru>
		</String>

		<String Key="Display 'Bb' as 'B'">
			<de>'Bb' als 'B' anzeigen</de>
			<fr>Afficher 'Bb' comme 'B'</fr>
			<es>Mostrar 'Bb' como 'B'</es>
			<it>Visualizza 'Bb' come 'B'</it>
			<pt>Exibir 'Bb' como 'B'</pt>
			<jp>'Bb' を 'B'と表示</jp>
			<zh>将‘Bb’显示为‘B’</zh>
			<ru>Показывать 'Bb' как 'B'</ru>
		</String>

		<String Key="Distribute additional notes starting at:">
			<de>Zusätzliche Noten verteilen ab:</de>
			<fr>Distribuer les notes supplémentaires en commençant à :</fr>
			<es>Distribuir notas adicionales empezando en:</es>
			<it>Distribuisci le note aggiuntive a partire da:</it>
			<pt>Distribuir notas adicionais iniciando em:</pt>
			<jp>コード構成音の割り振り先:</jp>
			<zh>分配其他音符，从这开始：</zh>
			<ru>Распределять дополнительные ноты начиная с:</ru>
		</String>

		<String Key="Down:">
			<de>Abwärts:</de>
			<fr>Bas :</fr>
			<es>Abajo:</es>
			<it>Giù:</it>
			<pt>Para baixo:</pt>
			<jp>下げる:</jp>
			<zh>下：</zh>
			<ru>Вниз:</ru>
		</String>

		<String Key="Drop MIDI Part">
			<de>MIDI-Part ablegen</de>
			<fr>Déposer un conteneur MIDI</fr>
			<es>Depositar parte MIDI</es>
			<it>Trascinare parte MIDI</it>
			<pt>Soltar parte MIDI</pt>
			<jp>MIDI パートをドロップ</jp>
			<zh>拖拽 MIDI 模块</zh>
			<ru>Положить MIDI Партию</ru>
		</String>

		<String Key="Duplicate Root">
			<de>Grundton duplizieren</de>
			<fr>Dupliquer fondamentale</fr>
			<es>Duplicar nota fundamental</es>
			<it>Duplica fondamentale</it>
			<pt>Duplicar tônica</pt>
			<jp>ルートを複製</jp>
			<zh>复制根音</zh>
			<ru>Удвоить основной тон</ru>
		</String>

		<String Key="Duplicate the root note (one octave higher)">
			<de>Grundton duplizieren (eine Oktave höher)</de>
			<fr>Dupliquer la fondamentale (Une octave plus haute)</fr>
			<es>Duplicar la nota fundamental (una octava más alta)</es>
			<it>Duplica la fondamentale (un'ottava più alta)</it>
			<pt>Duplicar a tônica (uma oitava acima)</pt>
			<jp>ルートを複製(1オクターブ上)</jp>
			<zh>复制根音（高一个八度）</zh>
			<ru>Удвоить основной тон (октавой выше)</ru>
		</String>

		<String Key="Duplicate the tenor (one octave higher)">
			<de>Tenor duplizieren (eine Oktave höher)</de>
			<fr>Dupliquer le ténor (Une octave plus haute)</fr>
			<es>Duplicar el tenor (una nota más alta)</es>
			<it>Duplica il tenore (un'ottava più alta)</it>
			<pt>Duplicar tenor (uma oitava acima)</pt>
			<jp>テナーを複製(1オクターブ上)</jp>
			<zh>复制高音（高一个八度）</zh>
			<ru>Удвоить теноровый голос (октавой выше)</ru>
		</String>

		<String Key="Eb">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Eb</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Editor">
			<de>=</de>
			<fr>Éditeur</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Editor</pt>
			<jp>エディター</jp>
			<zh>编辑器</zh>
			<ru>Редактор</ru>
		</String>

		<String Key="Enharmonic Shift">
			<de>Enh. Verwechslung</de>
			<fr>Enharmonie</fr>
			<es>Cambio enarmónico</es>
			<it>Trasposizione enarmonica</it>
			<pt>Deslocamento enarmônico</pt>
			<jp>異名同音変換</jp>
			<zh>异名同音变换</zh>
			<ru>Энгарм. сдвиг</ru>
		</String>

		<String Key="Fatten up">
			<de>Klangbild breiter</de>
			<fr>Élargir champ sonore</fr>
			<es>Ampliar campo sonoro</es>
			<it>Allarga lo spettro sonoro</it>
			<pt>Encorpar</pt>
			<jp>厚みをつける</jp>
			<zh>丰富</zh>
			<ru>Удвоить тенор</ru>
		</String>

		<String Key="Follow Chord Track">
			<de>Akkordspur folgen</de>
			<fr>Suivre piste d'Accords</fr>
			<es>Seguir pista de acordes</es>
			<it>Segui la traccia accordi</it>
			<pt>Acompanhar pista de acordes</pt>
			<jp>コードトラックに追従</jp>
			<zh>跟随和弦轨</zh>
			<ru>След. треку аккордов</ru>
		</String>

		<String Key="Follow Directly">
			<de>Direkt Folgen</de>
			<fr>Suivre directement</fr>
			<es>Seguir directamente</es>
			<it>Segui direttamente</it>
			<pt>Acompanhar diretamente</pt>
			<jp>直接追従</jp>
			<zh>直接跟随</zh>
			<ru>Следовать непосредственно</ru>
		</String>

		<String Key="Force single notes for:">
			<de>Einzelner Noten in:</de>
			<fr>Forcer des notes uniques pour :</fr>
			<es>Forzar notas únicas en:</es>
			<it>Forza le singole note per:</it>
			<pt>Forçar notas únicas por:</pt>
			<jp>強制的に単音にするセクション:</jp>
			<zh>强制单音符为：</zh>
			<ru>Принудительно оставить одну ноту для:</ru>
		</String>

		<String Key="Gap Mode: Chord is determined by previous and next chord">
			<de>Lücken-Modus: Der Akkord wird durch den vorangehenden und den folgenden Akkord definiert</de>
			<fr>Mode Espace : L'accord se définit en fonction des accords adjacents</fr>
			<es>Modo huecos: El acorde viene determinado por el acorde anterior y siguiente</es>
			<it>Modalità spazio vuoto: l'accordo viene determinato dall'accordo precedente e da quello successivo</it>
			<pt>Modo Intervalo: O acorde é determinado pelos acordes anterior e seguinte</pt>
			<jp>ギャップモード：前と後のコードからコードを決定</jp>
			<zh>间隙模式：由前一个和后一个和弦决定此和弦</zh>
			<ru>Режим пропуска: аккорд определяется на основе предыдущего и следующего аккордов</ru>
		</String>

		<String Key="Gap Mode: Chord is determined by previous chord">
			<de>Lücken-Modus: Der Akkord wird durch den vorangehenden Akkord definiert</de>
			<fr>Mode Espace : L'accord se définit en fonction de l'accord précédent</fr>
			<es>Modo huecos: El acorde viene determinado por el acorde anterior</es>
			<it>Modalità spazio vuoto: l'accordo viene determinato dall'accordo precedente</it>
			<pt>Modo Intervalo: O acorde é determinado pelo acorde anterior</pt>
			<jp>ギャップモード：前のコードからコードを決定</jp>
			<zh>间隙模式：由前一个和弦决定此和弦</zh>
			<ru>Режим пропуска: аккорд определяется на основе предыдущего аккорда</ru>
		</String>

		<String Key="Generate Harmony Voices...">
			<de>Harmoniestimmen erzeugen...</de>
			<fr>Générer voix harmoniques...</fr>
			<es>Generar voces de armonía...</es>
			<it>Genera voci armonizzate...</it>
			<pt>Gerar vozes em harmonia...</pt>
			<jp>ハーモニーボイスを生成...</jp>
			<zh>生成和声...</zh>
			<ru>Создать гармонические голоса...</ru>
		</String>

		<String Key="Go to Next Chord (Right Arrow)">
			<de>Zum nächsten Akkord springen (Pfeil nach rechts)</de>
			<fr>Aller au prochain accord (flèche droite)</fr>
			<es>Ir al acorde siguiente (flecha derecha)</es>
			<it>Vai all'accordo successivo (freccia destra)</it>
			<pt>Ir para o próximo acorde (seta direita)</pt>
			<jp>次のコードへ移動 (→)</jp>
			<zh>到下一个和弦（右箭头）</zh>
			<ru>Перейти к  следующему аккорду (Стрелка вправо)</ru>
		</String>

		<String Key="Go to Previous Chord (Left Arrow)">
			<de>Zum vorherigen Akkord springen (Pfeil nach links)</de>
			<fr>Aller à l'accord précédent (flèche gauche)</fr>
			<es>Ir al acorde anterior (flecha izquierda)</es>
			<it>Vai all'accordo precedente (freccia sinistra)</it>
			<pt>Ir para o acorde anterior (seta esquerda)</pt>
			<jp>前のコードへ移動 (←)</jp>
			<zh>到前一个和弦（左箭头）</zh>
			<ru>Перейти к  предыдущему  аккорду (стрелка влево)</ru>
		</String>

		<String Key="Grid">
			<de>Raster</de>
			<fr>Grille</fr>
			<es>Rejilla</es>
			<it>Griglia</it>
			<pt>Grade</pt>
			<jp>グリッド</jp>
			<zh>网格</zh>
			<ru>Сетка</ru>
		</String>

		<String Key="Half-Diminished">
			<de>Halbvermindert</de>
			<fr>Semi-diminué</fr>
			<es>Semi-disminuido</es>
			<it>Semi-diminuita</it>
			<pt>Meio diminuto</pt>
			<jp>ハーフディミニッシュ</jp>
			<zh>半减音</zh>
			<ru>Полууменьшенный</ru>
		</String>

		<String Key="Hide muted Notes in Editors">
			<de>Stummgeschaltete Noten in Editoren ausblenden</de>
			<fr>Masquer les notes muettes dans les éditeurs</fr>
			<es>Ocultar notas enmudecidas en editores</es>
			<it>Nascondi le note in mute negli editor</it>
			<pt>Ocultar notas silenciadas em editores</pt>
			<jp>ミュートされたノートをエディターに表示しない</jp>
			<zh>在编辑器中隐藏静音音符</zh>
			<ru>Не показывать замьютированные ноты в редакторах</ru>
		</String>

		<String Key="Highest Note">
			<de>Höchste Note</de>
			<fr>Note la plus haute</fr>
			<es>Nota más alta</es>
			<it>Nota più alta</it>
			<pt>Nota mais aguda</pt>
			<jp>最高ノート</jp>
			<zh>最高音符</zh>
			<ru>Самая верхняя нота</ru>
		</String>

		<String Key="Hold chord until the next chord is played">
			<de>Akkord bis zum nächsten Akkordanschlag halten</de>
			<fr>Maintenir l'accord jusqu'au prochain accord</fr>
			<es>Mantener acorde hasta que se toque el siguiente</es>
			<it>Mantieni l'accordo fino a quando viene suonato l'accordo successivo</it>
			<pt>Manter acorde até o próximo acorde ser reproduzido</pt>
			<jp>次のコードが演奏されるまでコードを保持</jp>
			<zh>保持和弦直到播放下一个和弦</zh>
			<ru>Удерживать аккорд, пока не будет играться следующий</ru>
		</String>

		<String Key="Ignore Notes Shorter Than">
			<de>Noten ignorieren, die kürzer sind als</de>
			<fr>Ignorer notes plus courtes que</fr>
			<es>Ignorar notas más cortas que</es>
			<it>Ignora le note più brevi di</it>
			<pt>Ignorar notas mais curtas que</pt>
			<jp>これより短いノートを無視</jp>
			<zh>忽略音符短于</zh>
			<ru>Игнорировать ноты, короче чем</ru>
		</String>

		<String Key="In Voicings mode, you can select the voicing library or use the settings from the chord track.">
			<de>Im Voicings-Modus können Sie eine Voicing-Bibliothek wählen oder die Akkordspur-Einstellungen verwenden.</de>
			<fr>En mode Voicings, vous pouvez sélectionner une bibliothèque de Voicings ou utiliser les réglages de la piste d’Accords.</fr>
			<es>En modo Voicings, puede seleccionar la biblioteca de voicings o usar los ajustes de la pista de acordes.</es>
			<it>In modalità Voicing è possibile selezionare la libreria di voicing o utilizzare le impostazioni della traccia accordi.</it>
			<pt>No modo Voicings, você pode selecionar a biblioteca de vozes ou usar as configurações da pista de acordes.</pt>
			<jp>ボイシングモードでは、ボイシングライブラリーを選んだり、コードトラックからの設定を使用したりできます。</jp>
			<zh>在和弦配置模式中，您可以选择和弦配置库或使用和弦轨中的设置。</zh>
			<ru>В режиме Расположение вы можете выбрать набор расположений или использовать настройки трека аккордов</ru>
		</String>

		<String Key="Include Bass Notes">
			<de>Bassnoten berücksichtigen</de>
			<fr>Inclure notes de basse</fr>
			<es>Incluir notas de bajo</es>
			<it>Includi le note di basso</it>
			<pt>Incluir notas de baixo</pt>
			<jp>ベースノートを含む</jp>
			<zh>包括低音</zh>
			<ru>Добавить басовые ноты</ru>
		</String>

		<String Key="Include Tensions">
			<de>Tensions berücksichtigen</de>
			<fr>Inclure tensions</fr>
			<es>Incluir tensiones</es>
			<it>Includi le tensioni</it>
			<pt>Incluir tensões</pt>
			<jp>テンションを含む</jp>
			<zh>包括引伸音</zh>
			<ru>Добавить доп. ступени</ru>
		</String>

		<String Key="Interpret Sustain Pedal">
			<de>Haltepedal interpretieren</de>
			<fr>Interpréter pédale de sustain</fr>
			<es>Interpretar pedal de sustain</es>
			<it>Interpreta il pedale del sustain</it>
			<pt>Interpretar pedal de sustentação</pt>
			<jp>サステインペダルを解釈</jp>
			<zh>体现延音踏板</zh>
			<ru>Учитывать сустейн-педаль</ru>
		</String>

		<String Key="Keyboard">
			<de>=</de>
			<fr>Clavier</fr>
			<es>Teclado</es>
			<it>Tastiera</it>
			<pt>Teclado</pt>
			<jp>キーボード</jp>
			<zh>键盘</zh>
			<ru>Клавиатура</ru>
		</String>

		<String Key="Last played Chord Pad stays active even after its remote key is released">
			<de>Zuletzt gespieltes Akkord-Pad bleibt nach Loslassen der Fernsteuerungstaste aktiv</de>
			<fr>Le dernier pad d'accord reste actif même une fois que sa touche de télécommande a été relâchée</fr>
			<es>El último pad de acorde reproducido permanece activo incluso después de soltar su tecla remota</es>
			<it>L'ultimo chord pad suonato rimane attivo anche dopo il rilascio del rispettivo tasto di controllo remoto</it>
			<pt>O último pad de acorde permanece ativo mesmo após sua chave remota ser liberada</pt>
			<jp>最後に演奏したコードパッドのコードが、リモートキーを放したあともアクティブなままになります。</jp>
			<zh>上一次播放的和弦 Pad 保持活动状态，即使它的遥控键被释放</zh>
			<ru>Последний сыгранный аккордовый пэд остаётся активным даже если управляющая клавиша отжата</ru>
		</String>

		<String Key="Latch Chord Pads">
			<de>Latch für Akkord-Pads</de>
			<fr>Verrouiller les pads d'accords</fr>
			<es>Mantener pads de acorde</es>
			<it>Chord pad in modalità 'Latch'</it>
			<pt>Manter pads de acorde</pt>
			<jp>コードパッドを保持</jp>
			<zh>锁定和弦 Pad</zh>
			<ru>Фиксировать аккордовые пэды</ru>
		</String>

		<String Key="Latch Chords">
			<de>Latch für Akkorde</de>
			<fr>Verrouiller les accords</fr>
			<es>Mantener acordes</es>
			<it>Accordi in modalità 'Latch'</it>
			<pt>Manter acordes</pt>
			<jp>コード演奏を保持</jp>
			<zh>锁定和县</zh>
			<ru>Зафиксировать аккорды</ru>
		</String>

		<String Key="Less:">
			<de>Weniger:</de>
			<fr>Moins :</fr>
			<es>Menos:</es>
			<it>Meno:</it>
			<pt>Menos:</pt>
			<jp>前:</jp>
			<zh>更少：</zh>
			<ru>Менее:</ru>
		</String>

		<String Key="List">
			<de>Liste</de>
			<fr>Liste</fr>
			<es>Lista</es>
			<it>Elenco</it>
			<pt>Lista</pt>
			<jp>リスト</jp>
			<zh>列表</zh>
			<ru>Список</ru>
		</String>

		<String Key="Lowest Note">
			<de>Tiefste Note</de>
			<fr>Note la plus basse</fr>
			<es>Nota más baja</es>
			<it>Nota più bassa</it>
			<pt>Nota mais grave</pt>
			<jp>最低ノート</jp>
			<zh>最低音符</zh>
			<ru>Самая нижняя нота</ru>
		</String>

		<String Key="Lowest Root Note">
			<de>Niedrigster Grundton</de>
			<fr>Fondamentale la plus basse</fr>
			<es>Nota fundamental más baja</es>
			<it>Fondamentale più bassa</it>
			<pt>Tônica mais baixa</pt>
			<jp>最低ルートノート</jp>
			<zh>最低根音</zh>
			<ru>Нижний основной тон</ru>
		</String>

		<String Key="maj3">
			<de>maj3</de>
			<fr>=</fr>
			<es>maj3</es>
			<it>=</it>
			<pt>maj3</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Major 7">
			<de>Maj 7</de>
			<fr>maj 7</fr>
			<es>maj 7</es>
			<it>maj 7</it>
			<pt>Sétima maior</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Map to Chord Track">
			<de>An Akkordspur anpassen</de>
			<fr>Conformer à la piste d’Accords</fr>
			<es>Ajustar a pista de acordes</es>
			<it>Rendi conforme alla traccia accordi</it>
			<pt>Mapear à pista de acordes</pt>
			<jp>コードトラックにマップ</jp>
			<zh>映射到和弦轨</zh>
			<ru>Карта к треку аккордов</ru>
		</String>

		<String Key="Mapping Mode">
			<de>Mapping-Modus</de>
			<fr>Mode d'assignation</fr>
			<es>Modo de asignación</es>
			<it>Modalità di assegnazione</it>
			<pt>Modo de mapeamento</pt>
			<jp>マッピングモード</jp>
			<zh>映射模式</zh>
			<ru>Режим распределения</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Input">
			<de>MIDI-Eingang</de>
			<fr>Entrée MIDI</fr>
			<es>Entrada MIDI</es>
			<it>Ingresso MIDI</it>
			<pt>Entrada MIDI</pt>
			<jp>MIDI 入力</jp>
			<zh>MIDI 输入</zh>
			<ru>Вход MIDI</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Learn">
			<de>=</de>
			<fr>Acquisition MIDI</fr>
			<es>Aprender MIDI</es>
			<it>=</it>
			<pt>Aprender MIDI</pt>
			<jp>MIDI 検知</jp>
			<zh>MIDI 学习</zh>
			<ru>Обуч. MIDI</ru>
		</String>

		<String Key="min3">
			<de>min3</de>
			<fr>=</fr>
			<es>min3</es>
			<it>=</it>
			<pt>min3</pt>
			<jp>＝</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="min3/#9">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Minor">
			<de>Moll</de>
			<fr>Mineur</fr>
			<es>Menor</es>
			<it>Minore</it>
			<pt>Menor</pt>
			<jp>マイナー</jp>
			<zh>小调</zh>
			<ru>Минор</ru>
		</String>

		<String Key="Mode">
			<de>Modus</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Modo</es>
			<it>Modalità</it>
			<pt>Modo</pt>
			<jp>モード</jp>
			<zh>模式</zh>
			<ru>Реж.</ru>
		</String>

		<String Key="Modifier:">
			<de>Sondertaste:</de>
			<fr>Modificateur :</fr>
			<es>Modificador:</es>
			<it>Modificatore:</it>
			<pt>Modificador:</pt>
			<jp>モディファイアー:</jp>
			<zh>调节器</zh>
			<ru>Модификатор:</ru>
		</String>

		<String Key="More:">
			<de>Mehr:</de>
			<fr>Plus :</fr>
			<es>Más:</es>
			<it>Più:</it>
			<pt>Mais:</pt>
			<jp>次:</jp>
			<zh>更多：</zh>
			<ru>Больше:</ru>
		</String>

		<String Key="Mute section">
			<de>Bereich stummschalten</de>
			<fr>Section muette</fr>
			<es>Enmudecer sección</es>
			<it>Metti in mute la sezione</it>
			<pt>Silenciar seção</pt>
			<jp>セクションをミュート</jp>
			<zh>禁音部分</zh>
			<ru>Мьютировать секцию</ru>
		</String>

		<String Key="Mute Sections">
			<de>Bereiche stummschalten</de>
			<fr>Sections muettes</fr>
			<es>Enmudecer secciones</es>
			<it>Metti in mute le sezioni</it>
			<pt>Silenciar seções</pt>
			<jp>セクションのミュート</jp>
			<zh>禁音部分</zh>
			<ru>Мьютирование секций</ru>
		</String>

		<String Key="Mute Selected:">
			<de>Ausgewählten stummschalten:</de>
			<fr>Sélection muette :</fr>
			<es>Enmudecer seleccionado:</es>
			<it>Metti in mute il musicista selezionato:</it>
			<pt>Silenciar seleção:</pt>
			<jp>選択したプレーヤーをミュート:</jp>
			<zh>禁音选择</zh>
			<ru>Мьютировать выбранную:</ru>
		</String>

		<String Key="Mute/unmute selected Player">
			<de>Ausgewählten Spieler stummschalten/Stummschaltung aufheben</de>
			<fr>Lecteur sélectionné muet/non muet</fr>
			<es>Enmudecer/desenmudecer instrumentalista seleccionado</es>
			<it>Applica/rimuovi il mute al musicista selezionato</it>
			<pt>Silenciar/Retomar reprodutor selecionado</pt>
			<jp>選択したプレーヤーをミュート/ミュート解除</jp>
			<zh>禁音/取消禁音选中的播放器</zh>
			<ru>Мьютировать/размьютировать выбранную фактуру</ru>
		</String>

		<String Key="Naming Format">
			<de>Benennungsschema</de>
			<fr>Schéma de dénomination</fr>
			<es>Formato de nombrado</es>
			<it>Schema di assegnazione nomi</it>
			<pt>Formato de nomenclatura</pt>
			<jp>名称フォーマット</jp>
			<zh>命名格式</zh>
			<ru>Формат Наименования</ru>
		</String>

		<String Key="New Custom Chord">
			<de>Neuer Akkord</de>
			<fr>Nouvel accord personnalisé</fr>
			<es>Nuevo acorde personalizado</es>
			<it>Nuovo accordo personalizzato</it>
			<pt>Novo acorde personalizado</pt>
			<jp>新規カスタムコード</jp>
			<zh>新自定义和弦</zh>
			<ru>Новый персональный аккорд</ru>
		</String>

		<String Key="Next:">
			<de>Nächstes:</de>
			<fr>Suivant :</fr>
			<es>Siguiente:</es>
			<it>Successivo:</it>
			<pt>Seguinte:</pt>
			<jp>次:</jp>
			<zh>下一个：</zh>
			<ru>Следующий:</ru>
		</String>

		<String Key="Note Name">
			<de>Notenname</de>
			<fr>Nom de note</fr>
			<es>Nombre de nota</es>
			<it>Nome della nota</it>
			<pt>Nome da nota</pt>
			<jp>ノート名</jp>
			<zh>音符名称</zh>
			<ru>Название ноты</ru>
		</String>

		<String Key="Notes play when triggering chords">
			<de>Noten spielen beim Triggern von Akkorden</de>
			<fr>Les notes sont jouées quand les accords sont déclenchés</fr>
			<es>Las notas se reproducen al disparar acordes</es>
			<it>Le note vengono riprodotte quando si attivano gli accordi</it>
			<pt>Notas reproduzem ao acionar acordes</pt>
			<jp>コードのトリガー時にノートが発音されます。</jp>
			<zh>当触发和弦时播放音符</zh>
			<ru>Ноты звучат при нажатии на аккорды</ru>
		</String>

		<String Key="Notes play when triggering chords or sections">
			<de>Noten spielen beim Triggern von Akkorden oder Bereichen</de>
			<fr>Les notes sont jouées quand les accords ou les sections sont déclenchés</fr>
			<es>Las notas se reproducen al disparar acordes o secciones</es>
			<it>Le note vengono riprodotte quando si attivano gli accordi o le sezioni</it>
			<pt>Notas reproduzem ao acionar acordes ou seções</pt>
			<jp>コードまたはセクションのトリガー時にノートが発音されます。</jp>
			<zh>当触发和弦或部分时播放音符</zh>
			<ru>Ноты звучат при нажатии на аккорды или секции</ru>
		</String>

		<String Key="Notes play when triggering sections">
			<de>Noten spielen beim Triggern von Bereichen</de>
			<fr>Les notes sont jouées quand les sections sont déclenchées</fr>
			<es>Las notas se reproducen al disparar secciones</es>
			<it>Le note vengono riprodotte quando si attivano le sezioni</it>
			<pt>Notas reproduzem ao acionar seções</pt>
			<jp>セクションのトリガー時にノートが発音されます。</jp>
			<zh>当触发部分时播放音符</zh>
			<ru>Ноты звучат при нажатии на секции</ru>
		</String>

		<String Key="Number of Voices">
			<de>Anzahl Stimmen</de>
			<fr>Nombre de voix</fr>
			<es>Número de voces</es>
			<it>Numero di voci</it>
			<pt>Número de vozes</pt>
			<jp>ボイス数</jp>
			<zh>声部数</zh>
			<ru>Количество голосов</ru>
		</String>

		<String Key="Octave Offset from C3">
			<de>Oktav-Versatz von C3</de>
			<fr>Décalage d'octaves partant de C3</fr>
			<es>Desplazamiento de octavas desde C3</es>
			<it>Offset ottava a partire da C3</it>
			<pt>Deslocamento de oitava de C3</pt>
			<jp>C3からのオクターブオフセット</jp>
			<zh>从 C3 八度偏移</zh>
			<ru>Октавный сдвиг от С3</ru>
		</String>

		<String Key="Offset:">
			<de>Versatz:</de>
			<fr>Décalage :</fr>
			<es>Desplz:</es>
			<it>=</it>
			<pt>Deslocamento:</pt>
			<jp>オフセット:</jp>
			<zh>补偿</zh>
			<ru>Сдвиг:</ru>
		</String>

		<String Key="One Octave">
			<de>Eine Oktave</de>
			<fr>Une octave</fr>
			<es>Una octava</es>
			<it>Un'ottava</it>
			<pt>Uma oitava</pt>
			<jp>1 オクターブ</jp>
			<zh>一个八度</zh>
			<ru>Одна октава</ru>
		</String>

		<String Key="Open Sample Editor after Completion">
			<de>Anschließend im Sample-Editor öffnen</de>
			<fr>Par la suite, ouvrir l'Éditeur d’échantillons</fr>
			<es>Abrir editor de muestras al completar</es>
			<it>Apri l'Editor dei campioni al completamento</it>
			<pt>Abrir Editor de Amostras após a conclusão</pt>
			<jp>完了後にサンプルエディターを開く</jp>
			<zh>完成后打开采样编辑器</zh>
			<ru>Открыть редактор сэмплов после выполнения</ru>
		</String>

		<String Key="Options">
			<de>Optionen</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Opciones</es>
			<it>Opzioni</it>
			<pt>Opções</pt>
			<jp>オプション</jp>
			<zh>选项</zh>
			<ru>Опции</ru>
		</String>

		<String Key="Pad Control">
			<de>Pad-Steuerung</de>
			<fr>Commande de pad</fr>
			<es>Control de pads</es>
			<it>Controlli remoti per i pad</it>
			<pt>Controle de pad</pt>
			<jp>パッドコントロール</jp>
			<zh>Pad 控制</zh>
			<ru>Управление пэдом</ru>
		</String>

		<String Key="Pad Layout">
			<de>Pad-Layout</de>
			<fr>Disposition des pads</fr>
			<es>Disposición de pads</es>
			<it>Layout dei pad</it>
			<pt>Layout dos pads</pt>
			<jp>パッドレイアウト</jp>
			<zh>Pad 布局</zh>
			<ru>Компоновка пэдов</ru>
		</String>

		<String Key="Pads Remote Range: Range End">
			<de>Pad-Fernsteuerungsbereich: Ende</de>
			<fr>Plage de télécommande des pads : fin de la plage</fr>
			<es>Rango remoto de pads: Fin de rango</es>
			<it>Intervallo remoto dei pad: Fine dell'intervallo</it>
			<pt>Intervalo remoto de pads: Fim do intervalo</pt>
			<jp>パッドのリモート範囲: 範囲の終了位置</jp>
			<zh>Pad 遥控范围：范围终点</zh>
			<ru>Диапазон управления пэдами: конец диапазона</ru>
		</String>

		<String Key="Pads Remote Range: Range Start">
			<de>Pad-Fernsteuerungsbereich: Anfang</de>
			<fr>Plage de télécommande des pads : début de la plage</fr>
			<es>Rango remoto de pads: Inicio de rango</es>
			<it>Intervallo remoto dei pad: Inizio dell'intervallo</it>
			<pt>Intervalo remoto de pads: Início do intervalo</pt>
			<jp>パッドのリモート範囲: 範囲の開始位置</jp>
			<zh>Pad 遥控范围：范围起点</zh>
			<ru>Диапазон управления пэдами: начало диапазона</ru>
		</String>

		<String Key="Pitch Notation">
			<de>Tonhöhen-Notation</de>
			<fr>Notation de hauteur de note</fr>
			<es>Notación de tono</es>
			<it>Notazione dell'altezza tonale</it>
			<pt>Notação de tom</pt>
			<jp>ピッチノーテーション</jp>
			<zh>音高记谱法</zh>
			<ru>Запись высоты тона</ru>
		</String>

		<String Key="Pitch offset from section">
			<de>Tonhöhenversatz von Bereich</de>
			<fr>Décalage de hauteur par rapport à la section</fr>
			<es>Desplazar tono de sección</es>
			<it>Offset dell'altezza rispetto alla sezione</it>
			<pt>Deslocamento de afinação da seção</pt>
			<jp>セクションからのピッチのオフセット</jp>
			<zh>部分中的音高补偿</zh>
			<ru>Сдвиг высоты от секции</ru>
		</String>

		<String Key="Play Modes">
			<de>Abspiel-Modi</de>
			<fr>Modes de lecture</fr>
			<es>Modos de reproducción</es>
			<it>Modalità di riproduzione</it>
			<pt>Modos de reprodução</pt>
			<jp>プレイモード</jp>
			<zh>播放模式</zh>
			<ru>Режимы игры</ru>
		</String>

		<String Key="Player Control">
			<de>Spieler-Steuerung</de>
			<fr>Commande de lecteur</fr>
			<es>Control de instrumentalista</es>
			<it>Controlli remoti per le sezioni</it>
			<pt>Controle do reprodutor</pt>
			<jp>プレーヤーコントロール</jp>
			<zh>播放器控制</zh>
			<ru>Управление фактурой</ru>
		</String>

		<String Key="Players">
			<de>Spieler</de>
			<fr>Joueur</fr>
			<es>Instrumentistas</es>
			<it>Musicisti</it>
			<pt>Instrumentistas</pt>
			<jp>プレーヤー</jp>
			<zh>播放器</zh>
			<ru>Фактура исполнения</ru>
		</String>

		<String Key="Preset Description">
			<de>Preset-Beschreibung</de>
			<fr>Description du préréglage</fr>
			<es>Descripción de preset</es>
			<it>Descrizione del preset</it>
			<pt>Descrição do preset</pt>
			<jp>プリセットの説明</jp>
			<zh>预置描述</zh>
			<ru>Описание пресетов</ru>
		</String>

		<String Key="Preset Name">
			<de>Preset-Name</de>
			<fr>Nom du préréglage</fr>
			<es>Nombre de preset</es>
			<it>Nome del preset</it>
			<pt>Nome do preset</pt>
			<jp>プリセット名</jp>
			<zh>预置名称</zh>
			<ru>Название пресета</ru>
		</String>

		<String Key="Press two keys or move a controller to assign">
			<de>Zuweisung durch Drücken von zwei Tasten oder Bewegen eines Reglers</de>
			<fr>Appuyez sur deux touches ou déplacez un contrôleur pour assigner</fr>
			<es>Pulse dos teclas o mueva un controlador para asignar</es>
			<it>Premere due tasti o muovere un controller per eseguire l'assegnazione</it>
			<pt>Pressione duas teclas ou mova um controlador para atribuir</pt>
			<jp>2 つのキーを押すかコントローラーを動かして割り当て</jp>
			<zh>按两个键或者移动一个控制器来分配</zh>
			<ru>Для назначения нажмите две клавиши или сдвиньте контроллер</ru>
		</String>

		<String Key="Press two keys to define range">
			<de>Bereich festlegen durch Drücken von zwei Tasten</de>
			<fr>Appuyez sur deux touches pour définir une plage</fr>
			<es>Pulse dos teclas para definir rango</es>
			<it>Premere due tasti per definire l'intervallo</it>
			<pt>Pressione duas teclas para definir o intervalo</pt>
			<jp>2 つのキーを押して範囲を設定</jp>
			<zh>按两个键来定义范围</zh>
			<ru>Нажмите две клавиши, чтобы задать диапазон</ru>
		</String>

		<String Key="Press up to 3 keys to assign remote keys">
			<de>Bis zu 3 Tasten drücken, um Fernsteuerungstasten zuzuweisen</de>
			<fr>Enfoncez jusqu'à trois touches pour assigner des touches de télécommande</fr>
			<es>Pulse hasta 3 teclas para asignar teclas remotas</es>
			<it>Premere fino a 3 tasti per assegnare i tasti di controllo remoto</it>
			<pt>Pressione até 3 teclas para atribuir teclas remotas</pt>
			<jp>最大 3 つのキーを押してリモートキーを割り当て</jp>
			<zh>按至多 3 个键分配遥控键</zh>
			<ru>Нажмите от 1й до 3х клавиш, чтобы сделать их управляющими</ru>
		</String>

		<String Key="Press up to 5 keys to assign remote keys to sections">
			<de>Bis zu 5 Tasten drücken, um Fernsteuerungstasten für Bereiche zuzuweisen</de>
			<fr>Enfoncez jusqu'à cinq touches pour assigner des touches de télécommande à des sections</fr>
			<es>Pulse hasta 5 teclas para asignar teclas remotas a secciones</es>
			<it>Premere fino a 5 tasti per assegnare i tasti di controllo remoto alle sezioni</it>
			<pt>Pressione até 5 teclas para atribuir teclas remotas a seções</pt>
			<jp>最大 5 つのキーを押してリモートキーをセクションに割り当て</jp>
			<zh>按至多 5 个键分配遥控键到部分</zh>
			<ru>Нажмите от 1й до 5х клавиш, чтобы назначить их на управление секциями</ru>
		</String>

		<String Key="Press up to 5 keys to assign remote keys to subsections">
			<de>Bis zu 5 Tasten drücken, um Fernsteuerungstasten für Unterbereiche zuzuweisen</de>
			<fr>Enfoncez jusqu'à cinq touches pour assigner des touches de télécommande à des sous-sections</fr>
			<es>Pulse hasta 5 teclas para asignar teclas remotas a subsecciones</es>
			<it>Premere fino a 5 tasti per assegnare i tasti di controllo remoto alle sottosezioni</it>
			<pt>Pressione até 5 teclas para atribuir teclas remotas a subseções</pt>
			<jp>最大 5 つのキーを押してリモートキーをサブセクションに割り当て</jp>
			<zh>按至多 5 个键分配遥控键到子部分</zh>
			<ru>Нажмите от 1й до 5х клавиш, чтобы назначить их на управление подсекциями</ru>
		</String>

		<String Key="Previous:">
			<de>Vorheriges:</de>
			<fr>Précédent :</fr>
			<es>Anterior:</es>
			<it>Precedente:</it>
			<pt>Anterior:</pt>
			<jp>前:</jp>
			<zh>前一个：</zh>
			<ru>Предыдущий:</ru>
		</String>

		<String Key="Proximity">
			<de>Umgebung</de>
			<fr>Proximité</fr>
			<es>Proximidad</es>
			<it>Prossimità</it>
			<pt>Proximidade</pt>
			<jp>近接</jp>
			<zh>邻近</zh>
			<ru>Родственные</ru>
		</String>

		<String Key="Range End:">
			<de>Bereichsende:</de>
			<fr>Fin de la plage :</fr>
			<es>Fin del rango:</es>
			<it>Fine dell'intervallo:</it>
			<pt>Fim do intervalo:</pt>
			<jp>範囲の終了位置:</jp>
			<zh>范围终点：</zh>
			<ru>Конец диапазона:</ru>
		</String>

		<String Key="Range Start:">
			<de>Bereichsanfang:</de>
			<fr>Début de la plage :</fr>
			<es>Inicio del rango:</es>
			<it>Inizio dell'intervallo:</it>
			<pt>Início do intervalo:</pt>
			<jp>範囲の開始位置:</jp>
			<zh>范围起点：</zh>
			<ru>Начало диапазона:</ru>
		</String>

		<String Key="Reduce Vibrato Strength">
			<de>Vibrato abschwächen</de>
			<fr>Réduire intensité du vibrato</fr>
			<es>Reducir intensidad de vibrato</es>
			<it>Riduci l'intensità del vibrato</it>
			<pt>Reduzir força do vibrato</pt>
			<jp>ビブラートを弱める</jp>
			<zh>减少颤音长度</zh>
			<ru>Уменьшить силу вибрато</ru>
		</String>

		<String Key="Remote Control">
			<de>Fernsteuerung</de>
			<fr>Télécommande</fr>
			<es>Control remoto</es>
			<it>Controllo remoto</it>
			<pt>Controle remoto</pt>
			<jp>リモートコントロール</jp>
			<zh>远程控制：</zh>
			<ru>Дистанционное управление</ru>
		</String>

		<String Key="Remote key for 1st section">
			<de>Fernsteuerungstaste für 1. Bereich</de>
			<fr>Touche de télécommande de la 1ère section</fr>
			<es>Tecla remota para la 1a sección</es>
			<it>Tasto di controllo remoto per la prima sezione</it>
			<pt>Chave remota para a 1ª seção</pt>
			<jp>1st セクションのリモートキー</jp>
			<zh>1st 部分的遥控键</zh>
			<ru>Управляющая клавиша для 1й секции</ru>
		</String>

		<String Key="Remote key for 1st subsection">
			<de>Fernsteuerungstaste für 1. Unterbereich</de>
			<fr>Touche de télécommande de la 1ère sous-section</fr>
			<es>Tecla remota para la 1a subsección</es>
			<it>Tasto di controllo remoto per la prima sottosezione</it>
			<pt>Chave remota para a 1ª subseção</pt>
			<jp>1st サブセクションのリモートキー</jp>
			<zh>1st 子部分的遥控键</zh>
			<ru>Управляющая клавиша для 1й подсекции</ru>
		</String>

		<String Key="Remote key for 2nd section">
			<de>Fernsteuerungstaste für 2. Bereich</de>
			<fr>Touche de télécommande de la 2e section</fr>
			<es>Tecla remota para la 2a sección</es>
			<it>Tasto di controllo remoto per la seconda sezione</it>
			<pt>Chave remota para a 2ª seção</pt>
			<jp>2nd セクションのリモートキー</jp>
			<zh>2nd 部分的遥控键</zh>
			<ru>Управляющая клавиша для 2й секции</ru>
		</String>

		<String Key="Remote key for 2nd subsection">
			<de>Fernsteuerungstaste für 2. Unterbereich</de>
			<fr>Touche de télécommande de la 2e sous-section</fr>
			<es>Tecla remota para la 2a subsección</es>
			<it>Tasto di controllo remoto per la seconda sottosezione</it>
			<pt>Chave remota para a 2ª subseção</pt>
			<jp>2nd サブセクションのリモートキー</jp>
			<zh>2nd 子部分的遥控键</zh>
			<ru>Управляющая клавиша для 2й подсекции</ru>
		</String>

		<String Key="Remote key for 3rd section">
			<de>Fernsteuerungstaste für 3. Bereich</de>
			<fr>Touche de télécommande de la 3e section</fr>
			<es>Tecla remota para la 3a sección</es>
			<it>Tasto di controllo remoto per la terza sezione</it>
			<pt>Chave remota para a 3ª seção</pt>
			<jp>3rd セクションのリモートキー</jp>
			<zh>3rd 部分的遥控键</zh>
			<ru>Управляющая клавиша для 3й секции</ru>
		</String>

		<String Key="Remote key for 3rd subsection">
			<de>Fernsteuerungstaste für 3. Unterbereich</de>
			<fr>Touche de télécommande de la 3e sous-section</fr>
			<es>Tecla remota para la 3a subsección</es>
			<it>Tasto di controllo remoto per la terza sottosezione</it>
			<pt>Chave remota para a 3ª subseção</pt>
			<jp>3rd サブセクションのリモートキー</jp>
			<zh>3rd 子部分的遥控键</zh>
			<ru>Управляющая клавиша для 3й подсекции</ru>
		</String>

		<String Key="Remote key for 4th section">
			<de>Fernsteuerungstaste für 4. Bereich</de>
			<fr>Touche de télécommande de la 4e section</fr>
			<es>Tecla remota para la 4a sección</es>
			<it>Tasto di controllo remoto per la quarta sezione</it>
			<pt>Chave remota para a 4ª seção</pt>
			<jp>4th セクションのリモートキー</jp>
			<zh>4th 部分的遥控键</zh>
			<ru>Управляющая клавиша для 4й секции</ru>
		</String>

		<String Key="Remote key for 4th subsection">
			<de>Fernsteuerungstaste für 4. Unterbereich</de>
			<fr>Touche de télécommande de la 4e sous-section</fr>
			<es>Tecla remota para la 4a subsección</es>
			<it>Tasto di controllo remoto per la quarta sottosezione</it>
			<pt>Chave remota para a 4ª subseção</pt>
			<jp>4th サブセクションのリモートキー</jp>
			<zh>4th 子部分的遥控键</zh>
			<ru>Управляющая клавиша для 4й подсекции</ru>
		</String>

		<String Key="Remote key for 5th section">
			<de>Fernsteuerungstaste für 5. Bereich</de>
			<fr>Touche de télécommande de la 5e section</fr>
			<es>Tecla remota para la 5a sección</es>
			<it>Tasto di controllo remoto per la quinta sezione</it>
			<pt>Chave remota para a 5ª seção</pt>
			<jp>5th セクションのリモートキー</jp>
			<zh>5th 部分的遥控键</zh>
			<ru>Управляющая клавиша для 5й секции</ru>
		</String>

		<String Key="Remote key for 5th subsection">
			<de>Fernsteuerungstaste für 5. Unterbereich</de>
			<fr>Touche de télécommande de la 5e sous-section</fr>
			<es>Tecla remota para la 5a subsección</es>
			<it>Tasto di controllo remoto per la quinta sottosezione</it>
			<pt>Chave remota para a 5ª subseção</pt>
			<jp>5th サブセクションのリモートキー</jp>
			<zh>5th 子部分的遥控键</zh>
			<ru>Управляющая клавиша для 5й подсекции</ru>
		</String>

		<String Key="Remote note for adding tensions to the last played chord pad">
			<de>Fernsteuerungstaste zum Hinzufügen von Tensions zum zuletzt gespielten Akkord-Pad</de>
			<fr>Note de télécommande pour l'ajout de tensions au dernier pad d'accords joué</fr>
			<es>Nota remota para añadir tensiones al último pad de acorde tocado</es>
			<it>Nota remota per aggiungere le tensioni all'ultimo chord pad suonato</it>
			<pt>Nota remota para adicionar tensões ao último pad de acorde reproduzido</pt>
			<jp>最後に演奏したコードパッドのコードのテンションの種類を切り替える</jp>
			<zh>遥控音符来为最后播放的和弦 Pad 添加引伸音</zh>
			<ru>Управляющая нота для добавления дополнительных ступеней к последнему сыгранному на пэде аккорду</ru>
		</String>

		<String Key="Remote note for removing tensions from the last played chord pad">
			<de>Fernsteuerungstaste zum Entfernen von Tensions vom zuletzt gespielten Akkord-Pad</de>
			<fr>Note de télécommande pour la suppression de tensions du dernier pad d'accords joué</fr>
			<es>Nota remota para eliminar tensiones del último pad de acorde tocado</es>
			<it>Nota remota per rimuovere le tensioni dall'ultimo chord pad suonato</it>
			<pt>Nota remota para remover tensões do último pad de acorde reproduzido</pt>
			<jp>最後に演奏したコードパッドのコードのテンションの種類を切り替える</jp>
			<zh>遥控音符来为最后播放的和弦 Pad 移除引伸音</zh>
			<ru>Управляющая нота для исключения дополнительных ступеней из последнего сыгранного на пэде аккорда</ru>
		</String>

		<String Key="Remote note for selecting next voicing of the last played chord pad">
			<de>Fernsteuerungstaste zum Auswählen des nächsten Voicings des zuletzt gespielten Akkord-Pads</de>
			<fr>Note de télécommande pour la sélection du prochain Voicing du dernier pad d'accords joué</fr>
			<es>Nota remota para seleccionar el siguiente voicing del último pad de acorde tocado</es>
			<it>Nota remota per selezionare il voicing successivo dell'ultimo chord pad suonato</it>
			<pt>Nota remota para selecionar a próxima voz do último pad de acorde reproduzido</pt>
			<jp>最後に演奏したコードパッドの次のボイシングを選択するためのリモートノート</jp>
			<zh>遥控音符来为最后播放的和弦 Pad 选择下一个和弦配置</zh>
			<ru>Управляющая нота для выбора следующего расположения последнего нажатого аккордового пэда</ru>
		</String>

		<String Key="Remote note for selecting previous voicing of the last played chord pad">
			<de>Fernsteuerungstaste zum Auswählen des vorherigen Voicings des zuletzt gespielten Akkord-Pads</de>
			<fr>Note de télécommande pour la sélection du précédent Voicing du dernier pad d'accords joué</fr>
			<es>Nota remota para seleccionar el voicing anterior del último pad de acorde tocado</es>
			<it>Nota remota per selezionare il voicing precedente dell'ultimo chord pad suonato</it>
			<pt>Nota remota para selecionar a voz anterior do último pad de acorde reproduzido</pt>
			<jp>最後に演奏したコードパッドの前のボイシングを選択するためのリモートノート</jp>
			<zh>遥控音符来为最后播放的和弦 Pad 选择前一个和弦配置</zh>
			<ru>Управляющая нота для выбора предыдущего расположения последнего нажатого аккордового пэда</ru>
		</String>

		<String Key="Remote note for transposing the last played chord pad downwards">
			<de>Fernsteuerungstaste zum Abwärts-Transponieren des zuletzt gespielten Akkord-Pads</de>
			<fr>Note de télécommande pour la transposition vers le bas du dernier pad d'accords joué</fr>
			<es>Nota remota para transponer el último acorde tocado hacia abajo</es>
			<it>Nota remota per trasporre verso il basso l'ultimo chord pad suonato</it>
			<pt>Nota remota para transpor o último pad de acord reproduzido para baixo</pt>
			<jp>最後に演奏したコードパッドのコードを１音下に移調するためのリモートノート</jp>
			<zh>遥控音符来为最后播放的和弦 Pad 降调</zh>
			<ru>Управляющая нота для транспонирования последнего нажатого аккордового пэда вниз</ru>
		</String>

		<String Key="Remote note for transposing the last played chord pad upwards">
			<de>Fernsteuerungstaste zum Aufwärts-Transponieren des zuletzt gespielten Akkord-Pads</de>
			<fr>Note de télécommande pour la transposition vers le haut du dernier pad d'accords joué</fr>
			<es>Nota remota para transponer el último acorde tocado hacia arriba</es>
			<it>Nota remota per trasporre verso l'alto l'ultimo chord pad suonato</it>
			<pt>Nota remota para transpor o último pad de acord reproduzido para cima</pt>
			<jp>最後に演奏したコードパッドを１音上に移調するためのリモートノート</jp>
			<zh>遥控音符来为最后播放的和弦 Pad 升调</zh>
			<ru>Управляющая нота для транспонирования последнего нажатого аккордового пэда вверх</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Custom Chord">
			<de>Akkord entfernen</de>
			<fr>Supprimer l'accord personnalisé</fr>
			<es>Eliminar acorde personalizado</es>
			<it>Rimuovi l'accordo personalizzato</it>
			<pt>Remover acorde personalizado</pt>
			<jp>カスタムコードを削除</jp>
			<zh>移除自定义和弦</zh>
			<ru>Убрать персональный аккорд</ru>
		</String>

		<String Key="Root">
			<de>Basis</de>
			<fr>Fond.</fr>
			<es>Fund.</es>
			<it>Fond.</it>
			<pt>Raiz</pt>
			<jp>ルート</jp>
			<zh>根</zh>
			<ru>Основной тон</ru>
		</String>

		<String Key="Root Note">
			<de>Grundton</de>
			<fr>Note de base</fr>
			<es>Fundamental</es>
			<it>Fondamentale</it>
			<pt>Tônica</pt>
			<jp>ルート（根音）</jp>
			<zh>根音符</zh>
			<ru>Основной тон</ru>
		</String>

		<String Key="Root Note in Lower Case">
			<de>Grundton in Kleinbuchstaben</de>
			<fr>Fondamentale en minuscules</fr>
			<es>Nota fundamental en minúsculas</es>
			<it>Fondamentale in minuscolo</it>
			<pt>Tônica em minúscula</pt>
			<jp>小文字のルートノート</jp>
			<zh>小写字母根音</zh>
			<ru>Осн. тон в ниж. регистре</ru>
		</String>

		<String Key="Rotate Left">
			<de>Nach links drehen</de>
			<fr>Rotation gauche</fr>
			<es>Rotar izquierda</es>
			<it>Ruota verso sinistra</it>
			<pt>Girar para a esquerda</pt>
			<jp>左に回転</jp>
			<zh>向左旋转</zh>
			<ru>Повернуть влево</ru>
		</String>

		<String Key="Rotate Right">
			<de>Nach rechts drehen</de>
			<fr>Rotation droite</fr>
			<es>Rotar derecha</es>
			<it>Ruota verso destra</it>
			<pt>Girar para a direita</pt>
			<jp>右に回転</jp>
			<zh>向右旋转</zh>
			<ru>Повернуть вправо</ru>
		</String>

		<String Key="Section 1:">
			<de>Bereich 1:</de>
			<fr>Section 1 :</fr>
			<es>Sección 1:</es>
			<it>Sezione 1:</it>
			<pt>Seção 1:</pt>
			<jp>セクション 1:</jp>
			<zh>部分 1：</zh>
			<ru>Секция 1:</ru>
		</String>

		<String Key="Section 2:">
			<de>Bereich 2:</de>
			<fr>Section 2 :</fr>
			<es>Sección 2:</es>
			<it>Sezione 2:</it>
			<pt>Seção 2:</pt>
			<jp>セクション 2:</jp>
			<zh>部分 2：</zh>
			<ru>Секция 2:</ru>
		</String>

		<String Key="Section 3:">
			<de>Bereich 3:</de>
			<fr>Section 3 :</fr>
			<es>Sección 3:</es>
			<it>Sezione 3:</it>
			<pt>Seção 3:</pt>
			<jp>セクション 3:</jp>
			<zh>部分 3：</zh>
			<ru>Секция 3:</ru>
		</String>

		<String Key="Section 4:">
			<de>Bereich 4:</de>
			<fr>Section 4 :</fr>
			<es>Sección 4:</es>
			<it>Sezione 4:</it>
			<pt>Seção 4:</pt>
			<jp>セクション 4:</jp>
			<zh>部分 4：</zh>
			<ru>Секция 4:</ru>
		</String>

		<String Key="Section 5:">
			<de>Bereich 5:</de>
			<fr>Section 5 :</fr>
			<es>Sección 5:</es>
			<it>Sezione 5:</it>
			<pt>Seção 5:</pt>
			<jp>セクション 5:</jp>
			<zh>部分 5：</zh>
			<ru>Секция 5:</ru>
		</String>

		<String Key="Sections">
			<de>Bereiche</de>
			<fr>Sections</fr>
			<es>Secciones</es>
			<it>Sezioni</it>
			<pt>Seções</pt>
			<jp>セクション</jp>
			<zh>部分</zh>
			<ru>Секции</ru>
		</String>

		<String Key="Select a subset from the selected voicing library">
			<de>Nehmen Sie eine Auswahl in der Voicing-Bibliothek vor</de>
			<fr>Faites une sélection dans la bibliothèque de Voicings sélectionnée</fr>
			<es>Seleccione un subconjunto desde la biblioteca de voicings seleccionada</es>
			<it>Seleziona un sottoinsieme dalla libreria di voicing selezionata</it>
			<pt>Selecione um subconjunto da biblioteca de voicings selecionada</pt>
			<jp>選択したボイシングライブラリーのサブセットを選択</jp>
			<zh>从选中的和弦配置库中选择一个子系列</zh>
			<ru>Выбрать дополнительный набор из выбранной библиотеки расположений</ru>
		</String>

		<String Key="Select algorithm mode">
			<de>Algorithmus-Modus wählen</de>
			<fr>Sélectionner mode d'algorithme</fr>
			<es>Seleccionar modo de algoritmo</es>
			<it>Seleziona la modalità dell'algoritmo</it>
			<pt>Selecionar modo de algoritmo</pt>
			<jp>アルゴリズムモードを選択</jp>
			<zh>选择算法模式</zh>
			<ru>Выбрать алгоритм последовательности</ru>
		</String>

		<String Key="Select cadence type">
			<de>Kadenzart wählen</de>
			<fr>Sélectionner type de cadence</fr>
			<es>Seleccionar tipo de cadencia</es>
			<it>Seleziona il tipo di cadenza </it>
			<pt>Selecionar tipo de cadência</pt>
			<jp>終止形タイプを選択</jp>
			<zh>选择终止式类型</zh>
			<ru>Выбрать тип каденции</ru>
		</String>

		<String Key="Select controller to set tensions for all chord pads">
			<de>Controller zum Festlegen von Tensions für alle Akkord-Pads auswählen</de>
			<fr>Sélectionnez le contrôleur qui définira les tensions de tous les pads d'accords</fr>
			<es>Seleccionar controlador para ajustar las tensiones de todos los pads de acorde</es>
			<it>Seleziona il controller per impostare le tensioni per tutti i chord pad</it>
			<pt>Selecione o controlador para definir tensões para todos os pads de acorde</pt>
			<jp>すべてのコードパッドのテンションを変更するためのコントローラーを選択</jp>
			<zh>选择控制器来为所有和弦 Pad 设置引伸音</zh>
			<ru>Выберите контроллер для определения добавочных ступеней ко всем аккордовым пэдам</ru>
		</String>

		<String Key="Select controller to set voicings for all chord pads">
			<de>Controller zum Festlegen von Voicings für alle Akkord-Pads auswählen</de>
			<fr>Sélectionnez le contrôleur qui définira les Voicings de tous les pads d'accords</fr>
			<es>Seleccionar controlador para ajustar voicings a todos los pads de acorde</es>
			<it>Seleziona il controller per impostare i voicing per tutti i chord pad</it>
			<pt>Selecione o controlador para definir vozes para todos os pads de acorde</pt>
			<jp>すべてのコードパッドのボイシングを変更するためのコントローラーを選択</jp>
			<zh>选择控制器来为所有和弦 Pad 设置和弦配置</zh>
			<ru>Выберите контроллер выбора расположения для всех аккордовых пэдов</ru>
		</String>

		<String Key="Select controller to transpose all chord pads">
			<de>Controller zum Transponieren aller Akkord-Pads auswählen</de>
			<fr>Sélectionnez le contrôleur qui transposera tous les pads d'accords</fr>
			<es>Seleccionar controlador para transponer todos los pads de acorde</es>
			<it>Seleziona il controller per trasporre tutti i chord pad</it>
			<pt>Selecione o controlador para transpor todos os pads de acorde</pt>
			<jp>すべてのコードパッドを移調するためのコントローラーを選択</jp>
			<zh>选择控制器为所有和弦 Pad 转调</zh>
			<ru>Выберите контроллер для транспонирования всех аккордовых пэдов</ru>
		</String>

		<String Key="Select Next Player">
			<de>Nächsten Spieler auswählen</de>
			<fr>Sélectionner le lecteur suivant</fr>
			<es>Seleccionar instrumentalista siguiente</es>
			<it>Seleziona il musicista successivo</it>
			<pt>Selecionar próximo reprodutor</pt>
			<jp>次のプレーヤーを選択</jp>
			<zh>选择下一个播放器</zh>
			<ru>Выбрать следующую фактуру</ru>
		</String>

		<String Key="Select Next:">
			<de>Nächsten auswählen:</de>
			<fr>Sélectionner le suivant :</fr>
			<es>Seleccionar siguiente:</es>
			<it>Seleziona successivo:</it>
			<pt>Selecionar próximo:</pt>
			<jp>次を選択:</jp>
			<zh>选择下一个：</zh>
			<ru>Выбрать следующую:</ru>
		</String>

		<String Key="Select Previous Player">
			<de>Vorherigen Spieler auswählen</de>
			<fr>Sélectionner le lecteur précédent</fr>
			<es>Seleccionar instrumentalista anterior</es>
			<it>Seleziona il musicista precedente</it>
			<pt>Selecionar reprodutor anterior</pt>
			<jp>前のプレーヤーを選択</jp>
			<zh>选择前一个播放器</zh>
			<ru>Выбрать предыдущую фактуру</ru>
		</String>

		<String Key="Select Previous:">
			<de>Vorherigen auswählen:</de>
			<fr>Sélectionner le précédent :</fr>
			<es>Seleccionar anterior:</es>
			<it>Seleziona precedente:</it>
			<pt>Selecionar anterior:</pt>
			<jp>前を選択:</jp>
			<zh>选择前一个：</zh>
			<ru>Выбрать предыдущую:</ru>
		</String>

		<String Key="Select the voicing library">
			<de>Voicing-Bibliothek auswählen</de>
			<fr>Bibliothèque de Voicings</fr>
			<es>Seleccionar la biblioteca de voicing</es>
			<it>Seleziona la libreria di voicing</it>
			<pt>Selecione a biblioteca de voicings</pt>
			<jp>ボイシングライブラリーを選択</jp>
			<zh>选择和弦配置库</zh>
			<ru>Выбрать библиотеку расположений</ru>
		</String>

		<String Key="Select/Mute Player">
			<de>Spieler auswählen/stummschalten</de>
			<fr>Sélectionner/Rendre muet le lecteur</fr>
			<es>Seleccionar/Enmudecer instrumentalista</es>
			<it>Seleziona/metti in mute il musicista</it>
			<pt>Selecionar/Silenciar reprodutor</pt>
			<jp>プレーヤーを選択/ミュート</jp>
			<zh>选择/禁音播放器</zh>
			<ru>Выбрать/мьютировать фактуру</ru>
		</String>

		<String Key="Set the root key of the scale">
			<de>Grundton der Skala einstellen</de>
			<fr>Sélectionnez la fondamentale de la gamme</fr>
			<es>Ajuste la nota fundamental de la escala</es>
			<it>Seleziona la fondamentale della scala</it>
			<pt>Selecione a tônica da escala</pt>
			<jp>スケールのルートキーを設定</jp>
			<zh>设置此音阶的根音</zh>
			<ru>Задать основной тон для лада</ru>
		</String>

		<String Key="Set the type of the scale">
			<de>Skalentyp definieren</de>
			<fr>Définissez le type de gamme</fr>
			<es>Ajuste el tipo de la escala</es>
			<it>Definisci il tipo di scala</it>
			<pt>Selecione o tipo da escala</pt>
			<jp>スケールのタイプを設定</jp>
			<zh>设置此音阶的类型</zh>
			<ru>Задать тип лада</ru>
		</String>

		<String Key="Show/Hide Chord Assistant">
			<de>Chord-Assistant einblenden/ausblenden</de>
			<fr>Afficher/Masquer le Chord Assistant</fr>
			<es>Mostrar/Ocultar Chord Assistant</es>
			<it>Visualizza/nascondi il Chord Assistant</it>
			<pt>Exibir/Ocultar Chord Assistant</pt>
			<jp>Chord Assistant を表示/非表示</jp>
			<zh>显示/隐藏和弦助手</zh>
			<ru>Показать/скрыть аккордовый помощник</ru>
		</String>

		<String Key="Show/Hide Settings">
			<de>Einstellungen einblenden/ausblenden</de>
			<fr>Afficher/Masquer les paramètres</fr>
			<es>Mostrar/Ocultar ajustes</es>
			<it>Visualizza/nascondi le impostazioni</it>
			<pt>Exibir/Ocultar configurações</pt>
			<jp>設定を表示/非表示</jp>
			<zh>显示/隐藏设置</zh>
			<ru>Показать/скрыть настройки</ru>
		</String>

		<String Key="Start Voicing">
			<de>Erstes Voicing</de>
			<fr>Premier Voicing</fr>
			<es>Primer voicing</es>
			<it>Voicing iniziale</it>
			<pt>Voicings do início</pt>
			<jp>ボイシング開始</jp>
			<zh>开始和弦配置</zh>
			<ru>Начальное расположение</ru>
		</String>

		<String Key="Style">
			<de>Stil</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Estilo</es>
			<it>Stile</it>
			<pt>Estilo</pt>
			<jp>スタイル</jp>
			<zh>风格</zh>
			<ru>Стиль</ru>
		</String>

		<String Key="Subsection 1:">
			<de>Unterbereich 1:</de>
			<fr>Sous-section 1 :</fr>
			<es>Subsección 1:</es>
			<it>Sottosezione 1:</it>
			<pt>Subseção 1:</pt>
			<jp>サブセクション 1:</jp>
			<zh>子部分 1：</zh>
			<ru>Подсекция 1:</ru>
		</String>

		<String Key="Subsection 2:">
			<de>Unterbereich 2:</de>
			<fr>Sous-section 2 :</fr>
			<es>Subsección 2:</es>
			<it>Sottosezione 2:</it>
			<pt>Subseção 2:</pt>
			<jp>サブセクション 2:</jp>
			<zh>子部分 2：</zh>
			<ru>Подсекция 2:</ru>
		</String>

		<String Key="Subsection 3:">
			<de>Unterbereich 3:</de>
			<fr>Sous-section 3 :</fr>
			<es>Subsección 3:</es>
			<it>Sottosezione 3:</it>
			<pt>Subseção 3:</pt>
			<jp>サブセクション 3:</jp>
			<zh>子部分 3：</zh>
			<ru>Подсекция 3:</ru>
		</String>

		<String Key="Subsection 4:">
			<de>Unterbereich 4:</de>
			<fr>Sous-section 4 :</fr>
			<es>Subsección 4:</es>
			<it>Sottosezione 4:</it>
			<pt>Subseção 4:</pt>
			<jp>サブセクション 4:</jp>
			<zh>子部分 4：</zh>
			<ru>Подсекция 4:</ru>
		</String>

		<String Key="Subsection 5:">
			<de>Unterbereich 5:</de>
			<fr>Sous-section 5 :</fr>
			<es>Subsección 5:</es>
			<it>Sottosezione 5:</it>
			<pt>Subseção 5:</pt>
			<jp>サブセクション 5:</jp>
			<zh>子部分 5：</zh>
			<ru>Подсекция 5:</ru>
		</String>

		<String Key="Subsection Assignments">
			<de>Unterbereichszuweisungen</de>
			<fr>Assignations de sous-sections</fr>
			<es>Asignaciones de subsecciones</es>
			<it>Assegnazioni delle sottosezioni</it>
			<pt>Atribuições de subseção</pt>
			<jp>サブセクションの割り当て</jp>
			<zh>子部分分配</zh>
			<ru>Назначения подсекции</ru>
		</String>

		<String Key="Subsections">
			<de>Unterbereiche</de>
			<fr>Sous-sections</fr>
			<es>Subsecciones</es>
			<it>Sottosezioni</it>
			<pt>Subseções</pt>
			<jp>サブセクション</jp>
			<zh>子部分</zh>
			<ru>Подсекции</ru>
		</String>

		<String Key="sus4">
			<de>sus4</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>sus4</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="sus4/11">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Synchronize Track Data with Chord Track First">
			<de>Zuerst Spurdaten mit Akkordspur synchronisieren</de>
			<fr>D'abord synchroniser les données de piste avec la piste d’Accords</fr>
			<es>Sincronizar datos de pista con pista de acordes primero</es>
			<it>Sincronizza prima i dati della traccia con la traccia accordi</it>
			<pt>Sincronizar dados da pista com a pista de acordes primeiro</pt>
			<jp>トラックデータを最初にコードドラックとシンクロする</jp>
			<zh>先使用和弦轨同步轨道数据</zh>
			<ru>Сначала согласовать данные трека с треком аккордов</ru>
		</String>

		<String Key="The notes are mapped to the chord track based on the selected mode">
			<de>Die Noten werden entsprechend dem ausgewählten Modus der Akkordspur angepasst</de>
			<fr>Les notes sont associées à la piste d’Accords en fonction du mode sélectionné</fr>
			<es>Las notas se adaptan a la pista de acordes según el modo seleccionado</es>
			<it>Le note sono mappate sulla traccia accordi, in base alla modalità selezionata</it>
			<pt>As notas são mapeadas à pista de acordes com base no modo selecionado</pt>
			<jp>選択されたモードに基づいてコードトラックにノートがマッピングされます</jp>
			<zh>音符基于选中的模式被映射到和弦轨</zh>
			<ru>Ноты назначены на аккордовый трек, базирующийся на выбранном режиме</ru>
		</String>

		<String Key="To use the Chord Assistant, assign a chord to the origin pad.">
			<de>Zum Verwenden des Chord-Assistant müssen Sie einen Akkord als Zentrum festlegen.</de>
			<fr>Pour utiliser le Chord Assistant, assignez un accord au pad d'origine.</fr>
			<es>Para usar el Chord Assistant, asigne un acorde al pad origen.</es>
			<it>Per poter utilizzare il Chord Assistant, assegnare un accordo al pad di origine.</it>
			<pt>Para usar o Chord Assistant, designe um acorde ao pad de origem.</pt>
			<jp>Chord Assistant を使用するには、1 つのコードを起点のパッドに割り当てます。</jp>
			<zh>要使用和弦助手，分配一个和弦到原始 pad。</zh>
			<ru>Для использования аккордового помощника назначьте аккорд на самостоятельный пэд.</ru>
		</String>

		<String Key="To use the Proximity Assistant, assign a chord to the preceding chord event.">
			<de>Zum Verwenden des Chord-Assistant - Umgebung müssen Sie dem vorangehenden Akkord-Event einen Akkord zuweisen.</de>
			<fr>Pour utiliser l'Assistant Proximité, assignez un accord à l'événement d'accord précédent.</fr>
			<es>Para usar el Proximity Assistant, asigne un acorde al evento de acorde precedente.</es>
			<it>Per poter utilizzare il Proximity Assistant, assegnare un accordo all'evento accordo precedente.</it>
			<pt>Para usar o Proximity Assistant, designe um acorde ao evento de acorde anterior.</pt>
			<jp>近似モードを使用するには、1 つのコードを前のコードイベントに割り当てます。</jp>
			<zh>要使用邻近助手，分配一个和弦到前面的和弦事件。</zh>
			<ru>Для использования помощника по родственным аккордам, назначьте аккорд на предыдущее аккордовое событие.</ru>
		</String>

		<String Key="Transpose">
			<de>Transponieren</de>
			<fr>Transposer</fr>
			<es>Transposición</es>
			<it>Trasposizione</it>
			<pt>Transposição</pt>
			<jp>移調</jp>
			<zh>转调</zh>
			<ru>Транспонир.</ru>
		</String>

		<String Key="Two Octaves">
			<de>Zwei Oktaven</de>
			<fr>Deux octaves</fr>
			<es>Dos octavas</es>
			<it>Due ottave</it>
			<pt>Duas oitavas</pt>
			<jp>2 オクターブ</jp>
			<zh>两个八度</zh>
			<ru>Две октавы</ru>
		</String>

		<String Key="Up:">
			<de>Aufwärts:</de>
			<fr>Haut :</fr>
			<es>Arriba:</es>
			<it>Su:</it>
			<pt>Para cima:</pt>
			<jp>上げる:</jp>
			<zh>上：</zh>
			<ru>Вверх:</ru>
		</String>

		<String Key="Voicing Range">
			<de>Voicing-Bereich</de>
			<fr>Intervalle Voicing</fr>
			<es>Rango voicing</es>
			<it>Intervallo del voicing</it>
			<pt>Intervalo de voicings</pt>
			<jp>ボイシング範囲</jp>
			<zh>和弦配置范围</zh>
			<ru>Диапазон расположения</ru>
		</String>

		<String Key="Voicings">
			<de>Voicings</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>Voicing</it>
			<pt>Vozes</pt>
			<jp>ボイシング</jp>
			<zh>和弦配置</zh>
			<ru>Расположение</ru>
		</String>

<!-- sequencer/skins/skin/controlroommixer.xml -->

		<String Key="Activate Control Room">
			<de>Control Room aktivieren</de>
			<fr>Activer Control Room</fr>
			<es>Activar Control Room</es>
			<it>Attiva Control Room</it>
			<pt>Ativar Control Room</pt>
			<jp>コントロールルームをオン</jp>
			<zh>激活 Control Room</zh>
			<ru>Активировать Control Room</ru>
		</String>

		<String Key="Activate Control Room Channel">
			<de>Control-Room-Kanal aktivieren</de>
			<fr>Activer voie de la Control Room</fr>
			<es>Activar canal de Control Room</es>
			<it>Attiva il canale della Control Room</it>
			<pt>Ativar canal do Control Room</pt>
			<jp>Control Room チャンネルをオン</jp>
			<zh>激活 Control Room 通道</zh>
			<ru>Включить Control Room</ru>
		</String>

		<String Key="Activate Cue Channel">
			<de>Cue-Kanal aktivieren</de>
			<fr>Activer voie Cue</fr>
			<es>Activar canal cue</es>
			<it>Attiva canale cue</it>
			<pt>Ativar canal cue</pt>
			<jp>Cue チャンネルをオン</jp>
			<zh>激活 Cue 通道</zh>
			<ru>Включить мониторный посыл</ru>
		</String>

		<String Key="Activate Metronome Click">
			<de>Metronom-Click aktivieren</de>
			<fr>Activer clic du métronome</fr>
			<es>Activar clic de metrónomo</es>
			<it>Attiva click metronomo</it>
			<pt>Ativar clique do metrônomo</pt>
			<jp>メトロノームクリックを有効化</jp>
			<zh>激活节拍器滴答声</zh>
			<ru>Включить Клик (Метроном)</ru>
		</String>

		<String Key="Activate Phones Channel">
			<de>Phones-Kanal aktivieren</de>
			<fr>Activer le canal Phones</fr>
			<es>Activar canal de auriculares</es>
			<it>Attiva il canale cuffie</it>
			<pt>Ativar canal de fones</pt>
			<jp>Phones チャンネルをオン</jp>
			<zh>激活耳机通道</zh>
			<ru>Включить Наушники</ru>
		</String>

		<String Key="Activate Talkback">
			<de>Talkback aktivieren</de>
			<fr>Activer Talkback</fr>
			<es>Activar talkback</es>
			<it>Attiva talkback</it>
			<pt>Ativar conversa</pt>
			<jp>Talkback を有効化</jp>
			<zh>激活对讲</zh>
			<ru>Включить переговорную линию</ru>
		</String>

		<String Key="Activate Talkback Channel">
			<de>Talkback-Kanal aktivieren</de>
			<fr>Activer le canal Talkback</fr>
			<es>Activar canal de talkback</es>
			<it>Attiva il canale talkback</it>
			<pt>Ativar canal de talkback</pt>
			<jp>トークバックチャンネルをオン</jp>
			<zh>激活的对讲通道</zh>
			<ru>Включить канал Переговоров</ru>
		</String>

		<String Key="Activate to use After Fader Listen Mode">
			<de>Einschalten für After-Fader-Listen</de>
			<fr>Activer pour utiliser le mode After Fader Listen</fr>
			<es>Activar para usar el modo escuchar después de fader</es>
			<it>Attiva per usare la modalità After fader listen</it>
			<pt>Ativar para usar modo de audição pós-fader</pt>
			<jp>AFLモードを使用</jp>
			<zh>激活使用推子后 Listen 模式</zh>
			<ru>Активировать для использования режима Прослушивания после фейдера</ru>
		</String>

		<String Key="Assign Downmix Preset 1 (Reset All Presets with [Alt] + Click)">
			<de>Downmix-Preset 1 zuweisen (alle Presets mit [Alt] + Click zurücksetzen)</de>
			<fr>Assigner Préréglage Downmix 1 (Réinitialiser tous préréglages avec [Alt] + clic)</fr>
			<es>Asignar preset downmix 1 (Reiniciar todos los presets con [Alt] + clic)</es>
			<it>Assegna preset downmix 1 (reinizializza tutti i preset con [Alt] + clic)</it>
			<pt>Atribuir preset de downmix 1 (Restaure todos os presets com [Alt] + click)</pt>
			<jp>ダウンミックスプリセット1を割り当て([Alt]+クリックで全プリセットをリセット)</jp>
			<zh>分配 Downmix 预置 1（使用[ALT] + 点击重置所有预置）</zh>
			<ru>Назначить пресет понижающего микширования 1 (Сбросить все пресеты с помощью  [Alt] + клик)</ru>
		</String>

		<String Key="Assign Downmix Preset 2 (Reset All Presets with [Alt] + Click)">
			<de>Downmix-Preset 2 zuweisen (alle Presets mit [Alt] + Click zurücksetzen)</de>
			<fr>Assigner Préréglage Downmix 2 (Réinitialiser tous préréglages avec [Alt] + clic)</fr>
			<es>Asignar preset downmix 2 (Reiniciar todos los presets con [Alt] + clic)</es>
			<it>Assegna preset downmix 2 (Reinizializza tutti i preset con [Alt] + clic)</it>
			<pt>Atribuir preset de downmix 2 (Restaure todos os presets com [Alt] + click)</pt>
			<jp>ダウンミックスプリセット2を設定([Alt]+クリックで全プリセットをリセット)</jp>
			<zh>分配 Downmix 预置 2（使用[ALT] + 点击重置所有预置）</zh>
			<ru>Назначить пресет понижающего микширования 2 (Сбросить все пресеты с помощью  [Alt] + клик)</ru>
		</String>

		<String Key="Assign Downmix Preset 3 (Reset All Presets with [Alt] + Click)">
			<de>Downmix-Preset 3 zuweisen (alle Presets mit [Alt] + Click zurücksetzen)</de>
			<fr>Assigner Préréglage Downmix 3 (Réinitialiser tous préréglages avec [Alt] + clic)</fr>
			<es>Asignar preset downmix 3 (Reiniciar todos los presets con [Alt] + clic)</es>
			<it>Assegna preset downmix 3 (Reinizializza tutti i preset con [Alt] + clic)</it>
			<pt>Atribuir preset de downmix 3 (Restaure todos os presets com [Alt] + click)</pt>
			<jp>ダウンミックスプリセット3を設定([Alt]+クリックで全プリセットをリセット)</jp>
			<zh>分配 Downmix 预置 3（使用[ALT] + 点击重置所有预置）</zh>
			<ru>Назначить пресет понижающего микширования 3 (Сбросить все пресеты с помощью  [Alt] + клик)</ru>
		</String>

		<String Key="Assign Downmix Preset 4 (Reset All Presets with [Alt] + Click)">
			<de>Downmix-Preset 4 zuweisen (alle Presets mit [Alt] + Click zurücksetzen)</de>
			<fr>Assigner Préréglage Downmix 4 (Réinitialiser tous préréglages avec [Alt] + clic)</fr>
			<es>Asignar preset downmix 4 (Reiniciar todos los presets con [Alt] + clic)</es>
			<it>Assegna preset downmix 4 (Reinizializza tutti i preset con [Alt] + clic)</it>
			<pt>Atribuir preset de downmix 4 (Restaure todos os presets com [Alt] + click)</pt>
			<jp>ダウンミックスプリセット4を設定([Alt]+クリックで全プリセットをリセット)</jp>
			<zh>分配 Downmix 预置 4（使用[ALT] + 点击重置所有预置）</zh>
			<ru>Назначить пресет понижающего микширования 4 (Сбросить все пресеты с помощью  [Alt] + клик)</ru>
		</String>

		<String Key="Channels">
			<de>Kanäle</de>
			<fr>Voies</fr>
			<es>Canales</es>
			<it>Canali</it>
			<pt>Canais</pt>
			<jp>チャンネル</jp>
			<zh>通道</zh>
			<ru>Каналы</ru>
		</String>

		<String Key="Click">
			<de>=</de>
			<fr>Clic</fr>
			<es>Clic</es>
			<it>=</it>
			<pt>Clique</pt>
			<jp>クリック</jp>
			<zh>节拍声</zh>
			<ru>Клик</ru>
		</String>

		<String Key="Click Level">
			<de>Click-Pegel</de>
			<fr>Niveau du clic</fr>
			<es>Nivel de clic</es>
			<it>Livello del click</it>
			<pt>Nível do clique</pt>
			<jp>クリックの音量</jp>
			<zh>节拍声电平</zh>
			<ru>Уровень клика</ru>
		</String>

		<String Key="Click Pan">
			<de>Click-Panorama</de>
			<fr>Pan du clic</fr>
			<es>Panorama de clic</es>
			<it>Panorama del click</it>
			<pt>Pan do clique</pt>
			<jp>クリックのパン</jp>
			<zh>节拍声声像</zh>
			<ru>Панорама Клика</ru>
		</String>

		<String Key="Click Panning">
			<de>Click-Panorama</de>
			<fr>Panoramique du clic</fr>
			<es>Panorama de clic</es>
			<it>Panning del click</it>
			<pt>Pan com clique</pt>
			<jp>クリックパンニング</jp>
			<zh>滴答声声象</zh>
			<ru>Панорама клика</ru>
		</String>

		<String Key="Control Room is disabled">
			<de>Control Room ist deaktiviert</de>
			<fr>Control Room est désactivée</fr>
			<es>Control Room está deshabilitada</es>
			<it>La Control Room è disabilitata</it>
			<pt>Control Room está desativado</pt>
			<jp>コントロールルーム無効</jp>
			<zh>Control Room 已禁用</zh>
			<ru>Control Room отключена</ru>
		</String>

		<String Key="Control Room Level">
			<de>Control-Room-Pegel</de>
			<fr>Niveau Control Room</fr>
			<es>Nivel de Control Room</es>
			<it>Livello della Control Room</it>
			<pt>Nível do Control Room</pt>
			<jp>Control Room レベル</jp>
			<zh>Control Room 电平</zh>
			<ru>Уровень Control Room</ru>
		</String>

		<String Key="Cue 1">
			<de>Cue 1</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Мон. пос. 1</ru>
		</String>

		<String Key="Cue 2">
			<de>Cue 2</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Мон. пос. 2</ru>
		</String>

		<String Key="Cue 3">
			<de>Cue 3</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Мон. пос. 3</ru>
		</String>

		<String Key="Cue 4">
			<de>Cue 4</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Мон. пос. 4</ru>
		</String>

		<String Key="Cue Level">
			<de>Cue-Pegel</de>
			<fr>Niveau Cue</fr>
			<es>Nivel de cue</es>
			<it>Livello cue</it>
			<pt>Nível cue</pt>
			<jp>Cue レベル</jp>
			<zh>Cue 电平</zh>
			<ru>Уровень мониторного посыла</ru>
		</String>

		<String Key="Dim Signal">
			<de>Signal dimmen</de>
			<fr>Atténuer signal</fr>
			<es>Atenuar señal</es>
			<it>Attenua il segnale</it>
			<pt>Dim sinal</pt>
			<jp>Dimシグナル</jp>
			<zh>衰减信号</zh>
			<ru>Приглушить сигнал</ru>
		</String>

		<String Key="Disable all Talkbacks">
			<de>Alle Talkbacks deaktivieren</de>
			<fr>Désactiver tous les Talkbacks</fr>
			<es>Desactivar todos los talkbacks</es>
			<it>Disabilita tutti i talkback</it>
			<pt>Desativar todas as talkbacks</pt>
			<jp>すべてのTalkbackをオフ
			</jp>
			<zh>禁用所有对讲</zh>
			<ru>Отключить все Переговорные линии</ru>
		</String>

		<String Key="Double-click to open MixConvert">
			<de>Doppelklick zum Öffnen von MixConvert</de>
			<fr>Double-cliquer pour ouvrir MixConvert</fr>
			<es>Doble clic para abrir MixConvert</es>
			<it>Doppio-clic per aprire MixConvert</it>
			<pt>Clique duas vezes para abrir MixConvert</pt>
			<jp>ダブルクリックでMixConvertを開く</jp>
			<zh>双击打开 MixConvert</zh>
			<ru>Двойной клик для открытия MixConvert</ru>
		</String>

		<String Key="Downmix Presets">
			<de>Downmix-Presets</de>
			<fr>Préréglages Downmix</fr>
			<es>Presets de downmix</es>
			<it>Preset di downmix</it>
			<pt>Presets de downmix</pt>
			<jp>ダウンミックスプリセット</jp>
			<zh>Downmix 预置</zh>
			<ru>Пресеты понижающего микширования</ru>
		</String>

		<String Key="Enable Listen for Output">
			<de>Listen für Ausgang einschalten</de>
			<fr>Activer l'écoute pour sortie</fr>
			<es>Activar escuchar para la salida</es>
			<it>Abilita ascolto per l'uscita</it>
			<pt>Ativar audição para saída</pt>
			<jp>アウトプットのListenをオン</jp>
			<zh>为输出启用 Listen</zh>
			<ru>Разрешить режим Прослушивания для мониторных выходов</ru>
		</String>

		<String Key="Enable Talkback to Cue Channel">
			<de>Talkback an Cue-Kanal einschalten</de>
			<fr>Activer Talkback vers voie Cue</fr>
			<es>Activar talkback a canal cue</es>
			<it>Abilita il talkback per il canale cue</it>
			<pt>Ativar talkback para o canal de cue</pt>
			<jp>Cue チャンネルへのトークバックをオン</jp>
			<zh>启用对讲到 Cue 通道</zh>
			<ru>Включить Перегов. линию в Мониторном канале</ru>
		</String>

		<String Key="External">
			<de>Extern</de>
			<fr>Externe</fr>
			<es>Externo</es>
			<it>Esterna</it>
			<pt>Externo</pt>
			<jp>外部</jp>
			<zh>外部</zh>
			<ru>Внешний</ru>
		</String>

		<String Key="Input Gain">
			<de>Eingangsverstärkung</de>
			<fr>Gain d'entrée</fr>
			<es>Ganancia de entrada</es>
			<it>Guadagno ingr.</it>
			<pt>Ganho de entrada</pt>
			<jp>入力ゲイン</jp>
			<zh>输入增益</zh>
			<ru>Вх. Усилен</ru>
		</String>

		<String Key="Input Phase">
			<de>Eingangsphase</de>
			<fr>Phase d'entrée</fr>
			<es>Fase de entrada</es>
			<it>Fase ingr.</it>
			<pt>Fase da entrada</pt>
			<jp>入力の位相</jp>
			<zh>输入相位</zh>
			<ru>Фаза</ru>
		</String>

		<String Key="LE">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Просл. Вкл</ru>
		</String>

		<String Key="Listen">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Escuchar</es>
			<it>Ascolta</it>
			<pt>Ouvir</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>Listen</zh>
			<ru>Прослушивание</ru>
		</String>

		<String Key="Listen Dim">
			<de>Listen-Dim</de>
			<fr>Atténuer Listen</fr>
			<es>Atenuación de listen</es>
			<it>Attenuazione dell'ascolto</it>
			<pt>Dim de audição</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>Listen 衰减</zh>
			<ru>Диммер Прослушивания</ru>
		</String>

		<String Key="Listen Dim Level">
			<de>Listen-Dim-Pegel</de>
			<fr>Niveau Listen Dim</fr>
			<es>Nivel de atenuación de escucha</es>
			<it>Livello attenuazione dell'ascolto</it>
			<pt>Nível de Dim de audição</pt>
			<jp>Listen Dimレベル</jp>
			<zh>Listen 衰减电平</zh>
			<ru>Уровень приглушения при прослушивании</ru>
		</String>

		<String Key="Listen Level">
			<de>Listen-Pegel</de>
			<fr>Niveau écoute</fr>
			<es>Nivel de escucha</es>
			<it>Livello di ascolto</it>
			<pt>Nível de audição</pt>
			<jp>Listenレベル</jp>
			<zh>Listen 电平</zh>
			<ru>Уровень прослушивания</ru>
		</String>

		<String Key="Listen to Solo Channels on Center Channel">
			<de>Solo-Kanäle auf Center-Kanal wiedergeben</de>
			<fr>Écouter les voies Solo sur la voie centrale</fr>
			<es>Escuchar a canales solo en canal central</es>
			<it>Ascolta i canali in solo sul canale centrale</it>
			<pt>Ouvir canais solo no canal central</pt>
			<jp>センターチャンネルのソロチャンネルをListen</jp>
			<zh>在中央通道 Listen 独奏通道</zh>
			<ru>Прослушивание Соло каналов на центральном канале</ru>
		</String>

		<String Key="Listen to Surround Channels on Front Channels">
			<de>Surround-Kanäle auf Front-Kanälen wiedergeben</de>
			<fr>Écouter les voies Surround sur les voies avant</fr>
			<es>Escuchar a canales surround en canales frontales</es>
			<it>Ascolta i canali surround sui canali frontali</it>
			<pt>Ouvir canais surround nos canais frontais</pt>
			<jp>フロントチャンネルのサラウンドチャンネルをListen</jp>
			<zh>在前置通道 Listen 环绕通道</zh>
			<ru>Прослушать тыловые каналы на фронтальных каналах</ru>
		</String>

		<String Key="Main">
			<de>Einstellungen</de>
			<fr>Configuration</fr>
			<es>Principal</es>
			<it>Principale</it>
			<pt>Principal</pt>
			<jp>構成</jp>
			<zh>主体</zh>
			<ru>Главная</ru>
		</String>

		<String Key="Monitor Source: 1">
			<de>Monitoring-Quelle: 1</de>
			<fr>Source Moniteur : 1</fr>
			<es>Origen de Monitor: 1</es>
			<it>Sorgente monitor: 1</it>
			<pt>Origem do monitor: 1</pt>
			<jp>モニターソース：1</jp>
			<zh>监听源：1</zh>
			<ru>Источник мониторинга 1</ru>
		</String>

		<String Key="Monitor Source: 2">
			<de>Monitoring-Quelle: 2</de>
			<fr>Source Moniteur : 2</fr>
			<es>Origen de Monitor: 2</es>
			<it>Sorgente monitor: 2</it>
			<pt>Origem do monitor: 2</pt>
			<jp>モニターソース：2</jp>
			<zh>监听源：2</zh>
			<ru>Источник мониторинга 2</ru>
		</String>

		<String Key="Monitor Source: 3">
			<de>Monitoring-Quelle: 3</de>
			<fr>Source Moniteur : 3</fr>
			<es>Origen de Monitor: 3</es>
			<it>Sorgente monitor: 3</it>
			<pt>Origem do monitor: 3</pt>
			<jp>モニターソース：3</jp>
			<zh>监听源：3</zh>
			<ru>Источник мониторинга 3</ru>
		</String>

		<String Key="Monitor Source: 4">
			<de>Monitoring-Quelle: 4</de>
			<fr>Source Moniteur : 4</fr>
			<es>Origen de Monitor: 4</es>
			<it>Sorgente monitor: 4</it>
			<pt>Origem do monitor: 4</pt>
			<jp>モニターソース：4</jp>
			<zh>监听源：4</zh>
			<ru>Источник мониторинга 4</ru>
		</String>

		<String Key="Monitor Source: 5">
			<de>Monitoring-Quelle: 5</de>
			<fr>Source Moniteur : 5</fr>
			<es>Origen de Monitor: 5</es>
			<it>Sorgente monitor: 5</it>
			<pt>Origem do monitor: 5</pt>
			<jp>モニターソース：5</jp>
			<zh>监听源：5</zh>
			<ru>Источник мониторинга 5</ru>
		</String>

		<String Key="Monitor Source: 6">
			<de>Monitoring-Quelle: 6</de>
			<fr>Source Moniteur : 6</fr>
			<es>Origen de Monitor: 6</es>
			<it>Sorgente monitor: 6</it>
			<pt>Origem do monitor: 6</pt>
			<jp>モニターソース：6</jp>
			<zh>监听源：6</zh>
			<ru>Источник мониторинга 6</ru>
		</String>

		<String Key="Monitor Source: 7">
			<de>Monitoring-Quelle: 7</de>
			<fr>Source Moniteur : 7</fr>
			<es>Origen de Monitor: 7</es>
			<it>Sorgente monitor: 7</it>
			<pt>Origem do monitor: 7</pt>
			<jp>モニターソース：7</jp>
			<zh>监听源：7</zh>
			<ru>Источник мониторинга 7</ru>
		</String>

		<String Key="Monitor Source: 8">
			<de>Monitoring-Quelle: 8</de>
			<fr>Source Moniteur : 8</fr>
			<es>Origen de Monitor: 8</es>
			<it>Sorgente monitor: 8</it>
			<pt>Origem do monitor: 8</pt>
			<jp>モニターソース：8</jp>
			<zh>监听源：8</zh>
			<ru>Источник мониторинга 8</ru>
		</String>

		<String Key="Monitor Sources">
			<de>Monitoring-Quellen</de>
			<fr>Sources Moniteur</fr>
			<es>Orígenes de monitor</es>
			<it>Sorgenti monitor</it>
			<pt>Origens do monitor</pt>
			<jp>モニターソース</jp>
			<zh>监听源</zh>
			<ru>Источники мониторинга</ru>
		</String>

		<String Key="Monitors">
			<de>Monitore</de>
			<fr>Moniteurs</fr>
			<es>Monitores</es>
			<it>Monitor</it>
			<pt>Monitores</pt>
			<jp>モニター</jp>
			<zh>监听</zh>
			<ru>Мониторы</ru>
		</String>

		<String Key="Multiple Monitor Sources">
			<de>Mehrere Monitoring-Quellen</de>
			<fr>Multiples sources Moniteur</fr>
			<es>Múltiples orígenes de monitor</es>
			<it>Sorgenti monitor multiple</it>
			<pt>Várias origens de monitores</pt>
			<jp>複数のモニターソース</jp>
			<zh>多监听源</zh>
			<ru>Несколько источников мониторинга</ru>
		</String>

		<String Key="Phones Level">
			<de>Phones-Pegel</de>
			<fr>Niveau casque</fr>
			<es>Nivel de auriculares</es>
			<it>Livello delle cuffie</it>
			<pt>Nível dos fones</pt>
			<jp>フォーンレベル</jp>
			<zh>耳机电平</zh>
			<ru>Наушники Уровень</ru>
		</String>

		<String Key="Select External Inputs">
			<de>Externe Eingänge auswählen</de>
			<fr>Sélectionner entrées externes</fr>
			<es>Seleccionar entradas externas</es>
			<it>Seleziona gli ingressi esterni</it>
			<pt>Selecionar entradas externas</pt>
			<jp>外部入力を選択</jp>
			<zh>选择外部输入</zh>
			<ru>Выбрать внешние входы</ru>
		</String>

		<String Key="Select Next Downmix Preset">
			<de>Nächstes Downmix-Preset auswählen</de>
			<fr>Sélectionner préréglage Downmix suivant</fr>
			<es>Seleccionar siguiente preset de downmix</es>
			<it>Seleziona il preset di downmix successivo</it>
			<pt>Selecionar próximo preset de downmix</pt>
			<jp>次のダウンミックスプリセットを選択</jp>
			<zh>选择下一个 Downmix 预置</zh>
			<ru>Выбрать следующий пресет понижающего микширования</ru>
		</String>

		<String Key="Select Output Configuration">
			<de>Ausgangskonfiguration auswählen</de>
			<fr>Sélectionner configuration de sortie</fr>
			<es>Seleccionar configuración de salida</es>
			<it>Seleziona la configurazione di uscita</it>
			<pt>Selecionar configuração de saída</pt>
			<jp>出力設定を選択</jp>
			<zh>选择输出配置</zh>
			<ru>Выбрать конфигурацию выходов</ru>
		</String>

		<String Key="Solo Front Channels">
			<de>Front-Kanäle solo</de>
			<fr>Canaux avants Solo</fr>
			<es>Solo canales de delante</es>
			<it>Canali frontali - Solo</it>
			<pt>Canais frontais solo</pt>
			<jp>Front チャンネルをソロ</jp>
			<zh>独奏前置通道</zh>
			<ru>Соло фронтальных каналов</ru>
		</String>

		<String Key="Solo Left and Right Channels">
			<de>Linke und rechte Kanäle solo</de>
			<fr>Canaux gauche et droite Solo</fr>
			<es>Solo canales izquierdo y derecho</es>
			<it>Canali sinistro e destro - Solo</it>
			<pt>Canais direito e esquerdo solo</pt>
			<jp>Left と Right チャンネルをソロ</jp>
			<zh>独奏左右通道</zh>
			<ru>Соло левого и правого каналов</ru>
		</String>

		<String Key="Solo Surround Channels">
			<de>Surroundkanäle soloschalten</de>
			<fr>Voies Surround en Solo</fr>
			<es>Canales surround en solo</es>
			<it>Canali surround - Solo</it>
			<pt>Canais solo surround</pt>
			<jp>ソロサラウンドチャンネル</jp>
			<zh>独奏环绕通道</zh>
			<ru>Соло тыловых каналов</ru>
		</String>

		<String Key="Source: Cue Sends">
			<de>Quelle: Cue-Sends</de>
			<fr>Source : Sends Cue</fr>
			<es>Fuente: Envíos cue</es>
			<it>Sorgente: mandate cue</it>
			<pt>Origem: Mandadas cue</pt>
			<jp>ソース: Cue Sends</jp>
			<zh>源：Cue 发送</zh>
			<ru>Источник: мониторные посылы</ru>
		</String>

		<String Key="Source: Cue [i]">
			<de>Quelle: Cue [i]</de>
			<fr>Source : Cue [i]</fr>
			<es>Fuente: Cue [i]</es>
			<it>Sorgente: cue [i]</it>
			<pt>Origem: Cue [i]</pt>
			<jp>ソース: Cue [i]</jp>
			<zh>源：Cue [i]</zh>
			<ru>Источник: Мон. пос. [i]</ru>
		</String>

		<String Key="Source: External Inputs">
			<de>Quelle: Externe Eingänge</de>
			<fr>Source : Entrées externes</fr>
			<es>Fuente: Entradas externas</es>
			<it>Sorgente: ingressi esterni</it>
			<pt>Origem: Entradas externas</pt>
			<jp>ソース: 外部入力</jp>
			<zh>源：外部输入</zh>
			<ru>Источник: Внешние входы</ru>
		</String>

		<String Key="Source: Monitor Mix">
			<de>Quelle: Monitor-Mix</de>
			<fr>Source : Monitor Mix</fr>
			<es>Fuente: Mezcla monitor</es>
			<it>Sorgente: mix monitor</it>
			<pt>Origem: Mix de monitor</pt>
			<jp>ソース: モニターミックス</jp>
			<zh>源：监听混音</zh>
			<ru>Источник: Мониторный Микс</ru>
		</String>

		<String Key="Talk Dim">
			<de>=</de>
			<fr>Atténuation Talkback</fr>
			<es>Atenuación talk</es>
			<it>Attenuazione talk</it>
			<pt>Atenuar talkback</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>对讲衰减</zh>
			<ru>Перегов. пригл.</ru>
		</String>

		<String Key="Talk Dim Level">
			<de>Talk-Dim-Pegel</de>
			<fr>Niveau Talkback Dim</fr>
			<es>Nivel atenuación talk</es>
			<it>Livello attenuazione talk</it>
			<pt>Nível de atenuação de talkback</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>对讲衰减电平</zh>
			<ru>Уровень приглушения при переговорах</ru>
		</String>

		<String Key="Talk Level">
			<de>Talk-Pegel</de>
			<fr>Niveau Talk</fr>
			<es>Nivel talk</es>
			<it>Livello talk</it>
			<pt>Nível de talkback</pt>
			<jp>トークレベル</jp>
			<zh>对讲电平</zh>
			<ru>Уровень переговоров</ru>
		</String>

		<String Key="Talk Off">
			<de>=</de>
			<fr>Talkback désactivé</fr>
			<es>Desact. talk</es>
			<it>Talk disatt.</it>
			<pt>Talkback desativada</pt>
			<jp>Talk オフ</jp>
			<zh>对讲关闭</zh>
			<ru>Отключить переговоры</ru>
		</String>

		<String Key="Talkback 1">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Talkback 1</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>对讲 1</zh>
			<ru>Переговорная линия 1</ru>
		</String>

		<String Key="Talkback 2">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Talkback 2</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>对讲 2</zh>
			<ru>Переговорная линия 2</ru>
		</String>

		<String Key="Talkback 3">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Talkback 3</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>对讲 3</zh>
			<ru>Переговорная линия 3</ru>
		</String>

		<String Key="Talkback 4">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Talkback 4</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>对讲 4</zh>
			<ru>Переговорная линия 4</ru>
		</String>

		<String Key="Talkback Input Gain">
			<de>Talkback-Eingangsverstärkung</de>
			<fr>Gain d'entrée Talkback</fr>
			<es>Ganacia entrada de talkback</es>
			<it>Guadagno di ingresso talkback</it>
			<pt>Ganho de entrada de talkback</pt>
			<jp>Talkback入力ゲイン</jp>
			<zh>对讲输入增益</zh>
			<ru>Вх. Усиление</ru>
		</String>

		<String Key="Talkback Level">
			<de>Talkback-Pegel</de>
			<fr>Niveau Talkback</fr>
			<es>Nivel de talkback</es>
			<it>Livello talkback</it>
			<pt>Nível de talkback</pt>
			<jp>Talkbackレベル</jp>
			<zh>对讲电平</zh>
			<ru>Уровень перегов. линии</ru>
		</String>

		<String Key="TB">
			<de>=</de>
			<fr>To</fr>
			<es>=</es>
			<it>Tb</it>
			<pt>TB</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>TB</zh>
			<ru>ПЛ</ru>
		</String>

		<String Key="Use Reference Level (Press [ALT] to set)">
			<de>Referenzpegel verwenden  (Einstellen mit [ALT])</de>
			<fr>Utiliser niveau de référence (Régler avec [ALT])</fr>
			<es>Usar nivel de referencia (Presione [ALT] para ajustar)</es>
			<it>Usa il livello di riferimento (premere [Alt] per configurare)</it>
			<pt>Usar nível de referência (Pressione [ALT] para definir)</pt>
			<jp>リファレンスレベルを使用([Alt]を押して設定)</jp>
			<zh>使用参考电平（按 [ALT] 设置）</zh>
			<ru>Использовать референсный уровень (нажмите [ALT] для установки)</ru>
		</String>

<!-- sequencer/skins/skin/infolines.xml -->

		<String Key="Algorithm">
			<de>Algorithmus</de>
			<fr>Algorithme</fr>
			<es>Algoritmo</es>
			<it>Algoritmo</it>
			<pt>Algoritmo</pt>
			<jp>アルゴリズム</jp>
			<zh>算法</zh>
			<ru>Алгоритм</ru>
		</String>

		<String Key="Ambisonic File Format">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Ambisonic формат файла</ru>
		</String>

		<String Key="Application Type">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Тип приложения</ru>
		</String>

		<String Key="Articulations">
			<de>Artikulationen</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Articulaciones</es>
			<it>Articolazioni</it>
			<pt>Articulações</pt>
			<jp>アーティキュレーション</jp>
			<zh>发音法</zh>
			<ru>Штрихи</ru>
		</String>

		<String Key="Audio - Assets">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Аудио - ресурсы</ru>
		</String>

		<String Key="Audio - Properties">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Аудио - Свойства</ru>
		</String>

		<String Key="Bar">
			<de>Takt</de>
			<fr>Mesure</fr>
			<es>Compás</es>
			<it>Misura</it>
			<pt>Compasso</pt>
			<jp>小節</jp>
			<zh>小节</zh>
			<ru>Такт</ru>
		</String>

		<String Key="Bit Rate">
			<de>Bitrate</de>
			<fr>Débit numérique</fr>
			<es>Tasa de transferencia</es>
			<it>Bit rate</it>
			<pt>Taxa de bits</pt>
			<jp>ビットレート</jp>
			<zh>比特率</zh>
			<ru>Битрейт</ru>
		</String>

		<String Key="Bottom Track">
			<de>Unterste Spur</de>
			<fr>Piste la plus basse</fr>
			<es>Pista inferior</es>
			<it>Traccia più in basso</it>
			<pt>Pista inferior</pt>
			<jp>下端トラック</jp>
			<zh>底部轨道</zh>
			<ru>Нижний трек</ru>
		</String>

		<String Key="BWF Coding History">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>BWF история кодирования </ru>
		</String>

		<String Key="BWF Description">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>BWFの概要</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>BWF описание</ru>
		</String>

		<String Key="BWF Loudness Range">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>BWF диапазон громкости</ru>
		</String>

		<String Key="BWF Loudness Value">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>BWF значение громкости</ru>
		</String>

		<String Key="BWF Max Momentary Loudness">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>BWF мaкс. мгновен. громкость</ru>
		</String>

		<String Key="BWF Max Short-term Loudness">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>BWFの最大ショートタームラウドネス</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>BWF макс. кратковр. громкость</ru>
		</String>

		<String Key="BWF Max True Peak Level">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>BWF макс. уров. ист. пика</ru>
		</String>

		<String Key="BWF Max. Momentary Loudness">
			<de>=</de>
			<fr>Loudness momentanée max. BWF</fr>
			<es>=</es>
			<it>BWF - Intensità acustica momentanea massima</it>
			<pt>Máx. BWF Loudness momentâneo</pt>
			<jp>BWF の最大モーメンタリーラウドネス</jp>
			<zh>BWF 最大瞬时响度</zh>
			<ru>BWF мaкс. мгновенная громкость</ru>
		</String>

		<String Key="BWF Max. Short-term Loudness">
			<de>=</de>
			<fr>Loudness à court terme max. BWF</fr>
			<es>=</es>
			<it>BWF - Intensità acustica a breve termine massima</it>
			<pt>Máx. BWF Loudness de curto prazo</pt>
			<jp>BWFの最大ショートタームラウドネス</jp>
			<zh>BWF 最大短时响度</zh>
			<ru>BWF макс. кратковременная громкость</ru>
		</String>

		<String Key="BWF Max. True Peak Level">
			<de>=</de>
			<fr>Niveau crête vraie max. BWF</fr>
			<es>=</es>
			<it>BWF - Livello di picco reale massimo</it>
			<pt>Máx. BWF Nível de pico verdadeiro</pt>
			<jp>BWF の最大トゥルーピークレベル</jp>
			<zh>BWF 最大真峰值电平</zh>
			<ru>BWF макс. уровень истинного пика</ru>
		</String>

		<String Key="BWF Origin Reference">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>BWFのオリジナルリファレンス</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>BWF оригинальная ссылка</ru>
		</String>

		<String Key="Category Post">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Категория пост</ru>
		</String>

		<String Key="CD Name">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Название CD</ru>
		</String>

		<String Key="CD Set Name">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Название набора CD</ru>
		</String>

		<String Key="CD Track Number">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Номер трека CD </ru>
		</String>

		<String Key="Codec">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Кодек</ru>
		</String>

		<String Key="Compression Factor">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Коэффициент сжатия</ru>
		</String>

		<String Key="Content Summary">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Общая информация о содержимом</ru>
		</String>

		<String Key="Copyright">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Direitos autorais</pt>
			<jp>著作権</jp>
			<zh>版权</zh>
			<ru>Авторское право</ru>
		</String>

		<String Key="Current Pitch">
			<de>Akt. Tonhöhe</de>
			<fr>Hauteur act.</fr>
			<es>Tono actual</es>
			<it>Altezza corr.</it>
			<pt>Afinação atual</pt>
			<jp>現在のピッチ</jp>
			<zh>当前音高</zh>
			<ru>Текущая высота</ru>
		</String>

		<String Key="Current Segment Pitch">
			<de>Aktueller Segment-Pitch</de>
			<fr>Hauteur de note actuelle du segment</fr>
			<es>Tono actual del segmento</es>
			<it>Altezza tonale corrente del segmento</it>
			<pt>Tom do segmento atual</pt>
			<jp>セグメントの現在のピッチ</jp>
			<zh>当前片段音高</zh>
			<ru>Высота тона текущего сегмента</ru>
		</String>

		<String Key="Date Created">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Дата создания</ru>
		</String>

		<String Key="Date Modified">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Дата изменения</ru>
		</String>

		<String Key="Display Height">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Отобр. высоту</ru>
		</String>

		<String Key="Display Width">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Отобр. ширину</ru>
		</String>

		<String Key="Domain">
			<de>Zeitformat</de>
			<fr>Domaine</fr>
			<es>Dominio</es>
			<it>Dominio</it>
			<pt>Domínio</pt>
			<jp>時間表示形式</jp>
			<zh>域</zh>
			<ru>Домен</ru>
		</String>

		<String Key="Drop Frames">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Выпадение кадров</ru>
		</String>

		<String Key="Duration">
			<de>Länge</de>
			<fr>Durée</fr>
			<es>Duración</es>
			<it>Durata</it>
			<pt>Duração</pt>
			<jp>時間</jp>
			<zh>持续时间</zh>
			<ru>Продолжительность</ru>
		</String>

		<String Key="Enh. Shift">
			<de>Enh. Verw.</de>
			<fr>Enharm.</fr>
			<es>Cambio enarm.</es>
			<it>Trasp. enarmonica</it>
			<pt>Aprim. Deslocamento</pt>
			<jp>同音変換</jp>
			<zh>异名同音变换</zh>
			<ru>Энг. сдвиг</ru>
		</String>

		<String Key="Episode">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Эпизод</ru>
		</String>

		<String Key="Fade In">
			<de>Fade-In</de>
			<fr>Fondu d'entrée</fr>
			<es>Fundido de entrada</es>
			<it>Fade in</it>
			<pt>Fade In</pt>
			<jp>フェードイン</jp>
			<zh>淡入</zh>
			<ru>Вх  фейд</ru>
		</String>

		<String Key="Fade Out">
			<de>Fade-Out</de>
			<fr>Fondu de sortie</fr>
			<es>Fundido de salida</es>
			<it>Fade out</it>
			<pt>Fade Out</pt>
			<jp>フェードアウト</jp>
			<zh>淡出</zh>
			<ru>Вых  фейд</ru>
		</String>

		<String Key="Fade-In">
			<de>=</de>
			<fr>Fondu d'entrée</fr>
			<es>Fundido de entrada</es>
			<it>Fade-in</it>
			<pt>Fade-In</pt>
			<jp>フェードイン</jp>
			<zh>淡入</zh>
			<ru>Вх фейд</ru>
		</String>

		<String Key="Fade-Out">
			<de>=</de>
			<fr>Fondu de sortie</fr>
			<es>Fundido de salida</es>
			<it>Fade-out</it>
			<pt>Fade-Out</pt>
			<jp>フェードアウト</jp>
			<zh>淡出</zh>
			<ru>Вых фейд</ru>
		</String>

		<String Key="False Start">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>ファルススタート</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Фальстарт</ru>
		</String>

		<String Key="Family Name">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Фамилия</ru>
		</String>

		<String Key="File Size">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Размер файла</ru>
		</String>

		<String Key="File Type">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Тип файла</ru>
		</String>

		<String Key="Follow Global Transpose">
			<de>Globaler Transposition folgen</de>
			<fr>Suivre transposition globale</fr>
			<es>Seguir la transposición global</es>
			<it>Segui trasposizione globale</it>
			<pt>Acompanhar transposição global</pt>
			<jp>プロジェクトの調に追従</jp>
			<zh>跟随全局转调</zh>
			<ru>Следовать глобальному транспонированию</ru>
		</String>

		<String Key="Frame Count">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Кол-во кадров</ru>
		</String>

		<String Key="Frame Rate">
			<de>Framerate</de>
			<fr>Images par seconde</fr>
			<es>Velocidad de cuadro</es>
			<it>Frame rate</it>
			<pt>Taxa de quadros</pt>
			<jp>フレームレート</jp>
			<zh>帧速率</zh>
			<ru>Частота кадров</ru>
		</String>

		<String Key="Global Transpose">
			<de>Globale Transposition</de>
			<fr>Transposition globale</fr>
			<es>Transposición global</es>
			<it>Trasposizione globale</it>
			<pt>Transposição global</pt>
			<jp>プロジェクトの調</jp>
			<zh>全局转调</zh>
			<ru>Общее Транспонир.</ru>
		</String>

		<String Key="Height">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Высота</ru>
		</String>

		<String Key="Image Height">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Высота имиджа</ru>
		</String>

		<String Key="Image Width">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Ширина имиджа</ru>
		</String>

		<String Key="Infinity">
			<de>Unendlich</de>
			<fr>Infini</fr>
			<es>Infinito</es>
			<it>Infinito</it>
			<pt>Infinito</pt>
			<jp>無限大</jp>
			<zh>无限</zh>
			<ru>Бесконечность</ru>
		</String>

		<String Key="iXML Family UID">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>iXML Family UID</ru>
		</String>

		<String Key="iXML User">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>iXML Пользователь</ru>
		</String>

		<String Key="Map To Voice">
			<de>Stimme zuordnen</de>
			<fr>Assigner à voix</fr>
			<es>Asignar a voz</es>
			<it>Rendi conforme alla voce</it>
			<pt>Mapear para voz</pt>
			<jp>ボイスにマップ</jp>
			<zh>映射到声部</zh>
			<ru>Назначить на голос</ru>
		</String>

		<String Key="Media">
			<de>Medien</de>
			<fr>Média</fr>
			<es>Medios</es>
			<it>=</it>
			<pt>Mídia</pt>
			<jp>メディア</jp>
			<zh>媒体</zh>
			<ru>Медиа</ru>
		</String>

		<String Key="Media Type">
			<de>Datentyp</de>
			<fr>Type de support</fr>
			<es>Tipo de medio</es>
			<it>Tipo di supporto</it>
			<pt>Tipo de mídia</pt>
			<jp>メディアの種類</jp>
			<zh>媒体类型</zh>
			<ru>Тип Медиа</ru>
		</String>

		<String Key="MediaType">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Тип Медиа</ru>
		</String>

		<String Key="Musical Mode">
			<de>Musik-Modus</de>
			<fr>Mode Musical</fr>
			<es>Modo musical</es>
			<it>Modalità musicale</it>
			<pt>Modo musical</pt>
			<jp>ミュージカルモード</jp>
			<zh>音乐模式</zh>
			<ru>Музык. режим</ru>
		</String>

		<String Key="Mute">
			<de>Stummschalten</de>
			<fr>Rendre muet</fr>
			<es>Enmudecer</es>
			<it>=</it>
			<pt>Mutar</pt>
			<jp>ミュート</jp>
			<zh>静音</zh>
			<ru>Мьютирование</ru>
		</String>

		<String Key="Notes">
			<de>Noten</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Notas</es>
			<it>Note</it>
			<pt>Notas</pt>
			<jp>ノート</jp>
			<zh>音符</zh>
			<ru>Ноты</ru>
		</String>

		<String Key="Off Velocity">
			<de>Ausklingstärke</de>
			<fr>Vélocité relâch.</fr>
			<es>Velocidad de relajamiento</es>
			<it>Velocity di rilascio</it>
			<pt>Velocidade Off</pt>
			<jp>オフベロシティー</jp>
			<zh>关闭力度</zh>
			<ru>Велосити отпускания</ru>
		</String>

		<String Key="Offline Edits">
			<de>Offline-Bearbeitungen</de>
			<fr>Éditions hors ligne</fr>
			<es>Ediciones offline</es>
			<it>Editing offline</it>
			<pt>Edições offline</pt>
			<jp>オフライン編集</jp>
			<zh>离线编辑</zh>
			<ru>Автономная правка</ru>
		</String>

		<String Key="Offset">
			<de>Versatz</de>
			<fr>Décalage</fr>
			<es>Desplazamiento</es>
			<it>=</it>
			<pt>Deslocamento</pt>
			<jp>オフセット</jp>
			<zh>偏移</zh>
			<ru>Сдвиг</ru>
		</String>

		<String Key="Origin Time">
			<de>Ursprungszeit</de>
			<fr>Heure d'origine</fr>
			<es>Tiempo de origen</es>
			<it>Tempo di origine</it>
			<pt>Tempo de origem</pt>
			<jp>元のポジション</jp>
			<zh>原点时间</zh>
			<ru>Исходное время</ru>
		</String>

		<String Key="Original Pitch">
			<de>Orig. Tonhöhe</de>
			<fr>Hauteur orig.</fr>
			<es>Tono original</es>
			<it>Altezza orig.</it>
			<pt>Afinação original</pt>
			<jp>元のピッチ</jp>
			<zh>原始音高</zh>
			<ru>Ориг. высота</ru>
		</String>

		<String Key="Original Segment Pitch">
			<de>Ursprünglicher Segment-Pitch</de>
			<fr>Hauteur de note originale du segment</fr>
			<es>Tono original del segmento</es>
			<it>Altezza tonale originale del segmento</it>
			<pt>Tom do segmento original</pt>
			<jp>セグメントの元のピッチ</jp>
			<zh>原始片段音高</zh>
			<ru>Оригинальная высота тона сегмента</ru>
		</String>

		<String Key="Path">
			<de>Pfad</de>
			<fr>Chemin</fr>
			<es>Ruta</es>
			<it>Percorso</it>
			<pt>Caminho</pt>
			<jp>パス（場所）</jp>
			<zh>路径</zh>
			<ru>Расположение</ru>
		</String>

		<String Key="Pending Tags">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Тэги ожидания</ru>
		</String>

		<String Key="Processing">
			<de>Bearbeitung</de>
			<fr>Traitement</fr>
			<es>Procesado</es>
			<it>Processamento</it>
			<pt>Processamento</pt>
			<jp>処理中</jp>
			<zh>处理中</zh>
			<ru>Обработка</ru>
		</String>

		<String Key="Program Name">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Название Программы</ru>
		</String>

		<String Key="Program Version">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Версия программы</ru>
		</String>

		<String Key="Pull Factor">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Величина подтягивания</ru>
		</String>

		<String Key="Range End">
			<de>Ende des Bereichs</de>
			<fr>Fin de l'intervalle</fr>
			<es>Fin del rango</es>
			<it>Fine dell'intervallo</it>
			<pt>Fim do intervalo</pt>
			<jp>範囲の終了位置</jp>
			<zh>范围结尾</zh>
			<ru>Конец диапазона</ru>
		</String>

		<String Key="Range Length">
			<de>Länge des Bereichs</de>
			<fr>Longueur de l'intervalle</fr>
			<es>Duración del rango</es>
			<it>Lunghezza dell'intervallo</it>
			<pt>Duração do intervalo</pt>
			<jp>範囲の長さ</jp>
			<zh>范围长度</zh>
			<ru>Длина диапазона</ru>
		</String>

		<String Key="Range Start">
			<de>Beginn des Bereichs</de>
			<fr>Début de l'intervalle</fr>
			<es>Inicio del rango</es>
			<it>Inizio dell'intervallo</it>
			<pt>Início do intervalo</pt>
			<jp>範囲の開始位置</jp>
			<zh>范围开始</zh>
			<ru>Начало диапазона</ru>
		</String>

		<String Key="Rating">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Рейтинг</ru>
		</String>

		<String Key="Record Date">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Дата записи</ru>
		</String>

		<String Key="Reel">
			<de>Rolle</de>
			<fr>Bobine</fr>
			<es>Rollo</es>
			<it>Bobina</it>
			<pt>Rolo</pt>
			<jp>リール</jp>
			<zh>卷</zh>
			<ru>Рулон</ru>
		</String>

		<String Key="Reference Level">
			<de>Referenzpegel</de>
			<fr>Niveau de référence</fr>
			<es>Nivel de referencia</es>
			<it>Livello di riferimento</it>
			<pt>Nível de referência</pt>
			<jp>Ref. レベル</jp>
			<zh>参考电平</zh>
			<ru>Референсный уровень</ru>
		</String>

		<String Key="Release Date">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Дата релиза</ru>
		</String>

		<String Key="Release Length">
			<de>Release-Länge</de>
			<fr>Longueur de relâchement</fr>
			<es>Duración de release</es>
			<it>Lunghezza del rilascio</it>
			<pt>Duração da liberação</pt>
			<jp>リリースの長さ</jp>
			<zh>释放长度</zh>
			<ru>Длительность затухания</ru>
		</String>

		<String Key="Resolution">
			<de>Auflösung</de>
			<fr>Résolution</fr>
			<es>Resolución</es>
			<it>Risoluzione</it>
			<pt>Resolução</pt>
			<jp>解像度</jp>
			<zh>分辨率</zh>
			<ru>Разрешение</ru>
		</String>

		<String Key="RF64 File Format">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Формат файла RF64 </ru>
		</String>

		<String Key="Root Key">
			<de>Grundton</de>
			<fr>Tonalité de base</fr>
			<es>Tonalidad fundamental</es>
			<it>Tonalità fondamentale</it>
			<pt>Tônica</pt>
			<jp>イベントのルート</jp>
			<zh>跟音</zh>
			<ru>Основной тон</ru>
		</String>

		<String Key="Sample Size">
			<de>Sample-Bitbreite</de>
			<fr>Taille de l'échantillon</fr>
			<es>Tamaño de la muestra</es>
			<it>Dimensioni campione</it>
			<pt>Tamanho da amostragem</pt>
			<jp>ビット数</jp>
			<zh>采样大小</zh>
			<ru>Разрешение</ru>
		</String>

		<String Key="Scale">
			<de>Skala</de>
			<fr>Gamme</fr>
			<es>Escala</es>
			<it>Scala</it>
			<pt>Escala</pt>
			<jp>スケール</jp>
			<zh>音阶</zh>
			<ru>Лад</ru>
		</String>

		<String Key="Scale Advisor">
			<de>Skala-Vorschlag</de>
			<fr>Suggestion de gamme</fr>
			<es>Escala propuesta</es>
			<it>Suggerimento scala</it>
			<pt>Orientação para escala</pt>
			<jp>スケールアドバイザー</jp>
			<zh>音阶建议器</zh>
			<ru>Помощник по ладам</ru>
		</String>

		<String Key="Scene">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Сцена</ru>
		</String>

		<String Key="Selection">
			<de>Auswahl</de>
			<fr>Sélection</fr>
			<es>Selección</es>
			<it>Selezione</it>
			<pt>Seleção</pt>
			<jp>選択範囲</jp>
			<zh>选择</zh>
			<ru>Выделение</ru>
		</String>

		<String Key="Selection Range">
			<de>Auswahlbereich</de>
			<fr>Intervalle de sélection</fr>
			<es>Rango de selección</es>
			<it>Intervallo di selezione</it>
			<pt>Intervalo da seleção</pt>
			<jp>選択範囲</jp>
			<zh>选择范围</zh>
			<ru>Диапазон выделения</ru>
		</String>

		<String Key="Signature">
			<de>Taktart</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Tipo compás</es>
			<it>Metrica</it>
			<pt>Fórmula</pt>
			<jp>拍子</jp>
			<zh>拍号</zh>
			<ru>Размер</ru>
		</String>

		<String Key="Snap">
			<de>Raster</de>
			<fr>Calage</fr>
			<es>Ajustar</es>
			<it>=</it>
			<pt>Encaixe</pt>
			<jp>スナップ</jp>
			<zh>对齐</zh>
			<ru>Привязка</ru>
		</String>

		<String Key="Snap Position">
			<us>Snap</us>
			<de>Rasterposition</de>
			<fr>Calage</fr>
			<es>Posición ajuste</es>
			<it>Snap</it>
			<pt>Encaixe</pt>
			<jp>スナップポイント</jp>
			<zh>对齐</zh>
			<ru>Привязка</ru>
		</String>

		<String Key="Song Name">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Название песни</ru>
		</String>

		<String Key="Start Position">
			<us>Start</us>
			<de>Anfang</de>
			<fr>Début</fr>
			<es>Inicio</es>
			<it>Inizio</it>
			<pt>Início</pt>
			<jp>開始</jp>
			<zh>开始</zh>
			<ru>Старт. позиция</ru>
		</String>

		<String Key="Start Time">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Время старта</ru>
		</String>

		<String Key="Syncpoint">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Точка синхронизации</ru>
		</String>

		<String Key="Take">
			<de>=</de>
			<fr>Prise</fr>
			<es>Toma</es>
			<it>=</it>
			<pt>Tomada</pt>
			<jp>テイク</jp>
			<zh>录音</zh>
			<ru>Дубль</ru>
		</String>

		<String Key="Template Category">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Категория шаблонов</ru>
		</String>

		<String Key="Tension">
			<de>Tension</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>Tensione</it>
			<pt>Tensão</pt>
			<jp>テンション</jp>
			<zh>引伸音</zh>
			<ru>Доб.</ru>
		</String>

		<String Key="Terminator">
			<de>Endpunkt</de>
			<fr>Point final</fr>
			<es>Terminador</es>
			<it>Terminatore</it>
			<pt>Terminador</pt>
			<jp>エンド設定</jp>
			<zh>终结点</zh>
			<ru>Терминатор</ru>
		</String>

		<String Key="Top Track">
			<de>Oberste Spur</de>
			<fr>Piste la plus haute</fr>
			<es>Pista superior</es>
			<it>Traccia più in alto</it>
			<pt>Pista superior</pt>
			<jp>上端トラック</jp>
			<zh>顶部轨道</zh>
			<ru>Верхний трек</ru>
		</String>

		<String Key="Track Count">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Кол-во треков</ru>
		</String>

		<String Key="Track Title">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Название трека</ru>
		</String>

		<String Key="Unique ID">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>ユニーク ID</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Уникальный ID</ru>
		</String>

		<String Key="Value">
			<de>Wert</de>
			<fr>Valeur</fr>
			<es>Valor</es>
			<it>Valore</it>
			<pt>Valor</pt>
			<jp>値</jp>
			<zh>值</zh>
			<ru>Значение</ru>
		</String>

		<String Key="Velocity">
			<de>Anschlagstärke</de>
			<fr>Vélocité</fr>
			<es>Velocidad</es>
			<it>=</it>
			<pt>Velocidade</pt>
			<jp>ベロシティー</jp>
			<zh>力度</zh>
			<ru>Велосити</ru>
		</String>

		<String Key="Volume">
			<de>Lautstärke</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Volumen</es>
			<it>=</it>
			<pt>Volume</pt>
			<jp>ボリューム</jp>
			<zh>音量</zh>
			<ru>Громкость</ru>
		</String>

		<String Key="Warped/Pitched">
			<de>Warp/Pitch bearbeitet</de>
			<fr>Hauteur/Warp modifié</fr>
			<es>Warpeado/Afinado</es>
			<it>Warp/altezza tonale modificati</it>
			<pt>Com ajuste de tempo/Tom</pt>
			<jp>ワープ/ピッチ編集</jp>
			<zh>伸缩/定音</zh>
			<ru>Warp/Pitch изменения</ru>
		</String>

		<String Key="Wild Track">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Wild Трек </ru>
		</String>

		<String Key="Write Protection">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>書き込み保護</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Защита от записи</ru>
		</String>

		<String Key="Zoom">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>Ingrandimento</it>
			<pt>Zoom</pt>
			<jp>ズーム</jp>
			<zh>缩放</zh>
			<ru>Масшт.</ru>
		</String>

<!-- sequencer/skins/skin/inspector.xml -->

		<String Key="4-Note Chords">
			<de>Vierklänge</de>
			<fr>Accords de 4 notes</fr>
			<es>Acordes de 4 notas</es>
			<it>Accordi a 4 note</it>
			<pt>Acordes de 4 notas</pt>
			<jp>4声コード</jp>
			<zh>七和弦</zh>
			<ru>4-нотные аккорды</ru>
		</String>

		<String Key="Acoustic Feedback">
			<de>Akustisches Feedback</de>
			<fr>Feedback acoustique</fr>
			<es>Realimentación acústica</es>
			<it>Feedback acustico</it>
			<pt>Ativar/Desativar monitoração neste editor</pt>
			<jp>試聴モード</jp>
			<zh>声学反馈</zh>
			<ru>Озвучивать объект при его выделении</ru>
		</String>

		<String Key="Activate Insert">
			<de>Insert-Effekt aktivieren</de>
			<fr>Activer Insert</fr>
			<es>Activar inserción</es>
			<it>Attiva insert</it>
			<pt>Ativar insert</pt>
			<jp>Insertをオン</jp>
			<zh>激活插入</zh>
			<ru>Включить инсерт</ru>
		</String>

		<String Key="Activate Outputs">
			<de>Ausgänge aktivieren</de>
			<fr>Activer sorties</fr>
			<es>Activar salidas</es>
			<it>Attiva le uscite</it>
			<pt>Ativar saídas</pt>
			<jp>出力を有効</jp>
			<zh>激活输出</zh>
			<ru>Задействовать Выходы</ru>
		</String>

		<String Key="Activate Quick Controls">
			<de>Quick Controls aktivieren</de>
			<fr>Activer Contrôles instantanés</fr>
			<es>Activar controles rápidos</es>
			<it>Attiva i controlli rapidi</it>
			<pt>Ativar controles rápidos</pt>
			<jp>クイック コントロール を有効化</jp>
			<zh>激活快速控制</zh>
			<ru>Вкл. Быстрое Управление</ru>
		</String>

		<String Key="Adaptive Voicings">
			<de>=</de>
			<fr>Voicings adaptatifs</fr>
			<es>Voicings adaptativos</es>
			<it>Voicing adattivi</it>
			<pt>Vozes adaptáveis</pt>
			<jp>適応型ボイシング</jp>
			<zh>自适应和弦配置</zh>
			<ru>Адапт. расположение</ru>
		</String>

		<String Key="Add the chord of the selected notes to the chord track">
			<de>Akkord der ausgewählten Noten auf Akkordspur einfügen</de>
			<fr>Ajouter l'accord des notes sélectionnées à la piste d’Accords</fr>
			<es>Añadir el acorde de las notas seleccionadas a la pista de acordes</es>
			<it>Aggiungi l'accordo delle note selezionate alla traccia accordo</it>
			<pt>Adicionar o acorde das notas selecionadas à pista de acordes</pt>
			<jp>選択ノートのコードをコードトラックに追加</jp>
			<zh>添加选中音符的和弦到和弦轨\n</zh>
			<ru>Добавить аккорд из выбранных нот на трек аккордов</ru>
		</String>

		<String Key="Add to Chord Track">
			<de>Zu Akkordspur hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter à la piste d'Accords</fr>
			<es>Añadir a la pista de acordes</es>
			<it>Aggiungi alla traccia accordi</it>
			<pt>Adicionar à pista de acordes</pt>
			<jp>コードトラックを追加</jp>
			<zh>添加到和弦轨</zh>
			<ru>Доб. к треку аккордов</ru>
		</String>

		<String Key="Add User to Permission List">
			<de>Benutzer zu Rechteliste hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter utilisateur à la liste d'autorisations</fr>
			<es>Añadir usuario a la lista de autorización</es>
			<it>Aggiungi utente a elenco autorizzazioni</it>
			<pt>Adicionar usuário à lista de permissões</pt>
			<jp>ユーザーをアクセス権リストに追加</jp>
			<zh>添加用户到权限列表</zh>
			<ru>Добавить пользователя в список разрешений</ru>
		</String>

		<String Key="Analyze notes and add chords to chord track">
			<de>Noten analysieren und Akkorde zu Akkordspur hinzufügen</de>
			<fr>Analyser notes et ajouter accords à la piste d’Accords</fr>
			<es>Analizar notas y añadir acordes a la pista de acordes</es>
			<it>Analizza le note e aggiungi gli accordi alla traccia accordi</it>
			<pt>Analisar notas e adicionar acordes à pista de acordes</pt>
			<jp>ノートを分析してコードトラックにコードを追加</jp>
			<zh>分析音符并添加和弦到和弦轨</zh>
			<ru>Анализировать ноты и добавить аккорды на трек аккордов</ru>
		</String>

		<String Key="Annotations">
			<de></de>
			<fr></fr>
			<es></es>
			<it></it>
			<pt></pt>
			<jp></jp>
			<zh></zh>
			<ru></ru>
		</String>

		<String Key="Apply augmented chord to selection">
			<de>Übermäßigen Akkord auf Auswahl anwenden</de>
			<fr>Appliquer accord augmenté à la sélection</fr>
			<es>Aplicar acorde aumentado a la selección</es>
			<it>Applica un accordo aumentato alla selezione</it>
			<pt>Aplicar acorde aumentado à seleção</pt>
			<jp>選択イベントにオーギュメントコードを適用</jp>
			<zh>应用增和弦到选区</zh>
			<ru>Преобразовать выделенное в увеличенный аккорд</ru>
		</String>

		<String Key="Apply diminished 7th chord to selection">
			<de>Verminderten Septakkord auf Auswahl anwenden</de>
			<fr>Appliquer accord de septième diminuée à la sélection</fr>
			<es>Aplicar acorde 7a disminuida a la selección</es>
			<it>Applica un accordo di settima diminuita alla selezione</it>
			<pt>Aplicar acorde de sétima diminuta à seleção</pt>
			<jp>選択イベントにディミニッシュ7thコードを適用</jp>
			<zh>应用减7和弦到选区</zh>
			<ru>Преобразовать выделенное в уменьшенный септаккорд</ru>
		</String>

		<String Key="Apply diminished triad to selection">
			<de>Verminderten Dreiklang auf Auswahl anwenden</de>
			<fr>Appliquer triade diminuée à la sélection</fr>
			<es>Aplicar triada disminuida a la selección</es>
			<it>Applica una triade diminuita alla selezione</it>
			<pt>Aplicar tríade diminuta à seleção</pt>
			<jp>選択イベントにディミニッシュトライアドを適用</jp>
			<zh>应用减三和弦到选区</zh>
			<ru>Преобразовать выделенное в уменьшенное трезвучие</ru>
		</String>

		<String Key="Apply Fixed Lengths">
			<de>Feste Längen anwenden</de>
			<fr>Appliquer longueurs fixes</fr>
			<es>Aplicar duraciones fijas</es>
			<it>Applica le lunghezze fisse</it>
			<pt>Aplicar durações fixas</pt>
			<jp>設定した長さを適用</jp>
			<zh>应用固定长度</zh>
			<ru>Применить фиксированную длину</ru>
		</String>

		<String Key="Apply half-diminished 7th chord to selection">
			<de>Halbverminderten Septakkord auf Auswahl anwenden</de>
			<fr>Appliquer accord de septième semi-diminuée à la sélection</fr>
			<es>Aplicar acorde 7a semi-disminuida a selección</es>
			<it>Applica un accordo di settima semi-diminuita alla selezione</it>
			<pt>Aplicar acorde meio-diminuto de sétima à seleção</pt>
			<jp>選択イベントにハーフディミニッシュ7thコードを適用</jp>
			<zh>应用半减7和弦到选区</zh>
			<ru>Преобразовать выделенное в полууменьшенный септаккорд</ru>
		</String>

		<String Key="Apply Hermode Tuning">
			<de>Hermode-Stimmung anwenden</de>
			<fr>Appliquer accordage Hermode</fr>
			<es>Aplicar afinación Hermode</es>
			<it>Applica l'accordatura Hermode</it>
			<pt>Aplicar afinação Hermode</pt>
			<jp>Hermodeチューニングを適用</jp>
			<zh>应用 Hermode Tuning</zh>
			<ru>Активировать режим Hermode (ХёмОуд) - перестраивать на ходу звучание инструмента в натуральный строй</ru>
		</String>

		<String Key="Apply Legato">
			<de>Legato anwenden</de>
			<fr>Appliquer Legato</fr>
			<es>Aplicar legato</es>
			<it>Applica legato</it>
			<pt>Aplicar Legato</pt>
			<jp>レガートを適用</jp>
			<zh>应用连奏</zh>
			<ru>Применить Легато</ru>
		</String>

		<String Key="Apply major chord to selection">
			<de>Dur-Akkord auf Auswahl anwenden</de>
			<fr>Appliquer accord majeur à la sélection</fr>
			<es>Aplicar acorde mayor a selección</es>
			<it>Applica un accordo maggiore alla selezione</it>
			<pt>Aplicar acorde maior à seleção</pt>
			<jp>選択イベントにメジャーコードを適用</jp>
			<zh>应用大三和弦到选择</zh>
			<ru>Преобразовать выделенный аккорд в мажорный</ru>
		</String>

		<String Key="Apply major chord with a 7 to selection">
			<de>Dur-Septakkord auf Auswahl anwenden</de>
			<fr>Appliquer accord majeur 7 à la sélection</fr>
			<es>Aplicar acorde mayor con séptima a selección</es>
			<it>Applica un accordo maggiore con la settima alla selezione</it>
			<pt>Aplicar acorde maior com uma sétima à seleção</pt>
			<jp>選択イベントに7thコードを適用</jp>
			<zh>应用一个大小七和弦到选区</zh>
			<ru>Преобразовать выделенный аккорд в мажорный с септимой</ru>
		</String>

		<String Key="Apply major chord with a major 7 and an augmented 5 to selection">
			<de>Dur-Akkord mit großer Septe und übermäßiger Quinte auf Auswahl anwenden</de>
			<fr>Appliquer un accord majeur avec une septième majeure et une quinte augmentée à la sélection</fr>
			<es>Aplicar acorde mayor con séptima mayor y una quinta aumentada a la selección</es>
			<it>Applica un accordo maggiore con la settima maggiore e una quinta aumentata alla selezione</it>
			<pt>Aplicar acorde maior com uma sétima maior e uma quinta aumentada à seleção</pt>
			<jp>選択アイテムにメジャー7thとオーギュメント5thを使ったメジャーコードを適用</jp>
			<zh>应用一个增大七和弦到选择</zh>
			<ru>Преобразовать выделенный аккорд в мажорный с септимой и ув. квинтой</ru>
		</String>

		<String Key="Apply major chord with a major 7 to selection">
			<de>Dur-Akkord mit großer Septe auf Auswahl anwenden</de>
			<fr>Appliquer un accord majeur avec une septième majeure à la sélection</fr>
			<es>Aplicar acorde mayor con séptima mayor a selección</es>
			<it>Applica un accordo maggiore con la settima maggiore alla selezione</it>
			<pt>Aplicar acorde maior com uma sétima maior à seleção</pt>
			<jp>選択イベントにメジャー7thコードを適用</jp>
			<zh>应用一个大七和弦到选区</zh>
			<ru>Преобразовать выделенный аккорд в мажорный с большой септимой</ru>
		</String>

		<String Key="Apply minor chord to selection">
			<de>Moll-Akkord auf Auswahl anwenden</de>
			<fr>Appliquer accord mineur à la sélection</fr>
			<es>Aplicar acorde menor a selección</es>
			<it>Applica un accordo minore alla selezione</it>
			<pt>Aplicar acorde menor à seleção</pt>
			<jp>選択イベントにマイナーコードを適用</jp>
			<zh>应用小三和弦到选区</zh>
			<ru>Преобразовать выделенный аккорд в минорный</ru>
		</String>

		<String Key="Apply minor chord with a 6 to selection">
			<de>Moll-Akkord mit Sexte auf Auswahl anwenden</de>
			<fr>Appliquer accord mineur 6 à la sélection</fr>
			<es>Aplicar acorde menor con sexta a selección</es>
			<it>Applica un accordo minore con la sesta alla selezione</it>
			<pt>Aplicar acorde maior com uma sexta à seleção</pt>
			<jp>選択イベントにマイナー6thコードを適用</jp>
			<zh>应用一个小6和弦到选区</zh>
			<ru>Преобразовать выделенный аккорд в минорный с секстой</ru>
		</String>

		<String Key="Apply minor chord with a 7 to selection">
			<de>Moll-Akkord mit Septe auf Auswahl anwenden</de>
			<fr>Appliquer accord mineur 7 à la sélection</fr>
			<es>Aplicar acorde menor con séptima a selección</es>
			<it>Applica un accordo minore con la settima alla selezione</it>
			<pt>Aplicar acorde maior com uma sétima à seleção</pt>
			<jp>選択イベントにマイナー7thコードを適用</jp>
			<zh>应用一个小七和弦到选区</zh>
			<ru>Преобразовать выделенный аккорд в минорный с септимой</ru>
		</String>

		<String Key="Apply minor chord with a major 7 to selection">
			<de>Moll-Akkord mit großer Septe auf Auswahl anwenden</de>
			<fr>Appliquer accord mineur avec une septième majeure à la sélection</fr>
			<es>Aplicar acorde menor con séptima mayor a selección</es>
			<it>Applica un accordo minore con la settima maggiore alla selezione</it>
			<pt>Aplicar acorde menor com uma sétima maior à seleção</pt>
			<jp>選択イベントにマイナーメジャー7thコードを適用</jp>
			<zh>应用一个小大七和弦到选区</zh>
			<ru>Преобразовать выделенный аккорд в минорный с бол. септимой</ru>
		</String>

		<String Key="Apply Quantize">
			<de>Quantisierung anwenden</de>
			<fr>Appliquer quantification</fr>
			<es>Aplicar cuantización</es>
			<it>Applica quantizzazione</it>
			<pt>Aplicar quantização</pt>
			<jp>適用</jp>
			<zh>应用量化</zh>
			<ru>Применить квантизацию</ru>
		</String>

		<String Key="Apply suspended fourth chord to selection">
			<de>Akkord mit Quartvorhalt auf Auswahl anwenden</de>
			<fr>Appliquer accord de quarte suspendue à la sélection</fr>
			<es>Aplicar acorde de cuarta suspendida a selección</es>
			<it>Applica un accordo di quarta sospesa alla selezione</it>
			<pt>Aplicar acorde com quarta suspensa à seleção</pt>
			<jp>選択イベントにsus4コードを適用</jp>
			<zh>应用挂四和弦到选区</zh>
			<ru>Преобразовать выделенное в аккорд с задержанной квартой</ru>
		</String>

		<String Key="Apply suspended fourth chord with a 7 to selection">
			<de>Akkord mit Quartvorhalt und Septe auf Auswahl anwenden</de>
			<fr>Appliquer accord de quarte suspendue avec un septième à la sélection</fr>
			<es>Aplicar acorde de cuarta suspendida con 7a a selección</es>
			<it>Applica un accordo di quarta sospesa con la settima alla selezione</it>
			<pt>Aplicar acorde com quarta suspensa com uma sétima à seleção</pt>
			<jp>選択イベントに7sus4コードを適用</jp>
			<zh>应用挂四七和弦到选区</zh>
			<ru>Преобразовать выделенное в аккорд с септимой и задержанной квартой</ru>
		</String>

		<String Key="Apply suspended second chord to selection">
			<de>Akkord mit Sekundvorhalt auf Auswahl anwenden</de>
			<fr>Appliquer accord de seconde suspendue à la sélection</fr>
			<es>Aplicar acorde de segunda suspendida a selección</es>
			<it>Applica un accordo di seconda sospesa alla selezione</it>
			<pt>Aplicar acorde com segunda suspensa à seleção</pt>
			<jp>選択イベントにsus2コードを適用</jp>
			<zh>应用挂二和弦到选区</zh>
			<ru>Преобразовать выделенное в аккорд с задержанной секундой</ru>
		</String>

		<String Key="Apply suspended second chord with a 7 to selection">
			<de>Akkord mit Sekundvorhalt und Septe auf Auswahl anwenden</de>
			<fr>Appliquer accord de seconde suspendue avec une septième à la sélection</fr>
			<es>Aplicar acorde de segunda suspendida con 7a a selección</es>
			<it>Applica un accordo di seconda sospesa con la settima alla selezione</it>
			<pt>Aplicar acorde com segunda suspensa com uma sétima à seleção</pt>
			<jp>選択イベントに7sus2コードを適用</jp>
			<zh>应用挂二七和弦到选区</zh>
			<ru>Преобразовать выделенное в аккорд с септимой и задержанной секундой</ru>
		</String>

		<String Key="Apply the currently effective chord on the chord track to the selected notes">
			<de>Aktuellen Akkord auf der Akkordspur auf ausgewählte Note anwenden</de>
			<fr>Appliquer l'accord actif de la piste d’Accords aux notes sélectionnées</fr>
			<es>Aplicar el acorde actual efectivo en la pista de acordes a las notas seleccionadas</es>
			<it>Applica l'accordo attualmente attivo sulla traccia accordo alle note selezionate</it>
			<pt>Aplicar o acorde vigente na pista de acordes às notas selecionadas</pt>
			<jp>選択ノートにコードトラックで現在影響のあるコードを適用</jp>
			<zh>在和弦轨上应用当前有效的和弦到选中的音符</zh>
			<ru>Преобразовать выделенное в актуальный на данный момент аккорд из трека аккордов</ru>
		</String>

		<String Key="Apply Transpose">
			<de>Transposition anwenden</de>
			<fr>Appliquer transposition</fr>
			<es>Aplicar transposición</es>
			<it>Applica la trasposizione</it>
			<pt>Aplicar transposição</pt>
			<jp>移調を適用</jp>
			<zh>应用转调</zh>
			<ru>Применить транспонирование</ru>
		</String>

		<String Key="Apply voice-leading rules automatically">
			<de>Stimmführungsregeln automatisch anwenden</de>
			<fr>Appliquer automatiquement les règles de conduite des voix</fr>
			<es>Aplicar automáticamente reglas de voz principal</es>
			<it>Applica automaticamente le regole della conduzione delle voci</it>
			<pt>Aplicar automaticamente as regras de condução de voz</pt>
			<jp>ボイスリーディングのルールを自動的に適用</jp>
			<zh>自动应用和声连接规则</zh>
			<ru>Применять правила приоритета голосов автоматически</ru>
		</String>

		<String Key="Arranger Events">
			<de>Arranger-Events</de>
			<fr>Événements arrangeur</fr>
			<es>Eventos de arreglos</es>
			<it>Eventi arranger</it>
			<pt>Eventos de Arranjadora</pt>
			<jp>アレンジャー パート</jp>
			<zh>编排事件</zh>
			<ru>События трека Аранжировки</ru>
		</String>

		<String Key="Assign individual MIDI channels to incoming MIDI notes and their controllers">
			<de>Zuweisung einzelner MIDI-Kanäle zu eingehenden MIDI-Noten und Controllern</de>
			<fr>Assigner des canaux MIDI individuels à des notes MIDI et à leurs contrôleurs</fr>
			<es>Asignar canales MIDI individuales a notas MIDI entrantes y sus controladores</es>
			<it>Assegna i singoli canali MIDI alle note MIDI in ingresso e ai relativi controller</it>
			<pt>Atribuir canais MIDI individuais para notas MIDI de entrada e seus controladores</pt>
			<jp>入力されたMIDIノートとコントローラーに個別の MIDI チャンネルを割り当て</jp>
			<zh>分配独立 MIDI 通道到到来的 MIDI 音符和它们的控制器</zh>
			<ru>Присвоить индивидуальные MIDI каналы поступающим по MIDI нотам и контроллерам</ru>
		</String>

		<String Key="Audio Fader">
			<de>Audio-Kanalzug</de>
			<fr>Tranche de voie Audio</fr>
			<es>Fader de audio</es>
			<it>Fader dell'audio</it>
			<pt>Fader de áudio</pt>
			<jp>オーディオ フェーダー</jp>
			<zh>音频推子</zh>
			<ru>Аудио фейдер</ru>
		</String>

		<String Key="Audio Inserts">
			<de>Audio-Insert-Effekte</de>
			<fr>Effets d'Insert audio</fr>
			<es>Inserciones de audio</es>
			<it>Insert audio</it>
			<pt>Inserts de áudio</pt>
			<jp>オーディオ Inserts</jp>
			<zh>音频插入</zh>
			<ru>Аудио инсерты</ru>
		</String>

		<String Key="Audio Sends">
			<de>Audio-Send-Effekte</de>
			<fr>Effets Send audio</fr>
			<es>Envíos de audio</es>
			<it>Mandate audio</it>
			<pt>Mandadas de áudio</pt>
			<jp>オーディオ Sends</jp>
			<zh>音频发送</zh>
			<ru>Аудио посылы</ru>
		</String>

		<String Key="Audio Track Inspector Settings">
			<de>Inspector-Einstellungen für Audiospuren</de>
			<fr>Paramètres de l'Inspecteur de pistes Audio</fr>
			<es>Ajustes del inspector de pista de audio</es>
			<it>Impostazioni dell'Inspector per le tracce audio</it>
			<pt>Configurações do inspetor de pista de áudio</pt>
			<jp>オーディオトラックのインスペクター設定</jp>
			<zh>音频轨观测区设置</zh>
			<ru>Настройка инспектора аудио трека</ru>
		</String>

		<String Key="aug">
			<de>Überm.</de>
			<fr>aug.</fr>
			<es>aum.</es>
			<it>aum</it>
			<pt>aug</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Auto Apply">
			<de>Auto-Anwenden</de>
			<fr>Auto-appliquer</fr>
			<es>Auto aplicar</es>
			<it>Auto applica</it>
			<pt>Aplicar automaticamente</pt>
			<jp>自動適用</jp>
			<zh>自动应用</zh>
			<ru>Применять автоматич.</ru>
		</String>

		<String Key="Auto Apply Quantize Changes">
			<de>Quantisierungsänderungen automatisch anwenden</de>
			<fr>Appliquer automatiquement les changements de quantification</fr>
			<es>Auto aplicar cambios de cuantización</es>
			<it>Applica automaticamente le modifiche di quantizzazione</it>
			<pt>Aplicar automaticamente mudanças de quantização</pt>
			<jp>クオンタイズの変更を自動適用</jp>
			<zh>自动应用量化变化</zh>
			<ru>Автоматически применять изменения квантизации</ru>
		</String>

		<String Key="Auto Fades Settings...">
			<de>Auto-Fade-Einstellungen...</de>
			<fr>Configuration des fondus automatiques...</fr>
			<es>Configuración de fundidos automáticos...</es>
			<it>Impostazioni dissolvenze automatiche...</it>
			<pt>Configurações de fades automáticos...</pt>
			<jp>オートフェード設定...</jp>
			<zh>自动淡化设置...</zh>
			<ru>Настройка автофейдов...</ru>
		</String>

		<String Key="Automatic Scales">
			<de>Skalen Automatisch</de>
			<fr>Gammes automatiques</fr>
			<es>Escalas automáticas</es>
			<it>Scale automatiche</it>
			<pt>Escalas automáticas</pt>
			<jp>自動スケール</jp>
			<zh>自动音阶</zh>
			<ru>Автовыбор лада</ru>
		</String>

		<String Key="Automatically apply updates">
			<de>Aktualisierungen automatisch übernehmen</de>
			<fr>Appliquer actualisations automatiquement</fr>
			<es>Aplicar actualizaciones automáticamente</es>
			<it>Applica automaticamente gli aggiornamenti</it>
			<pt>Aplicar atualizações automaticamente</pt>
			<jp>自動で更新を適用させる</jp>
			<zh>自动应用更新</zh>
			<ru>Автоматически применять обновления</ru>
		</String>

		<String Key="Basics">
			<de>Grundeinstellungen</de>
			<fr>Réglages de base</fr>
			<es>Ajustes básicos</es>
			<it>Impostazioni di base</it>
			<pt>Fundamentos</pt>
			<jp>基本情報</jp>
			<zh>基本信息</zh>
			<ru>Основная информация</ru>
		</String>

		<String Key="Between Selected">
			<de>Zwischen ausgewählten</de>
			<fr>Entre sélectionnées</fr>
			<es>Entre seleccionados</es>
			<it>Tra la selezione</it>
			<pt>Entre os selecionados</pt>
			<jp>選択項目間</jp>
			<zh>选择之间</zh>
			<ru>Между выбранным</ru>
		</String>

		<String Key="Catch Range">
			<de>Q-Bereich</de>
			<fr>Région Q</fr>
			<es>Rango Q</es>
			<it>Intervallo Q</it>
			<pt>Intervalo de abrangência</pt>
			<jp>キャッチ範囲</jp>
			<zh>捕捉范围</zh>
			<ru>Диапазон захвата</ru>
		</String>

		<String Key="Channel Rotation">
			<de>=</de>
			<fr>Rotation des canaux</fr>
			<es>Rotación de canal</es>
			<it>Rotazione del canale</it>
			<pt>Rotação de canal</pt>
			<jp>チャンネルローテーション</jp>
			<zh>通道旋转</zh>
			<ru>Круговое назн. каналов</ru>
		</String>

		<String Key="Chord Editing">
			<de>Akkordbearbeitung</de>
			<fr>Édition d'accords</fr>
			<es>Edición de acordes</es>
			<it>Editing degli accordi</it>
			<pt>Edição de acordes</pt>
			<jp>コードエディット</jp>
			<zh>和弦编辑</zh>
			<ru>Правка аккорда</ru>
		</String>

		<String Key="Chord Pads' Player">
			<de>Spieler des Akkord-Pads</de>
			<fr>Joueur de pads d'accords</fr>
			<es>Instrumentistas de pads de acorde</es>
			<it>Musicista per i chord pad</it>
			<pt>Instrumentista de pads de acorde</pt>
			<jp>コードパッドのプレーヤー</jp>
			<zh>和弦 Pad 播放器</zh>
			<ru>Плеер аккорд. пэдов</ru>
		</String>

		<String Key="Chord Track Inspector Settings">
			<de>Inspector-Einstellungen für Akkordspur</de>
			<fr>Paramètres de l'Inspecteur de pistes d'Accords</fr>
			<es>Ajustes del inspector de pista de acordes</es>
			<it>Impostazioni dell'Inspector per le tracce accordi</it>
			<pt>Configurações do inspetor de pista de acorde</pt>
			<jp>コードトラックのインスペクター設定</jp>
			<zh>和弦轨观测区设置</zh>
			<ru>Настройка инспектора трека аккордов</ru>
		</String>

		<String Key="Chord type of selected notes">
			<de>Akkordtyp der ausgewählten Noten</de>
			<fr>Type d'accord des notes sélectionnées</fr>
			<es>Tipo de acorde de notas seleccionadas</es>
			<it>Tipo di accordo delle note selezionate</it>
			<pt>Tipo de acorde das notas selecionadas</pt>
			<jp>選択ノートのコードタイプ</jp>
			<zh>选中音符的和弦类型</zh>
			<ru>Аккорд, получающийся из выбранных нот</ru>
		</String>

		<String Key="Chords">
			<de>Akkorde</de>
			<fr>Accords</fr>
			<es>Acordes</es>
			<it>Accordi</it>
			<pt>Acordes</pt>
			<jp>コード</jp>
			<zh>和弦</zh>
			<ru>Аккорды</ru>
		</String>

		<String Key="Click to Activate Summing Mode">
			<de>Summen-Modus aktivieren durch Klick</de>
			<fr>Cliquer pour activer le mode Somme</fr>
			<es>Clic para activar el modo suma</es>
			<it>Fare clic per attivare la modalità somma</it>
			<pt>Clique para ativar o modo de soma</pt>
			<jp>クリックしてサミングモードをオン</jp>
			<zh>点击激活相加模式</zh>
			<ru>Нажать, чтобы активировать режим суммирования</ru>
		</String>

		<String Key="Click to Bypass MIDI Inserts">
			<de>Klick für Bypass der MIDI-Insert-Effekte</de>
			<fr>Cliquer pour contourner les effets d'Insert MIDI</fr>
			<es>Clic para bypass de inserciones MIDI</es>
			<it>Fare clic per bypassare gli insert MIDI</it>
			<pt>Clique para ignorar inserts MIDI</pt>
			<jp>クリックして MIDI Insertsをバイパス</jp>
			<zh>点击来旁通 MIDI 插入</zh>
			<ru>Нажать для обхода MIDI инсертов</ru>
		</String>

		<String Key="Click to Bypass MIDI Modifiers">
			<de>MIDI-Parameter umgehen durch Klick</de>
			<fr>Cliquer pour contourner paramètres MIDI</fr>
			<es>Clic para bypass de parámetros MIDI</es>
			<it>Clic per bypassare i parametri MIDI</it>
			<pt>Clique para ignorar modificadores MIDI</pt>
			<jp>クリックして MIDI モディファイアをバイパス</jp>
			<zh>点击来旁通 MIDI 调节器</zh>
			<ru>Нажать для обхода MIDI модификаторов</ru>
		</String>

		<String Key="Click to Bypass Note Expression">
			<de>Klick für Note-Expression-Bypass</de>
			<fr>Cliquez pour contourner Note Expression</fr>
			<es>Clic para bypass en Note Expression</es>
			<it>Fare clic per bypassare Note Expression</it>
			<pt>Clique para ignorar expressão de nota</pt>
			<jp>クリックしてノートエクスプレッションをバイパス</jp>
			<zh>点击来旁通 Note Expression</zh>
			<ru>Нажать для обхода режима Note Expression</ru>
		</String>

		<String Key="Commit changes on this track">
			<de>Änderungen auf dieser Spur übergeben</de>
			<fr>Transférer changements de cette piste</fr>
			<es>Transferir cambios en esta pista</es>
			<it>Trasferisci le modifiche su questa traccia</it>
			<pt>Confirmar mudanças nesta pista</pt>
			<jp>選択トラックの変更を確定</jp>
			<zh>确认此通道的更改</zh>
			<ru>Принять изменения для этого трека</ru>
		</String>

		<String Key="CPC">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CPC</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Creates a new and empty TrackVersion">
			<de>Erzeugt eine neue und leere TrackVersion</de>
			<fr>Crée une TrackVersion vide </fr>
			<es>Crea un TrackVersion nuevo y vacío</es>
			<it>Crea una nuova TrackVersion vuota</it>
			<pt>Cria um novo TrackVersion vazio</pt>
			<jp>空のトラックバージョンを新規作成</jp>
			<zh>创建一个新的空 TrackVersion</zh>
			<ru>Создаёт новую пустую TrackVersion</ru>
		</String>

		<String Key="cues">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>мониторные посылы</ru>
		</String>

		<String Key="Current">
			<de>Aktuell</de>
			<fr>Actuel</fr>
			<es>Actual</es>
			<it>Attuale</it>
			<pt>Atual</pt>
			<jp>現在</jp>
			<zh>当前</zh>
			<ru>Текущ.</ru>
		</String>

		<String Key="Current Arranger Chain">
			<de>Aktuelle Abspielsequenz</de>
			<fr>Chaîne Arrangeur actuelle</fr>
			<es>Cadena de arreglos actual</es>
			<it>Catena arranger attuale</it>
			<pt>Arranjadora encadeada atual</pt>
			<jp>現在のアレンジャーチェーン</jp>
			<zh>当前编排链</zh>
			<ru>Текущ. цепочка Аранжировки</ru>
		</String>

		<String Key="Delete Overlaps (mono)">
			<de>Überlappungen löschen (Mono)</de>
			<fr>Eff. chevauchements (Mono)</fr>
			<es>Suprimir solapamientos (mono)</es>
			<it>Elimina sovrapposizioni (mono)</it>
			<pt>Remover sobreposições (mono)</pt>
			<jp>オーバーラップを解消(モノ)</jp>
			<zh>删除重叠 （单声道）</zh>
			<ru>Удалить нахлёсты (одноголосье)</ru>
		</String>

		<String Key="Delete Overlaps (poly)">
			<de>Überlappungen löschen (Poly)</de>
			<fr>Eff. chevauchements (Poly)</fr>
			<es>Suprimir solapamientos (poly)</es>
			<it>Elimina sovrapposizioni (poly)</it>
			<pt>Remover sobreposições (poli)</pt>
			<jp>オーバーラップを解消(ポリ)</jp>
			<zh>删除重叠 （复音）</zh>
			<ru>Удалить нахлёсты (полифония)</ru>
		</String>

		<String Key="Delete User from Permission List">
			<de>Benutzer aus Rechteliste löschen</de>
			<fr>Supprimer utilisateur de la liste d'autorisations</fr>
			<es>Suprimir usuario de lista de autorización</es>
			<it>Elimina l'utente dall'elenco delle autorizzazioni</it>
			<pt>Excluir usuário da lista de permissões</pt>
			<jp>アクセス権リストからユーザーを削除</jp>
			<zh>从允许列表中权限用户</zh>
			<ru>Удалить пользователя из списка разрешений</ru>
		</String>

		<String Key="Deletes the active TrackVersion">
			<de>Löscht die aktive TrackVersion</de>
			<fr>Supprime la TrackVersion active</fr>
			<es>Suprime el TrackVersion activo</es>
			<it>Elimina la TrackVersion attiva</it>
			<pt>Exclui o TrackVersion ativo</pt>
			<jp>アクティブなトラックバージョンを削除</jp>
			<zh>删除活动中的 TrackVersion</zh>
			<ru>Удаляет активную TrackVersion</ru>
		</String>

		<String Key="Deviation of Chord Symbols">
			<de>Abweichung der Akkordsymbole</de>
			<fr>Déviation des symboles d'accords</fr>
			<es>Desviación de símbolos de acordes</es>
			<it>Deviazione dei simboli degli accordi</it>
			<pt>Desvio de símbolos de acordes</pt>
			<jp>コード記号の逸脱</jp>
			<zh>和弦符号偏差</zh>
			<ru>Отклонения аккордовых символов</ru>
		</String>

		<String Key="direct">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>прямой выход</ru>
		</String>

		<String Key="Drop Notes">
			<de>Drop-Noten</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Eliminar notas</es>
			<it>Drop delle note</it>
			<pt>Drop Notes</pt>
			<jp>ドロップ</jp>
			<zh>音符下降8度</zh>
			<ru>Опустить ноты</ru>
		</String>

		<String Key="Drum Maps">
			<de>Drum-Maps</de>
			<fr>Drum Maps</fr>
			<es>=</es>
			<it>Drum map</it>
			<pt>Mapas de bateria</pt>
			<jp>ドラムマップ</jp>
			<zh>鼓映射</zh>
			<ru>Карты ударных</ru>
		</String>

		<String Key="Duplicates the active TrackVersion">
			<de>Dupliziert die aktive TrackVersion</de>
			<fr>Duplique la TrackVersion active</fr>
			<es>Duplica el TrackVersion activo</es>
			<it>Duplica la TrackVersion attiva</it>
			<pt>Duplica o TrackVersion ativo</pt>
			<jp>アクティブなトラックバージョンを複製</jp>
			<zh>复制活动中的 TrackVersion</zh>
			<ru>Дублирует активную TrackVersion</ru>
		</String>

		<String Key="Edit Channel Settings">
			<de>Kanaleinstellungen bearbeiten</de>
			<fr>Éditer configurations de voie</fr>
			<es>Editar configuraciones de canal</es>
			<it>Modifica la configurazione del canale</it>
			<pt>Editar configurações de canal</pt>
			<jp>チャンネル設定の編集</jp>
			<zh>编辑通道设置</zh>
			<ru>Редактирование настроек канала</ru>
		</String>

		<String Key="Edit Instrument">
			<de>Instrument bearbeiten</de>
			<fr>Éditer instrument</fr>
			<es>Editar instrumento</es>
			<it>Modifica instrument</it>
			<pt>Editar instrumento</pt>
			<jp>インストゥルメントを編集</jp>
			<zh>编辑乐器</zh>
			<ru>Редактировать Инструмент</ru>
		</String>

		<String Key="Edit Instrument Channel Settings">
			<de>Instrumentkanaleinstellungen bearbeiten</de>
			<fr>Éditer configurations de voie d'Instrument</fr>
			<es>Editar configuraciones de canal de instrumento</es>
			<it>Modifica le impostazioni del canale dell'instrument</it>
			<pt>Editar configurações de canal de instrumento</pt>
			<jp>インストゥルメントチャンネル設定の編集</jp>
			<zh>编辑乐器通道设置</zh>
			<ru>Изменить настройки канала инструмента</ru>
		</String>

		<String Key="eq">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="EQs">
			<de>=</de>
			<fr>Égaliseurs</fr>
			<es>EQs</es>
			<it>Equalizzatori</it>
			<pt>EQs</pt>
			<jp>EQ</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Эквалайзеры</ru>
		</String>

		<String Key="Equalizer Curve">
			<de>Equalizer-Kurve</de>
			<fr>Courbe égaliseur</fr>
			<es>Curva de EQ</es>
			<it>Curva di EQ</it>
			<pt>Curva do equalizador</pt>
			<jp>EQカーブ</jp>
			<zh>均衡器曲线</zh>
			<ru>Показ./Скрыть кривую эквалайзера</ru>
		</String>

		<String Key="Equalizers">
			<de>Equalizer</de>
			<fr>Égaliseurs</fr>
			<es>Ecualizadores</es>
			<it>Equalizzatori</it>
			<pt>Equalizadores</pt>
			<jp>EQ</jp>
			<zh>均衡器</zh>
			<ru>Эквалайзеры</ru>
		</String>

		<String Key="Expression Map">
			<de>Expression-Map</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Expression Map</es>
			<it>=</it>
			<pt>Mapa de expressão</pt>
			<jp>エクスプレッションマップ</jp>
			<zh>表情映射</zh>
			<ru>Карта экспрессии</ru>
		</String>

		<String Key="Extract Sound from Track Preset">
			<de>Sound aus Spur-Preset extrahieren</de>
			<fr>Extraire le son d'un préréglage de piste</fr>
			<es>Extraer sonido de preset de pista</es>
			<it>Estrai suono da preset traccia</it>
			<pt>Extrair som de preset de pista</pt>
			<jp>トラックプリセットからサウンドを抽出</jp>
			<zh>从轨道与之中提取声音</zh>
			<ru>Извлечь звук из пресета трека</ru>
		</String>

		<String Key="Fader">
			<de>Kanalzug</de>
			<fr>Fader</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Fader</pt>
			<jp>フェーダー</jp>
			<zh>推子</zh>
			<ru>Фейдер</ru>
		</String>

		<String Key="Fixed Lengths">
			<de>Feste Längen</de>
			<fr>Conformer les durées</fr>
			<es>Fijar duraciones</es>
			<it>Lunghezze prefissate</it>
			<pt>Durações fixas</pt>
			<jp>設定した長さに変更</jp>
			<zh>固定长度</zh>
			<ru>Фикс. длительности</ru>
		</String>

		<String Key="Freeze Audio Channel">
			<de>Audiokanal einfrieren</de>
			<fr>Geler voie Audio</fr>
			<es>Congelar canal de audio</es>
			<it>Congela il canale audio</it>
			<pt>Congelar canal de áudio</pt>
			<jp>オーディオチャンネルをフリーズ</jp>
			<zh>冻结音频通道</zh>
			<ru>Заморозить аудио канал</ru>
		</String>

		<String Key="Freeze Instrument Channel">
			<de>Instrumentkanal einfrieren</de>
			<fr>Geler voie d'Instrument</fr>
			<es>Congelar canal de audio</es>
			<it>Congela il canale instrument</it>
			<pt>Congelar canal de instrumento</pt>
			<jp>インストゥルメントチャンネルをフリーズ</jp>
			<zh>冻结乐器通道</zh>
			<ru>Заморозить канал инструмента</ru>
		</String>

		<String Key="Freeze MIDI Lengths">
			<de>MIDI-Längen festsetzen</de>
			<fr>Geler longueurs MIDI</fr>
			<es>Fijar duraciones de eventos MIDI</es>
			<it>Congela la durata degli eventi MIDI</it>
			<pt>Congelar durações de MIDI</pt>
			<jp>MIDI イベントの長さを固定</jp>
			<zh>冻结 MIDI 长度</zh>
			<ru>Заморозить MIDI длительности</ru>
		</String>

		<String Key="Freeze MIDI Quantize">
			<de>MIDI-Quantisierung festsetzen</de>
			<fr>Geler quantification MIDI</fr>
			<es>Congelar cuantización MIDI</es>
			<it>Congela la quantizzazione MIDI</it>
			<pt>Congelar quantização MIDI</pt>
			<jp>MIDI クオンタイズを固定</jp>
			<zh>固定 MIDI 量化</zh>
			<ru>Заморозить квантизацию MIDI</ru>
		</String>

		<String Key="Freeze Quantize">
			<de>Quant. festsetzen</de>
			<fr>Geler la quantification</fr>
			<es>Congelar cuantización</es>
			<it>Congela la quantizzazione</it>
			<pt>Congelar quantização</pt>
			<jp>クオンタイズを固定</jp>
			<zh>量化固定</zh>
			<ru>Заморозить квантизацию</ru>
		</String>

		<String Key="full dim">
			<de>=</de>
			<fr>diminué</fr>
			<es>atenuar todo</es>
			<it>dim</it>
			<pt>dim completo</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>减</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Get Default QCs from Plug-in">
			<de>Standard-QCs aus PlugIn abrufen</de>
			<fr>Recevoir les Contrôles instantanés du plug-in</fr>
			<es>Recibir los QCs por defecto del plug-in</es>
			<it>Ottieni i controlli rapidi di default dal plug-in</it>
			<pt>Obter QCs padrão do plug-in</pt>
			<jp>プラグインから既定のQCを取得</jp>
			<zh>从插件获取默认快速控制</zh>
			<ru>Взять из плагина органы быстрого управления по умолчанию</ru>
		</String>

		<String Key="Get exclusive access">
			<de>Exklusiver Zugriff</de>
			<fr>Accès exclusif</fr>
			<es>Acceso exclusivo</es>
			<it>Accesso esclusivo</it>
			<pt>Obter acesso exclusivo</pt>
			<jp>操作を取得</jp>
			<zh>获得专有访问</zh>
			<ru>Получить исключительный доступ</ru>
		</String>

		<String Key="Group Editing">
			<de>Als Gruppe bearbeiten</de>
			<fr>Édition en groupe</fr>
			<es>Editar en grupo</es>
			<it>Editing di gruppo</it>
			<pt>Edição de grupo</pt>
			<jp>グループ編集</jp>
			<zh>编组编辑</zh>
			<ru>Редактирование группы</ru>
		</String>

		<String Key="Group/FX Track Inspector Settings">
			<de>Inspector-Einstellungen für Gruppen-/Effektspuren</de>
			<fr>Paramètres de l'Inspecteur de pistes d'Effets/Groupe</fr>
			<es>Ajustes del inspector de pista FX/grupo</es>
			<it>Impostazioni dell'Inspector per le tracce gruppo/FX</it>
			<pt>Configurações do inspetor de pista de Grupo/FX</pt>
			<jp>グループ/FX トラックのインスペクター設定</jp>
			<zh>编组/FX 轨观测区设置</zh>
			<ru>Настройка Инспектора групповых/FX треков</ru>
		</String>

		<String Key="half dim">
			<de>=</de>
			<fr>semi-diminué</fr>
			<es>atenuar medio</es>
			<it>semi dim</it>
			<pt>meio dim</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>半减</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Highlight All the Notes of this Track">
			<de>Alle Noten dieser Spur hervorheben</de>
			<fr>Afficher en surbrillance toutes les notes de cette piste</fr>
			<es>Resaltar todas las notas de esta pista</es>
			<it>Evidenzia tutte le note di questa traccia</it>
			<pt>Realçar todas as notas desta pista</pt>
			<jp>このトラック上のすべてのノートをハイライト</jp>
			<zh>加亮此轨的所有音符</zh>
			<ru>Выделить все ноты на этом треке</ru>
		</String>

		<String Key="HMT: Follow">
			<de>HMT: Folgen</de>
			<fr>HMT : Suivre</fr>
			<es>HMT: Seguir</es>
			<it>HMT: Segui</it>
			<pt>HMT: Acompanhar</pt>
			<jp>HMT:追従</jp>
			<zh>HMT：跟随</zh>
			<ru>HMT-строй: Следовать</ru>
		</String>

		<String Key="HMT: Use for Analysis">
			<de>HMT: Für Analyse nutzen</de>
			<fr>HMT : Utiliser pour analyse</fr>
			<es>HMT: Usar para análisis</es>
			<it>HMT: Utilizza per l'analisi</it>
			<pt>HMT: Usar para análise</pt>
			<jp>HMT:分析に使用</jp>
			<zh>HMT：用于分析</zh>
			<ru>HMT-строй: Анализир.</ru>
		</String>

		<String Key="If activated, the note length can be extended to the next selected note">
			<de>Die Notenlänge kann bis zur nächsten ausgewählten Note verlängert werden</de>
			<fr>Si cette option est activée, la note peut être prolongée jusqu'à la note sélectionnée suivante</fr>
			<es>La duración de la nota se puede extender hasta la siguiente nota</es>
			<it>Se attiva, la lunghezza della nota può essere estesa fino alla successiva nota selezionata</it>
			<pt>Se ativado, a duração da nota pode ser estendida para a próxima nota selecionada</pt>
			<jp>有効にすると、ノートの長さを次の選択ノートまで延ばすことができます。</jp>
			<zh>如激活，则音符长度可被扩展到下一个选定的音符</zh>
			<ru>Если активировано, ноту можно продлить до следующей выбранной ноты</ru>
		</String>

		<String Key="In Single Voice mode, the notes are mapped to the selected voice (monophonic material only)">
			<de>Im Einzelstimmen-Modus werden die Noten der ausgewählten Stimme zugewiesen (nur monophones Material)</de>
			<fr>En mode Voix individuelle, les notes sont assignées à la voix sélectionnée (Données monophoniques uniquement)</fr>
			<es>En modo Voz individual, las notas se asignan a la voz seleccionada (solo audio monofónico)</es>
			<it>In modalità voce singola, le note vengono mappate sulla voce selezionata (solo materiale monofonico)</it>
			<pt>No modo Voz única, as notas são mapeadas à voz selecionada (somente material monofônico)</pt>
			<jp>シングルボイスモードで、選択ボイスにノートがマップ(モノ素材のみ)</jp>
			<zh>在单声部模式，音符映射到选中的声部（仅单声素材）</zh>
			<ru>В режиме Одноголосье ноты назначаются на выбранный голос (только для одноголосного материала) </ru>
		</String>

		<String Key="Indicates if this track follows the chord track">
			<de>Zeigt an, ob diese Spur der Akkordspur folgt</de>
			<fr>Indique si la piste suit la piste d’Accords</fr>
			<es>Indica si esta pista sigue la pista de acordes</es>
			<it>Indica se questa traccia segue la traccia accordo</it>
			<pt>Indica se esta pista acompanha a pista de acordes</pt>
			<jp>このトラックがコードトラックに追従している場合は点灯</jp>
			<zh>显示此轨是否跟随音频轨</zh>
			<ru>Подсвечивается, если этот трек следует за треком аккордов</ru>
		</String>

		<String Key="Input Routing (all selected with [Shift + ALT + click])">
			<de>Eingangs-Routing (Alle ausgewählten einstellen mit [Shift + ALT + click])</de>
			<fr>Routage d'entrée (Toutes les entrées sélectionnées avec [Maj + ALT + clic])</fr>
			<es>Enrutado de entrada (Todas las seleccionadas con [Mayús. + ALT + clic])</es>
			<it>Assegnazione ingresso (tutte le selezionate con [Shift + ALT + click])</it>
			<pt>Roteamento de entrada (todos selecionados com [Shift + ALT + click])</pt>
			<jp>インプットのルーティング（[Shift + ALT + クリック]/すべて選択）</jp>
			<zh>输入跳线 （使用 [Shift + ALT + 点击] 选择全部）</zh>
			<ru>Входная маршрутизация (shift + alt + клик - назначить на все выделенные треки)</ru>
		</String>

		<String Key="Input Transformer">
			<de>Eingangsumwandler</de>
			<fr>Transformateur d'entrée</fr>
			<es>Transformador de entrada</es>
			<it>Trasformazione ingresso</it>
			<pt>Transformador de entrada</pt>
			<jp>インプットトランスフォーマー</jp>
			<zh>输入换转器</zh>
			<ru>Входной трансформер</ru>
		</String>

		<String Key="Insert a fully-diminished chord">
			<de>Verminderten Akkord einfügen</de>
			<fr>Insérer un accord diminué</fr>
			<es>Insertar un acorde completamente disminuido</es>
			<it>Inserisci un accordo diminuito</it>
			<pt>Inserir um acorde diminuto completo</pt>
			<jp>ディミニッシュコードを挿入</jp>
			<zh>插入一个减和弦</zh>
			<ru>Вставить уменьшенный аккорд</ru>
		</String>

		<String Key="Insert a half-diminished chord">
			<de>Halbverminderten Akkord einfügen</de>
			<fr>Insérer un accord semi-diminué</fr>
			<es>Insertar un acorde semidisminuido</es>
			<it>Inserisci un accordo semi-diminuito</it>
			<pt>Inserir um acorde meio diminuto</pt>
			<jp>ハーフディミニッシュコードを挿入</jp>
			<zh>插入一个半减和弦</zh>
			<ru>Вставить полууменьшенный аккорд</ru>
		</String>

		<String Key="Insert a major chord">
			<de>Dur-Akkord einfügen</de>
			<fr>Insérer un accord majeur</fr>
			<es>Insertar un acorde mayor</es>
			<it>Inserisci un accordo maggiore</it>
			<pt>Inserir um acorde maior</pt>
			<jp>メジャーコードを挿入</jp>
			<zh>插入一个大三和弦</zh>
			<ru>Вставить мажорный аккорд</ru>
		</String>

		<String Key="Insert a major chord with a 7">
			<de>Dur-Akkord mit Septe einfügen</de>
			<fr>Insérer un accord majeur 7</fr>
			<es>Insertar un acorde mayor con 7a</es>
			<it>Inserisci un accordo maggiore con la settima</it>
			<pt>Inserir um acorde maior com sétima</pt>
			<jp>7thコードを挿入</jp>
			<zh>插入一个大小七和弦</zh>
			<ru>Вставить мажорный аккорд с септимой</ru>
		</String>

		<String Key="Insert a major chord with a major 7">
			<de>Dur-Akkord mit großer Septe einfügen</de>
			<fr>Insérer un accord majeur avec une septième majeure</fr>
			<es>Insertar un acorde mayor con 7a mayor</es>
			<it>Inserisci un accordo maggiore con la settima maggiore</it>
			<pt>Inserir um acorde maior com sétima maior</pt>
			<jp>メジャー7thコードを挿入</jp>
			<zh>插入一个大七和弦</zh>
			<ru>Вставить мажорный аккорд с большой септимой</ru>
		</String>

		<String Key="Insert a major chord with a major 7 and an augmented 5">
			<de>Dur-Akkord mit großer Septe und übermäßiger Quinte einfügen</de>
			<fr>Insérer un accord majeur avec une septième majeure et une quinte augmentée</fr>
			<es>Insertar un acorde mayor con una séptima mayor y quinta aumentada</es>
			<it>Inserisci un accordo maggiore con la settima maggiore e una quinta aumentata</it>
			<pt>Inserir um acorde maior com uma sétima maior e uma quinta aumentada</pt>
			<jp>メジャー7thとオーギュメント5thを使ったメジャーコードを挿入</jp>
			<zh>插入一个增大七和弦</zh>
			<ru>Вставить мажорный аккорд с большой септимой и ув. квинтой</ru>
		</String>

		<String Key="Insert a minor chord">
			<de>Moll-Akkord einfügen</de>
			<fr>Insérer un accord mineur</fr>
			<es>Insertar un acorde menor</es>
			<it>Inserisci un accordo minore</it>
			<pt>Inserir um acorde menor</pt>
			<jp>マイナーコードを挿入</jp>
			<zh>插入一个小三和弦</zh>
			<ru>Вставить минорный аккорд</ru>
		</String>

		<String Key="Insert a minor chord with a 6">
			<de>Moll-Akkord mit Sexte einfügen</de>
			<fr>Insérer un accord mineur 6</fr>
			<es>Insertar un acorde menor con 6a</es>
			<it>Inserisci un accordo minore con la sesta</it>
			<pt>Inserir um acorde menor com uma sexta</pt>
			<jp>6thマイナーコードを挿入</jp>
			<zh>插入一个小六和弦</zh>
			<ru>Вставить минорный аккорд с секстой</ru>
		</String>

		<String Key="Insert a minor chord with a 7">
			<de>Moll-Akkord mit Septe einfügen</de>
			<fr>Insérer un accord mineur 7</fr>
			<es>Insertar un acorde menor con 7a</es>
			<it>Inserisci un accordo minore con la settima</it>
			<pt>Inserir um acorde menor com uma sétima</pt>
			<jp>マイナー7thコードを挿入</jp>
			<zh>插入一个小7和弦</zh>
			<ru>Вставить минорный аккорд с септимой</ru>
		</String>

		<String Key="Insert a minor chord with a 7 and a flat 5">
			<de>Moll-Akkord mit Septe und verminderter Quinte einfügen</de>
			<fr>Appliquer accord mineur avec une septième et une quinte diminuée</fr>
			<es>Insertar un acorde menor con 7a y 5a bemol</es>
			<it>Inserisci un accordo minore con la settima e la quinta bemolle</it>
			<pt>Inserir um acorde menor com uma sétima e uma quinta bemol</pt>
			<jp>マイナー7♭5コードを挿入</jp>
			<zh>插入一个半减七和弦</zh>
			<ru>Вставить минорный аккорд с септимой и пониженной квинтой</ru>
		</String>

		<String Key="Insert a minor chord with a major 7">
			<de>Moll-Akkord mit großer Septe einfügen</de>
			<fr>Insérer un accord mineur avec une septième majeure</fr>
			<es>Insertar un acorde menor con 7a mayor</es>
			<it>Inserisci un accordo minore con la settima maggiore</it>
			<pt>Inserir um acorde menor com uma sétima maior</pt>
			<jp>マイナーメジャー7thコードを挿入</jp>
			<zh>插入一个小大七和弦</zh>
			<ru>Вставить минорный аккорд с большой септимой</ru>
		</String>

		<String Key="Insert a suspended fourth chord">
			<de>Akkord mit Quartvorhalt einfügen</de>
			<fr>Insérer un accord de quarte suspendue</fr>
			<es>Insertar un acorde de cuarta suspendida</es>
			<it>Inserisci un accordo di quarta sospesa</it>
			<pt>Inserir um acorde de quarta suspensa</pt>
			<jp>sus4コードを挿入</jp>
			<zh>插入一个挂四和弦</zh>
			<ru>Вставить аккорд с задержанной квартой</ru>
		</String>

		<String Key="Insert a suspended fourth chord with a 7">
			<de>Akkord mit Quartvorhalt und Septe einfügen</de>
			<fr>Insérer un accord de quarte suspendue avec une septième</fr>
			<es>Insertar un acorde de cuarta suspendida con 7a</es>
			<it>Inserisci un accordo di quarta sospesa con la settima</it>
			<pt>Inserir um acorde de quarta suspensa com uma sétima</pt>
			<jp>7sus4コードを挿入</jp>
			<zh>插入一个挂四七和弦</zh>
			<ru>Вставить аккорд с септимой и задержанной квартой</ru>
		</String>

		<String Key="Insert a suspended second chord">
			<de>Akkord mit Sekundvorhalt einfügen</de>
			<fr>Insérer un accord de seconde suspendue</fr>
			<es>Insertar un acorde de segunda suspendida</es>
			<it>Inserisci un accordo di seconda sospesa</it>
			<pt>Inserir um acorde de segunda suspensa</pt>
			<jp>sus2コードを挿入</jp>
			<zh>插入一个挂二和弦</zh>
			<ru>Вставить аккорд с задержанной секундой</ru>
		</String>

		<String Key="Insert a suspended second chord with a 7">
			<de>Akkord mit Sekundvorhalt und Septe einfügen</de>
			<fr>Insérer un accord de seconde suspendue avec une septième</fr>
			<es>Insertar un acorde de segunda suspendida con 7a</es>
			<it>Inserisci un accordo di seconda sospesa con la settima</it>
			<pt>Inserir um acorde de segunda suspensa com uma sétima</pt>
			<jp>7sus2コードを挿入</jp>
			<zh>插入一个挂二七和弦</zh>
			<ru>Вставить аккорд с септимой и задержанной секундой</ru>
		</String>

		<String Key="Insert an augmented chord ">
			<de>Übermäßigen Akkord einfügen</de>
			<fr>Insérer un accord augmenté</fr>
			<es>Insertar un acorde aumentado </es>
			<it>Inserisci un accordo aumentato</it>
			<pt>Inserir um acorde aumentado </pt>
			<jp>オーギュメントコードを挿入</jp>
			<zh>插入一个增和弦</zh>
			<ru>Вставить увеличенный аккорд</ru>
		</String>

		<String Key="Inspector Basics">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Fundamentos de inspector</es>
			<it>=</it>
			<pt>Fundamentos do inspetor</pt>
			<jp>インスペクター基本</jp>
			<zh>观测区基本</zh>
			<ru>Основная информация инспектора</ru>
		</String>

		<String Key="Instrument (Disable with [ALT + click])">
			<de>Instrument (Deaktivieren mit [ALT + click])</de>
			<fr>Instrument (Désactiver avec [ALT + clic])</fr>
			<es>Instrumento (Desactivar con [ALT + clic])</es>
			<it>Instrument (disattiva con [ALT + click])</it>
			<pt>Instrumento (Desativar com [ALT + clique])</pt>
			<jp>インストゥルメント([ALT + クリック]/無効)</jp>
			<zh>乐器 （使用 [ALT + 点击] 禁用）</zh>
			<ru>Инструмент (выкл. с  [ALT + клик])</ru>
		</String>

		<String Key="Instrument Basics">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Fundamentos de instrumento</es>
			<it>=</it>
			<pt>Fundamentos de instrumento</pt>
			<jp>インストゥルメント基本</jp>
			<zh>乐器基本要素</zh>
			<ru>Основная информация инструмента</ru>
		</String>

		<String Key="Instrument Channel">
			<de>Instrumentenkanal</de>
			<fr>Voie d'Instrument</fr>
			<es>Canal de instrumento</es>
			<it>Canale instrument</it>
			<pt>Canal de instrumento</pt>
			<jp>インストゥルメントチャンネル</jp>
			<zh>乐器通道</zh>
			<ru>Инструментальный канал</ru>
		</String>

		<String Key="Instrument Inserts">
			<de>Instrument-Inserts</de>
			<fr>Inserts d'instrument </fr>
			<es>Inserciones de instrumento</es>
			<it>Insert dell'instrument</it>
			<pt>Inserts de instrumento</pt>
			<jp>インストゥルメント Inserts</jp>
			<zh>乐器插入</zh>
			<ru>Инсерты Инструмента </ru>
		</String>

		<String Key="Instrument Name">
			<de>Instrumentenname</de>
			<fr>Nom de l'instrument</fr>
			<es>Nombre del instrumento</es>
			<it>Nome strumento</it>
			<pt>Nome do instrumento</pt>
			<jp>インストゥルメント名</jp>
			<zh>乐器名称</zh>
			<ru>Название инструмента</ru>
		</String>

		<String Key="Instrument Sends">
			<de>Instrument-Sends</de>
			<fr>Sends d'instrument</fr>
			<es>Envíos de instrumento</es>
			<it>Mandate dell'instrument</it>
			<pt>Mandadas de instrumento</pt>
			<jp>インストゥルメント Sends</jp>
			<zh>乐器发送</zh>
			<ru>Посылы инструмента</ru>
		</String>

		<String Key="Instrument Strips">
			<de>Instrument-Strips</de>
			<fr>Strips d'instrument</fr>
			<es>Tiras de instrumento</es>
			<it>Strip dell'instrument</it>
			<pt>Faixas de instrumento</pt>
			<jp>インストゥルメントストリップ</jp>
			<zh>乐器 Strips</zh>
			<ru>Ячейки инструмента</ru>
		</String>

		<String Key="Instrument Track Inspector Settings">
			<de>Inspector-Einstellungen für Instrumentenspuren</de>
			<fr>Paramètres de l'Inspecteur de pistes d'Instrument</fr>
			<es>Ajustes del inspector de pista de instrumento</es>
			<it>Impostazioni dell'Inspector per le tracce instrument</it>
			<pt>Configurações do inspetor de pista de instrumento</pt>
			<jp>インストゥルメントトラックのインスペクター設定</jp>
			<zh>乐器轨观测区设置</zh>
			<ru>Настройка Инспектора трека инструментов</ru>
		</String>

		<String Key="Integrated Loudness">
			<de>Durchschnittslautheit</de>
			<fr>Loudness intégrée</fr>
			<es>Sonoridad integrada</es>
			<it>Intensità acustica integrata</it>
			<pt>Loudness integrado</pt>
			<jp>統合ラウドネス</jp>
			<zh>集成响度</zh>
			<ru>Интегральная громкость</ru>
		</String>

		<String Key="Inversions">
			<de>Umkehrungen</de>
			<fr>Inversions</fr>
			<es>Inversiones</es>
			<it>Inversioni</it>
			<pt>Inversões</pt>
			<jp>転回</jp>
			<zh>转位</zh>
			<ru>Обращения</ru>
		</String>

		<String Key="Iterative">
			<de>Näherungsweise</de>
			<fr>Itératif</fr>
			<es>Iterativo</es>
			<it>Iterativo</it>
			<pt>Iterativo</pt>
			<jp>感度指定</jp>
			<zh>重复</zh>
			<ru>Итеративный</ru>
		</String>

		<String Key="Iterative Quantize On/Off">
			<de>Näherungsweise Quantisierung ein/aus</de>
			<fr>Quantification itérative activée/désactivée</fr>
			<es>Cuantización iterativa act./desact.</es>
			<it>Quantizzazione iterativa attivata/disattivata</it>
			<pt>Ativar/Desativar Quantizar iterativo</pt>
			<jp>感度指定クオンタイズ オン/オフ</jp>
			<zh>重复量化 On/Off</zh>
			<ru>Итеративная квантизация Вкл/Выкл</ru>
		</String>

		<String Key="Iterative Strength">
			<de>Näherungsw.Q - Stärke</de>
			<fr>Qt. itérative - Taux</fr>
			<es>Fuerza iterativa</es>
			<it>Iteratività - Livello</it>
			<pt>Força iterativa</pt>
			<jp>感度指定クオンタイズ</jp>
			<zh>重复度</zh>
			<ru>Процент итеративности</ru>
		</String>

		<String Key="Jump Mode (determines when the next live section will play)">
			<de>Jump-Modus (bestimmt, wann die Wiedergabe des nächsten Live-Pads einsetzt) </de>
			<fr>Mode Jump (Détermine quand la prochaine section Live sera jouée)</fr>
			<es>Modo de salto (determina cuando se reproducirá la siguiente sección de directo)</es>
			<it>Modalità salto (determina quando verrà eseguita la sezione live successiva)</it>
			<pt>Modo de salto (determina quando a próxima seção ao vivo será reproduzida)</pt>
			<jp>ジャンプモード（次のライブセクションの再生タイミングを決定）</jp>
			<zh>跳转模式 （决定下一个 live 部分的播放时间）</zh>
			<ru>Режим перехода (определяет, когда будет исполняться следующая часть)</ru>
		</String>

		<String Key="Keep Notes in Range">
			<de>Noten an Bereich binden</de>
			<fr>Garder les notes dans l'intervalle</fr>
			<es>Mantener las notas dentro del rango</es>
			<it>Mantieni note nell'intervallo</it>
			<pt>Manter notas no intervalo</pt>
			<jp>範囲外のピッチを整理</jp>
			<zh>保持音符在范围内</zh>
			<ru>Оставить ноты в диапазоне</ru>
		</String>

		<String Key="Keep Transpose in Octave Range">
			<de>Transponieren nur im Oktavbereich</de>
			<fr>Transposer dans l'intervalle d'une octave</fr>
			<es>Mantener transposición en el rango de una octava</es>
			<it>Mantieni trasposizione nell'intervallo di ottava</it>
			<pt>Manter transposição no intervalo da oitava</pt>
			<jp>移調をオクターブ内に保持</jp>
			<zh>保持转调在八度之内</zh>
			<ru>Транспонировать в диапазоне октавы</ru>
		</String>

		<String Key="Latch Buffer">
			<de>Latch-Puffer</de>
			<fr>Buffer Latch</fr>
			<es>Búfer latch</es>
			<it>Buffer Latch</it>
			<pt>Buffer de latch</pt>
			<jp>ラッチバッファー</jp>
			<zh>锁定缓冲</zh>
			<ru>Буфер фикс.</ru>
		</String>

		<String Key="Learn MIDI assignment for selected Note Expression parameter">
			<de>MIDI-Zuweisung des ausgewählten Note-Expression-Parameters lernen</de>
			<fr>Acquisition de l’assignation MIDI pour le paramètre Note Expression sélectionné</fr>
			<es>Aprender asignación MIDI para el parámetro de Note Expression seleccionado</es>
			<it>Acquisizione delle assegnazioni MIDI per il parametro Note Expression selezionato</it>
			<pt>Aprender atribuição MIDI para o parâmetro de expressão de nota selecionado</pt>
			<jp>選択したノートエクスプレッションパラメーターの MIDI 割り当てを学習</jp>
			<zh>为选定的 Note Expression 参数学习 MIDI 分配</zh>
			<ru>Обучение по MIDI назначению выбранного параметра Note Expression</ru>
		</String>

		<String Key="Legato">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Legato</pt>
			<jp>レガート</jp>
			<zh>连奏</zh>
			<ru>Легато</ru>
		</String>

		<String Key="Len. Comp.">
			<de>Längenkomp.</de>
			<fr>Comp. long.</fr>
			<es>Compr. dura.</es>
			<it>Comp. dur.</it>
			<pt>Comp. Dur.</pt>
			<jp>長さの圧縮</jp>
			<zh>长度压缩</zh>
			<ru>Компр. длит</ru>
		</String>

		<String Key="Length Compression">
			<de>Längenkompression</de>
			<fr>Compression de longueur</fr>
			<es>Compresión de la duración</es>
			<it>Compressione durata</it>
			<pt>Compressão da duração</pt>
			<jp>長さの圧縮</jp>
			<zh>长度压缩</zh>
			<ru>Компрессия длительности</ru>
		</String>

		<String Key="Length Factor">
			<de>Längenfaktor</de>
			<fr>Facteur de longueur</fr>
			<es>Factor de duración</es>
			<it>Fattore di lunghezza</it>
			<pt>Fator de duração</pt>
			<jp>長さの係数</jp>
			<zh>长度系数</zh>
			<ru>Коэффициент длины</ru>
		</String>

		<String Key="Live Transform">
			<de>Live Transformieren</de>
			<fr>Transformer en direct</fr>
			<es>Transformación en directo</es>
			<it>Trasformazione live</it>
			<pt>Transformar ao vivo</pt>
			<jp>リアルタイム変換</jp>
			<zh>实时转换</zh>
			<ru>Преобразование в ходе процесса</ru>
		</String>

		<String Key="Load available update">
			<de>Update laden</de>
			<fr>Charger mise à jour</fr>
			<es>Cargar actualizaciones</es>
			<it>Carica aggiornamenti</it>
			<pt>Carregar atualização disponível</pt>
			<jp>アップデートの読み込み</jp>
			<zh>加载可用的更新</zh>
			<ru>Загрузить доступные обновления</ru>
		</String>

		<String Key="Loudness">
			<de>Lautheit</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Sonoridad</es>
			<it>Intensità acustica</it>
			<pt>Loudness</pt>
			<jp>ラウドネス</jp>
			<zh>响度</zh>
			<ru>Громкость</ru>
		</String>

		<String Key="Loudness Range">
			<de>Lautheitsbereich</de>
			<fr>Plage Loudness</fr>
			<es>Rango de sonoridad</es>
			<it>Intervallo di intensità acustica</it>
			<pt>Intervalo de loudness</pt>
			<jp>ラウドネス範囲</jp>
			<zh>响度范围</zh>
			<ru>Диапазон громкости</ru>
		</String>

		<String Key="Loudness Track Inspector Settings">
			<de>Inspector-Einstellungen für Lautheitsspur</de>
			<fr>Paramètres de l'Inspecteur de pistes Loudness</fr>
			<es>Ajustes del inspector de pista de sonoridad</es>
			<it>Impostazioni dell'Inspector per le tracce dell'intensità acustica</it>
			<pt>Configurações do inspetor de pista de loudness</pt>
			<jp>ラウドネストラックのインスペクター設定</jp>
			<zh>响度轨观测区设置</zh>
			<ru>Настройка инспектора трека Громкости</ru>
		</String>

		<String Key="LU">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="maj">
			<de>maj</de>
			<fr>maj</fr>
			<es>maj</es>
			<it>=</it>
			<pt>maj</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="maj7">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="maj7/#5">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Mapping Offset">
			<de>Versatz</de>
			<fr>Décalage</fr>
			<es>Desplazamiento</es>
			<it>Compensazione</it>
			<pt>Deslocamento</pt>
			<jp>マッピングオフセット</jp>
			<zh>映射偏移</zh>
			<ru>Смещение</ru>
		</String>

		<String Key="Match with Chord Track">
			<de>An Akkordspur anpassen</de>
			<fr>Adapter à la piste d'Accords</fr>
			<es>Adaptar a la pista de acordes</es>
			<it>Adatta alla traccia accordi</it>
			<pt>Corresponder com a pista de acordes</pt>
			<jp>コードトラックに合わせる</jp>
			<zh>与和弦轨匹配</zh>
			<ru>Согл. с треком аккордов</ru>
		</String>

		<String Key="Max">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Máx</es>
			<it>=</it>
			<pt>Máx</pt>
			<jp>最大値</jp>
			<zh>最大</zh>
			<ru>Макс</ru>
		</String>

		<String Key="Max Value">
			<de>Max. Wert</de>
			<fr>Valeur max.</fr>
			<es>Valor máximo</es>
			<it>Valore massimo</it>
			<pt>Valor máx.</pt>
			<jp>最大値</jp>
			<zh>最大值</zh>
			<ru>Макс. значение</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI as NoteExp">
			<de>MIDI als NoteExp-Daten</de>
			<fr>MIDI comme NoteExp</fr>
			<es>MIDI como NoteExp</es>
			<it>MIDI come NoteExp</it>
			<pt>MIDI como NoteExp</pt>
			<jp>MIDIをNoteExpへ</jp>
			<zh>MIDI 作为 NoteExp</zh>
			<ru>MIDI как NoteExp</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Basics">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Fundamentos de MIDI</es>
			<it>=</it>
			<pt>Noções Básicas sobre MIDI</pt>
			<jp>MIDI 基本</jp>
			<zh>MIDI 基本信息</zh>
			<ru>MIDI Основная информация</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Fader">
			<de>MIDI-Kanalzug</de>
			<fr>Tranche de voie MIDI</fr>
			<es>Fader MIDI</es>
			<it>Fader MIDI</it>
			<pt>Fader MIDI</pt>
			<jp>MIDI フェーダー</jp>
			<zh>MIDI 推子</zh>
			<ru>MIDI фейдер</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Inserts">
			<de>MIDI-Insert-Effekte</de>
			<fr>Effets d'Insert MIDI</fr>
			<es>Inserciones MIDI</es>
			<it>Insert MIDI</it>
			<pt>Inserts MIDI</pt>
			<jp>MIDI Inserts</jp>
			<zh>MIDI 插入</zh>
			<ru>MIDI инсерты</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Modifiers">
			<de>MIDI-Parameter</de>
			<fr>Paramètres MIDI</fr>
			<es>Parámetros MIDI</es>
			<it>Parametri MIDI</it>
			<pt>Modificadores MIDI</pt>
			<jp>MIDI モディファイアー</jp>
			<zh>MIDI 调节器</zh>
			<ru>MIDI модификаторы</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Pan">
			<de>MIDI-Pan</de>
			<fr>Panoramique MIDI</fr>
			<es>Pan MIDI</es>
			<it>Pan MIDI</it>
			<pt>Pan MIDI</pt>
			<jp>MIDI パン</jp>
			<zh>MIDI 声像</zh>
			<ru>MIDI панорама</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Pan Controller">
			<de>MIDI-Pan-Regler</de>
			<fr>Fader de panoramique MIDI</fr>
			<es>Controlador de pan MIDI</es>
			<it>Controller pan MIDI</it>
			<pt>Controlador de Pan MIDI</pt>
			<jp>MIDI パン コントローラー</jp>
			<zh>MIDI 声像控制器</zh>
			<ru>Контроллер MIDI панорамы</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Send Channel">
			<de>Kanal für MIDI-Send</de>
			<fr>Canal du Send MIDI</fr>
			<es>Canal de envío MIDI</es>
			<it>Canale della mandata MIDI</it>
			<pt>Canal de mandada de MIDI</pt>
			<jp>MIDI Sendチャンネル</jp>
			<zh>MIDI 发送通道</zh>
			<ru>Канал MIDI посыла</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Send Destination">
			<de>Ziel für MIDI-Send</de>
			<fr>Destination du Send MIDI</fr>
			<es>Destino del envío MIDI</es>
			<it>Destinazione della mandata MIDI</it>
			<pt>Destino de mandada de MIDI</pt>
			<jp>MIDI Send先</jp>
			<zh>MIDI 发送目标</zh>
			<ru>Приёмник MIDI посыла</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Sends">
			<de>MIDI-Send-Effekte</de>
			<fr>Effets Send MIDI</fr>
			<es>Envíos MIDI</es>
			<it>Mandate MIDI</it>
			<pt>Mandadas de MIDI</pt>
			<jp>MIDI Send</jp>
			<zh>MIDI 发送</zh>
			<ru>MIDI посылы</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Track Inspector Settings">
			<de>Inspector-Einstellungen für MIDI-Spuren</de>
			<fr>Paramètres de l'Inspecteur de pistes MIDI</fr>
			<es>Ajustes del inspector de pista MIDI</es>
			<it>Impostazioni dell'Inspector per le tracce MIDI</it>
			<pt>Configurações do inspetor de pista MIDI</pt>
			<jp>MIDI トラックのインスペクター設定</jp>
			<zh>MIDI 轨观测区设置</zh>
			<ru>Настройка Инспектора MIDI трека</ru>
		</String>

		<String Key="Min">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Mín</es>
			<it>=</it>
			<pt>Min</pt>
			<jp>最小値</jp>
			<zh>最小</zh>
			<ru>Мин</ru>
		</String>

		<String Key="min 6">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>m6</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="min 7">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>m7</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="min j7">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>m△7</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Min Value">
			<de>Min. Wert</de>
			<fr>Valeur min.</fr>
			<es>Valor mínimo</es>
			<it>Valore minimo</it>
			<pt>Valor mín.</pt>
			<jp>最小値</jp>
			<zh>最小值</zh>
			<ru>Мин. значение</ru>
		</String>

		<String Key="min7/b5">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>m7/b5</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="minor">
			<de>Moll</de>
			<fr>mineur</fr>
			<es>menor</es>
			<it>minore</it>
			<pt>menor</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>минор</ru>
		</String>

		<String Key="Monitor">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Monitor</pt>
			<jp>モニタリング</jp>
			<zh>监听</zh>
			<ru>Монитор</ru>
		</String>

		<String Key="Move highest note to bottom">
			<de>Höchste Note nach unten</de>
			<fr>Déplacer la note la plus élevée à la position la plus basse</fr>
			<es>Mover la nota más alta abajo</es>
			<it>Porta in fondo la nota più alta</it>
			<pt>Mover nota mais alta para a parte inferior</pt>
			<jp>最高音を最低音へ移動</jp>
			<zh>移动最高音到底部</zh>
			<ru>Переместить верхнюю ноту вниз</ru>
		</String>

		<String Key="Move lowest note to top">
			<de>Tiefste Note nach oben</de>
			<fr>Déplacer la note la plus basse à la position la plus élevée</fr>
			<es>Mover la nota más baja arriba</es>
			<it>Porta in cima la nota più bassa</it>
			<pt>Mover nota mais baixa para o topo</pt>
			<jp>最低音を最高音へ移動</jp>
			<zh>移动最低音到顶部</zh>
			<ru>Переместить нижнюю ноту вверх</ru>
		</String>

		<String Key="Move the second and fourth highest notes an octave lower">
			<de>Zweit- und vierthöchste Noten eine Oktave nach unten</de>
			<fr>Descendre d'une octave la seconde et la quatrième note à partir de la note la plus élevée</fr>
			<es>Mover la segunda y cuarta nota más alta una octava más abajo</es>
			<it>Sposta in giù di un'ottava la seconda e la quarta nota più alte</it>
			<pt>Mover a segunda e a quarta nota mais alta uma oitava abaixo</pt>
			<jp>上から第2音と第4音をオクターブ下に移動</jp>
			<zh>将第二和第四高音降低一个八度</zh>
			<ru>Переместить вторую и четвёртую сверху ноты  на октаву вниз</ru>
		</String>

		<String Key="Move the second highest note an octave lower">
			<de>Zweithöchste Note eine Oktave nach unten</de>
			<fr>Descendre d'une octave la seconde note à partir de la note la plus élevée</fr>
			<es>Mover la segunda nota más alta una octava más abajo</es>
			<it>Sposta in giù di un'ottava la seconda nota più alta</it>
			<pt>Mover a segunda nota mais alta uma oitava abaixo</pt>
			<jp>上から第2音をオクターブ下に移動</jp>
			<zh>将第二高音降低一个八度</zh>
			<ru>Переместить вторую сверху ноту на октаву вниз</ru>
		</String>

		<String Key="Move the third highest note an octave lower">
			<de>Dritthöchste Note eine Oktave nach unten</de>
			<fr>Descendre d'une octave la troisième note à partir de la note la plus élevée</fr>
			<es>Mover la tercera nota más alta una octava más abajo</es>
			<it>Sposta in giù di un'ottava la terza nota più alta</it>
			<pt>Mover a terceira nota mais alta uma oitava abaixo</pt>
			<jp>上から第3音をオクターブ下に移動</jp>
			<zh>将第三高音降低一个八度</zh>
			<ru>Переместить третью сверху ноту на октаву вниз</ru>
		</String>

		<String Key="Mute Automation">
			<de>Automation ausschalten</de>
			<fr>Ignorer l'automatisation</fr>
			<es>Enmudecer automatización</es>
			<it>Mute automazione</it>
			<pt>Silenciar automação</pt>
			<jp>オートメーション - ミュート</jp>
			<zh>静音自动化</zh>
			<ru>Мьютировать автоматизацию</ru>
		</String>

		<String Key="Mute Chord Track">
			<de>Akkordspur stummschalten</de>
			<fr>Rendre muette piste d'Accords</fr>
			<es>Enmudecer pista de acordes</es>
			<it>Metti in mute la traccia accordi</it>
			<pt>Mutar pista de acordes</pt>
			<jp>コードトラックをミュート</jp>
			<zh>静音和弦轨</zh>
			<ru>Мьютирование трека аккордов</ru>
		</String>

		<String Key="Mute Transpose Track">
			<de>Transpositionsspur stummschalten</de>
			<fr>Piste de Transposition muette</fr>
			<es>Enmudecer pista de transposición</es>
			<it>Metti in mute la traccia trasposizione</it>
			<pt>Silenciar pista de transposição</pt>
			<jp>移調トラックをミュート</jp>
			<zh>禁音转调轨</zh>
			<ru>Мьютировать трек транспонирования</ru>
		</String>

		<String Key="Mute Video Track">
			<de>Videospur stummschalten</de>
			<fr>Rendre muette la piste Vidéo</fr>
			<es>Enmudecer pista de video</es>
			<it>Mute traccia video</it>
			<pt>Cancelar o som da pista de vídeo</pt>
			<jp>ビデオトラックをミュート</jp>
			<zh>静音视频轨道</zh>
			<ru>Мьютировать видеотрек</ru>
		</String>

		<String Key="Network">
			<de>Netzwerk</de>
			<fr>Réseau</fr>
			<es>Red</es>
			<it>=</it>
			<pt>Rede</pt>
			<jp>ネットワーク</jp>
			<zh>网络</zh>
			<ru>Сеть</ru>
		</String>

		<String Key="No Drum Map">
			<de>Keine Drum-Map</de>
			<fr>Aucune Drum Map</fr>
			<es>Sin Drum Map</es>
			<it>Nessuna drum map</it>
			<pt>Nenhum mapa de bateria</pt>
			<jp>ドラムマップなし</jp>
			<zh>无鼓映射</zh>
			<ru>Нет карты ударных</ru>
		</String>

		<String Key="No Expression Map">
			<de>Keine Expression-Map</de>
			<fr>Aucune Expression Map</fr>
			<es>Ningún Expression Map</es>
			<it>Nessuna Expression Map</it>
			<pt>Sem mapa de expressão</pt>
			<jp>マップなし</jp>
			<zh>无表情映射</zh>
			<ru>Нет карты экспрессии</ru>
		</String>

		<String Key="Non-Q">
			<de>Q-Schwelle</de>
			<fr>Non-Quant.</fr>
			<es>No-Q</es>
			<it>Non-quant.</it>
			<pt>Não-Q</pt>
			<jp>非対象</jp>
			<zh>非量化</zh>
			<ru>Не квант.</ru>
		</String>

		<String Key="Non-Quantize Range">
			<de>Quantisierungsschwelle</de>
			<fr>Région non-quantification</fr>
			<es>Rango no-cuantización</es>
			<it>Intervallo di non-quantizzazione</it>
			<pt>Intervalo de não-quantização</pt>
			<jp>クオンタイズ非対象範囲</jp>
			<zh>非量化范围</zh>
			<ru>Неквантованный диапазон</ru>
		</String>

		<String Key="Note Expression">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Note Expression</es>
			<it>=</it>
			<pt>Expressão da nota</pt>
			<jp>ノートエクスプレッション</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Note Expression</ru>
		</String>

		<String Key="Notepad">
			<de>Notizen</de>
			<fr>Bloc-notes</fr>
			<es>Bloc de notas</es>
			<it>Blocco note</it>
			<pt>Bloco de notas</pt>
			<jp>ノートパッド</jp>
			<zh>记事本</zh>
			<ru>Блокнот</ru>
		</String>

		<String Key="Open Arranger Editor">
			<de>Arranger-Editor öffnen</de>
			<fr>Ouvrir Éditeur arrangeur</fr>
			<es>Abrir editor de arreglos</es>
			<it>Apri Editor arranger</it>
			<pt>Abrir editor de Arranjadora</pt>
			<jp>アレンジャー エディターを開く</jp>
			<zh>打开编排编辑器</zh>
			<ru>Открыть редактор аранжировки</ru>
		</String>

		<String Key="Open Device Panels">
			<de>Gerätebedienfelder öffnen</de>
			<fr>Ouvrir Panneaux d'utilisateur</fr>
			<es>Abrir paneles de dispositivo</es>
			<it>Apri pannelli periferica</it>
			<pt>Abrir painéis do dispositivo</pt>
			<jp>デバイス パネルを開く</jp>
			<zh>打开设备面板</zh>
			<ru>Открыть панели устройства</ru>
		</String>

		<String Key="Open Marker Window">
			<de>Markerfenster öffnen</de>
			<fr>Ouvrir fenêtre des Marqueurs</fr>
			<es>Abrir ventana de marcador</es>
			<it>Apri finestra dei marker</it>
			<pt>Abrir janela de marcador</pt>
			<jp>マーカーウィンドウを開く</jp>
			<zh>打开标记窗口</zh>
			<ru>Открыть окно маркеров</ru>
		</String>

		<String Key="Open Tempo Track Editor">
			<de>Tempospur-Editor öffnen</de>
			<fr>Ouvrir Éditeur de piste Tempo</fr>
			<es>Abrir editor de pista de tempo</es>
			<it>Apri Editor della traccia tempo</it>
			<pt>Abrir editor de pista de andamento</pt>
			<jp>テンポトラックエディターを開く</jp>
			<zh>打开速度轨道编辑器</zh>
			<ru>Открыть редактор темпотрека</ru>
		</String>

		<String Key="Open/Close Insert Effect Editor">
			<de>Editor für Insert-Effekt öffnen/schließen</de>
			<fr>Ouvrir/Fermer Éditeur Insert</fr>
			<es>Abrir/Cerrar editor de efectos insertados</es>
			<it>Apri/chiudi Editor degli effetti in insert</it>
			<pt>Abrir/Fechar editor de efeito de insert</pt>
			<jp>Insert エフェクト エディターを開く/閉じる</jp>
			<zh>打开/关闭 插入效果编辑器</zh>
			<ru>Открыть/Закрыть редактор инсертных эффектов</ru>
		</String>

		<String Key="Open/Close Send Effect Editor">
			<de>Editor für Send-Effekt öffnen/schließen</de>
			<fr>Ouvrir/Fermer l'éditeur d'effets Send</fr>
			<es>Abrir/Cerrar editor de efectos de envío</es>
			<it>Apri/Chiudi l'editor per gli effetti in mandata</it>
			<pt>Abrir/Fechar editor de efeito de mandada</pt>
			<jp>Send エフェクトエディターを開く/閉じる</jp>
			<zh>打开/关闭发送效果器编辑器</zh>
			<ru>Открыть/закрыть редактор посыла на эффект</ru>
		</String>

		<String Key="Output Routing (all selected with [ALT + click])">
			<de>Ausgangs-Routing (Alle ausgewählten einstellen mit [Alt + click])</de>
			<fr>Routage de sortie (Toutes les sorties sélectionnées avec [ALT + clic])</fr>
			<es>Enrutado de salida (Todas las seleccionadas con [ALT + clic])</es>
			<it>Assegnazione uscita (tutte le selezionate con [ALT + click])</it>
			<pt>Roteamento de saída (todos selecionados com [Shift + ALT + clique])</pt>
			<jp>アウトプットのルーティング（[Alt + クリック]/すべて選択）</jp>
			<zh>输出跳线 （使用 [ALT +点击] 选择全部）</zh>
			<ru>Выходная маршрутизация  (назначить на все выделенные треки [ALT + клик])</ru>
		</String>

		<String Key="Output Routing (all selected with [Shift + ALT + click])">
			<de>Ausgangs-Routing (Alle ausgewählten einstellen mit [Shift + ALT + click])</de>
			<fr>Routage de sortie (Toutes les sorties sélectionnées avec [Maj + ALT + clic])</fr>
			<es>Enrutado de salida (Todos las seleccionadas con [Mayús. + ALT + clic])</es>
			<it>Assegnazione uscita (tutte le selezionate con [Shift + ALT + click])</it>
			<pt>Roteamento de saída (todos selecionados com [Shift + ALT + click])</pt>
			<jp>アウトプットのルーティング（[Shift + Alt + クリック]/すべて選択）</jp>
			<zh>输出跳线 （使用 [Shift + ALT +点击] 选择全部）</zh>
			<ru>Выходная маршрутизация (назначить на все выделенные треки [Shift + ALT + клик])</ru>
		</String>

		<String Key="Output Selector">
			<de>Ausgangsauswahl</de>
			<fr>Sélection de sortie</fr>
			<es>Selector de salida</es>
			<it>Selettore uscita</it>
			<pt>Seletor de saída</pt>
			<jp>出力先設定</jp>
			<zh>输出选择器</zh>
			<ru>Выбор выхода</ru>
		</String>

		<String Key="Output:">
			<de>Ausgang:</de>
			<fr>Sortie :</fr>
			<es>Salida:</es>
			<it>Uscita:</it>
			<pt>Saída:</pt>
			<jp>出力:</jp>
			<zh>输出</zh>
			<ru>Выход:</ru>
		</String>

		<String Key="Overdub">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Overdub</es>
			<it>=</it>
			<pt>Overdub</pt>
			<jp>オーバーダビング</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Перезапись</ru>
		</String>

		<String Key="Overdub Note Expression data in existing notes">
			<de>Overdub von Note-Expression-Daten in bestehenden Noten</de>
			<fr>Overdub des données Note Expression dans les notes existantes</fr>
			<es>Overdub de datos Note Expression en notas existentes</es>
			<it>Overdub dei dati Note Expression nelle note esistenti</it>
			<pt>Fazer overdub em dados de expressão de nota nas notas existentes</pt>
			<jp>既存ノートのノートエクスプレッションデータをオーバーダビング</jp>
			<zh>在既存的音符中 Overdub Note Expression 数据</zh>
			<ru>Перезаписать данные Note Expression в существующих нотах</ru>
		</String>

		<String Key="Overlap">
			<de>Überlappung</de>
			<fr>Chevauch.</fr>
			<es>Solapado</es>
			<it>Sovrapp.</it>
			<pt>Sobrepor</pt>
			<jp>オーバーラップ</jp>
			<zh>重叠</zh>
			<ru>Перекрытие</ru>
		</String>

		<String Key="Override Project Permissions">
			<de>Projektrechte übergehen</de>
			<fr>Modifier autorisations projet</fr>
			<es>Sobreescribir autorización de proyecto</es>
			<it>Sovrascrivi autoriz. progetto</it>
			<pt>Substituir as permissões do projeto</pt>
			<jp>プロジェクトのアクセス権を無視</jp>
			<zh>跳过工程权限</zh>
			<ru>Переопределение разрешений проекта</ru>
		</String>

		<String Key="Owner:">
			<de>Besitzer:</de>
			<fr>Propriétaire :</fr>
			<es>Propietario:</es>
			<it>Titolare:</it>
			<pt>Proprietário:</pt>
			<jp>作成者:</jp>
			<zh>所有者：</zh>
			<ru>Владелец:</ru>
		</String>

		<String Key="Pan">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Pan</pt>
			<jp>パン</jp>
			<zh>声像</zh>
			<ru>Панорама</ru>
		</String>

		<String Key="Pan Front-Rear">
			<de>Pan vorn/hinten</de>
			<fr>Pan avant-arrière</fr>
			<es>Pan delante-detrás</es>
			<it>Pan avanti-dietro</it>
			<pt>Pan Frente - Trás</pt>
			<jp>前後パン</jp>
			<zh>声像 前置-后置</zh>
			<ru>Панорама Фронт/Тыл</ru>
		</String>

		<String Key="Pan Left-Right">
			<de>Pan links/rechts</de>
			<fr>Pan gauche-droit</fr>
			<es>Pan Izquierda-derecha</es>
			<it>Pan sinistra-destra</it>
			<pt>Pan Esquerda-Direita</pt>
			<jp>左右パン</jp>
			<zh>声像 左-右</zh>
			<ru>Панорама Лево-Право</ru>
		</String>

		<String Key="Parameters">
			<de>Parameter</de>
			<fr>Paramètres</fr>
			<es>Parámetros</es>
			<it>Parametri</it>
			<pt>Parâmetros</pt>
			<jp>パラメーター</jp>
			<zh>参数</zh>
			<ru>Параметры</ru>
		</String>

		<String Key="Pedals to Note Length">
			<de>Pedal zu Notenlängen</de>
			<fr>Pédale -&gt; Durée note</fr>
			<es>Ped. a duración de notas</es>
			<it>Pedali su lungh. note</it>
			<pt>Pedais para duração da nota</pt>
			<jp>ペダルをノート長へ</jp>
			<zh>踏板到音符长度</zh>
			<ru>Педали в длит. нот</ru>
		</String>

		<String Key="Permission Presets">
			<de>Rechte-Preset</de>
			<fr>Préréglages d'autorisations</fr>
			<es>Presets de autorización</es>
			<it>Preset delle autorizzazioni</it>
			<pt>Presets de permissão</pt>
			<jp>アクセス権プリセット</jp>
			<zh>权限预置</zh>
			<ru>Пресеты доступа</ru>
		</String>

		<String Key="Position">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Posición</es>
			<it>Posizione</it>
			<pt>Posição</pt>
			<jp>ポジション</jp>
			<zh>位置</zh>
			<ru>Позиция</ru>
		</String>

		<String Key="Position Factor">
			<de>Positionsfaktor</de>
			<fr>Facteur de position</fr>
			<es>Factor de posición</es>
			<it>Fattore di posizione</it>
			<pt>Fator de posição</pt>
			<jp>ポジションの係数</jp>
			<zh>位置系数</zh>
			<ru>Позиционирование</ru>
		</String>

		<String Key="Pre-Q">
			<de>Vorquant.</de>
			<fr>Préquant.</fr>
			<es>Precuant.</es>
			<it>Prequantizzazione</it>
			<pt>Pré-Q</pt>
			<jp>プリQ</jp>
			<zh>预量化</zh>
			<ru>Предв. квант.</ru>
		</String>

		<String Key="Pre-Quantize">
			<de>Vorquantisierung</de>
			<fr>Préquantification</fr>
			<es>Pre-cuantizar</es>
			<it>Pre-quantizzazione</it>
			<pt>Pré-quantização</pt>
			<jp>プリクオンタイズ</jp>
			<zh>预量化</zh>
			<ru>Предварительная квантизация перед грув-квантизацией</ru>
		</String>

		<String Key="Press this key on your remote device (e.g. keyboard), to activate this Sound Slot">
			<de>Drücken Sie diese Taste auf dem externen Gerät (z.B. Keyboard), um diesen Sound-Slot zu aktivieren</de>
			<fr>Appuyez cette touche de votre appareil externe (Par ex. clavier) pour activer cette case de son</fr>
			<es>Pulse esta tecla en su dispositivo remoto (p.e. teclado), para activar esta ranura de sonido</es>
			<it>Premere questo tasto sulla propria periferica remota (ad es. una tastiera), per attivare questo sound slot</it>
			<pt>Pressione esta tecla no seu dispositivo remoto (por exemplo, o teclado) para ativar esta entrada de som</pt>
			<jp>このサウンド スロットをオンにするには、MIDI キーボードなど、リモートデバイス上の、このキーを押します。</jp>
			<zh>在你的外挂设备上按下此键 （例如键盘），来激活声音插槽</zh>
			<ru>Нажмите эту клавишу на вашем управляющем устройстве (напр. клавиатуре) для активации этого звукового слота</ru>
		</String>

		<String Key="Programs">
			<de>Programme</de>
			<fr>Programmes</fr>
			<es>Programas</es>
			<it>Programmi</it>
			<pt>Programas</pt>
			<jp>プログラム</jp>
			<zh>程序</zh>
			<ru>Программы</ru>
		</String>

		<String Key="QC Learn Mode">
			<de>Quick Controls lernen</de>
			<fr>Mode Acquisition des Contrôles instantanés</fr>
			<es>Modo aprender controles rápidos</es>
			<it>Modalità di acquisizione dei controlli rapidi</it>
			<pt>Modo aprender QC</pt>
			<jp>QC 学習モード</jp>
			<zh>快速控制学习模式</zh>
			<ru>БУ режим обучения</ru>
		</String>

		<String Key="Quantize">
			<de>Quantisierung</de>
			<fr>Quantifier</fr>
			<es>Cuantizar</es>
			<it>Quantizza</it>
			<pt>Quantizar</pt>
			<jp>クオンタイズ</jp>
			<zh>量化</zh>
			<ru>Квантизация</ru>
		</String>

		<String Key="Quantize Ends">
			<de>Enden quantisieren</de>
			<fr>Quantifier les fins</fr>
			<es>Cuantizar finales</es>
			<it>Quantizza i finali</it>
			<pt>Quantizar finais</pt>
			<jp>エンドをクオンタイズ</jp>
			<zh>量化结尾</zh>
			<ru>Квантизировать оконч.</ru>
		</String>

		<String Key="Quantize in Catch Range">
			<de>Innerhalb des Bereichs quantisieren</de>
			<fr>Quantifier dans la région de quantification</fr>
			<es>Cuantizar en rango actuación</es>
			<it>Quantizza nell'intervallo di quantizzazione</it>
			<pt>Quantização no Intervalo de abrangência</pt>
			<jp>キャッチ範囲でクオンタイズ</jp>
			<zh>在捕捉范围量化</zh>
			<ru>Квантизация в зоне захвата</ru>
		</String>

		<String Key="Quantize Lengths">
			<de>Längen quantisieren</de>
			<fr>Quantifier les durées</fr>
			<es>Cuantizar duraciones</es>
			<it>Quantizza lunghezze</it>
			<pt>Quantizar durações</pt>
			<jp>ノート長をクオンタイズ</jp>
			<zh>量化长度</zh>
			<ru>Квантизировать длит.</ru>
		</String>

		<String Key="Quantize Swing">
			<de>Swing für Quantisierung</de>
			<fr>Swing de la quantification</fr>
			<es>Swing de cuantización</es>
			<it>Swing della quantizzazione</it>
			<pt>Quantização de swing</pt>
			<jp>スウィング</jp>
			<zh>量化摇摆</zh>
			<ru>Квантизация свинг</ru>
		</String>

		<String Key="Quantize Tuplet">
			<de>N-Tole quantisieren</de>
			<fr>Quantifier N-olet</fr>
			<es>Cuantizar tresillo</es>
			<it>Quantizza il gruppo irregolare</it>
			<pt>Quantização de quiáltera</pt>
			<jp>連符をクオンタイズ</jp>
			<zh>量化连音</zh>
			<ru>Квантизация мультиоль</ru>
		</String>

		<String Key="Quick Control [i]">
			<de>=</de>
			<fr>Contrôle instantané [i]</fr>
			<es>Control rápido [i]</es>
			<it>Controllo rapido [i]</it>
			<pt>Controle rápido [i]</pt>
			<jp>クイック コントロール [i]</jp>
			<zh>快速控制 [i]</zh>
			<ru>Быстрое Управление [i]</ru>
		</String>

		<String Key="Quick Controls">
			<de>=</de>
			<fr>Contrôles instantanés</fr>
			<es>Controles rápidos</es>
			<it>Controlli rapidi</it>
			<pt>Controles rápidos</pt>
			<jp>クイック コントロール</jp>
			<zh>快速控制</zh>
			<ru>Быстрое Управление</ru>
		</String>

		<String Key="Quick Staff Setup">
			<de>Schnelleinstellungen</de>
			<fr>Réglage rapide</fr>
			<es>Configuración rápida</es>
			<it>Configurazione rapida</it>
			<pt>Configuração rápida</pt>
			<jp>簡易譜表設定</jp>
			<zh>快速谱表设置</zh>
			<ru>Настройка нотоносца</ru>
		</String>

		<String Key="Random">
			<de>Zufall</de>
			<fr>Aléatoire</fr>
			<es>Aleatorio</es>
			<it>Casuale</it>
			<pt>Aleatório</pt>
			<jp>ランダム</jp>
			<zh>随机</zh>
			<ru>Случайно</ru>
		</String>

		<String Key="Random Target 1">
			<de>Zufallsziel 1</de>
			<fr>Cible aléat. 1</fr>
			<es>Destino aleatorio 1</es>
			<it>Parametro casuale 1</it>
			<pt>Destino aleatório 1</pt>
			<jp>ランダムターゲット 1</jp>
			<zh>随机目标 1</zh>
			<ru>1й параметр со случайной генерацией</ru>
		</String>

		<String Key="Random Target 2">
			<de>Zufallsziel 2</de>
			<fr>Cible aléat. 2</fr>
			<es>Destino aleatorio 2</es>
			<it>Parametro casuale 2</it>
			<pt>Destino aleatório 2</pt>
			<jp>ランダムターゲット 2</jp>
			<zh>随机目标 2</zh>
			<ru>2й параметр, к которому будет применён генератор случайных чисел</ru>
		</String>

		<String Key="Randomize">
			<de>Zufall</de>
			<fr>Aléatoire</fr>
			<es>Aleatorio</es>
			<it>Aleatoria</it>
			<pt>Aleatorizar</pt>
			<jp>ランダム化</jp>
			<zh>随机化</zh>
			<ru>Случайность</ru>
		</String>

		<String Key="Range">
			<de>Bereich</de>
			<fr>Intervalle</fr>
			<es>Rango</es>
			<it>Intervallo</it>
			<pt>Intervalo</pt>
			<jp>範囲</jp>
			<zh>范围</zh>
			<ru>Диапазон</ru>
		</String>

		<String Key="Range Target 1">
			<de>Range-Parameter 1</de>
			<fr>Paramètre Range 1</fr>
			<es>Rango del destino 1</es>
			<it>Parametro intervallo 1</it>
			<pt>Destino de intervalo 1</pt>
			<jp>範囲ターゲット１</jp>
			<zh>范围目标 1</zh>
			<ru>Действие, которое будет применяться к первому диапазону</ru>
		</String>

		<String Key="Range Target 2">
			<de>Range-Parameter 2</de>
			<fr>Paramètre Range 2</fr>
			<es>Rango del destino 2</es>
			<it>Parametro intervallo 2</it>
			<pt>Destino de intervalo 2</pt>
			<jp>範囲ターゲット2</jp>
			<zh>范围目标 2</zh>
			<ru>Действие, которое будет применяться ко второму диапазону</ru>
		</String>

		<String Key="Read Automation">
			<de>Automationsdaten lesen</de>
			<fr>Lire l'automatisation</fr>
			<es>Leer automatización</es>
			<it>Leggi automazione</it>
			<pt>Ler automação</pt>
			<jp>オートメーション読込</jp>
			<zh>读取自动化</zh>
			<ru>Чтение автоматизации</ru>
		</String>

		<String Key="Record buffered parameter values as One-Shots to notes">
			<de>Parameterwerte im Puffer als Einzelwerte in Noten aufnehmen</de>
			<fr>Enregistrer les paramètres dans le buffer comme valeurs uniques dans les notes</fr>
			<es>Grabar valores de parámetros en búfer como valores únicos a notas</es>
			<it>Registra i valori dei parametri nel buffer come valore unico nelle note</it>
			<pt>Gravar valores de parâmetro com buffer como One-Shots para notas</pt>
			<jp>バッファーパラメーター値をワンショットとしてノートに録音</jp>
			<zh>缓冲参数值作为单一值录制到音符</zh>
			<ru>Перед записью изменения значений параметра сохраняются в буфер. \n Во время записи данные из буфера пропишутся в ноты как фиксированное значение.</ru>
		</String>

		<String Key="Record Enable">
			<de>Aufnahme aktivieren</de>
			<fr>Activer l'enregistrement</fr>
			<es>Habilitar grabación</es>
			<it>Abilita la registrazione</it>
			<pt>Habilitar gravação</pt>
			<jp>録音可能</jp>
			<zh>启用录音</zh>
			<ru>Разрешить запись</ru>
		</String>

		<String Key="Record MIDI Controllers as Note Expression">
			<de>MIDI-Controller als Note-Expression-Daten aufnehmen</de>
			<fr>Enregistrer contrôleurs MIDI comme données Note Expression</fr>
			<es>Grabar controladores MIDI como Note Expression</es>
			<it>Registra i controller MIDI come Note Expression</it>
			<pt>Gravar controladores MIDI como expressão da nota</pt>
			<jp>MIDI コントローラーをノートエクスプレッションとして録音</jp>
			<zh>将 MIDI 控制器作为 Note Expression 录制</zh>
			<ru>Записывать данные MIDI контроллеров как данные Note Expression</ru>
		</String>

		<String Key="Record Output to Track">
			<de>Ausgang auf Spur aufnehmen</de>
			<fr>Enregistrer la sortie sur la piste</fr>
			<es>Grabar salida a pista</es>
			<it>Registra l'uscita sulla traccia</it>
			<pt>gravar saída na pista</pt>
			<jp>出力をトラックに録音</jp>
			<zh>录制输出到轨道</zh>
			<ru>Записать выход на трек</ru>
		</String>

		<String Key="Remove All QC Assignments">
			<de>Alle Quick-Control-Zuweisungen entfernen</de>
			<fr>Supprimer toutes les assignations des Contrôles instantanés</fr>
			<es>Eliminar todas las asignaciones de controles rápidos</es>
			<it>Rimuovi tutte le assegnazioni dei controlli rapidi</it>
			<pt>Remover todos as atribuições de QC</pt>
			<jp>すべての QC 割り当てを削除</jp>
			<zh>移除所有快速控制分配</zh>
			<ru>Убрать все назначения БУ</ru>
		</String>

		<String Key="Reset Latch Buffer">
			<de>Latch-Puffer zurücksetzen</de>
			<fr>Réinitialiser Buffer Latch</fr>
			<es>Reiniciar búfer latch</es>
			<it>Reinizializza Buffer Latch</it>
			<pt>Redefinir buffer de latch</pt>
			<jp>ラッチバッファーをリセット</jp>
			<zh>重置锁定缓冲</zh>
			<ru>Обнулить буфер</ru>
		</String>

		<String Key="Reset Quantize">
			<de>Quantisierung zurücksetzen</de>
			<fr>Réinitialiser la quantification</fr>
			<es>Reinicializar cuantización</es>
			<it>Reinizializza la quantizzazione</it>
			<pt>Redefinir quantização</pt>
			<jp>クオンタイズをリセット</jp>
			<zh>重置量化</zh>
			<ru>Сброс квантайза</ru>
		</String>

		<String Key="Reveal Video Window">
			<de>Videofenster anzeigen</de>
			<fr>Afficher fenêtre Vidéo</fr>
			<es>Mostrar ventana de video</es>
			<it>Mostra finestra video</it>
			<pt>Revelar janela de vídeo</pt>
			<jp>ビデオウィンドウを表示</jp>
			<zh>显示视频窗口</zh>
			<ru>Показать окно видео</ru>
		</String>

		<String Key="Rough Quantize">
			<de>Lose Quantisierung</de>
			<fr>Quantification légère</fr>
			<es>Cuantización aproximada</es>
			<it>Quantizzazione di tipo random</it>
			<pt>Esboço de quantização</pt>
			<jp>ラフクオンタイズ</jp>
			<zh>粗略量化</zh>
			<ru>Грубая квантизация</ru>
		</String>

		<String Key="Scale Correction">
			<de>Skalenkorrektur</de>
			<fr>Correction de gamme</fr>
			<es>Corrección de escala</es>
			<it>Correzione scala</it>
			<pt>Correção de escala</pt>
			<jp>スケール構成音へ</jp>
			<zh>音阶校正</zh>
			<ru>Коррекция масштаба</ru>
		</String>

		<String Key="Scale Event Length">
			<de>Event-Länge skalieren</de>
			<fr>Modifier longueur d'événement</fr>
			<es>Escalar duración de evento</es>
			<it>Ridimensiona la lunghezza dell'evento</it>
			<pt>Escala da duração do evento</pt>
			<jp>イベントの長さを調整</jp>
			<zh>调整事件长度</zh>
			<ru>Масштаб длительности события</ru>
		</String>

		<String Key="Scale Legato">
			<de>Legato skalieren</de>
			<fr>Modifier Legato</fr>
			<es>Escalar legato</es>
			<it>Mod. legato</it>
			<pt>Escala de Legato</pt>
			<jp>レガートを調整</jp>
			<zh>调整连奏</zh>
			<ru>Масшт. легато</ru>
		</String>

		<String Key="Scale Length">
			<de>Länge skalieren</de>
			<fr>Modifier longueur</fr>
			<es>Escalar duración</es>
			<it>Mod. lunghezza</it>
			<pt>Escala da duração</pt>
			<jp>長さを調整</jp>
			<zh>调整长度</zh>
			<ru>Масшт. длины</ru>
		</String>

		<String Key="Select Active Arranger Chain + Functions">
			<de>Arranger-Sequenz wählen + Funktionen</de>
			<fr>Sélection chaîne Arrangeur active + Fonctions</fr>
			<es>Seleccionar cadena de arreglos activa + funciones</es>
			<it>Seleziona catena arranger attiva + funzioni</it>
			<pt>Selecionar encadeamento da arranjadora ativo + funções</pt>
			<jp>アクティブなアレンジャーチェーン + 機能を選択</jp>
			<zh>选择活动的编排链 + 功能</zh>
			<ru>Выбрать активную цепочку аранжировки + функции</ru>
		</String>

		<String Key="Select Available User Panels (that will fit into this space)">
			<us>Select Available Device Panels (that will fit into this space)</us>
			<de>Wählen Sie ein verfügbares Gerätebedienfeld aus (es muss die richtige Größe haben)</de>
			<fr>Sélectionnez les Panneaux utilisateur disponibles (De taille correcte)</fr>
			<es>Seleccionar paneles de dispositivo disponibles (que corresponden a este espacio)</es>
			<it>Seleziona pannelli periferica disponibili (adattati allo spazio)</it>
			<pt>Selecionar painéis do dispositivo disponíveis (que caibam neste espaço)</pt>
			<jp>利用可能なユーザー パネルを選択(スペースに適合)</jp>
			<zh>选择可用的用户面板 （适合此空间的）</zh>
			<ru>Выбор доступных панелей устройств (они расположатся в этом пространстве)</ru>
		</String>

		<String Key="Select Effect Type">
			<de>Effekt-Typ auswählen</de>
			<fr>Sélectionner type d'effet</fr>
			<es>Seleccionar tipo de efecto</es>
			<it>Selez. tipo effetto</it>
			<pt>Selecionar tipo do efeito</pt>
			<jp>エフェクト タイプを選択</jp>
			<zh>选择效果类型</zh>
			<ru>Выбор типа эффекта</ru>
		</String>

		<String Key="Select Expression Map for the track">
			<de>Expression-Map für diese Spur wählen</de>
			<fr>Sélectionnez une Expression Map pour la piste</fr>
			<es>Seleccione el Expression Map para la pista</es>
			<it>Seleziona Expression Map per la traccia</it>
			<pt>Selecionar mapa de expressão para a pista</pt>
			<jp>このトラック用のエクスプレッションマップを選択してください。</jp>
			<zh>为此轨道选择表情映射</zh>
			<ru>Выбрать карту экспрессии для трека</ru>
		</String>

		<String Key="Select the Chord Pads' player for this track">
			<de>Spieler des Akkord-Pads für diese Spur auswählen</de>
			<fr>Sélectionnez le joueur de pads d'accords de cette piste</fr>
			<es>Seleccionar el instrumentista de pads de acorde para esta pista</es>
			<it>Seleziona il musicista per i chord pad per questa traccia</it>
			<pt>Selecione um instrumentista de pads de acorde para esta pista</pt>
			<jp>このトラックにコードパッドのプレーヤーを選択</jp>
			<zh>为这个轨道选择和弦 Pad 播放器</zh>
			<ru>Выбрать фактуру изложения для аккордовых пэдов этого трека</ru>
		</String>

		<String Key="Select which Note Expression parameters are visible and which one has edit focus.">
			<de>Legt fest, welche Note-Expression-Parameter sichtbar sind und welcher zur Bearbeitung aktiviert ist.</de>
			<fr>Sélectionne quels paramètres Note Expression sont visibles et lequel est activé en édition.</fr>
			<es>Seleccionar qué parámetros de Note Expression son visibles y cuál tiene el foco de edición.</es>
			<it>Seleziona i parametri Note Expression da rendere visibili e quale di essi ha il focus per l'editing.</it>
			<pt>Selecione quais parâmetros de expressão de nota são visíveis e qual tem foco em edição.</pt>
			<jp>表示する、および編集フォーカスを当てるノートエクスプレッションパラメーターを選択</jp>
			<zh>选择参数可见和编辑焦点的 Note Expression 。</zh>
			<ru>Выбрать, какие параметры Note Expression видимы, и какие редактируются</ru>
		</String>

		<String Key="Semitones">
			<de>Halbtöne</de>
			<fr>Demi-tons</fr>
			<es>Semitonos</es>
			<it>Semitoni</it>
			<pt>Semitons</pt>
			<jp>半音</jp>
			<zh>半音</zh>
			<ru>Полутоны</ru>
		</String>

		<String Key="Sends">
			<de>Send-Effekte</de>
			<fr>Effets Send</fr>
			<es>Envíos</es>
			<it>Mandate</it>
			<pt>Mandadas</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>发送</zh>
			<ru>Посылы</ru>
		</String>

		<String Key="Set Transpose Value">
			<de>Transpositionswert festlegen</de>
			<fr>Régler valeur de transposition</fr>
			<es>Fijar valor de transposición</es>
			<it>Imposta il valore della trasposizione</it>
			<pt>Definir valor de transposição</pt>
			<jp>移調値を設定</jp>
			<zh>设置转调值</zh>
			<ru>Установить величину транспонирования</ru>
		</String>

		<String Key="Short-Term Loudness">
			<de>Kurzzeitig gemittelte Lautheit</de>
			<fr>Loudness à court terme</fr>
			<es>Sonoridad corto plazo</es>
			<it>Intensità acustica a breve termine</it>
			<pt>Loudness de curta duração</pt>
			<jp>Short-Termラウドネス</jp>
			<zh>短时响度</zh>
			<ru>Кратковременная громкость</ru>
		</String>

		<String Key="Short-Term Loudness Max">
			<de>Max. kurzzeitig gemittelte Lautheit</de>
			<fr>Max. Loudness à cour terme</fr>
			<es>Sonoridad máx. corto plazo</es>
			<it>Intensità acustica a breve termine massima</it>
			<pt>Máx. loudness de curta duração</pt>
			<jp>Short-Termラウドネス最大</jp>
			<zh>最大短时响度</zh>
			<ru>Макс. Кратковременная громкость</ru>
		</String>

		<String Key="Show All">
			<de>Alle einblenden</de>
			<fr>Tout afficher</fr>
			<es>Mostrar todo</es>
			<it>Mostra tutto</it>
			<pt>Exibir tudo</pt>
			<jp>すべて表示</jp>
			<zh>显示全部</zh>
			<ru>Показать все</ru>
		</String>

		<String Key="Show Frame Numbers">
			<de>Frame-Nummern anzeigen</de>
			<fr>Afficher numéros d'images</fr>
			<es>Mostrar números de cuadro</es>
			<it>Mostra numeri frame</it>
			<pt>Exibir números de quadros</pt>
			<jp>フレーム数を表示</jp>
			<zh>显示帧数</zh>
			<ru>Показать номера кадров</ru>
		</String>

		<String Key="Show Lanes">
			<de>Unterspuren anzeigen</de>
			<fr>Afficher couches</fr>
			<es>Mostrar carriles</es>
			<it>Mostra le corsie</it>
			<pt>Exibir subpistas</pt>
			<jp>レーンを表示</jp>
			<zh>显示 Lane</zh>
			<ru>Показать субдорожки</ru>
		</String>

		<String Key="Show Thumbnails">
			<de>Thumbnails anzeigen</de>
			<fr>Afficher miniatures</fr>
			<es>Mostrar miniaturas</es>
			<it>Visualizza miniature</it>
			<pt>Exibir miniaturas</pt>
			<jp>サムネイルを表示</jp>
			<zh>显示缩略图</zh>
			<ru>Показать миниатюры</ru>
		</String>

		<String Key="Show/Hide Chord Pads Zone">
			<de>Akkord-Pad-Zone anzeigen/ausblenden</de>
			<fr>Afficher/Masquer la zone des pads d'accords</fr>
			<es>Mostrar/Ocultar zona de pads de acorde</es>
			<it>Visualizza/Nascondi la zona dei chord pad</it>
			<pt>Exibir/Ocultar zona de pads de acorde</pt>
			<jp>コードパッドのゾーンを表示/非表示</jp>
			<zh>显示/隐藏和弦 Pad 区域</zh>
			<ru>Показать/скрыть страницу аккордовых пэдов</ru>
		</String>

		<String Key="Shows Active Cue Sends">
			<de>Zeigt die aktiven Cue-Sends</de>
			<fr>Affiche les Sends Cue actifs</fr>
			<es>Muestra los envíos cue activos</es>
			<it>Visualizza le mandate cue attive</it>
			<pt>Mostra as mandadas cue ativas</pt>
			<jp>有効なCue Sends を表示</jp>
			<zh>显示活动的 Cue 发送</zh>
			<ru>Показывает активные мониторные посылы</ru>
		</String>

		<String Key="Shows Active Equalizers">
			<de>Zeigt aktive EQs</de>
			<fr>Afficher EQs actifs</fr>
			<es>Mostrar ecualizadores activos</es>
			<it>Mostra EQ attivi</it>
			<pt>Mostra os equalizadores ativos</pt>
			<jp>EQ の使用状況</jp>
			<zh>显示活动中的均衡器</zh>
			<ru>Показывает активные эквалайзеры</ru>
		</String>

		<String Key="Shows active Expression Map">
			<de>Zeigt aktive Expression-Map an</de>
			<fr>Afficher Expression Map active</fr>
			<es>Muestra el Expression Map activo</es>
			<it>Mostra Expression Map attiva</it>
			<pt>Mostra o mapa de expressão ativo</pt>
			<jp>アクティブなエクスプレッションマップを表示します。</jp>
			<zh>显示活动的表情映射</zh>
			<ru>Показывает активную карту экспрессии</ru>
		</String>

		<String Key="Shows Active Inserts">
			<de>Zeigt aktive Inserts</de>
			<fr>Afficher Inserts actifs</fr>
			<es>Mostrar inserciones activas</es>
			<it>Mostra insert attivi</it>
			<pt>Mostra os inserts ativos</pt>
			<jp>Inserts の使用状況</jp>
			<zh>显示活动中的插入</zh>
			<ru>Показывает активные инсерты</ru>
		</String>

		<String Key="Shows Active MIDI Modifiers">
			<de>Aktive MIDI-Parameter anzeigen</de>
			<fr>Affiche paramètres MIDI actifs</fr>
			<es>Mostrar parámetros MIDI activos</es>
			<it>Mostra parametri MIDI attivi</it>
			<pt>Mostra os modificadores MIDI ativos</pt>
			<jp>アクティブな MIDI モディファイアーを表示</jp>
			<zh>显示活动的 MIDI 调节器</zh>
			<ru>Показывает активные MIDI модификаторы</ru>
		</String>

		<String Key="Shows Active Sends">
			<de>Zeigt aktive Sends</de>
			<fr>Afficher Sends actifs</fr>
			<es>Mostrar envíos activos</es>
			<it>Mostra mandate attive</it>
			<pt>Mostra as mandadas ativas</pt>
			<jp>Sends の使用状況</jp>
			<zh>显示活动中的发送</zh>
			<ru>Показывает активные посылы</ru>
		</String>

		<String Key="Shows Active Track Quick Controls">
			<de>Zeigt aktive Spur-Quick Controls</de>
			<fr>Affiche les Contrôles instantanés des pistes actifs</fr>
			<es>Muestra los controles rápidos de la pista activa</es>
			<it>Mostra controlli rapidi tracce attivi</it>
			<pt>Mostra controles rápidos da pista ativa</pt>
			<jp>アクティブなトラッククイックコントロールを表示</jp>
			<zh>显示活动的轨道快速控制</zh>
			<ru>Показывает активное Быстрое Управление трека</ru>
		</String>

		<String Key="Shows if more than one Version exists">
			<de>Zeigt an, ob mehr als eine Version vorhanden ist</de>
			<fr>Indique s'il existe plus d'une version</fr>
			<es>Muestra si existe más de una versión</es>
			<it>Mostra se esiste più di una versione</it>
			<pt>Mostra se existe mais de uma versão</pt>
			<jp>バージョンが複数ある場合に表示</jp>
			<zh>显示如果存在超过一个版本</zh>
			<ru>Показывает, если существует более одной версии</ru>
		</String>

		<String Key="Shows if the slot is currently playing">
			<de>Zeigt an, ob der Slot für die Wiedergabe aktiv ist</de>
			<fr>Indique que la case de son est en lecture</fr>
			<es>Muestra si la ranura se está reproduciendo</es>
			<it>Indica se lo slot è al momento attivo</it>
			<pt>Mostra se a entrada está executando reprodução</pt>
			<jp>スロットが再生している場合は表示</jp>
			<zh>如果插槽当前正在播放则显示</zh>
			<ru>Показывает, если слот в данный момент проигрывается</ru>
		</String>

		<String Key="Shows if the slot's remote key is pressed">
			<de>Zeigt an, dass die Taste für den Slot gedrückt ist</de>
			<fr>Indique que la touche assignée a cette case de son est enfoncée</fr>
			<es>Muestra si la tecla remota de la ranura está presionada</es>
			<it>Indica se il tasto remoto dello slot è stato premuto</it>
			<pt>Mostra se a tecla remota da entrada está pressionada</pt>
			<jp>スロットのリモート キーが押されたら表示</jp>
			<zh>如果插槽的外挂遥控键被被按下则显示</zh>
			<ru>Указывает на нажатие управляющей клавиши слота</ru>
		</String>

		<String Key="Shows the Active Channel Strip">
			<de>Zeigt den aktiven Strip</de>
			<fr>Affiche le Strip actif</fr>
			<es>Muestra el channel strip activo</es>
			<it>Visualizza la channel strip attiva</it>
			<pt>Mostra a faixa de canal ativa</pt>
			<jp>有効なチャンネルストリップを表示</jp>
			<zh>显示活动的 Channel Strip</zh>
			<ru>Показывает активные ячейки канала</ru>
		</String>

		<String Key="Solo">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Solo</pt>
			<jp>ソロ</jp>
			<zh>独奏</zh>
			<ru>Соло</ru>
		</String>

		<String Key="Solo (Solo Defeat with [ALT + Ctrl + click])">
			<de>Solo (Solo Ablehnen mit [ALT + Ctrl + click])</de>
			<fr>Solo (Solo inactif avec [ALT + Ctrl + clic])</fr>
			<es>Solo (Anular Solo con [ALT + Ctrl + clic])</es>
			<it>Solo (annulla solo con [ALT + ctrl + click])</it>
			<pt>Solo (cancelar solo com [ALT + Ctrl + click])</pt>
			<jp>ソロ([Alt + Ctrl]+クリックでソロ無効)</jp>
			<zh>独奏（[ALT-Ctrl + 点击] 独奏失效）</zh>
			<ru>Соло (Запретить режим Соло [ALT + Ctrl + клик])</ru>
		</String>

		<String Key="Strip">
			<de>Strip</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>Strip</it>
			<pt>Faixa</pt>
			<jp>ストリップ</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Ячейка</ru>
		</String>

		<String Key="Strips">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Tiras</es>
			<it>Strip</it>
			<pt>Faixas</pt>
			<jp>ストリップ</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Ячейки</ru>
		</String>

		<String Key="Surround Pan">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Pan surround</pt>
			<jp>サラウンドパン</jp>
			<zh>环绕声像</zh>
			<ru>Сурраунд панорама</ru>
		</String>

		<String Key="sus2">
			<de>sus2</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>sus2</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="sus2/7">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>7sus2</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="sus4/7">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>7sus4</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Swing">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Swing</pt>
			<jp>スウィング</jp>
			<zh>摇摆</zh>
			<ru>Свинг</ru>
		</String>

		<String Key="Sync Track/Channel Visibility">
			<de>Spur-/Kanal-Sichtbarkeit synchronisieren</de>
			<fr>Synchroniser la visibilité des pistes/voies</fr>
			<es>Sincronizar visibilidad pista/canal</es>
			<it>Sincronizza la visibilità delle tracce/canali</it>
			<pt>Sincronizar visibilidade de pista/canal</pt>
			<jp>トラック/チャンネルの表示/非表示を同期</jp>
			<zh>同步 轨道/通道 可见性</zh>
			<ru>Синхронизировать видимость Трека/Канала</ru>
		</String>

		<String Key="The live input is mapped to the chord track based on the selected mode">
			<de>Die Echtzeiteingabe wird basierend auf dem ausgewählten Modus an die Akkordspur angepasst</de>
			<fr>L'entrée en direct est routée à la piste d’Accords en fonction du mode sélectionné</fr>
			<es>La entrada en directo se asigna a la pista de acordes según el modo seleccionado</es>
			<it>L'ingresso live è mappato sulla traccia accordo basata sulla modalità selezionata</it>
			<pt>A entrada ao vivo é mapeada à pista de acordes com base no modo selecionado</pt>
			<jp>リアルタイム入力が選択モードによってコードトラックにリアルタイムにマッピング</jp>
			<zh>实时输入根据选中的模式映射到和弦轨</zh>
			<ru>Действующий вход отображается на аккордовом треке  в соответствии с выбранным режимом</ru>
		</String>

		<String Key="The name of this Sound Slot">
			<de>Name des Sound-Slots</de>
			<fr>Le nom de cette case de son</fr>
			<es>El nombre de esta ranura de sonido</es>
			<it>Il nome di questo sound slot</it>
			<pt>O nome desta entrada de som</pt>
			<jp>このサウンド スロットの名前</jp>
			<zh>此声音插槽名称</zh>
			<ru>Название звукового слота</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle Timebase between Musical and Linear">
			<us>Toggle time base between Musical and Linear</us>
			<de>Zeitbasis zwischen musikalisch und linear umschalten</de>
			<fr>Basculer la base de temps entre musicale et linéaire</fr>
			<es>Alternar base de tiempo entre musical y lineal</es>
			<it>Imposta base tempo tra musicale e lineare</it>
			<pt>Alternar referência de tempo entre Musical e Linear</pt>
			<jp>ミュージカル/リニア</jp>
			<zh>在音乐模式与线性模式中切换时基</zh>
			<ru>Выбор привязки событий - по темпу или по времени</ru>
		</String>

		<String Key="Track Automation Mode">
			<de>Spur-Automationsmodus</de>
			<fr>Mode Automatisation de piste</fr>
			<es>Modo de automatización de pista</es>
			<it>Modalità traccia automazione</it>
			<pt>Modo de automação da pista</pt>
			<jp>トラック オートメーション モード</jp>
			<zh>轨道自动化模式</zh>
			<ru>Режим автоматизации трека</ru>
		</String>

		<String Key="Track Delay in Milliseconds">
			<de>Spur-Verzögerung in Millisekunden</de>
			<fr>Délai de piste en millisecondes</fr>
			<es>Retardo de pista en milisegundos</es>
			<it>Delay traccia in millisecondi</it>
			<pt>Atraso da pista em milésimos de segundo</pt>
			<jp>トラック ディレイ（単位：ミリ秒）</jp>
			<zh>轨道毫秒延迟</zh>
			<ru>Задержка трека в миллисекундах</ru>
		</String>

		<String Key="Track Name (Use double-click to edit)">
			<de>Spurname (Bearbeiten mit Doppelklick)</de>
			<fr>Nom de piste (Double-cliquer pour éditer)</fr>
			<es>Nombre de pista (Doble-clic para editarlo)</es>
			<it>Nome traccia (usare il doppio-clic per modificare)</it>
			<pt>Nome do canal (clique duas vezes para editar)</pt>
			<jp>トラック名(ダブルクリック - 編集)</jp>
			<zh>轨道名称 （双击编辑）</zh>
			<ru>Название трека (дважды кликнуть для изменения)</ru>
		</String>

		<String Key="Track Variations">
			<de>=</de>
			<fr>Variations de pistes</fr>
			<es>Variaciones de pista</es>
			<it>Variazioni traccia</it>
			<pt>Variações de pista</pt>
			<jp>トラックバリエーション</jp>
			<zh>轨道变化 </zh>
			<ru>Разновидности треков</ru>
		</String>

		<String Key="TrackVersions">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>TrackVersions</pt>
			<jp>トラックバージョン</jp>
			<zh>TrackVersions</zh>
			<ru>TrackVersions</ru>
		</String>

		<String Key="Transpose Basics">
			<de>Transpositionsspur - Standard-Registerkarte</de>
			<fr>Transposition de base</fr>
			<es>Fundamentos de transposición</es>
			<it>Trasposizione di base</it>
			<pt>Fundamentos de transposição</pt>
			<jp>移調（基本）</jp>
			<zh>转调基本信息</zh>
			<ru>Настройка Транспонирования</ru>
		</String>

		<String Key="Transpose in Semitones">
			<de>In Halbtönen transponieren</de>
			<fr>Transposer en demi-tons</fr>
			<es>Transponer en semitonos</es>
			<it>Trasponi in semitoni</it>
			<pt>Transpor em semitons</pt>
			<jp>半音単位で移調</jp>
			<zh>以半音单位转调</zh>
			<ru>Транспонировать на полутоны</ru>
		</String>

		<String Key="Transpose notes within the defined scale">
			<de>Noten innerhalb der Skala transponieren</de>
			<fr>Transposer les notes dans la gamme définie</fr>
			<es>Transponer notas dentro de la escala definida</es>
			<it>Trasponi le note all'interno della scala definita</it>
			<pt>Transpor notas dentro da escala definida</pt>
			<jp>スケールの構成音にノートをトランスポーズ</jp>
			<zh>在定义音阶内转调音符</zh>
			<ru>Транспонировать ноты согласно определённому ладу</ru>
		</String>

		<String Key="Transpose Track">
			<de>Transpositionsspur</de>
			<fr>Piste Transpos.</fr>
			<es>Pista transpos.</es>
			<it>Traccia Traspos.</it>
			<pt>Pista de transposição</pt>
			<jp>移調トラック</jp>
			<zh>转调轨</zh>
			<ru>Трек транспонирования</ru>
		</String>

		<String Key="Transpose Track Inspector Settings">
			<de>Inspector-Einstellungen für Transpositionsspur</de>
			<fr>Paramètres de l'Inspecteur de pistes de Transposition</fr>
			<es>Ajustes del inspector de pista de transposición</es>
			<it>Trasponi le impostazioni dell'Inspector della traccia</it>
			<pt>Configurações do inspetor de pista de transposição</pt>
			<jp>移調トラックのインスペクター設定</jp>
			<zh>调换轨道观测区设置</zh>
			<ru>Настройка Инспектора трека транспонирования</ru>
		</String>

		<String Key="Triads">
			<de>Dreiklänge</de>
			<fr>Triades</fr>
			<es>Tríadas</es>
			<it>Triadi</it>
			<pt>Tríades</pt>
			<jp>トライアド</jp>
			<zh>三和弦</zh>
			<ru>Трезвучия</ru>
		</String>

		<String Key="True Peak Level">
			<de>Spitzenpegel</de>
			<fr>Niveau de crête vraie</fr>
			<es>Nivel de pico verdadero</es>
			<it>Livello di picco reale</it>
			<pt>Nível de pico verdadeiro</pt>
			<jp>トゥルーピークレベル</jp>
			<zh>真峰值电平</zh>
			<ru>Уровень истинного пика</ru>
		</String>

		<String Key="Tuplet">
			<de>N-Tole</de>
			<fr>Tuples</fr>
			<es>N-sillo</es>
			<it>Gruppo Irregolare</it>
			<pt>Quiáltera</pt>
			<jp>連符</jp>
			<zh>连音</zh>
			<ru>Мультиоль</ru>
		</String>

		<String Key="Update scale events automatically when the chord track is edited">
			<de>Skalen-Events beim Bearbeiten der Akkordspur automatisch aktualisieren</de>
			<fr>Actualiser événements de gamme automatiquement lors de l'édition de la piste d’Accords</fr>
			<es>Actualizar eventos de escala automáticamente al editar la pista de acordes</es>
			<it>Aggiorna automaticamente gli eventi scala quando la traccia accordi è in fase di editing</it>
			<pt>Atualizar eventos de escala automaticamente quando a pista de acordes for editada</pt>
			<jp>コードトラックが編集されたら自動的にスケールイベントを更新</jp>
			<zh>当和弦轨被编辑时自动更新音阶事件</zh>
			<ru>Обновлять ладовые значки автоматически, когда редактируется аккордовый трек</ru>
		</String>

		<String Key="Use Hermode Tuning for Analysis">
			<de>Hermode-Stimmung für die Analyse verwenden</de>
			<fr>Utiliser l'accordage Hermode pour l'analyse</fr>
			<es>Usar afinación Hermode para análisis</es>
			<it>Utilizza l'accordatura Hermode per l'analisi</it>
			<pt>Usar afinação Hermode para análise</pt>
			<jp>分析にHermodeチューニングを使用</jp>
			<zh>使用 Hermode Tuning 分析</zh>
			<ru>Использовать трек для анализа системой Hermode (ХёмОуд)</ru>
		</String>

		<String Key="Use Range">
			<de>Notenbereich</de>
			<fr>Utiliser intervalle</fr>
			<es>Usar rango</es>
			<it>Usa l'intervallo</it>
			<pt>Usar intervalo</pt>
			<jp>ノート範囲</jp>
			<zh>使用范围</zh>
			<ru>Исп. диапазон</ru>
		</String>

		<String Key="User Panel">
			<us>Device Panel</us>
			<de>Gerätebedienfeld</de>
			<fr>Panneau utilisateur</fr>
			<es>Panel de dispositivo</es>
			<it>Pannello periferica</it>
			<pt>Painel do dispositivo</pt>
			<jp>ユーザー パネル</jp>
			<zh>用户面板</zh>
			<ru>Панель устройства</ru>
		</String>

		<String Key="VCA Track Inspector Settings">
			<de>Inspector-Einstellungen für VCA-Spuren</de>
			<fr>Paramètres de l'Inspecteur de pistes VCA</fr>
			<es>Ajustes del inspector de pista VCA</es>
			<it>Impostazioni dell'Inspector per le tracce VCA</it>
			<pt>Configurações do inspetor de pista VCA</pt>
			<jp>VCA トラックのインスペクター設定</jp>
			<zh>VCA 轨道观测区设置</zh>
			<ru>Настройка Инспектора VCA трека</ru>
		</String>

		<String Key="Vel. Comp.">
			<de>Anschl. Komp.</de>
			<fr>Comp. vél.</fr>
			<es>Compr. vel.</es>
			<it>Comp. vel.</it>
			<pt>Vel. Comp.</pt>
			<jp>Vel 圧縮</jp>
			<zh>力度压缩</zh>
			<ru>Компр. Вел.</ru>
		</String>

		<String Key="Vel. Shift">
			<de>Anschl. +/-</de>
			<fr>Changem. vél.</fr>
			<es>Vel. +/-</es>
			<it>Cambia velocity</it>
			<pt>Vel. Deslocamento</pt>
			<jp>Vel シフト</jp>
			<zh>力度转换</zh>
			<ru>Сдвиг Вел.</ru>
		</String>

		<String Key="Velocity Compression">
			<de>Anschl. Komp.</de>
			<fr>Compression vélocité</fr>
			<es>Compresión veloc.</es>
			<it>Compressione velocity</it>
			<pt>Compressão da velocidade</pt>
			<jp>Vel 圧縮</jp>
			<zh>力度压缩</zh>
			<ru>Компрессия велосити</ru>
		</String>

		<String Key="Velocity Factor">
			<de>Anschlagstärkefaktor</de>
			<fr>Facteur de vélocité</fr>
			<es>Factor de velocidad</es>
			<it>Fattore di velocity</it>
			<pt>Fator de velocidade</pt>
			<jp>ベロシティーの係数</jp>
			<zh>力度系数</zh>
			<ru>Коэффициент велосити</ru>
		</String>

		<String Key="Velocity Shift">
			<de>Anschl. Wechsel</de>
			<fr>Changem. vél.</fr>
			<es>Cambio de velocidad</es>
			<it>Cambio velocity</it>
			<pt>Mudança de velocidade</pt>
			<jp>Vel シフト</jp>
			<zh>力度变换</zh>
			<ru>Сдвиг Велосити</ru>
		</String>

		<String Key="Video Basics">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Fundamentos de video</es>
			<it>=</it>
			<pt>Fundamentos de vídeo</pt>
			<jp>ビデオ基本</jp>
			<zh>视频基本信息</zh>
			<ru>Основы видео</ru>
		</String>

		<String Key="Video Track">
			<de>Videospur</de>
			<fr>Piste Vidéo</fr>
			<es>Pista de video</es>
			<it>Traccia video</it>
			<pt>Pista de vídeo</pt>
			<jp>ビデオトラック</jp>
			<zh>视频轨</zh>
			<ru>Видеотрек</ru>
		</String>

		<String Key="Video Track Inspector Settings">
			<de>Inspector-Einstellungen für Videospuren</de>
			<fr>Paramètres de l'Inspecteur de pistes Vidéo</fr>
			<es>Ajustes del inspector de pista de video</es>
			<it>Impostazioni dell'Inspector per le tracce video</it>
			<pt>Configurações do inspetor de pista de vídeo</pt>
			<jp>ビデオトラックのインスペクター設定</jp>
			<zh>视频轨观测区设置</zh>
			<ru>Настройка Инспектора видеотрека</ru>
		</String>

		<String Key="VSTi Channel">
			<de>VSTi-Kanal</de>
			<fr>Voie VSTi</fr>
			<es>Canal VSTi</es>
			<it>Canale VSTi</it>
			<pt>Canal VSTi</pt>
			<jp>VSTi チャンネル</jp>
			<zh>VSTi 通道</zh>
			<ru>VSTi канал</ru>
		</String>

		<String Key="Write Automation">
			<de>Automationsdaten schreiben</de>
			<fr>Écrire l'automatisation</fr>
			<es>Escribir automatización</es>
			<it>Scrivi automazione</it>
			<pt>Gravar automação</pt>
			<jp>オートメーション書込</jp>
			<zh>写入自动化</zh>
			<ru>Запись автоматизации</ru>
		</String>

		<String Key="[short]Delete Overlaps (mono)">
			<us>Delete Overlaps (mono)</us>
			<de>Überlapp. löschen (Mono)</de>
			<fr>Eff. chevauchem. (Mono)</fr>
			<es>Suprimir solap. (mono)</es>
			<it>Elimina sovrap. (mono)</it>
			<pt>Excluir sobreposições (mono)</pt>
			<jp>オーバーラップ解消(モノ)</jp>
			<zh>删除重叠 （单声道）</zh>
			<ru>Удалить перекр. (моно)</ru>
		</String>

		<String Key="[short]Delete Overlaps (poly)">
			<us>Delete Overlaps (poly)</us>
			<de>Überlapp. löschen (Poly)</de>
			<fr>Eff. chevauchem. (Poly)</fr>
			<es>Suprimir solap. (poly)</es>
			<it>Elimina sovrap. (poly)</it>
			<pt>Excluir sobreposições (poli)</pt>
			<jp>オーバーラップ解消(ポリ)</jp>
			<zh>删除重叠 （复音）</zh>
			<ru>Удалить перекр. (поли)</ru>
		</String>

<!-- sequencer/skins/skin/instruments.xml -->

		<String Key=" Set Remote-Control Focus for VST Quick Controls to Next Instrument">
			<de>Fernbedienungs-Fokus für VST Quick Controls auf nächstes Instrument setzen</de>
			<fr>Définir le focus de télécommande pour Contrôles instantanés VST à l'instrument suivant</fr>
			<es>Ajustar foco por control remoto de controles rápidos VST al instrumento siguiente</es>
			<it>Imposta il focus del controllo in remoto per i controlli rapidi VST sull'instrument successivo</it>
			<pt> Definir foco de Remote-Control para controles rápidos de VST para o próximo instrumento</pt>
			<jp> VST クイックコントロールのリモートコントロールフォーカスを次のインストゥルメントに設定</jp>
			<zh>为 VST 快速控制设置外挂控制聚焦到下一个音色</zh>
			<ru>Установить дистанционное управление для  Быстрого Управления VST на  следующий инструмент</ru>
		</String>

		<String Key="Activate Instrument">
			<de>Instrument aktivieren</de>
			<fr>Activer l'instrument</fr>
			<es>Activar instrumento</es>
			<it>Attiva instrument</it>
			<pt>Ativar instrumento</pt>
			<jp>インストゥルメントをオン</jp>
			<zh>激活音色</zh>
			<ru>Задействовать Инструмент</ru>
		</String>

		<String Key="Add Rack Instrument...">
			<de>Rack-Instrument hinzufügen...</de>
			<fr>Ajouter instrument de rack...</fr>
			<es>Añadir instrumento de rack...</es>
			<it>Aggiungi instrument del rack...</it>
			<pt>Adicionar instrumento de rack...</pt>
			<jp>ラックインストゥルメントを追加...</jp>
			<zh>添加机架音色...</zh>
			<ru>Добавить инструмент в рэк...</ru>
		</String>

		<String Key="Add Track Instrument...">
			<de>Spur-Instrument hinzufügen...</de>
			<fr>Ajouter instrument de piste...</fr>
			<es>Añadir instrumento de pista...</es>
			<it>Aggiungi instrument traccia...</it>
			<pt>Adicionar instrumento de pista...</pt>
			<jp>トラックインストゥルメントを追加...</jp>
			<zh>添加轨道音色...</zh>
			<ru>Добавить трек инструмента...</ru>
		</String>

		<String Key="Event Received Indicator">
			<de>Anzeige für empfangene Events</de>
			<fr>Indicateur de réception d'événement</fr>
			<es>Indicador de eventos recibidos</es>
			<it>Indicatore evento ricevuto</it>
			<pt>Indicador de evento recebido</pt>
			<jp>イベント受信インジケーター</jp>
			<zh>事件接受指示器</zh>
			<ru>Индикатор принятых событий</ru>
		</String>

		<String Key="Find Instruments">
			<de>Instrumente suchen</de>
			<fr>Rechercher des instruments</fr>
			<es>Buscar instrumentos</es>
			<it>Trova instrument</it>
			<pt>Localizar instrumentos</pt>
			<jp>インストゥルメントを検索</jp>
			<zh>寻找音色</zh>
			<ru>Найти Инструменты</ru>
		</String>

		<String Key="Freeze Instrument">
			<de>Instrument einfrieren</de>
			<fr>Geler instrument</fr>
			<es>Congelar instrumento</es>
			<it>Congela l'instrument</it>
			<pt>Congelar instrumento</pt>
			<jp>インストゥルメントをフリーズ</jp>
			<zh>冻结乐器</zh>
			<ru>Заморозить инструмент</ru>
		</String>

		<String Key="Input Options">
			<de>Eingangs-Optionen</de>
			<fr>Options d'entrée</fr>
			<es>Opciones de entrada</es>
			<it>Opzioni di ingresso</it>
			<pt>Opções de entrada</pt>
			<jp>入力オプション</jp>
			<zh>输入选项</zh>
			<ru>Опции входа</ru>
		</String>

		<String Key="Instrument Freeze">
			<de>Instrument einfrieren</de>
			<fr>Geler instrument</fr>
			<es>Congelar instrumento</es>
			<it>Congela l'instrument</it>
			<pt>Congelar instrumento</pt>
			<jp>フリーズ</jp>
			<zh>乐器冻结</zh>
			<ru>Замораживание инструмента</ru>
		</String>

		<String Key="Load next Program">
			<de>Nächstes Programm laden</de>
			<fr>Charger programme suivant</fr>
			<es>Cargar programa siguiente</es>
			<it>Carica il programma successivo</it>
			<pt>Carregar próximo programa</pt>
			<jp>次のプログラムをロード</jp>
			<zh>加载下一个程序</zh>
			<ru>Загрузить следующую программу</ru>
		</String>

		<String Key="Load previous Program">
			<de>Vorheriges Programm laden</de>
			<fr>Charger programme précédent</fr>
			<es>Cargar programa anterior</es>
			<it>Carica il programma precedente</it>
			<pt>Carregar programa anterior</pt>
			<jp>前のプログラムをロード</jp>
			<zh>加载前一个程序</zh>
			<ru>Загрузить предыдущую программу</ru>
		</String>

		<String Key="Outputs">
			<de>Ausgänge</de>
			<fr>Sorties</fr>
			<es>Salidas</es>
			<it>Uscite</it>
			<pt>Saídas</pt>
			<jp>出力</jp>
			<zh>输出</zh>
			<ru>Выходы</ru>
		</String>

		<String Key="Preset Browser">
			<de>Preset-Browser</de>
			<fr>Explorateur de préréglages</fr>
			<es>Explorador de presets</es>
			<it>Browser dei preset</it>
			<pt>Navegador de presets</pt>
			<jp>プリセットブラウザー</jp>
			<zh>预置浏览器</zh>
			<ru>Проводник пресетов</ru>
		</String>

		<String Key="Preset Selection">
			<de>Preset-Auswahl</de>
			<fr>Sélection de préréglage</fr>
			<es>Selección de preset</es>
			<it>Selezione preset</it>
			<pt>Seleção de preset</pt>
			<jp>プリセット選択</jp>
			<zh>预置选择</zh>
			<ru>Выбор пресета</ru>
		</String>

		<String Key="Select Quick Control Layer">
			<de>Quick Control-Layer auswählen</de>
			<fr>Sélectionner la couche de Contrôle instantané</fr>
			<es>Seleccionar disposición de controles rápidos</es>
			<it>Seleziona il layer dei controlli rapidi</it>
			<pt>Selecionar camada de controle rápido</pt>
			<jp>クイックコントロールレイヤーを選択</jp>
			<zh>选择快速控制层</zh>
			<ru>Выбрать слой Быстрого Управления</ru>
		</String>

		<String Key="Set Remote-Control Focus for VST Quick Controls">
			<de>Fernbedienungs-Fokus für VST Quick Controls setzen</de>
			<fr>Définir le focus de télécommande pour Contrôles instantanés VST</fr>
			<es>Ajustar foco por control remoto de controles rápidos VST</es>
			<it>Imposta il focus del controllo in remoto per i controlli rapidi VST</it>
			<pt>Definir foco de Remote-Control para controles rápidos de VST</pt>
			<jp>VST クイックコントロールのリモートコントロールフォーカスを設定</jp>
			<zh>为 VST 快速控制设置外挂控制聚焦</zh>
			<ru>Установить дистанционное управление для  Быстрого Управления VST</ru>
		</String>

		<String Key="Set Remote-Control Focus for VST Quick Controls to Previous Instrument">
			<de>Fernbedienungs-Fokus für VST Quick Controls auf vorheriges Instrument setzen</de>
			<fr>Définir le focus de télécommande pour Contrôles instantanés VST à l'instrument précédent</fr>
			<es>Ajustar foco por control remoto de controles rápidos al instrumento anterior</es>
			<it>Imposta il focus del controllo in remoto per i controlli rapidi VST sull'instrument precedente</it>
			<pt>Definir foco de Remote-Control para controles rápidos de VST para o instrumento anterior</pt>
			<jp>VST クイックコントロールのリモートコントロールフォーカスを前のインストゥルメントに設定</jp>
			<zh>为 VST 快速控制设置外挂控制聚焦到前一个音色</zh>
			<ru>Установить дистанционное управление Быстрым Управлением VST для  предыдущего инструмента</ru>
		</String>

		<String Key="Show/Hide all VST Quick Controls">
			<de>Alle VST Quick Controls ein-/ausblenden</de>
			<fr>Afficher/Masquer tous les Contrôles instantanés VST</fr>
			<es>Mostrar/Ocultar todos los controles rápidos VST</es>
			<it>Visualizza/nascondi tutti i controlli rapidi VST</it>
			<pt>Mostrar/ocultar todos os controles rápidos de VST</pt>
			<jp>すべての VST クイックコントロールを表示/隠す</jp>
			<zh>显示/隐藏 所有 VST 快速控制</zh>
			<ru>Показать/скрыть все Быстрое Управление VST</ru>
		</String>

		<String Key="Show/Hide VST Quick Controls">
			<de>VST Quick Controls ein-/ausblenden</de>
			<fr>Afficher/Masquer les Contrôles instantanés VST</fr>
			<es>Mostrar/Ocultar controles rápidos VST</es>
			<it>Visualizza/nascondi i controlli rapidi VST</it>
			<pt>Mostrar/ocultar controles rápidos de VST</pt>
			<jp>VST クイックコントロールを表示/隠す</jp>
			<zh>显示/隐藏 VST 快速控制</zh>
			<ru>Показать/скрыть Быстрое Управление VST</ru>
		</String>

		<String Key="VST Instruments">
			<de>VST-Instrumente</de>
			<fr>VST Instruments</fr>
			<es>Instrumentos VST</es>
			<it>VST Instrument</it>
			<pt>Instrumentos VST</pt>
			<jp>VST インストゥルメント</jp>
			<zh>VST 乐器</zh>
			<ru>VST инструменты</ru>
		</String>

<!-- sequencer/skins/skin/mediabrowser.xml -->

		<String Key="Add User Attribute">
			<de>Benutzerattribut hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter attribut d'utilisateur</fr>
			<es>Añadir atributo de usuario</es>
			<it>Aggiungi attributo utente</it>
			<pt>Adicionar atributo de usuário</pt>
			<jp>ユーザー属性を追加</jp>
			<zh>添加用户属性</zh>
			<ru>Добавить атрибут пользователя</ru>
		</String>

		<String Key="Align Beats to Project">
			<de>Zählzeiten am Projekt ausrichten</de>
			<fr>Aligner temps au projet</fr>
			<es>Alinear tiempos a proyecto</es>
			<it>Allinea i tempi al progetto</it>
			<pt>Alinhar batidas ao projeto</pt>
			<jp>ビートをプロジェクトに合わせる</jp>
			<zh>使节拍匹配工程</zh>
			<ru>Выровнять доли по проекту</ru>
		</String>

		<String Key="Allow Editing in Results List">
			<de>Bearbeitung in der Trefferliste zulassen</de>
			<fr>Permettre l'édition dans la liste des résultats</fr>
			<es>Permitir la edición en la lista de resultados</es>
			<it>Consenti le modifiche nell'elenco dei risultati</it>
			<pt>Permitir edição na lista Resultados</pt>
			<jp>結果リストの編集を許可する</jp>
			<zh>允许在结果列表中编辑</zh>
			<ru>Разрешить редактирование в списке результатов</ru>
		</String>

		<String Key="Ambiguous Attribute: Multiple Selected Results with Differing Values">
			<de>Mehrdeutiges Attribut: Mehrere ausgewählte Dateien mit unterschiedlichen Werten</de>
			<fr>Attribut ambigu : Plusieurs résultats sélectionnés -  ayant des valeurs différentes</fr>
			<es>Atributo ambiguo: Múltiples resultados seleccionados con distintos valores</es>
			<it>Attributo ambiguo: selezione multipla di risultati con valori divergenti</it>
			<pt>Atributo ambíguo: Vários resultados selecionados com valores diferentes</pt>
			<jp>多義的な属性：値の種類が異なる複数の選択結果</jp>
			<zh>模糊属性：不同值的多种选择结果</zh>
			<ru>Неоднозначный атрибут: несколько выбранных результатов с различными значениями</ru>
		</String>

		<String Key="Ambiguous Static Attribute: Multiple Selected Results with Differing Values which Cannot be Edited">
			<de>Mehrdeutiges statisches Attribut: Mehrere ausgewählte Dateien mit unterschiedlichen Werten, die nicht verändert werden können</de>
			<fr>Attribut ambigu statique : Plusieurs résultats sélectionnés ayant des valeurs différentes qui ne sont pas éditables</fr>
			<es>Atributo estático ambiguo: Múltiples resultados seleccionados con distintos valores que no se pueden editar</es>
			<it>Attributo ambiguo statico: selezione multipla di risultati con valori divergenti che non possono essere modificati</it>
			<pt>Atributo estático ambíguo: Vários resultados selecionados com valores diferentes que não podem ser editados</pt>
			<jp>多義的な属性：値の種類が異なり、値を編集できない複数の選択結果</jp>
			<zh>模糊静态属性：不同无法编辑值的多种选择结果</zh>
			<ru>Неоднозначный статический атрибут: несколько выбранных результатов с различными значениями, которые нельзя отредактировать</ru>
		</String>

		<String Key="Assign User Location">
			<de>Benutzer-Location zuweisen</de>
			<fr>Assigner emplacement utilisateur</fr>
			<es>Asignar ubicación de usuario</es>
			<it>Assegna posizione utente</it>
			<pt>Atribuir local do usuário</pt>
			<jp>プロジェクトの保存先を設定</jp>
			<zh>分配用户位置</zh>
			<ru>Установить пользовательское расположение</ru>
		</String>

		<String Key="Attribute">
			<de>Attribut</de>
			<fr>Attribut</fr>
			<es>Atributo</es>
			<it>Attributo</it>
			<pt>Atributo</pt>
			<jp>属性</jp>
			<zh>属性</zh>
			<ru>Атрибут</ru>
		</String>

		<String Key="Attribute Counter (Number of items waiting to have their Attributes updated)">
			<de>Attribut-Zähler (Anzahl der Elemente, deren Attribute noch aktualisiert werden)</de>
			<fr>Compteur d'attributs (Affiche le nombre d'éléments dont les attributs seront encore modifiés)</fr>
			<es>Contador de atributos (Número de elementos a la espera de tener sus atributos actualizados)</es>
			<it>Contatore degli attributi (numero di elementi in attesa che i relativi attributi vengano aggiornati)</it>
			<pt>Contador de atributo (número de itens aguardando atualização dos atributos)</pt>
			<jp>属性カウンター（属性が更新される項目の数）</jp>
			<zh>属性计数器 （等待属性更新的项目数）</zh>
			<ru>Счётчик атрибутов  (Количество элементов, ожидающих обновления атрибутов)</ru>
		</String>

		<String Key="Attribute Inspector">
			<de>Attribut-Inspector</de>
			<fr>Inspecteur d'attributs</fr>
			<es>Inspector de atributos</es>
			<it>Inspector degli attributi</it>
			<pt>Inspetor de atributo</pt>
			<jp>属性インスペクター</jp>
			<zh>属性观测区</zh>
			<ru>Инспектор свойств</ru>
		</String>

		<String Key="Attribute Type">
			<de>Attribut-Typ</de>
			<fr>Type d'attribut</fr>
			<es>Tipo de atributo</es>
			<it>Tipo di attributo</it>
			<pt>Tipo de atributo</pt>
			<jp>属性の種類</jp>
			<zh>属性类型</zh>
			<ru>Тип атрибута</ru>
		</String>

		<String Key="Auto Play New Results Selection">
			<de>Neue Auswahl in Trefferliste automatisch wiedergeben</de>
			<fr>Lecture automatique de l'élément sélectionné dans la liste des résultats</fr>
			<es>Reproducir automáticamente selección de nuevos resultados</es>
			<it>Riproduci automaticamente l'elemento selezionato nell'elenco dei risultati</it>
			<pt>Reprodução automática da seleção de novos resultados</pt>
			<jp>結果リストの新しい選択項目を自動再生</jp>
			<zh>自动播放新选择结果</zh>
			<ru>Автовоспроизведение новых выбранных результатов</ru>
		</String>

		<String Key="Browse">
			<de>Durchsuchen</de>
			<fr>Naviguer</fr>
			<es>Explorar</es>
			<it>Naviga</it>
			<pt>Procurar</pt>
			<jp>検索</jp>
			<zh>浏览</zh>
			<ru>Обзор</ru>
		</String>

		<String Key="Browse Containing Folder">
			<de>Übergeordneten Ordner durchsuchen</de>
			<fr>Naviguer dossier contenu</fr>
			<es>Examinar carpeta contenedora</es>
			<it>Sfoglia cartella contenente</it>
			<pt>Procurar a pasta que contém</pt>
			<jp>上の階層へ</jp>
			<zh>浏览上层文件</zh>
			<ru>Просмотр папки уровнем выше</ru>
		</String>

		<String Key="Character">
			<de>Name der Rolle</de>
			<fr>Rôle</fr>
			<es>Papel</es>
			<it>Ruolo</it>
			<pt>Personagem</pt>
			<jp>役の名前</jp>
			<zh>角色名字</zh>
			<ru>Герой</ru>
		</String>

		<String Key="Computer Keyboard Input">
			<de>Computertastatur-Eingabe</de>
			<fr>Entrée au clavier d'ordinateur</fr>
			<es>Introducción por teclado de ordenador</es>
			<it>Inserimento tramite la tastiera del computer</it>
			<pt>Entrada pelo teclado do computador</pt>
			<jp>コンピューターキーボードの入力</jp>
			<zh>计算机键盘输入</zh>
			<ru>Ввод с компьютерной клавиатуры</ru>
		</String>

		<String Key="Configure Defined Attributes">
			<de>Definierte Attribute einrichten</de>
			<fr>Configurer attributs définis</fr>
			<es>Configurar atributos definidos</es>
			<it>Configura gli attributi definiti</it>
			<pt>Configurar atributos definidos</pt>
			<jp>定義した属性を設定</jp>
			<zh>配置定义属性</zh>
			<ru>Сконфигурировать установленные атрибуты</ru>
		</String>

		<String Key="Count">
			<de>Anzahl</de>
			<fr>Nombre</fr>
			<es>Número</es>
			<it>Numero</it>
			<pt>Qte.</pt>
			<jp>数</jp>
			<zh>数</zh>
			<ru>Кол-во</ru>
		</String>

		<String Key="Create Empty">
			<de>Leeres erzeugen</de>
			<fr>Créer vide</fr>
			<es>Crear vacío</es>
			<it>Crea vuoto</it>
			<pt>Criar vazio</pt>
			<jp>空白のプロジェクトを作成</jp>
			<zh>创建空白</zh>
			<ru>Создать пустой</ru>
		</String>

		<String Key="Create Empty...">
			<de>Leeres erzeugen...</de>
			<fr>Créer vide...</fr>
			<es>Crear vacío...</es>
			<it>Creazione vuoto...</it>
			<pt>Criar vazio...</pt>
			<jp>空白のプロジェクトを作成...</jp>
			<zh>创建空白...</zh>
			<ru>Создать пустой...</ru>
		</String>

		<String Key="Create New Folder">
			<de>Neuen Ordner erzeugen</de>
			<fr>Créer nouveau dossier</fr>
			<es>Crear nueva carpeta</es>
			<it>Crea nuova cartella</it>
			<pt>Criar nova pasta</pt>
			<jp>フォルダーを作成</jp>
			<zh>创建新文件夹</zh>
			<ru>Создать новую папку</ru>
		</String>

		<String Key="Create...">
			<de>Erzeugen....</de>
			<fr>Créer...</fr>
			<es>Crear...</es>
			<it>Creazione...</it>
			<pt>Criar...</pt>
			<jp>作成...</jp>
			<zh>创建...</zh>
			<ru>Создать...</ru>
		</String>

		<String Key="Current Presets">
			<de>Aktuelle Presets</de>
			<fr>Préréglages actuels</fr>
			<es>Presets actuales</es>
			<it>Preset correnti</it>
			<pt>Presets atuais</pt>
			<jp>現在のプリセット</jp>
			<zh>当前预置</zh>
			<ru>Текущие пресеты</ru>
		</String>

		<String Key="Database Name">
			<de>Datenbankname</de>
			<fr>Nom de base de données</fr>
			<es>Nombre de base de datos</es>
			<it>Nome del database</it>
			<pt>Nome do banco de dados</pt>
			<jp>データベース名</jp>
			<zh>数据库名称</zh>
			<ru>Название базы данных</ru>
		</String>

		<String Key="Deep Results (Show results for all Location's Subfolders)">
			<de>Inhalt der untergeordneten Ordner ebenfalls anzeigen</de>
			<fr>Résultats approfondis (Afficher les résultats de tous les sous-dossiers de la sélection)</fr>
			<es>Resultados profundos (Muestra resultados para todas las subcarpetas de la ubicación)</es>
			<it>Risultati approfonditi (visualizza i risultati per tutte le sottocartelle della selezione) </it>
			<pt>Aprofundar resultados (mostrar resultados para todas as subpastas do local)</pt>
			<jp>下層フォルダーのファイルも表示</jp>
			<zh>深层结果 （显示所有子文件夹结果）</zh>
			<ru>Углублённые результаты (Показать результаты для всех подпапок данного расположения)</ru>
		</String>

		<String Key="Define Locations">
			<de>Scan-Orte definieren</de>
			<fr>Définir Lieux à scanner</fr>
			<es>Definir ubicaciones</es>
			<it>Definisci le posizioni da scansionare</it>
			<pt>Definir locais</pt>
			<jp>検索先を指定</jp>
			<zh>定义位置</zh>
			<ru>Определение места сканирования</ru>
		</String>

		<String Key="Define Selected Media Node as new Location">
			<de>Ausgewählten Knoten als neuen Scan-Ort definieren</de>
			<fr>Définir dossier sélectionné comme nouveau lieu à scanner</fr>
			<es>Definir nodo de medios seleccionado como nueva ubicación</es>
			<it>Definisci la cartella selezionata come nuova posizione da scansionare</it>
			<pt>Definir nó de mídia selecionado como novo local</pt>
			<jp>選択したメディアノードを新しい検索先に設定</jp>
			<zh>定义所选媒体节点为新位置</zh>
			<ru>Установить выбранный Медиа-узел как новое место сканирования</ru>
		</String>

		<String Key="Defined">
			<de>Definiert</de>
			<fr>Défini</fr>
			<es>Definido</es>
			<it>Definito</it>
			<pt>Definido</pt>
			<jp>指定済み</jp>
			<zh>定义</zh>
			<ru>Определённые</ru>
		</String>

		<String Key="Display Name">
			<de>Angezeigter Name</de>
			<fr>Nom Affiché</fr>
			<es>Nombre mostrado</es>
			<it>Nome visualizzato</it>
			<pt>Nome de exibição</pt>
			<jp>表示名</jp>
			<zh>显示名称</zh>
			<ru>Отобразить название</ru>
		</String>

		<String Key="Dynamic">
			<de>Dynamisch</de>
			<fr>Dynamique</fr>
			<es>Dinámico</es>
			<it>Dinamico</it>
			<pt>Dinâmica</pt>
			<jp>ダイナミック</jp>
			<zh>动态</zh>
			<ru>Активные</ru>
		</String>

		<String Key="Effect">
			<de>Effekt</de>
			<fr>Effet</fr>
			<es>Efecto</es>
			<it>Effetto</it>
			<pt>Efeito</pt>
			<jp>エフェクト</jp>
			<zh>效果</zh>
			<ru>Эффект</ru>
		</String>

		<String Key="Filters">
			<de>Filter</de>
			<fr>Filtres</fr>
			<es>Filtros</es>
			<it>Filtri</it>
			<pt>Filtros</pt>
			<jp>フィルター</jp>
			<zh>过滤</zh>
			<ru>Фильтры</ru>
		</String>

		<String Key="FX Channels Folder">
			<de>FX-Kanalordner</de>
			<fr>Dossier des voies FX</fr>
			<es>Carpeta de canales FX</es>
			<it>Cartella dei canali FX</it>
			<pt>Pasta de canais FX</pt>
			<jp>FX チャンネルフォルダー</jp>
			<zh>FX 通道文件夹</zh>
			<ru>Папка FX-каналов</ru>
		</String>

		<String Key="Go Back">
			<de>Zurück</de>
			<fr>En arrière</fr>
			<es>Retroceder</es>
			<it>Backspace</it>
			<pt>Voltar</pt>
			<jp>戻る</jp>
			<zh>返回</zh>
			<ru>Назад</ru>
		</String>

		<String Key="Group Channels Folder">
			<de>Gruppenkanalordner</de>
			<fr>Dossier des voies de Groupe</fr>
			<es>Carpeta de canales de grupo</es>
			<it>Cartella dei canali gruppo</it>
			<pt>Pasta de canais de grupo</pt>
			<jp>グループチャンネルフォルダー</jp>
			<zh>编组通道文件夹</zh>
			<ru>Папка групповых каналов</ru>
		</String>

		<String Key="Include MIDI Channel (for pre-configured multi-timbral external instruments - such as Samplers)">
			<de>MIDI-Kanal berücksichtigen (für vorkonfigurierte multitimbrale externe Instrumente - z.B. Sampler)</de>
			<fr>Inclure canal MIDI (Pour des instruments externes multi-timbraux pré-configurés - comme des échantillonneurs)</fr>
			<es>Incluir canal MIDI (para instrumentos externos multitímbricos preconfigurados - tales como muestreadores)</es>
			<it>Includi il canale MIDI (per strumenti esterni multi-timbrici preconfigurati - come ad esempio dei campionatori)</it>
			<pt>Incluir canal MIDI (para instrumentos externos multi-timbrais pré-configurados - tais como Samplers)</pt>
			<jp>MIDIチャンネルを含める（サンプラーなど、組み込み型マルチティンバーの外部インストゥルメント用）</jp>
			<zh>包含 MIDI 通道 （为例如采样器等预配置多音色外部乐器）</zh>
			<ru>Включая MIDI канал (для сконфигурированных мультитембральных инструментов, например, семплеров)</ru>
		</String>

		<String Key="Include MIDI Patch (for multi-timbral external instruments with all sounds available on all channels - such as MIDI Expanders)">
			<de>MIDI-Patch berücksichtigen (für multitimbrale externe Instrumente, in denen alle Sounds auf allen Kanälen verfügbar sind - z.B. MIDI-Expander)</de>
			<fr>Inclure Patch MIDI (Pour des instruments externes multi-timbraux ayant tous les sons sur tous les canaux - comme des expandeurs MIDI)</fr>
			<es>Incluir patch MIDI (para instrumentos externos multitímbricos con todos los sonidos disponibles en todos los canales - tales como expanders MIDI)</es>
			<it>Includi la patch MIDI (per strumenti esterni multi-timbrici con tutti i suoni disponibili su tutti i canali - come ad esempio degli expander MIDI)</it>
			<pt>Incluir patch MIDI (para instrumentos externos multi-timbrais com todos os sons disponíveis em todos os canais - tais como Expansores MIDI)</pt>
			<jp>MIDIパッチを含める（MIDIエキスパンダーなど、すべてのチャンネルですべてのサウンドを利用できる外部インストゥルメント用）</jp>
			<zh>包含 MIDI 音色 （为例如 MIDI 扩展器等在所有通道上有都有可用音色多音色外部乐器）</zh>
			<ru>Включая MIDI Патч (для мультитембральных инструментов, у которых доступны все звуки на всех каналах - например звуковые модули MIDI)</ru>
		</String>

		<String Key="Link Playback to Chordtrack">
			<us>Link Playback to Chord Track</us>
			<de>Bei Wiedergabe die Akkordspur berücksichtigen</de>
			<fr>Lier lecture à la piste d'Accords</fr>
			<es>Enlazar reproducción a pista de acordes</es>
			<it>Riproduzione regolata in base alla traccia accordi</it>
			<pt>Associar reprodução à pista de acordes</pt>
			<jp>再生をコードトラックにリンク</jp>
			<zh>连接回放到和弦轨</zh>
			<ru>Связать воспроизведение с треком аккордов</ru>
		</String>

		<String Key="Location Tree">
			<de>Scan-Ort-Verzeichnisbaum</de>
			<fr>Arborescence des Lieux à scanner</fr>
			<es>Árbol de ubicaciones</es>
			<it>Albero delle posizioni da scansionare</it>
			<pt>Árvore de Localização</pt>
			<jp>検索先の階層</jp>
			<zh>各层文件夹</zh>
			<ru>Структура расположений</ru>
		</String>

		<String Key="Locations">
			<de>Scan-Orte</de>
			<fr>Lieux à scanner</fr>
			<es>Ubicaciones</es>
			<it>Posizioni da scansionare</it>
			<pt>Locais</pt>
			<jp>検索先</jp>
			<zh>位置</zh>
			<ru>Расположения</ru>
		</String>

		<String Key="Logical">
			<de>=</de>
			<fr>Logique</fr>
			<es>Lógico</es>
			<it>Logico</it>
			<pt>Logical</pt>
			<jp>ロジカル</jp>
			<zh>逻辑</zh>
			<ru>Логический</ru>
		</String>

		<String Key="lower Limit">
			<de>untere Grenze</de>
			<fr>Limite inférieure</fr>
			<es>límite inferior</es>
			<it>limite inferiore</it>
			<pt>limite inferior</pt>
			<jp>下限</jp>
			<zh>下限</zh>
			<ru>нижний порог</ru>
		</String>

		<String Key="Maximum Items in Results List">
			<de>Maximale Anzahl Dateien in der Trefferliste</de>
			<fr>Nombre maximum d'éléments dans la liste des résultats</fr>
			<es>Elementos máximos en lista de resultados</es>
			<it>Voci massime nell'elenco dei risultati</it>
			<pt>Máximo de itens na lista Resultados</pt>
			<jp>結果リストの項目数（最大値）</jp>
			<zh>结果列表的最大项目数</zh>
			<ru>Максимальное количество элементов в списке результатов</ru>
		</String>

		<String Key="MediaBay Settings">
			<de>MediaBay-Einstellungen</de>
			<fr>Paramètres de la MediaBay</fr>
			<es>Ajustes de MediaBay</es>
			<it>Impostazioni MediaBay</it>
			<pt>Configurações de MediaBay</pt>
			<jp>MediaBay の設定</jp>
			<zh>MeidaBay 设置</zh>
			<ru>Настройки MediaBay</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Activity">
			<de>MIDI-Aktivität</de>
			<fr>Activité MIDI</fr>
			<es>Actividad de MIDI</es>
			<it>Attività MIDI</it>
			<pt>Atividade MIDI</pt>
			<jp>MIDI 状況</jp>
			<zh>MIDI 活动</zh>
			<ru>Активность MIDI</ru>
		</String>

		<String Key="Name as it is embedded in the medium &amp; database">
			<de>Name, wie er im Medium und in der Datenbank eingebettet ist</de>
			<fr>Nom tel qu'il est utilisé en interne dans le medium et la base de données</fr>
			<es>Nombre tal como está en los medios y la base de datos</es>
			<it>Nome utilizzato internamente dal media e dal database</it>
			<pt>O nome conforme incorporado na mídia e banco de dados</pt>
			<jp>データベースやメディアに埋め込まれた名前</jp>
			<zh>以内嵌在文件&amp;数据库命名</zh>
			<ru>Название, используемое в медиафайле и базе данных</ru>
		</String>

		<String Key="New Preset">
			<de>Neues Preset</de>
			<fr>Nouveau préréglage</fr>
			<es>Nuevo preset</es>
			<it>Nuovo preset</it>
			<pt>Novo preset</pt>
			<jp>新規プリセット</jp>
			<zh>新预置</zh>
			<ru>Новый пресет</ru>
		</String>

		<String Key="Next Browse Location">
			<de>Nächster Ordner</de>
			<fr>Prochain dossier</fr>
			<es>Carpeta siguiente</es>
			<it>Posizione successiva</it>
			<pt>Próximo local para procurar</pt>
			<jp>次の表示</jp>
			<zh>下一个浏览位置</zh>
			<ru>Следующее место обзора</ru>
		</String>

		<String Key="Normal Attribute: Single Selected Result or Multiple Selected Results - with Same Values">
			<de>Normales Attribut: Eine oder mehrere Dateien in der Trefferliste ausgewählt - deren Werte übereinstimmen</de>
			<fr>Attribut normal : Un ou plusieurs résultats sélectionnés - ayant des valeurs identiques</fr>
			<es>Atributo normal: Uno o varios resultados seleccionados - con los mismos valores</es>
			<it>Attributo normale: uno o più risultati selezionati - con valori identici</it>
			<pt>Atributo normal: Resultado selecionado único ou vários resultados selecionados - com os mesmos valores</pt>
			<jp>通常の属性：値の等しい単数または複数の選択結果</jp>
			<zh>通常属性：相同值的单选结果或多选结果</zh>
			<ru>Обычный атрибут: один выбранный результат или несколько выбранных результатов с одинаковыми значениями</ru>
		</String>

		<String Key="Open Other">
			<de>Anderes öffnen</de>
			<fr>Ouvrir un autre</fr>
			<es>Abrir otro</es>
			<it>Apri altro</it>
			<pt>Abrir outro</pt>
			<jp>他のファイルを開く</jp>
			<zh>打开其它</zh>
			<ru>Открыть другой</ru>
		</String>

		<String Key="Output Routing">
			<de>Ausgangs-Routing</de>
			<fr>Routage de sortie</fr>
			<es>Enrutado de salida</es>
			<it>Assegnazione uscita</it>
			<pt>Roteamento de saída</pt>
			<jp>出力</jp>
			<zh>输出跳线</zh>
			<ru>Выходные подключения</ru>
		</String>

		<String Key="Play">
			<de>Wiedergabe</de>
			<fr>Lecture</fr>
			<es>Reproducir</es>
			<it>Riproduci</it>
			<pt>Reproduzir</pt>
			<jp>再生</jp>
			<zh>播放</zh>
			<ru>Воспроизведение</ru>
		</String>

		<String Key="Preview Cycle">
			<de>Vorschau-Bereich: Cycle</de>
			<fr>Pré-écoute : Cycle</fr>
			<es>Preescucha ciclo</es>
			<it>Pre-ascolto: ciclo</it>
			<pt>Ciclo de prévias</pt>
			<jp>プレビューサイクル</jp>
			<zh>预览循环</zh>
			<ru>Прослушать цикл</ru>
		</String>

		<String Key="Preview Level">
			<de>Vorschau-Lautstärke</de>
			<fr>Volume de pré-écoute</fr>
			<es>Volumen de preescucha</es>
			<it>Volume dell'anteprima</it>
			<pt>Nível de prévias</pt>
			<jp>プレビューレベル</jp>
			<zh>预览电平</zh>
			<ru>Громкость прослушивания</ru>
		</String>

		<String Key="Preview Pause">
			<de>Vorschau-Bereich: Pause</de>
			<fr>Pré-écoute : Pause</fr>
			<es>Preescucha pausa</es>
			<it>Pre-ascolto: pausa</it>
			<pt>Pausa na prévia</pt>
			<jp>プレビューの一時停止</jp>
			<zh>预览暂停</zh>
			<ru>Пауза прослушивания</ru>
		</String>

		<String Key="Previewer">
			<de>Vorschau</de>
			<fr>Pré-écoute</fr>
			<es>Preescuchar</es>
			<it>Pre-ascolto</it>
			<pt>Prévias</pt>
			<jp>プレビュー</jp>
			<zh>预览器</zh>
			<ru>Предварительный просмотр</ru>
		</String>

		<String Key="Previewer Sequence Mode">
			<de>Vorschau-Wiedergabesequenz</de>
			<fr>Mode de séquence pour la pré-écoute</fr>
			<es>Modo secuencia para preescuchar</es>
			<it>Modalità di sequenza per il preconteggio</it>
			<pt>Modo de sequência de prévias</pt>
			<jp>プレビュー再生シーケンス</jp>
			<zh>预览器音序模式</zh>
			<ru>Предварительное воспроизведение секвенции</ru>
		</String>

		<String Key="Previous Browse Location">
			<de>Vorheriger Ordner</de>
			<fr>Dossier antérieur</fr>
			<es>Carpeta anterior</es>
			<it>Posizione precedente</it>
			<pt>Local anterior para procurar</pt>
			<jp>前の表示</jp>
			<zh>前一个浏览位置</zh>
			<ru>Предыдущее место обзора</ru>
		</String>

		<String Key="Project folder:">
			<de>Projektordner:</de>
			<fr>Dossier projet :</fr>
			<es>Carpeta de proyecto:</es>
			<it>Cartella progetto:</it>
			<pt>Pasta do projeto:</pt>
			<jp>ﾌﾟﾛｼﾞｪｸﾄﾌｫﾙﾀﾞｰ:</jp>
			<zh>工程文件：</zh>
			<ru>Папка проекта:</ru>
		</String>

		<String Key="Prompt for project location">
			<de>Anderen Speicherort wählen</de>
			<fr>Spécifier autre emplacement</fr>
			<es>Fijar otra ubicación</es>
			<it>Definisci posizione progetto</it>
			<pt>Solicitar localização do projeto</pt>
			<jp>プロジェクトの場所を表示</jp>
			<zh>提示工程位置</zh>
			<ru>Выбрать место расположения проекта</ru>
		</String>

		<String Key="Rating Filter">
			<de>Rating-Filter</de>
			<fr>Filtre du rating</fr>
			<es>Filtro de puntuación</es>
			<it>Filtro di categoria</it>
			<pt>Filtro de classificação</pt>
			<jp>レーティングフィルター</jp>
			<zh>评价过滤</zh>
			<ru>Фильтр по рейтингу</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Browse Location Definition">
			<de>Definierten Scan-Ort löschen</de>
			<fr>Supprimer définition de Lieu à scanner</fr>
			<es>Eliminar definición de ubicación de exploración</es>
			<it>Rimuovi la definizione della posizione da scansionare</it>
			<pt>Remover definição de local para procurar</pt>
			<jp>検索先の定義を削除</jp>
			<zh>移除浏览位置定义</zh>
			<ru>Удалить определённое место обзора</ru>
		</String>

		<String Key="Remove User Attribute">
			<de>Benutzerattribut entfernen</de>
			<fr>Supprimer attribut d'utilisateur</fr>
			<es>Eliminar atributo de usuario</es>
			<it>Rimuovi attributo utente</it>
			<pt>Remover atributo de usuário</pt>
			<jp>ユーザー属性を削除</jp>
			<zh>移除用户属性</zh>
			<ru>Удалить атрибут пользователя</ru>
		</String>

		<String Key="Reset Filter">
			<de>Filter zurücksetzen</de>
			<fr>Initialiser filtre</fr>
			<es>Inicializar filtro</es>
			<it>Inizializza il filtro</it>
			<pt>Redefinir filtro</pt>
			<jp>フィルターをリセット</jp>
			<zh>重置过滤</zh>
			<ru>Сбросить фильтр</ru>
		</String>

		<String Key="Reset To Default">
			<de>Zurücksetzen</de>
			<fr>Initialiser</fr>
			<es>Inicializar</es>
			<it>Inizializza</it>
			<pt>Restaurar padrões</pt>
			<jp>デフォルトにリセット</jp>
			<zh>重置到默认</zh>
			<ru>Переустановить в состояние по умолчанию</ru>
		</String>

		<String Key="Results">
			<de>Treffer</de>
			<fr>Résultats</fr>
			<es>Resultados</es>
			<it>Risultati</it>
			<pt>Resultados</pt>
			<jp>結果</jp>
			<zh>结果</zh>
			<ru>Результаты</ru>
		</String>

		<String Key="Revert to last Setting">
			<de>Zur letzten Einstellung zurückkehren</de>
			<fr>Retourner aux réglages précédents</fr>
			<es>Volver al último ajuste</es>
			<it>Ritorna all'ultima configurazione</it>
			<pt>Reverter para a última configuração</pt>
			<jp>前の設定に戻す</jp>
			<zh>恢复到上一次设置</zh>
			<ru>Вернуть последнюю настройку</ru>
		</String>

		<String Key="Search">
			<de>Suchen</de>
			<fr>Rechercher</fr>
			<es>Buscar</es>
			<it>Cerca</it>
			<pt>Pesquisar</pt>
			<jp>検索</jp>
			<zh>搜索</zh>
			<ru>Поиск</ru>
		</String>

		<String Key="Search in these Attributes">
			<de>In diesen Attributen suchen</de>
			<fr>Rechercher dans ces attributs</fr>
			<es>Buscar en estos atributos</es>
			<it>Ricerca in questi attributi</it>
			<pt>Pesquisar nestes atributos</pt>
			<jp>この属性内を検索</jp>
			<zh>在这些属性中搜索</zh>
			<ru>Искать в этих атрибутах</ru>
		</String>

		<String Key="Search Results">
			<de>Trefferliste durchsuchen</de>
			<fr>Entrez le texte à rechercher</fr>
			<es>Resultados de búsqueda</es>
			<it>Ricerca risultati</it>
			<pt>Resultados da busca</pt>
			<jp>検索結果</jp>
			<zh>搜索结果</zh>
			<ru>Введите текст для поиска</ru>
		</String>

		<String Key="Search String">
			<de>Gesuchter Text oder Wert</de>
			<fr>String de recherche</fr>
			<es>Buscar cadena de texto</es>
			<it>Cerca stringa</it>
			<pt>Sequência de pesquisa</pt>
			<jp>検索文字列</jp>
			<zh>搜索字条</zh>
			<ru>Строка поиска</ru>
		</String>

		<String Key="Select Defined Browse Location">
			<de>Definierten Scan-Ort wählen</de>
			<fr>Sélectionner Lieu à scanner défini</fr>
			<es>Seleccionar ubicación de exploración definida</es>
			<it>Seleziona posizione di navigazione definita</it>
			<pt>Selecionar local para procurar definido</pt>
			<jp>定義した検索先を選択</jp>
			<zh>选择定义的浏览位置</zh>
			<ru>Выберите определённое место обзора</ru>
		</String>

		<String Key="Select Filter Attributes">
			<de>Filterattribute auswählen</de>
			<fr>Sélectionner attributs de filtre</fr>
			<es>Seleccionar atributos de filtrado</es>
			<it>Seleziona attributi di filtro</it>
			<pt>Selecionar atributos de filtro</pt>
			<jp>フィルター属性の選択</jp>
			<zh>选择过滤属性</zh>
			<ru>Выбрать атрибуты фильтра</ru>
		</String>

		<String Key="Select Folder">
			<de>Ordner auswählen</de>
			<fr>Sélectionner dossier</fr>
			<es>Seleccionar carpeta</es>
			<it>Seleziona cartella</it>
			<pt>Selecionar pasta</pt>
			<jp>フォルダーの選択</jp>
			<zh>选择文件夹</zh>
			<ru>Выбрать папку</ru>
		</String>

		<String Key="Select MIDI Output">
			<de>MIDI-Ausgang wählen</de>
			<fr>Sélectionner sortie MIDI</fr>
			<es>Seleccionar salida MIDI</es>
			<it>Seleziona uscita MIDI</it>
			<pt>Selecionar saída MIDI</pt>
			<jp>MIDI 出力を選択</jp>
			<zh>选择 MIDI 输出</zh>
			<ru>Выбрать MIDI выход</ru>
		</String>

		<String Key="Select the media types for which the attribute settings will be displayed in the Inspector">
			<de>Hier kann eingestellt werden, für welche Medientypen die Attributeinstellungen im Inspector angezeigt werden</de>
			<fr>Sélectionner les types de média pour lesquels seront affichés les attributs dans l'Inspecteur</fr>
			<es>Seleccionar los tipos de medios cuyos atributos serán mostrados en el inspector</es>
			<it>Seleziona i tipi di media per i quali verranno visualizzate le relative impostazioni degli attributi nell'Inspector</it>
			<pt>Selecione os tipos de mídia para os quais as configurações de atributos serão exibidas no inspetor</pt>
			<jp>インスペクターに属性設定を表示するメディアの種類を選択してください</jp>
			<zh>为显示在观测区内的属性设置选择媒体类型</zh>
			<ru>Выберите типы Медиа, для которых установки атрибутов будут отображаться в Инспекторе</ru>
		</String>

		<String Key="Set up Result Columns">
			<de>Trefferlisten-Spalten einrichten</de>
			<fr>Configurer colonnes de la liste des résultats</fr>
			<es>Configurar columnas de resultado</es>
			<it>Configura le colonne dell'elenco dei risultati</it>
			<pt>Configurar colunas de resultados</pt>
			<jp>結果コラムを設定</jp>
			<zh>设置结果列</zh>
			<ru>Настройка колонок результата</ru>
		</String>

		<String Key="Show Attribute Inspector">
			<de>Attribut-Inspector anzeigen</de>
			<fr>Afficher Inspecteur d'attributs</fr>
			<es>Mostrar inspector de atributos</es>
			<it>Visualizza Inspector degli attributi</it>
			<pt>Exibir inspetor de atributo</pt>
			<jp>属性インスペクターを表示</jp>
			<zh>显示属性观测区</zh>
			<ru>Показать Инспектор атрибутов</ru>
		</String>

		<String Key="Show Managed Locations Only">
			<de>Nur gescannte Verzeichnisse anzeigen</de>
			<fr>Afficher seulement les Lieux scannés</fr>
			<es>Mostrar solo ubicaciones gestionadas</es>
			<it>Visualizza solamente le posizioni scansionate</it>
			<pt>Exibor somente os locais gerenciados</pt>
			<jp>検索済みの場所だけを表示</jp>
			<zh>仅显示已扫描过的位置</zh>
			<ru>Показать только отмеченные папки</ru>
		</String>

		<String Key="Show Media Types">
			<de>Medientypen anzeigen</de>
			<fr>Afficher types de média</fr>
			<es>Mostrar tipos de medios</es>
			<it>Visualizza tipi di media</it>
			<pt>Exibir tipos de mídia</pt>
			<jp>メディアの種類を表示</jp>
			<zh>显示媒体类型</zh>
			<ru>Показывать типы Медиа</ru>
		</String>

		<String Key="Shows all defined attributes for the selected results">
			<de>Zeigt alle definierten Attribute für die in der Trefferliste ausgewählten Dateien an</de>
			<fr>Affiche tous les attributs définis pour les résultats sélectionnés</fr>
			<es>Muestra todos los atributos definidos para los resultados seleccionados</es>
			<it>Visualizza tutti gli attributi definiti per i risultati selezionati</it>
			<pt>Mostra todos os atributos definidos para os resultados selecionados</pt>
			<jp>選択結果で定義されている、すべての属性を表示</jp>
			<zh>为所选的结果显示所有定义的属性</zh>
			<ru>Показывает все определённые атрибуты для выбранных результатов</ru>
		</String>

		<String Key="Shows all found attributes for the selected results">
			<de>Zeigt alle gefundenen Attribute für die in der Trefferliste ausgewählten Dateien an</de>
			<fr>Affiche tous les attributs trouvés pour les résultats sélectionnés</fr>
			<es>Muestra todos los atributos encontrados para los resultados seleccionados</es>
			<it>Visualizza tutti gli attributi trovati per i risultati selezionati</it>
			<pt>Mostra todos os atributos encontrados para os resultados selecionados</pt>
			<jp>選択結果で検出された、すべての属性を表示</jp>
			<zh>为所选的结果显示所有找到的属性</zh>
			<ru>Показывает все доступные атрибуты для выбранных результатов</ru>
		</String>

		<String Key="Shuffle Results">
			<de>Trefferliste mischen</de>
			<fr>Permuter résultats</fr>
			<es>Permutar resultados</es>
			<it>Mischia i risultati</it>
			<pt>Reorganizar resultados</pt>
			<jp>検索結果をシャッフル</jp>
			<zh>打乱结果顺序</zh>
			<ru>Перемешать результаты</ru>
		</String>

		<String Key="Speakers">
			<de>Lautsprecher</de>
			<fr>HP</fr>
			<es>Altavoces</es>
			<it>Altoparlanti</it>
			<pt>Alto-falantes</pt>
			<jp>スピーカー</jp>
			<zh>扬声器</zh>
			<ru>Динамики</ru>
		</String>

		<String Key="Static Attribute: Single Selected Result or Multiple Selected Results which Cannot be Edited">
			<de>Statisches Attribut: Eine oder mehrere Dateien in der Trefferliste ausgewählt - deren Werte nicht verändert werden können</de>
			<fr>Attribut statique : Un ou plusieurs résultats sélectionnés - ne pouvant pas être édités</fr>
			<es>Atributo estático: Uno o varios resultados seleccionados que no se pueden editar</es>
			<it>Attributo statico: uno o più risultati selezionati - non possono essere modificati</it>
			<pt>Atributo estático: Resultado selecionado único ou vários resultados selecionados que não podem ser editados</pt>
			<jp>固定属性：値を編集できない単数または複数の選択結果</jp>
			<zh>静态属性：无法被编辑的单选结果或多选结果</zh>
			<ru>Статический атрибут: один или несколько выбранных результатов, которые нельзя редактировать</ru>
		</String>

		<String Key="This is not a Defined Location">
			<de>Dies ist kein definierter Scan-Ort</de>
			<fr>Ceci n'est pas un Lieu à scanner défini</fr>
			<es>Esto no es una ubicación definida</es>
			<it>Questa non è una posizione da scansionare definita</it>
			<pt>Esta localização não é definida</pt>
			<jp>指定された検索先ではありません</jp>
			<zh>这不是一个定义的位置</zh>
			<ru>Это место не определено как место обзора</ru>
		</String>

		<String Key="Tree">
			<de>Baum</de>
			<fr>Arborescence</fr>
			<es>Árbol</es>
			<it>Albero</it>
			<pt>Árvore</pt>
			<jp>ツリー</jp>
			<zh>树列</zh>
			<ru>Структура</ru>
		</String>

		<String Key="upper Limit">
			<de>obere Grenze</de>
			<fr>Limite supérieur</fr>
			<es>Límite superior</es>
			<it>Superiore</it>
			<pt>limite superior</pt>
			<jp>上限</jp>
			<zh>上限</zh>
			<ru>верхний порог</ru>
		</String>

		<String Key="Use Current Selection as Base Location">
			<de>Aktuelle Auswahl als Standard-Scan-Ort definieren</de>
			<fr>Utiliser sélection actuelle comme Lieu de base</fr>
			<es>Usar selección actual como ubicación base</es>
			<it>Usa la selezione corrente come posizione di base</it>
			<pt>Usar seleção atual como localização base</pt>
			<jp>現在の選択範囲を既定の検索先にする</jp>
			<zh>使用当前的选择作为基本位置</zh>
			<ru>Установить текущее расположение как основное место сканирования</ru>
		</String>

		<String Key="Use default location:">
			<de>Standard-Speicherort:</de>
			<fr>Emplacement par défaut :</fr>
			<es>Ubicación por defecto:</es>
			<it>Usa posizione di default:</it>
			<pt>Usar localização padrão:</pt>
			<jp>既定の場所を使用：</jp>
			<zh>使用默认位置</zh>
			<ru>Папка по умолчанию:</ru>
		</String>

		<String Key="User Attribute Name">
			<de>Name des benutzerdefinierten Attributs</de>
			<fr>Nom de l'attribut d'utilisateur</fr>
			<es>Nombre de atributo de usuario</es>
			<it>Nome attributo utente</it>
			<pt>Nome do atributo de usuário</pt>
			<jp>ユーザー属性の名前</jp>
			<zh>用户属性名称</zh>
			<ru>Название атрибута пользователя</ru>
		</String>

		<String Key="User Attribute Type">
			<de>Typ des benutzerdefinierten Attributs</de>
			<fr>Type de l'attribut d'utilisateur</fr>
			<es>Tipo de atributo de usuario</es>
			<it>Tipo attributo utente</it>
			<pt>Tipo de atributo de usuário</pt>
			<jp>ユーザー属性の種類</jp>
			<zh>用户属性类型</zh>
			<ru>Тип атрибута пользователя</ru>
		</String>

		<String Key="VCA Channels Folder">
			<de>VCA-Kanalordner</de>
			<fr>Dossier des voies VCA</fr>
			<es>Carpeta de canales VCA</es>
			<it>Cartella dei canali VCA</it>
			<pt>Pasta de canais VCA</pt>
			<jp>VCA チャンネルフォルダー</jp>
			<zh>VCA 通道文件夹</zh>
			<ru>Папка VCA каналов</ru>
		</String>

		<String Key="Wait for Project Play">
			<de>Zusammen mit Projekt-Wiedergabe einsetzen</de>
			<fr>Attendre lecture du projet</fr>
			<es>Esperar a reproducir el proyecto</es>
			<it>Attendi la riproduzione del progetto</it>
			<pt>Aguardar a reprodução do projeto</pt>
			<jp>プロジェクトの再生に合わせる</jp>
			<zh>等待工程播放</zh>
			<ru>Ждите воспроизведения проекта</ru>
		</String>

<!-- sequencer/skins/skin/midiplugs.xml -->

		<String Key="Acceleration factor for repeats">
			<de>Beschleunigungsfaktor der Wiederholungen</de>
			<fr>Facteur d'accélération des répétitions</fr>
			<es>Factor de aceleración para repeticiones</es>
			<it>Fattore di accelerazione per le ripetizioni</it>
			<pt>Fator de aceleração para repetições</pt>
			<jp>反復音の加速する度合い</jp>
			<zh>重复加速度系数</zh>
			<ru>Ускорение для повторов</ru>
		</String>

		<String Key="Activate to use swing setting 1">
			<de>Swing-Einstellung 1 aktivieren</de>
			<fr>Activer pour utiliser le premier réglage Swing</fr>
			<es>Activar para usar el ajuste swing 1</es>
			<it>Attivare per usare le impostazioni swing 1</it>
			<pt>Ativar para usar configuração de swing 1</pt>
			<jp>スウィング設定 1 を使用するには、これをオンにします</jp>
			<zh>激活来使用摇摆设置 1</zh>
			<ru>Активировать для использования свинга 1</ru>
		</String>

		<String Key="Activate to use swing setting 2">
			<de>Swing-Einstellung 2 aktivieren</de>
			<fr>Activer pour utiliser le deuxième réglage Swing</fr>
			<es>Activar para usar el ajuste swing 2</es>
			<it>Attivare per usare le impostazioni swing 2</it>
			<pt>Ativar para usar configuração de swing 2</pt>
			<jp>スウィング設定 2 を使用するには、これをオンにします</jp>
			<zh>激活来使用摇摆设置 2</zh>
			<ru>Активировать для использования свинга 2</ru>
		</String>

		<String Key="Add instrument lane">
			<de>Instrument hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter instrument</fr>
			<es>Añadir carril de instrumento</es>
			<it>Aggiungi strumento</it>
			<pt>Adicionar subpista de instrumento</pt>
			<jp>インストゥルメント レーンを追加</jp>
			<zh>添加乐器 lane</zh>
			<ru>Добавить субдорожку инструмента</ru>
		</String>

		<String Key="Align echoes to quantize">
			<de>Echos an Quantisierung ausrichten</de>
			<fr>Aligner les échos sur la grille de quantification</fr>
			<es>Alinear ecos a la cuantización</es>
			<it>Allinea gli echi sulla griglia di quantizzazione</it>
			<pt>Alinhar ecos para quantização</pt>
			<jp>エコー ノートをクオンタイズ値に合わせる</jp>
			<zh>使回声匹配量化值</zh>
			<ru>Привязка отражений к квантизации</ru>
		</String>

		<String Key="Allow immediate jump on playback">
			<de>Direkten Patternwechsel während der Wiedergabe aktivieren</de>
			<fr>Permettre échange immédiat de Patterns</fr>
			<es>Permitir el salto inmediato en la reproducción</es>
			<it>Consenti salto immediato in riproduzione</it>
			<pt>Permitir salto imediato na reprodução</pt>
			<jp>再生中のパターン直接切り替えを許可</jp>
			<zh>允许在回放时直接跳转</zh>
			<ru>Разрешить немедленный переход при воспроизведении</ru>
		</String>

		<String Key="Allow Realtime Quantize">
			<de>Echtzeit-Quantisierung zulassen</de>
			<fr>Permettre quantification temps-réel</fr>
			<es>Permitir cuantización en tiempo real</es>
			<it>Consenti quantizzazione in tempo reale</it>
			<pt>Permitir quantização em tempo real</pt>
			<jp>リアルタイム クオンタイズを許可</jp>
			<zh>允许实时量化</zh>
			<ru>Разрешить квантизацию в реальном времени</ru>
		</String>

		<String Key="Allow realtime quantize">
			<de>Echtzeitquantisierung zulassen</de>
			<fr>Permettre quantification temps-réel</fr>
			<es>Permitir cuantización en tiempo real</es>
			<it>Consenti quantizzazione in tempo reale</it>
			<pt>Permitir quantização em tempo real</pt>
			<jp>リアルタイム クオンタイズを許可</jp>
			<zh>允许实时量化</zh>
			<ru>Разрешить квантизацию в реальном времени</ru>
		</String>

		<String Key="Auto Gate Time">
			<de>Gate-Release</de>
			<fr>Temps Auto Gate</fr>
			<es>Tiempo de auto puerta</es>
			<it>Tempo di Auto Gate</it>
			<pt>Tempo de gate automático</pt>
			<jp>自動ゲートタイム</jp>
			<zh>自动门限时间</zh>
			<ru>Время автогейта</ru>
		</String>

		<String Key="Buffer size">
			<de>Puffergröße</de>
			<fr>Taille du buffer</fr>
			<es>Tamaño del búfer</es>
			<it>Dimensione buffer</it>
			<pt>Tamanho do buffer</pt>
			<jp>バッファー サイズ</jp>
			<zh>缓冲大小</zh>
			<ru>Размер буфера</ru>
		</String>

		<String Key="Channel Gate">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Puerta de canal</es>
			<it>=</it>
			<pt>Gate de canal</pt>
			<jp>チャンネル ゲート</jp>
			<zh>通道门限</zh>
			<ru>Гейт канала</ru>
		</String>

		<String Key="Chord Gate">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Puerta de acorde</es>
			<it>=</it>
			<pt>Gate de acorde</pt>
			<jp>コード ゲート</jp>
			<zh>和弦门限</zh>
			<ru>Аккордовый гейт</ru>
		</String>

		<String Key="Chord trigger keys">
			<de>Trigger-Tasten für Akkorde</de>
			<fr>Touches de déclenchement de l'accord</fr>
			<es>Teclas para disparar acorde</es>
			<it>Tasti per il trigger dell'accordo</it>
			<pt>Teclas para acionar acorde</pt>
			<jp>コードの起動キー</jp>
			<zh>和弦触发键</zh>
			<ru>Клавиши переключения аккорда</ru>
		</String>

		<String Key="Clear list">
			<de>Liste löschen</de>
			<fr>Vider la liste</fr>
			<es>Limpiar lista</es>
			<it>Pulisci elenco</it>
			<pt>Limpar lista</pt>
			<jp>リストをクリア</jp>
			<zh>清空列表</zh>
			<ru>Очистить лист</ru>
		</String>

		<String Key="Continuous Control Number">
			<de>CC-Nummer</de>
			<fr>N° CC</fr>
			<es>Número de controlador continuo</es>
			<it>Numero controllo continuo</it>
			<pt>Número de controle contínuo</pt>
			<jp>CCナンバー</jp>
			<zh>连续控制编号</zh>
			<ru>CC Номер (продолжительный контроллер)</ru>
		</String>

		<String Key="Controller Type">
			<de>Controller</de>
			<fr>Contrôleur</fr>
			<es>Tipo de controlador</es>
			<it>Tipo di controller</it>
			<pt>Tipo de controlador</pt>
			<jp>コントローラーのタイプ</jp>
			<zh>控制器类型</zh>
			<ru>Тип контроллера</ru>
		</String>

		<String Key="Delay">
			<de>Verzögerung</de>
			<fr>Délai</fr>
			<es>Retardo</es>
			<it>Ritardo</it>
			<pt>Atraso</pt>
			<jp>ディレイ</jp>
			<zh>延迟</zh>
			<ru>Задержка</ru>
		</String>

		<String Key="Delay in note values">
			<de>Verzögerung in Notenwerten</de>
			<fr>Délai en valeurs de note</fr>
			<es>Retardo en valores de notas</es>
			<it>Ritardo in valori nota</it>
			<pt>Atraso em valores de notas</pt>
			<jp>ディレイ - 音価表示</jp>
			<zh>延迟 - 以音符值表示</zh>
			<ru>Задержка в длительностях нот</ru>
		</String>

		<String Key="Delay in PPQ">
			<de>Verzögerung in PPQ</de>
			<fr>Délai en valeurs PPQ</fr>
			<es>Retardo en PPQ</es>
			<it>Ritardo in PPQ</it>
			<pt>Atraso em PPQ</pt>
			<jp>ディレイ - PPQ 表示</jp>
			<zh>延迟 - 以 PPQ 表示</zh>
			<ru>Задержка в PPQ</ru>
		</String>

		<String Key="Delay ms">
			<de>Verzög. in ms</de>
			<fr>Délai en ms</fr>
			<es>Retardo en ms</es>
			<it>Ritardo in ms</it>
			<pt>Atraso ms</pt>
			<jp>ディレイ(ms)</jp>
			<zh>Delay （ms）</zh>
			<ru>Задержка в мсек.</ru>
		</String>

		<String Key="Density">
			<de>=</de>
			<fr>Densité</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Densidade</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>密度</zh>
			<ru>Плотность</ru>
		</String>

		<String Key="Density - Interval of MIDI events">
			<de>Density - Intervall der MIDI-Events</de>
			<fr>Density - Intervalle des événements MIDI</fr>
			<es>Densidad - Invervalo de eventos MIDI</es>
			<it>Densità - Intervallo degli eventi MIDI</it>
			<pt>Densidade - Intervalo de eventos MIDI</pt>
			<jp>密度 - MIDI イベントの距離</jp>
			<zh>密度 -  MIDI 事件间距</zh>
			<ru>Плотность - интервал между MIDI событиями</ru>
		</String>

		<String Key="Density Effect">
			<de>Dichte-Effekt</de>
			<fr>Effet densité</fr>
			<es>Densidad del efecto</es>
			<it>Effetto densità</it>
			<pt>Efeito de densidade</pt>
			<jp>Density</jp>
			<zh>密度效果</zh>
			<ru>Эффект Плотность</ru>
		</String>

		<String Key="Export MIDI events as text">
			<de>MIDI-Events als Text exportieren</de>
			<fr>Exporter événements MIDI comme texte</fr>
			<es>Exportar eventos MIDI como texto</es>
			<it>Esporta eventi MIDI come testo</it>
			<pt>Exportar eventos MIDI como texto</pt>
			<jp>MIDI イベントをテキスト形式で書き出し</jp>
			<zh>以文件形式导出 MIDI 事件</zh>
			<ru>Экспортировать MIDI события как текст</ru>
		</String>

		<String Key="Flam level">
			<de>Flam-Pegel</de>
			<fr>Volume des flas</fr>
			<es>Volumen del flam</es>
			<it>Livello flam</it>
			<pt>Nível de flam</pt>
			<jp>フラムのレベル</jp>
			<zh>Flam 电平</zh>
			<ru>Громкость форшлага</ru>
		</String>

		<String Key="Flam position (1 Flam)">
			<de>Flam-Position (1 Flam)</de>
			<fr>Position des flas (1 fla)</fr>
			<es>Posición flam (1 flam)</es>
			<it>Posizione flam (1 flam)</it>
			<pt>Posição de flam (1 Flam)</pt>
			<jp>フラムの位置（1 フラム）</jp>
			<zh>Flam 位置 （1 Flam）</zh>
			<ru>Сдвиг форшлага (1 форшлаг)</ru>
		</String>

		<String Key="Flam position (2 Flams)">
			<de>Flam-Position (2 Flams)</de>
			<fr>Position des flas (2 flas)</fr>
			<es>Posición flam (2 flams)</es>
			<it>Posizione flam (2 flam)</it>
			<pt>Posição de flam (2 Flams)</pt>
			<jp>フラムの位置（2 フラム）</jp>
			<zh>Flam 位置 （2 Flam）</zh>
			<ru>Сдвиг форшлага (2 форшлага)</ru>
		</String>

		<String Key="Flam position (3 Flams)">
			<de>Flam-Position (3 Flams)</de>
			<fr>Position des flas (3 flas)</fr>
			<es>Posición flam (3 flams)</es>
			<it>Posizione flam (3 flam)</it>
			<pt>Posição de flam (3 Flams)</pt>
			<jp>フラムの位置（3 フラム）</jp>
			<zh>Flam 位置 （3 Flam）</zh>
			<ru>Сдвиг форшлага (3 форшлага)</ru>
		</String>

		<String Key="Gate low and high keys">
			<de>Obere und untere Begrenzung</de>
			<fr>Touches limites du Gate</fr>
			<es>Cambiar límites de la puerta</es>
			<it>Tasti limite inferiori e superiori del gate</it>
			<pt>Gate em teclas graves e agudas</pt>
			<jp>上下のキー範囲を設定</jp>
			<zh>上下键的范围设定</zh>
			<ru>Ограничение диапазона клавиш</ru>
		</String>

		<String Key="General Play Mode">
			<de>Wiedergabemodus</de>
			<fr>Mode de lecture général</fr>
			<es>Modo de reproduccón general</es>
			<it>Modalità di riproduzione generale</it>
			<pt>Modo de reprodução geral</pt>
			<jp>通常の再生モード</jp>
			<zh>常规播放模式</zh>
			<ru>Основной режим воспроизведения</ru>
		</String>

		<String Key="Generic Control">
			<de>=</de>
			<fr>Contrôle générique</fr>
			<es>Control genérico</es>
			<it>Controllo generico</it>
			<pt>Controle genérico</pt>
			<jp>一般コントロール</jp>
			<zh>通用控制</zh>
			<ru>Типовое управление</ru>
		</String>

		<String Key="Generic Panel">
			<de>=</de>
			<fr>Panneau Générique</fr>
			<es>Panel genérico</es>
			<it>Pannello generico</it>
			<pt>Painel genérico</pt>
			<jp>一般パネル</jp>
			<zh>通用面板</zh>
			<ru>Типовая панель</ru>
		</String>

		<String Key="Import MIDI Loop">
			<de>MIDI-Loop importieren</de>
			<fr>Importer la boucle MIDI</fr>
			<es>Importar loop MIDI</es>
			<it>Importa loop MIDI</it>
			<pt>Importar loop MIDI</pt>
			<jp>MIDI ループを読み込み</jp>
			<zh>输入 MIDI 循环</zh>
			<ru>Импортировать MIDI луп</ru>
		</String>

		<String Key="Jump mode">
			<de>Jump-Modus</de>
			<fr>Mode Jump</fr>
			<es>Modo de salto</es>
			<it>Modalità jump</it>
			<pt>Modo de salto</pt>
			<jp>パターン切り替え用ジャンプ モード</jp>
			<zh>跳转模式</zh>
			<ru>Режим перехода</ru>
		</String>

		<String Key="Lane offset">
			<de>Spur-Versatz</de>
			<fr>Décalage de l'instrument</fr>
			<es>Desplazamiento del carril</es>
			<it>Offset dello strumento</it>
			<pt>Deslocamento de subpista</pt>
			<jp>レーン オフセット</jp>
			<zh>Lane 偏移</zh>
			<ru>Смещение субдорожки</ru>
		</String>

		<String Key="Layer-switching mode">
			<de>Layer-Modus wechseln</de>
			<fr>Mode d'échange des couches</fr>
			<es>Modo de cambio de disposición</es>
			<it>Modalità di cambio layer</it>
			<pt>Modo de alternar camadas</pt>
			<jp>レイヤー モードの切り替え</jp>
			<zh>切换层模式</zh>
			<ru>Режим переключения слоёв</ru>
		</String>

		<String Key="Learn">
			<de>Lernen</de>
			<fr>Apprendre</fr>
			<es>Aprender</es>
			<it>Apprendi</it>
			<pt>Aprender</pt>
			<jp>学習</jp>
			<zh>学习</zh>
			<ru>Обучение</ru>
		</String>

		<String Key="Learn chords (Enter the notes with the mouse or via MIDI)">
			<de>Akkorde lernen (Noteneingabe mit der Maus oder über MIDI)</de>
			<fr>Apprendre accords (Entrer les notes avec la souris ou via MIDI)</fr>
			<es>Aprender acordes (Introduzca las notas con el ratón o via MIDI)</es>
			<it>Apprendi accordi (inserimento note col mouse o via MIDI)</it>
			<pt>Aprender acordes (insira notas com o mouse ou via MIDI)</pt>
			<jp>コードの学習（マウスか MIDI 経由でノートを入力してください）</jp>
			<zh>学习和弦 （使用鼠标或通过 MIDI 输入音符）</zh>
			<ru>Режим обучения (введите ноты аккордов мышкой или с помощью MIDI клавиатуры)</ru>
		</String>

		<String Key="Length decay">
			<de>Länge der Wiederholungen</de>
			<fr>Longueur des répétitions</fr>
			<es>Longitud del decaimiento</es>
			<it>Decadimento lunghezza</it>
			<pt>Declínio da duração</pt>
			<jp>エコー ノートの長さ</jp>
			<zh>衰减长度</zh>
			<ru>Длина спада</ru>
		</String>

		<String Key="Length in note values">
			<de>Länge in Notenwerten</de>
			<fr>Longueur en valeurs de note</fr>
			<es>Longitud en valores de nota</es>
			<it>Lunghezza in valori nota</it>
			<pt>Duração em valores de notas</pt>
			<jp>長さ - 音価表示</jp>
			<zh>长度 （音符值表示）</zh>
			<ru>Длина в длительностях нот</ru>
		</String>

		<String Key="Length in PPQ">
			<de>Länge in PPQ</de>
			<fr>Longueur en PPQ</fr>
			<es>Duración en PPQ</es>
			<it>Durata in PPQ</it>
			<pt>Duração em PPQ</pt>
			<jp>長さ(PPQ)</jp>
			<zh>长度（PPQ ）</zh>
			<ru>Длина в PPQ</ru>
		</String>

		<String Key="Lower and upper limit of value range">
			<de>Untere und obere Grenze für den Wertebereich</de>
			<fr>Limites basse et haute de l'intervalle de valeurs</fr>
			<es>Límites inferior y superior del rango de valores</es>
			<it>Limite inferiore e superiore dell'intervallo di valori</it>
			<pt>Limite inferior e superior do intervalo de valor</pt>
			<jp>値範囲の上限と下限</jp>
			<zh>值范围的上下限</zh>
			<ru>Верхний и нижний порог диапазона значений</ru>
		</String>

		<String Key="Maximum Polyphony">
			<de>Maximale Polyphonie</de>
			<fr>Polyphonie maximum</fr>
			<es>Máxima polifonía</es>
			<it>Polifonia max.</it>
			<pt>Polifonia máxima</pt>
			<jp>最大ポリフォニー数</jp>
			<zh>最大复音数</zh>
			<ru>Максимальная полифония</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Compressor">
			<de>MIDI-Kompressor</de>
			<fr>Compresseur MIDI</fr>
			<es>Compresor MIDI</es>
			<it>Compressore MIDI</it>
			<pt>Compressor MIDI</pt>
			<jp>MIDI コンプレッサー</jp>
			<zh>MIDI 压缩器</zh>
			<ru>MIDI компрессор</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Context Gate">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>MIDI Context Gate</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>MIDI контекстный гейт</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Control">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Controle MIDI</pt>
			<jp>MIDI コントロール</jp>
			<zh>MIDI 控制</zh>
			<ru>MIDI-управление</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Monitor">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>MIDI Monitor</pt>
			<jp>MIDI モニター</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>MIDI монитор</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Thru">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>MIDI Thru</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>MIDI Thru (Транзит)</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI: Arpeggiator">
			<de>MIDI: Arpeggiator</de>
			<fr>=</fr>
			<es>MIDI: Arpegiador</es>
			<it>MIDI: Arpeggiatore</it>
			<pt>MIDI: Arpejador</pt>
			<jp>MIDI：アルペジエーター</jp>
			<zh>MIDI：琶音器</zh>
			<ru>MIDI: арпеджиатор</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI: Auto Panner">
			<de>MIDI: Auto Panner</de>
			<fr>MIDI : Auto Panner</fr>
			<es>=</es>
			<it>MIDI: Auto Panner</it>
			<pt>MIDI: Pan automático</pt>
			<jp>MIDI: Auto Panner</jp>
			<zh>MIDI：自动声像器</zh>
			<ru>MIDI: Авто панорамный регулятор</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI: Echo">
			<de>MIDI: Echo</de>
			<fr>MIDI : Echo</fr>
			<es>=</es>
			<it>MIDI: Echo</it>
			<pt>MIDI: Eco</pt>
			<jp>MIDI: Echo</jp>
			<zh>MIDI：回声</zh>
			<ru>MIDI: эхо</ru>
		</String>

		<String Key="Minimum number of notes">
			<de>Minimale Anzahl Noten</de>
			<fr>Nombre minimum de notes</fr>
			<es>Mínimo número de notas</es>
			<it>Numero minimo di note</it>
			<pt>Número mínimo de notas</pt>
			<jp>最小音符数</jp>
			<zh>最小音符数</zh>
			<ru>Минимальное число нот</ru>
		</String>

		<String Key="Minimum Velocity">
			<de>Minimale Anschlagstärke</de>
			<fr>Vélocité minimale</fr>
			<es>Velocidad mínima</es>
			<it>Velocity minima</it>
			<pt>Velocidade mínima</pt>
			<jp>ベロシティーの最小値</jp>
			<zh>最小力度</zh>
			<ru>Минимальная велосити</ru>
		</String>

		<String Key="Mono Channel">
			<de>Monokanal</de>
			<fr>Voie mono</fr>
			<es>Canal mono</es>
			<it>Canale mono</it>
			<pt>Canal mono</pt>
			<jp>モノ チャンネル</jp>
			<zh>单声道通道</zh>
			<ru>Моно канал</ru>
		</String>

		<String Key="Note To CC">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Nota a CC</es>
			<it>Nota a CC</it>
			<pt>Nota para CC</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Преобразовать Ноты в СС (изменения контроллеров)</ru>
		</String>

		<String Key="Number of layers">
			<de>Layer-Anzahl einstellen</de>
			<fr>Nombre de couches</fr>
			<es>Número de capas</es>
			<it>Numero di layer</it>
			<pt>Número de camadas </pt>
			<jp>レイヤー数</jp>
			<zh>层数</zh>
			<ru>Количество слоёв</ru>
		</String>

		<String Key="Number of steps for this pattern">
			<de>Anzahl der Steps für dieses Pattern</de>
			<fr>Nombre de pas de ce pattern</fr>
			<es>Número de pasos para este pattern</es>
			<it>Numero di passaggi per questo pattern</it>
			<pt>Número de etapas para este pattern</pt>
			<jp>このパターンのステップ数</jp>
			<zh>此样式的步骤数</zh>
			<ru>Число шагов для этого паттерна</ru>
		</String>

		<String Key="Number of transposed repeats">
			<de>Anzahl der transponierten Wiederholungen</de>
			<fr>Nombre de répétitions transposées</fr>
			<es>Número de repeticiones transpuestas</es>
			<it>Numero di ripetizioni trasposte</it>
			<pt>Número de repetições transpostas</pt>
			<jp>移調リピート数</jp>
			<zh>重复移调数</zh>
			<ru>Число транспонированных повторов</ru>
		</String>

		<String Key="One shot mode">
			<de>Einmal abspielen</de>
			<fr>Jouer une seule fois</fr>
			<es>Tocar una sola vez</es>
			<it>Una sola volta</it>
			<pt>Modo One-Shot</pt>
			<jp>１回だけ再生</jp>
			<zh>一次性模式</zh>
			<ru>Проиграть один раз</ru>
		</String>

		<String Key="Only notes of recognized chords will pass">
			<de>Nur Noten von erkannten Akkorden werden durchgelassen</de>
			<fr>Seules les notes faisant partie d'accords reconnus pourront passer</fr>
			<es>Solo pasarán las notas de acordes reconocidos</es>
			<it>Passaggio consentito solo a note appartenenti ad accordi riconosciuti</it>
			<pt>Só passam as notas de acordes reconhecidos</pt>
			<jp>認識されたコードの音符だけを通す</jp>
			<zh>仅和弦识别的音符能通过</zh>
			<ru>Пройдут только ноты распознанного аккорда</ru>
		</String>

		<String Key="Operating mode">
			<de>Funktionsmodus</de>
			<fr>Mode d'opération</fr>
			<es>Modo de operación</es>
			<it>Modalità operativa</it>
			<pt>Modo operacional</pt>
			<jp>操作モード</jp>
			<zh>操作模式</zh>
			<ru>Режим работы</ru>
		</String>

		<String Key="Panic">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Pánico</es>
			<it>=</it>
			<pt>Pânico</pt>
			<jp>パニック</jp>
			<zh>静音</zh>
			<ru>Паника</ru>
		</String>

		<String Key="Pattern functions">
			<de>Pattern-Funktionen</de>
			<fr>Fonctions Pattern</fr>
			<es>Funciones de patterns</es>
			<it>Funzioni pattern</it>
			<pt>Funções do pattern</pt>
			<jp>パターン機能メニュー</jp>
			<zh>样式功能</zh>
			<ru>Функции паттерна</ru>
		</String>

		<String Key="Pitch offset">
			<de>Tonhöhenversatz</de>
			<fr>Décalage de hauteur de note</fr>
			<es>Desplazamiento de tono</es>
			<it>Offset dell'altezza tonale</it>
			<pt>Deslocamento de afinação</pt>
			<jp>ピッチのオフセット</jp>
			<zh>音高偏移</zh>
			<ru>Сдвиг высоты тона</ru>
		</String>

		<String Key="Pitch shift in semitones">
			<de>Pitch-Shift in Halbtönen</de>
			<fr>Modification de la hauteur en demi-tons</fr>
			<es>Cambio de tono en semitonos</es>
			<it>Pitch shift in semitoni</it>
			<pt>Alterar afinação em semitons</pt>
			<jp>半音単位でピッチシフト</jp>
			<zh>以半音单位转换音高</zh>
			<ru>Изменение высоты в полутонах</ru>
		</String>

		<String Key="Play Mode">
			<de>Wiedergabemodus</de>
			<fr>Mode de lecture</fr>
			<es>Modo de reproducción</es>
			<it>Modalità di riproduzione</it>
			<pt>Modo de reprodução</pt>
			<jp>プレイモード</jp>
			<zh>播放模式</zh>
			<ru>Режим воспроизведения</ru>
		</String>

		<String Key="Play Order ">
			<de>Abspielreihenfolge</de>
			<fr>Ordre de lecture</fr>
			<es>Orden de reproducción</es>
			<it>Ordine di riproduzione</it>
			<pt>Ordem de reprodução </pt>
			<jp>再生順序 </jp>
			<zh>播放顺序</zh>
			<ru>Порядок Воспроизведения</ru>
		</String>

		<String Key="Playback variations">
			<de>Wiedergabevariationen</de>
			<fr>Variations de lecture</fr>
			<es>Variaciones de reproducción</es>
			<it>Variazioni di riproduzione</it>
			<pt>Variações de reprodução</pt>
			<jp>再生バリエーション</jp>
			<zh>回放变化</zh>
			<ru>Варианты воспроизведения</ru>
		</String>

		<String Key="Polyphony Gate">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Puerta de polifonía</es>
			<it>=</it>
			<pt>Gate de polifonia</pt>
			<jp>ポリフォニー ゲート</jp>
			<zh>复音门限</zh>
			<ru>Полифонический гейт </ru>
		</String>

		<String Key="Pre Delay for playback in PPQ">
			<de>Wiedergabe-Pre-Dealy in PPQ</de>
			<fr>Pré-délai de lecture en valeurs PPQ</fr>
			<es>Pre retardo de reproducción en PPQ</es>
			<it>Pre delay in riproduzione in PPQ</it>
			<pt>Pré-atraso para reprodução em PPQ</pt>
			<jp>再生時の第１反復音のディレイ - PPQ 表示</jp>
			<zh>回放时预延迟（PPQ）</zh>
			<ru>Предв. задержка воспроизведения в PPQ</ru>
		</String>

		<String Key="Press [Alt] key to move all sliders">
			<de>[Alt] drücken, um alle Regler gleichzeitig zu bewegen</de>
			<fr>Actionnez tous les faders avec [Alt]</fr>
			<es>Pulse la tecla [Alt] para mover todos los deslizadores</es>
			<it>Premere [Alt] per muovere tutti i cursori</it>
			<pt>Pressione a tecla [Alt] para mover todos os controles deslizantes</pt>
			<jp>すべてのスライダーを動かすには[Alt]キーを押してください。</jp>
			<zh>按 [Alt] 键来移动所有滑块</zh>
			<ru>Нажмите [Alt] для перемещения всех слайдеров</ru>
		</String>

		<String Key="Preview instrument">
			<de>Instrument vorhören</de>
			<fr>Pré-écouter instrument</fr>
			<es>Preescuchar instrumento</es>
			<it>Anteprima instrument</it>
			<pt>Prévia de instrumento</pt>
			<jp>インストゥルメントを試聴</jp>
			<zh>预览乐器</zh>
			<ru>Прослушать инструмент</ru>
		</String>

		<String Key="Quantize Effect">
			<de>Quant. Effekt</de>
			<fr>Quant. effet</fr>
			<es>Cuant. efecto</es>
			<it>Quantizza effetto</it>
			<pt>Efeito de quantização</pt>
			<jp>クオンタイズ効果</jp>
			<zh>量化效果</zh>
			<ru>Эффект квантизации</ru>
		</String>

		<String Key="Quantize Note">
			<de>Quant. Note</de>
			<fr>Quant. note</fr>
			<es>Cuant. nota</es>
			<it>Quantizza nota</it>
			<pt>Quantização de nota</pt>
			<jp>Qノート</jp>
			<zh>量化音符</zh>
			<ru>Нота квантиз.</ru>
		</String>

		<String Key="Ratio">
			<de>Verhältnis</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Relación</es>
			<it>Fattore</it>
			<pt>Proporção</pt>
			<jp>比率</jp>
			<zh>比率</zh>
			<ru>Отношение</ru>
		</String>

		<String Key="Realtime quantize">
			<de>Echtzeitquantisierung</de>
			<fr>Quantification temps-réel</fr>
			<es>Cuant. en tiempo real</es>
			<it>Quantiz. in tempo reale</it>
			<pt>Quantização em tempo real</pt>
			<jp>リアルタイム クオンタイズ</jp>
			<zh>实时量化</zh>
			<ru>Разрешить квантизацию в реальном времени</ru>
		</String>

		<String Key="Record events">
			<de>Events aufnehmen</de>
			<fr>Enregistrer événements</fr>
			<es>Grabar eventos</es>
			<it>Registra eventi</it>
			<pt>Gravar eventos</pt>
			<jp>イベントを記録</jp>
			<zh>录制事件</zh>
			<ru>Запись событий</ru>
		</String>

		<String Key="Record only CC No.">
			<de>Nur CC-Nr. aufnehmen</de>
			<fr>Enregistrer seuls les numéros CC</fr>
			<es>Solo grabar números CC</es>
			<it>Registra solo i numeri CC</it>
			<pt>Gravar somente CC No.</pt>
			<jp>CC 番号のみを記録</jp>
			<zh>仅录制 CC No.</zh>
			<ru>Запись только контроллера с указанным номером</ru>
		</String>

		<String Key="Remove instrument lane">
			<de>Instrument entfernen</de>
			<fr>Supprimer instrument</fr>
			<es>Eliminar carril de instrumento</es>
			<it>Rimuovi strumento</it>
			<pt>Remover subpista de instrumento</pt>
			<jp>インストゥルメント レーンを削除</jp>
			<zh>移除乐器 lane</zh>
			<ru>Удалить субдорожку инструмента</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Preset">
			<de>Preset entfernen</de>
			<fr>Effacer préréglage</fr>
			<es>Eliminar preset</es>
			<it>Rimuovi preset</it>
			<pt>Remover preset</pt>
			<jp>プリセットの削除</jp>
			<zh>移除预置</zh>
			<ru>Удалить пресет</ru>
		</String>

		<String Key="Repeats">
			<de>Wiederholungen</de>
			<fr>Répétitions</fr>
			<es>Repeticiones</es>
			<it>Ripetizioni</it>
			<pt>Repetições</pt>
			<jp>リピート数</jp>
			<zh>重复</zh>
			<ru>Количество повторов</ru>
		</String>

		<String Key="Reset layers">
			<de>Layers zurücksetzen</de>
			<fr>Réinitialiser calques</fr>
			<es>Reinicializar capas</es>
			<it>Reset dei layer</it>
			<pt>Redefinir camadas</pt>
			<jp>レイヤーをリセット</jp>
			<zh>重置层</zh>
			<ru>Сбросить слои</ru>
		</String>

		<String Key="Save Preset">
			<de>Preset speichern</de>
			<fr>Enregistrer préréglage</fr>
			<es>Guardar preset</es>
			<it>Salva preset</it>
			<pt>Salvar preset</pt>
			<jp>プリセット保存</jp>
			<zh>保存预置</zh>
			<ru>Сохранить пресет</ru>
		</String>

		<String Key="Scale Note">
			<de>Grundton</de>
			<fr>Note de base</fr>
			<es>Nota escala</es>
			<it>Nota di base</it>
			<pt>Nota da escala</pt>
			<jp>スケールノート</jp>
			<zh>音阶音符</zh>
			<ru>Основной тон</ru>
		</String>

		<String Key="Select instrument">
			<de>Instrument wählen</de>
			<fr>Sélectionner instrument</fr>
			<es>Seleccionar instrumento</es>
			<it>Seleziona strumento</it>
			<pt>Selecionar instrumento</pt>
			<jp>インストゥルメントを選択</jp>
			<zh>选择乐器</zh>
			<ru>Выбрать инструмент</ru>
		</String>

		<String Key="Select Preset (rename using [Alt + click])">
			<de>Preset auswählen (umbenennen mit [Alt + click])</de>
			<fr>Sélectionner préréglage (renommer avec [Alt + clic])</fr>
			<es>Seleccionar preset (renombrar usando [Alt + clic])</es>
			<it>Seleziona preset (rinomina tramite [Alt + click])</it>
			<pt>Selecionar preset (renomear usando [Alt + click])</pt>
			<jp>プリセットを選択 ([Alt + クリック] で名前を変更)</jp>
			<zh>选择预置 （使用 [Alt + 点击] 重命名）</zh>
			<ru>Выбрать пресет (переименовать, используя [Alt + клик])</ru>
		</String>

		<String Key="Show Aftertouch">
			<de>Aftertouch anzeigen</de>
			<fr>Afficher Aftertouch</fr>
			<es>Mostrar aftertouch</es>
			<it>Mostra aftertouch</it>
			<pt>Exibir Aftertouch</pt>
			<jp>アフタータッチを表示</jp>
			<zh>显示触后</zh>
			<ru>Показывать послекасание</ru>
		</String>

		<String Key="Show Controller">
			<de>Controller anzeigen</de>
			<fr>Afficher contrôleurs</fr>
			<es>Mostrar controlador</es>
			<it>Mostra controller</it>
			<pt>Exibir controlador</pt>
			<jp>コントローラーを表示</jp>
			<zh>显示控制器</zh>
			<ru>Показывать контроллер</ru>
		</String>

		<String Key="Show length in PPQ or note values">
			<de>Länge in PPQ oder in Notenwerden anzeigen</de>
			<fr>Afficher longueur en PPQ ou en valeurs de note</fr>
			<es>Mostrar la longitud en PPQ o en valores de nota</es>
			<it>Visualizza lunghezza in PPQ o valori nota</it>
			<pt>Exibir duração em PPQ ou valores de notas</pt>
			<jp>長さを PPQ か音価で表示</jp>
			<zh>显示 PPQ 长度或音符值</zh>
			<ru>Показывать длину в PPQ или длительностях нот</ru>
		</String>

		<String Key="Show live events">
			<de>Live eingehende Events anzeigen</de>
			<fr>Afficher les événements entrant &quot;live&quot;</fr>
			<es>Mostrar los eventos &quot;del directo&quot;</es>
			<it>Mostra eventi live</it>
			<pt>Exibir eventos ao vivo</pt>
			<jp>ライブ イベントを表示</jp>
			<zh>显示 live 事件</zh>
			<ru>Показать происходящие события</ru>
		</String>

		<String Key="Show Note Ons">
			<de>Note-On-Befehle anzeigen</de>
			<fr>Afficher messages Note-On</fr>
			<es>Mostrar note ons</es>
			<it>Visualizza messaggi note-on</it>
			<pt>Exibir Note Ons</pt>
			<jp>ノート オンを表示</jp>
			<zh>显示音符开启</zh>
			<ru>Показывать включение нот</ru>
		</String>

		<String Key="Show Pitchbend">
			<de>Pitchbend-Daten anzeigen</de>
			<fr>Afficher Pitchbend</fr>
			<es>Mostrar pitchbend</es>
			<it>Mostra pitchbend</it>
			<pt>Exibir Pitchbend</pt>
			<jp>ピッチベンドを表示</jp>
			<zh>显示弯音</zh>
			<ru>Показывать изменения колеса высоты тона</ru>
		</String>

		<String Key="Show playback events">
			<de>Aufgenommene Events anzeigen</de>
			<fr>Afficher les événements en lecture</fr>
			<es>Mostrar eventos de reproducción</es>
			<it>Mostra eventi in riproduzione</it>
			<pt>Exibir eventos de reprodução</pt>
			<jp>再生イベントを表示</jp>
			<zh>显示回放事件</zh>
			<ru>Показать проигрываемые события</ru>
		</String>

		<String Key="Show Polypressure">
			<de>Polypressure-Daten anzeigen</de>
			<fr>Afficher Polypressure</fr>
			<es>Mostrar polypressure</es>
			<it>Mostra Polypressure</it>
			<pt>Exibir Polypressure</pt>
			<jp>ポリプレッシャーを表示</jp>
			<zh>显示复音压力</zh>
			<ru>Показать поли-давление</ru>
		</String>

		<String Key="Show Program Change">
			<de>Programmwechsel anzeigen</de>
			<fr>Afficher messages de changement de programme</fr>
			<es>Mostrar Program Change</es>
			<it>Mostra program change</it>
			<pt>Exibir ateração de programa</pt>
			<jp>プログラムチェンジを表示</jp>
			<zh>显示程序改变</zh>
			<ru>Показать изменения номеров программ</ru>
		</String>

		<String Key="Show Realtime">
			<de>Realtime anzeigen</de>
			<fr>Afficher Realtime</fr>
			<es>Mostrar tiempo real</es>
			<it>Mostra Realtime</it>
			<pt>Exibir Realtime</pt>
			<jp>リアルタイム表示</jp>
			<zh>显示实时</zh>
			<ru>Показать события, происходящие в реальном времени</ru>
		</String>

		<String Key="Show SysEx">
			<de>SysEx-Daten anzeigen</de>
			<fr>Afficher SysEx</fr>
			<es>Mostrar SysEx</es>
			<it>Mostra SysEx</it>
			<pt>Exibir SysEx</pt>
			<jp>システム エクスクルーシブを表示</jp>
			<zh>显示 SysEx</zh>
			<ru>Показать эксклюзивные MIDI сообщения</ru>
		</String>

		<String Key="Sort MIDI sequence by pitch">
			<de>MIDI-Sequenz nach Tonhöhe sortieren</de>
			<fr>Trier séquence MIDI par hauteur de note</fr>
			<es>Ordenar secuencia MIDI por tono</es>
			<it>Ordina sequenza MIDI per altezza note</it>
			<pt>Ordenar sequência MIDI por tom</pt>
			<jp>MIDI シーケンスをピッチごとに並べ替える</jp>
			<zh>将 MIDI 音序以音高分类</zh>
			<ru>Сортировать MIDI последовательности по высоте тона</ru>
		</String>

		<String Key="Sort Mode">
			<de>=</de>
			<fr>Mode Tri</fr>
			<es>Modo de ordenación</es>
			<it>Modalità di ordinamento</it>
			<pt>Modo de ordenação</pt>
			<jp>ソートモード</jp>
			<zh>分类模式</zh>
			<ru>Режим сортировки</ru>
		</String>

		<String Key="Step Resolution">
			<de>Step-Auflösung</de>
			<fr>Résolution des pas</fr>
			<es>Resolución de paso</es>
			<it>Risoluzione dei passaggi</it>
			<pt>Resolução da etapa</pt>
			<jp>ステップ分解能</jp>
			<zh>步进分辨率</zh>
			<ru>Разрешение шага</ru>
		</String>

		<String Key="Step Size">
			<de>Länge der Arpeggio-Steps</de>
			<fr>Taille des Steps</fr>
			<es>Tamaño del paso</es>
			<it>Dimensione dei passaggi</it>
			<pt>Tamanho da etapa</pt>
			<jp>ステップのサイズ</jp>
			<zh>步进大小</zh>
			<ru>Величина шага</ru>
		</String>

		<String Key="Store Preset">
			<de>Preset speichern</de>
			<fr>Mémoriser préréglage</fr>
			<es>Guardar preset</es>
			<it>Salva preset</it>
			<pt>Salvar preset</pt>
			<jp>プリセットの保存</jp>
			<zh>保存预置</zh>
			<ru>Сохранить пресет</ru>
		</String>

		<String Key="Strength">
			<de>Stärke</de>
			<fr>Poids</fr>
			<es>Fuerza</es>
			<it>Forza</it>
			<pt>Força</pt>
			<jp>強さ</jp>
			<zh>强度</zh>
			<ru>Сила</ru>
		</String>

		<String Key="Swing setting 1">
			<de>Swin-Einstellung 1</de>
			<fr>Réglage Swing 1</fr>
			<es>Ajuste swing 1</es>
			<it>Impostazioni swing 1</it>
			<pt>Ajuste de swing 1</pt>
			<jp>スウィング 設定 1</jp>
			<zh>摇摆设置 1</zh>
			<ru>Настройки свинга 1</ru>
		</String>

		<String Key="Swing setting 2">
			<de>Swing-Einstellung 2</de>
			<fr>Réglage Swing 2</fr>
			<es>Ajuste swing 2</es>
			<it>Impostazioni swing 2</it>
			<pt>Ajuste de swing 2</pt>
			<jp>スウィング 設定 2</jp>
			<zh>摇摆设置 2</zh>
			<ru>Настройки свинга 2</ru>
		</String>

		<String Key="Threshold">
			<de>Schwellenwert</de>
			<fr>Seuil</fr>
			<es>Umbral</es>
			<it>Soglia</it>
			<pt>Limite</pt>
			<jp>スレッショルドレベル</jp>
			<zh>阈值</zh>
			<ru>Порог</ru>
		</String>

		<String Key="Transformer">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Transformador</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Трансформер</ru>
		</String>

		<String Key="Transpose direction">
			<de>Transpositionsrichtung</de>
			<fr>Direction de transposition</fr>
			<es>Dirección de transposición</es>
			<it>Direzione di trasposizione</it>
			<pt>Direção de transposição</pt>
			<jp>移調の方向</jp>
			<zh>转调方向</zh>
			<ru>Направление транспонирования</ru>
		</String>

		<String Key="Trigger interval in note values">
			<de>Trigger-Intervall in Notenwerten</de>
			<fr>Intervalle de déclenchement en valeurs de note</fr>
			<es>Intervalos en valores de nota</es>
			<it>Intervallo di trigger in valori nota</it>
			<pt>Intervalo de acionamento em valores de notas</pt>
			<jp>起動間隔 - 音価表示</jp>
			<zh>触发间隔 （音符值表示）</zh>
			<ru>Интервал переключения в длительностях нот</ru>
		</String>

		<String Key="Trigger interval in PPQ">
			<de>Trigger-Intervall in PPQ</de>
			<fr>Intervalle de déclenchement en valeurs PPQ</fr>
			<es>Intervalo en PPQ</es>
			<it>Intervallo di trigger in PPQ</it>
			<pt>Intervalo de acionamento em PPQ</pt>
			<jp>起動間隔 - PPQ 表示</jp>
			<zh>触发间隔 （PPQ表示）</zh>
			<ru>Интервал переключения в PPQ</ru>
		</String>

		<String Key="Velocity gate">
			<de>=</de>
			<fr>Porte de vélocité</fr>
			<es>Puerta de velocidad</es>
			<it>Gate della velocity</it>
			<pt>Gate de velocidade</pt>
			<jp>ベロシティー ゲート</jp>
			<zh>力度门限</zh>
			<ru>Гейт велосити</ru>
		</String>

		<String Key="Velocity offset">
			<de>Anschlagstärkeversatz</de>
			<fr>Décalage de vélocité</fr>
			<es>Desplazamiento de velocidad</es>
			<it>Offset della velocity</it>
			<pt>Deslocamento de velocidade</pt>
			<jp>ベロシティー オフセット</jp>
			<zh>力度偏移</zh>
			<ru>Сдвиг велосити</ru>
		</String>

		<String Key="Velocity spread">
			<de>Anschlagstärkeverteilung</de>
			<fr>Répartition de la vélocité</fr>
			<es>Esparcir velocidad</es>
			<it>Estensione velocity</it>
			<pt>Difusão da velocidade</pt>
			<jp>ベロシティー範囲</jp>
			<zh>力度散布范围</zh>
			<ru>Разброс велосити</ru>
		</String>

		<String Key="Waveform">
			<de>Wellenform</de>
			<fr>Forme d'onde</fr>
			<es>Forma de onda</es>
			<it>Forma d'onda</it>
			<pt>Forma de onda</pt>
			<jp>波形</jp>
			<zh>波形</zh>
			<ru>Форма волны</ru>
		</String>

<!-- sequencer/skins/skin/mixer.xml -->

		<String Key="Activate ASIO-Guard">
			<de>ASIO-Guard aktivieren</de>
			<fr>Activer ASIO-Guard</fr>
			<es>Activar ASIO-Guard</es>
			<it>Attiva ASIO-Guard</it>
			<pt>Ativar ASIO-Guard</pt>
			<jp>ASIO-Guard を有効化</jp>
			<zh>激活 ASIO-Guard</zh>
			<ru>Включить ASIO-Guard</ru>
		</String>

		<String Key="Activate Effect">
			<de>Effekt aktivieren</de>
			<fr>Activer effet</fr>
			<es>Activar efecto</es>
			<it>Attiva effetto</it>
			<pt>Ativar efeito</pt>
			<jp>エフェクトをオン</jp>
			<zh>激活效果</zh>
			<ru>Включить эффект</ru>
		</String>

		<String Key="Activate Multi Processing">
			<de>Multi-Processing aktivieren</de>
			<fr>Activer le multitraitement</fr>
			<es>Activar multiproceso</es>
			<it>Attiva il multi-processing</it>
			<pt>Ativar multiprocessamento</pt>
			<jp>マルチプロセッシングを有効化</jp>
			<zh>激活多线处理</zh>
			<ru>Включить мультипроцессорную обработку</ru>
		</String>

		<String Key="Activate Steinberg Audio Power Scheme">
			<de>Modus für optimierte Audioleistung von Steinberg aktivieren</de>
			<fr>Activer Mode optimisé pour la puissance audio de Steinberg</fr>
			<es>Activar esquema de energía Steinberg para audio</es>
			<it>Attiva schema di potenza audio di Steinberg</it>
			<pt>Ativar Esquema de Energia de Áudio Steinberg</pt>
			<jp>Steinberg Audio Power Scheme を有効化</jp>
			<zh>激活 Steinberg Audio Power Scheme</zh>
			<ru>Включить режим оптимизации звучания (Steinberg Audio Power Scheme)</ru>
		</String>

		<String Key="Add Bus">
			<de>Bus hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter bus</fr>
			<es>Añadir bus</es>
			<it>Aggiungi bus</it>
			<pt>Adicionar caminho</pt>
			<jp>バスを追加</jp>
			<zh>添加总线</zh>
			<ru>Добавить Шину</ru>
		</String>

		<String Key="Add Channel">
			<de>Kanal hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter canal</fr>
			<es>Añadir canal</es>
			<it>Aggiungi canale</it>
			<pt>Adicionar canal</pt>
			<jp>チャンネルを追加</jp>
			<zh>添加通道</zh>
			<ru>Добавить канал</ru>
		</String>

		<String Key="Add External FX">
			<de>Externen Effekt hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter effet externe</fr>
			<es>Añadir FX externo</es>
			<it>Aggiungi FX esterni</it>
			<pt>Adicionar FX externo</pt>
			<jp>外部FXを追加</jp>
			<zh>添加外部 FX</zh>
			<ru>Добавить внешний эффект</ru>
		</String>

		<String Key="Add External Instrument">
			<de>Externes Instrument hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter instrument externe</fr>
			<es>Añadir instrumento externo</es>
			<it>Aggiungi strumento esterno</it>
			<pt>Adicionar instrumento externo</pt>
			<jp>外部インストゥルメントを追加</jp>
			<zh>添加外部乐器</zh>
			<ru>Добавить внешний инструмент</ru>
		</String>

		<String Key="Add FX">
			<de>Effekt hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter FX</fr>
			<es>Añadir FX</es>
			<it>Aggiungi FX</it>
			<pt>Adicionar FX</pt>
			<jp>FXを追加</jp>
			<zh>添加  FX</zh>
			<ru>Добавить эффект</ru>
		</String>

		<String Key="Add Group">
			<de>Gruppe hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter Groupe</fr>
			<es>Añadir grupo</es>
			<it>Aggiungi gruppo</it>
			<pt>Adicionar grupo</pt>
			<jp>グループを追加</jp>
			<zh>添加编组</zh>
			<ru>Добавить группу</ru>
		</String>

		<String Key="Adjust for Record Latency">
			<de>Aufnahmelatenz berücksichtigen</de>
			<fr>Ajuster à la latence d'enregistrement</fr>
			<es>Ajustar a la latencia de grabación</es>
			<it>Adatta alla latenza della registrazione</it>
			<pt>Ajustar para latência de gravação</pt>
			<jp>録音時のレイテンシーを調整</jp>
			<zh>调整录音延迟</zh>
			<ru>Регулировка задержки записи</ru>
		</String>

		<String Key="Advanced Options">
			<de>Erweiterte Optionen</de>
			<fr>Options avancées</fr>
			<es>Opciones avanzadas</es>
			<it>Opzioni avanzate</it>
			<pt>Opções avançadas</pt>
			<jp>詳細設定</jp>
			<zh>高级选项</zh>
			<ru>Дополнительно</ru>
		</String>

		<String Key="Apply Hardware High-Pass Filter">
			<de>Hardware-Hochpass-Filter anwenden</de>
			<fr>Appliquer filtre matériel passe-haut</fr>
			<es>Aplicar filtro paso alto por hardware</es>
			<it>Applica il filtro hardware passa-alto</it>
			<pt>Aplicar filtro passa-alta de hardware</pt>
			<jp>ハードウェアのハイパスフィルターを適用</jp>
			<zh>应用硬件高通滤波器</zh>
			<ru>Применить аппаратный ФВЧ</ru>
		</String>

		<String Key="ASIO Driver">
			<de>ASIO-Treiber</de>
			<fr>Pilote ASIO</fr>
			<es>Controlador ASIO</es>
			<it>Driver ASIO</it>
			<pt>Driver ASIO</pt>
			<jp>ASIO ドライバー</jp>
			<zh>AISO 驱动</zh>
			<ru>ASIO драйвер</ru>
		</String>

		<String Key="ASIO Input">
			<de>ASIO-Eingang</de>
			<fr>Entrée ASIO</fr>
			<es>Entrada ASIO</es>
			<it>Ingresso ASIO</it>
			<pt>Entrada ASIO</pt>
			<jp>ASIO 入力</jp>
			<zh>AISO 输入</zh>
			<ru>Вход ASIO</ru>
		</String>

		<String Key="ASIO Output">
			<de>ASIO-Ausgang</de>
			<fr>Sortie ASIO</fr>
			<es>Salida ASIO</es>
			<it>Uscita ASIO</it>
			<pt>Saída ASIO</pt>
			<jp>ASIO 出力</jp>
			<zh>AISO 输出</zh>
			<ru>Выход ASIO</ru>
		</String>

		<String Key="ASIO Sample Rate:">
			<de>ASIO-Samplerate:</de>
			<fr>Fréquence d'échantillonnage ASIO :</fr>
			<es>Frecuencia de muestreo ASIO:</es>
			<it>Frequenza di campionamento ASIO:</it>
			<pt>Taxa de amostragem ASIO:</pt>
			<jp>ASIOサンプリングレート：</jp>
			<zh>AISO 采样率：</zh>
			<ru>Частота дискретизации ASIO:</ru>
		</String>

		<String Key="ASIO-Guard Latency:">
			<de>ASIO-Guard-Latenz:</de>
			<fr>Latence ASIO-Guard :</fr>
			<es>Latencia ASIO-Guard:</es>
			<it>Latenza ASIO-Guard:</it>
			<pt>Latência ASIO-Guard:</pt>
			<jp>ASIO-Guardレイテンシー</jp>
			<zh>ASIO-Guard 延迟：</zh>
			<ru>Задержка ASIO-Guard:</ru>
		</String>

		<String Key="ASIO-Guard Level:">
			<de>ASIO-Guard-Stufe:</de>
			<fr>Niveau ASIO-Guard :</fr>
			<es>Nivel ASIO-Guard:</es>
			<it>Livello ASIO-Guard:</it>
			<pt>Nível de ASIO-Guard:</pt>
			<jp>ASIO-Guard レベル:</jp>
			<zh>ASIO-Guard 等级：</zh>
			<ru>Уров. ASIO-Guard:</ru>
		</String>

		<String Key="Audio Buffer Size">
			<de>Audiopuffergröße</de>
			<fr>Taille buffeur audio</fr>
			<es>Tamaño de búfer audio</es>
			<it>Dim. buffer audio</it>
			<pt>Tamanho do buffer de áudio</pt>
			<jp>オーディオ バッファー サイズ</jp>
			<zh>音频缓冲大小</zh>
			<ru>Размер аудиобуфера</ru>
		</String>

		<String Key="Audio Hardware Input">
			<de>Audio-Hardware-Eingang</de>
			<fr>Entrée matériel audio</fr>
			<es>Entrada de hardware de audio</es>
			<it>Ingresso hardware audio</it>
			<pt>Entrada de hardware de áudio</pt>
			<jp>オーディオデバイス入力</jp>
			<zh>音频硬件输入</zh>
			<ru>Аппаратный вход аудио</ru>
		</String>

		<String Key="Audio Hardware Output">
			<de>Audio-Hardware-Ausgang</de>
			<fr>Sortie matériel audio</fr>
			<es>Salida de hardware de audio</es>
			<it>Uscita hardware audio</it>
			<pt>Saída de hardware de áudio</pt>
			<jp>オーディオデバイス出力</jp>
			<zh>音频硬件输出</zh>
			<ru>Аппаратный выход аудио </ru>
		</String>

		<String Key="Audio Hardware Removed">
			<de>Audio-Hardware wurde entfernt</de>
			<fr>Matériel audio déconnecté</fr>
			<es>Tarjeta de audio desconectada</es>
			<it>Hardware audio scollegato</it>
			<pt>Hardware de áudio removido</pt>
			<jp>オーディオデバイスは削除されました</jp>
			<zh>音频硬件已移除</zh>
			<ru>Аудио Оборудование Удалено</ru>
		</String>

		<String Key="Audio Priority">
			<de>Audiopriorität</de>
			<fr>Priorité de l'audio</fr>
			<es>Prioridad del audio</es>
			<it>Priorità audio</it>
			<pt>Prioridade do áudio</pt>
			<jp>オーディオ優先度</jp>
			<zh>音频优先度</zh>
			<ru>Приоритет аудио</ru>
		</String>

		<String Key="Boost Video (Reduces Audio Performance)">
			<de>Videoleistung verstärken (reduziert Audioleistung)</de>
			<fr>Augmenter performance vidéo (Performance audio réduite)</fr>
			<es>Boost video (Reduce el rendimiento de audio)</es>
			<it>Aumenta le performance video (performance audio ridotte)</it>
			<pt>Melhorar vídeo (reduz desempenho de áudio)</pt>
			<jp>ビデオをブースト(オーディオパフォーマンスを下げる)</jp>
			<zh>提升视频（降低音频性能）</zh>
			<ru>Усилить обработку видео ( уменьшет производительность аудио )</ru>
		</String>

		<String Key="Bypass Effect">
			<de>Effekt umgehen</de>
			<fr>Contourner effet</fr>
			<es>Omitir efecto</es>
			<it>Bypass effetto</it>
			<pt>Ignorar efeito</pt>
			<jp>エフェクトをバイパス</jp>
			<zh>旁通效果</zh>
			<ru>Обход эффекта</ru>
		</String>

		<String Key="Change Insert Effect Configuration">
			<de>Insert-Effektkonfiguration ändern</de>
			<fr>Modifier configuration d'effet Insert</fr>
			<es>Cambiar la configuración de efecto de inserción</es>
			<it>Modifica configurazione dell'effetto in insert</it>
			<pt>Mudar configuração de efeito de insert</pt>
			<jp>Insertエフェクト設定の変更</jp>
			<zh>改变插入效果配置</zh>
			<ru>Изменить конфигурацию эффекта инсерта</ru>
		</String>

		<String Key="Channel Strip Drive Level">
			<de>Channel Strip - Drive-Pegel</de>
			<fr>Channel Strip - Niveau Drive</fr>
			<es>Nivel de drive de channel strip</es>
			<it>Livello drive channel strip</it>
			<pt>Nível de Drive da faixa do canal</pt>
			<jp>チャンネル ストリップのドライブ レベル</jp>
			<zh>Channel Strip 激励电平</zh>
			<ru>Уровень драйва ячейки канала</ru>
		</String>

		<String Key="Channel Strip Morph Factor">
			<de>Channel Strip - Morph-Faktor</de>
			<fr>Channel Strip - Facteur Morph</fr>
			<es>Factor de morph de channel strip</es>
			<it>Fattore di morph channel strip</it>
			<pt>Fator de Morph da faixa do canal</pt>
			<jp>チャンネル ストリップのモーフ値</jp>
			<zh>Channel Strip Morph 值</zh>
			<ru>Коэффициент трансформации ячейки канала</ru>
		</String>

		<String Key="Clock Source">
			<de>Clock-Quelle</de>
			<fr>Source d'horloge</fr>
			<es>Fuente de reloj</es>
			<it>Sorgente di clock</it>
			<pt>Origem do relógio</pt>
			<jp>クロックソース</jp>
			<zh>时钟源</zh>
			<ru>Источник синхронизации</ru>
		</String>

		<String Key="Common Reverb Send">
			<de>Send-Pegel für Globalen Reverb-Effekt</de>
			<fr>Send du Reverb commun</fr>
			<es>Envío de reverb común</es>
			<it>Mandata del riverbero comune</it>
			<pt>Mandada de reverb comum</pt>
			<jp>リバーブ Send</jp>
			<zh>通用混响发送</zh>
			<ru>Общий посыл ревербератора</ru>
		</String>

		<String Key="Configuration:">
			<de>Konfiguration:</de>
			<fr>Configuration :</fr>
			<es>Configuración:</es>
			<it>Configurazione:</it>
			<pt>Configuração:</pt>
			<jp>構成：</jp>
			<zh>配置：</zh>
			<ru>Конфигурация:</ru>
		</String>

		<String Key="Control Panel">
			<de>Einstellungen...</de>
			<fr>Tableau de bord</fr>
			<es>Panel de control</es>
			<it>Pannello di controllo</it>
			<pt>Painel de controle</pt>
			<jp>コントロール パネル</jp>
			<zh>控制面板</zh>
			<ru>Панель Управления</ru>
		</String>

		<String Key="Control Room Configuration (linked to Main Mix)">
			<de>Control-Room-Konfiguration (verknüpft mit dem Main Mix)</de>
			<fr>Configuration de la Control Room (Liée au Main Mix)</fr>
			<es>Configuración de la Control Room (enlazada a Main Mix)</es>
			<it>Configurazione Control Room (collegata al main mix)</it>
			<pt>Configuração do Control Room (vinculada ao Mix Principal)</pt>
			<jp>Control Room の構成（Main Mixと連動）</jp>
			<zh>Control Room 配置 （链接到主混音）</zh>
			<ru>Конфигурация Control Room (связанная с  Основным Миксом)</ru>
		</String>

		<String Key="Control Room:">
			<de>Control Room:</de>
			<fr>Control Room :</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Control Room:</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>Control Room:</zh>
			<ru>Control Room:</ru>
		</String>

		<String Key="Copy A to B">
			<de>A nach B kopieren</de>
			<fr>Copier A vers B</fr>
			<es>Copiar A a B</es>
			<it>Copia A in B</it>
			<pt>Copiar A para B</pt>
			<jp>AをBにコピー</jp>
			<zh>复制 A 到 B</zh>
			<ru>Копировать A в B</ru>
		</String>

		<String Key="Copy B to A">
			<de>B nach A kopieren</de>
			<fr>Copier B vers A</fr>
			<es>Copiar B a A</es>
			<it>Copia B in A</it>
			<pt>Copiar B para A</pt>
			<jp>BをAにコピー</jp>
			<zh>复制 B 到 A</zh>
			<ru>Копировать B в A</ru>
		</String>

		<String Key="dB">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>dB</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>дБ</ru>
		</String>

		<String Key="Direct Monitoring">
			<de>Direktes Mithören</de>
			<fr>Monitoring direct</fr>
			<es>Monitorización directa</es>
			<it>Monitoraggio diretto</it>
			<pt>Monitoramento direto:</pt>
			<jp>ダイレクトモニタリング</jp>
			<zh>直接监听</zh>
			<ru>Прямой мониторинг</ru>
		</String>

		<String Key="Disk Preload">
			<de>Vorab laden</de>
			<fr>Préchargement disque</fr>
			<es>Precarga de disco</es>
			<it>Precaricamento del disco</it>
			<pt>Pré-carregamento do disco</pt>
			<jp>ディスクのプリロード</jp>
			<zh>磁盘预载</zh>
			<ru>Предварительная загрузка с диска</ru>
		</String>

		<String Key="Enable/Disable Control Room">
			<de>Control Room aktivieren/deaktivieren</de>
			<fr>Activer/Désactiver Control Room</fr>
			<es>Activar/Desactivar Control Room</es>
			<it>Abilita/disabilita Control Room</it>
			<pt>Ativar/Desativar Control Room</pt>
			<jp>コントロールルームのオン/オフ</jp>
			<zh>启用/禁用 Control Room</zh>
			<ru>Включение/Отключение Control Room</ru>
		</String>

		<String Key="Externally Clocked">
			<de>Externe Clock-Signale</de>
			<fr>Synchronisé à une horloge externe</fr>
			<es>Señal de reloj externa</es>
			<it>Sincronizzato a un clock esterno</it>
			<pt>Clock externo</pt>
			<jp>外部クロック</jp>
			<zh>外部时钟</zh>
			<ru>Внешняя синхронизация</ru>
		</String>

		<String Key="File Name">
			<de>Dateiname</de>
			<fr>Nom du fichier</fr>
			<es>Nombre de archivo</es>
			<it>Nome file</it>
			<pt>Nome do arquivo</pt>
			<jp>ファイル名</jp>
			<zh>文件名</zh>
			<ru>Имя файла</ru>
		</String>

		<String Key="Freeze Channel Options">
			<de>Kanal einfrieren - Optionen</de>
			<fr>Geler voie - Options</fr>
			<es>Congelar canal - Opciones</es>
			<it>Congela canale - Opzioni</it>
			<pt>Opções de congelar canal</pt>
			<jp>チャンネルのフリーズ オプション</jp>
			<zh>冻结通道选项</zh>
			<ru>Опции замораживания канала</ru>
		</String>

		<String Key="Freeze Instrument and Channels">
			<de>Instrument und Kanäle einfrieren</de>
			<fr>Geler instruments et voies</fr>
			<es>Congelar instrumentos y canales</es>
			<it>Congela instrument e canali</it>
			<pt>Congelar instrumento e canais</pt>
			<jp>インストゥルメント/チャンネルをフリーズ</jp>
			<zh>冻结乐器和通道</zh>
			<ru>Заморозить инструмент и каналы</ru>
		</String>

		<String Key="Freeze Instrument Only">
			<de>Nur Instrument einfrieren</de>
			<fr>Geler instruments seulement</fr>
			<es>Congelar solo instrumento</es>
			<it>Congela solamente gli instrument</it>
			<pt>Congelar somente o instrumento</pt>
			<jp>インストゥルメントをフリーズ</jp>
			<zh>仅冻结乐器</zh>
			<ru>Заморозить только инструмент</ru>
		</String>

		<String Key="Freeze Instrument Options">
			<de>Einfrieroptionen für Instrument</de>
			<fr>Options de gel des instruments</fr>
			<es>Opciones de congelar instrumentos</es>
			<it>Congela instrument - Opzioni</it>
			<pt>Opções de congelar instrumento</pt>
			<jp>インストゥルメントのフリーズ - オプション</jp>
			<zh>冻结乐器选项</zh>
			<ru>Опции замораживания инструмента</ru>
		</String>

		<String Key="high">
			<de>hoch</de>
			<fr>élevé</fr>
			<es>alto</es>
			<it>alto</it>
			<pt>alto</pt>
			<jp>high</jp>
			<zh>高</zh>
			<ru>высокий</ru>
		</String>

		<String Key="Host Input Channel">
			<de>Host-Eingangskanal</de>
			<fr>Canal d'entrée hôte</fr>
			<es>Canal de entrada de la aplicación</es>
			<it>Canale d'ingresso host</it>
			<pt>Canal de entrada do host</pt>
			<jp>入力チャンネル</jp>
			<zh>主机输入通道</zh>
			<ru>Входной канал Программы</ru>
		</String>

		<String Key="HW Pull Up/Down:">
			<de>Hardware-Pull-Up/Down:</de>
			<fr>Pull-Up/Down du matériel :</fr>
			<es>HW Pull Up/Down:</es>
			<it>Pull-up/down dell'hardware:</it>
			<pt>HW Pull Up/Down:</pt>
			<jp>HW プル アップ/ダウン:</jp>
			<zh>硬件上拉/下拉：</zh>
			<ru>HW Растяжение/Сжатие:</ru>
		</String>

		<String Key="HW Sample Rate:">
			<de>Hardware-Samplerate:</de>
			<fr>Fréquence d'échantillonnage du matériel :</fr>
			<es>HW frecuencia muestreo:</es>
			<it>Frequenza di campionamento dell'hardware:</it>
			<pt>Taxa de amostragem de HW:</pt>
			<jp>HW サンプリングレート:</jp>
			<zh>硬件采样率：</zh>
			<ru>HW частота дискретизации:</ru>
		</String>

		<String Key="Input Latency:">
			<de>Eingangslatenz:</de>
			<fr>Latence d'entrée :</fr>
			<es>Latencia de entrada:</es>
			<it>Latenza d'ingresso:</it>
			<pt>Latência de entrada:</pt>
			<jp>入力のレイテンシー： </jp>
			<zh>输入延迟：</zh>
			<ru>Входная задержка:</ru>
		</String>

		<String Key="Insert Effect">
			<de>Insert-Effekt</de>
			<fr>Effet d'Insert</fr>
			<es>Efecto de inserción</es>
			<it>Effetto insert</it>
			<pt>Efeito de insert</pt>
			<jp>Insert エフェクト</jp>
			<zh>插入效果</zh>
			<ru>Эффект инсерта</ru>
		</String>

		<String Key="Invert Hardware Input Phase">
			<de>Hardware-Eingangsphase invertieren</de>
			<fr>Inverser la phase de l'entrée physique</fr>
			<es>Invertir la polaridad de entrada del hardware</es>
			<it>Inverti fase d'ingresso dell'hardware</it>
			<pt>Inverter fase da entrada de hardware</pt>
			<jp>デバイス入力信号の位相を反転</jp>
			<zh>倒转硬件输入相位</zh>
			<ru>Инверсия фазы входного сигнала на оборудовании</ru>
		</String>

		<String Key="low">
			<de>niedrig</de>
			<fr>bas</fr>
			<es>bajo</es>
			<it>basso</it>
			<pt>baixo</pt>
			<jp>low</jp>
			<zh>低</zh>
			<ru>низкий</ru>
		</String>

		<String Key="Measure Effect's Loop Delay for Delay Compensation">
			<de>Loop-Verzögerung des Effekts für Verzögerungsausgleich berechnen</de>
			<fr>Mesurer le délai de boucle de l'effet pour la compensation du délai</fr>
			<es>Medir el retardo del bucle de efectos para compensarlo</es>
			<it>Misura del ritardo del loop dell'effetto per la sua compensazione</it>
			<pt>Medir o atraso do loop de efeitos para compensação de atraso</pt>
			<jp>ディレイ補正時に各エフェクトのループディレイ量を計算する</jp>
			<zh>为延迟补偿测量效果循环延迟</zh>
			<ru>Измерить задержку кольца эффекта для её компенсации</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Inputs">
			<de>MIDI-Eingänge</de>
			<fr>Entrées MIDI</fr>
			<es>Entradas MIDI</es>
			<it>Ingressi MIDI</it>
			<pt>Entradas MIDI</pt>
			<jp>MIDI 入力</jp>
			<zh>MIDI 输入</zh>
			<ru>MIDI входы</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Outputs">
			<de>MIDI-Ausgänge</de>
			<fr>Sorties MIDI</fr>
			<es>Salidas MIDI</es>
			<it>Uscite MIDI</it>
			<pt>Saídas MIDI</pt>
			<jp>MIDI 出力</jp>
			<zh>MIDI 输出</zh>
			<ru>MIDI выходы</ru>
		</String>

		<String Key="ms">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>ms</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>мсек</ru>
		</String>

		<String Key="No Parameters Available">
			<de>Keine Parameter verfügbar</de>
			<fr>Aucun paramètre disponible</fr>
			<es>Ningún parámetro disponible</es>
			<it>Nessun parametro disponibile</it>
			<pt>Nenhum parâmetro disponível</pt>
			<jp>有効なパラメーターなし</jp>
			<zh>无参数可用</zh>
			<ru>Нет доступных параметров</ru>
		</String>

		<String Key="normal">
			<de>=</de>
			<fr>normal</fr>
			<es>normal</es>
			<it>normale</it>
			<pt>normal</pt>
			<jp>normal</jp>
			<zh>标准</zh>
			<ru>норм</ru>
		</String>

		<String Key="Offset Samples">
			<de>Sample-Versatz</de>
			<fr>Décaler échantillons</fr>
			<es>Desplazar muestras</es>
			<it>Compensazione dei campioni</it>
			<pt>Deslocamento de amostras</pt>
			<jp>サンプルのオフセット</jp>
			<zh>偏移采样</zh>
			<ru>Смещение сэмплов</ru>
		</String>

		<String Key="One CPU core is reserved for video processing">
			<de>Ein CPU-Kern wird ausschließlich für die Videoverarbeitung verwendet</de>
			<fr>Un noyau CPU est réservé aux opérations vidéo</fr>
			<es>Un núcleo de CPU está reservado para el procesado de video</es>
			<it>Un core della CPU viene riservato esclusivamente per il processamento video</it>
			<pt>Um núcleo da CPU é reservado para o processamento de vídeo</pt>
			<jp>1つのCPUコアが、ビデオプロセシングのために確保されます。</jp>
			<zh>一个 CPU 核为处理视频保留</zh>
			<ru>Одно ядро процессора зарезервировано для обработки видео</ru>
		</String>

		<String Key="Online">
			<de>=</de>
			<fr>En ligne</fr>
			<es>En línea</es>
			<it>=</it>
			<pt>Online</pt>
			<jp>ｵﾝﾗｲﾝ</jp>
			<zh>在线</zh>
			<ru>В сети</ru>
		</String>

		<String Key="Open Control Room Mixer">
			<de>Control-Room-Mixer öffnen</de>
			<fr>Ouvrir console de la Control Room</fr>
			<es>Abrir mezclador de la Control Room</es>
			<it>Apri il mixer della Control Room</it>
			<pt>Abrir mixer do Control Room</pt>
			<jp>Control Room ミキサーを開く</jp>
			<zh>打开 Control Room 混音台</zh>
			<ru>Открыть Микшер Control Room</ru>
		</String>

		<String Key="Open Editor for Common Reverb Settings">
			<de>Editor für Globalen Reverb-Effekt öffnen</de>
			<fr>Ouvrir éditeur pour l'effet Reverb global</fr>
			<es>Abrir el editor para los ajustes de reverb común</es>
			<it>Apri editor per impostazioni riverbero globale</it>
			<pt>Abrir editor para configurações de reverb comum</pt>
			<jp>リバーブエディターを開く</jp>
			<zh>打开通用混响设置编辑器</zh>
			<ru>Открыть редактор для общих настроек реверберации</ru>
		</String>

		<String Key="Open Editor for Insert Effect">
			<de>Editor für Insert-Effekt öffnen</de>
			<fr>Ouvrir l'éditeur pour l'effet d'Insert</fr>
			<es>Abrir editor para el efecto de inserción</es>
			<it>Apri editor per l'effetto insert</it>
			<pt>Abrir editor para efeito de insert</pt>
			<jp>Insert エフェクトエディターを開く</jp>
			<zh>打开插入效果编辑器</zh>
			<ru>Открыть редактор эффекта инсерта</ru>
		</String>

		<String Key="Output Latency:">
			<de>Ausgangslatenz:</de>
			<fr>Latence de sortie :</fr>
			<es>Latencia de salida:</es>
			<it>Latenza di uscita:</it>
			<pt>Latência de saída:</pt>
			<jp>出力のレイテンシー： </jp>
			<zh>输出延迟：</zh>
			<ru>Выходн. задержка:</ru>
		</String>

		<String Key="Performance Analyser Export Settings">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Ajustes de exportación del analizador de rendimiento</es>
			<it>=</it>
			<pt>Configurações de exportação do analisador de desempenho</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Настройка экспорта анализатора производительности</ru>
		</String>

		<String Key="Performance Validation Settings">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Ajustes de validación de rendimiento</es>
			<it>=</it>
			<pt>Configurações de validação de desempenho</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Настройка проверки производительности</ru>
		</String>

		<String Key="Pinned window follows VST channel selection">
			<de>Anzeige im Panner-Fenster folgt Kanalauswahl</de>
			<fr>Affichage dans le Panner suit la sélection du canal VST</fr>
			<es>La ventana con pin sigue a la selección de canal VST</es>
			<it>La visualizzazione nel panner si adatta alla selezione del canale VST</it>
			<pt>Janela fixada acompanha a seleção de canal VST</pt>
			<jp>固定したウィンドウの表示を VST チャンネルの選択に従わせる</jp>
			<zh>固定窗口跟随 VST 通道选择</zh>
			<ru>Окно панорамирования следует за выбором VST канала</ru>
		</String>

		<String Key="Please update your graphics card driver or switch to a more effective graphics card.">
			<de>Aktualisieren Sie Ihren Grafikkartentreiber oder wechseln Sie zu einer leistungsstärkeren Grafikkarte.</de>
			<fr>Veuillez mettre à jour le pilote de la carte graphique ou utiliser une carte graphique plus performante.</fr>
			<es>Por favor, actualice el controlador de su tarjeta gráfica o cámbiela por una tarjeta gráfica más efectiva.</es>
			<it>Si prega di aggiornare i driver della propria scheda video oppure di passare a una scheda video più potente.</it>
			<pt>Atualize o driver da placa gráfica ou utilize uma placa gráfica mais eficaz.</pt>
			<jp>グラフィックボードのドライバーを更新するか、現在よりも効率のいいグラフィックボードに切り替えてください。</jp>
			<zh>请更新您的显卡驱动或更换一个性能更好的显卡。</zh>
			<ru>Пожалуйста, обновите драйвер вашей видеокарты или подключите более мощную видеокарту.</ru>
		</String>

		<String Key="Ports">
			<de>Anschlüsse</de>
			<fr>Ports</fr>
			<es>Puertos</es>
			<it>Porte</it>
			<pt>Portas</pt>
			<jp>ポート</jp>
			<zh>端口</zh>
			<ru>Порты</ru>
		</String>

		<String Key="Position: ">
			<de>=</de>
			<fr>Position :</fr>
			<es>Posición: </es>
			<it>Posizione: </it>
			<pt>Posição: </pt>
			<jp>ポジション: </jp>
			<zh>位置：</zh>
			<ru>Положение:</ru>
		</String>

		<String Key="Pre Fader">
			<de>=</de>
			<fr>Pré Fader</fr>
			<es>Pre-fader</es>
			<it>Pre fader</it>
			<pt>Pré-fader</pt>
			<jp>プリフェーダー</jp>
			<zh>推子前</zh>
			<ru>До фейдера</ru>
		</String>

		<String Key="Preset Choice">
			<de>Preset-Auswahl</de>
			<fr>Sélectionner préréglages</fr>
			<es>Elección de preset</es>
			<it>Scelta preset</it>
			<pt>Escolha de preset</pt>
			<jp>プリセットの選択</jp>
			<zh>预置选择</zh>
			<ru>Выбор пресета</ru>
		</String>

		<String Key="Project Sample Rate:">
			<de>Projekt-Samplerate:</de>
			<fr>Fréquence d'échantillonnage du projet :</fr>
			<es>Frecuencia de muestreo del proyecto:</es>
			<it>Frequenza di campionamento del progetto:</it>
			<pt>Taxa de amostragem do projeto:</pt>
			<jp>プロジェクトのサンプリングレート：</jp>
			<zh>工程采样率：</zh>
			<ru>Частота дискретизации проекта:</ru>
		</String>

		<String Key="Pull Up/Down:">
			<de>Pull-Up/Down:</de>
			<fr>Pull-Up/Down :</fr>
			<es>Pull Up/Down:</es>
			<it>Pull up/down</it>
			<pt>Pull Up/Down:</pt>
			<jp>プル アップ/ダウン：</jp>
			<zh>上拉/下拉</zh>
			<ru>Растяжение/Сжатие</ru>
		</String>

		<String Key="Receiving">
			<de>Empfangen</de>
			<fr>En réception</fr>
			<es>Recibiendo</es>
			<it>Ricezione</it>
			<pt>Recebendo</pt>
			<jp>受信中</jp>
			<zh>正在接受</zh>
			<ru>Приём</ru>
		</String>

		<String Key="Record Shift">
			<de>Aufnahmeversatz</de>
			<fr>Décalage d'enregistrement</fr>
			<es>Desplazamiento de la grabación</es>
			<it>Spostamento della registrazione</it>
			<pt>Deslocamento de gravação</pt>
			<jp>録音開始ポジションオフセット</jp>
			<zh>录音位移</zh>
			<ru>Сдвиг записи</ru>
		</String>

		<String Key="Release Driver when Application is in Background">
			<de>ASIO-Treiber deaktivieren, wenn Programm im Hintergrund läuft</de>
			<fr>Libérer le pilote ASIO si l'application est en tâche de fond</fr>
			<es>Liberar el controlador ASIO cuando la aplicación esté en segundo plano</es>
			<it>Rilascia driver quando l'applicazione è in background</it>
			<pt>Liberar driver quando o aplicativo está em segundo plano</pt>
			<jp>バックグラウンド時は ASIO ドライバーを解放する</jp>
			<zh>当应用程序在后台时释放驱动</zh>
			<ru>Освобождать ASIO драйвер, когда программа не активна</ru>
		</String>

		<String Key="Return Gain">
			<de>Return-Gain</de>
			<fr>Gain retour</fr>
			<es>Ganancia de retorno</es>
			<it>Guadagno del ritorno</it>
			<pt>Ganho de retorno</pt>
			<jp>リターン ゲイン</jp>
			<zh>返回增益</zh>
			<ru>Усиление возврата</ru>
		</String>

		<String Key="Reverb Send Effect">
			<de>Reverb-Send-Effekt</de>
			<fr>Effet Send Reverb</fr>
			<es>Efecto de envío reverb</es>
			<it>Effetto riverbero in mandata</it>
			<pt>Efeito de mandada de reverb</pt>
			<jp>リバーブ Send エフェクト</jp>
			<zh>混响发送效果</zh>
			<ru>Эффект посыла на ревербератор</ru>
		</String>

		<String Key="Seconds">
			<de>Sekunden</de>
			<fr>Secondes</fr>
			<es>Segundos</es>
			<it>Secondi</it>
			<pt>Segundos</pt>
			<jp>秒</jp>
			<zh>秒</zh>
			<ru>Секунды</ru>
		</String>

		<String Key="Select requested input configuration">
			<de>Eingangskonfiguration auswählen</de>
			<fr>Sélectionner la configuration d'entrée requise</fr>
			<es>Seleccionar configuración de entrada requerida</es>
			<it>Seleziona la configurazione dell'ingresso richiesta</it>
			<pt>Selecionar configuração de entrada solicitada</pt>
			<jp>必要な入力構成の選択</jp>
			<zh>选择必要的输入配置</zh>
			<ru>Выбор требуемой конфигурации входа</ru>
		</String>

		<String Key="Self test">
			<de>Selbsttest</de>
			<fr>Auto-Test</fr>
			<es>Autochequeo</es>
			<it>Auto test</it>
			<pt>Autoteste</pt>
			<jp>セルフテスト</jp>
			<zh>自测</zh>
			<ru>Проверка</ru>
		</String>

		<String Key="Send Gain">
			<de>Send-Gain</de>
			<fr>Gain Send</fr>
			<es>Ganancia de envío</es>
			<it>Guadagno della mandata</it>
			<pt>Ganho de mandada</pt>
			<jp>Send ゲイン</jp>
			<zh>发送增益</zh>
			<ru>Усиление посыла</ru>
		</String>

		<String Key="Sending">
			<de>Senden</de>
			<fr>Envoi en cours</fr>
			<es>Enviando</es>
			<it>Invio</it>
			<pt>Mandada</pt>
			<jp>送信中</jp>
			<zh>正在发送</zh>
			<ru>Передача</ru>
		</String>

		<String Key="Set as Shared Folder">
			<de>Als gemeinsamen Ordner festlegen</de>
			<fr>Choisir comme dossier partagé</fr>
			<es>Establecer como carpeta compartida</es>
			<it>Imposta come cartella condivisa</it>
			<pt>Definir como pasta compartilhada</pt>
			<jp>共有フォルダーとして設定</jp>
			<zh>设置为共享文件夹</zh>
			<ru>Установить как  папку общего доступа</ru>
		</String>

		<String Key="Set to Defaults">
			<de>Auf Standardwerte zurücksetzen</de>
			<fr>Réinitialiser aux valeurs par défaut</fr>
			<es>Restaurar valores por defecto</es>
			<it>Imposta su default</it>
			<pt>Definir como padrões</pt>
			<jp>デフォルトに戻す</jp>
			<zh>设置为默认</zh>
			<ru>Установить значения по умолчанию</ru>
		</String>

		<String Key="Set up Audio Hardware Headphones">
			<de>Audio-Hardware-Kopfhörereinstellungen</de>
			<fr>Configurer casques du matériel audio</fr>
			<es>Configurar auriculares del hardware de audio</es>
			<it>Configura le cuffie dell'hardware audio</it>
			<pt>Definir fones do hardware de áudio</pt>
			<jp>オーディオデバイス - ヘッドフォンの設定</jp>
			<zh>设置音频硬件耳机</zh>
			<ru>Установить аудиооборудование наушников</ru>
		</String>

		<String Key="Set up Audio Hardware Reverb">
			<de>Audio-Hardware-Reverb-Einstellungen</de>
			<fr>Configurer Reverb du matériel audio</fr>
			<es>Configurar reverb del hardware de audio</es>
			<it>Configura il riverbero dell'hardware audio</it>
			<pt>Definir reverb do hardware de áudio</pt>
			<jp>オーディオデバイス - リバーブの設定</jp>
			<zh>设置音频硬件混响</zh>
			<ru>Установить аудиооборудование ревербератора</ru>
		</String>

		<String Key="Shared Folder:">
			<de>Gemeinsamer Ordner:</de>
			<fr>Dossier partagé :</fr>
			<es>Carpeta compartida:</es>
			<it>Cartella condivisa:</it>
			<pt>Pasta compartilhada:</pt>
			<jp>共有フォルダー：</jp>
			<zh>共享文件夹：</zh>
			<ru>Папка общего доступа:</ru>
		</String>

		<String Key="Show the current timecode as video overlay">
			<de>Aktuellen Timecode als Video-Overlay anzeigen</de>
			<fr>Visualiser le Timecode sur la vidéo</fr>
			<es>Mostrar el código de tiempo como superposición de video</es>
			<it>Visualizza il timecode corrente come video overlay</it>
			<pt>Mostrar o timecode atual como camada de vídeo</pt>
			<jp>ビデオオーバーレイの現在のタイムコードを表示</jp>
			<zh>显示当前时间码作为视频重叠</zh>
			<ru>Показать наложенный на видео текущий таймкод</ru>
		</String>

		<String Key="Show Timecode">
			<de>Timecode anzeigen</de>
			<fr>Afficher Timecode</fr>
			<es>Mostrar código de tiempo</es>
			<it>Visualizza il timecode</it>
			<pt>Mostrar timecode</pt>
			<jp>タイムコードを表示</jp>
			<zh>显示时间码</zh>
			<ru>Показать таймкод</ru>
		</String>

		<String Key="Shows Input Pad State">
			<de>Status &quot;Input Pad&quot;</de>
			<fr>Affiche l'état &quot;Input Pad&quot;</fr>
			<es>Muestra el estado del pad de entrada</es>
			<it>Mostra lo stato 'Input Pad'</it>
			<pt>Mostra o estado do pad de entrada</pt>
			<jp>入力パッドの状況を表示</jp>
			<zh>显示输入 Pad 状态</zh>
			<ru>Показывает состояние входа пэда</ru>
		</String>

		<String Key="Shows Phantom Power State">
			<de>Status der Phantomspeisung</de>
			<fr>Affiche état d'alimentation fantôme</fr>
			<es>Muestra el estado de alimentación Phantom</es>
			<it>Mostra stato alimentazione phantom</it>
			<pt>Mostra o estado da phantom power</pt>
			<jp>ファンタム電源の状況を表示</jp>
			<zh>显示幻象电源状态</zh>
			<ru>Показывает статус фантомного питания</ru>
		</String>

		<String Key="Switch between A/B Settings">
			<de>Zwischen A und B wechseln</de>
			<fr>Basculer entre réglages A/B</fr>
			<es>Conmutar entre ajustes A/B</es>
			<it>Alterna le configurazioni A/B</it>
			<pt>Alternar entre configurações A/B</pt>
			<jp>A/Bのセッティングを切り替え</jp>
			<zh>在 A/B 设置间切换</zh>
			<ru>Переключить между A и B настройками</ru>
		</String>

		<String Key="Tail Size">
			<de>Ausklingzeit</de>
			<fr>Durée de l'extension</fr>
			<es>Duración de cola</es>
			<it>Dim. coda</it>
			<pt>Tamanho da sobra</pt>
			<jp>テールサイズ</jp>
			<zh>尾音大小</zh>
			<ru>Длина хвоста</ru>
		</String>

		<String Key="The ASIO Sample Rate has changed:">
			<de>Die ASIO-Samplerate wurde geändert:</de>
			<fr>La fréquence d'échantillonnage a changé :</fr>
			<es>La frecuencia de muestreo ASIO ha cambiado:</es>
			<it>La frequenza di campionamento ASIO è cambiata:</it>
			<pt>A taxa de amostragem ASIO mudou:</pt>
			<jp>ASIOサンプリングレートが変更されました：</jp>
			<zh>ASIO 采样率比已改变：</zh>
			<ru>Частота дискретизации ASIO изменилась:</ru>
		</String>

		<String Key="This is the recommended setting for efficient audio processing performance. This leads to reasonable ASIO-Guard Latency and memory usage.">
			<de>Empfohlene Einstellung für effiziente Audiobearbeitungsleistung. ASIO-Guard-Latenz und Speicherverbrauch sind angemessen.</de>
			<fr>Cette option est recommandée pour un traitement audio efficace. Elle offre un bon équilibre entre latence ASIO-Guard et utilisation de la mémoire.</fr>
			<es>Este es el ajuste recomendado para un rendimiento eficiente del procesado de audio. Esto conlleva una latencia ASIO-Guard y un uso de memoria razonables.</es>
			<it>Questa è l'impostazione consigliata per ottenere un livello efficiente di prestazioni di processamento audio. Con questa configurazione si otterrà un livello di latenza ASIO-Guard e un utilizzo della memoria ragionevoli.</it>
			<pt>Esta é a configuração recomendada para o desempenho eficiente do processamento de áudio. Isso resultará em latência ASIO-Guard e utilização de memória razoáveis.</pt>
			<jp>効率的なオーディオ処理を実行するためには推奨の設定です。適度な量の ASIO-Guard レイテンシーとメモリー消費が発生します。</jp>
			<zh>这是高性能音频处理的推荐设置。这将导致合理的 ASIO-Guard 延时和内存使用。</zh>
			<ru>Это рекомендуемые параметры для эффективной обработки звука. Они обеспечивают приемлемые значения задержки ASIO-Guard и использования памяти.</ru>
		</String>

		<String Key="Transfer Bits">
			<de>Transfer-Bits</de>
			<fr>Bits de transfert</fr>
			<es>Bits de transferencia</es>
			<it>Bit trasferimento</it>
			<pt>Bits de transferência</pt>
			<jp>送受信ビット</jp>
			<zh>传输 Bit</zh>
			<ru>Разрядность обмена</ru>
		</String>

		<String Key="Unload Instrument when Frozen">
			<de>Eingefrorene Instrumente entladen</de>
			<fr>Décharger instrument lors du gel</fr>
			<es>Descargar instrumento al congelarlo</es>
			<it>Scarica l'instrument quando è congelato</it>
			<pt>Descarregar instrumento quando congelado</pt>
			<jp>フリーズしたインストゥルメントは解放する</jp>
			<zh>当冻结时卸载乐器</zh>
			<ru>Выгружать инструмент при замораживании</ru>
		</String>

		<String Key="Use Selected ASIO Ports for Data only">
			<de>Ausgewählte ASIO-Ports nur für Datenübertragung</de>
			<fr>Utiliser les ports ASIO sélectionnés uniquement pour les données</fr>
			<es>Usar los puertos ASIO seleccionados solo para datos</es>
			<it>Usa porte ASIO selezionate solo per dati</it>
			<pt>Usar portas ASIO selecionadas somente para dados</pt>
			<jp>選択ASIO ポートをデータ専用</jp>
			<zh>仅为数据使用选定的 ASIO 端口</zh>
			<ru>Использовать выбранные ASIO порты только для данных</ru>
		</String>

		<String Key="Use this setting for the highest audio processing performance (to play back many VST Instruments, for example). This leads to increased ASIO-Guard Latency and memory usage.">
			<de>Empfohlene Einstellung für höchste Audiobearbeitungsleistung  (zum Beispiel zur Wiedergabe vieler VST-Instrumente). ASIO-Guard-Latenz und Speicherverbrauch sind erhöht.</de>
			<fr>Cette option offre un traitement audio optimal (pour la lecture de nombreux instruments VST, par exemple), mais elle engendre une plus grande latence ASIO-Guard et demande davantage de mémoire.</fr>
			<es>Use este ajuste para el rendimiento de procesado de audio más alto (para reproducir muchos instrumentos VST, por ejemplo). Esto conlleva una latencia ASIO-Guard y un uso de memoria mayores.</es>
			<it>Utilizzare questa impostazione per ottenere il livello più elevato di prestazioni di processamento audio (ad esempio per poter riprodurre più VST Instrument). Con questa configurazione si otterrà un livello di latenza ASIO-Guard e un utilizzo della memoria maggiori.</it>
			<pt>Use esta configuração para o maior desempenho do processamento de áudio (por exemplo, para reproduzir vários instrumentos VST). Isso resultará em aumento da latência ASIO-Guard e da utilização de memória.</pt>
			<jp>オーディオ処理のパフォーマンスを最大にするには、この設定を使用します (多くの VST インストゥルメントを再生する場合など)。ASIO-Guard レイテンシーとメモリー消費が増えます。</jp>
			<zh>为最佳音频处理效果使用这个设置（例如回放多个 VST 乐器）。这将导致增加 ASIO-Guard 延时和内容使用。</zh>
			<ru>Используйте эту установку для получения наивысшей производительности обработки звука (например, для воспроизведения большого количества VST инструментов). При этом увеличивается задержка ASIO-Guard и использование памяти.</ru>
		</String>

		<String Key="Use this setting to set the ASIO-Guard Latency to the lowest level (to record automation, for example). This leads to reduced audio processing performance.">
			<de>Verwenden Sie diese Einstellung, um die ASIO-Guard-Latenz auf den geringsten Pegel zu setzen (zum Beispiel zur Aufnahme von Automation). Audiobearbeitungsleistung ist reduziert.</de>
			<fr>Cette option permet de réduire au minimum la latence ASIO-Guard (pour l'enregistrement des automatisations, par exemple). En contrepartie, le traitement audio perd en efficacité.</fr>
			<es>Use este ajuste para establecer la latencia ASIO-Guard al nivel más bajo (para grabar automatización, por ejemplo). Esto conlleva un rendimiento reducido del procesado de audio.</es>
			<it>Utilizzare questa impostazione per regolare la latenza ASIO-Guard sul livello più basso (ad esempio per registrare l'automazione). Con questa configurazione si otterrà un livello di prestazioni di processamento audio inferiore.</it>
			<pt>Use esta configuração para definir a latência ASIO-Guard para o nível mais baixo (por exemplo, para gravar automação). Isso resultará em menor desempenho do processamento de áudio.</pt>
			<jp>ASIO-Guard レイテンシーレベルを最小にするには、この設定を使用します (オートメーションを録音する場合など)。オーディオ処理のパフォーマンスは下がります。</jp>
			<zh>使用这个设置来设置 ASIO-Guard 延时到最低水准（例如，录制自动化）。这将导致降低音频处理性能。</zh>
			<ru>Используйте эту установку для получения наименьшей задержки ASIO-Guard (для записи автоматизации, например). При этом снижается производительность обработки звука.</ru>
		</String>

		<String Key="Video Playback">
			<de>Videowiedergabe</de>
			<fr>Lecture vidéo</fr>
			<es>Reproducción de video</es>
			<it>Riproduzione video</it>
			<pt>Reprodução de vídeo</pt>
			<jp>ビデオの再生</jp>
			<zh>视频回放</zh>
			<ru>Воспроизведение видео </ru>
		</String>

		<String Key="Video Quality">
			<de>Videoqualität</de>
			<fr>Qualité vidéo</fr>
			<es>Calidad de video</es>
			<it>Qualità video</it>
			<pt>Qualidade do vídeo</pt>
			<jp>ビデオのクオリティー</jp>
			<zh>视频质量</zh>
			<ru>Качество Видео</ru>
		</String>

		<String Key="Window Width">
			<de>Fensterbreite</de>
			<fr>Largeur de fenêtre</fr>
			<es>Anchura de ventana</es>
			<it>Ampiezza della finestra</it>
			<pt>Largura da janela</pt>
			<jp>ウィンドウ幅</jp>
			<zh>窗口宽度</zh>
			<ru>Ширина окна</ru>
		</String>

<!-- sequencer/skins/skin/pluginmanager.xml -->

		<String Key="Add Path">
			<de>Pfad hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter un emplacement</fr>
			<es>Añadir ruta</es>
			<it>Aggiungi percorso</it>
			<pt>Adicionar caminho</pt>
			<jp>パスを追加</jp>
			<zh>添加路径</zh>
			<ru>Добавить путь</ru>
		</String>

		<String Key="Delete Path">
			<de>Pfad löschen</de>
			<fr>Supprimer l'emplacement</fr>
			<es>Suprimir ruta</es>
			<it>Elimina percorso</it>
			<pt>Excluir caminho</pt>
			<jp>パスを削除</jp>
			<zh>删除路径</zh>
			<ru>Удалить путь</ru>
		</String>

		<String Key="New Collection">
			<de>Neue Kollektion</de>
			<fr>Nouvelle collection</fr>
			<es>Nueva colección</es>
			<it>Nuova collezione</it>
			<pt>Nova coleção</pt>
			<jp>新規コレクション</jp>
			<zh>新系列</zh>
			<ru>Новый сборник</ru>
		</String>

		<String Key="Plug-in Information">
			<de>PlugIn-Informationen</de>
			<fr>Informations sur les plug-ins</fr>
			<es>Información de plug-ins</es>
			<it>Informazioni sui plug-in</it>
			<pt>Informações de plugins</pt>
			<jp>プラグイン情報</jp>
			<zh>插件信息</zh>
			<ru>Информация о плагинах</ru>
		</String>

		<String Key="Plug-in Manager">
			<de>PlugIn-Manager</de>
			<fr>Gestionnaire de plug-ins</fr>
			<es>Gestor de plug-ins</es>
			<it>Plug-in manager</it>
			<pt>Gerenciador de plug-in</pt>
			<jp>プラグインマネージャー</jp>
			<zh>插件管理器</zh>
			<ru>Управление плагинами</ru>
		</String>

		<String Key="Plug-in Manager Settings">
			<de>PlugIn-Manager-Einstellungen</de>
			<fr>Paramètres du Gestionnaire de plug-ins</fr>
			<es>Ajustes de gestor de plug-ins</es>
			<it>Impostazioni del Plug-in manager</it>
			<pt>Configurações de gerenciador de plug-in</pt>
			<jp>VST2プラグインのパス</jp>
			<zh>插件管理器设置</zh>
			<ru>Настройка менеджера плагинов</ru>
		</String>

		<String Key="Rescan All">
			<de>Alles erneut scannen</de>
			<fr>Tout réanalyser</fr>
			<es>Reescanear todo</es>
			<it>Riscansiona tutto</it>
			<pt>Reexaminar todos</pt>
			<jp>すべてのプラグインフォルダを再スキャン</jp>
			<zh>重新扫描全部</zh>
			<ru>Пересканировать все</ru>
		</String>

		<String Key="Show Plug-in Information">
			<de>PlugIn-Informationen anzeigen</de>
			<fr>Afficher les informations des plug-ins</fr>
			<es>Mostrar información de plug-in</es>
			<it>Visualizza informazioni sui plug-in</it>
			<pt>Exibir informações de plug-in</pt>
			<jp>プラグイン情報を表示</jp>
			<zh>显示插件信息</zh>
			<ru>Показать информацию о плагинах</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle list to show all/show only FX/VSTi not in current collection">
			<de>Listenansicht von in aktueller Kollektion enthaltenen/nicht enthaltenen FX und VSTi wechseln</de>
			<fr>Alterner la liste entre l'affichage de tous les effets/VSTi absents de la collection actuelle et l'affichage de ces effets/VSTi exclusivement</fr>
			<es>Alternar lista para mostrar todo/mostrar solo FX/VSTi no en la colección actual</es>
			<it>Commuta l'elenco in modo da visualizzare tutti/solamente i FX/VSTi non inclusi nella collezione corrente</it>
			<pt>Alternar lista para exibir todos/exibir somente FX/VSTi que não estão na coleção atual</pt>
			<jp>リストにすべてを表示するか、現在のコレクションにない FX/VSTi のみを表示するかの切り替え</jp>
			<zh>切换列表来显示所有/只显示 FX/VSTi 不在当前系列中</zh>
			<ru>Переключение списка, чтобы показать все/показать только FX/VSTi не в текущей коллекции</ru>
		</String>

		<String Key="Update Information for All Plug-ins">
			<de>Informationen für alle PlugIns aktualisieren</de>
			<fr>Actualiser les informations de tous les plug-ins</fr>
			<es>Actualizar información para todos los plug-ins</es>
			<it>Aggiorna le informazioni per tutti i plug-in</it>
			<pt>Atualizar informações para todos os plug-ins</pt>
			<jp>すべてのプラグインの情報を更新</jp>
			<zh>为所有插件升级信息</zh>
			<ru>Обновить информацию для всех плагинов</ru>
		</String>

		<String Key="User Collections">
			<de>Benutzerdefinierte Kollektionen</de>
			<fr>Collections utilisateur</fr>
			<es>Colecciones de usuario</es>
			<it>Collezioni utente</it>
			<pt>Coleções de usuário</pt>
			<jp>ユーザーコレクション メニュー</jp>
			<zh>用户系列</zh>
			<ru>Коллекции пользователя</ru>
		</String>

		<String Key="VST 2 Plug-in Path Settings">
			<de>VST 2-PlugIn-Pfadeinstellungen</de>
			<fr>Paramètres de l'emplacement des plug-ins VST 2</fr>
			<es>Ajustes de ruta de plug-ins VST 2</es>
			<it>Impostazioni del percorso dei plug-in VST 2</it>
			<pt>Configurações de caminho de plug-in VST 2</pt>
			<jp>VST 2 プラグインパスの設定</jp>
			<zh>VST 2 插件路径设置</zh>
			<ru>Настройка расположения VST 2 плагинов</ru>
		</String>

		<String Key="VST Effects">
			<de>VST-Effekte</de>
			<fr>Effets VST</fr>
			<es>Efectos VST</es>
			<it>Effetti VST</it>
			<pt>Efeitos VST</pt>
			<jp>VST エフェクト</jp>
			<zh>VST 效果</zh>
			<ru>VST эффекты</ru>
		</String>

<!-- sequencer/skins/skin/project.xml -->

		<String Key="&lt;&lt; Remove">
			<de>&lt;&lt; entfernen</de>
			<fr>&lt;&lt; Supprimer</fr>
			<es>&lt;&lt; Eliminar</es>
			<it>&lt;&lt; Rimuovi</it>
			<pt>&lt;&lt; Remover</pt>
			<jp>&lt;&lt; 削除</jp>
			<zh>&lt;&lt; 移除</zh>
			<ru>&lt;&lt; Удалить</ru>
		</String>

		<String Key="Activate Arranger Mode">
			<de>Arranger-Modus aktivieren</de>
			<fr>Activer mode Arrangeur</fr>
			<es>Activar modo arreglos</es>
			<it>Attiva modalità arranger</it>
			<pt>Ativar modo arranjadora</pt>
			<jp>アレンジャー モードをアクティブ</jp>
			<zh>激活编排模式</zh>
			<ru>Вкл. режим аранжировщика</ru>
		</String>

		<String Key="Activate Loudness Calculation">
			<de>Lautheitsberechnung aktivieren</de>
			<fr>Activer le calcul des données Loudness</fr>
			<es>Activar cálculo de sonoridad</es>
			<it>Attiva il calcolo dell'intensità acustica</it>
			<pt>Ativar cálculo de loudness</pt>
			<jp>ラウドネス解析を有効</jp>
			<zh>激活响度计算</zh>
			<ru>Активировать просчёт уровня громкости</ru>
		</String>

		<String Key="Activate Profile">
			<de>Profil aktivieren</de>
			<fr>Activer le profil</fr>
			<es>Activar perfil</es>
			<it>Attiva profilo</it>
			<pt>Ativar perfil</pt>
			<jp>プロファイルを有効化</jp>
			<zh>激活文件配置</zh>
			<ru>Активировать профиль</ru>
		</String>

		<String Key="Activate selected profile">
			<de>Ausgewähltes Profil aktivieren</de>
			<fr>Activer le profil sélectionné</fr>
			<es>Activar perfil seleccionado</es>
			<it>Attiva il profilo selezionato</it>
			<pt>Ativar perfil selecionado</pt>
			<jp>選択したプロファイルを有効化</jp>
			<zh>激活选中的文件配置</zh>
			<ru>Активировать выбранный профиль</ru>
		</String>

		<String Key="Activate Tempo Track">
			<de>Tempospur aktivieren</de>
			<fr>Activer piste Tempo</fr>
			<es>Activar pista de tempo</es>
			<it>Attiva traccia tempo</it>
			<pt>Ativar pista de andamento</pt>
			<jp>テンポトラックの有効</jp>
			<zh>激活速度轨道</zh>
			<ru>Включить трек темпа</ru>
		</String>

		<String Key="Activate this track">
			<de>Diese Spur aktivieren</de>
			<fr>Activer cette piste</fr>
			<es>Activar esta pista</es>
			<it>Attiva questa traccia</it>
			<pt>Ativar esta pista</pt>
			<jp>このトラックをアクティブにする</jp>
			<zh>激活此轨道</zh>
			<ru>Активировать этот трек</ru>
		</String>

		<String Key="Activates Arranger Mode">
			<de>Arranger-Modus einschalten</de>
			<fr>Active le mode Arrangeur</fr>
			<es>Activa el modo arreglos</es>
			<it>Attivate modalità arranger</it>
			<pt>Ativa o modo arranjadora</pt>
			<jp>アレンジャー モードをアクティブ</jp>
			<zh>激活编排模式</zh>
			<ru>Включает режим аранжировщика</ru>
		</String>

		<String Key="Add &gt;&gt;">
			<de>&gt;&gt; hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter &gt;&gt;</fr>
			<es>Añadir &gt;&gt;</es>
			<it>Aggiungi &gt;&gt;</it>
			<pt>Adicionar &gt;&gt;</pt>
			<jp>追加 &gt;&gt;</jp>
			<zh>添加 &gt;&gt;&quot;&gt;</zh>
			<ru>Добавить &gt;&gt;</ru>
		</String>

		<String Key="Add new profile with factory settings">
			<de>Neues Profil mit werkseitigen Einstellungen hinzufügen</de>
			<fr>Créer un profil qui utilise les paramètres d'usine</fr>
			<es>Añadir nuevo perfil con ajustes de fábrica</es>
			<it>Aggiungi un nuovo profilo con le impostazioni di fabbrica</it>
			<pt>Adicionar novo perfil com configurações de fábrica</pt>
			<jp>新しいプロファイルを初期設定に追加</jp>
			<zh>添加出厂设置的新文件配置</zh>
			<ru>Добавить новый профиль с заводскими настройками</ru>
		</String>

		<String Key="Add Number">
			<de>Nummer hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter numéro</fr>
			<es>Añadir número</es>
			<it>Aggiungi numero</it>
			<pt>Adicionar número</pt>
			<jp>ナンバーを追加</jp>
			<zh>添加编号</zh>
			<ru>Добавить номер</ru>
		</String>

		<String Key="All Chains">
			<de>Alle Abspielsequenzen</de>
			<fr>Toutes les chaînes</fr>
			<es>Todas las cadenas</es>
			<it>Tutte le catene</it>
			<pt>Todos os encadeamentos</pt>
			<jp>すべてのチェーン</jp>
			<zh>所有链</zh>
			<ru>Все цепочки</ru>
		</String>

		<String Key="Append Chain Name">
			<de>Sequenznamen anhängen</de>
			<fr>Ajouter nom de chaîne à la fin</fr>
			<es>Añadir nombre de cadena</es>
			<it>Aggiungi nome catena</it>
			<pt>Anexar nome do encadeamento</pt>
			<jp>チェーン名を前置</jp>
			<zh>添加链名称</zh>
			<ru>Добавить название цепочки</ru>
		</String>

		<String Key="Apply">
			<de>Übernehmen</de>
			<fr>Appliquer</fr>
			<es>Aplicar</es>
			<it>Applica</it>
			<pt>Aplicar</pt>
			<jp>適用</jp>
			<zh>应用</zh>
			<ru>Применить</ru>
		</String>

		<String Key="Arranger Editor">
			<de>Arranger-Editor</de>
			<fr>Éditeur arrangeur</fr>
			<es>Editor de arreglos</es>
			<it>Editor arranger</it>
			<pt>Editor de Arranjadora</pt>
			<jp>アレンジャーエディター</jp>
			<zh>编排编辑器</zh>
			<ru>Редактор аранжировки</ru>
		</String>

		<String Key="Bank Selector">
			<de>Bank-Auswahl</de>
			<fr>Sélection de banque</fr>
			<es>Selector de banco</es>
			<it>Selettore banco</it>
			<pt>Seletor de banco</pt>
			<jp>バンクセレクト</jp>
			<zh>音色库选择器</zh>
			<ru>Выбор банка</ru>
		</String>

		<String Key="Bit Resolution">
			<de>Bit-Auflösung</de>
			<fr>Résolution en bits</fr>
			<es>Resolución de bits</es>
			<it>Risoluzione in bit</it>
			<pt>Resolução em bits</pt>
			<jp>ビット解像度</jp>
			<zh>Bit 分辨率</zh>
			<ru>Разрешение</ru>
		</String>

		<String Key="Cascade New Projects">
			<de>Neue Projekte kaskadiert</de>
			<fr>Nouveaux projets en cascade</fr>
			<es>Nuevos proyectos en cascada</es>
			<it>Nuovi progetti in cascata</it>
			<pt>Novos projetos em cascata</pt>
			<jp>新規プロジェクトを重ねて表示</jp>
			<zh>层叠显示新工程</zh>
			<ru>Новые проекты каскадом</ru>
		</String>

		<String Key="Checked Chains ....">
			<de>Ausgewählte Sequenzen...</de>
			<fr>Chaînes sélectionnées...</fr>
			<es>Cadenas chequeadas ... </es>
			<it>Catene verificate ...</it>
			<pt>Encadeamentos verificados ....</pt>
			<jp>確認されたチェーン ....</jp>
			<zh>选定的链....</zh>
			<ru>Отмеченные цепочки</ru>
		</String>

		<String Key="Chord Pad">
			<de>Akkord-Pad</de>
			<fr>Pad d'accords</fr>
			<es>Pad de acorde</es>
			<it>=</it>
			<pt>Pad de acorde</pt>
			<jp>コードパッド</jp>
			<zh>和弦 Pad</zh>
			<ru>Аккордовый пэд</ru>
		</String>

		<String Key="Clear Loudness Curve">
			<de>Lautheitskurve löschen</de>
			<fr>Supprimer courbe Loudness</fr>
			<es>Eliminar curva de sonoridad</es>
			<it>Cancella la curva dell'intensità acustica</it>
			<pt>Limpar curva de loudness</pt>
			<jp>ラウドネスカーブをクリア</jp>
			<zh>清除响度曲线</zh>
			<ru>Стереть кривую громкости</ru>
		</String>

		<String Key="Company">
			<de>Firma</de>
			<fr>Entreprise</fr>
			<es>Compañía</es>
			<it>Casa di produzione</it>
			<pt>Companhia</pt>
			<jp>会社</jp>
			<zh>公司</zh>
			<ru>Компания</ru>
		</String>

		<String Key="Configure Area Width in Units">
			<de>Bereichsbreite festlegen</de>
			<fr>Configurer la largeur de la zone par unités</fr>
			<es>Configurar ancho de área en unidades</es>
			<it>Configura l'ampiezza dell'area in unità</it>
			<pt>Configurar largura da área em unidades</pt>
			<jp>領域の表示幅を設定</jp>
			<zh>配置区域宽度单位</zh>
			<ru>Установка ширины зоны в единицах</ru>
		</String>

		<String Key="Configure Name Width in Units">
			<de>Namensbreite festlegen</de>
			<fr>Configurer la largeur des noms par unités</fr>
			<es>Configurar ancho de nombre en unidades</es>
			<it>Configura l'ampiezza del nome in unità</it>
			<pt>Configurar largura do nome em unidades</pt>
			<jp>名前の表示幅を設定</jp>
			<zh>配置名称宽度单位</zh>
			<ru>Установка длины названия в единицах</ru>
		</String>

		<String Key="Controller Lane Setup">
			<de>Controller-Spur-Einstellungen</de>
			<fr>Configuration de la piste de Contrôleur</fr>
			<es>Configuración de carril de controlador</es>
			<it>Configurazione delle corsie dei controller</it>
			<pt>Configuração de subpista do controlador</pt>
			<jp>コントローラーレーン設定</jp>
			<zh>控制器 Lane 设置</zh>
			<ru>Настройка дорожки контроллера </ru>
		</String>

		<String Key="Controller Selection and Functions">
			<de>Controller-Auswahl und -Funktionen</de>
			<fr>Sélection et fonctions de contrôleurs</fr>
			<es>Selección y funciones de controlador</es>
			<it>Selezione e funzioni dei controller</it>
			<pt>Seleção e funções de controlador</pt>
			<jp>コントローラーの選択と機能</jp>
			<zh>控制器选择和功能</zh>
			<ru>Выбор и функции контроллера</ru>
		</String>

		<String Key="Controls Area Preview">
			<de>Vorschau des Bedienelementebereichs</de>
			<fr>Prévisualisation de la zone des commandes</fr>
			<es>Previsualización de área de controles</es>
			<it>Anteprima dell'area dei controlli</it>
			<pt>Visualização de área de controles</pt>
			<jp>コントロール領域の設定</jp>
			<zh>控制区域预览</zh>
			<ru>Предварительный просмотр зоны органов управления</ru>
		</String>

		<String Key="Controls Area Width:">
			<de>Breite des Bedienelementebereichs:</de>
			<fr>Largeur de la zone des commandes</fr>
			<es>Ancho de área de controles:</es>
			<it>Ampiezza dell'area dei controlli:</it>
			<pt>Largura da área de controles:</pt>
			<jp>コントロール領域の表示幅:</jp>
			<zh>控制区域宽度</zh>
			<ru>Ширина зоны органов управления :</ru>
		</String>

		<String Key="Count of true peak values exceeding reference level">
			<de>Anzahl der True-Peak-Werte, die den Referenzpegel überschreiten</de>
			<fr>Nombre de valeurs de crêtes vraies supérieures au niveau de référence</fr>
			<es>Número de valores de pico verdadero que sobrepasan el nivel de referencia</es>
			<it>Conteggio dei valori di picco reale che superano il livello di riferimento</it>
			<pt>Contagem dos valores de pico verdadeiro que excedem o nível de referência</pt>
			<jp>リファレンスレベルを超えたトゥルーピーク値の件数</jp>
			<zh>真峰值超过参考电平数</zh>
			<ru>Количество пиков, превысивших заданный уровень</ru>
		</String>

		<String Key="Create new empty TrackVersion and assign common version id">
			<us>Create empty TrackVersion and assign common version ID</us>
			<de>Neue, leere TrackVersion erzeugen und gemeinsame Version-ID zuweisen</de>
			<fr>Créer une TrackVersion vide et assigner un identifiant de version commun</fr>
			<es>Crear TrackVersion nuevo y vacío y asignar un ID de versión común</es>
			<it>Crea una nuova TrackVersion vuota e assegna un ID della versione comune</it>
			<pt>Criar novo TrackVersion vazio e atribuir id de versão comum</pt>
			<jp>空のトラックバージョンを新規作成し、共通のバージョン ID を割り当て</jp>
			<zh>创建新的空 TrackVersion 并分配通用版本 id</zh>
			<ru>Создать новую пустую TrackVersion и назначить общий id версии</ru>
		</String>

		<String Key="Current Chain">
			<de>Aktuelle Abspielsequenz</de>
			<fr>Chaîne actuelle</fr>
			<es>Cadena actual</es>
			<it>Catena attuale</it>
			<pt>Encadeamento atual</pt>
			<jp>現在のチェーン</jp>
			<zh>当前链</zh>
			<ru>Текущая цепочка</ru>
		</String>

		<String Key="Current Item">
			<de>Aktueller Eintrag</de>
			<fr>Objet actuel</fr>
			<es>Item actual</es>
			<it>Voce attuale</it>
			<pt>Item atual</pt>
			<jp>現在の項目</jp>
			<zh>当前项目</zh>
			<ru>Текущий элемент</ru>
		</String>

		<String Key="Current Project">
			<de>Aktuelles Projekt</de>
			<fr>Projet actuel</fr>
			<es>Proyecto actual</es>
			<it>Progetto attuale</it>
			<pt>Projeto atual</pt>
			<jp>現在のプロジェクト</jp>
			<zh>当前工程</zh>
			<ru>Текущий проект</ru>
		</String>

		<String Key="Current Repeat">
			<de>Aktuelle Wiederholung</de>
			<fr>Répétition actuelle</fr>
			<es>Repetición actual</es>
			<it>Ripetiz.attuale</it>
			<pt>Repetição atual</pt>
			<jp>現在のリピート数</jp>
			<zh>当前重复</zh>
			<ru>Текущий повтор</ru>
		</String>

		<String Key="Current Tempo">
			<de>Aktuelles Tempo</de>
			<fr>Tempo actuel</fr>
			<es>Tempo actual</es>
			<it>Tempo attuale</it>
			<pt>Andamento atual</pt>
			<jp>現在のテンポ</jp>
			<zh>当前速度</zh>
			<ru>Текущий темп</ru>
		</String>

		<String Key="Current Time Signature">
			<de>Aktuelle Taktart</de>
			<fr>Signature rythmique actuelle</fr>
			<es>Tipo de compás actual</es>
			<it>Indicazione di tempo corrente</it>
			<pt>Fórmula de compasso atual</pt>
			<jp>現在の拍子</jp>
			<zh>当前拍号</zh>
			<ru>Текущий размер</ru>
		</String>

		<String Key="Cycle">
			<de>=</de>
			<fr>Boucler</fr>
			<es>Ciclo</es>
			<it>Ciclo</it>
			<pt>Ciclo</pt>
			<jp>サイクル</jp>
			<zh>循环</zh>
			<ru>Цикл</ru>
		</String>

		<String Key="Delete selected profile">
			<de>Ausgewähltes Profil löschen</de>
			<fr>Supprimer le profil sélectionné</fr>
			<es>Suprimir perfil seleccionado</es>
			<it>Elimina il profilo selezionato</it>
			<pt>Excluir perfil selecionado</pt>
			<jp>選択したプロファイルを削除</jp>
			<zh>删除选中的文件配置</zh>
			<ru>Удалить выбранный профиль</ru>
		</String>

		<String Key="Deselect and keep current TrackVersion active">
			<de>Auswahl aufheben und Aktivierung der aktuellen TrackVersion beibehalten</de>
			<fr>Désélectionner et garder active TrackVersion actuelle</fr>
			<es>Anular selección y mantener activo TrackVersion actual</es>
			<it>Deseleziona e mantieni attiva la TrackVersion corrente</it>
			<pt>Cancelar seleção e manter TrackVersion atual ativo</pt>
			<jp>現在のトラックバージョンの選択を解除し、アクティブなままにする</jp>
			<zh>取消选定并保持当前 TrackVersion 激活</zh>
			<ru>Отменить выбор и оставить активной текущую TrackVersion</ru>
		</String>

		<String Key="Don't Split Events">
			<de>Events nicht teilen</de>
			<fr>Ne pas scinder les événements</fr>
			<es>No dividir eventos</es>
			<it>Non separare eventi</it>
			<pt>Não dividir eventos</pt>
			<jp>イベントをスプリットしない</jp>
			<zh>不要分割事件</zh>
			<ru>Не разделять события</ru>
		</String>

		<String Key="Duplicate">
			<de>Duplizieren</de>
			<fr>Dupliquer</fr>
			<es>Duplicar</es>
			<it>Duplica</it>
			<pt>Duplicar</pt>
			<jp>複製</jp>
			<zh>复制</zh>
			<ru>Дублировать</ru>
		</String>

		<String Key="Duplicate Current Chain">
			<de>Aktuelle Abspielsequenz duplizieren</de>
			<fr>Dupliquer chaîne actuelle</fr>
			<es>Duplicar la cadena actual</es>
			<it>Duplica catena attuale</it>
			<pt>Duplicar encadeamento atual</pt>
			<jp>現在のチェーンを複製</jp>
			<zh>复制当前链</zh>
			<ru>Дублировать текущую цепочку</ru>
		</String>

		<String Key="Duplicate current TrackVersion and assign common version id">
			<us>Duplicate current TrackVersion and assign common version ID</us>
			<de>Aktuelle TrackVersion duplizieren und gemeinsame Version-ID zuweisen</de>
			<fr>Dupliquer la TrackVersion actuelle et assigner un identifiant de version commun</fr>
			<es>Duplicar TrackVersion actual y asignar un ID de versión común</es>
			<it>Duplica la TrackVersion corrente e assegna un ID della versione comune</it>
			<pt>Duplicar TrackVersion atual e atribuir id de versão comum</pt>
			<jp>現在のトラックバージョンを複製し、共通のバージョン ID を割り当て</jp>
			<zh>复制当前 TrackVersion 并分配通用版本</zh>
			<ru>Дублировать текущую TrackVersion и назначить общий id версии</ru>
		</String>

		<String Key="Duplicate selected profile">
			<de>Ausgewähltes Profil duplizieren</de>
			<fr>Dupliquer le profil sélectionné</fr>
			<es>Duplicar perfil seleccionado</es>
			<it>Duplica il profilo selezionato</it>
			<pt>Duplicar perfil selecionado</pt>
			<jp>選択したプロファイルを複製</jp>
			<zh>复制选中的文件配置</zh>
			<ru>Дублировать выбранный профиль</ru>
		</String>

		<String Key="Enable Recording of Loudness Curve ">
			<de>Aufnahmebereitschaft für Lautheit aktivieren</de>
			<fr>Activer l'enregistrement de la courbe Loudness</fr>
			<es>Habilitar la grabación de la curva de sonoridad</es>
			<it>Abilita la registrazione della curva dell'intensità acustica</it>
			<pt>Habilitar gravação da curva de loudness </pt>
			<jp>ラウドネスカーブのレコーディングを有効</jp>
			<zh>启用录制响度曲线</zh>
			<ru>Разрешить запись Кривой Уровня Громкости</ru>
		</String>

		<String Key="EQs State (Bypass EQs with click)">
			<de>EQ-Status (EQ-Bypass durch Klick)</de>
			<fr>État des EQ (Bypass EQs avec clic)</fr>
			<es>Estado de EQs (haga clic para un bypass de EQs)</es>
			<it>Stato EQ (bypassare EQ con clic)</it>
			<pt>Estado de EQs (ignorar EQs com clique)</pt>
			<jp>EQ 状況(クリック/EQ-バイパス)</jp>
			<zh>EQ 状态 （点击旁通 EQ）</zh>
			<ru>EQ статус (Обход EQ по клику)</ru>
		</String>

		<String Key="Expand/Collapse Folder">
			<de>Ordnerinhalt ein-/ausblenden</de>
			<fr>Déplier/Plier dossier</fr>
			<es>Expandir/Comprimir carpeta</es>
			<it>Apri/chiudi cartella</it>
			<pt>Expandir/Recolher pasta</pt>
			<jp>フォルダー展開</jp>
			<zh>展开/折叠 文件夹</zh>
			<ru>Развернуть/Свернуть папку</ru>
		</String>

		<String Key="Export selected profile as file">
			<de>Ausgewähltes Profil als Datei exportieren</de>
			<fr>Exporter le profil sélectionné dans un fichier</fr>
			<es>Exportar perfil seleccionado como archivo</es>
			<it>Esporta il profilo selezionato come file</it>
			<pt>Exportar perfil selecionado como arquivo</pt>
			<jp>選択したプロファイルをファイルに書き出し</jp>
			<zh>以文件导出选中的文件配置</zh>
			<ru>Экспортировать выбранный профиль как файл</ru>
		</String>

		<String Key="Filter Track Types">
			<de>Spurarten filtern</de>
			<fr>Filtrer les types de pistes</fr>
			<es>Filtrar tipos de pista</es>
			<it>Filtra le tracce per tipo</it>
			<pt>Filtrar tipos de pista</pt>
			<jp>トラックタイプをフィルター</jp>
			<zh>筛选轨道类型</zh>
			<ru>Фильтр треков по типу</ru>
		</String>

		<String Key="Find Tracks">
			<de>Spuren finden</de>
			<fr>Rechercher pistes</fr>
			<es>Buscar pistas</es>
			<it>Cerca le tracce</it>
			<pt>Encontrar pistas</pt>
			<jp>トラックを検索</jp>
			<zh>寻找轨道</zh>
			<ru>Найти треки</ru>
		</String>

		<String Key="First Repeat of Current Chain Step">
			<de>Erste Wiederholung des aktuellen Arranger-Events</de>
			<fr>Première répétition du maillon actuel</fr>
			<es>Primera repetición del paso actual de la cadena</es>
			<it>Prima ripetizione del passaggio corrente della catena</it>
			<pt>Primeira repetição da etapa de encadeamento atual</pt>
			<jp>現在のチェーンステップの最初のリピート</jp>
			<zh>当前链步进首次重复</zh>
			<ru>Первый повтор текущего звена цепочки</ru>
		</String>

		<String Key="Flatten">
			<de>Umrechnen</de>
			<fr>Mettre à plat</fr>
			<es>Aplanar</es>
			<it>Appiattisci</it>
			<pt>Tornar definitivo</pt>
			<jp>展開</jp>
			<zh>展开固定</zh>
			<ru>Сформировать</ru>
		</String>

		<String Key="Flatten (with Options &amp; Preferences)">
			<de>Arranger-Spur umrechnen (Optionen und Einstellungen)</de>
			<fr>Mettre à plat (Avec Options &amp; Préférences)</fr>
			<es>Aplanar (con opciones y preferencias)</es>
			<it>Appiattisci (con Opzioni e preferenze)</it>
			<pt>Tornar definitivo (com Opções e Preferências)</pt>
			<jp>確定（オプションと設定を含む）</jp>
			<zh>确定 （使用选项和首选项）</zh>
			<ru>Сформировать (с опциями и настройками)</ru>
		</String>

		<String Key="Folder Track">
			<de>Ordnerspur</de>
			<fr>Piste Répertoire</fr>
			<es>Pista de carpeta</es>
			<it>Traccia cartella</it>
			<pt>Pista de pasta</pt>
			<jp>フォルダー トラック</jp>
			<zh>文件夹轨</zh>
			<ru>Трек-папка</ru>
		</String>

		<String Key="Freeze Channel">
			<de>Kanal einfrieren</de>
			<fr>Geler voie</fr>
			<es>Congelar canal</es>
			<it>Congela il canale</it>
			<pt>Congelar canal</pt>
			<jp>チャンネルをフリーズ</jp>
			<zh>冻结通道</zh>
			<ru>Заморозить канал</ru>
		</String>

		<String Key="Group/FX">
			<de>Gruppen/FX</de>
			<fr>Groupes/FX</fr>
			<es>Grupo/FX</es>
			<it>Gruppo/FX</it>
			<pt>Grupo/FX</pt>
			<jp>グループ/FX</jp>
			<zh>编组/FX</zh>
			<ru>Группа/FX</ru>
		</String>

		<String Key="Group/FX/VCA">
			<de>Gruppe/FX/VCA</de>
			<fr>Groupe/Effets/VCA</fr>
			<es>Grupo/FX/VCA</es>
			<it>Gruppo/FX/VCA</it>
			<pt>Grupo/FX/VCA</pt>
			<jp>グループ/FX/VCA</jp>
			<zh>编组/FX/VCA</zh>
			<ru>Группа/FX/VCA</ru>
		</String>

		<String Key="HMT Depth">
			<de>HMT-Stärke</de>
			<fr>Profondeur HMT</fr>
			<es>Profundidad HMT</es>
			<it>Profondità HMT</it>
			<pt>Profundidade de HMT</pt>
			<jp>HMTデプス</jp>
			<zh>HMT 深度</zh>
			<ru>Глубина HMT</ru>
		</String>

		<String Key="HMT Type">
			<de>HMT-Typ</de>
			<fr>Type HMT</fr>
			<es>Tipo HMT</es>
			<it>Tipo HMT</it>
			<pt>Tipo de HMT</pt>
			<jp>HMTタイプ</jp>
			<zh>HMT 类型</zh>
			<ru>Тип HMT</ru>
		</String>

		<String Key="How do you want to proceed for the listed tracks?">
			<de>Wie möchten Sie mit den aufgelisteten Spuren fortfahren?</de>
			<fr>Comment souhaitez-vous procéder pour les pistes de la liste ?</fr>
			<es>¿Cómo quiere proceder con las pistas listadas?</es>
			<it>Come si intende procedere per le tracce elencate?</it>
			<pt>Como deseja continuar com as pistas relacionadas?</pt>
			<jp>リストされたトラックをどのように処理しますか?</jp>
			<zh>您想如何处理列出的轨道？</zh>
			<ru>Как вы хотите продолжить для выбранных треков?</ru>
		</String>

		<String Key="Import profile from file">
			<de>Profil aus Datei importieren</de>
			<fr>Importer le profil à partir d'un fichier</fr>
			<es>Importar perfil desde archivo</es>
			<it>Importa il profilo da un file</it>
			<pt>Importar perfil do arquivo</pt>
			<jp>ファイルからプロファイルを読み込み</jp>
			<zh>从文件导入文件配置</zh>
			<ru>Импортировать профиль из файла</ru>
		</String>

		<String Key="Inserts State (Bypass Inserts with click / Context-menu shows usage)">
			<de>Inserts-Status (Inserts-Bypass durch Klick/Info über Verwendung im Kontextmenü)</de>
			<fr>État des Inserts (Bypass Inserts avec clic/infos sur l'usage dans le menu contextuel)</fr>
			<es>Estado de inserciones (Bypass de inserciones haciendo clic/menú contextual indica función)</es>
			<it>Stato insert (bypassare insert con un clic / menu contestuale mostra utilizzo)</it>
			<pt>Estado dos inserts (ignorar inserts com clique / Menu contextual mostra a utilização)</pt>
			<jp>Inserts 状況（Inserts をバイパスするにはクリック、使用方法はコンテキストメニューを参照）</jp>
			<zh>插入状态 （点击来旁通插入/上下文显示用法）</zh>
			<ru>Статус инсертов (Обход посылов по клику / Контекстное меню показывает использование)</ru>
		</String>

		<String Key="Inserts State (Bypass Inserts with click)">
			<de>Inserts-Status (Inserts-Bypass durch Klick)</de>
			<fr>État des Inserts (Bypass Inserts avec clic)</fr>
			<es>Estado de inserciones (haga clic para un bypass de inserciones)</es>
			<it>Stato insert (bypassare insert con clic)&quot;&gt;</it>
			<pt>Estado dos inserts (ignorar inserts com clique)</pt>
			<jp>Inserts 状況(クリック/Inserts -バイパス)</jp>
			<zh>插入状态 （点击旁通插入）</zh>
			<ru>Состояние инсертов (клик - обход инсертов)</ru>
		</String>

		<String Key="Inspector">
			<de>=</de>
			<fr>Inspecteur</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Inspetor</pt>
			<jp>インスペクター</jp>
			<zh>观测区</zh>
			<ru>Инспектор</ru>
		</String>

		<String Key="Instrument (Disable with ALT + click)">
			<de>Instrument (Deaktivieren mit ALT + click)</de>
			<fr>Instrument (Désactiver avec ALT + clic)</fr>
			<es>Instrumento (Desactivar con ALT + clic)</es>
			<it>Strumento (disabilita con ALT + click)</it>
			<pt>Instrumento (Desativar com  ALT + click)</pt>
			<jp>インストゥルメント（オフにするには [Alt + クリック]）</jp>
			<zh>乐器 （使用 ALT + 点击来禁用）</zh>
			<ru>Инструмент (выкл. с alt + клик)</ru>
		</String>

		<String Key="Instrument Output Track">
			<de>Instrument-Ausgangsspur</de>
			<fr>Piste de sortie d'instrument</fr>
			<es>Pista de salida de instrumento</es>
			<it>Traccia di uscita dell'instrument</it>
			<pt>Pista de saída de instrumento</pt>
			<jp>インストゥルメント出力トラック</jp>
			<zh>音色输出轨道</zh>
			<ru>Трек выхода инструмента</ru>
		</String>

		<String Key="Jump to next true peak value exceeding reference level">
			<de>Zum nächsten True-Peak-Wert springen, der den Referenzpegel überschreitet</de>
			<fr>Passer à la prochaine valeur de crête vraie supérieure au niveau de référence</fr>
			<es>Saltar al siguiente valor de pico verdadero que sobrepase el nivel de referencia</es>
			<it>Salta al valore di picco reale successivo che supera il livello di riferimento</it>
			<pt>Ir para o próximo valor de pico verdadeiro que excede o nível de referência</pt>
			<jp>リファレンスレベルを超えている次のトゥルーピーク値にジャンプ</jp>
			<zh>跳转到下一个真峰值超过参考电平处</zh>
			<ru>Перейти к следующему значению истинного пика, превышающему контрольный уровень</ru>
		</String>

		<String Key="Jump to previous true peak value exceeding reference level">
			<de>Zum vorherigen True-Peak-Wert springen, der den Referenzpegel überschreitet</de>
			<fr>Passer à la précédente valeur de crête vraie supérieure au niveau de référence</fr>
			<es>Saltar al anterior valor de pico verdadero que sobrepase el nivel de referencia</es>
			<it>Salta al valore di picco reale precedente che supera il livello di riferimento</it>
			<pt>Ir para o valor de pico verdadeiro anterior que excede o nível de referência</pt>
			<jp>リファレンスレベルを超えている前のトゥルーピーク値にジャンプ</jp>
			<zh>跳转到前一个真峰值超过参考电平处</zh>
			<ru>Перейти к предыдущему значению истинного пика, превышающему контрольный уровень</ru>
		</String>

		<String Key="Keep Arranger Track">
			<de>Arranger-Spur beibehalten</de>
			<fr>Conserver piste Arrangeur</fr>
			<es>Mantener pista de arreglos</es>
			<it>Mantieni traccia arranger</it>
			<pt>Manter pista arranjadora</pt>
			<jp>アレンジャートラックを保持</jp>
			<zh>保留编排轨</zh>
			<ru>Сохранить трек аранжировки</ru>
		</String>

		<String Key="Last Repeat of Current Chain Step">
			<de>Letzte Wiederholung des aktuellen Arranger-Events</de>
			<fr>Dernière répétition du maillon actuel</fr>
			<es>Última repetición del paso actual de la cadena</es>
			<it>Ultima ripetizione del passaggio corrente della catena</it>
			<pt>Última repetição da etapa de encadeamento atual</pt>
			<jp>現在のチェーンステップの最後のリピート</jp>
			<zh>当前链步进最后重复</zh>
			<ru>Последний повтор текущего звена цепочки</ru>
		</String>

		<String Key="Lock Signature Track">
			<de>Taktartspur sperren</de>
			<fr>Verrouiller piste Signature</fr>
			<es>Bloquear pista de compás</es>
			<it>Blocca traccia metrica</it>
			<pt>Bloquear pista de fórmula de compasso</pt>
			<jp>拍子トラックをロック</jp>
			<zh>锁定拍子轨</zh>
			<ru>Заблокировать трек размера</ru>
		</String>

		<String Key="Lock Tempo Track">
			<de>Tempospur sperren</de>
			<fr>Verrouiller piste de Tempo</fr>
			<es>Bloquear Pista de tempo</es>
			<it>Blocca traccia tempo</it>
			<pt>Bloquear pista de andamento</pt>
			<jp>テンポトラックをロック</jp>
			<zh>锁定速度轨</zh>
			<ru>Заблокировать трек темпа</ru>
		</String>

		<String Key="Loudness Track">
			<de>Lautheitsspur</de>
			<fr>Piste Loudness</fr>
			<es>Pista loudness</es>
			<it>Traccia dell'intensità acustica</it>
			<pt>Pista de loudness</pt>
			<jp>ラウドネストラック</jp>
			<zh>响度轨</zh>
			<ru>Трек Громкости</ru>
		</String>

		<String Key="Make Real Event Copies">
			<de>Echte Kopien der Events erzeugen</de>
			<fr>Faire copies réelles des événements</fr>
			<es>Hacer copias de eventos reales</es>
			<it>Effettuare copie degli eventi reali</it>
			<pt>Fazer cópias de evento real</pt>
			<jp>イベントの独立コピーを作成</jp>
			<zh>生成独立的事件副本</zh>
			<ru>Сделать реальные копии событий</ru>
		</String>

		<String Key="Map">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Mapa</es>
			<it>Map</it>
			<pt>Mapa</pt>
			<jp>マップ</jp>
			<zh>映射</zh>
			<ru>Таблица</ru>
		</String>

		<String Key="Missing TrackVersion">
			<de>Fehlende TrackVersion</de>
			<fr>TrackVersion manquante</fr>
			<es>TrackVersion no encontrado</es>
			<it>TrackVersion mancante</it>
			<pt>TrackVersion ausente</pt>
			<jp>不明なトラックバージョン</jp>
			<zh>丢失的 TrackVersion</zh>
			<ru>Отсутствующая TrackVersion</ru>
		</String>

		<String Key="Move Down">
			<de>Abwärts</de>
			<fr>Descendre</fr>
			<es>Hacia abajo</es>
			<it>Sposta giù</it>
			<pt>Mover para baixo</pt>
			<jp>下へ移動</jp>
			<zh>下移</zh>
			<ru>Вниз</ru>
		</String>

		<String Key="Move Up">
			<de>Aufwärts</de>
			<fr>Monter</fr>
			<es>Hacia arriba</es>
			<it>Sposta su</it>
			<pt>Mover para cima</pt>
			<jp>上へ移動</jp>
			<zh>上移</zh>
			<ru>Вверх</ru>
		</String>

		<String Key="Mute Transpose Events">
			<de>Transpositions-Events stummschalten</de>
			<fr>Rendre muets les événements de transposition</fr>
			<es>Enmudecer eventos de transposición</es>
			<it>Metti in mute gli eventi di trasposizione</it>
			<pt>Cancelar o som de eventos de transposição</pt>
			<jp>移調イベントをミュート</jp>
			<zh>静音转调事件</zh>
			<ru>Замьютировать события транспозиции</ru>
		</String>

		<String Key="Names">
			<de>Namen</de>
			<fr>Noms</fr>
			<es>Nombres</es>
			<it>Nomi</it>
			<pt>Nomes</pt>
			<jp>名前</jp>
			<zh>名称</zh>
			<ru>Названия</ru>
		</String>

		<String Key="New Project">
			<de>Neues Projekt</de>
			<fr>Nouveau projet</fr>
			<es>Nuevo proyecto</es>
			<it>Nuovo progetto</it>
			<pt>Novo projeto</pt>
			<jp>新規プロジェクト</jp>
			<zh>新工程</zh>
			<ru>Новый проект</ru>
		</String>

		<String Key="New Tempo Points Type">
			<de>Kurventyp für eingefügte Tempo-Events</de>
			<fr>Type de courbe pour les événements de tempo</fr>
			<es>Nuevo tipo de puntos de tempo</es>
			<it>Nuovo tipo di punti degli eventi di tempo</it>
			<pt>Novo tipo de pontos de andamento</pt>
			<jp>新規テンポ ポイントのタイプ</jp>
			<zh>新速度点类型</zh>
			<ru>Новый тип кривой событий темпа</ru>
		</String>

		<String Key="Next Chain Step (use [ALT + click] to jump to end)">
			<de>Nächstes Arranger-Event (Zum Ende springen mit [Alt + click])</de>
			<fr>Maillon suivant (Utiliser [ALT + clic] pour naviguer à la fin)</fr>
			<es>Próximo paso de cadena (Usar [ALT + clic] para saltar al final)</es>
			<it>Passaggio successivo della catena (usa [ALT + click] per saltare alla fine)</it>
			<pt>Próxima etapa de encadeamento (use [ALT + click para saltar para o fim)</pt>
			<jp>次のチェーンステップ（最後へジャンプするには [Alt + クリック]）</jp>
			<zh>下一个链（ [ALT + 点击] 跳转到结尾）</zh>
			<ru>Следующее звено цепочки (использовать [ALT + клик] перейти к концу)</ru>
		</String>

		<String Key="Number of Visible Tracks - Click to Show All">
			<de>Anzahl der sichtbaren Spuren - Alle Spuren anzeigen durch Klick</de>
			<fr>Nombre de pistes visibles - Cliquer pour tout afficher</fr>
			<es>Número de pistas visibles - Clic para mostrar todas</es>
			<it>Numero di tracce visibili - fare clic per visualizzare tutto</it>
			<pt>Número de pistas visíveis - clique para mostrar todas</pt>
			<jp>表示トラックの数 - クリックして全表示</jp>
			<zh>可见轨道数 - 点击显示所有</zh>
			<ru>Количество видимых треков - Кликните, чтобы показать все</ru>
		</String>

		<String Key="Open Inspector Settings Dialog">
			<de>Inspector-Einstellungen öffnen</de>
			<fr>Ouvrir la boîte de dialogue des paramètres de l'Inspecteur</fr>
			<es>Abrir diálogo de ajustes de inspector</es>
			<it>Apri la finestra di dialogo Impostazioni dell'Inspector</it>
			<pt>Abrir caixa de diálogo de configurações do inspetor</pt>
			<jp>「インスペクター設定」ダイアログを開く</jp>
			<zh>打开观测区设置对话框</zh>
			<ru>Открыть диалог настроек Инспектора</ru>
		</String>

		<String Key="Open New Projects">
			<de>Neue Projekte öffnen</de>
			<fr>Ouvrir nouveaux projets</fr>
			<es>Abrir nuevos proyectos</es>
			<it>Apri nuovi progetti</it>
			<pt>Abrir novos projetos</pt>
			<jp>新規プロジェクトを開く</jp>
			<zh>打开新工程</zh>
			<ru>Открыть новые проекты</ru>
		</String>

		<String Key="Open Process Bars Dialog">
			<de>Dialog &quot;Taktstruktur verändern&quot; öffnen</de>
			<fr>Ouvrir boîte de dialogue 'Modifier structure des mesures'</fr>
			<es>Abrir diálogo Procesar compases</es>
			<it>Apri riquadro processa misure</it>
			<pt>Abrir caixa de diálogo de processar compassos</pt>
			<jp>小節処理ダイアログを開く</jp>
			<zh>打开处理小节对话框</zh>
			<ru>Открыть диалог Обработка тактов</ru>
		</String>

		<String Key="Open Process Tempo Dialog">
			<de>Dialog &quot;Tempo berechnen&quot; öffnen</de>
			<fr>Ouvrir boîte de dialogue &quot;Calcul du tempo&quot;</fr>
			<es>Abrir diálogo Procesar tempo</es>
			<it>Apri riquadro processa tempo</it>
			<pt>Abrir caixa de diálogo de processar andamento</pt>
			<jp>テンポ処理ダイアログを開く</jp>
			<zh>打开处理速度对话框</zh>
			<ru>Открыть диалог Обработка темпа</ru>
		</String>

		<String Key="Open Track Controls Settings Dialog">
			<de>Spurbedienelemente-Dialog öffnen</de>
			<fr>Ouvrir la boîte de dialogue Contrôles piste</fr>
			<es>Abrir diálogo de ajustes de controles de pista</es>
			<it>Apri la finestra di dialogo 'Impostazioni dei controlli traccia'</it>
			<pt>Abrir caixa de diálogo de configurações de controles de pista</pt>
			<jp>トラックコントロールの設定</jp>
			<zh>打开轨道控制设置对话框</zh>
			<ru>Открыть окно настройки управления треком</ru>
		</String>

		<String Key="Overview Line">
			<de>Übersichtsanzeige</de>
			<fr>Barre d'aperçu</fr>
			<es>Línea de vista global</es>
			<it>Linea della vista d'insieme</it>
			<pt>Visão geral da linha</pt>
			<jp>オーバービューライン</jp>
			<zh>总览线</zh>
			<ru>Обзор проекта</ru>
		</String>

		<String Key="Part Merge Mode">
			<de>Verrechnung der Part-Automationsdaten</de>
			<fr>Mode de fusion du conteneur</fr>
			<es>Modo de fusión de partes</es>
			<it>Modalità di fusione delle parti</it>
			<pt>Modo de fusão de parte</pt>
			<jp>パート オートメーション ミックス モード</jp>
			<zh>模块合并模式</zh>
			<ru>Режим объединения партий</ru>
		</String>

		<String Key="Popup Toolbar (static one with modifier click)">
			<us>Press modifier key + click to open as static toolbar</us>
			<de>Werkzeugzeile ein/ausblenden (Fixieren mit Sondertaste+Klick)</de>
			<fr>Afficher/Masquer barre d'outils (Fixer avec touche morte+Clic)</fr>
			<es>Barra de herramientas emergente (estática con clic modificador)</es>
			<it>Visualizza/nascondi la barra degli strumenti di utility (fissa con tasto modificatore+clic)</it>
			<pt>Barra de ferramentas suspensa (estática com um clique modificador)</pt>
			<jp>ツールバーをポップアップ(拡張キー+クリック/固定)</jp>
			<zh>弹出工具栏（扩展键 + 点击 固定）</zh>
			<ru>Всплывающее меню инструментов (статическое при клике с клавишей-модификатором)</ru>
		</String>

		<String Key="Previous Chain Step (use [ALT + click] to jump to start)">
			<de>Vorheriges Arranger-Event (Zum Anfang springen mit [Alt + click])</de>
			<fr>Maillon précédent (Utiliser [ALT + clic] pour revenir au début)</fr>
			<es>Paso previo en la cadena (Usar [ALT + clic] para saltar al principio)</es>
			<it>Passaggio precedente della catena (usa [ALT + click] per saltare all'inizio)</it>
			<pt>Etapa de encadeamento anterior (use [ALT + click] para saltar para o início)</pt>
			<jp>前のチェーンステップへ（[Alt + クリック]/最初にジャンプ）</jp>
			<zh>上一个链步进 （ [ALT + 点击] 跳转到开始）</zh>
			<ru>Предыдущий шаг цепочки (использовать [ALT + клик] для перехода на старт)</ru>
		</String>

		<String Key="Program Selector">
			<de>Programm-Auswahl</de>
			<fr>Sélecteur de programme</fr>
			<es>Selector de programa</es>
			<it>Selettore programma</it>
			<pt>Seletor de programa</pt>
			<jp>プログラム セレクター</jp>
			<zh>程序选择器</zh>
			<ru>Выбор Программ</ru>
		</String>

		<String Key="Programs | Bank + Patch">
			<de>Programme | Bank + Patch</de>
			<fr>Programmes | Banque + Patch</fr>
			<es>Programas | Banco + patch</es>
			<it>=</it>
			<pt>Programas | Banco + Patch</pt>
			<jp>プログラム | バンク+パッチ</jp>
			<zh>程序 | 音色库 + 音色</zh>
			<ru>Программы | Банк + Патч</ru>
		</String>

		<String Key="Pull down base frame rate (24 fps) by 0.1%">
			<de>Pull-Down der Basis-Framerate (24 fps) um 0,1%</de>
			<fr>Pull-Down de la fréquence d'images de base (24 fps) par 0,1%</fr>
			<es>Bajar la velocidad de cuadro básico (24 fps) en un 0.1%</es>
			<it>Riduci il frame rate di base (24 fps) dello 0.1%</it>
			<pt>Reduzir taxa de quadros de base (24 fps) em 0,1%</pt>
			<jp>基本フレームレート (24 fps) を 0.1% ずつプルダウン</jp>
			<zh>以0.1%的下拉基本帧速率 (24 fps)</zh>
			<ru>Подтягивание базовой частоты кадров (24 кадр/с) на 0,1%</ru>
		</String>

		<String Key="Pull factor">
			<de>Pull-Faktor</de>
			<fr>Facteur Pull</fr>
			<es>Factor de pull</es>
			<it>Fattore di pull</it>
			<pt>Fator de ajuste</pt>
			<jp>プル値</jp>
			<zh>上拉下拉系数</zh>
			<ru>Величина подтягивания</ru>
		</String>

		<String Key="Quick Analysis">
			<de>Schnelle Analyse</de>
			<fr>Analyse rapide</fr>
			<es>Análisis rápido</es>
			<it>Analisi rapida</it>
			<pt>Análise rápida</pt>
			<jp>クイック解析</jp>
			<zh>快速分析</zh>
			<ru>Быстрый анализ</ru>
		</String>

		<String Key="Quick loudness analysis (locator range)">
			<de>Lautheits-Schnellanalyse (Locator-Bereich)</de>
			<fr>Analyse rapide de Loudness (Intervalle entre délimiteurs)</fr>
			<es>Análisis rápido de sonoridad (rango de localizadores)</es>
			<it>Analisi rapida dell'intensità acustica (intervallo tra i localizzatori)</it>
			<pt>Análise rápida de loudness (faixa de localização)</pt>
			<jp>ラウドネスクイック分析(ロケーター範囲)</jp>
			<zh>快速响度分析（定位点之间范围）</zh>
			<ru>Быстрый анализ уровня громкости (между локаторами)</ru>
		</String>

		<String Key="Racks">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Racks</es>
			<it>Rack</it>
			<pt>Racks</pt>
			<jp>ラック</jp>
			<zh>机架</zh>
			<ru>Рэки</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Current Chain">
			<de>Aktuelle Abspielsequenz entfernen</de>
			<fr>Supprimer chaîne actuelle</fr>
			<es>Eliminar cadena actual</es>
			<it>Rimuovi catena attuale</it>
			<pt>Remover encadeamento atual</pt>
			<jp>現在のチェーンを削除</jp>
			<zh>移除当前链</zh>
			<ru>Удалить текущую цепочку</ru>
		</String>

		<String Key="Rename Arranger Events">
			<de>Arranger-Events umbenennen</de>
			<fr>Renommer les événements arrangeur</fr>
			<es>Renombrar eventos de arreglos</es>
			<it>Rinomina eventi arranger</it>
			<pt>Renomear eventos de arranjadora</pt>
			<jp>アレンジャー パート名の変更</jp>
			<zh>重命名编排事件</zh>
			<ru>Переименовать события аранжировки</ru>
		</String>

		<String Key="Rename Current Chain">
			<de>Aktuelle Abspielsequenz umbenennen</de>
			<fr>Renommer chaîne actuelle</fr>
			<es>Renombrar cadena actual</es>
			<it>Rinomina catena attuale</it>
			<pt>Renomear encadeamento atual</pt>
			<jp>現在のチェーンの名前を変更</jp>
			<zh>重命名当前链</zh>
			<ru>Переименовать текущую цепочку</ru>
		</String>

		<String Key="Rename selected profile">
			<de>Ausgewähltes Profil umbenennen</de>
			<fr>Renommer le profil sélectionné</fr>
			<es>Renombrar perfil seleccionado</es>
			<it>Rinomina il profilo selezionato</it>
			<pt>Renomear perfil selecionado</pt>
			<jp>選択したプロファイルの名前を変更</jp>
			<zh>重命名选中的文件配置</zh>
			<ru>Переименовать выбранный профиль</ru>
		</String>

		<String Key="Ruler Track">
			<de>Linealspur</de>
			<fr>Piste Règle</fr>
			<es>Pista de regla</es>
			<it>Traccia righello</it>
			<pt>Pista de régua</pt>
			<jp>ルーラー トラック</jp>
			<zh>标尺轨</zh>
			<ru>Трек шкалы</ru>
		</String>

		<String Key="Select Active Arranger Chain">
			<de>Aktive Arranger-Abspielsequenz auswählen</de>
			<fr>Sélectionner chaîne Arrangeur active</fr>
			<es>Seleccionar cadena de arreglos activa</es>
			<it>Seleziona catena arranger attiva</it>
			<pt>Selecionar encadeamento da arranjadora ativo</pt>
			<jp>アクティブなアレンジャーチェーンを選択</jp>
			<zh>选择活动的编排链</zh>
			<ru>Выбрать активную цепочку аранжировки</ru>
		</String>

		<String Key="Select Active Chain">
			<de>Aktive Abspielsequenz auswählen</de>
			<fr>Sélectionner chaîne active</fr>
			<es>Seleccionar cadena activa</es>
			<it>Seleziona catena attiva</it>
			<pt>Selecionar encadeamento ativo</pt>
			<jp>アクティブなチェーンを選択</jp>
			<zh>选择活动的链</zh>
			<ru>Выбор активной цепочки</ru>
		</String>

		<String Key="Sends State (Bypass Sends with click / Context-menu shows usage)">
			<de>Sends-Status (Sends-Bypass durch Klick/Info über Verwendung im Kontextmenü)</de>
			<fr>État des Sends (Bypass Sends avec clic/infos sur l'usage dans le menu contextuel)</fr>
			<es>Estado de envíos (Bypass de envíos haciendo clic/menú contextual indica función)</es>
			<it>Stato delle mandate (clic per bypassare le mandate/informazioni sull'utilizzo nel menu contestuale)</it>
			<pt>Estado das mandadas (ignorar mandadas com clique / Menu contextual mostra a utilização)</pt>
			<jp>Sends 状況(クリック/センド-バイパス／コンテキストメニュー/状況を表示)</jp>
			<zh>发送状态 （点击来旁通发送/上下文菜单显示用法）</zh>
			<ru>Статус посылов (Обход посылов по клику / Контекстное меню показывает использование)</ru>
		</String>

		<String Key="Sends State (Bypass Sends with click)">
			<de>Sends-Status (Sends-Bypass durch Klick)</de>
			<fr>État des Sends (Bypass Sends avec clic)</fr>
			<es>Estado de envíos (haga clic para un bypass de envíos)</es>
			<it>Stato delle mandate (clic per bypassare le mandate)</it>
			<pt>Estado das mandadas (ignorar mandadas com clique)</pt>
			<jp>Sends 状況(センドをバイパスするにはクリック)</jp>
			<zh>发送状态 （点击旁通发送）</zh>
			<ru>Состояние посылов (клик - обход посылов)</ru>
		</String>

		<String Key="Short-term loudness level at cursor">
			<de>Kurzzeitig gemittelte Lautheit am Positionszeiger</de>
			<fr>Détection Loudness à court terme au curseur</fr>
			<es>Nivel de sonoridad a corto plazo en cursor</es>
			<it>Rilevamento a breve termine dell'intensità acustica al cursore</it>
			<pt>Nível de loudness de curta duração no cursor</pt>
			<jp>カーソル位置のShort-Termラウドネスレベル</jp>
			<zh>光标处短时响度级</zh>
			<ru>Кратковременная громкость в позиции курсора</ru>
		</String>

		<String Key="Short-term:">
			<de>Short-term:</de>
			<fr>Court terme :</fr>
			<es>Corto plazo:</es>
			<it>A breve termine:</it>
			<pt>Curta duração:</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>短时：</zh>
			<ru>Кратковременный:</ru>
		</String>

		<String Key="Show/Hide Automation">
			<de>Automation anzeigen/ausblenden</de>
			<fr>Afficher/Masquer l'automatisation</fr>
			<es>Mostrar/Ocultar automatización</es>
			<it>Mostra/nascondi automazione</it>
			<pt>Exibir/Ocultar automação</pt>
			<jp>オートメーションを表示/隠す</jp>
			<zh>显示/隐藏 自动化</zh>
			<ru>Показать/Скрыть автоматизацию</ru>
		</String>

		<String Key="Solo Lane">
			<de>Unterspur Solo schalten</de>
			<fr>Activer Solo pour la couche</fr>
			<es>Activar Solo para el carril</es>
			<it>Attiva lo stato di solo per la corsia</it>
			<pt>Subpista solo</pt>
			<jp>ソロレーン</jp>
			<zh>独奏 Lane</zh>
			<ru>Соло субдорожки</ru>
		</String>

		<String Key="Source">
			<de>Quelle</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Fuente</es>
			<it>Originale</it>
			<pt>Origem</pt>
			<jp>ソース</jp>
			<zh>源</zh>
			<ru>Источник</ru>
		</String>

		<String Key="Status Line">
			<de>Statusanzeige</de>
			<fr>Barre d'état</fr>
			<es>Línea de estado</es>
			<it>Linea di stato</it>
			<pt>Linha de status</pt>
			<jp>ステータスライン</jp>
			<zh>状态线</zh>
			<ru>Строка состояния</ru>
		</String>

		<String Key="Switch between LU and LUFS">
			<de>Zwischen LU und LUFS wechseln</de>
			<fr>Basculer entre LU et LUFS</fr>
			<es>Conmutar entre LU y LUFS</es>
			<it>Alterna tra LU e LUFS</it>
			<pt>Alternar entre LU e LUFS</pt>
			<jp>LUとLUFSを切り替え</jp>
			<zh>在 LU 和 LUFS 中切换</zh>
			<ru>Переключение между LU и LUFS</ru>
		</String>

		<String Key="Switch Presets">
			<de>Presets wechseln</de>
			<fr>Changer de préréglages</fr>
			<es>Cambiar presets</es>
			<it>Alterna i preset</it>
			<pt>Alternar presets</pt>
			<jp>プリセットを切り替え</jp>
			<zh>切换预置</zh>
			<ru>Переключить пресеты</ru>
		</String>

		<String Key="Switch Presets/Hide Track Pictures">
			<de>Presets wechseln/Spurbilder ausblenden</de>
			<fr>Changer de préréglages/Masquer les images de piste</fr>
			<es>Cambiar presets/Ocultar imágenes de pista</es>
			<it>Alterna i preset/Nascondi le immagini delle tracce</it>
			<pt>Alternar presets/Ocultar imagens de pista</pt>
			<jp>プリセットを切り替え/トラック画像を非表示</jp>
			<zh>切换预置/隐藏轨道照片</zh>
			<ru>Переключить пресеты/Скрыть картинки треков</ru>
		</String>

		<String Key="This TrackVersion does not exist on these selected tracks:">
			<de>Diese TrackVersion existiert für folgende ausgewählte Spuren nicht:</de>
			<fr>Cette TrackVersion n'existe pas parmi les pistes sélectionnées :</fr>
			<es>Este TrackVersion no existe en estas pistas seleccionadas:</es>
			<it>Questa TrackVersion non esiste su queste tracce selezionate:</it>
			<pt>Este TrackVersion não existe nestas pistas selecionadas:</pt>
			<jp>このトラックバージョンは選択されたトラックに存在しません:</jp>
			<zh>此 TrackVersion 在这些选定的轨道上不存在：</zh>
			<ru>Эта TrackVersion не существует на этих выбранных треках:</ru>
		</String>

		<String Key="TP:">
			<de>=</de>
			<fr>Crête vraie :</fr>
			<es>PV:</es>
			<it>PR:</it>
			<pt>PV:</pt>
			<jp>TP:</jp>
			<zh>TP:</zh>
			<ru>ИП</ru>
		</String>

		<String Key="Track Color Selector (Access with [CTRL + click])">
			<de>Spurfarbe auswählen mit [CTRL + click]</de>
			<fr>Sélecteur de couleur de la piste (Ouvrir avec [CTRL + clic])</fr>
			<es>Selector de color de pista (Acceder con [CTRL + clic])</es>
			<it>Selettore del colore della traccia (accesso tramite [CTRL + click])</it>
			<pt>Seletor de cor da pista (Acesse com [CTRL + click])</pt>
			<jp>トラックカラー選択 ([CTRL + クリック])</jp>
			<zh>轨道颜色选择器 （使用 [CTRL + 点击] 访问）</zh>
			<ru>Выбор цвета трека (открыть с помощью  [CTRL + клик])</ru>
		</String>

		<String Key="Track Name Width (global):">
			<de>Spurnamenbreite (global):</de>
			<fr>Largeur du nom des pistes (global) :</fr>
			<es>Ancho de nombre de pista (global):</es>
			<it>Ampiezza del nome delle tracce (globale):</it>
			<pt>Largura do nome da pista (global):</pt>
			<jp>トラック名の表示幅 (共通):</jp>
			<zh>轨道名称宽度（全局）：</zh>
			<ru>Длина названия трека (общая):</ru>
		</String>

		<String Key="True peak level at cursor">
			<de>True-Peak-Pegel am Positionszeiger</de>
			<fr>Niveau de crête vraie au curseur</fr>
			<es>Nivel de pico verdadero en cursor</es>
			<it>Livello di picco reale al cursore</it>
			<pt>Nível de pico verdadeiro no cursor</pt>
			<jp>カーソル位置でのトゥルーピークレベル</jp>
			<zh>光标处真峰值电平</zh>
			<ru>Уровень истинного пика в позиции курсора</ru>
		</String>

		<String Key="Use Chain Name">
			<de>Sequenznamen verwenden</de>
			<fr>Utiliser nom de la chaîne</fr>
			<es>Usar nombre de cadena</es>
			<it>Usa nome catena</it>
			<pt>Usar nome do encadeamento</pt>
			<jp>チェーン名を使用</jp>
			<zh>使用链名称</zh>
			<ru>Использовать название цепочки</ru>
		</String>

		<String Key="Visibility">
			<de>Sichtbarkeit</de>
			<fr>Visibilité</fr>
			<es>Visibilidad</es>
			<it>Visibilità</it>
			<pt>Visibilidade</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>可见通道</zh>
			<ru>Показать</ru>
		</String>

		<String Key="Visible loudness - lower limit (Click to change)">
			<de>Dargestellter Lautheitsbereich - untere Grenze (Ändern des Werts durch Klick)</de>
			<fr>Intervalle Loudness - limite basse (Cliquez pour changer)</fr>
			<es>Sonoridad visible - límite inferior (Clic para cambiar)</es>
			<it>Intensità acustica visibile - limite inferiore (clic per modificare)</it>
			<pt>Loudness visível - limite inferior (clique para mudar)</pt>
			<jp>ラウドネス表示-下限(クリックで変更)</jp>
			<zh>可见响度 - 下限（点击改变）</zh>
			<ru>Видимое значение уровня громкости-нижний предел (Кликните для изменения)</ru>
		</String>

		<String Key="Visible loudness - upper limit (Click to change)">
			<de>Dargestellter Lautheitsbereich - obere Grenze (Ändern des Werts durch Klick)</de>
			<fr>Intervalle Loudness - limite haute (Cliquez pour changer)</fr>
			<es>Sonoridad visible - límite superior (Clic para cambiar)</es>
			<it>Intensità acustica visibile - limite superiore (clic per modificare)</it>
			<pt>Loudness visível - limite superior (clique para mudar)</pt>
			<jp>ラウドネス表示-上限(クリックで変更)</jp>
			<zh>可见响度 - 上线（点击改变）</zh>
			<ru>Видимое значение уровня громкости-верхний предел (Кликните для изменения)</ru>
		</String>

		<String Key="Visible Tempo Lower Limit (click to change)">
			<de>Untere Grenze des sichtbaren Tempobereichs (Ändern mit Klick)</de>
			<fr>Limite basse du tempo affiché (Cliquer pour modifier)</fr>
			<es>Límite inferior del tempo visible (clic para cambiar)</es>
			<it>Limite inferiore tempo visibile (fare clic per modificare)</it>
			<pt>Limite inferior de andamento visível (clique para mudar)</pt>
			<jp>表示範囲のテンポ最小値（変更するには欄をクリック）</jp>
			<zh>可见速度最低限制 (点击来更改)</zh>
			<ru>Нижний предел видимого темпа (клик - изменить)</ru>
		</String>

		<String Key="Visible Tempo Upper Limit (click to change)">
			<de>Obere Grenze des sichtbaren Tempobereichs (Ändern mit Klick)</de>
			<fr>Limite haute du tempo affiché (Cliquer pour modifier)</fr>
			<es>Límite superior del tempo visible (clic para cambiar)</es>
			<it>Limite superiore tempo visibile (fare clic per modificare)</it>
			<pt>Limite superior de andamento visível (clique para mudar)</pt>
			<jp>表示範囲のテンポ最大値（変更するには欄をクリック）</jp>
			<zh>可见速度最高限制 (点击来更改)</zh>
			<ru>Верхний предел видимого темпа (клик - изменить)</ru>
		</String>

		<String Key="Volume Max">
			<de>Max. Lautstärke</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Máx. volumen</es>
			<it>Volume max</it>
			<pt>Volume Máx.</pt>
			<jp>最大ボリューム</jp>
			<zh>音量最大</zh>
			<ru>Максимальная громкость</ru>
		</String>

<!-- sequencer/skins/skin/sampleeditor.xml -->

		<String Key="Adjust Segmentation">
			<de>Segmentierung bearbeiten</de>
			<fr>Ajuster segmentation</fr>
			<es>Ajustar segmentación</es>
			<it>Modifica segmentazione</it>
			<pt>Ajustar segmentação</pt>
			<jp>セグメント操作の調整</jp>
			<zh>调整片段分割</zh>
			<ru>Настроить сегментацию</ru>
		</String>

		<String Key="Apply Built-In Processing">
			<de>Integrierte Effekte anwenden</de>
			<fr>Appliquer traitement intégré</fr>
			<es>Aplicar el procesado integrado</es>
			<it>Applica processamento integrato</it>
			<pt>Aplicar processamento incorporado</pt>
			<jp>内蔵エフェクトを適用</jp>
			<zh>应用内建处理</zh>
			<ru>Применить встроенную обработку</ru>
		</String>

		<String Key="Apply Processing By Plugin">
			<us>Apply Processing By Plug-in</us>
			<de>PlugIn-Effekte anwenden</de>
			<fr>Appliquer traitement par plug-in</fr>
			<es>Aplicar el procesado por plug-in</es>
			<it>Applica processamento con plug-in</it>
			<pt>Aplicar processamento por plug-in</pt>
			<jp>プラグイン処理を適用</jp>
			<zh>应用插件处理</zh>
			<ru>Применить обработку плагинами</ru>
		</String>

		<String Key="AudioWarp">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>AudioWarp</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>AudioWarp</ru>
		</String>

		<String Key="Automatically Adjust Grid at Current Grid-Resolution">
			<de>Raster automatisch an neue Auflösung anpassen</de>
			<fr>Réglage automatique de la grille selon la résolution actuelle</fr>
			<es>Ajustar automaticamente la rejilla a la resolución de rejilla actual</es>
			<it>Adatta automaticamente la griglia alla risoluzione della griglia attuale</it>
			<pt>Ajustar grade automaticamente na resolução de grade atual</pt>
			<jp>現在のグリッド解像度で自動調整</jp>
			<zh>自动调整网格到现有网格分辨率</zh>
			<ru>Автоматически настроить сетку по текущему разрешению</ru>
		</String>

		<String Key="Basic Commands">
			<de>Standardbefehle</de>
			<fr>Commandes de base</fr>
			<es>Comandos básicos</es>
			<it>Comandi di base</it>
			<pt>Comandos básicos</pt>
			<jp>基本コマンド</jp>
			<zh>基本命令</zh>
			<ru>Основные команды</ru>
		</String>

		<String Key="Cancel Hitpoint Calculation">
			<de>Hitpoint-Berechnung abbrechen</de>
			<fr>Annuler le calcul des repères</fr>
			<es>Cancelar cálculo de hitpoints</es>
			<it>Annulla il calcolo degli hitpoint</it>
			<pt>Cancelar cálculo de ponto de ativação</pt>
			<jp>ヒットポイントの検出をキャンセル</jp>
			<zh>取消击点计算</zh>
			<ru>Отмена определения хитпоинтов</ru>
		</String>

		<String Key="Change Note Pitch via MIDI Input (Use [Alt + click] to Change Step/Still Mode)">
			<de>Pitch über MIDI-Eingabe ändern (Wechseln zwischen den Modi Step/Pause mit [Alt + click])</de>
			<fr>Changer les hauteurs de note via MIDI (Basculer entre les modes avec [Alt + clic])</fr>
			<es>Cambiar tono de nota a través de introducción MIDI (Alternar los modos step/still con [Alt + clic])</es>
			<it>Modifica l’altezza delle note tramite l'inserimento di dati MIDI (passare tra le modalità passo a passo/pausa con [Alt + click])</it>
			<pt>Mudar afinação da nota via entrada MIDI (Use [Alt + click] para mudar o modo Etapa/Parado)</pt>
			<jp>MIDI 入力でノートのピッチを変更（ステップ/停止の切り替えには[Alt - クリック]）</jp>
			<zh>通过 MIDI 输入改变音符音高（用 [Alt + 点击] 更改 步进/静止 模式）</zh>
			<ru>Изменить высоту ноты через MIDI вход (Использовать [Alt  + клик] для изменения Режима Шаг/Пауза )</ru>
		</String>

		<String Key="Create Events">
			<de>Events erzeugen</de>
			<fr>Créer événements</fr>
			<es>Crear eventos</es>
			<it>Crea eventi</it>
			<pt>Criar eventos</pt>
			<jp>イベントを作成</jp>
			<zh>创建事件</zh>
			<ru>Создать события</ru>
		</String>

		<String Key="Create Groove">
			<de>Groove-Preset</de>
			<fr>Créer Groove</fr>
			<es>Crear un groove</es>
			<it>Crea groove</it>
			<pt>Criar ritmo</pt>
			<jp>グルーヴを作成</jp>
			<zh>创建律动</zh>
			<ru>Создать грув</ru>
		</String>

		<String Key="Create Markers">
			<de>Marker erzeugen</de>
			<fr>Créer marqueurs</fr>
			<es>Crear marcadores</es>
			<it>Crea markers</it>
			<pt>Criar marcadores</pt>
			<jp>マーカーを作成</jp>
			<zh>创建标记</zh>
			<ru>Создать маркеры</ru>
		</String>

		<String Key="Create MIDI Notes">
			<de>MIDI-Noten erzeugen</de>
			<fr>Créer notes MIDI</fr>
			<es>Crear notas MIDI</es>
			<it>Crea note MIDI</it>
			<pt>Criar notas MIDI</pt>
			<jp>MIDI ノートを作成</jp>
			<zh>创建 MIDI 音符</zh>
			<ru>Создать MIDI ноты</ru>
		</String>

		<String Key="Create MIDI Notes from Hitpoints">
			<de>MIDI-Noten aus Hitpoints erzeugen</de>
			<fr>Créer notes MIDI des repères</fr>
			<es>Crear notas MIDI a partir de hitpoints</es>
			<it>Crea note MIDI dagli hitpoint</it>
			<pt>Criar notas MIDI a partir de pontos de ativação</pt>
			<jp>ヒットポイントから MIDI ノートを作成</jp>
			<zh>从击点创建 MIDI 音符</zh>
			<ru>Создать MIDI ноты из хитпоинтов</ru>
		</String>

		<String Key="Create Regions from Hitpoints">
			<de>Regionen aus Hitpoints erzeugen</de>
			<fr>Créer des régions à partir des repères</fr>
			<es>Crear regiones a partir de hitpoints</es>
			<it>Crea regioni dagli hitpoint</it>
			<pt>Criar regiões a partir de pontos de ativação</pt>
			<jp>ヒットポイントからリージョンを作成</jp>
			<zh>从击点创建区域</zh>
			<ru>Создать регионы из хитпоинтов</ru>
		</String>

		<String Key="Create Slices">
			<de>Slices erzeugen</de>
			<fr>Créer tranches</fr>
			<es>Crear trozos</es>
			<it>Crea porzioni</it>
			<pt>Criar fatias</pt>
			<jp>スライスを作成</jp>
			<zh>创建切片</zh>
			<ru>Создать слайсы</ru>
		</String>

		<String Key="Definition">
			<de>=</de>
			<fr>Définition</fr>
			<es>Definición</es>
			<it>Definizione</it>
			<pt>Definição</pt>
			<jp>定義</jp>
			<zh>定义</zh>
			<ru>Определение</ru>
		</String>

		<String Key="Disable Pitch Changes">
			<de>Pitch-Änderungen deaktivieren</de>
			<fr>Désactiver modifications de hauteur</fr>
			<es>Desactivar cambios de tono</es>
			<it>Disabilita le modifiche dell'altezza</it>
			<pt>Desativar alterações de afinação</pt>
			<jp>ピッチ変更オフ</jp>
			<zh>禁用音高改变</zh>
			<ru>Отключить изменения высоты тона</ru>
		</String>

		<String Key="Disable Warp Changes">
			<de>Warp-Änderungen deaktivieren</de>
			<fr>Désactiver modifications Warp</fr>
			<es>Desactivar cambios de warp</es>
			<it>Disabilita le modifiche di warp</it>
			<pt>Desativar alterações de warp</pt>
			<jp>ワープ変更オフ</jp>
			<zh>禁用伸缩改变</zh>
			<ru>Отключить изменения Warp</ru>
		</String>

		<String Key="Edit Hitpoints">
			<de>Hitpoints bearbeiten</de>
			<fr>Éditer repères</fr>
			<es>Editar hitpoints</es>
			<it>Modifica hitpoint</it>
			<pt>Editar pontos</pt>
			<jp>ヒットポイント編集</jp>
			<zh>编辑击点</zh>
			<ru>Редактир. хитпоинты</ru>
		</String>

		<String Key="Enable Warp Editing">
			<de>Warp-Bearbeitung aktivieren</de>
			<fr>Activer Édition Warp</fr>
			<es>Activar edición warp</es>
			<it>Abilita modifica warp</it>
			<pt>Ativar edição de warp</pt>
			<jp>ワープ編集 をオン</jp>
			<zh>启用伸缩编辑</zh>
			<ru>Разрешить редактирование Warp</ru>
		</String>

		<String Key="Filter Hitpoints by Musical Position">
			<de>Hitpoints nach musikalischer Position filtern</de>
			<fr>Filtrer repères selon position musicale</fr>
			<es>Filtar hitpoints por posición musical</es>
			<it>Filtra gli hitpoint secondo la posizione musicale</it>
			<pt>Filtrar pontos de ativação pela posição musical</pt>
			<jp>ミュージカルポジションでヒットポイントをフィルター</jp>
			<zh>用音乐性位置过滤击点</zh>
			<ru>Фильтр хитпоинтов по музыкальной позиции</ru>
		</String>

		<String Key="Filter Hitpoints by Peak Level">
			<de>Hitpoints nach höchstem Pegel filtern</de>
			<fr>Filtrer repères selon crêtes</fr>
			<es>Filtar hitpoints por nivel de pico</es>
			<it>Filtra gli hitpoint secondo il livello di picco</it>
			<pt>Filtrar pontos de ativação pelo nível de Peak</pt>
			<jp>ピークレベルでヒットポイントをフィルター</jp>
			<zh>用峰值电平来过滤击点</zh>
			<ru>Фильтр хитпоинтов по пиковому уровню</ru>
		</String>

		<String Key="Flatten Realtime-Processing (Pitch and Warp)">
			<de>Echtzeitbearbeitung festsetzen (Tonhöhe und Warping)</de>
			<fr>Geler traitements temps-réel (Hauteur et Warp)</fr>
			<es>Aplanar procesado en tiempo real (tono y warp)</es>
			<it>Sospendi il processing in tempo reale (altezza note e warp)</it>
			<pt>Consolidar processamento em tempo real (tom e warp)</pt>
			<jp>リアルタイム処理でクリップを直接変更（ピッチとワープ）</jp>
			<zh>固定实时处理结果 （音高和伸缩）</zh>
			<ru>Применить обработку в реальном времени (высоты тона и Warp)</ru>
		</String>

		<String Key="Free Warp">
			<de>Free Warp</de>
			<fr>Warp libre</fr>
			<es>Warp libre</es>
			<it>Warp libero</it>
			<pt>Warp livre</pt>
			<jp>フリーワープ</jp>
			<zh>自由伸缩</zh>
			<ru>Своб. деформ. (Warp)</ru>
		</String>

		<String Key="Grid Defined">
			<de>Raster definiert</de>
			<fr>Grille définie</fr>
			<es>Rejilla definida</es>
			<it>Griglia definita</it>
			<pt>Definido na grade</pt>
			<jp>定義されたグリッド</jp>
			<zh>网格定义</zh>
			<ru>Определяется сеткой</ru>
		</String>

		<String Key="Grid Resolution">
			<de>Rasterauflösung</de>
			<fr>Résolution de la grille</fr>
			<es>Resolución de rejilla</es>
			<it>Risoluzione griglia</it>
			<pt>Resolução da grade</pt>
			<jp>グリッド解像度</jp>
			<zh>网格分辨率</zh>
			<ru>Разрешение сетки</ru>
		</String>

		<String Key="Manual Adjust">
			<de>Manuell anpassen</de>
			<fr>Réglage manuel</fr>
			<es>Ajuste manual</es>
			<it>Regolaz. manuale</it>
			<pt>Ajuste manual</pt>
			<jp>手動調整</jp>
			<zh>手动调整</zh>
			<ru>Ручная настройка</ru>
		</String>

		<String Key="Manually Adjust Grid and Tempo">
			<de>Raster und Tempo manuell anpassen</de>
			<fr>Régler manuellement la grille et le tempo</fr>
			<es>Ajustar manualmente la rejilla y el tempo</es>
			<it>Regola manualmente griglia e tempo</it>
			<pt>Ajuste manual de grade e andamento</pt>
			<jp>グリッドとテンポを手動調整</jp>
			<zh>手动调整网格和速度</zh>
			<ru>Ручная настройка темпа и сетки</ru>
		</String>

		<String Key="Musical Mode (Playback matched to Bars and Beats)">
			<de>Musik-Modus (Wiedergabe wird an Takte und Zählzeiten angepasst)</de>
			<fr>Mode Musical (Lecture est adaptée aux mesures et temps)</fr>
			<es>Modo musical (Reproducción ajustada a compases y tiempos)</es>
			<it>Modalità musicale (riproduzione adattata alle misure)</it>
			<pt>Modo musical (reprodução corresponde a compassos e batidas)</pt>
			<jp>ミュージカルモード（小節と拍に合わせて再生されます）</jp>
			<zh>音乐模式（回放对准到小节和拍子）</zh>
			<ru>Музыкальный режим (воспроизведение совпадает с тактами и долями)</ru>
		</String>

		<String Key="Offline Process History &amp; Analysis Commands">
			<de>Liste der Audioprozesse &amp; Analyse-Funktionen</de>
			<fr>Commandes Historique des traitements hors ligne et Analyse</fr>
			<es>Historial de procesos offline y análisis de comandos</es>
			<it>Storia del processing offline &amp; comandi analisi</it>
			<pt>Histórico de processo offline e comandos de análise</pt>
			<jp>オフライン処理履歴と分析のコマンド</jp>
			<zh>离线处理历史 &amp; 分析命令</zh>
			<ru>История автономной обработки и команды анализа</ru>
		</String>

		<String Key="Pitch and Warp Segments">
			<de>Segment-Pitch und -Warp anpassen</de>
			<fr>Modifier hauteur et réglages Warp des segments</fr>
			<es>Volver a calcular el tono y warp de los segmentos</es>
			<it>Modifica l'altezza e le impostazioni warp dei segmenti</it>
			<pt>Segmentos com ajuste de tom e warp</pt>
			<jp>セグメントのピッチとワープを調整</jp>
			<zh>音高和伸缩片段</zh>
			<ru>Pitch и Warp Сегменты</ru>
		</String>

		<String Key="Pitching Active">
			<de>Pitching aktiv</de>
			<fr>Traitement de hauteur active</fr>
			<es>Cambio de tono activo</es>
			<it>Regolazione altezza attiva</it>
			<pt>Afinação ativa</pt>
			<jp>ピッチ調整 アクティブ</jp>
			<zh>音高调整处于活动状态</zh>
			<ru>Включено изменение высоты тона</ru>
		</String>

		<String Key="Play Region">
			<de>Region wiedergeben</de>
			<fr>Relire région</fr>
			<es>Reproducir región</es>
			<it>Riproduci regione</it>
			<pt>Reproduzir região</pt>
			<jp>リージョンを再生</jp>
			<zh>播放区域</zh>
			<ru>Проиграть регион</ru>
		</String>

		<String Key="Ranges">
			<de>Bereiche</de>
			<fr>Intervalles</fr>
			<es>Rangos</es>
			<it>Intervalli</it>
			<pt>Intervalos</pt>
			<jp>範囲</jp>
			<zh>范围</zh>
			<ru>Диапазоны</ru>
		</String>

		<String Key="Reset Grid and Tempo Editing">
			<de>Raster- und Tempobearbeitung zurücksetzen</de>
			<fr>Réinitialiser grille et édition de tempo</fr>
			<es>Inicializar la rejilla y la edición de tempo</es>
			<it>Reinizializza griglia e modifica del tempo</it>
			<pt>Redefinir edição de grade e andamento</pt>
			<jp>グリッドとテンポの編集をリセット</jp>
			<zh>重置网格和速度编辑</zh>
			<ru>Сброс изменений темпа и сетки</ru>
		</String>

		<String Key="Reset or Reanalyze">
			<de>Zurücksetzen oder neu analysieren</de>
			<fr>Réinitialiser ou réanalyser</fr>
			<es>Reinicializar o reanalizar</es>
			<it>Reinizializza o rianalizza</it>
			<pt>Redefinir ou reanalisar</pt>
			<jp>リセットまたは再分析</jp>
			<zh>重置或重新分析</zh>
			<ru>Сброс или новый анализ</ru>
		</String>

		<String Key="Segments">
			<de>Segmente</de>
			<fr>Segments</fr>
			<es>Segmentos</es>
			<it>Segmenti</it>
			<pt>Segmentos</pt>
			<jp>セグメント</jp>
			<zh>片段</zh>
			<ru>Сегменты</ru>
		</String>

		<String Key="Selection End Sample">
			<de>Ende der Auswahl in Samples</de>
			<fr>Fin de la sélection en échantillon</fr>
			<es>Muestra de fin de selección</es>
			<it>Campione finale della selezione</it>
			<pt>Amostra final da seleção</pt>
			<jp>エンドサンプルの選択</jp>
			<zh>选择结尾采样</zh>
			<ru>Сэмпл конца выделения</ru>
		</String>

		<String Key="Selection Length in Samples">
			<de>Länge der Auswahl in Samples</de>
			<fr>Longueur de la sélection en échantillons</fr>
			<es>Longitud de la selección en muestras</es>
			<it>Lunghezza della selezione in campioni</it>
			<pt>Duração da seleção em amostras</pt>
			<jp>長さをサンプル数で選択</jp>
			<zh>采样的选择长度</zh>
			<ru>Длина выделения в сэмплах</ru>
		</String>

		<String Key="Selection Options">
			<de>Auswahloptionen</de>
			<fr>Options de sélection</fr>
			<es>Opciones de selección</es>
			<it>Opzioni selezione</it>
			<pt>Opções de seleção</pt>
			<jp>オプションの選択</jp>
			<zh>选择选项</zh>
			<ru>Опции выбора</ru>
		</String>

		<String Key="Selection Start Sample">
			<de>Auswahlbeginn in Samples</de>
			<fr>Début de la sélection en échantillon</fr>
			<es>Muestra de inicio de selección</es>
			<it>Campione iniziale della selezione</it>
			<pt>Amostra do início da seleção</pt>
			<jp>スタートサンプルの選択</jp>
			<zh>选择开始采样</zh>
			<ru>Сэмпл начала выделения</ru>
		</String>

		<String Key="Set Minimum Length of a Hitpoint Slice">
			<de>Mindestlänge für eine Hitpoint-Slice festlegen</de>
			<fr>Définir la longueur minimale des tranches de repères</fr>
			<es>Ajustar duración mínima de un trozo de hitpoints</es>
			<it>Imposta la lunghezza minima di un segmento tra due hitpoint</it>
			<pt>Definir tamanho mínimo de uma fatia de ponto de ativação</pt>
			<jp>ヒットポイントスライスの長さの最小値を設定</jp>
			<zh>为击点切片设置最小长度</zh>
			<ru>Установить минимальную длину нарезки слайсов по хитпоинтам</ru>
		</String>

		<String Key="Swing Amount">
			<de>Swing-Regler</de>
			<fr>Valeur de Swing</fr>
			<es>Cantidad de swing</es>
			<it>Quantità swing</it>
			<pt>Quantidade de swing</pt>
			<jp>スウィング量</jp>
			<zh>摇摆量</zh>
			<ru>Значение свинга</ru>
		</String>

		<String Key="Swing Resolution">
			<de>Swing-Auflösung</de>
			<fr>Résolution Swing</fr>
			<es>Resolución de swing</es>
			<it>Risoluzione swing</it>
			<pt>Resolução de swing</pt>
			<jp>スウィングの解像度</jp>
			<zh>摇摆分辨率</zh>
			<ru>Разрешение свинга</ru>
		</String>

		<String Key="Warping Active">
			<de>AudioWarp aktiv</de>
			<fr>Warp actif</fr>
			<es>Warping activo</es>
			<it>Warp attivo</it>
			<pt>Warp ativo</pt>
			<jp>AudioWarp アクティブ</jp>
			<zh>伸缩调整处于活动状态</zh>
			<ru>Деформация (Warp) Вкл.</ru>
		</String>

		<String Key="Zoom Display Options">
			<de>Zoom-Anzeigeoptionen</de>
			<fr>Options d'affichage du Zoom</fr>
			<es>Opciones de visualización de zoom</es>
			<it>Opzioni di visualizzazione dello zoom</it>
			<pt>Opções de zoom de exibição</pt>
			<jp>ズーム表示オプション</jp>
			<zh>缩放显示选项</zh>
			<ru>Опции масштабирования</ru>
		</String>

<!-- sequencer/skins/skin/scores.xml -->

		<String Key="% Transparency">
			<de>% Transparenz</de>
			<fr>% Transparence</fr>
			<es>% Transparencia</es>
			<it>% di trasparenza</it>
			<pt>% Transparência</pt>
			<jp>% 透明度</jp>
			<zh>% 透明度</zh>
			<ru>% прозрачности</ru>
		</String>

		<String Key="8th to 16th">
			<de>8tel zu 16tel</de>
			<fr>8ème à 16ème</fr>
			<es>8avo a 16avo</es>
			<it>8vo a 16mo</it>
			<pt>8a. a 16a.</pt>
			<jp>８分を16分に</jp>
			<zh>8分音符到16分音符</zh>
			<ru>8-е в 16-е</ru>
		</String>

		<String Key="8th to 32nd">
			<de>8tel zu 32tel</de>
			<fr>8ème à 1/32</fr>
			<es>8avo a 32avo</es>
			<it>8vo a 32mo</it>
			<pt>8a. a 32a.</pt>
			<jp>８分を32分に</jp>
			<zh>8分音符到32分音符</zh>
			<ru>8-е в 32-е</ru>
		</String>

		<String Key="8th to 64th">
			<de>8tel zu 64tel</de>
			<fr>8ème à 64ème</fr>
			<es>8avo a 64avo</es>
			<it>8vo a 64mo</it>
			<pt>8a. a 64a.</pt>
			<jp>８分を64分に</jp>
			<zh>8分音符到64分音符</zh>
			<ru>8-е в 64-е</ru>
		</String>

		<String Key="16th Subgroups">
			<de>16tel-Untergruppen</de>
			<fr>S-groupes/D.croche</fr>
			<es>Subgrupo 16avo</es>
			<it>Sottogruppi in 1/16</it>
			<pt>Subgrupos de 16a.</pt>
			<jp>16分音符サブグループ</jp>
			<zh>16分音符 子组</zh>
			<ru>16-е подгруппы</ru>
		</String>

		<String Key="16th to 8th">
			<de>16tel zu 8tel</de>
			<fr>16ème à 8ème</fr>
			<es>16avo a 8avo</es>
			<it>16mo a 8vo</it>
			<pt>16a a 8a.</pt>
			<jp>16分を８分に</jp>
			<zh>16分音符到8分音符</zh>
			<ru>16-е в 8-е</ru>
		</String>

		<String Key="16th to 64th">
			<de>16tel zu 64tel</de>
			<fr>16ème à 64ème</fr>
			<es>16avo a 64avo</es>
			<it>16mo a 64mo</it>
			<pt>16a. a 64a.</pt>
			<jp>16分を64分に</jp>
			<zh>16分音符到64分音符</zh>
			<ru>16-е в 64-е</ru>
		</String>

		<String Key="32nd">
			<de>32tel</de>
			<fr>1/32</fr>
			<es>32avo</es>
			<it>32mo</it>
			<pt>32a.</pt>
			<jp>32 分音符</jp>
			<zh>32分音符</zh>
			<ru>32-е</ru>
		</String>

		<String Key="32nd to 8th">
			<de>32tel zu 8tel</de>
			<fr>1/32 à 8ème</fr>
			<es>32avo a 8avo</es>
			<it>32mo a 8vo</it>
			<pt>32a. a 8a.</pt>
			<jp>32分を８分に</jp>
			<zh>32分音符到8分音符</zh>
			<ru>32-е в 8-е</ru>
		</String>

		<String Key="64th to 8th">
			<de>64tel zu 8tel</de>
			<fr>64ème à 8ème</fr>
			<es>64avo a 8avo</es>
			<it>64mo a 8vo</it>
			<pt>64a. a 8a.</pt>
			<jp>64分を８分に</jp>
			<zh>64分音符到8分音符</zh>
			<ru>64-е в 8-е</ru>
		</String>

		<String Key="64th to 16th">
			<de>64tel zu 16tel</de>
			<fr>64ème à 16ème</fr>
			<es>64avo a 16avo</es>
			<it>64mo a 16mo</it>
			<pt>64a a 16a.</pt>
			<jp>64分を16分に</jp>
			<zh>64分音符到16分音符</zh>
			<ru>64-е в 16-е</ru>
		</String>

		<String Key="A note will take up space accoding to its note value">
			<de>Eine Note nimmt genauso viel Platz ein wie ihr Notenwert</de>
			<fr>Une note occupe autant d'espace que sa valeur de note</fr>
			<es>Una nota tomará el espacio equivalente a su valor de nota</es>
			<it>Posiziona nota in base al suo valore</it>
			<pt>Uma nota ocupará espaço de acordo com o seu valor de nota</pt>
			<jp>ノートは音価分のスペースを占有</jp>
			<zh>一个音符将根据它的音符值占据相应空间</zh>
			<ru>Нота займёт пространство, соответствующее её длительности</ru>
		</String>

		<String Key="Acc. Dist.">
			<de>Vorz. Abstand</de>
			<fr>Distance acc.</fr>
			<es>Distancia acc.</es>
			<it>Dist.acc.</it>
			<pt>Acc. Dist.</pt>
			<jp>臨時記号の距離</jp>
			<zh>Acc.距离</zh>
			<ru>Случайн. знак.</ru>
		</String>

		<String Key="Accelerando">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>Accellerando</it>
			<pt>Accelerando</pt>
			<jp>アッチェレランド</jp>
			<zh>渐快</zh>
			<ru>Ускорение</ru>
		</String>

		<String Key="Accidentals For Each Note">
			<de>Vorzeichen vor jeder Note</de>
			<fr>Altération pour chaque note</fr>
			<es>Alteraciones para cada nota</es>
			<it>Alterazioni per ogni nota</it>
			<pt>Acidentes para cada nota</pt>
			<jp>各音符に臨時記号を付ける</jp>
			<zh>每个音符附点</zh>
			<ru>Знаки альтерации для каждой ноты</ru>
		</String>

		<String Key="Adapt">
			<de>Anpassen</de>
			<fr>Adapter</fr>
			<es>Adaptar</es>
			<it>Adatta</it>
			<pt>Adaptar</pt>
			<jp>適用</jp>
			<zh>适应</zh>
			<ru>Адапт.</ru>
		</String>

		<String Key="Add Space">
			<de>Linienabstand</de>
			<fr>Ajouter espace</fr>
			<es>Añadir espacio</es>
			<it>Aggiungi spazio</it>
			<pt>Adicionar espaço</pt>
			<jp>スペースを追加</jp>
			<zh>添加空间</zh>
			<ru>Доп. интервал</ru>
		</String>

		<String Key="Align Bass Note">
			<de>Bassnote ausrichten</de>
			<fr>Aligner note de basse</fr>
			<es>Alinear nota de bajo</es>
			<it>Allinea basso</it>
			<pt>Alinhar baixo</pt>
			<jp>ベースノートを整列</jp>
			<zh>排列低音</zh>
			<ru>Выровнять басовую ноту</ru>
		</String>

		<String Key="Alignment">
			<de>Ausrichtung</de>
			<fr>Alignement</fr>
			<es>Alineación</es>
			<it>Allineamento</it>
			<pt>Alinhamento</pt>
			<jp>配置</jp>
			<zh>对齐</zh>
			<ru>Выравнивание</ru>
		</String>

		<String Key="Allow Deviation">
			<de>Abweichung zulassen</de>
			<fr>Autoriser déviation</fr>
			<es>Permitir desviación</es>
			<it>Consenti deviazione</it>
			<pt>Permitir desvio</pt>
			<jp>補正を許可</jp>
			<zh>允许偏差</zh>
			<ru>Допускать неровности в ритме</ru>
		</String>

		<String Key="Attribute Set">
			<de>Set</de>
			<fr>Ensembles d'attributs</fr>
			<es>Ajuste de atributos</es>
			<it>Set di attributi</it>
			<pt>Conjuntos de atributos</pt>
			<jp>テキスト属性セット</jp>
			<zh>属性设置</zh>
			<ru>Набор атрибутов</ru>
		</String>

		<String Key="Auto Bar Number Space">
			<de>Autom. Taktnummernpositionierung</de>
			<fr>Positionnement automatique des mesures</fr>
			<es>Espaciado automático del número del compás</es>
			<it>Posizionamento automatico delle misure</it>
			<pt>Espaço de número de compasso automático</pt>
			<jp>小節番号の空白を自動に</jp>
			<zh>自动小节数空间</zh>
			<ru>Пространство для номера такта автоматически</ru>
		</String>

		<String Key="Auto Clef">
			<de>Schlüssel automatisch</de>
			<fr>Clef auto</fr>
			<es>Clave automática</es>
			<it>Chiave automatica</it>
			<pt>Clave automática</pt>
			<jp>音部記号の自動設定</jp>
			<zh>自动谱号</zh>
			<ru>Авто ключ</ru>
		</String>

		<String Key="Auto Quantize">
			<de>Auto-Quantisierung</de>
			<fr>Auto quantification</fr>
			<es>Cuantización auto.</es>
			<it>Auto-quantizzazione</it>
			<pt>Quantização automática</pt>
			<jp>オートクオンタイズ</jp>
			<zh>自动量化</zh>
			<ru>Авто квантизация</ru>
		</String>

		<String Key="Bar Copy">
			<de>Takt kopieren</de>
			<fr>Copier mesure</fr>
			<es>Copiar compás</es>
			<it>Copia misura</it>
			<pt>Copiar compasso</pt>
			<jp>小節のコピー</jp>
			<zh>小节复制</zh>
			<ru>Копия такта</ru>
		</String>

		<String Key="Bar Number Offset">
			<de>Taktnummernversatz</de>
			<fr>Décalage N° mesure</fr>
			<es>Desplazamiento del número de compás</es>
			<it>Offset numero misure</it>
			<pt>Deslocamento de número de compasso</pt>
			<jp>小節番号のオフセット</jp>
			<zh>小节号偏移</zh>
			<ru>Смещение номера такта</ru>
		</String>

		<String Key="Bars">
			<de>Takte</de>
			<fr>Mesures</fr>
			<es>Compases</es>
			<it>Misure</it>
			<pt>Compassos</pt>
			<jp>小節</jp>
			<zh>小节</zh>
			<ru>Такты</ru>
		</String>

		<String Key="bars">
			<de>Takte</de>
			<fr>mesures</fr>
			<es>compases</es>
			<it>misure</it>
			<pt>compassos</pt>
			<jp>小節</jp>
			<zh>小节</zh>
			<ru>такты</ru>
		</String>

		<String Key="Bass To Lowest Voice">
			<de>Bass zur untersten Stimme</de>
			<fr>Basse en bas</fr>
			<es>Graves a la voz más grave</es>
			<it>Basso sulla voce più bassa</it>
			<pt>Grave até a voz mais grave</pt>
			<jp>ベースを低声部にする</jp>
			<zh>低音到最低声部</zh>
			<ru>Бас на нижний голос</ru>
		</String>

		<String Key="Beam Subgroups">
			<de>Untergruppen</de>
			<fr>Lig. avec sous-groupe</fr>
			<es>Barrar subgrupos</es>
			<it>Sottogruppi dei tratti d'unione</it>
			<pt>Subgrupos de barra</pt>
			<jp>サブグループの連桁</jp>
			<zh>符尾连线子组</zh>
			<ru>Вязки - подгруппы</ru>
		</String>

		<String Key="Beam-like Flags">
			<de>Fähnchen in Balkenform</de>
			<fr>Indications comme ligatures</fr>
			<es>Grupos como ligaduras</es>
			<it>Indicazioni come legature</it>
			<pt>Bandeirolas como barras</pt>
			<jp>鉤を短い直線にする</jp>
			<zh>符尾连线式符尾</zh>
			<ru>Флажки, похожие на вязки</ru>
		</String>

		<String Key="Beamed Rests">
			<de>Überbalkte Pausen</de>
			<fr>Pauses avec ligature</fr>
			<es>Silencios agrupados</es>
			<it>Pause legate</it>
			<pt>Pausas com barras</pt>
			<jp>休符も連桁に含める</jp>
			<zh>符尾连线式休止符</zh>
			<ru>Сгруппированные паузы</ru>
		</String>

		<String Key="Beams">
			<de>Balken</de>
			<fr>Ligatures</fr>
			<es>Grupos</es>
			<it>Tratti d'unione</it>
			<pt>Barras</pt>
			<jp>連桁</jp>
			<zh>符尾连线</zh>
			<ru>Вязки</ru>
		</String>

		<String Key="Black Keys transparent">
			<de>Schwarze Tasten transparent</de>
			<fr>Touches noires transparentes</fr>
			<es>Teclas negras transparentes</es>
			<it>Tasti neri trasparenti</it>
			<pt>Teclas pretas transparentes</pt>
			<jp>黒鍵を白く表示</jp>
			<zh>黑键透明</zh>
			<ru>Прозрачность чёрных клавиш</ru>
		</String>

		<String Key="Bold">
			<de>Fett</de>
			<fr>Gras</fr>
			<es>Negrita</es>
			<it>Grassetto</it>
			<pt>Negrito</pt>
			<jp>太字</jp>
			<zh>粗体</zh>
			<ru>Жирный</ru>
		</String>

		<String Key="Bows">
			<de>Bögen</de>
			<fr>Archet</fr>
			<es>Arcos</es>
			<it>Archi</it>
			<pt>Arcos</pt>
			<jp>弓</jp>
			<zh>符弓</zh>
			<ru>Движение смычком</ru>
		</String>

		<String Key="Bracket Head">
			<de>Klammer um Kopf</de>
			<fr>Tête crochet</fr>
			<es>Cabeza entre paréntesis</es>
			<it>Testa parentesi</it>
			<pt>Cabeça de colchete</pt>
			<jp>符頭に括弧</jp>
			<zh>括起符头</zh>
			<ru>В скобках</ru>
		</String>

		<String Key="Build">
			<de>Erzeugen</de>
			<fr>Définir</fr>
			<es>Construido</es>
			<it>Definisci</it>
			<pt>Construir</pt>
			<jp>構築</jp>
			<zh>构建</zh>
			<ru>Построить</ru>
		</String>

		<String Key="Build Trill">
			<de>Triller erzeugen</de>
			<fr>Définir trille</fr>
			<es>Construir trino</es>
			<it>Crea trillo</it>
			<pt>Construir trinado</pt>
			<jp>トリルを作成</jp>
			<zh>构建颤音</zh>
			<ru>Построить трель...</ru>
		</String>

		<String Key="Capo">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Cejilla</es>
			<it>=</it>
			<pt>Capo</pt>
			<jp>カポ</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Каподастр</ru>
		</String>

		<String Key="Capo End">
			<de>Capo-Ende</de>
			<fr>Fin Capo</fr>
			<es>Final cejilla</es>
			<it>Fine capotasto</it>
			<pt>Fim do Capo</pt>
			<jp>カポ終了</jp>
			<zh>Capo 尾</zh>
			<ru>Конец барре</ru>
		</String>

		<String Key="Capo Start">
			<de>Capo-Start</de>
			<fr>Début Capo</fr>
			<es>Inicio cejilla</es>
			<it>Inizio capotasto</it>
			<pt>Início do Capo</pt>
			<jp>カポ開始</jp>
			<zh>Capo 头</zh>
			<ru>Начало барре</ru>
		</String>

		<String Key="Capo String">
			<de>Capo-Bund</de>
			<fr>Corde Capo</fr>
			<es>Cuerda cejilla</es>
			<it>Corda capotasto</it>
			<pt>Corda com Capo</pt>
			<jp>カポフレット</jp>
			<zh>Capo 弦</zh>
			<ru>Барре</ru>
		</String>

		<String Key="Case Sensitive">
			<de>Groß-/Kleinschreibung</de>
			<fr>Différencier les majuscules des minuscules</fr>
			<es>Diferenciar mayúsculas de minúsculas</es>
			<it>Maiuscole/minuscole</it>
			<pt>Diferenciar maiúsculas de minúsculas</pt>
			<jp>大文字と小文字を区別する</jp>
			<zh>区分大小写</zh>
			<ru>С учётом регистра</ru>
		</String>

		<String Key="Centered Stems">
			<de>Zentrierte Hälse</de>
			<fr>Hampes centrées</fr>
			<es>Plicas centradas</es>
			<it>Gambi centrati</it>
			<pt>Hastes centradas</pt>
			<jp>符頭を符尾の中心に配置</jp>
			<zh>居中符干</zh>
			<ru>Центрировать штили</ru>
		</String>

		<String Key="Change Length">
			<de>Länge ändern</de>
			<fr>Changer durée</fr>
			<es>Cambiar duración</es>
			<it>Cambia lunghezza</it>
			<pt>Alterar duração</pt>
			<jp>長さの変更</jp>
			<zh>改变长度</zh>
			<ru>Изменить длину</ru>
		</String>

		<String Key="Changes the size of all staves">
			<de>Verändert die Größe aller Notensysteme</de>
			<fr>Change la taille de toutes les portées</fr>
			<es>Redimensiona todos los pentagramas</es>
			<it>Cambia la dimensione di tutti i pentagrammi</it>
			<pt>Muda o tamanho de todas as pautas</pt>
			<jp>すべての譜表サイズを変更</jp>
			<zh>改变所有谱表的尺寸</zh>
			<ru>Изменить размер всех нотоносцев</ru>
		</String>

		<String Key="Chord Symbols Font">
			<de>Schrift (Akkordsymbole)</de>
			<fr>Police (Symboles d'accords)</fr>
			<es>Letra de símbolos de acordes</es>
			<it>Font simboli di accordi</it>
			<pt>Fonte dos símbolos de acorde</pt>
			<jp>コード記号のフォント</jp>
			<zh>和弦符号字体</zh>
			<ru>Шрифт знаков аккорда</ru>
		</String>

		<String Key="Chords etc.">
			<de>Akkorde usw.</de>
			<fr>Accords etc.</fr>
			<es>Acordes etc.</es>
			<it>Accordi ecc.</it>
			<pt>Acordes, etc.</pt>
			<jp>コード記号 etc.</jp>
			<zh>和弦等</zh>
			<ru>Аккорды и т.д.</ru>
		</String>

		<String Key="Clean Lengths">
			<de>Längen säubern</de>
			<fr>Nettoyer durées</fr>
			<es>Limpiar duraciones</es>
			<it>Riordina durate</it>
			<pt>Limpar durações</pt>
			<jp>長さの整理</jp>
			<zh>整理长度</zh>
			<ru>Упрощать длительности</ru>
		</String>

		<String Key="Clean Up">
			<de>Aufräumen</de>
			<fr>RAZ</fr>
			<es>Limpiar</es>
			<it>Pulisci</it>
			<pt>Limpar</pt>
			<jp>整理</jp>
			<zh>整理</zh>
			<ru>Очистить</ru>
		</String>

		<String Key="Clef / Key">
			<de>Schlüssel / Tonart</de>
			<fr>Clef / Tonalité</fr>
			<es>Clave / Tonalidad</es>
			<it>Chiave / Tonalità</it>
			<pt>Clave / Tom</pt>
			<jp>音部 / 調号</jp>
			<zh>谱号/调号</zh>
			<ru>Ключ / Тональность</ru>
		</String>

		<String Key="Clefs etc.">
			<de>Schlüssel usw.</de>
			<fr>Clefs etc.</fr>
			<es>Claves etc.</es>
			<it>Chiavi ecc.</it>
			<pt>Claves, etc.</pt>
			<jp>音部記号等</jp>
			<zh>谱号等</zh>
			<ru>Ключи и т.д.</ru>
		</String>

		<String Key="Connect rests, if possible">
			<de>Pausen verbinden, wenn möglich</de>
			<fr>Réunir les pauses, si possible</fr>
			<es>Conectar silencios cuando sea posible</es>
			<it>Collega pause, se possibile</it>
			<pt>Conectar pausas, se possível</pt>
			<jp>休符を結合(可能な場合)</jp>
			<zh>连接休止符，如果可能</zh>
			<ru>Объединять несколько пауз в одну, если возможно</ru>
		</String>

		<String Key="Consolidate Rests">
			<de>Pausen ordnen</de>
			<fr>Réunir les pauses</fr>
			<es>Unir silencios</es>
			<it>Consolida pause</it>
			<pt>Consolidar pausas</pt>
			<jp>休符を結合</jp>
			<zh>合并休止符</zh>
			<ru>Объединять паузы</ru>
		</String>

		<String Key="Coordinates">
			<de>Koordinaten</de>
			<fr>Coordonnées</fr>
			<es>Coordenadas</es>
			<it>Coordinate</it>
			<pt>Coordenadas</pt>
			<jp>座標</jp>
			<zh>坐标</zh>
			<ru>Координаты</ru>
		</String>

		<String Key="Copy to Project folder">
			<de>In Projektordner kopieren</de>
			<fr>Copier au dossier Projet</fr>
			<es>Copiar a la carpeta del proyecto</es>
			<it>Copia in cartella progetto</it>
			<pt>Copiar para a pasta do projeto</pt>
			<jp>プロジェクト フォルダーにコピー</jp>
			<zh>复制到工程文件夹</zh>
			<ru>Копировать в папку проекта</ru>
		</String>

		<String Key="Courtesy Acc Distance:">
			<de>Hilfsvorzeichen alle:</de>
			<fr>Distance alt. de rappel :</fr>
			<es>Alteraciones de recuerdo cada:</es>
			<it>Dist. alteraz. cortesia</it>
			<pt>Distância de Acc de cortesia:</pt>
			<jp>親切な臨時記号の長さ:</jp>
			<zh>允许的 Acc 距离：</zh>
			<ru>Расстояние до напоминающих знаков:</ru>
		</String>

		<String Key="Crossed">
			<de>Durchgestrichen</de>
			<fr>Croix</fr>
			<es>Cruzado</es>
			<it>Incrociato</it>
			<pt>Cruzado</pt>
			<jp>斜線</jp>
			<zh>斜线</zh>
			<ru>Перечёркнутая</ru>
		</String>

		<String Key="Custom Text Editor">
			<de>Text-Editor</de>
			<fr>Éditeur de texte</fr>
			<es>Editor de texto personalizado</es>
			<it>Editor di testo personalizzato</it>
			<pt>Editor de texto personalizado</pt>
			<jp>カスタム テキスト エディター</jp>
			<zh>自定义文本编辑器</zh>
			<ru>Настройки текста пользователя</ru>
		</String>

		<String Key="Dev.">
			<de>Abw.</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Dev.</pt>
			<jp>補正</jp>
			<zh>偏差</zh>
			<ru>Расст.</ru>
		</String>

		<String Key="Deviation">
			<de>Abw.</de>
			<fr>Déviation</fr>
			<es>Desviación</es>
			<it>Deviazione</it>
			<pt>Desvio</pt>
			<jp>補正</jp>
			<zh>偏差</zh>
			<ru>Отклонения</ru>
		</String>

		<String Key="Display Quantize">
			<de>Anzeigequantisierung</de>
			<fr>Quant. d'affichage</fr>
			<es>Cuantización visual</es>
			<it>Quantizza visualizzazione</it>
			<pt>Exibir quantização</pt>
			<jp>表示用クオンタイズ</jp>
			<zh>显示量化</zh>
			<ru>Квантизация отображ.</ru>
		</String>

		<String Key="Display Resolution">
			<de>Bildschirmauflösung</de>
			<fr>Résolution d'affichage</fr>
			<es>Resolución de visualización</es>
			<it>Risoluzione di visualizzazione</it>
			<pt>Resolução do vídeo</pt>
			<jp>ディスプレイ解像度</jp>
			<zh>显示分辨率</zh>
			<ru>Разрешение экрана</ru>
		</String>

		<String Key="Display Transpose">
			<de>Darstellungstransp.</de>
			<fr>Transposition d'affichage</fr>
			<es>Transposición visual</es>
			<it>Trasponi visualizzazione</it>
			<pt>Exibir transposição</pt>
			<jp>移調表示</jp>
			<zh>显示转调</zh>
			<ru>Трансп. отображения</ru>
		</String>

		<String Key="Draw Frame">
			<de>Rahmen zeichnen</de>
			<fr>Dessiner cadre</fr>
			<es>Dibujar marco</es>
			<it>Disegna cornice</it>
			<pt>Desenhar quadro</pt>
			<jp>枠を描画</jp>
			<zh>绘制外框</zh>
			<ru>Нарисовать рамку</ru>
		</String>

		<String Key="Dynamics Mapping">
			<de>Dynamikzuweisungen</de>
			<fr>Attribution nuances</fr>
			<es>Mapeado de dinámicas</es>
			<it>Mappatura dinamiche</it>
			<pt>Mapeam. dinâmica</pt>
			<jp>ダイナミクスマッピング</jp>
			<zh>强弱记号映射</zh>
			<ru>Назначенная динамика</ru>
		</String>

		<String Key="Edit in Scores">
			<de>In der Notation bearbeiten</de>
			<fr>Édition dans les partitions</fr>
			<es>Editar en partitura</es>
			<it>Modifica nelle partiture</it>
			<pt>Editar em partituras</pt>
			<jp>スコア内で編集</jp>
			<zh>在乐谱中编辑</zh>
			<ru>Править в редакторе партитур</ru>
		</String>

		<String Key="Edit Keyboard">
			<de>Klaviatursymbol bearbeiten</de>
			<fr>Éditer symbole de clavier</fr>
			<es>Editar teclado</es>
			<it>Modifica tastiera</it>
			<pt>Editar teclado</pt>
			<jp>鍵盤を編集</jp>
			<zh>编辑键盘</zh>
			<ru>Настройка клавиатуры</ru>
		</String>

		<String Key="Edit Rectangle">
			<de>Rechteck bearbeiten</de>
			<fr>Éditer rectangle</fr>
			<es>Editar rectángulo</es>
			<it>Modifica rettangolo</it>
			<pt>Editar retângulo</pt>
			<jp>方形を編集</jp>
			<zh>编辑矩形</zh>
			<ru>Изменить прямоугольник</ru>
		</String>

		<String Key="Edit Staff Name">
			<de>Systemnamen bearbeiten</de>
			<fr>Éditer nom de portée</fr>
			<es>Ajustar el nombre del pentagrama</es>
			<it>Modifica il nome del pentagramma</it>
			<pt>Editar nome do pentagrama</pt>
			<jp>譜表名を設定</jp>
			<zh>编辑谱表名称</zh>
			<ru>Изменить имя нотоносца</ru>
		</String>

		<String Key="Edit Time Signature">
			<de>Taktart bearbeiten</de>
			<fr>Édition de la mesure</fr>
			<es>Editar tipo de compás</es>
			<it>Modifica indicazione tempo</it>
			<pt>Editar fórmula de compasso</pt>
			<jp>拍子記号の編集</jp>
			<zh>编辑拍号</zh>
			<ru>Изменить размер</ru>
		</String>

		<String Key="Editor Behaviour">
			<de>Allgemein</de>
			<fr>Comportement éditeur</fr>
			<es>Editor de comportamiento</es>
			<it>Comportamento editor</it>
			<pt>Comportamento do editor</pt>
			<jp>エディターの動作</jp>
			<zh>编辑器行为</zh>
			<ru>Поведение редактора</ru>
		</String>

		<String Key="Enharmonic shift for entire bar">
			<de>Enharm. Verwechslung im Takt</de>
			<fr>Enharmonie pour la mesure entière</fr>
			<es>Cambio enarmónico para el compás entero</es>
			<it>Trasp. enarmon. per l'intera misura</it>
			<pt>Deslocamento enarmônico em todo o compasso</pt>
			<jp>異名同音変換を小節全体に</jp>
			<zh>整个小节异名同音变化</zh>
			<ru>Энгарм. сдвиг для целого такта</ru>
		</String>

		<String Key="Entire Word">
			<de>Ganzes Wort</de>
			<fr>Mot entier</fr>
			<es>Palabra entera</es>
			<it>Tutta la parola</it>
			<pt>Palavra inteira</pt>
			<jp>単語全体</jp>
			<zh>整个词</zh>
			<ru>Целое слово</ru>
		</String>

		<String Key="Equal Spacing">
			<de>Gleiche Abstände</de>
			<fr>Espacement égal</fr>
			<es>Igualar espaciado</es>
			<it>Spazi uguali</it>
			<pt>Espaçamento igual</pt>
			<jp>等しいスペーシング</jp>
			<zh>相等间隔</zh>
			<ru>Равные интервалы</ru>
		</String>

		<String Key="Except First">
			<de>Außer erste</de>
			<fr>Sauf première</fr>
			<es>Excepto la primera</es>
			<it>Eccetto il primo</it>
			<pt>Exceto o primeiro</pt>
			<jp>最初のページを除く</jp>
			<zh>首页除外</zh>
			<ru>Кроме первой</ru>
		</String>

		<String Key="Exit">
			<de>Ende</de>
			<fr>Sortir</fr>
			<es>Salir</es>
			<it>Uscire</it>
			<pt>Sair</pt>
			<jp>終了</jp>
			<zh>退出</zh>
			<ru>Выход</ru>
		</String>

		<String Key="Find And Replace">
			<de>Suchen und Ersetzen</de>
			<fr>Rechercher et remplacer</fr>
			<es>Buscar y reemplazar</es>
			<it>Trova e sostituisci</it>
			<pt>Localizar e substituir</pt>
			<jp>検索と置換</jp>
			<zh>查找并替换</zh>
			<ru>Найти и заменить</ru>
		</String>

		<String Key="Fixed Stems">
			<de>Feste Halslängen</de>
			<fr>Hampes fixes</fr>
			<es>Plicas fijas</es>
			<it>Dimensioni gambi fisse</it>
			<pt>Hastes fixas</pt>
			<jp>符尾を固定</jp>
			<zh>固定符干</zh>
			<ru>Фиксированные штили</ru>
		</String>

		<String Key="Flat Beams">
			<de>Gerade Balken</de>
			<fr>Ligatures droites</fr>
			<es>Barrado plano</es>
			<it>Tratti d'unione diritti</it>
			<pt>Barras planas</pt>
			<jp>連桁を水平に</jp>
			<zh>平直符尾连线</zh>
			<ru>Прямые вязки</ru>
		</String>

		<String Key="Flat Ties">
			<de>Haltebögen als Striche</de>
			<fr>Liaisons plates</fr>
			<es>Ligaduras planas</es>
			<it>Legature dritte</it>
			<pt>Ligaduras retas</pt>
			<jp>タイを直線に</jp>
			<zh>平直连接符</zh>
			<ru>Выпрямить лиги</ru>
		</String>

		<String Key="Font">
			<de>Schrift</de>
			<fr>Police</fr>
			<es>Fuente</es>
			<it>=</it>
			<pt>Fonte</pt>
			<jp>フォント</jp>
			<zh>字体</zh>
			<ru>Шрифт</ru>
		</String>

		<String Key="Font For">
			<de>Schriftart für</de>
			<fr>Police pour</fr>
			<es>Fuente para</es>
			<it>Font per</it>
			<pt>Fonte para</pt>
			<jp>書式セット</jp>
			<zh>字体</zh>
			<ru>Шрифт для</ru>
		</String>

		<String Key="Font Options">
			<de>Stil</de>
			<fr>Options de police</fr>
			<es>Opciones de fuente</es>
			<it>Opzioni font</it>
			<pt>Opções de fonte</pt>
			<jp>フォントオプション</jp>
			<zh>字体选项</zh>
			<ru>Опции шрифта</ru>
		</String>

		<String Key="Font Set">
			<de>Set</de>
			<fr>Jeu de police</fr>
			<es>Definir fuente</es>
			<it>Font set</it>
			<pt>Definir fonte</pt>
			<jp>フォントセット</jp>
			<zh>字体设置</zh>
			<ru>Набор шрифтов</ru>
		</String>

		<String Key="Font Settings">
			<de>Schriftart</de>
			<fr>Réglages Police</fr>
			<es>Ajustes de fuente</es>
			<it>Impostazioni font</it>
			<pt>Config. de fonte</pt>
			<jp>フォント設定</jp>
			<zh>字体设置</zh>
			<ru>Настройки шрифта</ru>
		</String>

		<String Key="For all other Staves">
			<de>Für alle anderen Notensysteme</de>
			<fr>Pour toutes les autres portées</fr>
			<es>Para todos los demás pentagramas</es>
			<it>Per tutti gli altri pentagrammi</it>
			<pt>Para todas as outras pautas</pt>
			<jp>他のすべての譜表に</jp>
			<zh>所有其它谱表</zh>
			<ru>Для всех остальных нотоносцев</ru>
		</String>

		<String Key="For first Grand Staff">
			<de>Für das erste Notensystem</de>
			<fr>Pour la première portée</fr>
			<es>Para el primer grupo de pentagramas</es>
			<it>Per il primo pentagramma doppio</it>
			<pt>Para a primeira pauta dupla</pt>
			<jp>最初の大譜表に</jp>
			<zh>首个大谱表</zh>
			<ru>Для первого нотоносца фортепиано</ru>
		</String>

		<String Key="For Grouping Only">
			<de>Nur zum Gruppieren</de>
			<fr>Pour grouper seulement</fr>
			<es>Solo para agrupar</es>
			<it>Solo per raggruppare</it>
			<pt>Somente para agrupamento</pt>
			<jp>グループ化のみ</jp>
			<zh>仅编组</zh>
			<ru>Только для группировки</ru>
		</String>

		<String Key="Frame ">
			<de>Rahmen</de>
			<fr>Cadre</fr>
			<es>Cuadro</es>
			<it>Cornice</it>
			<pt>Quadro </pt>
			<jp>フレーム</jp>
			<zh>外框</zh>
			<ru>Кадр</ru>
		</String>

		<String Key="Frets">
			<de>Bünde</de>
			<fr>Frettes</fr>
			<es>Trastes</es>
			<it>Tasti</it>
			<pt>Trastes</pt>
			<jp>フレット</jp>
			<zh>琴格</zh>
			<ru>Лады</ru>
		</String>

		<String Key="From Tracks">
			<de>Von den Spuren</de>
			<fr>Depuis les pistes</fr>
			<es>Desde las pistas</es>
			<it>Dalle tracce</it>
			<pt>De pistas</pt>
			<jp>トラック名を使用</jp>
			<zh>从轨道</zh>
			<ru>Из треков</ru>
		</String>

		<String Key="Get Form">
			<de>Form verwenden</de>
			<fr>Récup. format</fr>
			<es>Obtener forma</es>
			<it>Ottieni formato</it>
			<pt>Obter formulário</pt>
			<jp>フォームを取得</jp>
			<zh>获取形状</zh>
			<ru>Получить форму</ru>
		</String>

		<String Key="Help Note">
			<de>Hilfsnote</de>
			<fr>Note guide</fr>
			<es>Nota guía</es>
			<it>Nota guida</it>
			<pt>Nota de ajuda</pt>
			<jp>補助音符</jp>
			<zh>辅助音符</zh>
			<ru>Вспомог. нота</ru>
		</String>

		<String Key="Hide Empty Staves">
			<de>Leere Notensysteme ausblenden</de>
			<fr>Masquer portées vides</fr>
			<es>Ocultar pentagramas vacíos</es>
			<it>Nascondi i pentagrammi vuoti</it>
			<pt>Ocultar pautas vazias</pt>
			<jp>空白の譜表を隠す</jp>
			<zh>隐藏空谱表</zh>
			<ru>Скрывать пустые нотоносцы</ru>
		</String>

		<String Key="Hide Note">
			<de>Note ausblenden</de>
			<fr>Masquer note</fr>
			<es>Ocultar nota</es>
			<it>Nascondi nota</it>
			<pt>Ocultar nota</pt>
			<jp>音符を隠す</jp>
			<zh>隐藏音符</zh>
			<ru>Скрыть ноту</ru>
		</String>

		<String Key="High">
			<de>Hoch</de>
			<fr>Haute</fr>
			<es>Alto</es>
			<it>Alta</it>
			<pt>Alto</pt>
			<jp>高</jp>
			<zh>高</zh>
			<ru>Верхний</ru>
		</String>

		<String Key="Horizontal">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>Orizzontale</it>
			<pt>Horizontal</pt>
			<jp>水平位置</jp>
			<zh>水平</zh>
			<ru>Горизонтально</ru>
		</String>

		<String Key="Image Properties">
			<de>Bildeigenschaften</de>
			<fr>Propriétés d'image</fr>
			<es>Propiedades de la imagen</es>
			<it>Proprietà immagine</it>
			<pt>Propriedades da imagem</pt>
			<jp>画像のプロパティー</jp>
			<zh>图像属性</zh>
			<ru>Свойства изображения</ru>
		</String>

		<String Key="Insert Lyrics">
			<de>Liedtext einfügen</de>
			<fr>Insérer paroles</fr>
			<es>Insertar letra</es>
			<it>Inserisci parole</it>
			<pt>Inserir letras</pt>
			<jp>歌詞を挿入</jp>
			<zh>插入歌词</zh>
			<ru>Вставить слова песни</ru>
		</String>

		<String Key="Interpretation Options">
			<de>Interpret. Optionen</de>
			<fr>Options d'interprétation</fr>
			<es>Opciones de interpret.</es>
			<it>Opzioni Interpretazione</it>
			<pt>Opções de interpretação</pt>
			<jp>音符の解釈</jp>
			<zh>解释选项</zh>
			<ru>Свойства интерпретации</ru>
		</String>

		<String Key="Invisible">
			<de>Unsichtbar</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>Invisibile</it>
			<pt>Invisível</pt>
			<jp>隠す項目</jp>
			<zh>不可见</zh>
			<ru>Невидимый</ru>
		</String>

		<String Key="Italic">
			<de>Kursiv</de>
			<fr>Italique</fr>
			<es>Cursiva</es>
			<it>Corsivo</it>
			<pt>Itálico</pt>
			<jp>イタリック</jp>
			<zh>斜体</zh>
			<ru>Наклонный</ru>
		</String>

		<String Key="Keys and Clefs are shown only on the first staff">
			<de>Tonarten und Schlüssel werden nur im ersten Notensystem angezeigt</de>
			<fr>Tonalités et clefs ne sont affichées que sur la première portée</fr>
			<es>Armaduras y tonalidades solo se muestran en el primer pentagrama</es>
			<it>Chiavi e tonalità sono visualizzati solo sul primo pentagramma</it>
			<pt>Tons e claves são mostrados somente na primeira pauta</pt>
			<jp>調号と音部記号は最初の譜表のみ表示</jp>
			<zh>调号和谱号仅在第一个谱表中显示</zh>
			<ru>Показывать ключи и тональности только на первом нотоносце</ru>
		</String>

		<String Key="Layout Name">
			<de>Name des Layouts</de>
			<fr>Nom de la configuration</fr>
			<es>Nombre de la disposición</es>
			<it>Nome layout</it>
			<pt>Nome do layout</pt>
			<jp>レイアウト名</jp>
			<zh>布局名称</zh>
			<ru>Название лейаута</ru>
		</String>

		<String Key="Library">
			<de>Vorgaben</de>
			<fr>Bibliothèque</fr>
			<es>Biblioteca</es>
			<it>Libreria</it>
			<pt>Biblioteca</pt>
			<jp>ライブラリー</jp>
			<zh>库</zh>
			<ru>Библиотека</ru>
		</String>

		<String Key="Line Width (pt)">
			<de>Linienstärke (pt)</de>
			<fr>Épaisseur de ligne (Pt)</fr>
			<es>Anchura de línea (pt)</es>
			<it>Altezza linea (pt)</it>
			<pt>Largura de linha (pt)</pt>
			<jp>ラインの太さ（Pt）</jp>
			<zh>线宽 (pt)</zh>
			<ru>Толщина линии (точек)</ru>
		</String>

		<String Key="Lines To Tracks">
			<de>Linien zu Spuren</de>
			<fr>Lignes/Piste</fr>
			<es>Líneas/Pistas</es>
			<it>Linee sulle tracce</it>
			<pt>Linhas para pistas</pt>
			<jp>ラインを各トラックに</jp>
			<zh>线到轨道</zh>
			<ru>Субдорожки в треки</ru>
		</String>

		<String Key="Local Keys">
			<de>Tonart lokal</de>
			<fr>Tonalité locale</fr>
			<es>Tonalidades locales</es>
			<it>Tonalità locali</it>
			<pt>Tons locais</pt>
			<jp>個別キー</jp>
			<zh>个别键</zh>
			<ru>Локальные тональности</ru>
		</String>

		<String Key="Low">
			<de>Niedrig</de>
			<fr>Basse</fr>
			<es>Bajo</es>
			<it>Bassa</it>
			<pt>Grave</pt>
			<jp>低</jp>
			<zh>低</zh>
			<ru>Нижний</ru>
		</String>

		<String Key="Lower Staff">
			<de>Unteres System</de>
			<fr>Portée inf.</fr>
			<es>Pentagrama inferior</es>
			<it>Pentagramma inferiore</it>
			<pt>Pauta mais grave</pt>
			<jp>低音部譜表</jp>
			<zh>低音谱表</zh>
			<ru>Нижний нотоносец</ru>
		</String>

		<String Key="Lyrics">
			<de>Liedtext</de>
			<fr>Paroles</fr>
			<es>Letras</es>
			<it>Parole</it>
			<pt>Letras</pt>
			<jp>歌詞</jp>
			<zh>歌词</zh>
			<ru>Слова песни</ru>
		</String>

		<String Key="Max. Number of Bars">
			<de>Max. Anzahl Takte</de>
			<fr>Nombre max. de mesures</fr>
			<es>Número máx. de compases</es>
			<it>Numero massimo di misure</it>
			<pt>Número máx. de compassos</pt>
			<jp>最大小節数</jp>
			<zh>最大小节数</zh>
			<ru>Макс. количество тактов</ru>
		</String>

		<String Key="Melisma End">
			<de>Melisma-Ende</de>
			<fr>Fin mélisme</fr>
			<es>Fin melisma</es>
			<it>Fine melisma</it>
			<pt>Fim do melisma</pt>
			<jp>線の終わり</jp>
			<zh>拖音结尾</zh>
			<ru>Конец мелизма</ru>
		</String>

		<String Key="Melisma Style">
			<de>Melisma-Stil</de>
			<fr>Style mélisme</fr>
			<es>Estilo melisma</es>
			<it>Stile melisma</it>
			<pt>Estilo Melisma</pt>
			<jp>メリスマ線形状</jp>
			<zh>拖音类型</zh>
			<ru>Стиль мелизма</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Channel 1-6">
			<de>MIDI-Kanal 1-6</de>
			<fr>Canal MIDI 1-6</fr>
			<es>Canal MIDI 1-6</es>
			<it>Canali MIDI 1-6</it>
			<pt>Canal MIDI 1-6</pt>
			<jp>MIDI Ch.1～6</jp>
			<zh>MIDI 通道 1-6</zh>
			<ru>MIDI каналы 1-6</ru>
		</String>

		<String Key="Mix normal and triplets">
			<de>Normale und Triolen mischen</de>
			<fr>Mélanger normaux et triolets</fr>
			<es>Mezclar normal y tresillos</es>
			<it>Mix normali e terzine</it>
			<pt>Misturar normais e tercinas</pt>
			<jp>連符と連符以外の混在を許可</jp>
			<zh>混合常规和三连音</zh>
			<ru>Смешивать норм. и триоли</ru>
		</String>

		<String Key="Modern Time Sign.">
			<de>'Moderne' Taktart</de>
			<fr>Chiffr. mesure moderne</fr>
			<es>Tipo de compás moderno</es>
			<it>Ind. tempo moderna</it>
			<pt>Ind. compasso moderno</pt>
			<jp>現代記譜の拍子記号</jp>
			<zh>现代拍号</zh>
			<ru>Размер в соврем. виде</ru>
		</String>

		<String Key="Move Bars and Staves">
			<de>Taktstriche und Notensysteme verschieben</de>
			<fr>Déplacer mesures et portées</fr>
			<es>Mover compases y pentagramas</es>
			<it>Sposta misure e pentagrammi</it>
			<pt>Moverr compassos e pautas</pt>
			<jp>小節と譜表を調整</jp>
			<zh>移动小节和谱表</zh>
			<ru>Двигать такты и нотоносцы</ru>
		</String>

		<String Key="Multi-Rests">
			<de>Mehrfachpausen</de>
			<fr>Pauses multiples</fr>
			<es>Silencios múltiples</es>
			<it>Pause multiple</it>
			<pt>Múltiplas pausas</pt>
			<jp>長休符記号</jp>
			<zh>全休止符</zh>
			<ru>Тактовые паузы</ru>
		</String>

		<String Key="New Chord Symbol">
			<de>Neues Akkordsymbol</de>
			<fr>Nouveau symbole d'accord</fr>
			<es>Nuevo símbolo de acorde</es>
			<it>Nuovo simbolo di accordo</it>
			<pt>Novo símbolo de acorde</pt>
			<jp>新規コード記号</jp>
			<zh>新和弦符号</zh>
			<ru>Новый символ аккорда</ru>
		</String>

		<String Key="No Accidentals">
			<de>Keine Vorzeichen</de>
			<fr>Pas d'altérations</fr>
			<es>Sin alteraciones</es>
			<it>Senza alterazioni</it>
			<pt>Sem acidentes</pt>
			<jp>臨時記号なし</jp>
			<zh>无附点</zh>
			<ru>Без знаков альтерации</ru>
		</String>

		<String Key="No Beams">
			<de>Ohne Balken</de>
			<fr>Sans ligatures</fr>
			<es>Sin barrados</es>
			<it>Senza tratti d'unione</it>
			<pt>Sem barras</pt>
			<jp>連桁なし</jp>
			<zh>无符尾连线</zh>
			<ru>Без вязок</ru>
		</String>

		<String Key="No Dot">
			<de>Keine Punktierung</de>
			<fr>Sans pointées</fr>
			<es>Sin punto</es>
			<it>Senza punto</it>
			<pt>Sem ponto</pt>
			<jp>ドットなし</jp>
			<zh>无附点</zh>
			<ru>Без точки</ru>
		</String>

		<String Key="No Flag/Beam">
			<de>Keine Fähnchen/Balken</de>
			<fr>Sans crochets/ligatures</fr>
			<es>Sin barra/corchete</es>
			<it>Senza code/tratti d'unione</it>
			<pt>Sem bandeirola/barra</pt>
			<jp>連桁なし</jp>
			<zh>无 符尾/符尾连线</zh>
			<ru>Без флажков/вязок</ru>
		</String>

		<String Key="No Helplines">
			<us>No Ledger Lines</us>
			<de>Keine Hilfslinien</de>
			<fr>Sans ligne-guide</fr>
			<es>Sin líneas adicionales</es>
			<it>Senza linee guida</it>
			<pt>Sem linhas suplementares</pt>
			<jp>加線なし</jp>
			<zh>无辅助线</zh>
			<ru>Без вспомогательных линий</ru>
		</String>

		<String Key="No Overlap">
			<de>Keine Überlappung</de>
			<fr>Sans recouvrements</fr>
			<es>Sin superposición</es>
			<it>No sovrap.</it>
			<pt>Sem sobreposição</pt>
			<jp>オーバーラップなし</jp>
			<zh>无重叠</zh>
			<ru>Без нахлёстов</ru>
		</String>

		<String Key="No Stem">
			<de>Kein Hals</de>
			<fr>Sans hampe</fr>
			<es>Sin plicas</es>
			<it>Note senza gambo</it>
			<pt>Sem haste</pt>
			<jp>符尾なし</jp>
			<zh>无符干</zh>
			<ru>Без штиля</ru>
		</String>

		<String Key="No Stems/Rests">
			<de>Keine Hälse/Pausen</de>
			<fr>Sans hampes/pauses</fr>
			<es>Sin plicas/silencios</es>
			<it>No gambi/pause</it>
			<pt>Sem hastes/pausas</pt>
			<jp>符尾/休符なし</jp>
			<zh>无 符干/休止符</zh>
			<ru>Без штилей/пауз</ru>
		</String>

		<String Key="Note Info">
			<de>Noten-Info</de>
			<fr>Info note</fr>
			<es>Información de nota</es>
			<it>Info nota</it>
			<pt>Informação da nota</pt>
			<jp>ノート情報</jp>
			<zh>音符信息</zh>
			<ru>Информация о ноте</ru>
		</String>

		<String Key="Note Limits">
			<de>Noten-Limits</de>
			<fr>Limites de note</fr>
			<es>Límites de nota</es>
			<it>Limiti nota</it>
			<pt>Limites de nota</pt>
			<jp>ノート範囲</jp>
			<zh>音符限制</zh>
			<ru>Пределы нотного диапазона</ru>
		</String>

		<String Key="Number of empty bars before they are collected into a multi-rest">
			<de>Anzahl leere Takte, bevor sie zur Mehrfachpause zusammengefasst werden</de>
			<fr>Nombre de mesures vides avant groupage en pauses multiples</fr>
			<es>Número de compases vacíos antes de que sean agrupados en un silencio múltiple</es>
			<it>Numero di misure vuote prima che siano raccolte in una pausa multipla</it>
			<pt>Número de compassos vazios antes de serem coletados em uma multipausa</pt>
			<jp>長休符にまとめられる前の空白小節数</jp>
			<zh>全休止之前空白小节数</zh>
			<ru>Кол-во пустых тактов до объединения в тактовую паузу</ru>
		</String>

		<String Key="Number of New Tracks">
			<de>Anzahl neuer Spuren</de>
			<fr>Nombre de nouvelles pistes</fr>
			<es>Número de nuevas pistas</es>
			<it>Numero di nuove tracce</it>
			<pt>Número de novas pistas</pt>
			<jp>新規トラック数</jp>
			<zh>新轨道数</zh>
			<ru>Количество новых треков</ru>
		</String>

		<String Key="Open Layout">
			<de>Layout öffnen</de>
			<fr>Ouvrir maquette</fr>
			<es>Abrir disposición</es>
			<it>Apri layout</it>
			<pt>Abrir layout</pt>
			<jp>レイアウトを開く</jp>
			<zh>打开布局</zh>
			<ru>Открыть лейаут</ru>
		</String>

		<String Key="Optimize All">
			<de>Alles optimieren</de>
			<fr>Optimiser tout</fr>
			<es>Optimizar todo</es>
			<it>Ottimizza tutto</it>
			<pt>Otimizar tudo</pt>
			<jp>すべてを最適化</jp>
			<zh>优化全部</zh>
			<ru>Оптимизировать все</ru>
		</String>

		<String Key="Outside the Scale">
			<de>Außerh. der Tonart</de>
			<fr>Hors de gamme</fr>
			<es>Fuera de la escala</es>
			<it>Fuori scala</it>
			<pt>Fora da escala</pt>
			<jp>調外ノート</jp>
			<zh>音阶外</zh>
			<ru>Вне лада</ru>
		</String>

		<String Key="Over">
			<de>Über</de>
			<fr>Sur</fr>
			<es>Sobre</es>
			<it>Su</it>
			<pt>Sobre</pt>
			<jp>オーバー</jp>
			<zh>过</zh>
			<ru>Длит.</ru>
		</String>

		<String Key="Page Number Offset">
			<de>Seitenzahlenversatz</de>
			<fr>Décalage nombre de pages</fr>
			<es>Desplazamiento de número de página</es>
			<it>Offset numero pagina</it>
			<pt>Deslocamento de número de página</pt>
			<jp>ページナンバーのオフセット</jp>
			<zh>页面号偏移</zh>
			<ru>Сдвиг номера страницы</ru>
		</String>

		<String Key="Page Numbering">
			<de>Paginierung</de>
			<fr>Pagination</fr>
			<es>Numeración de página</es>
			<it>Numerazione pag.</it>
			<pt>Númeração de página</pt>
			<jp>ページ番号を設定</jp>
			<zh>页面编号</zh>
			<ru>Нумерация страниц</ru>
		</String>

		<String Key="Percent">
			<de>Prozent</de>
			<fr>Pourcent</fr>
			<es>Porcentaje</es>
			<it>=</it>
			<pt>Porcentagem</pt>
			<jp>%</jp>
			<zh>%</zh>
			<ru>Процент</ru>
		</String>

		<String Key="Pickup Bar">
			<de>Auftakt</de>
			<fr>Barre mobile</fr>
			<es>Compás de anacrusa</es>
			<it>Anacruso</it>
			<pt>Compasso de anacruse</pt>
			<jp>弱起小節</jp>
			<zh>弱起小节</zh>
			<ru>Затакт</ru>
		</String>

		<String Key="Polyphonic Settings">
			<de>Polyphonie-Einstellungen</de>
			<fr>Réglages polyphoniques</fr>
			<es>Ajustes de polifonía</es>
			<it>Impostazioni polifonia</it>
			<pt>Configurações polifônicas</pt>
			<jp>多声部の設定</jp>
			<zh>复音设置</zh>
			<ru>Настройки полифонии</ru>
		</String>

		<String Key="Positioning">
			<de>Position</de>
			<fr>Positionnement</fr>
			<es>Posicionamiento</es>
			<it>Posizionamento</it>
			<pt>Posicionamento</pt>
			<jp>ポジション計算基準</jp>
			<zh>定位</zh>
			<ru>Позиционирование</ru>
		</String>

		<String Key="Quantize Settings">
			<de>Quantisierungseinstellungen</de>
			<fr>Réglages de quantification</fr>
			<es>Ajustes de cuantización</es>
			<it>Impostazioni quantiz.</it>
			<pt>Configurações de quantização</pt>
			<jp>クオンタイズ設定</jp>
			<zh>量化设置</zh>
			<ru>Настройки квантизации</ru>
		</String>

		<String Key="Real Book">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Libro real</es>
			<it>=</it>
			<pt>Livro real</pt>
			<jp>楽譜本体裁</jp>
			<zh>真实乐谱</zh>
			<ru>Ключ только в начале</ru>
		</String>

		<String Key="Replace mode">
			<de>Ersetzen-Modus</de>
			<fr>Mode Remplacer</fr>
			<es>Modo de reemplazo</es>
			<it>Modalità sostituisci</it>
			<pt>Modo substituir</pt>
			<jp>上書きモード</jp>
			<zh>替换模式</zh>
			<ru>Режим замены</ru>
		</String>

		<String Key="Reset Layout">
			<de>Layout zurücksetzen</de>
			<fr>Initialiser maquette</fr>
			<es>Inicializar disposición</es>
			<it>Reinizializza layout</it>
			<pt>Redefinir layout</pt>
			<jp>レイアウトをリセット</jp>
			<zh>重置布局</zh>
			<ru>Сброс лейаута</ru>
		</String>

		<String Key="Restore To Staff">
			<de>Zum System zurück</de>
			<fr>Récupérer réglages Portée</fr>
			<es>Restaurar a pentagrama</es>
			<it>Reinizializza pentagramma</it>
			<pt>Restaurar para pauta</pt>
			<jp>譜表の設定に戻す</jp>
			<zh>重新保存到谱表</zh>
			<ru>Вернуться к настр. нотоносца</ru>
		</String>

		<String Key="RTF Settings">
			<de>RTF-Einstellungen</de>
			<fr>Réglages RTF</fr>
			<es>Ajustes de RTF</es>
			<it>Impostazioni RTF</it>
			<pt>Configurações de RTF</pt>
			<jp>RTF設定</jp>
			<zh>RTF 设置</zh>
			<ru>Настройки текста RTF</ru>
		</String>

		<String Key="Scale Chords">
			<de>Akkordsymbole skalieren</de>
			<fr>Taille accords</fr>
			<es>Escalar acordes</es>
			<it>Ridimensiona accordi</it>
			<pt>Redimensionar acordes</pt>
			<jp>譜表にサイズを対応</jp>
			<zh>音阶和弦</zh>
			<ru>Масштабир. аккорды/нотоносцы</ru>
		</String>

		<String Key="Scale Symbol">
			<de>Symbolgröße ändern</de>
			<fr>Éditer taille du symbole</fr>
			<es>Redimensiona símbolo</es>
			<it>Ridimensiona simbolo</it>
			<pt>Redimensiona símbolo</pt>
			<jp>スケール記号</jp>
			<zh>音阶符号</zh>
			<ru>Изменить размер символа</ru>
		</String>

		<String Key="Score Drum Map">
			<de>Schlagzeugnoten</de>
			<fr>Drum Map de partition</fr>
			<es>Partitura del Drum Map</es>
			<it>Partitura drum map</it>
			<pt>Part. do mapa bateria</pt>
			<jp>スコア ドラムマップ</jp>
			<zh>乐谱鼓映射</zh>
			<ru>Партитура ударных</ru>
		</String>

		<String Key="Score Font">
			<de>Schrift (Partitur)</de>
			<fr>Police (Partition)</fr>
			<es>Fuente para partituras</es>
			<it>Font per le partiture</it>
			<pt>Fonte da partitura</pt>
			<jp>スコアフォント</jp>
			<zh>乐谱字体</zh>
			<ru>Нотный шрифт</ru>
		</String>

		<String Key="Set">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Ajuste</es>
			<it>Definisci</it>
			<pt>Definir</pt>
			<jp>設定</jp>
			<zh>设置</zh>
			<ru>Набор</ru>
		</String>

		<String Key="Show Bar Number Range with Multi-Rests">
			<de>Taktnummernbereich bei Mehrfachpausen anzeigen</de>
			<fr>Afficher les N° de mesure avec les pauses multiples</fr>
			<es>Indicar el número de compases con silencios múltiples</es>
			<it>Mostra numero di misure con pause multiple</it>
			<pt>Mostrar intervalo de número de compassos com múltiplas pausas</pt>
			<jp>長休符に対応した小節番号表示</jp>
			<zh>以全休止符显示小节号范围</zh>
			<ru>Показывать диапазон числа тактов с тактовыми паузами</ru>
		</String>

		<String Key="Show Bar Numbers below Bar Lines">
			<de>Taktnummern unter dem System</de>
			<fr>Afficher les N° de mesure sous les lignes</fr>
			<es>Mostrar el número de compás debajo de las líneas</es>
			<it>Mostra n° di misure sotto le stanghette</it>
			<pt>Mostrar números de compassos embaixo das divisórias de compasso</pt>
			<jp>小節番号を譜表の下に表示</jp>
			<zh>在小节线下面显示小节号</zh>
			<ru>Показывать номер такта под тактовой чертой</ru>
		</String>

		<String Key="Show Bar Numbers every">
			<de>Taktnummern anzeigen alle</de>
			<fr>Afficher N° mesure toutes les</fr>
			<es>Mostrar el número de compases cada</es>
			<it>Mostra n° di misure ogni</it>
			<pt>Mostrar números de compasso a cada</pt>
			<jp>小節番号表示の間隔</jp>
			<zh>显示每一个小节号</zh>
			<ru>Показывать номер каждого такта</ru>
		</String>

		<String Key="Show Dialog">
			<de>Dialog anzeigen</de>
			<fr>Afficher boîte de dialogue</fr>
			<es>Mostrar diálogo</es>
			<it>Mostra Dialogo</it>
			<pt>Exibir caixa de diálogo</pt>
			<jp>ダイアログを表示</jp>
			<zh>显示对话框</zh>
			<ru>Показать диалог</ru>
		</String>

		<String Key="Show Multi-Rest number above Symbol">
			<de>Mehrfachpausenziffern oben</de>
			<fr>N° des pauses multiples au-dessus du symbole</fr>
			<es>Mostrar el número de silencios encima del símbolo</es>
			<it>Mostra numero pause multiple sopra simbolo</it>
			<pt>Números número de múltiplas pausas acima do símbolo</pt>
			<jp>長休符の上に小節数を表示</jp>
			<zh>在符号上显示全休止符数</zh>
			<ru>Отображать количество тактов над знаком тактовой паузы</ru>
		</String>

		<String Key="Show Multi-Rests in Church Style">
			<de>Mehrfachpausen im Kirchenstil</de>
			<fr>Afficher les pauses multiples en style liturgique</fr>
			<es>Mostrar los silencios múltiples con estilo litúrgico</es>
			<it>Mostra pause multiple in stile sacro</it>
			<pt>Exibir múltiplas pausas no estilo sacro</pt>
			<jp>長休符を教会式で表示</jp>
			<zh>以教堂风格显示全休止符</zh>
			<ru>Отображение тактовых пауз в церковном стиле</ru>
		</String>

		<String Key="Show Note Names">
			<de>Notennamen anzeigen</de>
			<fr>Afficher noms des notes</fr>
			<es>Mostrar el nombre de las notas</es>
			<it>Mostra i nomi delle note</it>
			<pt>Exibir os nomes das notas</pt>
			<jp>音名を表示</jp>
			<zh>显示音符名称</zh>
			<ru>Показывать названия нот</ru>
		</String>

		<String Key="Show on all Pages">
			<de>Auf allen Seiten anzeigen</de>
			<fr>Afficher sur toutes les pages</fr>
			<es>Mostrar en todas las páginas</es>
			<it>Mostra su tutte le pagine</it>
			<pt>Exibir em todas as páginas</pt>
			<jp>すべてのページに表示</jp>
			<zh>显示全部页面</zh>
			<ru>Показывать на всех страницах</ru>
		</String>

		<String Key="Show on First Page">
			<de>Auf erster Seite anzeigen</de>
			<fr>Afficher sur 1ère page</fr>
			<es>Mostrar en la primera página</es>
			<it>Mostra in prima pagina</it>
			<pt>Exibir na primeira página</pt>
			<jp>最初のページに表示</jp>
			<zh>显示第一页</zh>
			<ru>Показывать на первой странице</ru>
		</String>

		<String Key="Show Separators between Grand Staves">
			<de>Notensystemtrenner neben Notensystemen anzeigen</de>
			<fr>Afficher séparateurs à côté de portées orchestre</fr>
			<es>Mostrar separadores entre grupos de pentagramas</es>
			<it>Mostra i separatori tra i pentagrammi doppi</it>
			<pt>Exibir separadores entre pautas duplas</pt>
			<jp>大譜表間に分割記号を表示</jp>
			<zh>在大谱表之间显示分隔线</zh>
			<ru>Отображать разделители на фортепианных нотоносцах</ru>
		</String>

		<String Key="Show Small Slants as Flat Beams">
			<de>Notenhälse einrasten</de>
			<fr>Ligatures droites</fr>
			<es>Mostrar inclinación suave como barra recta</es>
			<it>Legature dritte</it>
			<pt>Mostrar pequenas inclinações como barras retas</pt>
			<jp>傾斜のゆるい連桁は水平にする</jp>
			<zh>平直符尾连线显示为小斜线</zh>
			<ru>Показывать короткие ребра как прямые вязки</ru>
		</String>

		<String Key="Show Staff Names">
			<de>Systemnamen anzeigen</de>
			<fr>Afficher noms portées</fr>
			<es>Mostrar nombre pentagr.</es>
			<it>Mostra il nome dei pentagrammi</it>
			<pt>Exib. nomes de pentagramas</pt>
			<jp>譜表名を表示</jp>
			<zh>显示谱表名称</zh>
			<ru>Показывать названия</ru>
		</String>

		<String Key="Show Staff Names (switch them all off, or enable for each track)">
			<de>Systemnamen anzeigen (alle ausschalten, oder für jede Spur aktivieren)</de>
			<fr>Afficher noms portées (Désactiver tous ou activer pour chaque piste)</fr>
			<es>Mostrar nombres de pentagramas (desactivarlos todos, o activarlos para cada pista)</es>
			<it>Mostra i nomi del pentagramma (disattivali tutti o abilita per ciascuna traccia)</it>
			<pt>Exibir nomes dos pentagramas (desativar todos ou ativar para cada pista)</pt>
			<jp>譜表名を表示(全表示オフ/トラックごとの表示を有効)</jp>
			<zh>显示谱表名称（切换全部关，或每条音轨都启用）</zh>
			<ru>Показывать имена нотоносцев (выкл. все или вкл. для каждого трека)</ru>
		</String>

		<String Key="Show Time Signatures above the staves">
			<de>Taktarten über den Notensystemen anzeigen</de>
			<fr>Afficher mesures au-dessus des portées</fr>
			<es>Mostrar tipos de compás sobre los pentagramas</es>
			<it>Mostra le indicazioni tempo sopra i pentagrammi</it>
			<pt>Exibir fórmulas de compasso acima dos pentagramas</pt>
			<jp>拍子記号を譜表の上に表示</jp>
			<zh>在谱表上显示拍号</zh>
			<ru>Отображать размер над нотоносцем</ru>
		</String>

		<String Key="Shuffle">
			<de>Shuffle</de>
			<fr>Shuffle</fr>
			<es>Shuffle</es>
			<it>Shuffle</it>
			<pt>Shuffle</pt>
			<jp>シャッフル</jp>
			<zh>摇摆</zh>
			<ru>Свинг</ru>
		</String>

		<String Key="Single Line Drum Staff">
			<de>System mit einer Linie</de>
			<fr>Portée rythm. à 1 ligne</fr>
			<es>Pent. percusión 1 línea</es>
			<it>Pentagramma ritmico a una linea</it>
			<pt>Pentagrama de única linha</pt>
			<jp>単線のドラム譜表</jp>
			<zh>单线打击乐谱表</zh>
			<ru>Ударные на «нитке»</ru>
		</String>

		<String Key="Slanted Beams only Slightly Slanted">
			<de>Bebalkung nur leicht geneigt</de>
			<fr>Ligatures légèrement inclinées</fr>
			<es>Barras solo ligeramente inclinadas</es>
			<it>Legature leggermente inclinate</it>
			<pt>Barras inclinadas somente com leve inclinação</pt>
			<jp>連桁の傾斜をすべてゆるくする</jp>
			<zh>仅在微斜时倾斜符尾连线</zh>
			<ru>Только слегка наклонять вязки</ru>
		</String>

		<String Key="Slanted Flags">
			<de>Schräge Fähnchen</de>
			<fr>Indications inclinées</fr>
			<es>Indicaciones inclinadas</es>
			<it>Indicazioni inclinate</it>
			<pt>Bandeirolas inclinadas</pt>
			<jp>傾斜させる</jp>
			<zh>倾斜符尾</zh>
			<ru>Наклонные флажки</ru>
		</String>

		<String Key="Slur/Cresc.">
			<de>Bogen/Cresc.</de>
			<fr>Liaisons/Cresc.</fr>
			<es>Ligado/Cresc.</es>
			<it>Legatura/crescendo</it>
			<pt>Modulação/Cresc.</pt>
			<jp>スラー/クレッシェンド</jp>
			<zh>滑音/渐强</zh>
			<ru>Лига/Крещендо</ru>
		</String>

		<String Key="Small Display">
			<de>Kleine Ansicht</de>
			<fr>Affichage en petit</fr>
			<es>Visualización pequeña</es>
			<it>Visualizzazione piccola</it>
			<pt>Exibição pequena</pt>
			<jp>小さく表示</jp>
			<zh>缩小显示</zh>
			<ru>Малый размер символов</ru>
		</String>

		<String Key="Sort">
			<de>Sortieren</de>
			<fr>Trier</fr>
			<es>Ordenar</es>
			<it>Ordina</it>
			<pt>Ordenar</pt>
			<jp>ソート</jp>
			<zh>排序</zh>
			<ru>Сортировка</ru>
		</String>

		<String Key="Special Braces">
			<de>Spezielle Akkoladen</de>
			<fr>Crochets spéciaux</fr>
			<es>Corchetes especiales</es>
			<it>Graffe speciali</it>
			<pt>Chaves especiais</pt>
			<jp>シンプルな大括弧を使用する</jp>
			<zh>特殊大括号</zh>
			<ru>Спец. скобки</ru>
		</String>

		<String Key="Split Multi-Rest">
			<de>Mehrfachpausen trennen</de>
			<fr>Séparer pauses multiples</fr>
			<es>Dividir Silencio Múltiple</es>
			<it>Dividi pausa multipla</it>
			<pt>Dividir múltiplas pausas</pt>
			<jp>長休符を分割</jp>
			<zh>拆分全休止符</zh>
			<ru>Разделить тактовые паузы</ru>
		</String>

		<String Key="Split Note">
			<de>Trennnote</de>
			<fr>Note de partage</fr>
			<es>Nota de división</es>
			<it>Dividi nota</it>
			<pt>Nota de divisão</pt>
			<jp>分割ピッチ</jp>
			<zh>拆分音符</zh>
			<ru>Нота разделения</ru>
		</String>

		<String Key="Split Point">
			<de>Trennpunkt</de>
			<fr>Point de partage</fr>
			<es>Punto de división</es>
			<it>Punto di divisione</it>
			<pt>Ponto de divisão</pt>
			<jp>分割ポイント</jp>
			<zh>拆分点</zh>
			<ru>Точка разделения</ru>
		</String>

		<String Key="Spread Page">
			<de>Seite aufteilen</de>
			<fr>Développer page</fr>
			<es>Extender página</es>
			<it>Disponi pagina</it>
			<pt>Espalhar página</pt>
			<jp>ページ内の垂直配置を調整</jp>
			<zh>扩展页面</zh>
			<ru>На всю страницу</ru>
		</String>

		<String Key="Staff Common">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Común de pentagrama</es>
			<it>Staff Common</it>
			<pt>Comum do pentagrama</pt>
			<jp>譜表一般</jp>
			<zh>谱表通用</zh>
			<ru>Общий Нотоносец</ru>
		</String>

		<String Key="Staff Mode">
			<de>Systemart</de>
			<fr>Mode Portée</fr>
			<es>Modo pentagrama</es>
			<it>Modalità del pentagramma</it>
			<pt>Modo do pentagrama</pt>
			<jp>譜表モード</jp>
			<zh>谱表模式</zh>
			<ru>Режим нотоносца</ru>
		</String>

		<String Key="Staff Mode[short]">
			<us>Staff Mode</us>
			<de>Systemart</de>
			<fr>Mode</fr>
			<es>Modo</es>
			<it>Modalità</it>
			<pt>Modo do pentagrama</pt>
			<jp>譜表モード</jp>
			<zh>谱表模式</zh>
			<ru>Режим нотоносца</ru>
		</String>

		<String Key="Staff Prests">
			<us>Staff Presets</us>
			<de>Notensystem-Presets</de>
			<fr>Préréglages de portée</fr>
			<es>Presets de pentagrama</es>
			<it>Preset pentagramma</it>
			<pt>Presets de pentagrama</pt>
			<jp>譜表のプリセット</jp>
			<zh>谱表预置</zh>
			<ru>Пресеты нотоносца</ru>
		</String>

		<String Key="Staff Separators">
			<de>Notensystemtrenner</de>
			<fr>Séparateurs portées</fr>
			<es>Separadores pentagramas</es>
			<it>Separatori dei pentagrammi</it>
			<pt>Separad. de pentagrama</pt>
			<jp>譜表分割記号</jp>
			<zh>谱表分隔符</zh>
			<ru>Разделители нотоносца</ru>
		</String>

		<String Key="Start Note">
			<de>Startnote</de>
			<fr>Note début</fr>
			<es>Nota de inicio</es>
			<it>Nota di partenza</it>
			<pt>Nota inicial</pt>
			<jp>開始音</jp>
			<zh>开始音符</zh>
			<ru>Первая нота</ru>
		</String>

		<String Key="Stick To Page">
			<de>An feste Position</de>
			<fr>À position fixe</fr>
			<es>Anclar en página</es>
			<it>Fissa alla pagina</it>
			<pt>Manter na página</pt>
			<jp>ページに固定</jp>
			<zh>固定到页面</zh>
			<ru>Зафиксировать положение</ru>
		</String>

		<String Key="String 1">
			<de>Saite 1</de>
			<fr>Corde 1</fr>
			<es>Cuerda 1</es>
			<it>Corda 1</it>
			<pt>Corda 1</pt>
			<jp>1弦</jp>
			<zh>弦 1</zh>
			<ru>Струна 1</ru>
		</String>

		<String Key="String 2">
			<de>Saite 2</de>
			<fr>Corde 2</fr>
			<es>Cuerda 2</es>
			<it>Corda 2</it>
			<pt>Corda 2</pt>
			<jp>2弦</jp>
			<zh>弦 2</zh>
			<ru>Струна 2</ru>
		</String>

		<String Key="String 3">
			<de>Saite 3</de>
			<fr>Corde 3</fr>
			<es>Cuerda 3</es>
			<it>Corda 3</it>
			<pt>Corda 3</pt>
			<jp>3弦</jp>
			<zh>弦 3</zh>
			<ru>Струна 3</ru>
		</String>

		<String Key="String 4">
			<de>Saite 4</de>
			<fr>Corde 4</fr>
			<es>Cuerda 4</es>
			<it>Corda 4</it>
			<pt>Corda 4</pt>
			<jp>4弦</jp>
			<zh>弦 4</zh>
			<ru>Струна 4</ru>
		</String>

		<String Key="String 5">
			<de>Saite 5</de>
			<fr>Corde 5</fr>
			<es>Cuerda 5</es>
			<it>Corda 5</it>
			<pt>Corda 5</pt>
			<jp>5弦</jp>
			<zh>弦 5</zh>
			<ru>Струна 5</ru>
		</String>

		<String Key="String 6">
			<de>Saite 6</de>
			<fr>Corde 6</fr>
			<es>Cuerda 6</es>
			<it>Corda 6</it>
			<pt>Corda 6</pt>
			<jp>6弦</jp>
			<zh>弦 6</zh>
			<ru>Струна 6</ru>
		</String>

		<String Key="String 7">
			<de>Saite 7</de>
			<fr>Corde 7</fr>
			<es>Cuerda 7</es>
			<it>Corda 7</it>
			<pt>Corda 7</pt>
			<jp>7弦</jp>
			<zh>弦 7</zh>
			<ru>Струна 7</ru>
		</String>

		<String Key="String 8">
			<de>Saite 8</de>
			<fr>Corde 8</fr>
			<es>Cuerda 8</es>
			<it>Corda 8</it>
			<pt>Corda 8</pt>
			<jp>8弦</jp>
			<zh>弦 8</zh>
			<ru>Струна 8</ru>
		</String>

		<String Key="String 9">
			<de>Saite 9</de>
			<fr>Corde 9</fr>
			<es>Cuerda 9</es>
			<it>Corda 9</it>
			<pt>Corda 9</pt>
			<jp>9弦</jp>
			<zh>弦 9</zh>
			<ru>Струна 9</ru>
		</String>

		<String Key="String 10">
			<de>Saite 10</de>
			<fr>Corde 10</fr>
			<es>Cuerda 10</es>
			<it>Corda 10</it>
			<pt>Corda 10</pt>
			<jp>10弦</jp>
			<zh>弦 10</zh>
			<ru>Струна 10</ru>
		</String>

		<String Key="String 11">
			<de>Saite 11</de>
			<fr>Corde 11</fr>
			<es>Cuerda 11</es>
			<it>Corda 11</it>
			<pt>Corda 11</pt>
			<jp>11弦</jp>
			<zh>弦 11</zh>
			<ru>Струна 11</ru>
		</String>

		<String Key="String 12">
			<de>Saite 12</de>
			<fr>Corde 12</fr>
			<es>Cuerda 12</es>
			<it>Corda 12</it>
			<pt>Corda 12</pt>
			<jp>12弦</jp>
			<zh>弦 12</zh>
			<ru>Струна 12</ru>
		</String>

		<String Key="String Tunings">
			<de>Saiten-Stimmung</de>
			<fr>Accords de corde</fr>
			<es>Afinación de cuerdas</es>
			<it>Accordatura corde</it>
			<pt>Afinações de cordas</pt>
			<jp>弦のチューニング</jp>
			<zh>琴弦校音</zh>
			<ru>Настройки струн</ru>
		</String>

		<String Key="Symbol List">
			<de>Symbol-Liste</de>
			<fr>Liste de symboles</fr>
			<es>Lista de símbolos</es>
			<it>Elenco simboli</it>
			<pt>Lista de símbolos</pt>
			<jp>記号リスト</jp>
			<zh>符号列表</zh>
			<ru>Список символов</ru>
		</String>

		<String Key="Symbols">
			<de>Symbole</de>
			<fr>Symboles</fr>
			<es>Símbolos</es>
			<it>Simboli</it>
			<pt>Símbolos</pt>
			<jp>記号</jp>
			<zh>符号</zh>
			<ru>Символы</ru>
		</String>

		<String Key="Symbols Template 1">
			<de>=</de>
			<fr>Modèle de symboles 1</fr>
			<es>Plantilla de símbolos 1</es>
			<it>Modello dei simboli 1</it>
			<pt>Modelo de símbolos 1</pt>
			<jp>記号テンプレート 1</jp>
			<zh>符号模板 1</zh>
			<ru>Шаблон символов 1</ru>
		</String>

		<String Key="Symbols Template 2">
			<de>=</de>
			<fr>Modèle de symboles 2</fr>
			<es>Plantilla de símbolos 2</es>
			<it>Modello dei simboli 2</it>
			<pt>Modelo de símbolos 2</pt>
			<jp>記号テンプレート 2</jp>
			<zh>符号模板 2</zh>
			<ru>Шаблон символов 2</ru>
		</String>

		<String Key="Symbols Template 3">
			<de>=</de>
			<fr>Modèle de symboles 3</fr>
			<es>Plantilla de símbolos 3</es>
			<it>Modello dei simboli 3</it>
			<pt>Modelo de símbolos 3</pt>
			<jp>記号テンプレート 3</jp>
			<zh>符号模板 3</zh>
			<ru>Шаблон символов 3</ru>
		</String>

		<String Key="Symbols Template 4">
			<de>=</de>
			<fr>Modèle de symboles 4</fr>
			<es>Plantilla de símbolos 4</es>
			<it>Modello dei simboli 4</it>
			<pt>Modelo de símbolos 4</pt>
			<jp>記号テンプレート 4</jp>
			<zh>符号模板 4</zh>
			<ru>Шаблон символов 4</ru>
		</String>

		<String Key="Symbols Template 6">
			<de>=</de>
			<fr>Modèle de symboles 6</fr>
			<es>Plantilla de símbolos 6</es>
			<it>Modello dei simboli 6</it>
			<pt>Modelo de símbolos 6</pt>
			<jp>記号テンプレート 6</jp>
			<zh>符号模板 6</zh>
			<ru>Шаблон символов 6</ru>
		</String>

		<String Key="Symbols Template 7">
			<de>=</de>
			<fr>Modèle de symboles 7</fr>
			<es>Plantilla de símbolos 7</es>
			<it>Modello dei simboli 7</it>
			<pt>Modelo de símbolos 7</pt>
			<jp>記号テンプレート 7</jp>
			<zh>符号模板 7</zh>
			<ru>Шаблон символов 7</ru>
		</String>

		<String Key="Symbols Template 8">
			<de>=</de>
			<fr>Modèle de symboles 8</fr>
			<es>Plantilla de símbolos 8</es>
			<it>Modello dei simboli 8</it>
			<pt>Modelo de símbolos 8</pt>
			<jp>記号テンプレート 8</jp>
			<zh>符号模板 8</zh>
			<ru>Шаблон символов 8</ru>
		</String>

		<String Key="Symbols Template 9">
			<de>=</de>
			<fr>Modèle de symboles 9</fr>
			<es>Plantilla de símbolos 9</es>
			<it>Modello dei simboli 9</it>
			<pt>Modelo de símbolos 9</pt>
			<jp>記号テンプレート 9</jp>
			<zh>符号模板 9</zh>
			<ru>Шаблон символов 9</ru>
		</String>

		<String Key="Symbols Template 10">
			<de>=</de>
			<fr>Modèle de symboles 10</fr>
			<es>Plantilla de símbolos 10</es>
			<it>Modello dei simboli 10</it>
			<pt>Modelo de símbolos 10</pt>
			<jp>記号テンプレート 10</jp>
			<zh>符号模板 10</zh>
			<ru>Шаблон символов 10</ru>
		</String>

		<String Key="Symbols Template 11">
			<de>=</de>
			<fr>Modèle de symboles 11</fr>
			<es>Plantilla de símbolos 11</es>
			<it>Modello dei simboli 11</it>
			<pt>Modelo de símbolos 11</pt>
			<jp>記号テンプレート 11</jp>
			<zh>符号模板 11</zh>
			<ru>Шаблон символов 11</ru>
		</String>

		<String Key="Symbols Template 12">
			<de>=</de>
			<fr>Modèle de symboles 12</fr>
			<es>Plantilla de símbolos 12</es>
			<it>Modello dei simboli 12</it>
			<pt>Modelo de símbolos 12</pt>
			<jp>記号テンプレート 12</jp>
			<zh>符号模板 12</zh>
			<ru>Шаблон символов 12</ru>
		</String>

		<String Key="Symbols Template 13">
			<de>=</de>
			<fr>Modèle de symboles 13</fr>
			<es>Plantilla de símbolos 13</es>
			<it>Modello dei simboli 13</it>
			<pt>Modelo de símbolos 13</pt>
			<jp>記号テンプレート 13</jp>
			<zh>符号模板 13</zh>
			<ru>Шаблон символов 13</ru>
		</String>

		<String Key="Symbols Template 14">
			<de>=</de>
			<fr>Modèle de symboles 14</fr>
			<es>Plantilla de símbolos 14</es>
			<it>Modello dei simboli 14</it>
			<pt>Modelo de símbolos 14</pt>
			<jp>記号テンプレート 14</jp>
			<zh>符号模板 14</zh>
			<ru>Шаблон символов 14</ru>
		</String>

		<String Key="Symbols Template 15">
			<de>=</de>
			<fr>Modèle de symboles 15</fr>
			<es>Plantilla de símbolos 15</es>
			<it>Modello dei simboli 15</it>
			<pt>Modelo de símbolos 15</pt>
			<jp>記号テンプレート 15</jp>
			<zh>符号模板 15</zh>
			<ru>Шаблон символов 15</ru>
		</String>

		<String Key="Symbols Template 16">
			<de>=</de>
			<fr>Modèle de symboles 16</fr>
			<es>Plantilla de símbolos 16</es>
			<it>Modello dei simboli 16</it>
			<pt>Modelo de símbolos 16</pt>
			<jp>記号テンプレート 16</jp>
			<zh>符号模板 16</zh>
			<ru>Шаблон символов 16</ru>
		</String>

		<String Key="Symbols Template 17">
			<de>=</de>
			<fr>Modèle de symboles 17</fr>
			<es>Plantilla de símbolos 17</es>
			<it>Modello dei simboli 17</it>
			<pt>Modelo de símbolos 17</pt>
			<jp>記号テンプレート 17</jp>
			<zh>符号模板 17</zh>
			<ru>Шаблон символов 17</ru>
		</String>

		<String Key="Symbols Template 18">
			<de>=</de>
			<fr>Modèle de symboles 18</fr>
			<es>Plantilla de símbolos 18</es>
			<it>Modello dei simboli 18</it>
			<pt>Modelo de símbolos 18</pt>
			<jp>記号テンプレート 18</jp>
			<zh>符号模板 18</zh>
			<ru>Шаблон символов 18</ru>
		</String>

		<String Key="Symbols Template 19">
			<de>=</de>
			<fr>Modèle de symboles 19</fr>
			<es>Plantilla de símbolos 19</es>
			<it>Modello dei simboli 19</it>
			<pt>Modelo de símbolos 19</pt>
			<jp>記号テンプレート 19</jp>
			<zh>符号模板 19</zh>
			<ru>Шаблон символов 19</ru>
		</String>

		<String Key="Syncopation">
			<de>Synkopen</de>
			<fr>Syncope</fr>
			<es>Síncopas</es>
			<it>Sincope</it>
			<pt>Sincopar</pt>
			<jp>シンコペーション</jp>
			<zh>切分音</zh>
			<ru>Синкопирование</ru>
		</String>

		<String Key="System Lines">
			<de>Systemlinien</de>
			<fr>Lignes du système</fr>
			<es>Líneas del sistema</es>
			<it>Linee di sistema</it>
			<pt>Linhas de sistema</pt>
			<jp>譜表の線数</jp>
			<zh>系统线</zh>
			<ru>Количество линий</ru>
		</String>

		<String Key="System Sizes">
			<de>Systemgröße</de>
			<fr>Taille du système</fr>
			<es>Tamaño del sistema</es>
			<it>Dimensioni sistema</it>
			<pt>Tamanhos do sistema</pt>
			<jp>サイズ</jp>
			<zh>系统大小</zh>
			<ru>Размеры системы</ru>
		</String>

		<String Key="Tablature Mode">
			<de>Tabulaturmodus</de>
			<fr>Mode Tablature</fr>
			<es>Modo de tablatura</es>
			<it>Modalità tablatura</it>
			<pt>Modo de tablatura</pt>
			<jp>タブ譜モード</jp>
			<zh>Tab 谱模式</zh>
			<ru>Режим табулатуры</ru>
		</String>

		<String Key="Tension Bottom">
			<de>Tensions auf die Grundlinie</de>
			<fr>Tensions en bas</fr>
			<es>Tensión en la línea</es>
			<it>Tens. alla fine</it>
			<pt>Botão de tensão</pt>
			<jp>テンションを他に整列</jp>
			<zh>底部张力</zh>
			<ru>Добавочные внизу</ru>
		</String>

		<String Key="Text Settings">
			<de>Texteinstellungen</de>
			<fr>Réglages Texte</fr>
			<es>Ajustes de texto</es>
			<it>Impostazioni testo</it>
			<pt>Configurações de texto</pt>
			<jp>テキストの設定</jp>
			<zh>文本设置</zh>
			<ru>Настройка текста</ru>
		</String>

		<String Key="Thick Beams">
			<de>Dicke Balken</de>
			<fr>Ligatures épaisses</fr>
			<es>Barrado Denso</es>
			<it>Tratti d'unione spessi</it>
			<pt>Barras grossas</pt>
			<jp>太い連桁</jp>
			<zh>粗符尾连线</zh>
			<ru>Утолщённые вязки</ru>
		</String>

		<String Key="Tie">
			<de>Bindung</de>
			<fr>Liaison</fr>
			<es>Ligadura</es>
			<it>Legatura</it>
			<pt>Ligadura</pt>
			<jp>タイ</jp>
			<zh>连接符</zh>
			<ru>Лига</ru>
		</String>

		<String Key="Time Signature">
			<de>Taktart</de>
			<fr>Fract. mesure</fr>
			<es>Tipo de compás</es>
			<it>Indicazione tempo</it>
			<pt>Fórmula de compasso</pt>
			<jp>拍子</jp>
			<zh>拍号</zh>
			<ru>Размер</ru>
		</String>

		<String Key="To New Tracks">
			<de>Auf neue Spuren</de>
			<fr>Vers nouvelles pistes</fr>
			<es>A pistas nuevas</es>
			<it>Verso le nuove tracce</it>
			<pt>Para novas pistas</pt>
			<jp>新しいトラックへ移動</jp>
			<zh>到新轨道</zh>
			<ru>На новые треки</ru>
		</String>

		<String Key="To Polyphonic Voices">
			<de>Auf polyphone Stimmen</de>
			<fr>Vers voix polyphoniques</fr>
			<es>A voces polifónicas</es>
			<it>Verso le voci polifoniche</it>
			<pt>Para vozes polifônicas</pt>
			<jp>ポリフォニック声部へ移動</jp>
			<zh>到复音声部</zh>
			<ru>На полифонические голоса</ru>
		</String>

		<String Key="Toggle Position">
			<de>Position wechseln</de>
			<fr>Inverser position</fr>
			<es>Invertir posición</es>
			<it>Inverti posizione</it>
			<pt>Alternar posição</pt>
			<jp>左右交互に表示</jp>
			<zh>切换位置</zh>
			<ru>Переключение положения</ru>
		</String>

		<String Key="tracklist">
			<de>spurliste</de>
			<fr>liste des pistes</fr>
			<es>lista de pistas</es>
			<it>=</it>
			<pt>lista de pistas</pt>
			<jp>トラック リスト</jp>
			<zh>轨道列表</zh>
			<ru>Треклист</ru>
		</String>

		<String Key="Trans mode">
			<de>Transp.-Modus</de>
			<fr>Mode Trans</fr>
			<es>Modo de trans.</es>
			<it>Modalità trans</it>
			<pt>Modo trans.</pt>
			<jp>透明モード</jp>
			<zh>透明模式</zh>
			<ru>Прозрачный фон</ru>
		</String>

		<String Key="Tuplets">
			<de>N-Tolen</de>
			<fr>N-olet</fr>
			<es>N-sillos</es>
			<it>Gruppi irregolari</it>
			<pt>Quiálteras</pt>
			<jp>連符</jp>
			<zh>连音</zh>
			<ru>Мультиоли</ru>
		</String>

		<String Key="Underline">
			<de>Unterstrichen</de>
			<fr>Souligné</fr>
			<es>Subrayado</es>
			<it>Sottolineato</it>
			<pt>Sublinhado</pt>
			<jp>下線</jp>
			<zh>下划线</zh>
			<ru>Подчёркнутый</ru>
		</String>

		<String Key="Use Chord Track for Accidentals">
			<de>Vorzeichen aus Akkordspur</de>
			<fr>Utiliser piste d'Accords pour les altérations</fr>
			<es>Usar pista de acordes para alteraciones</es>
			<it>Usa la traccia accordi per le alterazioni</it>
			<pt>Usar pista de acordes para acidentes</pt>
			<jp>変化音にコードトラックを使用</jp>
			<zh>为临时记号使用和弦轨</zh>
			<ru>Исп. трек аккордов для альтерации</ru>
		</String>

		<String Key="Use Display Transpose">
			<de>Darstellungstransponierung</de>
			<fr>Transposition d'affichage</fr>
			<es>Transposición visual</es>
			<it>Usa trasponi visualizzazione</it>
			<pt>Usar exibição de transposição</pt>
			<jp>移調表示を行なう</jp>
			<zh>使用显示转调</zh>
			<ru>Использовать трансп. отображаемого</ru>
		</String>

		<String Key="Use for Make Chords">
			<us>Use for Make Chord Symbols</us>
			<de>Für 'Akkordsymbole erzeugen' verwenden</de>
			<fr>Utiliser pour 'Définir symboles d'accords'</fr>
			<es>Usar en 'Definir símbolos de acorde'</es>
			<it>Usa per 'Crea simboli di accordo'</it>
			<pt>Usar para 'Fazer símbolos de acordes'</pt>
			<jp>コード記号の作成に使用</jp>
			<zh>用于生成和弦</zh>
			<ru>Использовать для построения символов аккордов</ru>
		</String>

		<String Key="Use Head Pairs">
			<de>Kopfpaare verwenden</de>
			<fr>Têtes par paire</fr>
			<es>Usar cabezas emparejadas</es>
			<it>Usa teste doppie</it>
			<pt>Usar pares de cabeças de nota</pt>
			<jp>符頭ペアの使用</jp>
			<zh>使用符头配对</zh>
			<ru>Использ. двойные головки</ru>
		</String>

		<String Key="Use Score Drum Map">
			<de>Schlagzeugnoten nutzen</de>
			<fr>Utiliser Drum Map</fr>
			<es>Usar partitura</es>
			<it>Usa partitura drum map</it>
			<pt>Usar partitura</pt>
			<jp>スコア ドラムマップを使用</jp>
			<zh>使用乐谱鼓映射</zh>
			<ru>Использ. партитуру уд.</ru>
		</String>

		<String Key="Use Staff Names from Track Names">
			<de>Systemnamen aus Spurnamen</de>
			<fr>Noms portées auront noms de pistes</fr>
			<es>Obtener los nombres de pentagrama de los nombres de pista</es>
			<it>Ottieni i nomi del pentagramma dai nomi della traccia</it>
			<pt>Usar nomes de pentagramas de nomes de pistas</pt>
			<jp>トラック名を譜表の名前に使用</jp>
			<zh>使用的谱表名称来自轨道名称</zh>
			<ru>Использовать названия треков для названий нотоносцев</ru>
		</String>

		<String Key="User Symbol Text">
			<de>Texteinstellungen (Eigene Symbole)</de>
			<fr>Texte symbole utilisateur</fr>
			<es>Texto símbolo de usuario</es>
			<it>Testo simbolo utente</it>
			<pt>Texto de simbolo do usuário</pt>
			<jp>ユーザー記号テキスト</jp>
			<zh>用户符号文本</zh>
			<ru>Текст символов пользователя</ru>
		</String>

		<String Key="White Keys transparent">
			<de>Weiße Tasten transparent</de>
			<fr>Touches blanches transparentes</fr>
			<es>Teclas blancas transparentes</es>
			<it>Tasti bianchi trasparenti</it>
			<pt>Teclas brancas transparentes</pt>
			<jp>白鍵を透明に表示</jp>
			<zh>白键透明</zh>
			<ru>Прозрачность белых клавиш</ru>
		</String>

		<String Key="Word wrap">
			<de>Zeilenumbrüche</de>
			<fr>Retour à la ligne</fr>
			<es>Ajuste de línea</es>
			<it>Ritorna alla linea</it>
			<pt>Quebra de linha</pt>
			<jp>テキストを固定</jp>
			<zh>包裹歌词</zh>
			<ru>Перенос слов</ru>
		</String>

		<String Key="x Stem (Spoken)">
			<de>x-Hals (gesprochen)</de>
			<fr>X hampe (Parlé)</fr>
			<es>Plicas en x (hablado)</es>
			<it>Gambo X (parlato)</it>
			<pt>Origem x (Falado)</pt>
			<jp>符尾に'X'</jp>
			<zh>x 符干 （说白）</zh>
			<ru>x - штиль (проговорить)</ru>
		</String>

		<String Key="X-offset">
			<de>X-Versatz</de>
			<fr>Décalage X</fr>
			<es>Desplazamiento-X</es>
			<it>Posizione orizzontale</it>
			<pt>Deslocamento X</pt>
			<jp>X-オフセット</jp>
			<zh>X-偏移</zh>
			<ru>X-сдвиг</ru>
		</String>

		<String Key="Y-offset">
			<de>Y-Versatz</de>
			<fr>Décalage Y</fr>
			<es>Desplazamiento-Y</es>
			<it>Posizione verticale</it>
			<pt>Deslocamento Y</pt>
			<jp>Y-オフセット</jp>
			<zh>Y-偏移</zh>
			<ru>Y-сдвиг</ru>
		</String>

<!-- sequencer/skins/skin/skin.xml -->

		<String Key=" Show Horizontal Line">
			<de>Horizontale Linie anzeigen</de>
			<fr>Afficher ligne horizontale</fr>
			<es>Mostrar línea horizontal</es>
			<it>Visualizza linea orizzontale</it>
			<pt> Mostrar linha horizontal</pt>
			<jp>水平線を表示</jp>
			<zh>显示水平线</zh>
			<ru>Показ. Горизонтально Линия</ru>
		</String>

		<String Key="Ab">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Ab</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Activate Audio Click">
			<de>Audio-Click aktivieren</de>
			<fr>Activer clic audio</fr>
			<es>Activar clic de audio</es>
			<it>Attiva click audio</it>
			<pt>Ativar clique de áudio</pt>
			<jp>オーディオ クリック - オン</jp>
			<zh>激活音频节拍声</zh>
			<ru>Включить аудио клик</ru>
		</String>

		<String Key="Activate Automation Passes">
			<de>Automationsdurchläufe aktivieren</de>
			<fr>Activer passages d'automatisation</fr>
			<es>Activar pasos de automatización</es>
			<it>Attiva passaggi di automazione</it>
			<pt>Ativar passagens de automação</pt>
			<jp>オートメーションパスをオンにする</jp>
			<zh>激活自动化记录</zh>
			<ru>Активировать проходы автоматизации</ru>
		</String>

		<String Key="Activate MIDI Click">
			<de>MIDI-Click aktivieren</de>
			<fr>Activer clic MIDI</fr>
			<es>Activar clic MIDI</es>
			<it>Attiva click MIDI</it>
			<pt>Ativar clique de MIDI</pt>
			<jp>MIDI クリック - オン</jp>
			<zh>激活 MIDI 滴答声</zh>
			<ru>Включить MIDI клик</ru>
		</String>

		<String Key="Activate Read for all tracks">
			<de>R-Schalter für alle Spuren aktivieren</de>
			<fr>Activer la lecture d'automatisation pour toutes les pistes</fr>
			<es>Activar lectura para todas las pistas</es>
			<it>Attiva lettura per tutte le tracce</it>
			<pt>Ativar leitura em todas as pistas</pt>
			<jp>すべてのトラックからの読み取りをオンにする</jp>
			<zh>激活读取所有轨道</zh>
			<ru>Включить чтение автоматизации для всех треков</ru>
		</String>

		<String Key="Activate Write for all tracks">
			<de>W-Schalter für alle Spuren aktivieren</de>
			<fr>Activer l'écriture d'automatisation pour toutes les pistes</fr>
			<es>Activar escritura para todas las pistas</es>
			<it>Attiva scrittura per tutte le tracce</it>
			<pt>Ativar gravação em todas as pistas</pt>
			<jp>すべてのトラックへの書き込みをオンにする</jp>
			<zh>激活写入所有轨道</zh>
			<ru>Включить запись автоматизации для всех треков</ru>
		</String>

		<String Key="Active Project">
			<de>Aktives Projekt</de>
			<fr>Projet actif</fr>
			<es>Proyecto activo</es>
			<it>Progetto attivo</it>
			<pt>Projeto ativo</pt>
			<jp>有効プロジェクト</jp>
			<zh>激活工程</zh>
			<ru>Активный проект</ru>
		</String>

		<String Key="Add as Regions">
			<de>Als Regionen hinzuf.</de>
			<fr>Ajouter en régions</fr>
			<es>Añadir como regiones</es>
			<it>Aggiungi come regioni</it>
			<pt>Adicionar como regiões</pt>
			<jp>リージョンとして追加</jp>
			<zh>作为区域添加</zh>
			<ru>Добавить как регионы</ru>
		</String>

		<String Key="Add Command">
			<de>Tastaturbefehl hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter raccourci</fr>
			<es>Añadir comando</es>
			<it>Aggiungi comando</it>
			<pt>Adicionar comando</pt>
			<jp>コマンドの追加</jp>
			<zh>添加命令</zh>
			<ru>Добавить команду</ru>
		</String>

		<String Key="Add Device (from a popup list of available devices)">
			<us>Add Device (from a pop-up list of available devices)</us>
			<de>Gerät hinzufügen (aus dem Einblendmenü der verfügbaren Geräte)</de>
			<fr>Ajouter périphérique (D'une liste des périphériques disponibles)</fr>
			<es>Añadir dispositivo (desde la lista de dispositivos disponibles)</es>
			<it>Aggiungi dispositivo (da elenco dei dispositivi disponibili)</it>
			<pt>Adicionar dispositivo (de uma lista suspensa de dispositivos disponíveis)</pt>
			<jp>デバイスを追加(利用可能なデバイスをポップアップリストから選択)</jp>
			<zh>添加设备（从可用设备弹出列表中）</zh>
			<ru>Добавить устройство (из списка возможных устройств)</ru>
		</String>

		<String Key="Add Map">
			<de>Map hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter Map</fr>
			<es>Añadir mapa</es>
			<it>Aggiungi map</it>
			<pt>Adicionar mapa</pt>
			<jp>マップを追加</jp>
			<zh>添加映射</zh>
			<ru>Добавить карту</ru>
		</String>

		<String Key="Add new User to your User Pool">
			<de>Neuen Benutzer zur Benutzerliste hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter utilisateur à la liste des utilisateurs</fr>
			<es>Añadir nuevo usuario a la lista de usuarios</es>
			<it>Aggiungi un nuovo utente all'elenco degli utenti</it>
			<pt>Adicionar novo usuário ao seu pool de usuários</pt>
			<jp>新規ユーザーをユーザープールに追加</jp>
			<zh>添加新用户到您的用户池</zh>
			<ru>Добавить нового пользователя в ваш Пул пользователей</ru>
		</String>

		<String Key="Add New Workspace">
			<de>Neuen Arbeitsbereich hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter un nouvel espace de travail</fr>
			<es>Añadir nuevo espacio de trabajo</es>
			<it>Aggiungi una nuova area lavoro</it>
			<pt>Adicionar novo espaço de trabalho</pt>
			<jp>新規ワークスペースを追加</jp>
			<zh>添加新工作空间</zh>
			<ru>Добавить Новую рабочую область</ru>
		</String>

		<String Key="Add selected Users to Permission Preset">
			<de>Ausgewählte Benutzer zum Rechte-Preset hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter utilisateurs sélectionnés au préréglage d'autorisations</fr>
			<es>Añadir usuarios seleccionados al preset de autorización</es>
			<it>Aggiungi gli utenti selezionati al preset delle autorizzazioni</it>
			<pt>Adicionar usuários selecionados à preset de permissões</pt>
			<jp>アクセス権プリセットに選択ユーザーを追加</jp>
			<zh>添加选定用户到权限预置</zh>
			<ru>Добавить выбранных пользователей в пресет разрешений</ru>
		</String>

		<String Key="Add Slot">
			<de>Slot hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter case</fr>
			<es>Añadir ranura</es>
			<it>Aggiungi slot</it>
			<pt>Adicionar entrada</pt>
			<jp>スロットを追加</jp>
			<zh>添加插槽</zh>
			<ru>Добавить слот</ru>
		</String>

		<String Key="Add Sound Slot">
			<de>Sound-Slot hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter case de son</fr>
			<es>Añadir ranura de sonido</es>
			<it>Aggiungi sound slot</it>
			<pt>Adicionar entrada de som</pt>
			<jp>サウンド スロットを追加</jp>
			<zh>添加声音插槽</zh>
			<ru>Добавить звуковой слот</ru>
		</String>

		<String Key="Add to Permission Presets">
			<de>Zu Rechte-Presets hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter au préréglage d'autorisations</fr>
			<es>Añadir al preset de autorización</es>
			<it>Aggiungi ai preset delle autorizzazioni</it>
			<pt>Adicionar a presets de permissão</pt>
			<jp>アクセス権プリセットに追加</jp>
			<zh>添加到权限预置</zh>
			<ru>Добавить к пресетам разрешений</ru>
		</String>

		<String Key="Add Value">
			<de>Wert hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter valeur</fr>
			<es>Añadir valor</es>
			<it>Aggiungi valore</it>
			<pt>Adicionar valor</pt>
			<jp>値を追加</jp>
			<zh>添加值</zh>
			<ru>Добавить значение</ru>
		</String>

		<String Key="Add Variable">
			<de>Variable hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter variable</fr>
			<es>Añadir variable</es>
			<it>Aggiungi variabile</it>
			<pt>Adicionar variável</pt>
			<jp>変数を追加</jp>
			<zh>添加变量</zh>
			<ru>Добавить переменную</ru>
		</String>

		<String Key="Adjusts Time Stretch Factor">
			<de>Time-Stretch-Faktor anpassen</de>
			<fr>Règle le facteur de modification de la durée</fr>
			<es>Ajustar factor de modificación del tiempo</es>
			<it>Regola fattore di modifica della durata</it>
			<pt>Ajusta o fator de modificação de tempo</pt>
			<jp>タイムストレッチ率を調整</jp>
			<zh>调整事件拉伸系数</zh>
			<ru>Регулирует фактор растяжения времени</ru>
		</String>

		<String Key="Algorithm Preset">
			<de>Algorithmus-Preset</de>
			<fr>Préréglage d'algorithme</fr>
			<es>Preset de algoritmo</es>
			<it>Preset dell'algoritmo</it>
			<pt>Preset de algoritmo</pt>
			<jp>アルゴリズムのプリセット</jp>
			<zh>算法预置</zh>
			<ru>Пресет алгоритма </ru>
		</String>

		<String Key="Allow Continue Writing after Transport Jump">
			<de>Schreiben von Automationsdaten nach Sprung an neue Position fortsetzen</de>
			<fr>Continuer l'écriture d'automatisation après saut à nouvelle position</fr>
			<es>Permitir continuación de rscritura después de un salto de transporte</es>
			<it>Consenti la continuazione della scrittura dopo l'operazione di salto</it>
			<pt>Permitir gravação contínua após o salto de transporte</pt>
			<jp>新しい位置へのジャンプ後もオートメーション書き込みを継続</jp>
			<zh>走带跳转之后允许继续写入</zh>
			<ru>Продолжать запись после смены позиции транспорта</ru>
		</String>

		<String Key="Analyze the tempo of the selected audio event">
			<de>Tempo des ausgewählten Audio-Events analysieren</de>
			<fr>Analyser le tempo de l'événement audio sélectionné</fr>
			<es>Analizar el tempo del evento de audio seleccionado</es>
			<it>Analizza il tempo dell'evento audio selezionato</it>
			<pt>Analizar o andamento do evento de áudio selecionado</pt>
			<jp>選択したオーディオイベントのテンポを分析</jp>
			<zh>分析选定音频事件的速度</zh>
			<ru>Анализировать темп выбранных звуковых фрагментов</ru>
		</String>

		<String Key="Applies quantize changes automatically">
			<de>Quantisierungsänderungen automatisch anwenden</de>
			<fr>Applique les changements de quantification automatiquement</fr>
			<es>Aplica cambios de cuantización automáticamente</es>
			<it>Applica automaticamente le modifiche di quantizzazione</it>
			<pt>Aplica automaticamente mudanças de quantização</pt>
			<jp>自動的にクオンタイズ変更を適用</jp>
			<zh>自动应用量化变化</zh>
			<ru>Применяет изменения квантизации автоматически</ru>
		</String>

		<String Key="Apply actions">
			<de>Aktionen anwenden</de>
			<fr>Appliquer actions</fr>
			<es>Aplicar acciones</es>
			<it>Applica azioni</it>
			<pt>Aplicar ações</pt>
			<jp>アクションを適用</jp>
			<zh>应用执行</zh>
			<ru>Добавить действия</ru>
		</String>

		<String Key="Apply Default">
			<de>Standardeinstellung verwenden</de>
			<fr>Utiliser réglages par défaut</fr>
			<es>Usar configuración por defecto</es>
			<it>Applica default</it>
			<pt>Aplicar padrão</pt>
			<jp>デフォルト値を適用</jp>
			<zh>应用默认</zh>
			<ru>Применить настройки по умолчанию</ru>
		</String>

		<String Key="Arbitrary Range End Time">
			<de>Endpunkt des Bereichs</de>
			<fr>Fin de l'intervalle</fr>
			<es>Punto final de la sección</es>
			<it>Posizione arbitraria di fine dell'intervallo</it>
			<pt>Tempo final do intervalo arbitrário</pt>
			<jp>範囲の終了時間を任意に</jp>
			<zh>任意范围结尾时间</zh>
			<ru>Произвольное время окончания</ru>
		</String>

		<String Key="Arbitrary Range Start Time">
			<de>Anfang des Bereichs</de>
			<fr>Début de l'intervalle</fr>
			<es>Punto inicial de la sección</es>
			<it>Posizione arbitraria di inizio dell'intervallo</it>
			<pt>Tempo inicial do intervalo arbitrário</pt>
			<jp>範囲の開始時間を任意に</jp>
			<zh>任意范围开始时间</zh>
			<ru>Произвольное время вступления</ru>
		</String>

		<String Key="ASCII">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>ASCII</es>
			<it>=</it>
			<pt>ASCII</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>ASCII</ru>
		</String>

		<String Key="Assign key">
			<de>Taste zuweisen</de>
			<fr>Assigner touche</fr>
			<es>Asignar tecla</es>
			<it>Assegna tasto</it>
			<pt>Atribuir tecla</pt>
			<jp>キー割り当て</jp>
			<zh>指定键</zh>
			<ru>Назначить клавишу</ru>
		</String>

		<String Key="Assign Parameter">
			<de>Parameter zuweisen</de>
			<fr>Assigner paramètre</fr>
			<es>Asignar parámetro</es>
			<it>Assegna parametro</it>
			<pt>Atribuir parâmetro</pt>
			<jp>パラメーターの割り当て</jp>
			<zh>指定参数</zh>
			<ru>Назначить параметр</ru>
		</String>

		<String Key="Assign the remote keys for the selected map">
			<de>Tasten auf dem externen Gerät der ausgewählten Map zuweisen</de>
			<fr>Assigner les touches de votre appareil externe à la Map sélectionnée</fr>
			<es>Asignar teclas remotas al mapa seleccionado</es>
			<it>Assegna i tasti di controllo remoto per la map selezionata</it>
			<pt>Atribuir as teclas remotas para o mapa selecionado</pt>
			<jp>選択したマップのリモート キーを割り当てる</jp>
			<zh>为选定映射指定外挂设备遥控键</zh>
			<ru>Назначить управляющие клавиши для выбранной карты</ru>
		</String>

		<String Key="Assigned to:">
			<de>Zugewiesen:</de>
			<fr>Assigné à :</fr>
			<es>Asignado a:</es>
			<it>Assegnato a:</it>
			<pt>Atribuído para:</pt>
			<jp>割り当て:</jp>
			<zh>已被指定为：</zh>
			<ru>Назначено на:</ru>
		</String>

		<String Key="Audio Click Volume">
			<de>Click-Lautstärke</de>
			<fr>Volume du clic</fr>
			<es>Volumen del clic audio</es>
			<it>Volume click audio</it>
			<pt>Volume do clique de áudio</pt>
			<jp>オーディオクリックのボリューム</jp>
			<zh>音频节拍声音量</zh>
			<ru>Громкость аудио клика</ru>
		</String>

		<String Key="Audio Driver Setup">
			<de>Audiotreiber-Einstellungen</de>
			<fr>Configuration du pilote audio</fr>
			<es>Configuración de controlador de audio</es>
			<it>Configurazione del driver audio</it>
			<pt>Configuração de driver de áudio</pt>
			<jp>オーディオドライバーの設定</jp>
			<zh>音频驱动设置</zh>
			<ru>Установка аудио драйвера</ru>
		</String>

		<String Key="Audition">
			<de>Wiedergabe</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Escuchar</es>
			<it>Ascolta</it>
			<pt>Audição</pt>
			<jp>試聴</jp>
			<zh>试听</zh>
			<ru>Прослушивание</ru>
		</String>

		<String Key="Audition Level">
			<de>Wiedergabepegel</de>
			<fr>Niveau d'audition</fr>
			<es>Escuchar nivel</es>
			<it>Livello ascolto</it>
			<pt>Nível da audição</pt>
			<jp>試聴レベル</jp>
			<zh>试听电平</zh>
			<ru>Уровень прослушивания</ru>
		</String>

		<String Key="Auto Join Time">
			<de>Zeitpunkt automatischer Wiedereinstieg</de>
			<fr>Moment de reprise auto.</fr>
			<es>Tiempo de reanudación automática</es>
			<it>Tempo di ripresa automatica</it>
			<pt>Tempo de entrada automático</pt>
			<jp>自動ジョインの位置</jp>
			<zh>自动加入时间</zh>
			<ru>Время авто присоединения</ru>
		</String>

		<String Key="Auto Number Start">
			<de>Anfang der Autonummerierung</de>
			<fr>Début de la numérotation auto.</fr>
			<es>Inicio de la autonumeración</es>
			<it>Inizio auto numerazione</it>
			<pt>Início automático de números</pt>
			<jp>自動で連番を付ける</jp>
			<zh>开始自动编号</zh>
			<ru>Старт автонумерации</ru>
		</String>

		<String Key="Auto Zoom">
			<de>Auto-Zoom</de>
			<fr>Zoom auto.</fr>
			<es>Zoom auto.</es>
			<it>Ingrand. autom.</it>
			<pt>Zoom automático</pt>
			<jp>オート ズーム</jp>
			<zh>自动缩放</zh>
			<ru>Автомасштаб</ru>
		</String>

		<String Key="Auto-Scroll">
			<de>Automatischer Bildlauf</de>
			<fr>Défilement automatique</fr>
			<es>Desplazamiento auto.</es>
			<it>Scorrimento automatico</it>
			<pt>Rolagem automática</pt>
			<jp>オートスクロール</jp>
			<zh>自动-滚动</zh>
			<ru>Автопрокрутка</ru>
		</String>

		<String Key="Auto-Scroll with Project Cursor">
			<de>Automatischer Bildlauf mit Positionszeiger</de>
			<fr>Défilement automatique avec curseur de projet</fr>
			<es>Desplazamiento auto. con cursor de proyecto</es>
			<it>Scorrimento automatico col cursore di progetto</it>
			<pt>Rolagem automática com cursor do projeto</pt>
			<jp>カーソルと共にオートスクロール</jp>
			<zh>用工程光标自动-滚动</zh>
			<ru>Автопрокрутка с курсором проекта</ru>
		</String>

		<String Key="Automatically set the locators, whenever a marker is located">
			<de>Locatoren automatisch an ausgewählten Marker verschieben</de>
			<fr>Automatiquement positionner les délimiteurs lors du calage sur un marqueur</fr>
			<es>Establecer los localizadores automáticamente, siempre que un marcador esté localizado</es>
			<it>Configura automaticamente i locatori, ogni volta che viene individuato un marker</it>
			<pt>Definir os localizadores automaticamente, sempre que um marcador for localizado</pt>
			<jp>選択したマーカーにロケーターを自動的にセット</jp>
			<zh>自动设置定位点，在标记定位的位置</zh>
			<ru>Локаторы устанавливаются автоматически всякий раз, когда выделяется маркер</ru>
		</String>

		<String Key="Automation Merge Mode (global)">
			<de>Verrechnung der Automationsdaten (global)</de>
			<fr>Mode de fusion de l'automatisation (Global)</fr>
			<es>Modo de fusión de la automatización (global)</es>
			<it>Modalità di fusione dell'automazione (globale)</it>
			<pt>Modo de fusão de automação (global)</pt>
			<jp>オートメーション ミックス モード（グローバル）</jp>
			<zh>自动合并模式 （全局）</zh>
			<ru>Режим объединения автоматизации (глоб.)</ru>
		</String>

		<String Key="Automation Read/Write">
			<de>Automationsdaten lesen/schreiben</de>
			<fr>Écrire/Lire l'automatisation</fr>
			<es>Automatización de lectura/escritura</es>
			<it>Lettura/scrittura automazione</it>
			<pt>Leitura/Gravação de automação</pt>
			<jp>オートメーション読込/書込</jp>
			<zh>自动化 读取/写入</zh>
			<ru>Чтение / Запись автоматизации</ru>
		</String>

		<String Key="Automation Settings">
			<de>Automationseinstellungen</de>
			<fr>Réglages d'automatisation</fr>
			<es>Ajustes de automatización</es>
			<it>Impostazioni dell'automazione</it>
			<pt>Configurações de automação</pt>
			<jp>オートメーションの設定</jp>
			<zh>自动设置</zh>
			<ru>Настройка автоматизации</ru>
		</String>

		<String Key="Average Audio-Processing Load">
			<de>Durchschnittliche Audiobearbeitungslast</de>
			<fr>Charge moyenne du traitement audio</fr>
			<es>Carga de procesado de audio promedio</es>
			<it>Carico medio di processamento audio</it>
			<pt>Carga média de processamento de áudio</pt>
			<jp>オーディオ処理の平均負荷</jp>
			<zh>平均音频处理负载</zh>
			<ru>Средняя загрузка обработки звука</ru>
		</String>

		<String Key="Average RMS (AES-17)">
			<de>Durchschnittl. Effektivwert (AES-17)</de>
			<fr>Valeur RMS moyenne (AES-17)</fr>
			<es>RMS promedio (AES-17)</es>
			<it>RMS medio (AES-17)</it>
			<pt>Média RMS (AES-17)</pt>
			<jp>平均RMS(AES-17)</jp>
			<zh>平均 RMS（AES-17）</zh>
			<ru>Усреднённое RMS (AES-17)</ru>
		</String>

		<String Key="Bank Select">
			<de>Bank-Auswahl</de>
			<fr>Sélection de banque</fr>
			<es>Seleccionar banco</es>
			<it>Selezione banco</it>
			<pt>Seleção do banco</pt>
			<jp>バンクセレクト</jp>
			<zh>音色库选择</zh>
			<ru>Выбор банка</ru>
		</String>

		<String Key="Bar Number">
			<de>Taktnummer</de>
			<fr>Numéro de mesure</fr>
			<es>Número de compás</es>
			<it>Numero di misura</it>
			<pt>Número do compasso</pt>
			<jp>開始小節番号</jp>
			<zh>小节号</zh>
			<ru>Номер такта</ru>
		</String>

		<String Key="Bar Range">
			<de>Taktbereich</de>
			<fr>Plage mes.</fr>
			<es>Rango del compás</es>
			<it>Intervallo di misure</it>
			<pt>Intervalo de compassos</pt>
			<jp>小節領域</jp>
			<zh>小节范围</zh>
			<ru>Диапазон тактов</ru>
		</String>

		<String Key="Bars in Original Length">
			<de>Ursprüngliche Anzahl Takte</de>
			<fr>Mesures de la durée originale</fr>
			<es>Número original de compases</es>
			<it>Misure della durata originale</it>
			<pt>Compassos na duração original</pt>
			<jp>元の長さでの小節数</jp>
			<zh>原始长度小节</zh>
			<ru>Исходная длительность тактов</ru>
		</String>

		<String Key="Bars to Process">
			<de>Zu bearbeitende Takte</de>
			<fr>Mesures à traiter</fr>
			<es>Compases a procesar</es>
			<it>Misure da processare</it>
			<pt>Compassos para processar</pt>
			<jp>処理小節数</jp>
			<zh>处理小节数</zh>
			<ru>Такты для обработки</ru>
		</String>

		<String Key="Beats in Original Length">
			<de>Ursprüngliche Anzahl Zählzeiten</de>
			<fr>Temps de la durée originale</fr>
			<es>Número original de tiempos</es>
			<it>Tempi della durata originale</it>
			<pt>Pulsações na duração original</pt>
			<jp>元の長さでの拍数</jp>
			<zh>拍子原始长度</zh>
			<ru>Доли оригинальной длины</ru>
		</String>

		<String Key="Beeps">
			<de>=</de>
			<fr>Bips</fr>
			<es>Pitidos</es>
			<it>Beep</it>
			<pt>Bipes</pt>
			<jp>ビープ音</jp>
			<zh>蜂鸣</zh>
			<ru>Гудки</ru>
		</String>

		<String Key="Bit Offset">
			<de>Bit-Versatz</de>
			<fr>Décalage de bit</fr>
			<es>Desplazamiento de bit</es>
			<it>Offset dei bit</it>
			<pt>Deslocamento de bit</pt>
			<jp>ビットオフセット</jp>
			<zh>Bit 偏移</zh>
			<ru>Смещение бита</ru>
		</String>

		<String Key="Bits Per Byte">
			<de>Bits pro Byte</de>
			<fr>Bits par octet</fr>
			<es>Bits por byte</es>
			<it>Bits per byte</it>
			<pt>Bits por byte</pt>
			<jp>ビット/バイト</jp>
			<zh>每字节 Bit 数</zh>
			<ru>Бит на байт</ru>
		</String>

		<String Key="Byte Offset">
			<de>Byte-Versatz</de>
			<fr>Décalage d'octet</fr>
			<es>Desplazamiento de byte</es>
			<it>Offset dei byte</it>
			<pt>Deslocamento de byte</pt>
			<jp>バイトオフセット</jp>
			<zh>字节偏移</zh>
			<ru>Смещение байта</ru>
		</String>

		<String Key="Byte Position 0 (LSB)">
			<de>Byte-Position 0 (LSB)</de>
			<fr>Position octet 0 (LSB)</fr>
			<es>Posición de byte 0 (LSB)</es>
			<it>Posizione byte 0 (LSB)</it>
			<pt>Posição de byte 0 (LSB)</pt>
			<jp>バイトポジション0(LSB)</jp>
			<zh>字节位置 0 （LSB）</zh>
			<ru>Положение байта 0 (LSB)</ru>
		</String>

		<String Key="Byte Position 1">
			<de>Byte-Position 1</de>
			<fr>Position octet 1</fr>
			<es>Posición de byte 1</es>
			<it>Posizione byte 1</it>
			<pt>Posição de byte 1</pt>
			<jp>バイトポジション1</jp>
			<zh>字节位置 1</zh>
			<ru>Положен. байта 1</ru>
		</String>

		<String Key="Byte Position 2">
			<de>Byte-Position 2</de>
			<fr>Position octet 2</fr>
			<es>Posición de byte 2</es>
			<it>Posizione byte 2</it>
			<pt>Posição de byte 2</pt>
			<jp>バイトポジション2</jp>
			<zh>字节位置 2</zh>
			<ru>Положен. байта 2</ru>
		</String>

		<String Key="Byte Position 3 (MSB)">
			<de>Byte-Position 3 (MSB)</de>
			<fr>Position octet 3 (MSB)</fr>
			<es>Posición de byte 3</es>
			<it>Posizione byte 3 (MSB)</it>
			<pt>Posição de byte 3 (MSB)</pt>
			<jp>バイトポジション3(MSB)</jp>
			<zh>字节位置 3（MSB）</zh>
			<ru>Положение байта 3 (MSB)</ru>
		</String>

		<String Key="CC01 : Modulation">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CC01 : Modulação</pt>
			<jp>CC01:モジュレーション</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru> CC01 : Модуляция</ru>
		</String>

		<String Key="CC07 : Volume">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CC07 : Volume</pt>
			<jp>CC07:ボリューム</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>CC07 : Громкость</ru>
		</String>

		<String Key="CC10 : Pan">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CC10 : Pan</pt>
			<jp>CC10:パン</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>CC10 : Панорама</ru>
		</String>

		<String Key="CC64 : Sustain">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CC64 : Sustentação</pt>
			<jp>CC64:サステイン</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>CC64 : Сустейн</ru>
		</String>

		<String Key="Chaining Mode">
			<de>Verkettungsmodus</de>
			<fr>Mode d'enchaînement</fr>
			<es>Modo cadena</es>
			<it>Modalità catena</it>
			<pt>Modo de encadeamento</pt>
			<jp>連結移動モード</jp>
			<zh>链模式</zh>
			<ru>Режим цепочки</ru>
		</String>

		<String Key="Change channel of incoming notes">
			<de>Kanal der eingehenden Noten ändern</de>
			<fr>Changer le canal des notes entrantes</fr>
			<es>Cambiar canal de las notas entrantes</es>
			<it>Modifica canale delle note in entrata</it>
			<pt>Mudar o canal de notas que entram</pt>
			<jp>入力ノートのチャンネルを変更</jp>
			<zh>改变输入音符的通道</zh>
			<ru>Изменить канал входящих нот</ru>
		</String>

		<String Key="Change length of incoming notes">
			<de>Länge der eingehenden Noten ändern</de>
			<fr>Changer la longueur des notes entrantes</fr>
			<es>Cambiar longitud de las notas entrantes</es>
			<it>Modifica lunghezza delle note in entrata</it>
			<pt>Mudar a duração de notas que entram</pt>
			<jp>入力ノートの長さを変更</jp>
			<zh>改变输入音符的长度</zh>
			<ru>Изменить длительность входящих нот</ru>
		</String>

		<String Key="Change pitch of incoming notes to this value, if it is higher">
			<de>Tonhöhe der eingehenden Noten auf diesen Wert ändern, wenn höher</de>
			<fr>Régler la hauteur des notes entrantes sur cette valeur, si elle est supérieure.</fr>
			<es>Cambia tono de las notas entrantes a este valor, si es mayor</es>
			<it>Imposta l'altezza delle note in entrata su questo valore, se è più alta</it>
			<pt>Mudar a afinação das notas que entram para este valor, se for maior</pt>
			<jp>入力ノートのピッチが次の値より大きいときは次の値に変更</jp>
			<zh>改变输入音符的音高到这个值，如果它高于</zh>
			<ru>Поменять высоту входящих нот на это значение, если они выше</ru>
		</String>

		<String Key="Change pitch of incoming notes to this value, if it is lower">
			<de>Tonhöhe der eingehenden Noten auf diesen Wert ändern, wenn tiefer</de>
			<fr>Régler la hauteur des notes entrantes sur cette valeur, si elle est inférieure.</fr>
			<es>Cambia tono de las notas entrantes a este valor, si es menor</es>
			<it>Imposta l'altezza delle note in entrata su questo valore, se è più bassa</it>
			<pt>Mudar a afinação das notas que entram para este valor, se for menor</pt>
			<jp>入力ノートのピッチが次の値より小さいときは次の値に変更</jp>
			<zh>改变输入音符的音高到这个值，如果它低于</zh>
			<ru>Поменять высоту входящих нот на это значение, если они ниже</ru>
		</String>

		<String Key="Change Velocities">
			<de>Anschlagstärkewerte ändern</de>
			<fr>Changer vélocités</fr>
			<es>Cambiar velocidades</es>
			<it>Modifica le velocity</it>
			<pt>Mudar velocidades</pt>
			<jp>ベロシティーを変更</jp>
			<zh>改变力度</zh>
			<ru>Изменить Велосити</ru>
		</String>

		<String Key="Change velocity of incoming notes">
			<de>Anschlagstärke der eingehenden Noten ändern</de>
			<fr>Changer la vélocité des notes entrantes</fr>
			<es>Cambiar velocidad de las notas entrantes</es>
			<it>Modifica velocity delle note in entrata</it>
			<pt>Mudar a velocidade de notas que entram</pt>
			<jp>入力ノートのベロシティーを変更</jp>
			<zh>改变输入音符的力度</zh>
			<ru>Изменить велосити входящих нот</ru>
		</String>

		<String Key="Change velocity of incoming notes to this value, if it is higher">
			<de>Anschlagstärke der eingehenden Noten auf diesen Wert ändern, wenn höher</de>
			<fr>Régler la vélocité des notes entrantes sur cette valeur, si elle est supérieure.</fr>
			<es>Cambia velocidad de las notas entrantes a este valor, si es mayor</es>
			<it>Imposta la velocity delle note in entrata su questo valore, se è più alta</it>
			<pt>Mudar a velocidade das notas que entram para este valor, se for maior</pt>
			<jp>入力ノートのベロシティーが次の値より大きいときは次の値に変更</jp>
			<zh>改变输入音符的力度到这个值，如果它高于</zh>
			<ru>Поменять велосити (скорость нажатия) входящих нот на это значение, если она выше</ru>
		</String>

		<String Key="Change velocity of incoming notes to this value, if it is lower">
			<de>Anschlagstärke eingehender Noten auf diesen Wert anheben, wenn sie niedriger ist</de>
			<fr>Régler la vélocité des notes entrantes sur cette valeur, si elle est inférieure.</fr>
			<es>Cambiar velocidad de las notas entrantes por este valor, si es inferior</es>
			<it>Modifica velocity delle note in entrata su questo valore, se il valore della velocity è più basso</it>
			<pt>Mudar a velocidade das notas que entram para este valor, se for menor</pt>
			<jp>入力ノートのベロシティーが次の値より小さいときは次の値に変更</jp>
			<zh>改变输入音符的力度到这个值，如果它低于</zh>
			<ru>Изменить велосити (скорость нажатия) входящих нот на это значение, если она ниже</ru>
		</String>

		<String Key="Channel Parameters">
			<de>Kanalparameter</de>
			<fr>Paramètres de voie</fr>
			<es>Parámetros de canal</es>
			<it>Parametri del canale</it>
			<pt>Parâmetros do canal</pt>
			<jp>チャンネルパラメーター</jp>
			<zh>通道参数</zh>
			<ru>Параметры канала</ru>
		</String>

		<String Key="Channel Strip Size">
			<de>Channel Strip - Größe</de>
			<fr>Channel Strip - Taille</fr>
			<es>Tamaño de channel strip</es>
			<it>Dimensione channel strip</it>
			<pt>Tamanho da Channel Strip</pt>
			<jp>チャンネルストリップサイズ</jp>
			<zh>Channel Strip 尺寸</zh>
			<ru>Размер Ячейки канала</ru>
		</String>

		<String Key="Checksum">
			<de>Prüfsumme</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Suma de comprobación</es>
			<it>=</it>
			<pt>Soma de verificação</pt>
			<jp>チェックサム</jp>
			<zh>校验</zh>
			<ru>Контр. сумма</ru>
		</String>

		<String Key="Choose a Destination">
			<de>Ziel wählen</de>
			<fr>Sélectionner une destination</fr>
			<es>Elegir un destino</es>
			<it>Scegli una destinazione</it>
			<pt>Escolha um destino</pt>
			<jp>保存先を選択</jp>
			<zh>选择一个目标</zh>
			<ru>Выберите назначение</ru>
		</String>

		<String Key="Choose a Pitch Mode">
			<de>Tonhöhenmodus wählen</de>
			<fr>Sélectionner un mode de hauteur</fr>
			<es>Elegir un modo de tono</es>
			<it>Seleziona una modalità di altezza</it>
			<pt>Escolha um modo de afinação</pt>
			<jp>ピッチモードを選択</jp>
			<zh>选择一个音高模式</zh>
			<ru>Выбрать режим высоты тона</ru>
		</String>

		<String Key="Choose a Velocity Mode">
			<de>Anschlagstärkemodus wählen</de>
			<fr>Sélectionner un mode de vélocité</fr>
			<es>Elegir un modo de velocidad</es>
			<it>Seleziona una modalità di velocity</it>
			<pt>Escolha um modo de velocidade</pt>
			<jp>ベロシティーモードを選択</jp>
			<zh>选择一个力度模式</zh>
			<ru>Выбрать режим велосити </ru>
		</String>

		<String Key="Choose a Volume Mode">
			<de>Lautstärkemodus wählen</de>
			<fr>Sélectionner un mode de volume</fr>
			<es>Elegir un modo de volumen</es>
			<it>Seleziona una modalità di volume</it>
			<pt>Escolha um modo de volume</pt>
			<jp>ボリュームモードを選択</jp>
			<zh>选择一个音量模式</zh>
			<ru>Выбрать режим громкости</ru>
		</String>

		<String Key="Choose Destination Mode">
			<de>Ziel für Konvertierung wählen</de>
			<fr>Sélectionner mode de destination</fr>
			<es>Elegir modo de destino</es>
			<it>Scegli modalità di destinazione</it>
			<pt>Escolha o modo de destino</pt>
			<jp>変換ファイルの保存先の選択</jp>
			<zh>选择目标模式</zh>
			<ru>Выбрать целевой режим</ru>
		</String>

		<String Key="Choose the Length for the created MIDI Notes">
			<de>Länge für erzeugte MIDI-Noten wählen</de>
			<fr>Sélectionner la longueur pour les notes MIDI créées</fr>
			<es>Elegir la duración de las notas MIDI creadas</es>
			<it>Seleziona la lunghezza delle note MIDI create</it>
			<pt>Escolha a duração das notas MIDI criadas</pt>
			<jp>作成した MIDI ノートの長さを選択</jp>
			<zh>选择创建 MIDI 音符的长度</zh>
			<ru>Выбор длительности создаваемых MIDI нот</ru>
		</String>

		<String Key="Choose the Pitch for created MIDI Notes">
			<de>Tonhöhe für erzeugte MIDI-Noten wählen</de>
			<fr>Sélectionner la hauteur pour les notes MIDI créées</fr>
			<es>Elegir el tono de las notas MIDI creadas</es>
			<it>Seleziona l'altezza delle note MIDI create</it>
			<pt>Escolha a afinação das notas MIDI criadas</pt>
			<jp>作成した MIDI ノートのピッチを選択</jp>
			<zh>选择创建 MIDI 音符的音高</zh>
			<ru>Выбор высоты тона создаваемых MIDI нот</ru>
		</String>

		<String Key="Choose the Velocity Value used for Fixed Velocity">
			<de>Anschlagstärkewert für feste Anschlagstärke wählen</de>
			<fr>Sélectionner la valeur de vélocité pour la vélocité fixe</fr>
			<es>Elegir el valor de velocidad usado para la velocidad fija</es>
			<it>Seleziona il valore di velocity per la velocity fissa</it>
			<pt>Escolha o valor de velocidade usado para Velocidade fixa</pt>
			<jp>固定したベロシティーに使用するベロシティー値を選択</jp>
			<zh>选择用于固定力度的力度值</zh>
			<ru>Выбор значения велосити для использования в качестве фиксированной велосити</ru>
		</String>

		<String Key="Chord + Scale">
			<de>Akkord + Skala</de>
			<fr>Accord + Gamme</fr>
			<es>Acorde + Escala</es>
			<it>Accordo + Scala</it>
			<pt>Acorde + Escala</pt>
			<jp>コード+スケール</jp>
			<zh>和弦 + 音阶</zh>
			<ru>Аккорд+лад</ru>
		</String>

		<String Key="Click Interval">
			<de>Click-Intervall</de>
			<fr>Intervalle du clic</fr>
			<es>Intervalo de clic</es>
			<it>Intervallo di clic</it>
			<pt>Intervalo de clique</pt>
			<jp>クリックの間隔</jp>
			<zh>节拍声间隔</zh>
			<ru>Интервал клика</ru>
		</String>

		<String Key="Click Outputs">
			<de>Click-Ausgänge</de>
			<fr>Sorties du clic</fr>
			<es>Salidas de clic</es>
			<it>Uscite del clic</it>
			<pt>Saídas de clique</pt>
			<jp>クリックの出力</jp>
			<zh>节拍声输出</zh>
			<ru>Выходы клика</ru>
		</String>

		<String Key="Click to rename this link group">
			<de>Umbenennen der Link-Gruppe durch Klick</de>
			<fr>Cliquer pour renommer ce Groupe de liaison</fr>
			<es>Clic para renombrar este grupo enlazado</es>
			<it>Fare clic per rinominare questo gruppo di collegamento</it>
			<pt>Clique para renomear este grupo vinculado</pt>
			<jp>クリックしてリンクグループ名を変更</jp>
			<zh>点击来重命名这个链接组</zh>
			<ru>Щёлкните для переименования связанной группы</ru>
		</String>

		<String Key="Close Threshold">
			<de>Verschluss-Schwellenwert</de>
			<fr>Seuil de fermeture</fr>
			<es>Umbral de cierre</es>
			<it>Chiudi soglia</it>
			<pt>Limite para fechar</pt>
			<jp>クローズスレッショルド</jp>
			<zh>关闭阈值</zh>
			<ru>Порог закрывания</ru>
		</String>

		<String Key="Collapse Tree">
			<de>Struktur ausblenden</de>
			<fr>Réduire l’arborescence</fr>
			<es>Plegar árbol</es>
			<it>Richiudi la struttura ad albero</it>
			<pt>Recolher árvore</pt>
			<jp>概要ツリー</jp>
			<zh>折叠树列</zh>
			<ru>Свернуть структуру</ru>
		</String>

		<String Key="Commit">
			<de>Übergeben</de>
			<fr>Transférer</fr>
			<es>Transferir</es>
			<it>Trasferisci</it>
			<pt>Confirmar</pt>
			<jp>確定</jp>
			<zh>确认</zh>
			<ru>Передать</ru>
		</String>

		<String Key="compress">
			<de>komprimieren</de>
			<fr>comprimer</fr>
			<es>comprimir</es>
			<it>=</it>
			<pt>compactar</pt>
			<jp>圧縮</jp>
			<zh>压缩</zh>
			<ru>сжатие</ru>
		</String>

		<String Key="Compute">
			<de>Berechnen</de>
			<fr>Calculer</fr>
			<es>Calcular</es>
			<it>Calcola</it>
			<pt>Computar</pt>
			<jp>計算</jp>
			<zh>计算</zh>
			<ru>Вычислить</ru>
		</String>

		<String Key="Continue Writing">
			<de>Fortfahren mit Schreiben</de>
			<fr>Continuer l'écriture</fr>
			<es>Continuar escribiendo</es>
			<it>Continua la scrittura</it>
			<pt>Continuar gravando</pt>
			<jp>書き込みを続行</jp>
			<zh>继续写入</zh>
			<ru>Продолжить запись</ru>
		</String>

		<String Key="Controller Catch Range">
			<de>Controller-Bereich</de>
			<fr>Distance tolérée des contrôleurs</fr>
			<es>Rango de controlador</es>
			<it>Distanza tollerata dei controller</it>
			<pt>Intervalo de abrangência do controlador</pt>
			<jp>コントローラーのキャッチ範囲</jp>
			<zh>控制器捕捉范围</zh>
			<ru>Зона захвата контроллера</ru>
		</String>

		<String Key="Copy Media">
			<de>Medien kopieren</de>
			<fr>Copier média</fr>
			<es>Copiar medios</es>
			<it>Copia media</it>
			<pt>Copiar mídia</pt>
			<jp>メディアをコピー</jp>
			<zh>复制媒体</zh>
			<ru>Копировать Медиа</ru>
		</String>

		<String Key="Copy To Active Project Folder">
			<de>In aktiven Projektordner kopieren</de>
			<fr>Copier dans le dossier du projet actif</fr>
			<es>Copiar a la carpeta de proyecto activa</es>
			<it>Copia nella cartella di progetto attiva</it>
			<pt>Copiar para a pasta do projeto ativo</pt>
			<jp>アクティブなプロジェクトフォルダーにコピー</jp>
			<zh>复制到存档工程文件夹</zh>
			<ru>Копировать в папку активного проекта</ru>
		</String>

		<String Key="Copy to Clipboard">
			<de>In Zwischenablage</de>
			<fr>Dans presse-papiers</fr>
			<es>Copiar al portapapeles</es>
			<it>Copia negli appunti</it>
			<pt>Para a área de transferência</pt>
			<jp>クリップボードにコピー</jp>
			<zh>复制到剪贴板</zh>
			<ru>Скопировать в буфер</ru>
		</String>

		<String Key="Count-In Clicks">
			<de>Vorzähler-Clicks</de>
			<fr>Clics de précompte</fr>
			<es>Clics de precuenta</es>
			<it>Clic di pre-conteggio</it>
			<pt>Cliques de contagem de entrada</pt>
			<jp>カウントインクリック</jp>
			<zh>预备倒数滴答声</zh>
			<ru>Количество кликов</ru>
		</String>

		<String Key="Count-In Options">
			<de>Vorzähler-Optionen</de>
			<fr>Options de précompte</fr>
			<es>Opciones de precuenta</es>
			<it>Opzioni di pre-conteggio</it>
			<pt>Opções de contagem de entrada</pt>
			<jp>カウントインオプション</jp>
			<zh>预备倒数选项</zh>
			<ru>Параметры предварительных кликов</ru>
		</String>

		<String Key="Create a new Permission Preset">
			<de>Neues Rechte-Preset erstellen</de>
			<fr>Créer nouveau préréglage d'autorisations</fr>
			<es>Crear un nuevo preset de autorización</es>
			<it>Crea nuovo preset delle autorizzazioni</it>
			<pt>Criar um novo preset de permissão</pt>
			<jp>新規アクセス権プリセットの作成</jp>
			<zh>创建一个新权限预置</zh>
			<ru>Создать новый пресет разрешений</ru>
		</String>

		<String Key="Create Multiple">
			<de>Mehrere erzeugen</de>
			<fr>Créer plusieurs</fr>
			<es>Crear múltiple</es>
			<it>Crea multiplo</it>
			<pt>Criar vários</pt>
			<jp>複数を作成</jp>
			<zh>创建多个</zh>
			<ru>Создать несколько</ru>
		</String>

		<String Key="Creates Warp Tabs at Hitpoints">
			<us>Creates Warp Markers at Hitpoints</us>
			<de>Erzeugt Warp-Marker an Hitpoints</de>
			<fr>Crée des marqueurs Warp aux repères</fr>
			<es>Crea marcadores de warp en hitpoints</es>
			<it>Crea marker di warp agli hitpoint</it>
			<pt>Cria marcadores de warp em pontos de ativação</pt>
			<jp>ヒットポイントでワープタブを作成</jp>
			<zh>在击点处创建伸缩标签</zh>
			<ru>Создать метки Warp на хитпоинтах</ru>
		</String>

		<String Key="Cross Hair Cursor">
			<de>Fadenkreuz anzeigen</de>
			<fr>Curseur Réticule</fr>
			<es>Cursor con forma de cruz</es>
			<it>Cursore reticolo</it>
			<pt>Cursor em forma de cruz</pt>
			<jp>座標ラインを表示</jp>
			<zh>十字光标</zh>
			<ru>Курсор-перекрестье</ru>
		</String>

		<String Key="Crossfade[QP]">
			<us>Crossfade</us>
			<de>Crossfade</de>
			<fr>Fondu enchaîné</fr>
			<es>Fund. cruzado</es>
			<it>Dissolvenza incrociata</it>
			<pt>Fade cruzado</pt>
			<jp>クロスフェード</jp>
			<zh>交叉淡化</zh>
			<ru>Кроссфейд</ru>
		</String>

		<String Key="Current Scale">
			<de>Aktuelle Skala</de>
			<fr>Gamme actuelle</fr>
			<es>Escala actual</es>
			<it>Scala attuale</it>
			<pt>Escala atual</pt>
			<jp>現在のスケール</jp>
			<zh>当前音阶</zh>
			<ru>Текущий лад</ru>
		</String>

		<String Key="Current Time Stretch Factor">
			<de>Aktueller Time-Stretch-Faktor</de>
			<fr>Facteur actuel de modification de la durée</fr>
			<es>Factor de modificación del tiempo actual</es>
			<it>Fattore di modifica della durata corrente</it>
			<pt>Fator de modificação de tempo atual</pt>
			<jp>現在のタイムストレッチ率</jp>
			<zh>当前时间拉伸系数</zh>
			<ru>Текущий фактор растяжения по времени</ru>
		</String>

		<String Key="Custom Assignment">
			<de>Benutzerdefinierte Zuweisung</de>
			<fr>Assignations utilisateur</fr>
			<es>Asignación a medida</es>
			<it>Assegnazione personalizzata</it>
			<pt>Atribuição personalizada</pt>
			<jp>カスタム設定</jp>
			<zh>自定义分配</zh>
			<ru>Своё назначение</ru>
		</String>

		<String Key="Cycle follows when locating to Markers">
			<de>Locatoren folgen beim Navigieren zu Markern</de>
			<fr>Délimiteurs suivent lors du positionnement sur un marqueur</fr>
			<es>Ciclo sigue al mover a marcadores</es>
			<it>Il ciclo segue il posizionamento sui marker</it>
			<pt>O ciclo acompanha ao localizar em marcadores</pt>
			<jp>マーカーへの移動にロケーターも従う</jp>
			<zh>当定位到标记时循环跟随</zh>
			<ru>Цикл следует за выбором маркеров</ru>
		</String>

		<String Key="DC Offset">
			<de>DC-Versatz</de>
			<fr>Composante continue</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Deslocamento DC</pt>
			<jp>DCオフセット</jp>
			<zh>直流偏移</zh>
			<ru>DC смещение :</ru>
		</String>

		<String Key="Deactivate Read for all tracks">
			<de>R-Schalter für alle Spuren deaktivieren</de>
			<fr>Désactiver la lecture d'automatisation pour toutes les pistes</fr>
			<es>Desactivar lectura para todas las pistas</es>
			<it>Disattiva lettura per tutte le tracce</it>
			<pt>Desativar leitura em todas as pistas</pt>
			<jp>すべてのトラックからの読み取りをオフにする</jp>
			<zh>取消激活全部通道读取</zh>
			<ru>Выключить чтение автоматизации для всех треков</ru>
		</String>

		<String Key="Deactivate this option to return to the default sound slot when releasing the remote key">
			<de>Deaktivieren Sie diese Option, um beim Loslassen der Taste zum Standard-Sound-Slot zurückzukehren</de>
			<fr>Désactivez cette option pour revenir à la case de son par défaut quand la touche de télécommande est relâchée</fr>
			<es>Desactive esta opción para volver a la ranura de sonido por defecto al soltar la tecla remota</es>
			<it>Disattivare questa opzione per tornare al sound slot di default al rilascio del tasto remoto</it>
			<pt>Desative esta opção para voltar para a entrada de som padrão ao soltar a tecla remota</pt>
			<jp>リモートキーを放したときにデフォルトのサウンドスロットに戻すには、このオプションをオフにします。</jp>
			<zh>当释放外挂遥控键时，取消此选项返回到默认声音插槽</zh>
			<ru>Выключить эту опцию для возврата к звуковому слоту по умолчанию при отпускании управляющей клавиши</ru>
		</String>

		<String Key="Deactivate Write for all tracks">
			<de>W-Schalter für alle Spuren deaktivieren</de>
			<fr>Désactiver l'écriture d'automatisation pour toutes les pistes</fr>
			<es>Desactivar escritura para todas las pistas</es>
			<it>Disattiva scrittura per tutte le tracce</it>
			<pt>Desativar gravação em todas as pistas</pt>
			<jp>すべてのトラックへの書き込みをオフにする</jp>
			<zh>取消激活全部通道写入</zh>
			<ru>Выключить запись автоматизации для всех треков</ru>
		</String>

		<String Key="Decrease the detected tempo to half tempo">
			<de>Erkanntes Tempo halbieren</de>
			<fr>Diviser le tempo détecté par deux</fr>
			<es>Reducir el tempo detectado a la mitad del tempo</es>
			<it>Riduci il tempo individuato della metà</it>
			<pt>Diminuir o andamento detectado para a metade</pt>
			<jp>テンポを半分にする</jp>
			<zh>将检测到的速度减半</zh>
			<ru>Замедлить полученный темп вдвое</ru>
		</String>

		<String Key="Default Name">
			<de>Standard-Name</de>
			<fr>Nom par défaut</fr>
			<es>Nombre por defecto</es>
			<it>Nome di default</it>
			<pt>Nome padrão</pt>
			<jp>デフォルト名</jp>
			<zh>默认名称</zh>
			<ru>Название по умолчанию</ru>
		</String>

		<String Key="Define Bars">
			<de>Takte festlegen</de>
			<fr>Régler mesures</fr>
			<es>Definir compases</es>
			<it>Definisci misure</it>
			<pt>Definir compassos</pt>
			<jp>小節を定義</jp>
			<zh>定义小节</zh>
			<ru>Определить такты</ru>
		</String>

		<String Key="Define individual settings for a controller in this table:">
			<de>Separate Einstellungen für Controller in dieser Tabelle vornehmen:</de>
			<fr>Spécifier les réglages différents pour les contrôleurs dans cette table :</fr>
			<es>Definir ajustes individuales para un controlador en esta tabla:</es>
			<it>Definisci le impostazioni individuali di un controller in questa tabella:</it>
			<pt>Defina configurações individuais para um controlador nesta tabela:</pt>
			<jp> 以下のリストでコントローラーの種類ごとに記録先とモードを設定できます。</jp>
			<zh>在此表中为一个控制器定义单独的设置：</zh>
			<ru>В этой таблице определяются индивидуальные настройки для каждого контроллера:</ru>
		</String>

		<String Key="Defines how CC automation and part data are combined">
			<de>Legt fest, wie CC-Automation und Part-Daten kombiniert werden</de>
			<fr>Détermine comment les données d'automatisation du conteneur et de la piste seront combinées</fr>
			<es>Define la manera en que se combinan la automatización CC y los datos de partes</es>
			<it>Definisci come i dati di automazione CC e della parte sono combinati</it>
			<pt>Definie como a automação CC e dados de partes são combinados</pt>
			<jp>CC オートメーションとパート データの組み合わせ方を決めます</jp>
			<zh>定义 CC 自动控制和部分数据如何联合</zh>
			<ru>Определяет, как автоматизация контроллеров  объединяется с данными партии</ru>
		</String>

		<String Key="Definitions">
			<de>Definitionen</de>
			<fr>Définitions</fr>
			<es>Definiciones</es>
			<it>Definizioni</it>
			<pt>Definições</pt>
			<jp>定義</jp>
			<zh>定义</zh>
			<ru>Определения</ru>
		</String>

		<String Key="Delete all events matching the filter conditions">
			<de>Alle den Filterbedingungen entsprechende Events löschen</de>
			<fr>Supprimer tous les événements correspondants aux conditions de filtre</fr>
			<es>Suprimir todos los eventos que cumplan las condiciones del filtro</es>
			<it>Cancella tutti gli eventi che corrispondono alle condizioni del filtro</it>
			<pt>Excluir todos os eventos que correspondem às condições de filtro</pt>
			<jp>フィルター条件に合う、すべてのイベントを削除</jp>
			<zh>删除所有匹配滤波条件的事件</zh>
			<ru>Удалить все события, соответствующие условиям фильтра</ru>
		</String>

		<String Key="Delete Alternative Set">
			<de>Alternativen Befehlssatz löschen</de>
			<fr>Supprimer Set additionnel</fr>
			<es>Suprimir conjunto alternativo</es>
			<it>Elimina comandi alternativi</it>
			<pt>Excluir conjunto alternativo</pt>
			<jp>代替セットを削除</jp>
			<zh>删除备选组合</zh>
			<ru>Удалить альтернативный набор</ru>
		</String>

		<String Key="Delete File">
			<de>Datei löschen</de>
			<fr>Supprimer fichier</fr>
			<es>Suprimir archivo</es>
			<it>Elimina file</it>
			<pt>Excluir arquivo</pt>
			<jp>ファイルを削除</jp>
			<zh>删除文件</zh>
			<ru>Удалить файл</ru>
		</String>

		<String Key="Delete Files">
			<de>Dateien löschen</de>
			<fr>Supprimer fichiers</fr>
			<es>Suprimir archivos</es>
			<it>Elimina i file</it>
			<pt>Excluir arquivos</pt>
			<jp>ファイルを削除</jp>
			<zh>删除文件</zh>
			<ru>Удалить файлы</ru>
		</String>

		<String Key="Delete Log Entry from List">
			<de>Eintrag aus der Liste löschen</de>
			<fr>Supprimer entrée Log de la liste</fr>
			<es>Suprimir entrada de registro de la lista</es>
			<it>Cancella voce log dall'elenco</it>
			<pt>Excluir entrada de log da lista</pt>
			<jp>リストから長いログ エントリーを削除</jp>
			<zh>从列表中删除记录条目</zh>
			<ru>Удалить данные из списка</ru>
		</String>

		<String Key="Delete overlaps, Close Gaps &amp; Crossfade...">
			<de>Überlappungen löschen, Lücken schließen &amp; Crossfades erzeugen</de>
			<fr>Effacer chevauchements, réduire espaces vides &amp; fondu enchaîné</fr>
			<es>Suprimir solapamientos, Rellenar espacios &amp; Fundido cruzado...</es>
			<it>Elimina sovrapposizioni, Chiudi spazi &amp; Dissolvenze incrociate...</it>
			<pt>Excluir sobreposições, Fechar espaços vazios e Fade cruzado...</pt>
			<jp>オーバーラップを解消/隙間をつめる/クロスフェード...</jp>
			<zh>删除重叠，缩进空隙 &amp; 交叉淡化...</zh>
			<ru>Удалить перекрытия, закрыть разрывы и кроссфейд...</ru>
		</String>

		<String Key="Delete selected key command">
			<de>Ausgewählten Tastaturbefehl löschen</de>
			<fr>Supprimer commande clavier sélectionnée</fr>
			<es>Suprimir comando de teclado seleccionado</es>
			<it>Elimina il comando da tastiera selezionato</it>
			<pt>Exclui comando de tecla selecionado</pt>
			<jp>選択したキーボードショートカットを削除</jp>
			<zh>删除选定的快捷键</zh>
			<ru>Удалить выбранную комбинацию клавиш</ru>
		</String>

		<String Key="Delete selected Permission Preset">
			<de>Ausgewähltes Rechte-Preset löschen</de>
			<fr>Supprimer préréglage d'autorisations sélectionné</fr>
			<es>Suprimir preset de autorización seleccionado</es>
			<it>Elimina il preset delle autorizzazioni selezionato</it>
			<pt>Excluir preset de permissão selecionado</pt>
			<jp>選択したアクセス権プリセットを削除</jp>
			<zh>删除选定的权限预置</zh>
			<ru>Удалить выбранный пресет разрешений</ru>
		</String>

		<String Key="Destination Folder:">
			<de>Zielordner:</de>
			<fr>Dossier de destination :</fr>
			<es>Carpeta de destino:</es>
			<it>Cartella di destinazione:</it>
			<pt>Pasta de destino:</pt>
			<jp>保存先のフォルダー：</jp>
			<zh>目标文件夹：</zh>
			<ru>Папка назначения:</ru>
		</String>

		<String Key="Destination Format">
			<de>Zielformat</de>
			<fr>Format de destination</fr>
			<es>Formato de destino</es>
			<it>Formato di destinazione</it>
			<pt>Formato de destino</pt>
			<jp>保存形式</jp>
			<zh>目标格式</zh>
			<ru>Конечный Формат</ru>
		</String>

		<String Key="Detection">
			<de>Erkennung</de>
			<fr>Détection</fr>
			<es>Detección</es>
			<it>Individuazione</it>
			<pt>Detecção</pt>
			<jp>検出</jp>
			<zh>检测</zh>
			<ru>Обнаружение</ru>
		</String>

		<String Key="Determines how far before the actual hitpoint position the audio event is sliced">
			<de>Bestimmt den Abstand der Schnittposition zur Hitpoint-Position</de>
			<fr>Détermine la distance entre la position de tranchage de l’événement audio et le repère</fr>
			<es>Determina lo lejos que se troceará el evento de audio, antes de la posición real del hitpoint</es>
			<it>Determina la distanza prima della posizione attuale dell'hitpoint alla quale l'evento audio viene suddiviso</it>
			<pt>Determina a distância antes da posição real do ponto de ativação para o evento ser fatiado</pt>
			<jp>実際のヒットポイントポジションより、どれだけ前でオーディオイベントがスライスされるかを決定します</jp>
			<zh>决定实际的击点位置前，音频事件将以多少间隔被切片</zh>
			<ru>Определяет, как далеко перед фактической позицией хитпоинта нарезано аудио</ru>
		</String>

		<String Key="Device failed to open!">
			<de>Gerät konnte nicht geöffnet werden!</de>
			<fr>Échec de l'ouverture du périphérique !</fr>
			<es>¡Imposible de abrir dispositivo!</es>
			<it>Errore nell'apertura della periferica!</it>
			<pt>Falha ao abrir o dispositivo.</pt>
			<jp>デバイスを開けませんでした。</jp>
			<zh>设备打开失败！</zh>
			<ru>Устройство не открывается!</ru>
		</String>

		<String Key="Device Node">
			<de>Geräteknoten</de>
			<fr>Nœud de périphérique</fr>
			<es>Nodo de dispositivo</es>
			<it>Nodo periferica</it>
			<pt>Nó do dispositivo</pt>
			<jp>デバイスノード</jp>
			<zh>设备节点</zh>
			<ru>Узел устройств</ru>
		</String>

		<String Key="Device Setup">
			<de>Geräte konfigurieren</de>
			<fr>Configuration des périphériques</fr>
			<es>Configuración de dispositivos</es>
			<it>Impostazioni periferiche</it>
			<pt>Configuração de dispositivos</pt>
			<jp>デバイス設定</jp>
			<zh>设备设置</zh>
			<ru>Настройка оборудования</ru>
		</String>

		<String Key="Direction of reanalysis when using the Time Warp tool - from corrected position to the left">
			<de>Richtung der erneuten Analyse beim Verwenden des Time-Warp-Werkzeugs - von der korrigierten Position nach links</de>
			<fr>Direction de la réanalyse avec l'outil Time Warp - de la position corrigée vers la gauche</fr>
			<es>Dirección de reanálisis al usar la herramienta Time Warp - de la posición de corrección hacia la izquierda</es>
			<it>Direzione di rianalisi quando si usa lo strumento Time warp - dalla posizione corretta, verso sinistra</it>
			<pt>Direção da reanálise ao usar a ferramenta de Ajuste de tempo - da posição corrigida para a esquerda</pt>
			<jp>タイムワープツールを使用するときの再分析の方向 - 修正したポジションから左向き</jp>
			<zh>使用时间伸缩工具的重新分析指示 - 从改正位置到左</zh>
			<ru>Направление анализа при работе с инструментом Time Warp - от исправленной позиции влево</ru>
		</String>

		<String Key="Direction of reanalysis when using the Time Warp tool - from corrected position to the right">
			<de>Richtung der erneuten Analyse beim Verwenden des Time-Warp-Werkzeugs - von der korrigierten Position nach rechts</de>
			<fr>Direction de la réanalyse avec l'outil Time Warp - de la position corrigée vers la droite</fr>
			<es>Dirección de reanálisis al usar la herramienta Time Warp - de la posición de corrección hacia la derecha</es>
			<it>Direzione di rianalisi quando si usa lo strumento Time warp - dalla posizione corretta, verso destra</it>
			<pt>Direção da reanálise ao usar a ferramenta Ajuste de tempo - da posição corrigida para a direita</pt>
			<jp>タイムワープツールを使用するときの再分析の方向 - 修正したポジションから右向き</jp>
			<zh>使用时间伸缩工具的重新分析指示 - 从改正位置到右</zh>
			<ru>Направление анализа при работе с инструментом Time Warp - от исправленной позиции вправо</ru>
		</String>

		<String Key="Disk Cache Load">
			<de>Disk-Cache-Auslastung</de>
			<fr>Charge cache disque</fr>
			<es>Carga de caché de disco</es>
			<it>Carico cache del disco</it>
			<pt>Carga de cache do disco</pt>
			<jp>ディスクキャッシュロード</jp>
			<zh>磁盘缓存负载</zh>
			<ru>Загрузка кэша диска</ru>
		</String>

		<String Key="Divide by 2">
			<de>Halbieren</de>
			<fr>Diviser par 2</fr>
			<es>Dividir por 2</es>
			<it>Dividi per 2</it>
			<pt>Dividir por 2</pt>
			<jp>半分のテンポへ</jp>
			<zh>除以 2</zh>
			<ru>Разделить на 2</ru>
		</String>

		<String Key="Do Not Back up Video">
			<de>Videodateien nicht sichern</de>
			<fr>Ne pas inclure les fichiers vidéo</fr>
			<es>No hacer copia de seguridad del video</es>
			<it>Non effettuare il backup del video</it>
			<pt>Não fazer backup do vídeo</pt>
			<jp>ビデオはバックアップしない</jp>
			<zh>不要备份视频</zh>
			<ru>Не резервировать видео</ru>
		</String>

		<String Key="Drive">
			<de>Laufwerk</de>
			<fr>Lecteur</fr>
			<es>Unidad</es>
			<it>=</it>
			<pt>Unidade</pt>
			<jp>ドライブ</jp>
			<zh>驱动</zh>
			<ru>Привод</ru>
		</String>

		<String Key="Dynamics (Compressor, Gate, etc.)">
			<de>Dynamikprozessoren (Kompressor, Gate usw.)</de>
			<fr>Effets de dynamique (Compresseur, Gate, etc.)</fr>
			<es>Dinámicas (Compresor, Puerta, etc.)</es>
			<it>Dinamiche (compressore, gate, ecc.)</it>
			<pt>Dinâmica (Compressor, Gate, etc.)</pt>
			<jp>ダイナミクス(コンプレッサー,ゲート,etc.)</jp>
			<zh>动态效果（压缩器、门限等）</zh>
			<ru>Динамика (Компрессор, Гейт и т.д.)</ru>
		</String>

		<String Key="EBU R 128">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Edit Device">
			<de>Gerät bearbeiten</de>
			<fr>Éditer périphérique</fr>
			<es>Editar dispositivo</es>
			<it>Modifica periferica</it>
			<pt>Editar dispositivo</pt>
			<jp>デバイスの編集</jp>
			<zh>编辑设备</zh>
			<ru>Редактировать устройство</ru>
		</String>

		<String Key="Edit History Preferences">
			<de>Bearbeitungsschritte-Dialog – Voreinstellungen</de>
			<fr>Préférences de l'historique des modifications</fr>
			<es>Editar preferencias de historial</es>
			<it>Preferenze della storia delle modifiche</it>
			<pt>Editar preferências de histórico</pt>
			<jp>編集履歴の基本設定</jp>
			<zh>编辑历史首选项</zh>
			<ru>Настройки редактирования истории</ru>
		</String>

		<String Key="Eject CD">
			<de>CD Auswerfen</de>
			<fr>Éjecter CD</fr>
			<es>Expulsar CD</es>
			<it>Apri lettore CD</it>
			<pt>Ejetar CD</pt>
			<jp>CD を取り出し</jp>
			<zh>弹出 CD</zh>
			<ru>Извлечь CD</ru>
		</String>

		<String Key="Emphasis">
			<de>Betonung</de>
			<fr>Accentuation</fr>
			<es>Énfasis</es>
			<it>Enfasi</it>
			<pt>Ênfase</pt>
			<jp>強調</jp>
			<zh>重点</zh>
			<ru>Акцент</ru>
		</String>

		<String Key="Enable Relay Click">
			<de>Relay Click aktivieren</de>
			<fr>Activer Relay Click</fr>
			<es>Activar clic de relé</es>
			<it>Abilita Relay Click</it>
			<pt>Habilitar retransmitir clique</pt>
			<jp>リレークリック オン</jp>
			<zh>启用 Relay Click</zh>
			<ru>Разрешить отклик</ru>
		</String>

		<String Key="EQ">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>ЭКВАЛАЙЗЕР</ru>
		</String>

		<String Key="Estimated Pitch">
			<de>Geschätzte Tonhöhe</de>
			<fr>Hauteur estimée</fr>
			<es>Tono estimado</es>
			<it>Altezza stimata</it>
			<pt>Tom estimado</pt>
			<jp>推定ピッチ</jp>
			<zh>预计音高</zh>
			<ru>Расчётная высота тона</ru>
		</String>

		<String Key="Exclude All Groups from read">
			<de>Lesen der Automationsdaten für alle Gruppen deaktivieren</de>
			<fr>Exclure tous les groupes de la lecture</fr>
			<es>Desactivar la lectura de automatización para todos los grupos</es>
			<it>Escludi tutti i gruppi dalla lettura</it>
			<pt>Exlcuir todos os grupos da leitura</pt>
			<jp>読み込みからすべてのグループを除外</jp>
			<zh>从读取中排除所有编组</zh>
			<ru>Исключить все из чтения</ru>
		</String>

		<String Key="Exclude All Groups from write">
			<de>Alle Gruppen vom Schreiben ausnehmen</de>
			<fr>Exclure toutes les groupes de l'écriture</fr>
			<es>Desactivar la escritura de automatización para todos los grupos</es>
			<it>Escludi tutti i gruppi dalla scrittura</it>
			<pt>Exlcuir todos os grupos da gravação</pt>
			<jp>すべてのグループを書き込み対象から除外</jp>
			<zh>从写入中排除所有编组</zh>
			<ru>Исключить все из записи</ru>
		</String>

		<String Key="expand">
			<de>expandieren</de>
			<fr>étirer</fr>
			<es>expandir</es>
			<it>=</it>
			<pt>expandir</pt>
			<jp>伸張</jp>
			<zh>扩展</zh>
			<ru>Развернуть</ru>
		</String>

		<String Key="Expand Tree">
			<de>Struktur einblenden</de>
			<fr>Élargir l’arborescence</fr>
			<es>Expandir árbol</es>
			<it>Espandi la struttura ad albero</it>
			<pt>Expandir árvore</pt>
			<jp>詳細ツリー</jp>
			<zh>展开树列</zh>
			<ru>Развернуть</ru>
		</String>

		<String Key="Export Muted Events with Volume -inf dB">
			<de>Stummgeschaltete Events auf minus unendlich dB setzen</de>
			<fr>Exporter les événements mutés au volume -inf dB</fr>
			<es>Exportar eventos enmudecidos con volumen -inf dB</es>
			<it>Esporta gli eventi in mute con volume pari a -inf dB</it>
			<pt>Exportar eventos sem som com volume -inf dB</pt>
			<jp>ボリュームが -inf (無限大) に設定されたミュートイベントを書き出し</jp>
			<zh>导出禁音的事件（和音量）-inf dB</zh>
			<ru>Экспорт замьютированных событий с громкостью -inf дБ</ru>
		</String>

		<String Key="Export Setup">
			<de>Einstellungen exportieren</de>
			<fr>Exporter configuration</fr>
			<es>Exportar configuración</es>
			<it>Esporta impostazioni</it>
			<pt>Configuração de exportação</pt>
			<jp>設定の書き出し</jp>
			<zh>导出设置</zh>
			<ru>Экспорт настроек</ru>
		</String>

		<String Key="Expression Map Setup">
			<de>Expression-Map-Einstellungen</de>
			<fr>Configuration Expression Map</fr>
			<es>Configuración de Expression Map</es>
			<it>Configurazione Expression Map</it>
			<pt>Configuração do mapa de expressão</pt>
			<jp>エクスプレッションマップ設定</jp>
			<zh>表情映射设置</zh>
			<ru>Настройка карты экспрессии</ru>
		</String>

		<String Key="Expression Maps">
			<de>Expression-Maps</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>Expression Map</it>
			<pt>Mapas de expressão</pt>
			<jp>エクスプレッションマップ</jp>
			<zh>表情映射</zh>
			<ru>Карты экспрессии</ru>
		</String>

		<String Key="Fill inside Loop">
			<de>Loop-Bereich füllen</de>
			<fr>Remplir l'intérieur de la boucle</fr>
			<es>Rellenar dentro del bucle</es>
			<it>Riempi l'interno del loop</it>
			<pt>Loop de preenchimento interno</pt>
			<jp>Fill inside Loop：パンチアウトの値をループ範囲全体に適用</jp>
			<zh>循环内填充</zh>
			<ru>Заполнить внутри цикла</ru>
		</String>

		<String Key="Fill to Project End">
			<de>Bis zum Projekt-Ende füllen</de>
			<fr>Remplir jusqu'à la fin du projet</fr>
			<es>Rellenar hasta el fin del proyecto</es>
			<it>Riempi fino alla fine del progetto</it>
			<pt>Preencher até o fim do projeto</pt>
			<jp>Fill to Project End：パンチアウトの値をプロジェクト終了位置まで適用</jp>
			<zh>填充到工程结尾</zh>
			<ru>Заполнить до конца проекта</ru>
		</String>

		<String Key="Fill to Punch-in Point">
			<de>Bis zum Punch-In füllen</de>
			<fr>Remplir jusqu'au point de Punch-In</fr>
			<es>Rellenar hasta el punto de pinchado de entrada</es>
			<it>Riempi fino al punto di punch-in</it>
			<pt>Preencher até o ponto de punch de entrada</pt>
			<jp>Fill to Punch-in Point：パンチアウトの値をパンチインの値に適用</jp>
			<zh>填充到穿入点</zh>
			<ru>Заполнить до точки Punch-in</ru>
		</String>

		<String Key="Fill to Start Point">
			<de>Bis zum Beginn füllen</de>
			<fr>Remplir jusqu'au point de départ</fr>
			<es>Rellenar hasta el punto de inicio</es>
			<it>Riempi fino al punto di inizio</it>
			<pt>Preencher até o ponto de início</pt>
			<jp>Fill to Start Point：パンチアウトの値をプロジェクト開始位置まで適用</jp>
			<zh>填充到开始点</zh>
			<ru>Заполнить до начала проекта</ru>
		</String>

		<String Key="Filter markers">
			<de>Marker filtern</de>
			<fr>Filtrer marqueurs</fr>
			<es>Filtrar marcadores</es>
			<it>Filtra i marker</it>
			<pt>Marcadores de filtro</pt>
			<jp>マーカーをフィルター</jp>
			<zh>过滤标记</zh>
			<ru>Фильтровать маркеры</ru>
		</String>

		<String Key="Find Command in tree">
			<de>Befehl in Liste suchen</de>
			<fr>Rechercher commande dans la liste</fr>
			<es>Buscar comando en árbol</es>
			<it>Trova il comando nell'elenco</it>
			<pt>Encontrar comando na árvore</pt>
			<jp>一覧からコマンドを検索</jp>
			<zh>在树列中查找命令</zh>
			<ru>Поиск команды в структуре</ru>
		</String>

		<String Key="Find out more">
			<de>Mehr Informationen</de>
			<fr>Plus d’informations</fr>
			<es>Más información</es>
			<it>Maggiori informazioni</it>
			<pt>Descobrir mais</pt>
			<jp>さらに詳しく</jp>
			<zh>查到更多</zh>
			<ru>Узнать больше</ru>
		</String>

		<String Key="From Left to Right Locator">
			<de>Vom linken bis zum rechten Locator</de>
			<fr>Du délimiteur gauche au droit</fr>
			<es>Desde localizador izquierdo al derecho</es>
			<it>Da locatore sin. a destro</it>
			<pt>Do localizador esquerdo ao direito</pt>
			<jp>左ロケーターから右ロケーターまで</jp>
			<zh>从左定位点到右定位点</zh>
			<ru>От левого до правого локатора</ru>
		</String>

		<String Key="Function">
			<de>Funktion</de>
			<fr>Fonction</fr>
			<es>Función</es>
			<it>Funzione</it>
			<pt>Função</pt>
			<jp>機能</jp>
			<zh>功能</zh>
			<ru>Функция</ru>
		</String>

		<String Key="General Size">
			<de>Größe insgesamt</de>
			<fr>Taille globale</fr>
			<es>Tamaño general</es>
			<it>Dim.generale</it>
			<pt>Tamanho geral</pt>
			<jp>一般サイズ</jp>
			<zh>一般大小</zh>
			<ru>Общий размер</ru>
		</String>

		<String Key="Generic Value">
			<de>Generischer Wert</de>
			<fr>Valeur générique</fr>
			<es>Valor genérico</es>
			<it>Valore generico</it>
			<pt>Valor genérico</pt>
			<jp>一般値</jp>
			<zh>常规值</zh>
			<ru>Типовое значение</ru>
		</String>

		<String Key="Global Automation Mode">
			<de>Globaler Automationsmodus</de>
			<fr>Mode d’automatisation globale</fr>
			<es>Modo de automatización global</es>
			<it>Modalità automazione globale</it>
			<pt>Modo de automação global</pt>
			<jp>オートメーションモード（グローバル）</jp>
			<zh>全局自动化模式</zh>
			<ru>Глобальный режим автоматизации</ru>
		</String>

		<String Key="Global Settings">
			<de>Globale Einstellungen</de>
			<fr>Réglages globaux</fr>
			<es>Configuraciones globales</es>
			<it>Impostazioni globali</it>
			<pt>Configurações globais</pt>
			<jp>全般設定</jp>
			<zh>全局设置</zh>
			<ru>Главные настройки</ru>
		</String>

		<String Key="Global Workspace">
			<de>Globaler Arbeitsbereich</de>
			<fr>Espace de travail global</fr>
			<es>Espacio de trabajo global</es>
			<it>Area lavoro globale</it>
			<pt>Espaço de trabalho global</pt>
			<jp>グローバルワークスペース</jp>
			<zh>全局工作空间</zh>
			<ru>Глобальная Рабочая область</ru>
		</String>

		<String Key="Go to Next Fade">
			<de>Zum nächsten Fade</de>
			<fr>Aller au prochain fondu</fr>
			<es>Al siguiente fundido</es>
			<it>Vai alla dissolvenza successiva</it>
			<pt>Ir para o próximo fade</pt>
			<jp>次のフェードへ移動</jp>
			<zh>到下一个淡化</zh>
			<ru>Перейти к следующему фейду</ru>
		</String>

		<String Key="Go to Previous Fade">
			<de>Zum vorherigen Fade</de>
			<fr>Aller au fondu précédent</fr>
			<es>Al fundido anterior</es>
			<it>Vai alla dissolvenza precedente</it>
			<pt>Ir para o fade anterior</pt>
			<jp>前のフェードへ移動</jp>
			<zh>但上一个淡化</zh>
			<ru>Перейти к предыдущему фейду</ru>
		</String>

		<String Key="Handle Length">
			<de>Handle-Länge</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Longitud del manipulador</es>
			<it>Lunghezza maniglia</it>
			<pt>Duração da alça</pt>
			<jp>ハンドルの長さ</jp>
			<zh>手柄长度</zh>
			<ru>Регулировка длительности (захлёст)</ru>
		</String>

		<String Key="Hi">
			<de>=</de>
			<fr>Hi</fr>
			<es>Alta</es>
			<it>=</it>
			<pt>Hi</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Вер.</ru>
		</String>

		<String Key="Hide:">
			<de>Ausblenden:</de>
			<fr>Masquer :</fr>
			<es>Ocultar:</es>
			<it>Nascondi:</it>
			<pt>Ocultar:</pt>
			<jp>非表示：</jp>
			<zh>隐藏：</zh>
			<ru>Скрыть:</ru>
		</String>

		<String Key="Horizontal Zoom">
			<de>Horizontaler Zoom</de>
			<fr>Zoom horizontal</fr>
			<es>Zoom horizontal</es>
			<it>Ingrandimento orizzontale</it>
			<pt>Zoom horizontal</pt>
			<jp>水平ズーム</jp>
			<zh>水平缩放</zh>
			<ru>Горизонтальное увеличение</ru>
		</String>

		<String Key="Identical Channels">
			<de>Gleiche Kanäle</de>
			<fr>Voies identiques</fr>
			<es>Canales idénticos</es>
			<it>Canali identici</it>
			<pt>Canais idênticos</pt>
			<jp>識別チャンネル</jp>
			<zh>识别通道</zh>
			<ru>Одинаковые каналы</ru>
		</String>

		<String Key="Import all Media Files">
			<de>Alle Mediendateien importieren</de>
			<fr>Importer tous les fichiers média</fr>
			<es>Importar todos los archivos de medios</es>
			<it>Importa tutti i file media</it>
			<pt>Importar todos os arquivos de mídia</pt>
			<jp>すべてのメディア ファイルを読み込み</jp>
			<zh>导入所有媒体文件</zh>
			<ru>Импорт всех медиа-файлов</ru>
		</String>

		<String Key="Import Key Command File">
			<de>Tastaturbefehl-Datei importieren</de>
			<fr>Importer fichier des commandes clavier</fr>
			<es>Importar archivo de comandos de teclado</es>
			<it>Importa i file dei comandi da tastiera</it>
			<pt>Importar arquivo de comandos de teclas</pt>
			<jp>キーボードショートカット ファイルの読み込み</jp>
			<zh>导入快捷键文件</zh>
			<ru>Импорт файла настройки горячих клавиш</ru>
		</String>

		<String Key="Import Setup">
			<de>Einstellungen importieren</de>
			<fr>Importer configuration</fr>
			<es>Importar configuración</es>
			<it>Importa impostazioni</it>
			<pt>Importar configuração</pt>
			<jp>設定の読み込み</jp>
			<zh>导入设置</zh>
			<ru>Импорт настроек</ru>
		</String>

		<String Key="Imported Tracks">
			<de>Importierte Spuren</de>
			<fr>Pistes importées</fr>
			<es>Pistas importadas</es>
			<it>Tracce importate</it>
			<pt>Pistas importadas</pt>
			<jp>読み込んだトラック</jp>
			<zh>导入轨道</zh>
			<ru>Импортированные треки</ru>
		</String>

		<String Key="In Play">
			<de>Während der Wiedergabe</de>
			<fr>Pendant la lecture</fr>
			<es>En reproducción</es>
			<it>In riproduzione</it>
			<pt>Ao reproduzir</pt>
			<jp>再生中</jp>
			<zh>播放中</zh>
			<ru>При проигрывании</ru>
		</String>

		<String Key="In Precount">
			<de>Während des Vorzählers</de>
			<fr>Pendant le précompte</fr>
			<es>En precuenta</es>
			<it>Durante il preconteggio</it>
			<pt>Na pré-contagem</pt>
			<jp>プリカウント時メトロノーム</jp>
			<zh>在倒数中</zh>
			<ru>Во время предварит. отсчёта</ru>
		</String>

		<String Key="In Record">
			<de>Während der Aufnahme</de>
			<fr>Pendant l'enregistrement</fr>
			<es>En grabación</es>
			<it>In registrazione</it>
			<pt>Ao gravar</pt>
			<jp>録音中</jp>
			<zh>录音中</zh>
			<ru>При записи</ru>
		</String>

		<String Key="Increase the detected tempo to double tempo">
			<de>Erkanntes Tempo verdoppeln</de>
			<fr>Multiplier le tempo détecté par deux</fr>
			<es>Incrementar el tempo detectado al tempo doble</es>
			<it>Aumenta il tempo individuato del doppio</it>
			<pt>Aumentar o andamento detectado para o dobro</pt>
			<jp>テンポを倍にする</jp>
			<zh>将检测到的速度加倍</zh>
			<ru>Ускорить полученный темп вдвое</ru>
		</String>

		<String Key="Individual Channels">
			<de>Einzelne Kanäle</de>
			<fr>Voies séparées</fr>
			<es>Canales individuales</es>
			<it>Canali individuali</it>
			<pt>Canais individuais</pt>
			<jp>個別チャンネル</jp>
			<zh>独立通道</zh>
			<ru>Индивидуальные каналы</ru>
		</String>

		<String Key="Insert Velocity">
			<de>Anschl. neu</de>
			<fr>Vélocité</fr>
			<es>Insertar velocidad</es>
			<it>Velocity</it>
			<pt>Inserir velocidade</pt>
			<jp>挿入時ベロシティー</jp>
			<zh>插入力度</zh>
			<ru>Вставить велосити</ru>
		</String>

		<String Key="Inserted Notes Velocity">
			<de>Anschlagstärke neue Noten</de>
			<fr>Vélocités d'insertion MIDI</fr>
			<es>Velocidades de inserción de MIDI</es>
			<it>Velocity di inserimento MIDI</it>
			<pt>Inserir velocidade das notas</pt>
			<jp>挿入ノート ベロシティー</jp>
			<zh>插入的音符力度</zh>
			<ru>Велосити вставленных нот</ru>
		</String>

		<String Key="Inspector Size">
			<de>Größe Inspector</de>
			<fr>Taille Inspecteur</fr>
			<es>Tamaño inspector</es>
			<it>Dim.Inspector</it>
			<pt>Tamanho do inspetor</pt>
			<jp>インスペクターサイズ</jp>
			<zh>观测区尺寸</zh>
			<ru>Размер Инспектора</ru>
		</String>

		<String Key="Install Device">
			<de>Gerät installieren</de>
			<fr>Installer appareil</fr>
			<es>Instalar dispositivo</es>
			<it>Installa periferica</it>
			<pt>Instalar dispositivo</pt>
			<jp>デバイスのインストール</jp>
			<zh>安装设备</zh>
			<ru>Установить устройство</ru>
		</String>

		<String Key="Interval in seconds">
			<de>Intervall in Sekunden</de>
			<fr>Intervalle en secondes</fr>
			<es>Intervalo en segundos</es>
			<it>Intervallo in secondi</it>
			<pt>Intervalo em segundos</pt>
			<jp>間隔（秒）</jp>
			<zh>间隔 （秒）</zh>
			<ru>Интервал в секундах</ru>
		</String>

		<String Key="Join at the last drop out position">
			<de>Wiedereinstieg am letzten Punch-Out</de>
			<fr>Reprise à la dernière position de Drop out</fr>
			<es>Reanudación en la última posición de drop out</es>
			<it>Riprendi l'ultima posizione di drop out</it>
			<pt>Unir na útima posição de perda</pt>
			<jp>最後のドロップ アウト地点で再ジョイン</jp>
			<zh>在丢失位置加入</zh>
			<ru>Присоединить на последней прерванной позиции</ru>
		</String>

		<String Key="Join Manually">
			<de>Manueller Wiedereinstieg</de>
			<fr>Joindre manuellement</fr>
			<es>Reanudar manualmente</es>
			<it>Riprendi manualmente</it>
			<pt>Unir manualmente</pt>
			<jp>手動でジョイン</jp>
			<zh>手动加入</zh>
			<ru>Присоединить вручную</ru>
		</String>

		<String Key="Keep Current Project Active">
			<de>Aktuelles Projekt bleibt aktiv</de>
			<fr>Garder le projet actuel actif</fr>
			<es>Mantener el proyecto actual activo</es>
			<it>Mantieni attivo il progetto corrente</it>
			<pt>Manter projeto atual ativo</pt>
			<jp>現在のプロジェクトをアクティブに保持</jp>
			<zh>保持当前工程处于活动状态</zh>
			<ru>Оставить текущий проект активным</ru>
		</String>

		<String Key="Key Mapping">
			<de>Tastenzuweisung</de>
			<fr>Attribution de touches</fr>
			<es>Mapeado de teclas</es>
			<it>Mappatura dei tasti</it>
			<pt>Mapeamento de tecla</pt>
			<jp>キーの割り当て</jp>
			<zh>键映射</zh>
			<ru>Назначение Клавиш</ru>
		</String>

		<String Key="Latch Mode">
			<de>Latch-Modus</de>
			<fr>Mode Latch</fr>
			<es>Modo Latch</es>
			<it>Modalità Latch</it>
			<pt>Modo Latch</pt>
			<jp>ラッチ モード</jp>
			<zh>锁定模式</zh>
			<ru>Реж. фиксации</ru>
		</String>

		<String Key="Length in Samples:">
			<de>Länge in Samples:</de>
			<fr>Durée en échantillons :</fr>
			<es>Duración en muestras:</es>
			<it>Durata in campioni:</it>
			<pt>Duração em amostras:</pt>
			<jp>長さ(サンプル):</jp>
			<zh>采样长度：</zh>
			<ru>Длина в сэмплах:</ru>
		</String>

		<String Key="Length in Seconds:">
			<de>Länge in Sekunden:</de>
			<fr>Durée en secondes :</fr>
			<es>Duración en segundos:</es>
			<it>Durata in secondi:</it>
			<pt>Duração em segundos:</pt>
			<jp>長さ(秒):</jp>
			<zh>秒长度：</zh>
			<ru>Длина в секундах:</ru>
		</String>

		<String Key="Length Quant.">
			<de>Längenquant.</de>
			<fr>Longueur de quantification</fr>
			<es>Cuant. duración</es>
			<it>Quant. lungh.</it>
			<pt>Quant. duração</pt>
			<jp>ノート長クオンタイズ</jp>
			<zh>长度量化</zh>
			<ru>Квантизация длины</ru>
		</String>

		<String Key="Level 1">
			<de>=</de>
			<fr>Niveau 1</fr>
			<es>Nivel 1</es>
			<it>Livello 1</it>
			<pt>Nível 1</pt>
			<jp>レベル１</jp>
			<zh>电平 1</zh>
			<ru>Уровень 1</ru>
		</String>

		<String Key="Level 2">
			<de>=</de>
			<fr>Niveau 2</fr>
			<es>Nivel 2</es>
			<it>Livello 2</it>
			<pt>Nível 2</pt>
			<jp>レベル２</jp>
			<zh>电平 2</zh>
			<ru>Уровень 2</ru>
		</String>

		<String Key="Level 3">
			<de>=</de>
			<fr>Niveau 3</fr>
			<es>Nivel 3</es>
			<it>Livello 3</it>
			<pt>Nível 3</pt>
			<jp>レベル３</jp>
			<zh>电平 3</zh>
			<ru>Уровень 3</ru>
		</String>

		<String Key="Level 4">
			<de>=</de>
			<fr>Niveau 4</fr>
			<es>Nivel 4</es>
			<it>Livello 4</it>
			<pt>Nível 4</pt>
			<jp>レベル４</jp>
			<zh>电平 4</zh>
			<ru>Уровень 4</ru>
		</String>

		<String Key="Level 5">
			<de>=</de>
			<fr>Niveau 5</fr>
			<es>Nivel 5</es>
			<it>Livello 5</it>
			<pt>Nível 5</pt>
			<jp>レベル５</jp>
			<zh>电平 5</zh>
			<ru>Уровень 5</ru>
		</String>

		<String Key="Line Color">
			<de>Linienfarbe</de>
			<fr>Couleur de ligne</fr>
			<es>Color de línea</es>
			<it>Colore linea</it>
			<pt>Cor da linha</pt>
			<jp>ラインカラー</jp>
			<zh>线颜色</zh>
			<ru>Цвет линии</ru>
		</String>

		<String Key="Link Group Settings">
			<de>Link-Gruppen-Einstellungen</de>
			<fr>Paramètres du Groupe de liaison</fr>
			<es>Ajustes de grupo enlazado</es>
			<it>Impostazioni dei gruppi di collegamento</it>
			<pt>Configurações de grupo vinculado</pt>
			<jp>リンクグループ設定</jp>
			<zh>链接组设置</zh>
			<ru>Настройки связанной группы</ru>
		</String>

		<String Key="Linked">
			<de>Gleichsetzen</de>
			<fr>Liés</fr>
			<es>Enlazados</es>
			<it>Collegato</it>
			<pt>Associado</pt>
			<jp>リンク</jp>
			<zh>链接</zh>
			<ru>Связаны</ru>
		</String>

		<String Key="Lo">
			<de>=</de>
			<fr>Lo</fr>
			<es>Baja</es>
			<it>=</it>
			<pt>Lo</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Ниж</ru>
		</String>

		<String Key="Load Alternative Set">
			<de>Alternativen Befehlssatz laden</de>
			<fr>Charger Set additionnel</fr>
			<es>Cargar conjunto alternativo</es>
			<it>Carica comandi alternativi</it>
			<pt>Carregar conjunto alternativo</pt>
			<jp>代替セットの読み込み</jp>
			<zh>加载备选组合</zh>
			<ru>Загрузить альтернативный набор</ru>
		</String>

		<String Key="Load Default">
			<de>Standard laden</de>
			<fr>Charger défaut</fr>
			<es>Cargar por defecto</es>
			<it>Apri default</it>
			<pt>Carregar padrão</pt>
			<jp>デフォルト設定の読み込み</jp>
			<zh>加载默认</zh>
			<ru>Загрузить значения по умолчанию</ru>
		</String>

		<String Key="Load Log Entry to Preview">
			<de>Log-Eintrag als Preview laden</de>
			<fr>Ajouter entrée Log à la liste</fr>
			<es>Cargar entrada de registro en previsualización</es>
			<it>Carica dati log in anteprima</it>
			<pt>Carregar entrada de log na prévia</pt>
			<jp>ログエントリーをプレビューにロード</jp>
			<zh>加载记录条目来预览</zh>
			<ru>Загрузить запись журнала в предварительный просмотр</ru>
		</String>

		<String Key="Load Map">
			<de>Map laden</de>
			<fr>Charger Map</fr>
			<es>Cargar mapa</es>
			<it>Carica map</it>
			<pt>Carregar mapa</pt>
			<jp>マップを読み込む</jp>
			<zh>加载映射</zh>
			<ru>Загрузить карту</ru>
		</String>

		<String Key="Macro">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Macro</pt>
			<jp>マクロ</jp>
			<zh>宏</zh>
			<ru>Макрос</ru>
		</String>

		<String Key="Macro to be applied after executing the actions defined in the Action list">
			<de>Im Anschluss an die Aktionen der Aktionsliste auszuführendes Macro</de>
			<fr>La macro s'applique après exécution des actions définies dans la liste d'actions</fr>
			<es>Macro a aplicar después de que se ejecuten las acciones definidas en la lista de acciones</es>
			<it>Macro da applicare dopo l'esecuzione delle azioni definite nell'elenco delle azioni</it>
			<pt>Macro a ser aplicado após executar as ações definidas na lista de Ações</pt>
			<jp>実行リストのアクション実行後に適用するマクロ</jp>
			<zh>执行完在动作列表中指定的动作后应用宏</zh>
			<ru>Макрос, который заработает после выполнения действий определённых в списке действий</ru>
		</String>

		<String Key="Mapping">
			<de>Zuweisung</de>
			<fr>Attribution</fr>
			<es>Mapeado</es>
			<it>Mappatura</it>
			<pt>Mapeamento</pt>
			<jp>割り当て設定</jp>
			<zh>映射</zh>
			<ru>Назначение</ru>
		</String>

		<String Key="Marker Details">
			<de>Marker-Details</de>
			<fr>Détails de marqueur</fr>
			<es>Detalles de marcador</es>
			<it>Dettagli marker</it>
			<pt>Detalhes do marcador</pt>
			<jp>マーカー詳細</jp>
			<zh>标记细节</zh>
			<ru>Детали маркера</ru>
		</String>

		<String Key="Marker Settings">
			<de>Marker-Einstellungen</de>
			<fr>Paramètres des marqueurs</fr>
			<es>Ajustes de marcador</es>
			<it>Impostazioni dei marker</it>
			<pt>Configurações de marcador</pt>
			<jp>マーカー設定</jp>
			<zh>标记设置：</zh>
			<ru>Настройки маркера</ru>
		</String>

		<String Key="Marker Window">
			<de>Markerfenster</de>
			<fr>Fenêtre des Marqueurs</fr>
			<es>Ventana de marcadores</es>
			<it>Finestra dei marker</it>
			<pt>Janela de marcador</pt>
			<jp>マーカーウィンドウ</jp>
			<zh>标记窗口</zh>
			<ru>Окно маркеров</ru>
		</String>

		<String Key="Mask Color">
			<de>Maskenfarbe</de>
			<fr>Couleur de masque</fr>
			<es>Color de máscara</es>
			<it>Colore maschera</it>
			<pt>Cor da máscara</pt>
			<jp>マスクカラー</jp>
			<zh>蒙版颜色</zh>
			<ru>Цвет маски</ru>
		</String>

		<String Key="Mask Width">
			<de>Maskenbreite</de>
			<fr>Largeur de masque</fr>
			<es>Anchura de máscara</es>
			<it>Ampiezza maschera</it>
			<pt>Largura da máscara</pt>
			<jp>マスク幅</jp>
			<zh>蒙版宽度</zh>
			<ru>Ширина маски</ru>
		</String>

		<String Key="Max. Momentary Loudness">
			<de>Max. Momentane Lautheit</de>
			<fr>Loudness momentanée max.</fr>
			<es>Máx. sonoridad momentánea</es>
			<it>Intensità acust. momentanea max.</it>
			<pt>Máx. loudness momentâneo</pt>
			<jp>最大瞬間ラウドネス</jp>
			<zh>最大瞬时响度</zh>
			<ru>Maкс. Мгновенная громкость</ru>
		</String>

		<String Key="Max. Move[QP]">
			<us>Max. Move</us>
			<de>Max. Bewegen</de>
			<fr>Dépl. max.</fr>
			<es>Desplaz. máx.</es>
			<it>Max spost.</it>
			<pt>Mover máx.</pt>
			<jp>最大値</jp>
			<zh>最大移动</zh>
			<ru>Макс. сдвиг</ru>
		</String>

		<String Key="Max. Pitch">
			<de>Max. Tonhöhe</de>
			<fr>Hauteur max.</fr>
			<es>Tono máx.</es>
			<it>Altezza max</it>
			<pt>Afinação máxima</pt>
			<jp>最大ピッチ</jp>
			<zh>最大音高</zh>
			<ru>Макс. высота тона</ru>
		</String>

		<String Key="Max. Punch Logs">
			<de>Max. Punch-Logs</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Máx. núm. de registros de pinchado</es>
			<it>N° max voci di log</it>
			<pt>Máx. de registros de punch</pt>
			<jp>最大パンチログ数</jp>
			<zh>最大穿插记录</zh>
			<ru>Макс. количество записей о вставке</ru>
		</String>

		<String Key="Max. RMS">
			<de>Max. Effektivwert</de>
			<fr>RMS max.</fr>
			<es>Máx. RMS</es>
			<it>RMS max.</it>
			<pt>RMS máx.</pt>
			<jp>最大RMS</jp>
			<zh>最大 RMS</zh>
			<ru>Макс. RMS</ru>
		</String>

		<String Key="Max. RMS All Channels">
			<de>Max. Effektivwert für alle Kanäle</de>
			<fr>RMS max. toutes voies</fr>
			<es>Máx. RMS en todos los canales</es>
			<it>RMS di tutti i canali max.</it>
			<pt>RMS máx. todos os canais</pt>
			<jp>最大RMS全チャンネル</jp>
			<zh>最大 RMS 所有通道</zh>
			<ru>Макс. RMS для всех каналов</ru>
		</String>

		<String Key="Max. Sample Value">
			<de>Max. Sample-Wert</de>
			<fr>Valeur d'échantillon max.</fr>
			<es>Máx. valor de muestra</es>
			<it>Valore del campione max.</it>
			<pt>Valor máx. amostra</pt>
			<jp>最大サンプル値</jp>
			<zh>最大采样值</zh>
			<ru>Макс. значение сэмпла</ru>
		</String>

		<String Key="Max. Short-Term Loudness">
			<de>Max. kurzzeitig gemittelte Lautheit</de>
			<fr>Loudness à court terme max.</fr>
			<es>Máx. sonoridad corto plazo</es>
			<it>Intensità a breve termine max.</it>
			<pt>Máximo loudness de curta duração</pt>
			<jp>最大Short-Termラウドネス</jp>
			<zh>最大短时响度</zh>
			<ru>Макс. Кратковременная громкость</ru>
		</String>

		<String Key="Max. Velocity">
			<de>Max. Anschlagstärke</de>
			<fr>Vélocité max.</fr>
			<es>Velocidad máx.</es>
			<it>Velocity max</it>
			<pt>Velocidade máx.</pt>
			<jp>最大ベロシティー</jp>
			<zh>最大力度</zh>
			<ru>Макс. велосити</ru>
		</String>

		<String Key="Maximum Realtime Audio-Processing Load">
			<de>Maximale Realtime-Audiobearbeitungslast</de>
			<fr>Charge maximale du traitement audio en temps réel</fr>
			<es>Carga máxima de procesado de audio en tiempo real</es>
			<it>Carico massimo di processamento audio in tempo reale</it>
			<pt>Carga máxima de processamento de áudio em tempo real</pt>
			<jp>リアルタイムオーディオ処理の最大負荷</jp>
			<zh>最大实时音频处理负载</zh>
			<ru>Максимальная загрузка обработки звука в реальном времени</ru>
		</String>

		<String Key="Media Files">
			<de>Mediendateien</de>
			<fr>Fichiers média</fr>
			<es>Archivos de medios</es>
			<it>File multimediali</it>
			<pt>Arquivos de mídia</pt>
			<jp>メディアファイル</jp>
			<zh>媒体文件</zh>
			<ru>Медиафайлы</ru>
		</String>

		<String Key="Merge Mode (VST 3)">
			<de>Verrechnung (VST 3)</de>
			<fr>Mode de fusion (VST 3)</fr>
			<es>Modo fusión (VST 3)</es>
			<it>Modalità fusione (VST 3)</it>
			<pt>Modo Fusão (VST 3)</pt>
			<jp>マージモード (VST 3)</jp>
			<zh>合并模式 （VST 3）</zh>
			<ru>Режим слияния  (VST 3)</ru>
		</String>

		<String Key="Merge Mono to Multi-Channel">
			<de>Mono zu Mehrkanal konvertieren</de>
			<fr>Convertir mono en multicanal</fr>
			<es>Mezclar mono a multicanal</es>
			<it>Converti mono in multicanale</it>
			<pt>Fusão de mono para multicanal</pt>
			<jp>モノラルをマルチチャンネルに結合</jp>
			<zh>合并单声道到多通道</zh>
			<ru>Слияние моно в многоканальный</ru>
		</String>

		<String Key="Merge Project into Network Project">
			<de>Projekt in Netzwerk-Projekt integrieren</de>
			<fr>Mélanger projet au projet réseau</fr>
			<es>Mezclar proyecto con el proyecto en red</es>
			<it>Unisci il progetto con il progetto in rete</it>
			<pt>Fusão do projeto no projeto de rede</pt>
			<jp>プロジェクトをネットワークプロジェクトにマージ</jp>
			<zh>合并工程到新网络工程</zh>
			<ru>Внедрить проект в сетевой проект</ru>
		</String>

		<String Key="Metronome Setup">
			<de>Metronomeinstellungen</de>
			<fr>Configuration du métronome</fr>
			<es>Configuración del metrónomo</es>
			<it>Impostazioni metronomo</it>
			<pt>Configuração do metrônomo</pt>
			<jp>メトロノーム設定</jp>
			<zh>节拍器设置</zh>
			<ru>Настройка метронома</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI CC">
			<de>MIDI CC</de>
			<fr>MIDI CC</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>MIDI CC</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>MIDI CC</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Controller Automation Setup">
			<de>Automationseinstellungen für MIDI-Controller</de>
			<fr>Configuration de l'automatisation des contrôleurs MIDI</fr>
			<es>Configuración de la automatización de controladores MIDI</es>
			<it>Impostazioni automazione controller MIDI</it>
			<pt>Configuração de automação do controlador MIDI</pt>
			<jp>MIDI コントローラーのオートメーション設定</jp>
			<zh>MIDI 控制器自动化设置</zh>
			<ru>Настройка автоматизации MIDI контроллеров</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Port / Channel">
			<de>MIDI-Port / Kanal</de>
			<fr>Voie / Port MIDI</fr>
			<es>Puerto / Canal MIDI</es>
			<it>Canale/porta MIDI</it>
			<pt>Porta MIDI / Canal</pt>
			<jp>MIDI ポート/チャンネル</jp>
			<zh>MIDI 端口/通道</zh>
			<ru>MIDI Порт / Канал</ru>
		</String>

		<String Key="Min. Pitch">
			<de>Min. Tonhöhe</de>
			<fr>Hauteur min.</fr>
			<es>Tono mín.</es>
			<it>Altezza min</it>
			<pt>Afinação mín.</pt>
			<jp>最小ピッチ</jp>
			<zh>最小音高</zh>
			<ru>Мин. высота тона</ru>
		</String>

		<String Key="Min. Sample Value">
			<de>Min. Sample-Wert</de>
			<fr>Valeur d'échantillon min.</fr>
			<es>Mín. valor de muestra</es>
			<it>Valore del campione min.</it>
			<pt>Valor mín. amostra</pt>
			<jp>最低サンプル値</jp>
			<zh>最小采样值</zh>
			<ru>Мин. значение сэмпла</ru>
		</String>

		<String Key="Min. Time Closed">
			<de>Geschlossen für mind.</de>
			<fr>Temps min. fermé</fr>
			<es>Cerrado al menos</es>
			<it>Tempo min. chiuso</it>
			<pt>Tempo mín. fechado</pt>
			<jp>閉鎖保持時間（最小値）</jp>
			<zh>最小关闭时间</zh>
			<ru>Мин. время закрытия</ru>
		</String>

		<String Key="Min. Time Open">
			<de>Geöffnet für mind.</de>
			<fr>Temps min. ouvert</fr>
			<es>Abierto al menos</es>
			<it>Tempo min. aperto</it>
			<pt>Tempo mín. aberto</pt>
			<jp>開放保持時間（最小値）</jp>
			<zh>最小打开时间</zh>
			<ru>Мин. время открытия</ru>
		</String>

		<String Key="Min. Velocity">
			<de>Min. Anschl.</de>
			<fr>Vélocité min.</fr>
			<es>Mín. velocidad</es>
			<it>Velocity min</it>
			<pt>Velocidade mín.</pt>
			<jp>最小ベロシティ</jp>
			<zh>最小力度</zh>
			<ru>Мин. велосити</ru>
		</String>

		<String Key="Minimize Audio Files">
			<de>Audiodateien minimieren</de>
			<fr>Minimiser fichiers audio</fr>
			<es>Minimizar archivos de audio</es>
			<it>Minimizza file audio</it>
			<pt>Minimizar arquivos de áudio</pt>
			<jp>オーディオファイルの最小化</jp>
			<zh>最小化音频文件</zh>
			<ru>Минимизировать аудио файлы</ru>
		</String>

		<String Key="Module 1">
			<de>Modul 1</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Módulo 1</es>
			<it>Modulo 1</it>
			<pt>Módulo 1</pt>
			<jp>モジュール 1</jp>
			<zh>模块 1</zh>
			<ru>Модуль 1</ru>
		</String>

		<String Key="Module 2">
			<de>Modul 2</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Módulo 2</es>
			<it>Modulo 2</it>
			<pt>Módulo 2</pt>
			<jp>モジュール 2</jp>
			<zh>模块 2</zh>
			<ru>Модуль 2</ru>
		</String>

		<String Key="Module 3">
			<de>Modul 3</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Módulo 3</es>
			<it>Modulo 3</it>
			<pt>Módulo 3</pt>
			<jp>モジュール 3</jp>
			<zh>模块 3</zh>
			<ru>Модуль 3</ru>
		</String>

		<String Key="Module 4">
			<de>Modul 4</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Módulo 4</es>
			<it>Modulo 4</it>
			<pt>Módulo 4</pt>
			<jp>モジュール 4</jp>
			<zh>模块 4</zh>
			<ru>Модуль 4</ru>
		</String>

		<String Key="Move Audio">
			<de>Audio verschieben</de>
			<fr>Dépl. l'audio</fr>
			<es>Despl. audio</es>
			<it>Sposta audio</it>
			<pt>Mover áudio</pt>
			<jp>オーディオを移動</jp>
			<zh>移动音频</zh>
			<ru>Переместить аудио</ru>
		</String>

		<String Key="Multiply by 2">
			<de>Verdoppeln</de>
			<fr>Multiplier par 2</fr>
			<es>Multiplicar por 2</es>
			<it>Moltiplica per 2</it>
			<pt>Multiplicar por 2</pt>
			<jp>倍のテンポへ</jp>
			<zh>乘以 2</zh>
			<ru>Умножить на 2</ru>
		</String>

		<String Key="Multiply by 3/4">
			<de>Mit 3/4 multiplizieren</de>
			<fr>Multiplier par 3/4</fr>
			<es>Multiplicar por 3/4</es>
			<it>Moltiplica per 3/4</it>
			<pt>Multiplicar por 3/4</pt>
			<jp>4拍子を3拍子へ</jp>
			<zh>乘以 3/4</zh>
			<ru>Умножить на 3/4</ru>
		</String>

		<String Key="Multiply by 4/3">
			<de>Mit 4/3 multiplizieren</de>
			<fr>Multiplier par 4/3</fr>
			<es>Multiplicar por 4/3</es>
			<it>Moltiplica per 4/3</it>
			<pt>Multiplicar por 4/3</pt>
			<jp>3拍子を4拍子へ</jp>
			<zh>乘以 4/3</zh>
			<ru>Умножить на 4/3</ru>
		</String>

		<String Key="Multiply the detected tempo by 3/4">
			<de>Erkanntes Tempo mit 3/4 multiplizieren</de>
			<fr>Multiplier le tempo détecté par 3/4</fr>
			<es>Multiplicar el tempo detectado por 3/4</es>
			<it>Moltiplica il tempo individuato per 3/4</it>
			<pt>Multiplicar o andamento detectado por 3/4</pt>
			<jp>設定テンポを4拍子から3拍子へ</jp>
			<zh>检测到的速度乘以 3/4</zh>
			<ru>Умножить полученный темп на 3/4</ru>
		</String>

		<String Key="Multiply the detected tempo by 4/3">
			<de>Erkanntes Tempo mit 4/3 multiplizieren</de>
			<fr>Multiplier le tempo détecté par 4/3</fr>
			<es>Multiplicar el tempo detectado por 4/3</es>
			<it>Moltiplica il tempo individuato per 4/3</it>
			<pt>Multiplicar o andamento detectado por 4/3</pt>
			<jp>設定テンポを3拍子から4拍子へ</jp>
			<zh>检测到的速度乘以 4/3</zh>
			<ru>Умножить полученный темп на 4/3</ru>
		</String>

		<String Key="Mute/Solo/Listen">
			<de>Stummschalten/Solo/Listen</de>
			<fr>Muet/Solo/Écoute</fr>
			<es>Enmudecer/Solo/Escuchar</es>
			<it>Mute/Solo/Ascolto</it>
			<pt>Mutado/Solo/Ouvir</pt>
			<jp>ミュート/ソロ/Listen</jp>
			<zh>禁音/独奏/Listen</zh>
			<ru>Мьютирование/Соло/Прослушивание</ru>
		</String>

		<String Key="Name (List of Punch-Log Entries' Names)">
			<de>Name (Liste der Namen der Punch-Log-Einträge)</de>
			<fr>Nom (Liste des noms des entrées Punch Log)</fr>
			<es>Nombre (Lista de nombres de entradas del registro de pinchado)</es>
			<it>Nome (elenco dei nomi degli elementi punch log)</it>
			<pt>Nome (Lista de nomes de entradas do log de punch)</pt>
			<jp>名前（パンチ ログ項目名のリスト）</jp>
			<zh>名称 （穿插记录条目的名称列表）</zh>
			<ru>Название (список названий записей о вставке)</ru>
		</String>

		<String Key="Name:">
			<de>=</de>
			<fr>Nom :</fr>
			<es>Nombre:</es>
			<it>Nome:</it>
			<pt>Nome:</pt>
			<jp>名前:</jp>
			<zh>名称：</zh>
			<ru>Имя:</ru>
		</String>

		<String Key="network name">
			<de>Netzwerkname</de>
			<fr>nom réseau</fr>
			<es>nombre de red</es>
			<it>nome network</it>
			<pt>nome de rede</pt>
			<jp>ネットワーク名</jp>
			<zh>网络名称</zh>
			<ru>сетевое имя</ru>
		</String>

		<String Key="New Macro">
			<de>Neues Macro</de>
			<fr>Nouvelle macro</fr>
			<es>Nueva macro</es>
			<it>Nuova macro</it>
			<pt>Nova macro</pt>
			<jp>新規マクロ</jp>
			<zh>新宏</zh>
			<ru>Новый макрос</ru>
		</String>

		<String Key="New Range">
			<de>Neuer Bereich</de>
			<fr>Nouvel intervalle</fr>
			<es>Nuevo rango</es>
			<it>Nuovo intervallo</it>
			<pt>Novo intervalo</pt>
			<jp>新規範囲</jp>
			<zh>新范围</zh>
			<ru>Новый диапазон</ru>
		</String>

		<String Key="New Range End Time in Selected Time Format">
			<de>Neue Endposition des Bereichs im ausgewählten Zeitformat</de>
			<fr>Nouvelle position de fin de l'intervalle au format de temps sélectionné</fr>
			<es>Nuevo tiempo de final de rango en el formato de tiempo seleccionado</es>
			<it>Nuova posizione di fine dell'intervallo nel formato tempo selezionato</it>
			<pt>Tempo de término do novo intervalo no formato de tempo selecionado</pt>
			<jp>新規範囲の終了時間 - 選択タイムフォーマット</jp>
			<zh>选定时间格式的新范围结尾时间</zh>
			<ru>Время окончания нового диапазона в выбранном формате времени</ru>
		</String>

		<String Key="New Range Length in Selected Time Format">
			<de>Neue Länge des Bereichs im ausgewählten Zeitformat</de>
			<fr>Nouvelle longueur de l'intervalle au format de temps sélectionné</fr>
			<es>Nueva longitud de rango en el formato de tiempo seleccionado</es>
			<it>Nuova lunghezza dell'intervallo nel formato tempo selezionato </it>
			<pt>Duração do novo intervalo no formato de tempo selecionado</pt>
			<jp>新規範囲の長さ - 選択タイムフォーマット</jp>
			<zh>选定时间格式的新范围长度</zh>
			<ru>Длина нового диапазона в выбранном формате времени</ru>
		</String>

		<String Key="New Range Start Time in Selected Time Format">
			<de>Neue Startposition des Bereichs im ausgewählten Zeitformat</de>
			<fr>Nouveau début de l'intervalle au format de temps sélectionné</fr>
			<es>Nuevo tiempo de inicio de rango en el formato de tiempo seleccionado</es>
			<it>Nuova posizione di inizio dell'intervallo nel formato tempo selezionato</it>
			<pt>Novo tempo de início do intervalo no formato de tempo selecionado</pt>
			<jp>新規範囲の開始時間 - 選択タイムフォーマット</jp>
			<zh>新范围开始时间使用选定的时间格式</zh>
			<ru> Время старта нового диапазона в выбранном временном формате</ru>
		</String>

		<String Key="New Scale">
			<de>Neue Skala</de>
			<fr>Nouvelle gamme</fr>
			<es>Nueva escala</es>
			<it>Nuova scala</it>
			<pt>Nova escala</pt>
			<jp>新規スケール</jp>
			<zh>新比例</zh>
			<ru>Новый лад</ru>
		</String>

		<String Key="New Workspace">
			<de>Neuer Arbeitsbereich</de>
			<fr>Nouvel espace de travail</fr>
			<es>Nuevo espacio de trabajo</es>
			<it>Nuova area lavoro</it>
			<pt>Novo espaço de trabalho</pt>
			<jp>新規ワークスペース</jp>
			<zh>新建工作空间</zh>
			<ru>Новая Рабочая область</ru>
		</String>

		<String Key="No. of Clicks">
			<de>Anzahl Clicks</de>
			<fr>Nombre de clics</fr>
			<es>Núm. de clics</es>
			<it>N° di clic</it>
			<pt>Núm. de cliques</pt>
			<jp>クリックの数</jp>
			<zh>滴答声数</zh>
			<ru>Количество кликов</ru>
		</String>

		<String Key="Normal Value">
			<de>Normalwert</de>
			<fr>Valeur normale</fr>
			<es>Valor normal</es>
			<it>Valore normale</it>
			<pt>Valor normal</pt>
			<jp>標準値</jp>
			<zh>普通值</zh>
			<ru>Нормальное значение</ru>
		</String>

		<String Key="Nudge Crossfade Left">
			<de>Crossfade schrittweise nach links verschieben</de>
			<fr>Déplacer fondu enchaîné vers la gauche</fr>
			<es>Empujar fundido cruzado hacia la izquierda</es>
			<it>Spingi dissolvenza incrociata verso sinistra</it>
			<pt>Deslocar fade cruzado para a esquerda</pt>
			<jp>クロスフェードを左に微調整</jp>
			<zh>向左微移交叉淡化</zh>
			<ru>Сдвиг кроссфейда влево</ru>
		</String>

		<String Key="Nudge Crossfade Right">
			<de>Crossfade schrittweise nach rechts verschieben</de>
			<fr>Déplacer fondu enchaîné vers la droite</fr>
			<es>Empujar fundido cruzado hacia la derecha</es>
			<it>Spingi dissolvenza incrociata verso destra</it>
			<pt>Deslocar fade cruzado para a direita</pt>
			<jp>クロスフェードを右に微調整</jp>
			<zh>向右微移交叉淡化</zh>
			<ru>Сдвиг кроссфейда вправо</ru>
		</String>

		<String Key="Nudge Left">
			<de>Nach links</de>
			<fr>À gauche</fr>
			<es>Empujar hacia la izquierda</es>
			<it>Spingi verso sinistra</it>
			<pt>Deslocar para a esquerda</pt>
			<jp>左へ微調整</jp>
			<zh>向左微移</zh>
			<ru>Влево</ru>
		</String>

		<String Key="Nudge Mode">
			<de>Kicker-Modus</de>
			<fr>Mode Déplacer</fr>
			<es>Modo de empuje</es>
			<it>Modalità di spinta</it>
			<pt>Modo de deslocamento</pt>
			<jp>微調整モード</jp>
			<zh>微移模式</zh>
			<ru>Режим сдвига</ru>
		</String>

		<String Key="Nudge Range">
			<de>Kicker-Betrag</de>
			<fr>Intervalle de dépl.</fr>
			<es>Rango de empuje</es>
			<it>Intervallo di spinta</it>
			<pt>Intervalo de deslocamento</pt>
			<jp>微調整の幅</jp>
			<zh>微移范围</zh>
			<ru>Диапазон сдвига</ru>
		</String>

		<String Key="Nudge Right">
			<de>Nach rechts</de>
			<fr>À droite</fr>
			<es>Empujar hacia la derecha</es>
			<it>Spingi verso destra</it>
			<pt>Deslocar para a direita</pt>
			<jp>右へ微調整</jp>
			<zh>向右微移</zh>
			<ru>Вправо</ru>
		</String>

		<String Key="Number Of Bits">
			<de>Bit-Anzahl</de>
			<fr>Nombre de bits</fr>
			<es>Número de bits</es>
			<it>Numero di bit</it>
			<pt>Número de bits</pt>
			<jp>ビット数</jp>
			<zh>Bit 数</zh>
			<ru>Количество бит</ru>
		</String>

		<String Key="Offset[QP]">
			<us>Offset</us>
			<de>Versatz</de>
			<fr>Décalage</fr>
			<es>Desplaz.</es>
			<it>Offset</it>
			<pt>Deslocamento</pt>
			<jp>オフセット</jp>
			<zh>偏移</zh>
			<ru>Смещение</ru>
		</String>

		<String Key="Open automation track in project window when editing a write-enabled parameter">
			<de>Beim Bearbeiten von Parametern im Write-Modus Automationsspuren im Projektfenster öffnen</de>
			<fr>Ouvrir piste d’automatisation dans la fenêtre Projet lors de l’édition d’un paramètre activé en écriture</fr>
			<es>Abrir pista de automatización en la ventana de proyecto al editar un parámetro con la escritura habilitada</es>
			<it>Apri la traccia di automazione nella finestra progetto quando si modifica un parametro abilitato alla scrittura</it>
			<pt>Abrir pista de automação na janela do projeto ao editar um parâmetro habilitado para gravação</pt>
			<jp>書き込み可能パラメーターの編集時にプロジェクトウィンドウにオートメーショントラックを開く</jp>
			<zh>当编辑一个可写入参数时在工程窗口打开自动化轨道</zh>
			<ru>Открыть трек автоматизации в окне проекта при редактировании параметра, разрешённого для записи</ru>
		</String>

		<String Key="Open Crossfade Editor">
			<de>Crossfade-Editor öffnen</de>
			<fr>Ouvrir Éditeur de fondu enchaîné</fr>
			<es>Abrir editor de fundidos cruzados</es>
			<it>Apri l'Editor delle dissolvenze incrociate</it>
			<pt>Abrir editor de fade cruzado</pt>
			<jp>クロスフェードエディターを開く</jp>
			<zh>打开交叉淡化编辑器</zh>
			<ru>Открыть редактор кроссфейда </ru>
		</String>

		<String Key="Open Device">
			<de>Gerät öffnen</de>
			<fr>Ouvrir périphérique</fr>
			<es>Abrir dispositivo</es>
			<it>Apri periferica</it>
			<pt>Abrir dispositivo</pt>
			<jp>デバイスを開く</jp>
			<zh>打开设备</zh>
			<ru>Открыть устройство</ru>
		</String>

		<String Key="Open Threshold">
			<de>Öffnungs-Schwellenwert</de>
			<fr>Seuil d'ouverture</fr>
			<es>Umbral de apertura</es>
			<it>Apri soglia</it>
			<pt>Limite de abertura</pt>
			<jp>オープンスレッショルド</jp>
			<zh>打开阈值</zh>
			<ru>Порог открывания</ru>
		</String>

		<String Key="Original Length">
			<de>Originallänge</de>
			<fr>Durée originale</fr>
			<es>Duración original</es>
			<it>Durata originale</it>
			<pt>Duração original</pt>
			<jp>元の長さ</jp>
			<zh>原始长度</zh>
			<ru>Исходная длительность</ru>
		</String>

		<String Key="Original Length in Samples">
			<de>Originallänge in Samples</de>
			<fr>Durée originale en échantillons</fr>
			<es>Duración original en muestras</es>
			<it>Durata originale in campioni</it>
			<pt>Duração original em amostras</pt>
			<jp>元の長さ(サンプル数)</jp>
			<zh>原始长度（采样）</zh>
			<ru>Исходная длительность в сэмплах</ru>
		</String>

		<String Key="Original Length in Seconds">
			<de>Originallänge in Sekunden</de>
			<fr>Durée originale en secondes</fr>
			<es>Duración original en segundos</es>
			<it>Durata originale in secondi</it>
			<pt>Duração original em segundos</pt>
			<jp>元の長さ(秒数)</jp>
			<zh>原始长度（秒）</zh>
			<ru>Исходная длительность  в секундах</ru>
		</String>

		<String Key="Output Mapping">
			<de>Ausgabe-Einstellungen</de>
			<fr>Réglages de sortie</fr>
			<es>Mapeado de salida</es>
			<it>Mappatura uscita</it>
			<pt>Mapeamento de saída</pt>
			<jp>出力マッピング</jp>
			<zh>输出映射</zh>
			<ru>Выходные назначения</ru>
		</String>

		<String Key="Overlap[crossfade]">
			<us>Overlap</us>
			<de>Überlappung</de>
			<fr>Chevauch.</fr>
			<es>Solapado</es>
			<it>Sovrapp.</it>
			<pt>Sobrepor</pt>
			<jp>ｵｰﾊﾞｰﾗｯﾌﾟ</jp>
			<zh>重叠</zh>
			<ru>Перекрытие</ru>
		</String>

		<String Key="Peak Amplitude">
			<de>Spitzenamplitude</de>
			<fr>Amplitude de crête</fr>
			<es>Amplitud de pico</es>
			<it>Ampiezza del picco</it>
			<pt>Amplitude de pico</pt>
			<jp>ピークアンプリチュード</jp>
			<zh>峰值振幅</zh>
			<ru>Пиковая амплитуда</ru>
		</String>

		<String Key="Perform Sample Rate Conversion">
			<de>Samplerate-Konvertierung durchführen</de>
			<fr>Effectuer conversion de fréquence d'échantillonnage</fr>
			<es>Realizar conversión de frecuencia de muestreo</es>
			<it>Conversione frequenza di campionamento</it>
			<pt>Fazer conversão da taxa de amostragem</pt>
			<jp>サンプリングレートを変換する</jp>
			<zh>执行采样率转换</zh>
			<ru>Выполнить преобразование частоты дискретизации</ru>
		</String>

		<String Key="Perform the actions on all events matching the filter conditions">
			<de>Aktionen für alle den Filterbedingungen entsprechende Events ausführen</de>
			<fr>Effectuer les actions pour tous les événements correspondants aux conditions de filtre</fr>
			<es>Realizar las acciones sobre todos los eventos que cumplan las condiciones del filtro</es>
			<it>Esegui le azioni su tutti gli eventi che corrispondono alle condizioni del filtro</it>
			<pt>Executar as ações em todos os eventos que correspondem às condições de filtro</pt>
			<jp>フィルター条件に合う、すべてのイベントにアクションを実行</jp>
			<zh>对所有匹配过滤条件的时间执行动作</zh>
			<ru>Произвести действия со всеми событиями, удовлетворяющими условиям фильтра</ru>
		</String>

		<String Key="Pitch Mode">
			<de>Tonhöhenmodus</de>
			<fr>Mode de hauteur</fr>
			<es>Modo tono</es>
			<it>Modalità altezza</it>
			<pt>Modo de afinação</pt>
			<jp>ピッチモード</jp>
			<zh>音高模式</zh>
			<ru>Режим высоты тона</ru>
		</String>

		<String Key="Pitchbend Range">
			<de>Pitchbend-Bereich</de>
			<fr>Intervalle Pitchbend</fr>
			<es>Rango de pitchbend</es>
			<it>Intervallo di pitchbend</it>
			<pt>Intervalo de Pitchbend</pt>
			<jp>ピッチベンド範囲</jp>
			<zh>弯音范围</zh>
			<ru>Диапазон колеса высоты тона</ru>
		</String>

		<String Key="Play Crossfade">
			<de>Crossfade</de>
			<fr>Fondu enchaîné</fr>
			<es>Fund. cruzado</es>
			<it>Diss. incrociata</it>
			<pt>Reproduzir fade cruzado</pt>
			<jp>ｸﾛｽﾌｪｰﾄﾞ試聴</jp>
			<zh>播放交叉淡化</zh>
			<ru>Воспроизвести кроссфейд</ru>
		</String>

		<String Key="Play Fade In">
			<de>Fade-In</de>
			<fr>Fondu d'entrée</fr>
			<es>Fund. entrada</es>
			<it>Fade-in</it>
			<pt>Reproduzir Fade-In</pt>
			<jp>ﾌｪｰﾄﾞｲﾝ試聴</jp>
			<zh>播放淡入</zh>
			<ru>Воспроизвести  Вх фейд</ru>
		</String>

		<String Key="Play Fade Out">
			<de>Fade-Out</de>
			<fr>Fondu de sortie</fr>
			<es>Fund. salida</es>
			<it>Fade-out</it>
			<pt>Reproduzir Fade-Out</pt>
			<jp>ﾌｪｰﾄﾞｱｳﾄ試聴</jp>
			<zh>播放淡出</zh>
			<ru>Воспроизвести  Вых фейд</ru>
		</String>

		<String Key="Play from Left Marker">
			<de>Wiedergabe ab linkem Marker</de>
			<fr>Jouer à partir du marqueur gauche</fr>
			<es>Reproducir desde el marcador izquierdo</es>
			<it>Riproduci da marker sinistro</it>
			<pt>Reproduzir desde o marcador esquerdo</pt>
			<jp>左マーカーから再生</jp>
			<zh>从左标记开始播放</zh>
			<ru>Проиграть от левого маркера</ru>
		</String>

		<String Key="Play to Right Marker">
			<de>Wiedergabe bis zum rechten Marker</de>
			<fr>Jouer jusqu'au marqueur droit</fr>
			<es>Reproducir hasta el marcador derecho</es>
			<it>Riproduci fino al marker destro</it>
			<pt>Reproduzir até o marcador direito</pt>
			<jp>右マーカーまで再生</jp>
			<zh>从右标记开始播放</zh>
			<ru>Проиграть до правого маркера</ru>
		</String>

		<String Key="Play Tracks">
			<de>Titel wiedergeben</de>
			<fr>Jouer pistes</fr>
			<es>Reproducir pistas</es>
			<it>Riproduci tracce</it>
			<pt>Reproduzir pistas</pt>
			<jp>トラックを再生</jp>
			<zh>播放轨道</zh>
			<ru>Проиграть треки</ru>
		</String>

		<String Key="Post-roll">
			<de>Postroll</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Post-roll</pt>
			<jp>ポストロール</jp>
			<zh>后-滚</zh>
			<ru>Пост-ролл</ru>
		</String>

		<String Key="Post-roll Amount">
			<de>Postroll-Wert</de>
			<fr>Valeur Post-Roll</fr>
			<es>Valor de post-roll</es>
			<it>Valore post-roll</it>
			<pt>Quantidade Post-roll</pt>
			<jp>ポストロール時間</jp>
			<zh>后-滚 量</zh>
			<ru>Значение пост-ролл</ru>
		</String>

		<String Key="Pre-roll">
			<de>Preroll</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Pre-roll</pt>
			<jp>プリロール</jp>
			<zh>前-滚</zh>
			<ru>Пре-ролл</ru>
		</String>

		<String Key="Pre-roll Amount">
			<de>Preroll-Wert</de>
			<fr>Valeur Pre-Roll</fr>
			<es>Valor de pre-roll</es>
			<it>Valore pre-roll</it>
			<pt>Quantidade Pre-roll</pt>
			<jp>プリロール時間</jp>
			<zh>前-滚 量</zh>
			<ru>Значение пре-ролл</ru>
		</String>

		<String Key="Precount Bars">
			<de>Vorzähler (Takte)</de>
			<fr>Précompte (Mesures)</fr>
			<es>Precuenta (Compases)</es>
			<it>Preconteggio misure</it>
			<pt>Pré-contagem de compassos</pt>
			<jp>プリカウント(小節)</jp>
			<zh>倒数小节</zh>
			<ru>Количество предв. пустых тактов</ru>
		</String>

		<String Key="Precount Options">
			<de>Vorzähler-Optionen</de>
			<fr>Options de précompte</fr>
			<es>Opciones de precuenta</es>
			<it>Opzioni di pre-conteggio</it>
			<pt>Opções de pré-contagem</pt>
			<jp>プリカウントオプション</jp>
			<zh>倒数选项</zh>
			<ru>Настройка предварительных пустых тактов</ru>
		</String>

		<String Key="Preset References">
			<de>Verweis-Presets</de>
			<fr>Préréglages Références</fr>
			<es>Preset de referencias</es>
			<it>Riferimenti preset</it>
			<pt>Presets de referências</pt>
			<jp>参照のプリセット</jp>
			<zh>预置首选项</zh>
			<ru>Пресетные ссылки</ru>
		</String>

		<String Key="Preset Type">
			<de>Preset-Typ</de>
			<fr>Type de préréglage</fr>
			<es>Tipo de preset</es>
			<it>Tipo preset</it>
			<pt>Tipo de preset</pt>
			<jp>プリセットタイプ</jp>
			<zh>预置类型</zh>
			<ru>Тип пресета</ru>
		</String>

		<String Key="Process all selected Events">
			<de>Alle ausgewählten Events bearbeiten</de>
			<fr>Traiter tous les événements sélectionnés</fr>
			<es>Procesar todos los eventos seleccionados</es>
			<it>Processa tutti gli eventi selezionati</it>
			<pt>Processar todos os eventos selecionados</pt>
			<jp>選択したイベントをすべて処理</jp>
			<zh>处理所有选定事件</zh>
			<ru>Обработать все выбранные события</ru>
		</String>

		<String Key="Process Range">
			<de>Berechneter Bereich</de>
			<fr>Intervalle à calculer</fr>
			<es>Procesar rango</es>
			<it>Intervallo da processare</it>
			<pt>Intervalo do processo</pt>
			<jp>処理範囲</jp>
			<zh>处理范围</zh>
			<ru>Диапазон обработки</ru>
		</String>

		<String Key="Progress of active network transfers:">
			<de>Status des Netzwerk-Transfers:</de>
			<fr>Progrès des transferts du réseau actif :</fr>
			<es>Progreso de la transferencia de red activa:</es>
			<it>Progresso dei trasferimenti di rete attivo:</it>
			<pt>Progresso de transferências de rede ativas:</pt>
			<jp>アクティブなネットワーク送信の進行状況:</jp>
			<zh>活动网络传输进程：</zh>
			<ru>Ход активного сетевого обмена:</ru>
		</String>

		<String Key="Project selection follows">
			<de>Projektauswahl folgt</de>
			<fr>Sélection dans le projet suit</fr>
			<es>Selección de proyecto sigue</es>
			<it>La selezione progetto segue</it>
			<pt>Selecão do projeto acompanha</pt>
			<jp>ﾌﾟﾛｼﾞｪｸﾄ上の選択に従う</jp>
			<zh>工程选择跟随</zh>
			<ru>Выбор проекта следует</ru>
		</String>

		<String Key="Project Sharing and Permissions">
			<de>Projektfreigaben und Rechte</de>
			<fr>Partage de projets et autorisations</fr>
			<es>Compartir proyectos y autorización</es>
			<it>Condivisione progetto e autorizzazioni</it>
			<pt>Compartilhamento de projeto e permissões</pt>
			<jp>プロジェクトの共有とアクセス権</jp>
			<zh>工程共享和权限</zh>
			<ru>Права доступа к проекту</ru>
		</String>

		<String Key="Project Start">
			<de>Projektbeginn</de>
			<fr>Début du projet</fr>
			<es>Inicio</es>
			<it>Inizio progetto</it>
			<pt>Início do projeto</pt>
			<jp>プロジェクト開始</jp>
			<zh>工程开始</zh>
			<ru>Начало проекта</ru>
		</String>

		<String Key="Project Workspace">
			<de>Projekt-Arbeitsbereich</de>
			<fr>Espace de travail du projet</fr>
			<es>Espacio de trabajo de proyecto</es>
			<it>Area lavoro di progetto</it>
			<pt>Espaço de trabalho do projeto</pt>
			<jp>プロジェクトワークスペース</jp>
			<zh>工程工作空间</zh>
			<ru>Рабочая область проекта</ru>
		</String>

		<String Key="Punch in previewing parameters now">
			<de>Punch-In der Preview-Parameter durchführen</de>
			<fr>Effectuer un Punch-In pour les paramètres en mode Preview maintenant</fr>
			<es>Punch in preescuchando parámetros ahora</es>
			<it>Effettua ora un punch-in per i parametri in modalità anteprima</it>
			<pt>Parâmetros de prévia de punch de entrada agora</pt>
			<jp>すぐにプレビューパラメーターをパンチイン</jp>
			<zh>立即穿入预览参数</zh>
			<ru>Вставить параметры сейчас</ru>
		</String>

		<String Key="Punch in previewing parameters when transport starts">
			<de>Punch-In der Preview-Parameter bei Transportbefehl</de>
			<fr>Effectuer un Punch-In pour les paramètres en mode Preview lors de la lecture</fr>
			<es>Punch in preescuchando parámetros al empezar el transporte</es>
			<it>Effettua un punch-in per i parametri in modalità anteprima quando viene avviata la riproduzione</it>
			<pt>Parâmetros de prévia de punch de entrada quando iniciar o transporte</pt>
			<jp>トランスポート開始時にプレビューパラメーターをパンチイン</jp>
			<zh>当走带开始时穿入预览参数</zh>
			<ru>Вставить параметры при старте транспорта</ru>
		</String>

		<String Key="Punch out on reaching right locator + Punch in previewing parameters on reaching left locator">
			<de>Punch-Out am rechten Locator + Punch-In der Preview-Parameter beim Erreichen des linken Locators</de>
			<fr>Punch-Out au délimiteur droit + Punch-In des paramètres en mode Preview au délimiteur gauche</fr>
			<es>Punch out al llegar al localizador derecho + Punch in preescuchando parámetros al llegar al localizador izquierdo</es>
			<it>Effettua un punch-out al localizzatore destro + effettua un punch-in per i parametri in modalità anteprima al localizzatore sinistro</it>
			<pt>Punch de saída ao chegar no localizador direito + Parâmetros de prévia de punch de entrada ao chegar no localizador esquerdo</pt>
			<jp>右ロケーター到達時にパンチアウト + 左ロケーター到達時にプレビューパラメーターをパンチイン</jp>
			<zh>当到达右定位点时穿出 + 当达到做定位点是穿入预览参数</zh>
			<ru>Конец вставки при достижении правого локатора + Начало вставки параметров  от левого локатора</ru>
		</String>

		<String Key="Quantize also moves MIDI controllers">
			<de>Quantisierung verschiebt auch MIDI-Controller</de>
			<fr>La quantification déplace aussi les contrôleurs MIDI</fr>
			<es>Cuantización también desplaza controladores MIDI</es>
			<it>La quantizzazione sposta anche i controller MIDI</it>
			<pt>Quantização também move os controladores MIDI</pt>
			<jp>MIDIコントローラーもクオンタイズする</jp>
			<zh>量化同时移动 MIDI 控制器</zh>
			<ru>Квантизация также сдвигает MIDI контроллеры</ru>
		</String>

		<String Key="Quantize Catch Range">
			<de>Quantisierungbereich</de>
			<fr>Quantifier région de quantification</fr>
			<es>Rango actuación de cuantización</es>
			<it>Intervallo di quantizzazione</it>
			<pt>Intervalo de abrangência de quantização</pt>
			<jp>キャッチ範囲</jp>
			<zh>量化捕捉范围</zh>
			<ru>Зона захвата квантизации</ru>
		</String>

		<String Key="Quantize Grid">
			<de>Quantisierungsraster</de>
			<fr>Grille de quantification</fr>
			<es>Rejilla de cuantización</es>
			<it>Griglia di quantizzazione</it>
			<pt>Grade de quantização</pt>
			<jp>グリッド</jp>
			<zh>量化网格</zh>
			<ru>Сетка квантизации</ru>
		</String>

		<String Key="Quantize Length">
			<de>Längenquantisierung</de>
			<fr>Longueur de quantification</fr>
			<es>Cuantizar duración</es>
			<it>Quantizza lunghezza</it>
			<pt>Quantização da duração</pt>
			<jp>ノート長のクオンタイズ</jp>
			<zh>量化长度</zh>
			<ru>Квантизировать длит.</ru>
		</String>

		<String Key="Quantize to original groove positions only">
			<de>Nur auf ursprüngliche Groove-Positionen quantisieren</de>
			<fr>Ne quantifier que sur les positions originales du groove</fr>
			<es>Cuantizar solo a posiciones de groove originales</es>
			<it>Quantizza solamente sulle posizioni originali del groove</it>
			<pt>Quantização somente para as posições originais do ritmo</pt>
			<jp>元のグルーブポジションのみにクオンタイズ</jp>
			<zh>仅量化到原始律动位置</zh>
			<ru>Квантизировать только по исходным позициям грува</ru>
		</String>

		<String Key="Range End Time in PPQ">
			<de>Endposition des Bereichs in PPQ</de>
			<fr>Position de fin de l'intervalle (PPQ)</fr>
			<es>Tiempo de final de rango en PPQ</es>
			<it>Posizione di fine dell'intervallo (PPQ)</it>
			<pt>Tempo de término do intervalo em PPQ</pt>
			<jp>範囲の終了時間 - PPQ</jp>
			<zh>范围结束时间 （PPQ）</zh>
			<ru>Время конца диапазона в PPQ</ru>
		</String>

		<String Key="Range End Time in Selected Time Format">
			<de>Endposition des Bereichs im ausgewählten Zeitformat</de>
			<fr>Position de fin de l'intervalle au format de temps sélectionné</fr>
			<es>Tiempo de final de rango en el formato de tiempo seleccionado</es>
			<it>Posizione di fine dell'intervallo nel formato tempo selezionato</it>
			<pt>Tempo de término do intervalo no formato de tempo selecionado</pt>
			<jp>範囲の終了時間 - 選択タイムフォーマット</jp>
			<zh>范围结束时间 （选定时间格式）</zh>
			<ru>Время конца диапазона в выбранном формате времени</ru>
		</String>

		<String Key="Range Length in Selected Time Format">
			<de>Länge des Bereichs im ausgewählten Zeitformat</de>
			<fr>Longueur de l'intervalle au format de temps sélectionné</fr>
			<es>Longitud de rango en el formato de tiempo seleccionado</es>
			<it>Lunghezza dell'intervallo nel formato tempo selezionato</it>
			<pt>Duração do intervalo no formato de tempo selecionado</pt>
			<jp>範囲の長さ - 選択タイムフォーマット</jp>
			<zh>范围长度 （选定时间格式）</zh>
			<ru>Длина диапазона в выбранном формате времени</ru>
		</String>

		<String Key="Range Start Time in PPQ">
			<de>Startposition des Bereichs in PPQ</de>
			<fr>Position de début de l'intervalle (PPQ)</fr>
			<es>Tiempo de inicio de rango en PPQ</es>
			<it>Posizione di inizio dell'intervallo (PPQ)</it>
			<pt>Tempo de início do intervalo em PPQ</pt>
			<jp>範囲の開始時間 - PPQ</jp>
			<zh>范围开始时间 （PPQ）</zh>
			<ru>Время начала диапазона в PPQ</ru>
		</String>

		<String Key="Range Start Time in Selected Time Format">
			<de>Startposition des Bereichs im ausgewählten Zeitformat</de>
			<fr>Position de début de l'intervalle au format de temps sélectionné</fr>
			<es>Tiempo de inicio de rango en el formato de tiempo seleccionado</es>
			<it>Posizione di inizio dell'intervallo nel formato tempo selezionato</it>
			<pt>Tempo de início do intervalo no formato de tempo selecionado</pt>
			<jp>範囲の開始時間 - 選択タイムフォーマット</jp>
			<zh>范围开始时间 （选定时间格式）</zh>
			<ru>Время начала диапазона в выбранном формате времени</ru>
		</String>

		<String Key="Record Destination on conflict (global)">
			<de>Aufnahmeziel bei Konflikt (global)</de>
			<fr>Destination d'enregistrement en cas de conflit (Global)</fr>
			<es>Destino de la grabación en conflicto (global)</es>
			<it>Destinazione di registrazione in caso di conflitto (globale)</it>
			<pt>Destino de gravação em conflito (global)</pt>
			<jp>競合時の記録先</jp>
			<zh>录制目标冲突 (全局)</zh>
			<ru>Место расположения записи при конфликте (глоб.)</ru>
		</String>

		<String Key="Record Destination when track is enabled for both part record and automation write">
			<de>Aufnahmeziel, wenn Automation sowohl für die Spur als auch den Part aktiviert ist</de>
			<fr>Destination d'enregistrement si la piste et le conteneur sont activés pour l'enregistrement d'automatisation</fr>
			<es>Destino de la grabación cuando la pista está activa para la grabación de partes y automatización de escritura</es>
			<it>Destinazione di registrazione quando la traccia è abilitata sia per la registrazione delle parti che per la scrittura dell'automazione</it>
			<pt>Destino de gravação quando a pista está habilitada tanto para a gravação da parte como para a gravação da automação</pt>
			<jp>パートとトラックの両方が記録可能になっている場合の記録先</jp>
			<zh>当轨道启用模块录音和自动化写入时录制目标</zh>
			<ru>Место расположения записи, если на треке разрешена и запись партии, и запись автоматизации</ru>
		</String>

		<String Key="Reduction Level">
			<de>Reduktionsfaktor</de>
			<fr>Niveau de réduction</fr>
			<es>Nivel de reducción</es>
			<it>Livello riduzione</it>
			<pt>Nível de redução</pt>
			<jp>リダクションレベル</jp>
			<zh>降低电平</zh>
			<ru>Уровень редактирования</ru>
		</String>

		<String Key="Region Name">
			<de>Regionenname</de>
			<fr>Nom région</fr>
			<es>Nombre de región</es>
			<it>Nome regione</it>
			<pt>Nome da região</pt>
			<jp>リージョン名</jp>
			<zh>区域名称</zh>
			<ru>Название региона</ru>
		</String>

		<String Key="Region Names">
			<de>Regionennamen</de>
			<fr>Noms de régions</fr>
			<es>Nombres de regiones</es>
			<it>Nomi delle regioni</it>
			<pt>Nomes das regiões</pt>
			<jp>リージョン名</jp>
			<zh>区域名称</zh>
			<ru>Названия регионов</ru>
		</String>

		<String Key="Remote keys start at this pitch">
			<de>Ausgangstonhöhe für Fernbedienung</de>
			<fr>Hauteur initiale pour télécommande</fr>
			<es>Las teclas remotas empiezan en este tono</es>
			<it>I tasti di controllo remoto partono da questa altezza tonale</it>
			<pt>Teclas remotas iniciam nesta afinação</pt>
			<jp>リモート キーは、このピッチでスタートします</jp>
			<zh>外怪设备遥控键在此音高开始</zh>
			<ru>Управляющие клавиши начинаются с этой высоты тона</ru>
		</String>

		<String Key="Remote Settings">
			<de>Fernbedienungseinstellungen</de>
			<fr>Réglages de télécommande</fr>
			<es>Ajustes remotos</es>
			<it>Impostazioni remote</it>
			<pt>Configurações remotas</pt>
			<jp>リモート設定</jp>
			<zh>遥控设置</zh>
			<ru>Настройки управления</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Device">
			<de>Gerät entfernen</de>
			<fr>Enlever appareil</fr>
			<es>Eliminar dispositivo</es>
			<it>Rimuovi periferica</it>
			<pt>Remover dispositivo</pt>
			<jp>デバイスの削除</jp>
			<zh>移除设备</zh>
			<ru>Удалить устройство</ru>
		</String>

		<String Key="Remove irregular tempo jumps and smooth the tempo curve">
			<de>Irreguläre Temposprünge entfernen und die Tempokurve glätten</de>
			<fr>Supprimer les sauts irréguliers entre tempos et lisser la courbe tempo</fr>
			<es>Eliminar saltos irregulares de tempo y suavizar la curva de tempo</es>
			<it>Elimina i salti di tempo irregolari e leviga la curva del tempo</it>
			<pt>Remover saltos de andamento irregulares e suavizar a curva de andamento</pt>
			<jp>テンポの変化をなめらかにする</jp>
			<zh>移除不规则速度并柔和速度曲线</zh>
			<ru>Устранить случайные темповые скачки и сгладить кривую темпа</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Map">
			<de>Map entfernen</de>
			<fr>Supprimer Map</fr>
			<es>Eliminar mapa</es>
			<it>Rimuovi map</it>
			<pt>Remover mapa</pt>
			<jp>マップを削除</jp>
			<zh>移除映射</zh>
			<ru>Удалить карту</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Panel">
			<de>Bedienfeld entfernen</de>
			<fr>Supprimer panneau</fr>
			<es>Eliminar panel</es>
			<it>Rimuovi pannello</it>
			<pt>Remover painel</pt>
			<jp>パネルを削除</jp>
			<zh>移除面板</zh>
			<ru>Удалить панель</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Selected Device (if a device is optional)">
			<de>Ausgewähltes Gerät entfernen (nicht möglich bei Standard-Geräten)</de>
			<fr>Supprimer périphérique sélectionné (S'il est optionnel)</fr>
			<es>Eliminar dispositivos seleccionados (si el dispositivo es opcional)</es>
			<it>Rimuovi periferica selezionata (se è un dispositivo opzionale)</it>
			<pt>Remover dispositivo selecionado (se um dispositivo for opcional)</pt>
			<jp>選択したデバイスを削除（既定デバイス以外の場合）</jp>
			<zh>移除选定的设备（如果设备为可选）</zh>
			<ru>Удалить выбранное устройство (если оно опционально)</ru>
		</String>

		<String Key="Remove selected Users from Permission Preset">
			<de>Ausgewählte Benutzer aus Rechte-Preset entfernen</de>
			<fr>Supprimer utilisateurs sélectionnés du préréglage d'autorisations</fr>
			<es>Eliminar usuarios seleccionados del preset de autorización</es>
			<it>Rimuovi gli utenti selezionati dai preset delle autorizzazioni</it>
			<pt>Remover usuários selecionados do preset de permissões</pt>
			<jp>選択したユーザーをアクセス権リストから削除</jp>
			<zh>从权限预置中移除选定的用户</zh>
			<ru>Удалить выбранных пользователей из пресета разрешений</ru>
		</String>

		<String Key="Remove selected Users from the User Pool">
			<de>Ausgewählte Benutzer aus Benutzerliste entfernen</de>
			<fr>Supprimer utilisateurs sélectionnés de la liste des utilisateurs</fr>
			<es>Eliminar usuarios seleccionados de la lista de usuarios</es>
			<it>Rimuovi gli utenti selezionati dall'elenco degli utenti</it>
			<pt>Remover usuários selecionados do pool de usuários</pt>
			<jp>選択したユーザーをユーザープールから削除</jp>
			<zh>从用户池中移除选定的用户</zh>
			<ru>Удалить выбранных пользователей из пользовательского Пула</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Slot">
			<de>Slot entfernen</de>
			<fr>Enlever case</fr>
			<es>Eliminar ranura</es>
			<it>Rimuovi slot</it>
			<pt>Remover posição</pt>
			<jp>スロットを削除</jp>
			<zh>移除插槽</zh>
			<ru>Удалить слот</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Snapshot">
			<de>Snapshot entfernen</de>
			<fr>Supprimer instantané</fr>
			<es>Eliminar instantánea</es>
			<it>Rimuovi istantanea</it>
			<pt>Remover instantâneo</pt>
			<jp>スナップショットを削除</jp>
			<zh>移除对齐点</zh>
			<ru>Удалить cнимок</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Sound Slot">
			<de>Sound-Slot entfernen</de>
			<fr>Supprimer case de son</fr>
			<es>Eliminar ranura de sonido</es>
			<it>Rimuovi sound slot</it>
			<pt>Remover entrada de som</pt>
			<jp>サウンド スロットを削除</jp>
			<zh>移除声道插槽</zh>
			<ru>Удалить звуковой слот</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Unused Files">
			<de>Unbenutzte Dateien löschen</de>
			<fr>Effacer fichiers inutilisés</fr>
			<es>Eliminar archivos no usados</es>
			<it>Rimuovi file non utilizzati</it>
			<pt>Remover arquivos não utilizados</pt>
			<jp>未使用のファイルを削除</jp>
			<zh>移除未使用文件</zh>
			<ru>Удалить неиспользованные файлы</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Value">
			<de>Wert entfernen</de>
			<fr>Supprimer valeur</fr>
			<es>Eliminar valor</es>
			<it>Rimuovi valore</it>
			<pt>(Valor:</pt>
			<jp>値を削除</jp>
			<zh>移除值</zh>
			<ru>Удалить значение</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Variable">
			<de>Variable entfernen</de>
			<fr>Supprimer variable</fr>
			<es>Eliminar variable</es>
			<it>Rimuovi variabile</it>
			<pt>Usar variável</pt>
			<jp>変数を削除</jp>
			<zh>移除变量</zh>
			<ru>Удалить переменную</ru>
		</String>

		<String Key="Removes all Warp Tabs">
			<us>Removes all Warp Markers</us>
			<de>Entfernt alle Warp-Marker</de>
			<fr>Supprime tous les marqueurs Warp</fr>
			<es>Elimina todos los marcadores de warp</es>
			<it>Elimina tutti i marker di warp</it>
			<pt>Remove todos os marcadores de warp</pt>
			<jp>ワープタブをすべて削除</jp>
			<zh>移除所有伸缩标签</zh>
			<ru>Удаляет все метки Warp</ru>
		</String>

		<String Key="Replace By">
			<de>Ersetzen durch</de>
			<fr>Remplacer par</fr>
			<es>Reemplazar por</es>
			<it>Cambia con</it>
			<pt>Substituir por</pt>
			<jp>置き換え</jp>
			<zh>替换为</zh>
			<ru>Заменить на</ru>
		</String>

		<String Key="Reset current key command">
			<de>Aktuellen Tastaturbefehl zurücksetzen</de>
			<fr>Réinitialiser commande clavier actuelle</fr>
			<es>Inicializar comando de teclado actual</es>
			<it>Ripristina comando attuale</it>
			<pt>Redefinir comando de tecla atual</pt>
			<jp>現在のキーボードショートカットをリセット</jp>
			<zh>重置当前快捷键</zh>
			<ru>Сброс текущей комбинации горячих клавиш</ru>
		</String>

		<String Key="Reset Filters">
			<de>Filter zurücksetzen</de>
			<fr>Réinitialiser filtres</fr>
			<es>Reinicializar filtros</es>
			<it>Reinizializza i filtri</it>
			<pt>Redefinir filtros</pt>
			<jp>フィルターをリセット</jp>
			<zh>重置过滤</zh>
			<ru>Сбросить фильтры</ru>
		</String>

		<String Key="Reset the analysis result">
			<de>Analyseergebnis zurücksetzen</de>
			<fr>Initialiser le résultat de l'analyse</fr>
			<es>Reiniciar el resultado del análisis</es>
			<it>Reinizializza il risultato dell'analisi</it>
			<pt>Redefinir o resultado da análise</pt>
			<jp>分析結果をリセット</jp>
			<zh>重置分析结果</zh>
			<ru>Сброс результата анализа</ru>
		</String>

		<String Key="Reset User Command Assignments">
			<de>Benutzerdefinierte Zuweisung zurücksetzen</de>
			<fr>Réinitialiser assignations des commandes utilisateur</fr>
			<es>Reinicializar las asignaciones de comandos del usuario</es>
			<it>Azzera assegnazioni dei comandi utente</it>
			<pt>Redefinir atribuições de comando de usuário</pt>
			<jp>ユーザーコマンド設定のリセット</jp>
			<zh>重置用户命令分配</zh>
			<ru>Сброс назначений команд пользователя</ru>
		</String>

		<String Key="Resets &quot;Slice audio events at hitpoints&quot;">
			<de>Setzt den Befehl &quot;Audio-Events an Hitpoints schneiden&quot; zurück</de>
			<fr>Initialise la fonction &quot;Créer tranches des événements audio à partir des repères&quot;</fr>
			<es>Reinicia &quot;Trocear eventos de audio en hitpoints&quot;</es>
			<it>Reinizializza &quot;Suddividi gli eventi audio agli hitpoint&quot;</it>
			<pt>Redefine &quot;Cortar eventos de áudio em pontos de ativação&quot;</pt>
			<jp>「ヒットポイント位置でオーディオイベントをスライス」をリセット</jp>
			<zh>重置 &quot;在击点处切片音频事件&quot;</zh>
			<ru>Сброс «Нарезать звуковые фрагменты по хитпоинтам»</ru>
		</String>

		<String Key="Restore Defaults">
			<de>Standardeinstellungen wiederherstellen</de>
			<fr>Rétablir paramètres par défaut</fr>
			<es>Restaurar valores por defecto</es>
			<it>Ripristina i valori di default</it>
			<pt>Restaurar padrões</pt>
			<jp>既定値に戻す</jp>
			<zh>重新保存默认</zh>
			<ru>Восстановить состояние по умолчанию</ru>
		</String>

		<String Key="Resulting Length">
			<de>Resultierende Länge</de>
			<fr>Durée résultante</fr>
			<es>Duración resultante</es>
			<it>Durata risultante</it>
			<pt>Duração resultante</pt>
			<jp>処理後の長さ</jp>
			<zh>结果长度</zh>
			<ru>Результирующая длительность</ru>
		</String>

		<String Key="Resulting Length in Samples">
			<de>Resultierende Länge in Samples</de>
			<fr>Durée résultante en échantillons</fr>
			<es>Duración resultante en muestras</es>
			<it>Durata risultante in campioni</it>
			<pt>Duração resultante em amostras</pt>
			<jp>処理後の長さ(サンプル数)</jp>
			<zh>结果长度（采样）</zh>
			<ru>Результирующая длительность в сэмплах</ru>
		</String>

		<String Key="Resulting Length in Seconds">
			<de>Resultierende Länge in Sekunden</de>
			<fr>Durée résultante en secondes</fr>
			<es>Duración resultante en segundos</es>
			<it>Durata risultante in secondi</it>
			<pt>Duração resultante em segundos</pt>
			<jp>処理後の長さ(秒数)</jp>
			<zh>结果长度（秒）</zh>
			<ru>Результирующая длительность в секундах</ru>
		</String>

		<String Key="Resulting Tempo">
			<de>Resultierendes Tempo</de>
			<fr>Tempo résultant</fr>
			<es>Tempo resultante</es>
			<it>Tempo risultante</it>
			<pt>Andamento resultante</pt>
			<jp>処理後のテンポ</jp>
			<zh>结果速度</zh>
			<ru>Результирующий темп</ru>
		</String>

		<String Key="Return Time">
			<de>Reaktionsgeschwindigkeit</de>
			<fr>Temps de réponse</fr>
			<es>Tiempo de retorno</es>
			<it>Tempo di ritorno</it>
			<pt>Tempo de retorno</pt>
			<jp>リターンタイム</jp>
			<zh>返回时间</zh>
			<ru>Время возврата</ru>
		</String>

		<String Key="Reveal Parameter on Write">
			<de>Parameter beim Schreiben einblenden</de>
			<fr>Afficher paramètre lors de l'écriture</fr>
			<es>Mostrar parámetro al escribir</es>
			<it>Mostra i parametri in fase di scrittura</it>
			<pt>Revelar parâmetro ao gravar</pt>
			<jp>書き込み時にパラメーターを表示する</jp>
			<zh>写入时显示参数</zh>
			<ru>Показать параметр при записи</ru>
		</String>

		<String Key="Save as Default">
			<de>Als Standard speichern</de>
			<fr>Enregistrer comme défaut</fr>
			<es>Guardar por defecto</es>
			<it>Salva come default</it>
			<pt>Salvar como padrão</pt>
			<jp>既定値として保存</jp>
			<zh>保存为默认</zh>
			<ru>Сохранить как по умолчанию</ru>
		</String>

		<String Key="Save Definition in Project Only">
			<de>Definition nur im Projekt speichern</de>
			<fr>Enregistrer définition seulement dans le projet</fr>
			<es>Guardar definición solo en proyecto</es>
			<it>Salva la definizione solamente nel progetto</it>
			<pt>Salvar definição somente no projeto</pt>
			<jp>プロジェクト内の定義のみを保存</jp>
			<zh>尽在工程内保存定义</zh>
			<ru>Сохранить определение только в проекте</ru>
		</String>

		<String Key="Save Map">
			<de>Map speichern</de>
			<fr>Enregistrer Map</fr>
			<es>Guardar mapa</es>
			<it>Salva map</it>
			<pt>Salvar mapa</pt>
			<jp>マップを保存</jp>
			<zh>保存映射</zh>
			<ru>Сохранить карту</ru>
		</String>

		<String Key="Scaler">
			<de>Multiplikator</de>
			<fr>Multiplicateur</fr>
			<es>Escalar</es>
			<it>=</it>
			<pt>Dimensionador</pt>
			<jp>スケーラー</jp>
			<zh>标尺</zh>
			<ru>Множитель</ru>
		</String>

		<String Key="Score">
			<de>Notation</de>
			<fr>Partition</fr>
			<es>Partitura</es>
			<it>Partitura</it>
			<pt>Partitura</pt>
			<jp>スコア</jp>
			<zh>乐谱</zh>
			<ru>Партитура</ru>
		</String>

		<String Key="Seconds Range">
			<de>Bereich (Sekunden)</de>
			<fr>Intervalle (Secondes)</fr>
			<es>Intervalo en segundos</es>
			<it>Intervallo (secondi)</it>
			<pt>Intervalo em segundos</pt>
			<jp>秒の範囲</jp>
			<zh>秒范围</zh>
			<ru>Диапазон в секундах</ru>
		</String>

		<String Key="Secure Mode">
			<de>Sicherer Modus</de>
			<fr>Mode Sûr</fr>
			<es>Modo seguro</es>
			<it>Modalità sicura</it>
			<pt>Modo seguro</pt>
			<jp>セキュアーモード</jp>
			<zh>安全模式</zh>
			<ru>Защищённый режим</ru>
		</String>

		<String Key="Select Action">
			<de>Aktion wählen</de>
			<fr>Sélectionner action</fr>
			<es>Seleccionar acción</es>
			<it>Seleziona azione</it>
			<pt>Selecione uma ação</pt>
			<jp>操作を選択</jp>
			<zh>选择动作</zh>
			<ru>Выбор действия</ru>
		</String>

		<String Key="Select all events matching the filter conditions">
			<de>Alle den Filterbedingungen entsprechende Events auswählen</de>
			<fr>Sélectionner tous les événements correspondants aux conditions de filtre</fr>
			<es>Seleccionar todos los eventos que cumplan las condiciones del filtro</es>
			<it>Seleziona tutti gli eventi che corrispondono alle condizioni del filtro</it>
			<pt>Selecionar todos os eventos que correspondem às condições de filtro</pt>
			<jp>フィルター条件に合う、すべてのイベントを選択</jp>
			<zh>选择匹配映射过滤条件的所有事件</zh>
			<ru>Выбрать все события, удовлетворяющие условиям фильтра</ru>
		</String>

		<String Key="Select All Tracks">
			<de>Alle Spuren auswählen</de>
			<fr>Sélectionner toutes les pistes</fr>
			<es>Seleccionar todas las pistas</es>
			<it>Selez. tutte le tracce</it>
			<pt>Selecionar todas as pistas</pt>
			<jp>すべてのトラックを選択</jp>
			<zh>选择所有轨道</zh>
			<ru>Выбрать все треки</ru>
		</String>

		<String Key="Select Collections">
			<de>Kollektionen auswählen</de>
			<fr>Sélectionner les collections</fr>
			<es>Seleccionar colecciones</es>
			<it>Seleziona collezioni</it>
			<pt>Selecionar coleções</pt>
			<jp>コレクションを選択</jp>
			<zh>选择系列</zh>
			<ru>Выбрать коллекции</ru>
		</String>

		<String Key="Select Crossfade">
			<de>Crossfade auswählen</de>
			<fr>Sél. fondu enchaîné</fr>
			<es>Sel. fundido cruzado</es>
			<it>Sel. diss. incrociata</it>
			<pt>Selecionar fade cruzado</pt>
			<jp>ｸﾛｽﾌｪｰﾄﾞ部分を選択</jp>
			<zh>选择交叉淡化</zh>
			<ru>Выбрать кроссфейд</ru>
		</String>

		<String Key="Select Node">
			<de>Knoten auswählen</de>
			<fr>Sélectionner noeud</fr>
			<es>Seleccionar nodo</es>
			<it>Seleziona nodo</it>
			<pt>Selecionar nó</pt>
			<jp>ノードの選択</jp>
			<zh>选择节点</zh>
			<ru>Выбрать узел</ru>
		</String>

		<String Key="Select Project">
			<de>Projekt auswählen</de>
			<fr>Sélectionner projet</fr>
			<es>Seleccionar proyecto</es>
			<it>Seleziona progetto</it>
			<pt>Selecionar projeto</pt>
			<jp>プロジェクトを選択</jp>
			<zh>选择工程</zh>
			<ru>Выбрать проект</ru>
		</String>

		<String Key="Select the MIDI Controller used for Volume Conversion">
			<de>Wählen Sie den MIDI-Controller für die Lautstärke-Umwandlung aus</de>
			<fr>Sélectionnez le contrôleur MIDI pour la conversion du volume</fr>
			<es>Seleccionar el controlador MIDI usado para la conversión de volumen</es>
			<it>Seleziona il controller MIDI usato per la conversione del volume</it>
			<pt>Selecione o controlador MIDI usado para conversão de volume</pt>
			<jp>ボリューム変換に使用する MIDI コントローラーを選択</jp>
			<zh>选择用于音量转换的 MIDI 控制器</zh>
			<ru>Выбрать MIDI контроллер, используемый для конверсии громкости</ru>
		</String>

		<String Key="Select the Pitchbend Range used for Conversion">
			<de>Wählen Sie den Pitchbend-Bereich für die Umwandlung aus</de>
			<fr>Sélectionnez la gamme Pitchbend pour la conversion</fr>
			<es>Seleccionar el rango de pitchbend usado para la conversión</es>
			<it>Seleziona l'intervallo di pitchbend usato per la conversione </it>
			<pt>Selecione o intervalo de Pitchbend usado para conversão</pt>
			<jp>変換に使用するピッチベンド範囲を選択</jp>
			<zh>选择为转换使用的弯音范围</zh>
			<ru>Выбрать диапазон колеса высоты тона используемый для  конверсии</ru>
		</String>

		<String Key="Select VCA fader">
			<de>VCA-Fader auswählen</de>
			<fr>Sélectionner le Fader VCA</fr>
			<es>Seleccionar fader VCA</es>
			<it>Seleziona il fader VCA</it>
			<pt>Selecionar fader VCA</pt>
			<jp>VCA フェーダーを選択</jp>
			<zh>选择 VCA 推子</zh>
			<ru>Выбрать VCA фейдер</ru>
		</String>

		<String Key="Selects Algorithm Preset">
			<de>Wählt ein Algorithmus-Preset aus</de>
			<fr>Sélectionne un préréglage d'algorithme</fr>
			<es>Selecciona preset de algoritmo</es>
			<it>Seleziona un preset dell'algoritmo</it>
			<pt>Seleciona o preset de algoritmo</pt>
			<jp>アルゴリズムプリセットを選択します</jp>
			<zh>选择算法预置</zh>
			<ru>Выбирает пресет алгоритма</ru>
		</String>

		<String Key="Send Controller">
			<de>Controller senden</de>
			<fr>Envoyer contrôleur</fr>
			<es>Controlador envío</es>
			<it>Invia controller</it>
			<pt>Controlador de mandada</pt>
			<jp>コントローラーを送信</jp>
			<zh>发送控制器</zh>
			<ru>Послать Контроллер</ru>
		</String>

		<String Key="Send Reset Message to All Devices">
			<de>Zurücksetzen-Befehl an alle Geräte senden</de>
			<fr>Réinitialiser tous les périphériques</fr>
			<es>Enviar mensaje de reinicio a todos los dispositivos</es>
			<it>Invia messaggio reset a tutte le periferiche</it>
			<pt>Enviar mensagem de redefinir para todos os dispositivos</pt>
			<jp>すべてのデバイスにリセット メッセージを送信</jp>
			<zh>发送重置信息到所有设备</zh>
			<ru>Послать сообщение Сброс на все устройства</ru>
		</String>

		<String Key="Send update for permission changes">
			<de>Geänderte Rechte verfügbar machen</de>
			<fr>Transférer changements d'autorisations</fr>
			<es>Enviar actualización para cambios de autorización</es>
			<it>Richiedi cambio autorizzazione</it>
			<pt>Enviar atualização para mudanças de permissão</pt>
			<jp>アクセス権の変更を送信</jp>
			<zh>为允许变化发送更新</zh>
			<ru>Послать Обновить для изменения разрешений</ru>
		</String>

		<String Key="Send Volume">
			<de>Lautstärke senden</de>
			<fr>Envoyer volume</fr>
			<es>Volumen envío</es>
			<it>Invia volume</it>
			<pt>Volume de mandada</pt>
			<jp>ボリュームを送信</jp>
			<zh>发送音量</zh>
			<ru>Громкость посыла</ru>
		</String>

		<String Key="Set all Tracks to Musical Timebase">
			<us>Set all Tracks to Musical Time Base</us>
			<de>Musikalische Zeitbasis für alle Spuren einschalten</de>
			<fr>Régler toutes les pistes sur la base de temps Musicale</fr>
			<es>Ajustar todas las pistas al tiempo de base musical</es>
			<it>Imposta tutte le tracce su base tempo musicale</it>
			<pt>Definir todas as pistas para referência de tempo musical</pt>
			<jp>すべてのトラックをミュージカルタイムベースに設定</jp>
			<zh>将所有轨道设置到音乐时基</zh>
			<ru>Установить все треки в музыкальный режим</ru>
		</String>

		<String Key="Set Crossfade Length">
			<de>Crossfade-Länge festlegen</de>
			<fr>Régler longueur de fondu enchaîné</fr>
			<es>Ajustar duración de fundido cruzado</es>
			<it>Imposta la lunghezza della dissolvenza incrociata</it>
			<pt>Definir duração do fade cruzado</pt>
			<jp>クロスフェードの長さを設定</jp>
			<zh>设置交叉淡化长度</zh>
			<ru>Установить длину кроссфейда</ru>
		</String>

		<String Key="Set Destination Folder">
			<de>Zielordner festlegen</de>
			<fr>Configurer répertoire de destination</fr>
			<es>Establecer carpeta de destino</es>
			<it>Imposta cartella destinaz.</it>
			<pt>Definir pasta de destino</pt>
			<jp>保存フォルダーを設定</jp>
			<zh>设置目标文件夹</zh>
			<ru>Выбрать папку назначения</ru>
		</String>

		<String Key="Set focus to marker track">
			<de>Markerspur aktivieren</de>
			<fr>Focus sur la piste de Marqueurs</fr>
			<es>Establecer foco a la pista marcador</es>
			<it>Focalizza sulla traccia marker</it>
			<pt>Definir foco para a pista de marcador</pt>
			<jp>マーカートラックにフォーカスを合わせる</jp>
			<zh>为标记轨设置焦点</zh>
			<ru>Выделить трек маркеров</ru>
		</String>

		<String Key="Set Range to current Locator Range">
			<de>Bereich zwischen den Locatoren übernehmen</de>
			<fr>Utiliser intervalle défini par les délimiteurs</fr>
			<es>Ajustar rango al rango de localizadores</es>
			<it>Imposta la selezione sull'intervallo dei localizzatori</it>
			<pt>Definir intervalo para o intervalo de localizador atual</pt>
			<jp>範囲を現在のロケーター範囲に設定</jp>
			<zh>设置范围到当前定位点范围</zh>
			<ru>Задать диапазон по текущему диапазону локаторов</ru>
		</String>

		<String Key="Set Remote Keys">
			<de>Tastenzuweisung</de>
			<fr>Attribution de touches</fr>
			<es>Establecer teclas remotas</es>
			<it>Imposta tasti di controllo</it>
			<pt>Definir teclas remotas</pt>
			<jp>リモートキーを設定</jp>
			<zh>设置外挂设备遥控键</zh>
			<ru>Назначить упр. клавиши</ru>
		</String>

		<String Key="Set up Attribute Columns">
			<de>Attribut-Spalten einrichten</de>
			<fr>Configurer colonnes d'attributs</fr>
			<es>Configurar columnas de atributo</es>
			<it>Configura le colonne degli attributi</it>
			<pt>Configurar colunas de atributos</pt>
			<jp>属性コラムを設定</jp>
			<zh>设置属性列</zh>
			<ru>Установка колонок атрибутов</ru>
		</String>

		<String Key="Set up Attribute Columns for Details">
			<de>Attribut-Spalten einrichten, um mehr Details anzuzeigen</de>
			<fr>Configurer les colonnes d'attributs pour détails</fr>
			<es>Configurar columnas de atributo para detalles</es>
			<it>Configura le colonne degli attributi per i dettagli</it>
			<pt>Configurar colunas de atributos para Detalhes</pt>
			<jp>詳細表示の属性コラムを設定</jp>
			<zh>设置详细属性列</zh>
			<ru>Установка колонок атрибутов для деталей</ru>
		</String>

		<String Key="Set up User Attributes">
			<de>Benutzerattribute einrichten</de>
			<fr>Configurer attributs d'utilisateur</fr>
			<es>Configurar atributos de usuario</es>
			<it>Configura gli attributi utente</it>
			<pt>Definir atributos de usuário</pt>
			<jp>ユーザー属性を設定</jp>
			<zh>设置用户属性</zh>
			<ru>Установить атрибуты пользователя</ru>
		</String>

		<String Key="Sets the minimum distance between two hitpoints">
			<de>Bestimmt den Mindestabstand zwischen zwei Hitpoints</de>
			<fr>Règle la distance minimale entre deux repères</fr>
			<es>Ajusta la distancia mínima entre dos hitpoints</es>
			<it>Imposta la distanza minima tra due hitpoint</it>
			<pt>Define a distância mínima entre dois pontos de ativação</pt>
			<jp>2 つのヒットポイント間の最短距離を設定</jp>
			<zh>设置两个击点间的最小距离</zh>
			<ru>Устанавливает минимальное расстояние между двумя хитпоинтами</ru>
		</String>

		<String Key="Shift the detected beat positions by half a beat">
			<de>Erkannte Zählzeiten um eine halbe Zählzeit verschieben</de>
			<fr>Déplacer les positions des temps détectés par un demi-temps</fr>
			<es>Desplazar las posiciones de tiempos detectadas por medio tiempo</es>
			<it>Trasla le posizioni dei tempi individuate di mezzo quarto</it>
			<pt>Desloca as posições de batidas detectadas em meia batida</pt>
			<jp>ビートの設定を半分にする</jp>
			<zh>将检测到的节拍位置减半</zh>
			<ru>Сдвинуть полученные доли на половину длительности</ru>
		</String>

		<String Key="Show Data on Tracks">
			<de>Daten auf Spuren anzeigen</de>
			<fr>Afficher les données sur les pistes</fr>
			<es>Mostrar datos sobre las pistas</es>
			<it>Mostra dati su tracce</it>
			<pt>Exibir dados em pistas</pt>
			<jp>トラックのデータを表示</jp>
			<zh>显示轨道上的数据</zh>
			<ru>Показывать данные на треках</ru>
		</String>

		<String Key="Show Details View">
			<de>Detailansicht anzeigen</de>
			<fr>Afficher affichage détaillé</fr>
			<es>Mostrar vista de detalles</es>
			<it>Mostra la visualizzazione di dettaglio</it>
			<pt>Exibir visualização de detalhes</pt>
			<jp>詳細リストを表示</jp>
			<zh>显示详细视图</zh>
			<ru>Показать детальное отображение</ru>
		</String>

		<String Key="Show marker IDs on marker track">
			<de>Marker-IDs auf Markerspur anzeigen</de>
			<fr>Afficher les ID des marqueurs sur la piste Marqueur</fr>
			<es>Mostrar IDs de marcadores en pista de marcador</es>
			<it>Visualizza gli ID dei marker sulla traccia marker</it>
			<pt>Exibir IDs de marcador na pista de marcador</pt>
			<jp>マーカートラック上にマーカー ID を表示</jp>
			<zh>在标记轨上显示标记 ID</zh>
			<ru>Показать ID маркеров на маркер треке</ru>
		</String>

		<String Key="Show Passes View">
			<de>Automationsdurchläufe anzeigen</de>
			<fr>Afficher affichage des passages</fr>
			<es>Mostrar vista de pases</es>
			<it>Mostra la visualizzazione dei passaggi</it>
			<pt>Exibir visualização de passagens</pt>
			<jp>パスビューを表示</jp>
			<zh>显示记录视图</zh>
			<ru>Показать обзор проходов</ru>
		</String>

		<String Key="Show Used Automation">
			<de>Verwendete Automation anzeigen</de>
			<fr>Afficher l'automatisation utilisée</fr>
			<es>Mostrar automatización usada</es>
			<it>Mostra automazione usata</it>
			<pt>Exibir automação usada</pt>
			<jp>使用中のオートメーションを表示</jp>
			<zh>显示使用的自动化</zh>
			<ru>Показать использованную автоматизацию</ru>
		</String>

		<String Key="Show Vertical Line">
			<de>Vertikale Linie anzeigen</de>
			<fr>Afficher ligne verticale</fr>
			<es>Mostrar línea vertical</es>
			<it>Visualizza linea verticale</it>
			<pt>Mostrar linha vertical</pt>
			<jp>垂直線を表示</jp>
			<zh>显示垂直线</zh>
			<ru>Показать вертикальную линию</ru>
		</String>

		<String Key="Show:">
			<de>Anzeigen:</de>
			<fr>Afficher :</fr>
			<es>Mostrar:</es>
			<it>Visualizza:</it>
			<pt>Exibir:</pt>
			<jp>表示：</jp>
			<zh>显示：</zh>
			<ru>Показать:</ru>
		</String>

		<String Key="Shows the marker ID of a marker event displayed on a marker track">
			<de>Zeigt die ID eines Markers an, der sich auf einer Markerspur befindet</de>
			<fr>Affiche les ID de marqueur pour les marqueurs se trouvant sur la piste Marqueur</fr>
			<es>Muestra el ID del marcador de un evento de marcador mostrado en una pista de marcador</es>
			<it>Visualizza l'ID degli eventi marker visualizzati sulla traccia marker</it>
			<pt>Mostra a ID de marcador de um evento de marcador exibido em uma pista de marcador</pt>
			<jp>マーカートラック上に表示されるマーカーイベントの ID を表示します。</jp>
			<zh>显示在标记轨上显示的标记事件的标记ID</zh>
			<ru>Показывает ID маркера на его изображении в треке маркеров</ru>
		</String>

		<String Key="Sign.">
			<de>Taktart</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Tipo de compás</es>
			<it>Tempo in chiave</it>
			<pt>Indic.</pt>
			<jp>拍子</jp>
			<zh>拍号</zh>
			<ru>Размер</ru>
		</String>

		<String Key="Slice Rules">
			<de>Slice-Regeln</de>
			<fr>Règles de tranchement</fr>
			<es>Reglas de troceado</es>
			<it>Regole per la suddivisione</it>
			<pt>Regras de cortar</pt>
			<jp>スライスルール</jp>
			<zh>切片规则</zh>
			<ru>Свойства слайсов</ru>
		</String>

		<String Key="Slice[QP]">
			<us>Slice</us>
			<de>Teilen</de>
			<fr>Créer tranches</fr>
			<es>Trocear</es>
			<it>Suddividi</it>
			<pt>Fatia</pt>
			<jp>スライス</jp>
			<zh>切片</zh>
			<ru>Слайс</ru>
		</String>

		<String Key="slider">
			<de>Schieberegler</de>
			<fr>Curseur</fr>
			<es>Deslizador</es>
			<it>cursore</it>
			<pt>controle deslizante</pt>
			<jp>スライダー</jp>
			<zh>滑块</zh>
			<ru>ползунок</ru>
		</String>

		<String Key="Sound">
			<de>Klang</de>
			<fr>Son</fr>
			<es>Sonido</es>
			<it>Suono</it>
			<pt>Som</pt>
			<jp>サウンド</jp>
			<zh>声音</zh>
			<ru>Звук</ru>
		</String>

		<String Key="Sound Slots">
			<de>Sound-Slots</de>
			<fr>Cases de son</fr>
			<es>Ranuras de sonido</es>
			<it>Sound slot</it>
			<pt>Posições de som</pt>
			<jp>サウンド スロット</jp>
			<zh>声音插槽</zh>
			<ru>Звуковые слоты</ru>
		</String>

		<String Key="Sounds">
			<de>=</de>
			<fr>Sons</fr>
			<es>Sonidos</es>
			<it>Suoni</it>
			<pt>Sons</pt>
			<jp>サウンド</jp>
			<zh>声音</zh>
			<ru>Звуки</ru>
		</String>

		<String Key="Source Tracks">
			<de>Ausgangsspuren</de>
			<fr>Pistes de source</fr>
			<es>Pistas de origen</es>
			<it>Tracce sorgente</it>
			<pt>Pistas de origem</pt>
			<jp>ソーストラック</jp>
			<zh>源轨道</zh>
			<ru>Треки-источники</ru>
		</String>

		<String Key="Speed">
			<de>Geschwindigkeit</de>
			<fr>Vitesse</fr>
			<es>Velocidad</es>
			<it>Velocità</it>
			<pt>Velocidade</pt>
			<jp>スピード</jp>
			<zh>速度</zh>
			<ru>Скорость</ru>
		</String>

		<String Key="Spike Detection Range">
			<de>Erfassungsbereich für Spitzen</de>
			<fr>Plage de détection des pics</fr>
			<es>Rango de detección de picos</es>
			<it>Intervallo di individuazione dei picchi</it>
			<pt>Intervalo de detecção de marcações</pt>
			<jp>急激な変化の検出範囲</jp>
			<zh>尖峰检测范围</zh>
			<ru>Диапазон обнаружения выбросов</ru>
		</String>

		<String Key="Splice Point Offset">
			<de>Splice-Punkt-Versatz</de>
			<fr>Décalage</fr>
			<es>Desplazamiento</es>
			<it>Offset dei punti</it>
			<pt>Deslocamento do ponto de união</pt>
			<jp>接合ﾎﾟｲﾝﾄのｵﾌｾｯﾄ</jp>
			<zh>接合点偏移</zh>
			<ru>Сдвиг места соединения</ru>
		</String>

		<String Key="Split Multi-Channel to Mono">
			<de>Mehrkanal zu Mono konvertieren</de>
			<fr>Séparer multicanal en mono</fr>
			<es>Dividir multicanal a mono</es>
			<it>Dividi multicanale in mono</it>
			<pt>Unir multicanal para mono</pt>
			<jp>マルチチャンネルをモノラルに分割</jp>
			<zh>拆分多通道到单声道</zh>
			<ru>Разделить многоканальный в моно</ru>
		</String>

		<String Key="Start Count">
			<de>Zählung starten</de>
			<fr>Commencer compte</fr>
			<es>Inicializar cuenta</es>
			<it>Avvia conteggio</it>
			<pt>Iniciar contagem</pt>
			<jp>開始カウント</jp>
			<zh>启动计数</zh>
			<ru>Начало отсчёта</ru>
		</String>

		<String Key="Start Key">
			<de>Erste Taste</de>
			<fr>Touche initiale</fr>
			<es>Tecla de inicio</es>
			<it>Tasto iniziale</it>
			<pt>Tecla de iniciar</pt>
			<jp>スタート キー</jp>
			<zh>键</zh>
			<ru>Начальная клавиша</ru>
		</String>

		<String Key="Start Merge">
			<de>Integrieren</de>
			<fr>Lancer la fusion</fr>
			<es>Iniciar mezcla</es>
			<it>Avvia fusione</it>
			<pt>Iniciar fusão</pt>
			<jp>マージ開始</jp>
			<zh>启动合并</zh>
			<ru>Начать слияние</ru>
		</String>

		<String Key="Start Preview Mode">
			<de>Preview-Modus einschalten</de>
			<fr>Lancer mode Pré-écoute</fr>
			<es>Lanzar modo preescucha</es>
			<it>Avvia la modalità anteprima</it>
			<pt>Iniciar modo de prévia</pt>
			<jp>プレビューモードを開始</jp>
			<zh>启动预览模式</zh>
			<ru>Запуск режима пробы</ru>
		</String>

		<String Key="Start/Continue Search">
			<de>Suche starten/fortsetzen</de>
			<fr>Lancer/Reprendre la recherche</fr>
			<es>Empezar/Continuar búsqueda</es>
			<it>Avvia/continua ricerca</it>
			<pt>Iniciar/Continuar a pesquisa</pt>
			<jp>検索の開始/再開</jp>
			<zh>开始/继续搜索</zh>
			<ru>Начать/Продолжить поиск</ru>
		</String>

		<String Key="Stop Playback">
			<de>Wiedergabe stoppen</de>
			<fr>Arrêter lecture</fr>
			<es>Parar reproducción</es>
			<it>Ferma riproduzione</it>
			<pt>Interromper a reprodução</pt>
			<jp>再生停止</jp>
			<zh>停止回放</zh>
			<ru>Остановить воспроизведение</ru>
		</String>

		<String Key="Store Alternative Set">
			<de>Alternativen Befehlssatz speichern</de>
			<fr>Enregistrer Set additionnel</fr>
			<es>Guardar conjunto alternativo</es>
			<it>Salva comandi alternativi</it>
			<pt>Armazenar conjunto alternativo</pt>
			<jp>代替セットを保存</jp>
			<zh>保存备选组合</zh>
			<ru>Сохранить альтернативный набор</ru>
		</String>

		<String Key="Store as Defaults">
			<de>Als Standard speichern</de>
			<fr>Enregistrer comme défaut</fr>
			<es>Guardar como por defecto</es>
			<it>Salva come default</it>
			<pt>Armazenar com padrões</pt>
			<jp>既定値として保存</jp>
			<zh>保存为默认</zh>
			<ru>Сохранить как значение по умолчанию</ru>
		</String>

		<String Key="Store Selected Items Only">
			<de>Nur ausgewählte Befehle speichern</de>
			<fr>Enregistrer sélectionnés seulement</fr>
			<es>Guardar solo comandos seleccionados</es>
			<it>Salva solamente le voci selezionate</it>
			<pt>Armazenar somente os itens selecionados</pt>
			<jp>選択した項目のみ保存</jp>
			<zh>仅保存选定的项目</zh>
			<ru>Сохранить только выбранное</ru>
		</String>

		<String Key="Store Snapshot">
			<de>Snapshot speichern</de>
			<fr>Enregistrer instantané</fr>
			<es>Guardar instantánea</es>
			<it>Salva istantanea</it>
			<pt>Armazenar instantâneo</pt>
			<jp>スナップショットを保存</jp>
			<zh>保存对齐点</zh>
			<ru>Сохранить cнимок</ru>
		</String>

		<String Key="Stretch Algorithm Preset">
			<de>Stretch-Algorithmus-Preset</de>
			<fr>Préréglage de l'algorithme</fr>
			<es>Preset del algoritmo de modificación de tiempo</es>
			<it>Preset dell'algoritmo di modifica della durata</it>
			<pt>Preset de algoritmo de modificação</pt>
			<jp>ストレッチアルゴリズムプリセット</jp>
			<zh>展开算法预置</zh>
			<ru>Пресет алгоритма Stretch </ru>
		</String>

		<String Key="Strip Silence">
			<de>Stille wegschneiden</de>
			<fr>Supprimer les silences</fr>
			<es>Suprimir silencio</es>
			<it>Elimina silenzio</it>
			<pt>Remover silêncio</pt>
			<jp>無音部分を削除</jp>
			<zh>去除静音</zh>
			<ru>Удалить тишину</ru>
		</String>

		<String Key="Suspend Preview Mode">
			<de>Preview-Modus aufheben</de>
			<fr>Suspendre le mode Pré-écoute</fr>
			<es>Suspender modo preescucha</es>
			<it>Sospendi modalità anteprima</it>
			<pt>Suspender modo de prévia</pt>
			<jp>プレビューモードを保留</jp>
			<zh>暂停预览模式</zh>
			<ru>Приостановить режим пробы</ru>
		</String>

		<String Key="Swing Factor">
			<de>Swing-Faktor</de>
			<fr>Facteur Swing</fr>
			<es>Factor de swing</es>
			<it>Fattore swing</it>
			<pt>Fator de swing</pt>
			<jp>スウィング割合</jp>
			<zh>摇摆系数</zh>
			<ru>Фактор свинга</ru>
		</String>

		<String Key="Symmetric Fades">
			<de>Symmetrische Fades</de>
			<fr>Fondus symétriques</fr>
			<es>Fund. simétricos</es>
			<it>Dissolv. simmetriche</it>
			<pt>Fades simétricos</pt>
			<jp>ﾌｪｰﾄﾞを対称に</jp>
			<zh>对称淡化</zh>
			<ru>Симметричные фейды</ru>
		</String>

		<String Key="Synchronize the selection in the Project window and Marker window">
			<de>Auswahl in Projekt-Fenster und Marker-Fenster synchronisieren</de>
			<fr>Synchroniser la sélection dans la fenêtre Projet et la fenêtre des Marqueurs</fr>
			<es>Sincronizar la selección de la ventana de proyecto con la ventana marcador</es>
			<it>Sincronizza la selezione nella finestra progetto e nella finestra dei marker</it>
			<pt>Sincronizar a seleção na janela do projeto e na janela do marcador</pt>
			<jp>プロジェクトウィンドウとマーカーウィンドウの選択を一致させる</jp>
			<zh>同步工程窗口和标记窗口内选择</zh>
			<ru>Синхронизировать выбор в окне проекта и окне маркеров</ru>
		</String>

		<String Key="SysEx Parameters">
			<de>SysEx-Parameter</de>
			<fr>Paramètres SysEx</fr>
			<es>Parámetros SysEx</es>
			<it>Parametri SysEx</it>
			<pt>Parâmetros de SysEx</pt>
			<jp>SysExパラメーター</jp>
			<zh>SysEx 参数</zh>
			<ru>Параметры SysEx</ru>
		</String>

		<String Key="Tempo Adjustment Functions">
			<de>Funktionen zur Tempoanpassung</de>
			<fr>Fonctions d'ajustement de tempo</fr>
			<es>Funciones de ajuste de tempo</es>
			<it>Funzioni di regolazione del tempo</it>
			<pt>Funções de ajuste de tempo</pt>
			<jp>テンポ調整機能</jp>
			<zh>速度调整功能</zh>
			<ru>Функции корректирования темпа</ru>
		</String>

		<String Key="Tempo associated with Original Length">
			<de>Tempo der Originallänge</de>
			<fr>Tempo associé à la durée originale</fr>
			<es>Tiempo de la duración original</es>
			<it>Tempo associato alla durata originale</it>
			<pt>Tempo associado com duração original</pt>
			<jp>元の長さでのテンポ</jp>
			<zh>速度与原始长度关联</zh>
			<ru>Темп, связанный с исходной длительностью</ru>
		</String>

		<String Key="Tempo Detection Panel">
			<de>Tempoerkennung</de>
			<fr>Panneau de détection du tempo</fr>
			<es>Panel de detección de tempo</es>
			<it>Pannello di individuazione del tempo</it>
			<pt>Painel de detecção de andamento</pt>
			<jp>テンポ検出パネル</jp>
			<zh>速度检测面板</zh>
			<ru>Панель определения темпа</ru>
		</String>

		<String Key="Tempo in BPM:">
			<de>=</de>
			<fr>Tempo en BPM :</fr>
			<es>Tempo en BPM:</es>
			<it>=</it>
			<pt>Tempo em BPM:</pt>
			<jp>テンポ(BPM):</jp>
			<zh>速度 BPM：</zh>
			<ru>Темп в BPM (уд/мин)</ru>
		</String>

		<String Key="Tempo Scaling:">
			<de>Temposkalierung:</de>
			<fr>Étalonnage tempo :</fr>
			<es>Escalado del tempo:</es>
			<it>Calibratura del tempo:</it>
			<pt>Escala de andamento:</pt>
			<jp>テンポ比率:</jp>
			<zh>速度比例：</zh>
			<ru>Масштабирование темпа:</ru>
		</String>

		<String Key="The first remote key. It can't be lower than the root note.">
			<de>Erste Taste. Darf nicht tiefer als der Grundton sein.</de>
			<fr>Première touche. Ne doit pas être inférieure à la fondamentale.</fr>
			<es>La primera tecla remota no puede tener un tono menor que la nota fundamental.</es>
			<it>Primo tasto di controllo remoto. Non può essere più basso della nota fondamentale.</it>
			<pt>A primeira tecla remota. Não pode ser abaixo da tônica.</pt>
			<jp>第１リモート キー。根音（ルート）より高い必要があります。</jp>
			<zh>第一外挂遥控键，不能低于根音。</zh>
			<ru>Первая управляющая клавиша. Она не может быть ниже, чем ключевая нота.</ru>
		</String>

		<String Key="This item belongs to:">
			<de>Dieses Objekt gehört:</de>
			<fr>Cet objet appartient à :</fr>
			<es>Este objeto pertenece a:</es>
			<it>Voce appartenente a:</it>
			<pt>Este item pertence a:</pt>
			<jp>項目の属性:</jp>
			<zh>此项目属于：</zh>
			<ru>Этот элемент принадлежит к:</ru>
		</String>

		<String Key="Time Display Format">
			<de>Zeit-Anzeigeformat</de>
			<fr>Format de temps</fr>
			<es>Formato de visualización de tiempo</es>
			<it>Formato di visualizzazione del tempo</it>
			<pt>Formato de display de tempo</pt>
			<jp>時間のディスプレイフォーマット</jp>
			<zh>时间显示格式</zh>
			<ru>Формат отображения времени</ru>
		</String>

		<String Key="Time Format">
			<de>Zeitformat</de>
			<fr>Format temps</fr>
			<es>Formato tiempo</es>
			<it>Formato tempo</it>
			<pt>Formato de tempo</pt>
			<jp>時間表示形式</jp>
			<zh>时间格式</zh>
			<ru>Формат врем.</ru>
		</String>

		<String Key="Time Signature of Original Length">
			<de>Taktart der Originallänge</de>
			<fr>Signature rythmique de la durée originale</fr>
			<es>Tipo de compás de la duración original</es>
			<it>Indicazione tempo della durata originale</it>
			<pt>Fórmula de compasso da duração original</pt>
			<jp>元の長さでの拍子記号</jp>
			<zh>原始长度的拍号</zh>
			<ru>Тактовый размер оригинальной длины</ru>
		</String>

		<String Key="Time Stretch Ratio">
			<de>Verhältnis</de>
			<fr>Facteur de modification de la durée</fr>
			<es>Proporción</es>
			<it>Fattore di modifica della durata</it>
			<pt>Proporção de ajuste de tempo</pt>
			<jp>タイムストレッチの比率</jp>
			<zh>时间拉伸比率</zh>
			<ru>Коэффициент Time Stretch</ru>
		</String>

		<String Key="Time Stretch Tool">
			<de>Time-Stretch-Werkzeug</de>
			<fr>Outil de modification de la durée</fr>
			<es>Herramienta de modificación de tiempo</es>
			<it>Strumento modifica durata</it>
			<pt>Ferramenta de ajuste de tempo</pt>
			<jp>タイムストレッチ ツール</jp>
			<zh>时间拉伸工具</zh>
			<ru>Инструмент Time Stretch</ru>
		</String>

		<String Key="Touch Assist (Activate Touch Collect Assistant)">
			<de>Touch Assist (Aktiviert den Touch-Collect-Assistenten)</de>
			<fr>Assistant Touch (Active l'assistant Touch Collect)</fr>
			<es>Touch Assist (Activar asistente Touch Collect)</es>
			<it>Touch Assist (attiva Touch Collect Assistant)</it>
			<pt>Assistência de toque (Ativar o Assistente de coleta de toque)</pt>
			<jp>Touch Assist（Touch Collect Assistant をオンにします）</jp>
			<zh>Touch Assist （激活 Touch Collect Assistant）</zh>
			<ru>Активировать Touch Collect Assistant</ru>
		</String>

		<String Key="Track:">
			<de>Spur:</de>
			<fr>Piste :</fr>
			<es>Pista:</es>
			<it>Traccia:</it>
			<pt>Pista:</pt>
			<jp>トラック：</jp>
			<zh>轨道：</zh>
			<ru>Трек:</ru>
		</String>

		<String Key="Transfer Status">
			<de>Transfer-Status</de>
			<fr>État de transfert</fr>
			<es>Estado de transferencia</es>
			<it>Stato del trasferimento</it>
			<pt>Status da transferência</pt>
			<jp>送信状況</jp>
			<zh>传输状态</zh>
			<ru>Состояние обмена</ru>
		</String>

		<String Key="Transmission">
			<de>Übertragung</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Transmisión</es>
			<it>Trasmissione</it>
			<pt>Transmissão</pt>
			<jp>送信</jp>
			<zh>传输</zh>
			<ru>Передача</ru>
		</String>

		<String Key="Transpose incoming notes">
			<de>Eingehende Noten transponieren</de>
			<fr>Transposer notes entrantes</fr>
			<es>Transponer notas entrantes</es>
			<it>Trasponi note in entrata</it>
			<pt>Transposição de notas de entrada</pt>
			<jp>入力ノートを移調</jp>
			<zh>转调输入的音符</zh>
			<ru>Транспонировать входящие ноты</ru>
		</String>

		<String Key="Transpose Options">
			<de>Transpositionsoptionen</de>
			<fr>Options de transposition</fr>
			<es>Opciones de transposición</es>
			<it>Opzioni di trasposizione</it>
			<pt>Opções de transposição</pt>
			<jp>移調オプション</jp>
			<zh>转调选项</zh>
			<ru>Опции транспонирования</ru>
		</String>

		<String Key="Transpose Setup">
			<de>Transpositionseinstellungen</de>
			<fr>Configuration de la transposition</fr>
			<es>Configuración de transposición</es>
			<it>Configurazione della trasposizione</it>
			<pt>Configuração de transposição</pt>
			<jp>移調設定</jp>
			<zh>转调设置</zh>
			<ru>Настройка транспонирования</ru>
		</String>

		<String Key="True Peak">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Pico verdadero</es>
			<it>Picco reale</it>
			<pt>Pico verdadeiro</pt>
			<jp>トゥルーピーク</jp>
			<zh>真峰值</zh>
			<ru>Истинный пик</ru>
		</String>

		<String Key="Tuplet[QP]">
			<us>Tuplet</us>
			<de>N-Tole</de>
			<fr>N-olet</fr>
			<es>N-sillo</es>
			<it>Gruppi irreg.</it>
			<pt>Quiáltera</pt>
			<jp>連符</jp>
			<zh>连音</zh>
			<ru>Мультиоль</ru>
		</String>

		<String Key="Type in Key:">
			<de>Taste drücken</de>
			<fr>Appuyer sur :</fr>
			<es>Teclee el comando:</es>
			<it>Digita comando:</it>
			<pt>Digite a chave:</pt>
			<jp>キーを入力:</jp>
			<zh>输入快捷键：</zh>
			<ru>Ввести здесь:</ru>
		</String>

		<String Key="Type:">
			<de>Typ:</de>
			<fr>Type :</fr>
			<es>Tipo:</es>
			<it>Tipo:</it>
			<pt>Tipo:</pt>
			<jp>タイプ：</jp>
			<zh>类型：</zh>
			<ru>Тип:</ru>
		</String>

		<String Key="Upgrade now">
			<de>Jetzt aktualisieren</de>
			<fr>Actualisez maintenant</fr>
			<es>Actualice hoy</es>
			<it>Aggiorna ora</it>
			<pt>Melhorar agora</pt>
			<jp>すぐにアップグレード</jp>
			<zh>立即升级</zh>
			<ru>Обновить сейчас</ru>
		</String>

		<String Key="Use Active MIDI Controllers">
			<de>Aktive MIDI-Controller verwenden</de>
			<fr>Utiliser contrôleurs MIDI actifs</fr>
			<es>Usar controladores MIDI activos</es>
			<it>Usa i controller MIDI attivi</it>
			<pt>Usar controladores MIDI ativos</pt>
			<jp>アクティブな MIDI コントローラーを使用</jp>
			<zh>使用活动的 MIDI 控制器</zh>
			<ru>Использовать активные MIDI контроллеры</ru>
		</String>

		<String Key="Use Click">
			<de>Metronom-Click verwenden</de>
			<fr>Utiliser le clic</fr>
			<es>Usar claqueta</es>
			<it>Usa il click</it>
			<pt>Usar clique</pt>
			<jp>メトロノームオプション</jp>
			<zh>使用节拍声</zh>
			<ru>Использовать метроном</ru>
		</String>

		<String Key="Use Count Base">
			<de>Click-Notenlänge</de>
			<fr>Longueur du clic</fr>
			<es>Duración del clic</es>
			<it>Durata del click</it>
			<pt>Usar base de contagem</pt>
			<jp>カウントの分割</jp>
			<zh>使用基数</zh>
			<ru>Исп. счёт на основе</ru>
		</String>

		<String Key="Use Dotted Line">
			<de>Gepunktete Linie verwenden</de>
			<fr>Utiliser ligne en pointillé</fr>
			<es>Usar línea punteada</es>
			<it>Usa linea tratteggiata</it>
			<pt>Usar linha pontilhada</pt>
			<jp>点線を使用</jp>
			<zh>使用点线</zh>
			<ru>Использовать пунктир</ru>
		</String>

		<String Key="Use either key switches or program change messages to switch between slots">
			<de>Verwenden Sie Key-Switches oder Programmwechselbefehle, um zwischen Slots zu wechseln</de>
			<fr>Utilisez soit des Keyswitchs, soit des messages Program Change pour changer de case</fr>
			<es>Use key switches o mensajes de program change para cambiar entre ranuras</es>
			<it>Utilizzare i key switch o i messaggi program change per scorrere tra gli slot</it>
			<pt>Use key switches ou mensagens de mudança do programa para alternar entre as entradas de som</pt>
			<jp>キースイッチまたはプログラムチェンジメッセージのいずれかを使用して、スロット間を切り替えます。</jp>
			<zh>使用键位切换或程序改变信息的其中任一在插槽中切换</zh>
			<ru>Использовать кейсвитчи или сообщения «program change» для переключения между слотами</ru>
		</String>

		<String Key="Use every key / white keys / black keys as remote keys">
			<de>Alle Tasten oder nur schwarze/weiße Tasten für die Slot-Zuweisung verwenden</de>
			<fr>Utiliser toutes les touches ou seulement les touches blanches ou noires comme touches de télécommande </fr>
			<es>Usar cada tecla / teclas blancas / teclas negras como teclas remotas</es>
			<it>Usa qualsiasi tasto / tasti bianchi / tasti neri come tasti di controllo remoto</it>
			<pt>Usar todas as teclas / teclas brancas / teclas pretas como teclas remotas</pt>
			<jp>リモート キーには、すべてのキー/白鍵だけ/黒鍵だけを使用できます</jp>
			<zh>使用 每一个键/白键/黑键 作为外接遥控键</zh>
			<ru>Использовать каждую клавишу/ белые/черные клавиши как управляющие</ru>
		</String>

		<String Key="Use High Beep">
			<de>Hohen Piepton verwenden</de>
			<fr>Utiliser Beep élevé</fr>
			<es>Usar beep alto</es>
			<it>Usa beep alto</it>
			<pt>User bipe alto</pt>
			<jp>高いビープ音を使用</jp>
			<zh>使用高蜂鸣</zh>
			<ru>Использовать высокий сигнал</ru>
		</String>

		<String Key="Use Locators">
			<de>Locator-Bereich</de>
			<fr>Utiliser délimiteurs</fr>
			<es>Usar localizadores</es>
			<it>Usa localizzatori</it>
			<pt>Usar localizadores</pt>
			<jp>ロケーターを使用</jp>
			<zh>使用定位点</zh>
			<ru>Использ. локаторы</ru>
		</String>

		<String Key="Use Musical Precount">
			<de>Musikalischen Vorzähler verwenden</de>
			<fr>Utiliser précompte musical</fr>
			<es>Usar precuenta musical</es>
			<it>Usa pre-conteggio musicale</it>
			<pt>Usar pré-contagem musical</pt>
			<jp>ミュージカルプリカウントを使用</jp>
			<zh>使用音乐倒数</zh>
			<ru>Исп. музыкальный предварит. отсчет</ru>
		</String>

		<String Key="Use Project Count Base">
			<de>Click-Notenlänge von Projekt</de>
			<fr>Utiliser longueur du clic du projet</fr>
			<es>Usar base de cuenta de proyecto</es>
			<it>Lunghezza del clic di progetto</it>
			<pt>Usar base de contagem do projeto</pt>
			<jp>プロジェクトのカウントベースを使用</jp>
			<zh>使用工程基数</zh>
			<ru>Исп. счёт на основе проекта</ru>
		</String>

		<String Key="Use Signature">
			<de>Taktart verwenden</de>
			<fr>Utiliser mesure</fr>
			<es>Usar compás</es>
			<it>Usa indicazione tempo</it>
			<pt>Usar fórmula de compasso</pt>
			<jp>拍子を使用</jp>
			<zh>使用拍号</zh>
			<ru>Использовать размер</ru>
		</String>

		<String Key="Use Time Sign. at Project Time">
			<de>Taktart von Positionszeiger</de>
			<fr>Utiliser signature du curseur</fr>
			<es>Tipo de compás en tiempo de proyecto</es>
			<it>Usa indicaz. tempo del cursore</it>
			<pt>Usar fórm. compasso no tempo do projeto</pt>
			<jp>プロジェクトの拍子を使用</jp>
			<zh>在工程时间使用拍号</zh>
			<ru>Глобальный размер проекта</ru>
		</String>

		<String Key="Use Time Sign. at Rec. Start Time">
			<de>Taktart von Aufnahmebeginn</de>
			<fr>Signature du début de l'enregistrement</fr>
			<es>Tipo de compás de inicio de grab.</es>
			<it>Usa indicaz. tempo dell'avvio della registr.</it>
			<pt>Usar fórm. compasso na grav. Tempo de início</pt>
			<jp>録音開始時の拍子を使用</jp>
			<zh>在录制开始时间使用拍号</zh>
			<ru>Исп. размер на момент старта записи</ru>
		</String>

		<String Key="Use Time-Linear Count-In">
			<de>Zeitlinearen Vorzähler verwenden</de>
			<fr>Utiliser précompte en temps linéaire</fr>
			<es>Usar precuenta de tiempo lineal</es>
			<it>Utilizza il pre-conteggio in tempo lineare</it>
			<pt>Usar contagem de entrada linear com o tempo</pt>
			<jp>秒単位のプリカウントを使用</jp>
			<zh>使用时间线性基础</zh>
			<ru>Исп. лин. по времени предв. отсчёт</ru>
		</String>

		<String Key="Use Undo Branches for Edit History">
			<de>Rückgängig-Zweige im Bearbeitungsschritte-Dialog verwenden</de>
			<fr>Utiliser branches d'annulation pour l'historique des modifications</fr>
			<es>Usar ramas de deshacer para el historial de ediciones</es>
			<it>Utilizza i rami d'annullamento per la storia delle modifiche</it>
			<pt>Usar ramificações de desfazer para o histórico de edições</pt>
			<jp>編集履歴ダイアログで取り消しブランチを使用</jp>
			<zh>为编辑历史使用撤销分支</zh>
			<ru>Использовать отмену ветвей в редактировании истории</ru>
		</String>

		<String Key="Use Undo Branches for Edit History and Automation Passes">
			<de>Rückgängig-Zweige im Bearbeitungsschritte-Dialog und für Automation verwenden</de>
			<fr>Utiliser branches d'annulation pour l'historique des modifications et les passages d'automatisation</fr>
			<es>Usar ramas de deshacer para el historial de ediciones y pases de automatización</es>
			<it>Utilizza i rami d'annullamento per la storia delle modifiche e per i passaggi di automazione</it>
			<pt>Usar ramificações de desfazer para o histórico de edições e passagens de automação</pt>
			<jp>編集履歴ダイアログとオートメーションパスで取り消しブランチを使用</jp>
			<zh>为编辑历史和自动化记录使用撤销分支</zh>
			<ru>Использовать ветви восстановления  для редактирования истории и проходов автоматизации</ru>
		</String>

		<String Key="Use VCA Fader">
			<de>VCA-Fader verwenden</de>
			<fr>Utiliser le Fader VCA</fr>
			<es>Usar fader VCA</es>
			<it>Utilizza il fader VCA</it>
			<pt>Usar fader VCA</pt>
			<jp>VCA フェーダーを使用</jp>
			<zh>使用 VCA 推子</zh>
			<ru>Использовать VCA фейдер</ru>
		</String>

		<String Key="Use Virgin Territory">
			<de>Virgin Territory verwenden</de>
			<fr>Usage des territoires vierges</fr>
			<es>Usar territorio virgen</es>
			<it>Usa Virgin Territory</it>
			<pt>Usar território virgem</pt>
			<jp>Virgin Territoryを使用（初期値なし）</jp>
			<zh>使用无自动化段</zh>
			<ru>Использовать нетронутую область</ru>
		</String>

		<String Key="User Attributes">
			<de>Benutzerattribute</de>
			<fr>Attributs d'utilisateur</fr>
			<es>Atributos de usuario</es>
			<it>Attributi utente</it>
			<pt>Atributos de usuário</pt>
			<jp>ユーザー属性</jp>
			<zh>用户属性</zh>
			<ru>Атрибуты пользователя</ru>
		</String>

		<String Key="User Commands">
			<de>Benutzerdefinierte Befehle</de>
			<fr>Commandes utilisateur</fr>
			<es>Comandos de usuario</es>
			<it>Comandi utente</it>
			<pt>Comandos de usuário</pt>
			<jp>ユーザーコマンド</jp>
			<zh>用户命令</zh>
			<ru>Команды пользователя</ru>
		</String>

		<String Key="User Manager">
			<de>Benutzerverwaltung</de>
			<fr>Manageur utilisateurs</fr>
			<es>Administrador de usuarios</es>
			<it>Gestione utente</it>
			<pt>Gerenciador de usuários</pt>
			<jp>ユーザーマネージャー</jp>
			<zh>用户管理器</zh>
			<ru>Диспетчер пользователей</ru>
		</String>

		<String Key="Value Type">
			<de>Wertetyp</de>
			<fr>Type de valeur</fr>
			<es>Tipo de valor</es>
			<it>Tipo valore</it>
			<pt>Tipo de valor</pt>
			<jp>値のタイプ</jp>
			<zh>值类型</zh>
			<ru>Тип значения</ru>
		</String>

		<String Key="Variable Name">
			<de>Variablenname</de>
			<fr>Nom de la variable</fr>
			<es>Nombre de variable</es>
			<it>Nome variabile</it>
			<pt>Nome da variável</pt>
			<jp>変数名</jp>
			<zh>变量名</zh>
			<ru>Имя переменной</ru>
		</String>

		<String Key="Variable Range">
			<de>Variablenbereich</de>
			<fr>Valeurs de la variable</fr>
			<es>Rango de variable</es>
			<it>Valori della variabile</it>
			<pt>Intervalo de variável</pt>
			<jp>変数範囲</jp>
			<zh>变量范围</zh>
			<ru>Диапазон переменной</ru>
		</String>

		<String Key="Variables">
			<de>Variablen</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>Variabili</it>
			<pt>Variáveis</pt>
			<jp>変数</jp>
			<zh>变量</zh>
			<ru>Переменные</ru>
		</String>

		<String Key="Velocity Mode">
			<de>Anschlagstärkemodus</de>
			<fr>Mode Vélocité</fr>
			<es>Modo velocidad</es>
			<it>Modalità di velocity</it>
			<pt>Modo de velocidade</pt>
			<jp>ベロシティーモード</jp>
			<zh>力度模式</zh>
			<ru>Режим велосити</ru>
		</String>

		<String Key="Velocity[QP]">
			<us>Velocity</us>
			<de>Anschlagst.</de>
			<fr>Vélocité</fr>
			<es>Velocidad</es>
			<it>Velocity</it>
			<pt>Velocidade</pt>
			<jp>ベロシティー</jp>
			<zh>力度</zh>
			<ru>Велосити</ru>
		</String>

		<String Key="Views">
			<de>Ansichten</de>
			<fr>Vues</fr>
			<es>Visualizaciones</es>
			<it>Viste</it>
			<pt>Exibições</pt>
			<jp>ビュー</jp>
			<zh>视图</zh>
			<ru>Вид</ru>
		</String>

		<String Key="Volume Mode">
			<de>Lautstärkemodus</de>
			<fr>Mode Volume</fr>
			<es>Modo volumen</es>
			<it>Modalità di volume</it>
			<pt>Modo de volume</pt>
			<jp>ボリュームモード</jp>
			<zh>音量模式</zh>
			<ru>Режим громкости</ru>
		</String>

		<String Key="Warp Tab Creation Rules">
			<us>Warp Marker Creation Rules</us>
			<de>Regeln für das Erzeugen von Warp-Markern</de>
			<fr>Règles de création des marqueurs Warp</fr>
			<es>Reglas de creación de marcadores de warp</es>
			<it>Regole di creazione dei marker di warp</it>
			<pt>Regras de criação de marcadores de warp</pt>
			<jp>ワープタブ作成ルール</jp>
			<zh>伸缩标签创建规则</zh>
			<ru>Правила создания меток Warp</ru>
		</String>

		<String Key="With format 2, the outputs are assigned to the default bus instead of mono child busses.">
			<de>Mit Format 2 werden die Ausgänge an den Standardbus anstelle von Mono-Sub-Bussen geleitet.</de>
			<fr>Avec format 2, les sorties sont assignées au bus par défaut au lieu des sous-bus mono.</fr>
			<es>En formato 2 las salidas están asignadas al bus por defecto en lugar de los subbuses mono.</es>
			<it>Con il formato 2, le uscite vengono assegnate al bus di default anziché ai sotto-bus mono.</it>
			<pt>Com o formato 2, as saídas são designadas ao caminho padrão em vez de caminhos filhos mono.</pt>
			<jp>フォーマット2では、アウトプットがモノチャイルドバスのかわりに、デフォルトバスにアサインされます。</jp>
			<zh>使用格式 2， 输出被制定到默认总线而不是单声道子线。</zh>
			<ru>В формате 2 выходы назначаются на шину по умолчанию, кроме дочерних моно шин.</ru>
		</String>

		<String Key="Workspaces Organizer">
			<de>Arbeitsbereiche-Verwaltung</de>
			<fr>Organisateur d'espaces de travail</fr>
			<es>Organizador de espacios de trabajo</es>
			<it>Organizzatore delle aree lavoro</it>
			<pt>Organizador de espaço de trabalho</pt>
			<jp>ワークスペースオーガナイザー</jp>
			<zh>工作空间组织器</zh>
			<ru>Управление Рабочими областями</ru>
		</String>

		<String Key="Write Definition to Audio Files">
			<de>Definition in Audiodateien schreiben</de>
			<fr>Écrire définition dans les fichiers audio</fr>
			<es>Escribir definición a archivos de audio</es>
			<it>Scrivi la definizione nei file audio</it>
			<pt>Gravar definição em arquivos de áudio</pt>
			<jp>定義をオーディオファイルへ書き込み</jp>
			<zh>写入定义到音频文件</zh>
			<ru>Записать определение в аудио файлы</ru>
		</String>

		<String Key="Write protection (a checkmark in this column prevents an entry from being overwritten)">
			<de>Schreibschutz (Wenn in dieser Spalte ein Häkchen angezeigt wird, kann die Datei nicht überschrieben werden)</de>
			<fr>Protection en écriture (Si cette colonne est cochée, l'entrée ne pourra pas être remplacée)</fr>
			<es>Protección de escritura (una marca en esta columna hace que no se pueda sobrescribir una entrada)</es>
			<it>Protezione da scrittura (inserendo la spunta in questa colonna, si fa in modo che la voce non potrà essere sovrascritta)</it>
			<pt>Proteção contra gravação (uma marca de seleção nesta coluna impede que uma entrada seja sobrescrita)</pt>
			<jp>書き込み禁止（このコラムをオンにすると該当する項目が上書きされなくなります。）</jp>
			<zh>写保护 （此列中的一个标记，以防条目被覆盖）</zh>
			<ru>Защита от записи (отметка в этой графе предотвращает перезапись)</ru>
		</String>

		<String Key="You cannot change the permissions.">
			<de>Sie können die Rechte nicht ändern.</de>
			<fr>Vous ne pouvez pas changer les autorisations.</fr>
			<es>No puede cambiar la autorización.</es>
			<it>Impossibile modificare le autorizzazioni.</it>
			<pt>Você não pode alterar as permissões.</pt>
			<jp>アクセス権を変更できません</jp>
			<zh>您无法改变权限。</zh>
			<ru>Вы не можете изменить разрешения.</ru>
		</String>

		<String Key="Zoom to Fade">
			<de>Zum Fade vergrößern/verkleinern</de>
			<fr>Zoomer sur le fondu</fr>
			<es>Zoom al fundido</es>
			<it>Zoom su dissolvenza</it>
			<pt>Zoom para Fade</pt>
			<jp>フェード範囲に合わせてズーム</jp>
			<zh>缩放到淡化</zh>
			<ru>Увеличить по фейду</ru>
		</String>

<!-- sequencer/skins/skin/skinedit.xml -->

		<String Key="Assignment">
			<de>Zuordung</de>
			<fr>Assignation</fr>
			<es>Asignación</es>
			<it>Assegnazione</it>
			<pt>Atribuição</pt>
			<jp>割り当て</jp>
			<zh>分配</zh>
			<ru>Назначение</ru>
		</String>

		<String Key="Current Raster Setting">
			<de>Aktuelle Rastereinstellung</de>
			<fr>Réglage actuel de calage</fr>
			<es>Ajuste actual de raster</es>
			<it>Imposta raster attuale</it>
			<pt>Configuração atual de raster</pt>
			<jp>現在のラスタ設定</jp>
			<zh>当前光栅设置</zh>
			<ru>Текущие настройки растра</ru>
		</String>

		<String Key="Label">
			<de>=</de>
			<fr>Étiquette</fr>
			<es>Etiqueta</es>
			<it>=</it>
			<pt>Etiqueta</pt>
			<jp>ラベル</jp>
			<zh>标签</zh>
			<ru>Надпись</ru>
		</String>

		<String Key="Objects">
			<de>Objekte</de>
			<fr>Objets</fr>
			<es>Objetos</es>
			<it>Oggetti</it>
			<pt>Objetos</pt>
			<jp>対象</jp>
			<zh>对象</zh>
			<ru>Объекты</ru>
		</String>

		<String Key="Switch (momentary)">
			<de>Taster</de>
			<fr>Bouton-poussoir (Momentané)</fr>
			<es>Conmutador (momentáneo)</es>
			<it>Interruttore (momentaneo)</it>
			<pt>Mudar (momentaneamente)</pt>
			<jp>スイッチ (瞬間)</jp>
			<zh>开关 （瞬间）</zh>
			<ru>Переключатель (мгновенно)</ru>
		</String>

		<String Key="Switch (on/off)">
			<de>Schalter (ein/aus)</de>
			<fr>Bouton Marche-Arrêt</fr>
			<es>Conmutador (act./des.)</es>
			<it>Interruttore (attivato/disattivato)</it>
			<pt>Interruptor (liga/desliga)</pt>
			<jp>スイッチ (オン/オフ)</jp>
			<zh>开关 （on/off）</zh>
			<ru>Переключатель (вкл/выкл)</ru>
		</String>

		<String Key="Switch (one shot)">
			<de>Impuls-Taster</de>
			<fr>Bouton-poussoir (Impulsion)</fr>
			<es>Conmutador (disparo único)</es>
			<it>=</it>
			<pt>Alternar (one-Shot)</pt>
			<jp>スイッチ (ワン ショット)</jp>
			<zh>开关 （一次性）</zh>
			<ru>Кнопка (импульс)</ru>
		</String>

		<String Key="Test Template">
			<de>Testen</de>
			<fr>Tester</fr>
			<es>Probar plantilla</es>
			<it>Tester</it>
			<pt>Modelo de teste</pt>
			<jp>テスト モード</jp>
			<zh>测试模板</zh>
			<ru>Тестовый шаблон</ru>
		</String>

		<String Key="Use Raster">
			<de>Raster</de>
			<fr>Calage</fr>
			<es>Usar raster</es>
			<it>Usa raster</it>
			<pt>Usar raster</pt>
			<jp>ラスターを使用</jp>
			<zh>使用光栅</zh>
			<ru>Исп. Растр</ru>
		</String>

		<String Key="User Object Categories">
			<de>Objektkategorien (Benutzer)</de>
			<fr>Catégories objets (Utilisateur)</fr>
			<es>Categorías de objetos de usuario</es>
			<it>Categorie degli oggetti utente</it>
			<pt>Categorias de objeto de usuário</pt>
			<jp>ユーザー オブジェクト カテゴリー</jp>
			<zh>使用对象类别</zh>
			<ru>Пользовательские категории объектов</ru>
		</String>

<!-- sequencer/skins/skin/statusviews.xml -->

		<String Key="Audio Inputs">
			<de>Audio-Eingänge</de>
			<fr>Entrées audio</fr>
			<es>Entradas audio</es>
			<it>Ingressi audio</it>
			<pt>Entradas de áudio</pt>
			<jp>オーディオ入力</jp>
			<zh>音频输入</zh>
			<ru>Аудио входы</ru>
		</String>

		<String Key="Audio Outputs">
			<de>Audio-Ausgänge</de>
			<fr>Sorties audio</fr>
			<es>Salidas audio</es>
			<it>Uscite audio</it>
			<pt>Saídas de áudio</pt>
			<jp>オーディオ出力</jp>
			<zh>音频输出</zh>
			<ru>Аудио выходы</ru>
		</String>

		<String Key="Click here to open the VST Connections dialog and set up your audio inputs.">
			<de>Hier klicken, um den Dialog &quot;VST-Verbindungen&quot; zu öffnen und die Audio-Eingänge einzurichten.</de>
			<fr>Cliquez ici pour ouvrir la boîte de dialogue « VST Connexions » et configurer les entrées audio.</fr>
			<es>Haga clic aquí para abrir el diálogo de conexiones VST y configure sus entradas de audio.</es>
			<it>Fare clic qui per aprire la finestra di dialogo Connessioni VST e configurare gli ingressi audio.</it>
			<pt>Clique aqui para abrir a caixa de diálogo Conexões VST e configurar as entradas de áudio.</pt>
			<jp>ここをクリックして「VST コネクション」ダイアログを開き、オーディオ入力を設定します。</jp>
			<zh>点击此处打开 VST 连接对话框并设置您的音频输入。</zh>
			<ru>Щёлкните здесь, чтобы открыть диалог VST подключений и установите ваши аудио входы</ru>
		</String>

		<String Key="Click here to open the VST Connections dialog and set up your audio outputs.">
			<de>Hier klicken, um den Dialog &quot;VST-Verbindungen&quot; zu öffnen und die Audio-Ausgänge einzurichten.</de>
			<fr>Cliquez ici pour ouvrir la boîte de dialogue « VST Connexions » et configurer les sorties audio.</fr>
			<es>Haga clic aquí para abrir el diálogo de conexiones VST y configure sus salidas de audio.</es>
			<it>Fare clic qui per aprire la finestra di dialogo Connessioni VST e configurare le uscite audio.</it>
			<pt>Clique aqui para abrir a caixa de diálogo Conexões VST e configurar as saídas de áudio.</pt>
			<jp>ここをクリックして「VST コネクション」ダイアログを開き、オーディオ出力を設定します。</jp>
			<zh>点击此处打开 VST 连接对话框并设置您的音频输出。</zh>
			<ru>Щёлкните здесь, чтобы открыть диалог VST подключений и установите ваши аудио выходы</ru>
		</String>

		<String Key="Click here to open the VST Connections dialog and set up your Control Room outputs.">
			<de>Hier klicken, um den Dialog &quot;VST-Verbindungen&quot; zu öffnen und die Control-Room-Ausgänge einzurichten.</de>
			<fr>Cliquez ici pour ouvrir la boîte de dialogue « VST Connexions » et configurer les sorties de la Control Room.</fr>
			<es>Haga clic aquí para abrir el diálogo de conexiones VST y configure sus salidas de Control Room.</es>
			<it>Fare clic qui per aprire la finestra di dialogo Connessioni VST e configurare le uscite della Control Room.</it>
			<pt>Clique aqui para abrir a caixa de diálogo Conexões VST e configurar as saídas do Control Room.</pt>
			<jp>ここをクリックして「VST コネクション」ダイアログを開き、Control Room の出力を設定します。</jp>
			<zh>点击此处打开 VST 连接对话框并设置您的 Control Room 输出。</zh>
			<ru>Щёлкните здесь, чтобы открыть диалог VST подключений и установите выходы вашей Control Room.</ru>
		</String>

		<String Key="Current Chord Display">
			<de>Akkordanzeige</de>
			<fr>Affichage de l'accord actuel</fr>
			<es>Visor de acorde actual</es>
			<it>Visualizzazione dell'accordo corrente</it>
			<pt>Exibição de acorde atual</pt>
			<jp>現在のコード表示</jp>
			<zh>当前和弦显示</zh>
			<ru>Отображение текущего аккорда</ru>
		</String>

		<String Key="External Sync">
			<de>Externe Synchronisation</de>
			<fr>Synchro externe</fr>
			<es>Sinc. externa</es>
			<it>Sincronizzazione esterna</it>
			<pt>Sincronização externa</pt>
			<jp>外部同期</jp>
			<zh>外部同步</zh>
			<ru>Внешняя синхр.</ru>
		</String>

		<String Key="External Sync State">
			<de>Status der externen Synchronisation</de>
			<fr>Statut de la synchro externe</fr>
			<es>Estado de sinc. externa</es>
			<it>Stato della sincronizzazione esterna</it>
			<pt>Estado da sincronização externa</pt>
			<jp>外部同期の状態</jp>
			<zh>外部同步状态</zh>
			<ru>Состояние внешней синхр.</ru>
		</String>

		<String Key="Independent Track Loop">
			<de>Spur-Loop</de>
			<fr>Boucle de piste</fr>
			<es>Bucle de pista independiente</es>
			<it>Loop della traccia indipendente</it>
			<pt>Loop da pista independente</pt>
			<jp>独立トラック ループ</jp>
			<zh>独立轨道循环</zh>
			<ru>Независимое зацикливание трека</ru>
		</String>

		<String Key="Mouse Note Position">
			<de>Maus-Notenposition</de>
			<fr>Position de note de la souris</fr>
			<es>Posición de nota en ratón</es>
			<it>Posizione nota del mouse</it>
			<pt>Posição da nota do mouse</pt>
			<jp>マウスのノートポジション</jp>
			<zh>鼠标音符位置</zh>
			<ru>Позиция курсора - Нота:</ru>
		</String>

		<String Key="Mouse Time Position">
			<de>Maus-Zeitposition</de>
			<fr>Position temporelle de la souris</fr>
			<es>Posición de tiempo en ratón</es>
			<it>Posizione temporale del mouse</it>
			<pt>Posição do tempo do mouse</pt>
			<jp>マウスのタイムポジション</jp>
			<zh>鼠标时间位置</zh>
			<ru>Позиция курсора - Время:</ru>
		</String>

		<String Key="Project Audio Pull">
			<de>Projekt-Audio-Pull</de>
			<fr>Audio-Pull du projet</fr>
			<es>Audio Pull de proyecto</es>
			<it>Audio pull del progetto</it>
			<pt>Ajuste de áudio do projeto</pt>
			<jp>プロジェクトオーディオプル</jp>
			<zh>工程音频上拉下拉</zh>
			<ru>Подтягивание звука</ru>
		</String>

		<String Key="Project Frame Rate">
			<de>Projekt-Framerate</de>
			<fr>Fréquence d'images</fr>
			<es>Velocidad de cuadro</es>
			<it>Frame rate progetto</it>
			<pt>Taxa de quadros do projeto</pt>
			<jp>フレームレート</jp>
			<zh>工程帧速率</zh>
			<ru>Частота кадров проекта</ru>
		</String>

		<String Key="Project Pan Law">
			<de>Projekt-Pan-Modus</de>
			<fr>Loi de répartition stéréo du projet</fr>
			<es>Pan Law de proyecto</es>
			<it>Legge di ripartizione stereo del progetto</it>
			<pt>Regra de pan do projeto</pt>
			<jp>プロジェクトのパン補正</jp>
			<zh>工程声像补偿</zh>
			<ru>Закон панорамирования</ru>
		</String>

		<String Key="Record File Format">
			<de>Aufnahmedateiformat</de>
			<fr>Format de fichier d'enregistrement</fr>
			<es>Formato de archivo de grabación</es>
			<it>Formato del file di registrazione</it>
			<pt>Formato de arquivo de gravação</pt>
			<jp>録音ファイル形式</jp>
			<zh>录音文件格式</zh>
			<ru>Формат записываемого файла</ru>
		</String>

		<String Key="Record Time">
			<de>Aufnahmezeit</de>
			<fr>Temps d'enregistrement</fr>
			<es>Tiempo de grabación</es>
			<it>Tempo di registrazione</it>
			<pt>Tempo de gravação</pt>
			<jp>録音時間</jp>
			<zh>录音时间</zh>
			<ru>Время записи</ru>
		</String>

		<String Key="Record Time Max">
			<de>Max. Aufnahmezeit</de>
			<fr>Enregistrement max.</fr>
			<es>Grabación restante</es>
			<it>Registrazione max.</it>
			<pt>Tempo máx. de gravação</pt>
			<jp>残り録音時間</jp>
			<zh>最大录音时间</zh>
			<ru>Макс. время записи</ru>
		</String>

		<String Key="Studio">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Estudio</es>
			<it>=</it>
			<pt>Estúdio</pt>
			<jp>スタジオ</jp>
			<zh>工作室</zh>
			<ru>Студия</ru>
		</String>

		<String Key="Track Loop End">
			<de>Spur-Loop-Ende</de>
			<fr>Fin de la boucle de piste</fr>
			<es>Fin bucle de pista</es>
			<it>Fine del loop della traccia</it>
			<pt>Fim do loop da pista</pt>
			<jp>トラックループの終了位置</jp>
			<zh>轨道循环结尾</zh>
			<ru>Конец лупа трека</ru>
		</String>

		<String Key="Track Loop Start">
			<de>Spur-Loop-Anfang</de>
			<fr>Début de la boucle de piste</fr>
			<es>Inicio bucle de pista</es>
			<it>Inizio del loop della traccia</it>
			<pt>Início do loop da pista</pt>
			<jp>トラックループの開始位置</jp>
			<zh>轨道循环开始</zh>
			<ru>Начало лупа трека</ru>
		</String>

<!-- sequencer/skins/skin/toolbars.xml -->

		<String Key="Acoustic Pitch Feedback">
			<de>Akustisches Tonhöhen-Feedback</de>
			<fr>Feedback acoustique des hauteurs</fr>
			<es>Realimentación acústica de tono</es>
			<it>Feedback acustico delle altezze</it>
			<pt>Ativar/Desativar monitoração de afinação neste editor</pt>
			<jp>アコースティックピッチフィードバック</jp>
			<zh>声学音高反馈</zh>
			<ru>Озвучивать при изменении высоты тона</ru>
		</String>

		<String Key="Activate External Sync (use [CTRL + click] to open synchronisation settings)">
			<de>Externe Synchronisation aktivieren (Öffnen der Synchronisationseinstellungen mit [Ctrl + click])</de>
			<fr>Activer synchronisation externe (Utiliser [CTRL + clic] pour ouvrir les réglages de synchronisation)</fr>
			<es>Activar sincronía externa (Usar [CTRL + clic] para abrir ajustes de sincronización)</es>
			<it>Attiva la sincronizzazione esterna (Usare [CTRL + click] per aprire le impostazioni di sincronizzazione)</it>
			<pt>Ativar sincronização externa (use [CTRL + click] para abrir configurações de sincronização)</pt>
			<jp>外部同期をアクティブにする（同期設定ダイアログを開くには [Ctrl + クリック]）</jp>
			<zh>激活外部同步 （使用 [CTRL + 点击] 来打开同步设置）</zh>
			<ru>Включить внешнюю синхронизацию (использовать [CTRL + клик], чтобы открыть настройки синхронизации)</ru>
		</String>

		<String Key="Activate Project">
			<de>Projekt aktivieren</de>
			<fr>Activer le projet</fr>
			<es>Activar el proyecto</es>
			<it>Attiva progetto</it>
			<pt>Ativar projeto</pt>
			<jp>プロジェクトの有効化</jp>
			<zh>激活工程</zh>
			<ru>Активировать проект</ru>
		</String>

		<String Key="Activate/Deactivate Read for All Tracks">
			<de>R-Schalter für alle Spuren aktivieren/deaktivieren</de>
			<fr>Activer/Désactiver bouton R pour toutes les pistes</fr>
			<es>Activar/Desactivar lectura en todas las pistas</es>
			<it>Attiva/disattiva lettura per tutte le tracce</it>
			<pt>Ativar/desativar leitura em todas as pistas</pt>
			<jp>全トラックへの読込をオン/オフ</jp>
			<zh>激活/取消激活 所有轨道设为可读</zh>
			<ru>Вкл/Выкл чтение автоматизации для всех треков</ru>
		</String>

		<String Key="Activate/Deactivate Write for All Tracks">
			<de>W-Schalter für alle Spuren aktivieren/deaktivieren</de>
			<fr>Activer/Désactiver bouton W pour toutes les pistes</fr>
			<es>Activar/Desactivar escritura en todas las pistas</es>
			<it>Attiva/disattiva scrittura per tutte le tracce</it>
			<pt>Ativar/desativar gravação em todas as pistas</pt>
			<jp>全トラックへの書込をオン/オフ</jp>
			<zh>激活/取消激活 所有轨道设为写入</zh>
			<ru>Вкл/Выкл запись автоматизации для всех треков</ru>
		</String>

		<String Key="Add Selected as Database Slaves">
			<de>Ausgewählte als Datenbank-Slaves hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter sélection comme Esclaves de base de données</fr>
			<es>Añadir seleccionados como esclavos de la base de datos</es>
			<it>Aggiungi la selezione come slave del database</it>
			<pt>Adicionar selecionados como escravos do banco de dados</pt>
			<jp>選択項目をデータベースのスレーブに追加</jp>
			<zh>添加选定作为数据库从属</zh>
			<ru>Добавить выбранное как базу данных ведомых</ru>
		</String>

		<String Key="Add Selected as MMC Slaves">
			<de>Ausgewählte als MMC-Slaves hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter sélection comme Esclaves MMC</fr>
			<es>Añade los seleccionados como esclavos MMC</es>
			<it>Aggiungi selezione come MMC slave</it>
			<pt>Adicionar selecionados como escravos MMC</pt>
			<jp>選択項目を MMC スレーブとして追加</jp>
			<zh>添加选定作为 MMC 从属</zh>
			<ru>Добавить выбранные как MMC ведомые</ru>
		</String>

		<String Key="Add Selected as Remote Slaves">
			<de>Ausgewählte als Remote-Slaves hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter sélection comme Esclave de télécommande</fr>
			<es>Añadir los seleccionados como esclavos remotos</es>
			<it>Aggiungi la selezione come slave in remoto</it>
			<pt>Adicionar selecionados como escravos remotos</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>添加选定作为外挂设备从属</zh>
			<ru>Добавить выбранные как внешние ведомые</ru>
		</String>

		<String Key="Add WAN Connection">
			<de>WAN-Verbindung hinzufügen</de>
			<fr>Ajouter connexion WAN</fr>
			<es>Añadir conexión WAN</es>
			<it>Aggiungi connessione WAN</it>
			<pt>Adicionar conexão WAN</pt>
			<jp>WAN接続を追加</jp>
			<zh>添加 WAN 连接</zh>
			<ru>Добавить WAN соединение</ru>
		</String>

		<String Key="Adjust the size of the Note Expression data">
			<de>Größe der Note-Expression-Daten anpassen</de>
			<fr>Ajuster la taille des données Note Expression</fr>
			<es>Ajustar el tamaño de los datos Note Expression</es>
			<it>Regola la dimensione dei dati Note Expression</it>
			<pt>Ajustar o tamanho dos dados de expressão de nota</pt>
			<jp>ノートエクスプレッションデータのサイズを調整</jp>
			<zh>调整 Note Expression 数据大小</zh>
			<ru>Установить размер данных Note Expression</ru>
		</String>

		<String Key="Arranger Controls">
			<de>Arranger-Schalter</de>
			<fr>Commandes Arrangeur</fr>
			<es>Controles de arreglos</es>
			<it>Controlli arranger</it>
			<pt>Controles de arranjadora</pt>
			<jp>アレンジャー コントロール</jp>
			<zh>编排控制</zh>
			<ru>Управление аранжировкой</ru>
		</String>

		<String Key="Audition Loop">
			<de>Auswahl als Loop wiedergeben</de>
			<fr>Audition de la boucle</fr>
			<es>Escuchar bucle</es>
			<it>Ascolta loop</it>
			<pt>Loop de audição</pt>
			<jp>試聴(ループ)</jp>
			<zh>试听循环</zh>
			<ru>Прослушать луп</ru>
		</String>

		<String Key="Auto-Scroll (Suspended)">
			<de>Automatischer Bildlauf (Aufgehoben)</de>
			<fr>Défilement automatique (Suspendu)</fr>
			<es>Despl. auto. (Suspendido)</es>
			<it>Scorrimento automatico (sospeso)</it>
			<pt>Rolagem automática (Suspensa)</pt>
			<jp>オートスクロール（停止中）</jp>
			<zh>自动-滚动 （暂停）</zh>
			<ru>Автопрокрутка (Приостановлена)</ru>
		</String>

		<String Key="Automation Mode">
			<de>Automationsmodus</de>
			<fr>Mode Automatisation</fr>
			<es>Modo de automatización</es>
			<it>Modalità automazione</it>
			<pt>Modo de automação</pt>
			<jp>オートメーションモード</jp>
			<zh>自动化模式</zh>
			<ru>Режим автоматизации</ru>
		</String>

		<String Key="Automation Return Time">
			<de>Automations-Reaktionsgeschwindigkeit</de>
			<fr>Temps de réponse de l'automatisation</fr>
			<es>Tiempo de retorno de automatización</es>
			<it>Tempo di ritorno automazione</it>
			<pt>Tempo de retorno de automação</pt>
			<jp>オートメーション反映時間</jp>
			<zh>自动化返回时间</zh>
			<ru>Время возврата автоматизации</ru>
		</String>

		<String Key="Background Texture">
			<de>Hintergrund-Textur</de>
			<fr>Texture de fond</fr>
			<es>Textura de fondo</es>
			<it>Texture di fondo</it>
			<pt>Textura de fundo</pt>
			<jp>バックグラウンドテクスチャー</jp>
			<zh>背景纹理</zh>
			<ru>Текстура фона</ru>
		</String>

		<String Key="chord / note">
			<de>Akkord / Note</de>
			<fr>accord / note</fr>
			<es>acorde / nota</es>
			<it>accordo / nota</it>
			<pt>acorde / nota</pt>
			<jp>コード/ノート</jp>
			<zh>和弦 / 音符</zh>
			<ru>аккорд / нота</ru>
		</String>

		<String Key="Chord Symbol + Note Display (click to change mode)">
			<de>Akkordsymbol + Notenanzeige (Moduswechsel durch Klick)</de>
			<fr>Symbole d'accord + Affichage de la note (Cliquer pour changer de mode)</fr>
			<es>Símbolo de acorde + visualización de nota (haga clic para cambiar)</es>
			<it>Simbolo di accordo + visualizzazione nota (clic per cambiare modalità)</it>
			<pt>Símbolo de acorde + Exibição da nota (clique para mudar o modo)</pt>
			<jp>コード/ノート値ディスプレイ(クリック切換)</jp>
			<zh>和弦符号 + 音符显示 （点击来改变模式）</zh>
			<ru>Символ аккорда + отобр. ноты (клик для изм. режима)</ru>
		</String>

		<String Key="Color Menu">
			<de>Farben-Menü</de>
			<fr>Menu Couleur</fr>
			<es>Menú color</es>
			<it>Menu colore</it>
			<pt>Menu de cor</pt>
			<jp>カラーメニュー</jp>
			<zh>颜色菜单</zh>
			<ru>Меню Цвет</ru>
		</String>

		<String Key="Controller Lanes">
			<de>Controller-Spuren</de>
			<fr>Pistes de Contrôleur</fr>
			<es>Carriles de controlador</es>
			<it>Corsie dei controller</it>
			<pt>Subpistas do controlador</pt>
			<jp>コントローラーレーン</jp>
			<zh>控制器 Lane</zh>
			<ru>Дорожки контроллеров</ru>
		</String>

		<String Key="Current Synchronisation State">
			<de>Aktueller Status der Synchronisation</de>
			<fr>État actuel de la synchronisation</fr>
			<es>Estado actual de sincronización</es>
			<it>Stato sincronizzazione attuale</it>
			<pt>Estado de sincronização atual</pt>
			<jp>現在の同期状況</jp>
			<zh>当前同步状态</zh>
			<ru>Текущее состояние синхронизации</ru>
		</String>

		<String Key="Currently Edited Audio Event">
			<de>Audio-Event in Bearbeitung</de>
			<fr>Événement en cours d'édition</fr>
			<es>Evento de audio editado actualmente</es>
			<it>Evento audio attualmente in fase di editing</it>
			<pt>Evento de áudio editado atualmente</pt>
			<jp>現在編集されたオーディオイベント</jp>
			<zh>当前已编辑的音频事件</zh>
			<ru>Редактируемый в настоящее время звуковой фрагмент</ru>
		</String>

		<String Key="Currently Edited Part">
			<de>Bearbeiteter Part</de>
			<fr>Conteneur en cours d'édition</fr>
			<es>Parte editada actualmente</es>
			<it>Parte attualmente in fase di editing</it>
			<pt>Parte editada atualmente</pt>
			<jp>現在編集済みのパート</jp>
			<zh>当前编辑的模块</zh>
			<ru>Редактируемая партия</ru>
		</String>

		<String Key="Default Items">
			<de>Standard-Elemente</de>
			<fr>Éléments par défaut</fr>
			<es>Elementos por defecto</es>
			<it>Elementi di default</it>
			<pt>Itens Padrão</pt>
			<jp>既定の項目</jp>
			<zh>默认项目</zh>
			<ru>Элементы по умолчанию</ru>
		</String>

		<String Key="Defined Tempo of Audio File">
			<de>Definiertes Tempo der Audiodatei</de>
			<fr>Tempo défini pour le fichier audio</fr>
			<es>Tempo definido del archivo de audio</es>
			<it>Tempo definito per il file audio</it>
			<pt>Andamento definido do arquivo de áudio</pt>
			<jp>オーディオファイルに設定されているテンポ</jp>
			<zh>定义音频文件的速度</zh>
			<ru>Вычисленный темп аудио файла</ru>
		</String>

		<String Key="Defined Time Signature of Audio File">
			<de>Definierte Taktart der Audiodatei</de>
			<fr>Signature rythmique définie pour le fichier audio</fr>
			<es>Tipo de compás definido del archivo de audio</es>
			<it>Indicazione tempo definita per il file audio</it>
			<pt>Fórmula de compasso definida do arquivo de áudio</pt>
			<jp>オーディオファイルに設定されている拍子</jp>
			<zh>定义音频文件的拍号</zh>
			<ru>Определённый размер аудио файла</ru>
		</String>

		<String Key="Download Selected Tracks">
			<de>Ausgewählte Spuren herunterladen</de>
			<fr>Télécharger pistes sélectionnées</fr>
			<es>Descargar pistas seleccionadas</es>
			<it>Scarica tracce selezionate</it>
			<pt>Baixar pistas selecionadas</pt>
			<jp>選択したトラックをダウンロード</jp>
			<zh>下载选定的轨道</zh>
			<ru>Загрузить выбранные треки</ru>
		</String>

		<String Key="Drum Sound Visibility">
			<de>Schlagzeug-Sound-Sichtbarkeit</de>
			<fr>Visibilité des sons de batterie</fr>
			<es>Visibilidad del sonido de percusión</es>
			<it>Visibilità dei suoni di batteria</it>
			<pt>Visibilidade do som de bateria</pt>
			<jp>ドラムサウンドの表示/非表示設定</jp>
			<zh>鼓音色可见性</zh>
			<ru>Видимость барабанного звука</ru>
		</String>

		<String Key="Drum Visibility Agents">
			<de>Schlagzeug-Sichtbarkeits-Agenten</de>
			<fr>Agents de visibilité des batteries</fr>
			<es>Agentes de visibilidad de percusión</es>
			<it>Agenti di visibilità dei suoni di batteria</it>
			<pt>Agentes de visibilidade da bateria</pt>
			<jp>ドラム表示エージェント</jp>
			<zh>鼓可见性因素</zh>
			<ru>Факторы видимости барабанов</ru>
		</String>

		<String Key="Edit Active Audio Event Only">
			<de>Nur aktives Audio-Event bearbeiten</de>
			<fr>Éditer uniquement l'événement actif</fr>
			<es>Editar solo evento de audio activo</es>
			<it>Modifica solamente l'evento audio attivo</it>
			<pt>Editar somente o evento de áudio ativo</pt>
			<jp>アクティブなオーディオイベントのみ編集</jp>
			<zh>仅编辑活动的音频事件</zh>
			<ru>Редактировать только активные звуковые фрагменты</ru>
		</String>

		<String Key="Edit Solo">
			<de>Nur Daten des Editors wiedergeben</de>
			<fr>Édition solo</fr>
			<es>Edición solo</es>
			<it>Modifica solo</it>
			<pt>Editar solo</pt>
			<jp>ソロ モードで編集</jp>
			<zh>编辑独奏</zh>
			<ru>Редактировать соло</ru>
		</String>

		<String Key="Global Quantize">
			<de>Globale Quantisierung</de>
			<fr>Quantification globale</fr>
			<es>Cuantización global</es>
			<it>Quantiz.globale</it>
			<pt>Quantização global</pt>
			<jp>クオンタイズ(全般)</jp>
			<zh>全局量化</zh>
			<ru>Глобальная квантизация</ru>
		</String>

		<String Key="Go to Left Locator Position (use [ALT + click] to set to Project Cursor Position)">
			<de>Zur Position des linken Locators (zum Positionszeiger setzen mit [ALT + click])</de>
			<fr>Aller à la position du délimiteur gauche (faire un [ALT + clic] pour se caler sur le curseur de projet)</fr>
			<es>Ir a la posición del localizador izquierdo (use [ALT + clic] para ajustarlo a la posición del cursor del proyecto)</es>
			<it>Vai alla posizione del localizzatore sinistro (usare [ALT + clic] per impostarlo alla posizione del cursore di progetto)</it>
			<pt>Ir para a posição do localizador esquerdo (use [ALT + clique] para definir para a posição do cursor do projeto)</pt>
			<jp>左ロケーター位置へ移動 ([Alt] + クリックでプロジェクトカーソル位置に設定)</jp>
			<zh>去左定位点位置 （使用 [ALT + 点击] 来设置工程光标位置）</zh>
			<ru>Перейти на место левого локатора (используйте [ALT + клик] чтобы поставить локатор на место курсора проекта)</ru>
		</String>

		<String Key="Go to Next Marker">
			<de>Zum nächsten Marker</de>
			<fr>Aller au marqueur suivant</fr>
			<es>Al próximo marcador</es>
			<it>Vai al marker successivo</it>
			<pt>Ir para o próximo marcador</pt>
			<jp>次のマーカーへ移動</jp>
			<zh>到下一个标记</zh>
			<ru>Перейти на Следующий Маркер</ru>
		</String>

		<String Key="Go to Previous Marker / Zero">
			<de>Zum vorherigen Marker / Anfang</de>
			<fr>Aller au marqueur précédent / À la position zéro</fr>
			<es>Al marcador anterior / inicio</es>
			<it>Vai al marker precedente / zero</it>
			<pt>Ir para o marcador anterior / zero</pt>
			<jp>前のマーカー/プロジェクト開始位置へ移動</jp>
			<zh>到上一个标记/零</zh>
			<ru>Перейти на предыдущий маркер / Ноль</ru>
		</String>

		<String Key="Go to Right Locator Position (use [ALT + click] to set to Project Cursor Position)">
			<de>Zur Position des rechten Locators (zum Positionszeiger setzen mit [ALT + click])</de>
			<fr>Aller à la position du délimiteur droit (faire un [ALT + clic] pour se caler sur le curseur de projet)</fr>
			<es>Ir a la posición del localizador derecho (use [ALT + clic] para ajustarlo a la posición del cursor del proyecto)</es>
			<it>Vai alla posizione del localizzatore destro (usare [ALT + clic] per impostarlo alla posizione del cursore di progetto)</it>
			<pt>Ir para a posição do localizador direito (use [ALT + clique] para definir para a posição do cursor do projeto)</pt>
			<jp>右ロケーター位置へ移動 ([Alt] + クリックでプロジェクトカーソル位置に設定)</jp>
			<zh>去右定位点位置 （使用 [ALT + 点击] 来设置工程光标位置）</zh>
			<ru>Перейти на место правого локатора (используйте [ALT + клик] чтобы поставить локатор на место курсора проекта)</ru>
		</String>

		<String Key="Grid Type">
			<de>Rastertyp</de>
			<fr>Type de grille</fr>
			<es>Tipo de rejilla</es>
			<it>Tipo di griglia</it>
			<pt>Tipo de grade</pt>
			<jp>グリッドの間隔</jp>
			<zh>网格类型</zh>
			<ru>Тип сетки</ru>
		</String>

		<String Key="Hide Colors">
			<de>Farbeinstellungen ignorieren</de>
			<fr>Ne pas utiliser les couleurs</fr>
			<es>Ocultar colores</es>
			<it>Nascondi colori</it>
			<pt>Ocultar cores</pt>
			<jp>カラーを隠す</jp>
			<zh>隐藏颜色</zh>
			<ru>Скрыть цвета</ru>
		</String>

		<String Key="Indicate Transpositions">
			<de>Transposition anzeigen</de>
			<fr>Indiquer transpositions</fr>
			<es>Indicar transposiciones</es>
			<it>Indica trasposizioni</it>
			<pt>Indicar transposições</pt>
			<jp>移調を表示</jp>
			<zh>指示转调</zh>
			<ru>Показать транспозиции</ru>
		</String>

		<String Key="Info / Solo ">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Info / Solo </pt>
			<jp>情報/ソロ</jp>
			<zh>信息 / 独奏</zh>
			<ru>Инфо/Соло</ru>
		</String>

		<String Key="Insert Event Type">
			<de>Einzufügende Event-Art</de>
			<fr>Type d'événement à insérer</fr>
			<es>Insertar tipo de evento</es>
			<it>Tipo di evento da inserire</it>
			<pt>Inserir tipo de evento</pt>
			<jp>挿入するイベントの種類</jp>
			<zh>插入事件类型</zh>
			<ru>Вставить тип события</ru>
		</String>

		<String Key="Insert Layer">
			<de>Einfüge-Ebene</de>
			<fr>Couche d'insertion</fr>
			<es>Capa de inserción</es>
			<it>Layer di inserimento</it>
			<pt>Inserir camada</pt>
			<jp>レイヤーを挿入</jp>
			<zh>插入层</zh>
			<ru>Вставить слой</ru>
		</String>

		<String Key="Insert Length">
			<de>Einfüge-Länge</de>
			<fr>Longueur d'insertion</fr>
			<es>Insertar duración</es>
			<it>Lunghezza d'inserimento</it>
			<pt>Duração do insert</pt>
			<jp>挿入する長さ</jp>
			<zh>插入长度</zh>
			<ru>Вставить длину</ru>
		</String>

		<String Key="Insert Type">
			<de>Typ neu eingefügter Events</de>
			<fr>Type d'événement à insérer</fr>
			<es>Tipo de eventos nuevos</es>
			<it>Tipo insert</it>
			<pt>Tipo de insert</pt>
			<jp>インサートタイプ</jp>
			<zh>插入类型</zh>
			<ru>Вставить тип</ru>
		</String>

		<String Key="Join Project">
			<de>Am Projekt anmelden</de>
			<fr>Rejoindre projet</fr>
			<es>Participar en proyecto</es>
			<it>Partecipa al progetto</it>
			<pt>Unir projeto</pt>
			<jp>プロジェクトにジョイン</jp>
			<zh>加入工程</zh>
			<ru>Присоединить проект</ru>
		</String>

		<String Key="Jump to Marker 1 (use ALT to set)">
			<de>Zu Marker 1 springen</de>
			<fr>Aller au marqueur 1 (ALT=réglage)</fr>
			<es>Ir al marcador 1 (ALT para ajustar)</es>
			<it>Salta al marker 1 ([ALT] per impostare)</it>
			<pt>Ir para o marcador (use ALT para definir)</pt>
			<jp>マーカー1へ(+[Alt]キー/マーカー設定)</jp>
			<zh>跳转到标记 1 （使用 ALT 来设置）</zh>
			<ru>Переход к маркеру 1 (использовать ALT для установки)</ru>
		</String>

		<String Key="Jump to Marker 2 (use ALT to set)">
			<de>Zu Marker 2 springen</de>
			<fr>Aller au marqueur 2 (ALT=réglage)</fr>
			<es>Ir al marcador 2 (ALT para ajustar)</es>
			<it>Salta al marker 2 ([ALT] per impostare)</it>
			<pt>Ir para o marcador 2 (use ALT para definir)</pt>
			<jp>マーカー2へ(+[Alt]キー/マーカー設定)</jp>
			<zh>跳转到标记 2 （使用 ALT 来设置）</zh>
			<ru>Переход к маркеру 2 (использовать ALT для установки)</ru>
		</String>

		<String Key="Jump to Marker 3 (use ALT to set)">
			<de>Zu Marker 3 springen</de>
			<fr>Aller au marqueur 3 (ALT=réglage)</fr>
			<es>Ir al marcador 3 (ALT para ajustar)</es>
			<it>Salta al marker 3 ([ALT] per impostare)</it>
			<pt>Ir para o marcador 3 (use ALT para definir)</pt>
			<jp>マーカー3へ(+[Alt]キー/マーカー設定)</jp>
			<zh>跳转到标记 3 （使用 ALT 来设置）</zh>
			<ru>Переход к маркеру 3 (использовать ALT для установки)</ru>
		</String>

		<String Key="Jump to Marker 4 (use ALT to set)">
			<de>Zu Marker 4 springen</de>
			<fr>Aller au marqueur 4 (ALT=réglage)</fr>
			<es>Ir al marcador 4 (ALT para ajustar)</es>
			<it>Salta al marker 4 ([ALT] per impostare)</it>
			<pt>Ir para o marcador 4 (use ALT para definir)</pt>
			<jp>マーカー4へ(+[Alt]キー/マーカー設定)</jp>
			<zh>跳转到标记 4 （使用 ALT 来设置）</zh>
			<ru>Переход к маркеру 4 (использовать ALT для установки)</ru>
		</String>

		<String Key="Jump to Marker 5 (use ALT to set)">
			<de>Zu Marker 5 springen</de>
			<fr>Aller au marqueur 5 (ALT=réglage)</fr>
			<es>Ir al marcador 5 (ALT para ajustar)</es>
			<it>Salta al marker 5 ([ALT] per impostare)</it>
			<pt>Ir para o marcador 5 (use ALT para definir)</pt>
			<jp>マーカー5へ(+[Alt]キー/マーカー設定)</jp>
			<zh>跳转到标记 5 （使用 ALT 来设置）</zh>
			<ru>Переход к маркеру 5 (использовать ALT для установки)</ru>
		</String>

		<String Key="Jump to Marker 6 (use ALT to set)">
			<de>Zu Marker 6 springen</de>
			<fr>Aller au marqueur 6 (ALT=réglage)</fr>
			<es>Ir al marcador 6 (ALT para ajustar)</es>
			<it>Salta al marker 6 ([ALT] per impostare)</it>
			<pt>Ir para o marcador 6 (use ALT para definir)</pt>
			<jp>マーカー6へ(+[Alt]キー/マーカー設定)</jp>
			<zh>跳转到标记 6 （使用 ALT 来设置）</zh>
			<ru>Переход к маркеру 6 (использовать ALT для установки)</ru>
		</String>

		<String Key="Jump to Marker 7 (use ALT to set)">
			<de>Zu Marker 7 springen</de>
			<fr>Aller au marqueur 7 (ALT=réglage)</fr>
			<es>Ir al marcador 7 (ALT para ajustar)</es>
			<it>Salta al marker 7 ([ALT] per impostare)</it>
			<pt>Ir para o marcador 7 (use ALT para definir)</pt>
			<jp>マーカー7へ(+[Alt]キー/マーカー設定)</jp>
			<zh>跳转到标记 7 （使用 ALT 来设置）</zh>
			<ru>Переход к маркеру 7 (использовать ALT для установки)</ru>
		</String>

		<String Key="Jump to Marker 8 (use ALT to set)">
			<de>Zu Marker 8 springen</de>
			<fr>Aller au marqueur 8 (ALT=réglage)</fr>
			<es>Ir al marcador 8 (ALT para ajustar)</es>
			<it>Salta al marker 8 ([ALT] per impostare)</it>
			<pt>Ir para o marcador 8 (use ALT para definir)</pt>
			<jp>マーカー8へ(+[Alt]キー/マーカー設定)</jp>
			<zh>跳转到标记 8 （使用 ALT 来设置）</zh>
			<ru>Переход к маркеру 8 (использовать ALT для установки)</ru>
		</String>

		<String Key="Jump to Marker 9 (use ALT to set)">
			<de>Zu Marker 9 springen</de>
			<fr>Aller au marqueur 9 (ALT=réglage)</fr>
			<es>Ir al marcador 9 (ALT para ajustar)</es>
			<it>Salta al marker 9 ([ALT] per impostare)</it>
			<pt>Ir para o marcador 9 (use ALT para definir)</pt>
			<jp>マーカー9へ(+[Alt]キー/マーカー設定)</jp>
			<zh>跳转到标记 9 （使用 ALT 来设置）</zh>
			<ru>Переход к маркеру 9 (использовать ALT для установки)</ru>
		</String>

		<String Key="Jump to Marker 10 (use ALT to set)">
			<de>Zu Marker 10 springen</de>
			<fr>Aller au marqueur 10 (ALT=réglage)</fr>
			<es>Ir al marcador 10 (ALT para ajustar)</es>
			<it>Salta al marker 10 ([ALT] per impostare)</it>
			<pt>Ir para o marcador 10 (use ALT para definir)</pt>
			<jp>マーカー10へ(+[Alt]キー/マーカー設定)</jp>
			<zh>跳转到标记 10 （使用 ALT 来设置）</zh>
			<ru>Переход к маркеру 10 (использовать ALT для установки)</ru>
		</String>

		<String Key="Left Locator Position">
			<de>Position linker Locator</de>
			<fr>Position du délimiteur gauche</fr>
			<es>Posición del localizador izquierdo</es>
			<it>Posizione localizzatore sin.</it>
			<pt>Posição do localizador esquerdo</pt>
			<jp>左ロケーター位置</jp>
			<zh>左定位点位置</zh>
			<ru>Положение левого локатора</ru>
		</String>

		<String Key="Length Quantize">
			<de>Längenquantisierung</de>
			<fr>Longueur de quantification</fr>
			<es>Cuantizar duración</es>
			<it>Quantizza la lunghezza</it>
			<pt>Quantização da duração</pt>
			<jp>ノート長のクオンタイズ</jp>
			<zh>长度量化</zh>
			<ru>Квантизация длительности</ru>
		</String>

		<String Key="List of Parts in Editor">
			<de>Liste der Parts im Editor</de>
			<fr>Liste des conteneurs dans l'éditeur</fr>
			<es>Lista de partes en editor</es>
			<it>Elenco delle parti nell'editor</it>
			<pt>Lista de partes no editor</pt>
			<jp>編集パートのリスト</jp>
			<zh>编辑器内的模块列表</zh>
			<ru>Список партий в редакторе</ru>
		</String>

		<String Key="Media &amp; MixConsole Windows">
			<de>Schalter für Medien- und MixConsole-Fenster</de>
			<fr>Fenêtres de Média et de MixConsole</fr>
			<es>Ventanas de medios y de MixConsole</es>
			<it>Finestre delle sezioni Media e MixConsole</it>
			<pt>Janelas de mídia e MixConsole</pt>
			<jp>メディア &amp; MixConsoleウィンドウ</jp>
			<zh>媒体 &amp; MixConsole 窗口</zh>
			<ru>Окна Медиа и MixConsole</ru>
		</String>

		<String Key="Merge Active Project To Selected Network Project">
			<de>Aktives Projekt in ausgewähltes Netzwerk-Projekt integrieren</de>
			<fr>Mélanger projet actif au projet réseau sélectionné</fr>
			<es>Mezclar proyecto activo con el proyecto en red seleccionado</es>
			<it>Unisci il progetto attivo con il progetto in rete selezionato</it>
			<pt>Fusão do projeto no projeto de rede selecionado</pt>
			<jp>有効プロジェクトを選択したネットワークプロジェクトにマージ</jp>
			<zh>合并活动的工程到选定的网络工程</zh>
			<ru>Объединить активный проект с выбранным сетевым проектом</ru>
		</String>

		<String Key="Mouse Note Value">
			<de>Maus-Notenwert</de>
			<fr>Valeur de note de la souris</fr>
			<es>Valor de nota en el ratón</es>
			<it>Valore nota mouse</it>
			<pt>Valor da nota do mouse</pt>
			<jp>マウス/ノート値</jp>
			<zh>鼠标音符值</zh>
			<ru>Значение ноты на курсоре мыши</ru>
		</String>

		<String Key="Mouse Position">
			<de>Mausposition</de>
			<fr>Pos. de la souris</fr>
			<es>Posición del ratón</es>
			<it>Posizione mouse</it>
			<pt>Posição do mouse</pt>
			<jp>マウス/ポジション</jp>
			<zh>鼠标位置</zh>
			<ru>Позиция указателя мыши</ru>
		</String>

		<String Key="Mouse Time Value">
			<de>Maus-Zeitwert</de>
			<fr>Valeur temporelle de la souris</fr>
			<es>Valor de tiempo en el ratón</es>
			<it>Valore tempo mouse</it>
			<pt>Valor do tempo do mouse</pt>
			<jp>マウス/時間</jp>
			<zh>鼠标时间值</zh>
			<ru>Значение времени на курсоре мыши</ru>
		</String>

		<String Key="Move Down More">
			<de>Mehr nach unten</de>
			<fr>Descendre encore</fr>
			<es>Desplazar más hacia abajo</es>
			<it>Sposta ancora in giù</it>
			<pt>Mover mais para baixo</pt>
			<jp>さらに下へ</jp>
			<zh>向下移动更多</zh>
			<ru>Сдвинуть ещё ниже</ru>
		</String>

		<String Key="Move Insert Mode">
			<de>Einfüge-Modus (spätere Events werden verschoben)</de>
			<fr>Mode d'insertion (Événements suivants seront déplacés)</fr>
			<es>Modo inserción (desplazar eventos siguientes)</es>
			<it>Modalità di inserimento (gli eventi che seguono verranno spostati)</it>
			<pt>Modo mover insert</pt>
			<jp>移動/挿入モード</jp>
			<zh>移动插入模式</zh>
			<ru>Режим перемещения инсерта</ru>
		</String>

		<String Key="Move Left">
			<de>Event nach links</de>
			<fr>Déplacer à gauche</fr>
			<es>Desplazar hacia la izquierda</es>
			<it>Sposta a sinistra</it>
			<pt>Mover para a esquerda</pt>
			<jp>左へ移動</jp>
			<zh>向左移</zh>
			<ru>Сдвинуть влево</ru>
		</String>

		<String Key="Move Right">
			<de>Event nach rechts</de>
			<fr>Déplacer à droite</fr>
			<es>Desplazar hacia la derecha</es>
			<it>Sposta a destra</it>
			<pt>Mover para a direita</pt>
			<jp>右へ移動</jp>
			<zh>向右移</zh>
			<ru>Сдвинуть вправо</ru>
		</String>

		<String Key="Move Up More">
			<de>Mehr nach oben</de>
			<fr>Monter encore</fr>
			<es>Desplazar más hacia arriba</es>
			<it>Sposta ancora in su</it>
			<pt>Mover mais para cima</pt>
			<jp>さらに上へ</jp>
			<zh>向上移动更多</zh>
			<ru>Сдвинуть ещё выше</ru>
		</String>

		<String Key="Multiple Part Controls">
			<de>Part-Auswahl und -Einstellungen</de>
			<fr>Réglages et sélection de conteneurs</fr>
			<es>Ajustes y selección de partes</es>
			<it>Selezione e impostazioni parti</it>
			<pt>Controles de várias partes</pt>
			<jp>複数のパートコントロール</jp>
			<zh>多个模块控制</zh>
			<ru>Управление из нескольких органов </ru>
		</String>

		<String Key="Musical Information">
			<de>Musikalische Informationen</de>
			<fr>Information Musicale</fr>
			<es>Información musical</es>
			<it>Informazione musicale</it>
			<pt>Informação musical</pt>
			<jp>音楽情報</jp>
			<zh>音乐信息</zh>
			<ru>Музыкальная информация</ru>
		</String>

		<String Key="New Tempo Type">
			<de>Neuer Tempo-Typ</de>
			<fr>Nouveau type de tempo</fr>
			<es>Nuevo tipo de tempo</es>
			<it>Nuovo tipo di tempo</it>
			<pt>Novo tipo de andamento</pt>
			<jp>新規テンポ タイプ</jp>
			<zh>新速度类型</zh>
			<ru>Тип нового темпа</ru>
		</String>

		<String Key="Notes Length">
			<de>Notenlänge</de>
			<fr>Longueur des notes</fr>
			<es>Duración de notas</es>
			<it>Lunghezza delle note</it>
			<pt>Duração das notas</pt>
			<jp>ノート長</jp>
			<zh>音符长度</zh>
			<ru>Длительность нот</ru>
		</String>

		<String Key="Nudge Palette">
			<de>Kicker</de>
			<fr>Coup de pouce</fr>
			<es>Desplazar</es>
			<it>Comandi di spinta</it>
			<pt>Paleta de deslocamento</pt>
			<jp>微調整パレット</jp>
			<zh>微移选项板</zh>
			<ru>Палитра Сдвига</ru>
		</String>

		<String Key="Number of Bars defined in Audio File">
			<de>Anzahl der Takte, die in der Audiodatei definiert sind</de>
			<fr>Nombre de mesures défini pour le fichier audio</fr>
			<es>Número de compases definidos en el archivo de audio</es>
			<it>Numero di misure definite per il file audio</it>
			<pt>Número de compassos definidos no arquivo de áudio</pt>
			<jp>オーディオファイルに設定されている小節数</jp>
			<zh>音频文件内定义的小节数</zh>
			<ru>Количество тактов, определённое в аудио файле</ru>
		</String>

		<String Key="Open Automation Panel">
			<de>Automationsfeld öffnen</de>
			<fr>Ouvrir Panneau d'automatisation</fr>
			<es>Abrir panel de automatización</es>
			<it>Apri pannello dell'automazione</it>
			<pt>Abrir painel de automação</pt>
			<jp>オートメーションパネルを開く</jp>
			<zh>打开自动化面板</zh>
			<ru>Открыть панель автоматизации</ru>
		</String>

		<String Key="Open MixConsole">
			<de>MixConsole öffnen</de>
			<fr>Ouvrir MixConsole</fr>
			<es>Abrir MixConsole</es>
			<it>Apri MixConsole</it>
			<pt>Abrir MixConsole</pt>
			<jp>MixConsoleを開く</jp>
			<zh>打开 MixConsole</zh>
			<ru>Открыть MixConsole</ru>
		</String>

		<String Key="Open Quantize Panel">
			<de>Quantisierungsfeld öffnen</de>
			<fr>Ouvrir Panneau de quantification</fr>
			<es>Abrir panel de cuantización</es>
			<it>Apri pannello di quantizzazione</it>
			<pt>Abrir painel de quantização</pt>
			<jp>クオンタイズパネルを開く</jp>
			<zh>打开量化面板</zh>
			<ru>Открыть панель квантайза</ru>
		</String>

		<String Key="Paper Background">
			<de>Hintergrundpapier</de>
			<fr>Papier de fond</fr>
			<es>Fondo de papel</es>
			<it>Sfondo della carta</it>
			<pt>Fundo de papel</pt>
			<jp>用紙の背景</jp>
			<zh>纸质背景</zh>
			<ru>Обои фона</ru>
		</String>

		<String Key="Performance Meter">
			<de>Systemleistung</de>
			<fr>Performance système</fr>
			<es>Medidor de rendimiento</es>
			<it>Indicatore performance</it>
			<pt>Indicador de desempenho</pt>
			<jp>パフォーマンスメーター</jp>
			<zh>性能电平表</zh>
			<ru>Счётчик производительности</ru>
		</String>

		<String Key="Primary Time Display">
			<de>Primäre Zeitanzeige</de>
			<fr>Affichage temps primaire</fr>
			<es>Visualización primaria de tiempo</es>
			<it>Display tempo primario</it>
			<pt>Display de tempo principal</pt>
			<jp>タイムディスプレイ1</jp>
			<zh>主时间显示</zh>
			<ru>Окно первичного времени</ru>
		</String>

		<String Key="Project Root Key">
			<de>Grundton des Projekts</de>
			<fr>Tonalité de base du projet</fr>
			<es>Tonalidad fundamental del proyecto</es>
			<it>Tonalità fondamentale progetto</it>
			<pt>Tônica do projeto</pt>
			<jp>プロジェクトの調（キー）</jp>
			<zh>工程根音</zh>
			<ru>Тональность проекта</ru>
		</String>

		<String Key="Quantize Presets">
			<de>Quantisierungs-Presets</de>
			<fr>Préréglages de quantification</fr>
			<es>Presets de cuantización</es>
			<it>Preset di quantizzazione</it>
			<pt>Presets de quantização</pt>
			<jp>クオンタイズプリセット</jp>
			<zh>量化预置</zh>
			<ru>Пресеты квантайза</ru>
		</String>

		<String Key="Record (Re-Record Mode Active)">
			<de>Aufnahme (Re-Record-Modus aktiv)</de>
			<fr>Enregistrement (Mode Re-record actif)</fr>
			<es>Grabar (modo Re-Record activo)</es>
			<it>Registra (modalità Re-Record attiva)</it>
			<pt>Gravar (modo Re-Record ativo)</pt>
			<jp>録音 (リレコードモードオン)</jp>
			<zh>录音（Re-Record 模式激活）</zh>
			<ru>Запись (Режим перезаписи активен)</ru>
		</String>

		<String Key="Record Note-Off Velocity">
			<de>Ausklingstärke aufnehmen</de>
			<fr>Enregistrer vélocité Note-Off</fr>
			<es>Grabar velocidad de note-off</es>
			<it>Registra velocity note-off</it>
			<pt>Gravar velocidade de Note-Off</pt>
			<jp>ノートオフベロシティーを記録する</jp>
			<zh>录制音符关力度</zh>
			<ru>Запись велосити выкл. ноты</ru>
		</String>

		<String Key="Record Note-On Velocity">
			<de>Note-On-Anschlagstärke aufnehmen</de>
			<fr>Enregistrer vélocité Note-On</fr>
			<es>Grabar velocidad de note-on</es>
			<it>Registra velocity note-on</it>
			<pt>Gravar velocidade de Note-On</pt>
			<jp>ノートオンベロシティーを記録する</jp>
			<zh>录制音符开力度</zh>
			<ru>Запись велосити вкл. ноты</ru>
		</String>

		<String Key="Record NoteOff Velocity">
			<de>Ausklingstärke aufnehmen</de>
			<fr>Enregistrer vélocité Note Off</fr>
			<es>Registrar la velocidad de note off</es>
			<it>Registra velocity note-off</it>
			<pt>Gravar velocidade de Note-Off</pt>
			<jp>ノートオフベロシティーを適用</jp>
			<zh>录制音符关力度</zh>
			<ru>Запись велосити выкл. ноты</ru>
		</String>

		<String Key="Record NoteOn Velocity">
			<de>Note-On-Anschlagstärke aufnehmen</de>
			<fr>Enregistrer vélocité Note On</fr>
			<es>Registrar la velocidad de note on</es>
			<it>Registra velocity note-on</it>
			<pt>Gravar velocidade de Note-On</pt>
			<jp>ノート オン ベロシティーを適用</jp>
			<zh>录制音符开力度</zh>
			<ru>Запись велосити вкл. ноты</ru>
		</String>

		<String Key="Record Pitch">
			<de>Tonhöhe aufnehmen</de>
			<fr>Enregistrer hauteur</fr>
			<es>Registrar tono</es>
			<it>Registra altezza tonale</it>
			<pt>Gravar afinação</pt>
			<jp>ピッチを適用</jp>
			<zh>录制音高</zh>
			<ru>Запись высоты тона</ru>
		</String>

		<String Key="Remaining Number of Beats defined in Audio File">
			<de>Verbleibende Anzahl der Zählzeiten, die in der Audiodatei definiert sind</de>
			<fr>Nombre de temps restants défini dans le fichier audio</fr>
			<es>Número de compases restantes definidos en el archivo de audio</es>
			<it>Numero di tempi rimanenti definiti nel file audio</it>
			<pt>Número de batidas restantes definidas no arquivo de áudio</pt>
			<jp>オーディオファイルに設定された残りのビート数</jp>
			<zh>音频文件中定义的剩余节拍数</zh>
			<ru>Оставшееся количество долей, определённое в аудиофайле</ru>
		</String>

		<String Key="Remove WAN Connection">
			<de>WAN-Verbindung entfernen</de>
			<fr>Supprimer connexion WAN</fr>
			<es>Eliminar conexión WA</es>
			<it>Rimuovi connessione WAN</it>
			<pt>Remover conexão WAN</pt>
			<jp>WAN 接続の削除</jp>
			<zh>移除 WAN 连接</zh>
			<ru>Удалить WAN соединение</ru>
		</String>

		<String Key="Rescan Network">
			<de>Netzwerk erneut durchsuchen</de>
			<fr>Nouvelle recherche réseau</fr>
			<es>Buscar otra vez en la red</es>
			<it>Nuova ricerca della rete</it>
			<pt>Nova varredura de rede</pt>
			<jp>ネットワークを再スキャン</jp>
			<zh>重新扫描网络</zh>
			<ru>Пересканировать Сеть</ru>
		</String>

		<String Key="Right Locator Position">
			<de>Position rechter Locator</de>
			<fr>Position du délimiteur droit</fr>
			<es>Posición del localizador derecho</es>
			<it>Posizione localizzatore destro</it>
			<pt>Posição do localizador direito</pt>
			<jp>右ロケーター位置</jp>
			<zh>右定位点位置</zh>
			<ru>Позиция правого локатора</ru>
		</String>

		<String Key="Secondary Time Display">
			<de>Sekundäre Zeitanzeige</de>
			<fr>Affichage temps secondaire</fr>
			<es>Visualización secundaria de tiempo</es>
			<it>Display tempo secondario</it>
			<pt>Display de tempo secundário</pt>
			<jp>タイムディスプレイ 2</jp>
			<zh>次时间显示</zh>
			<ru>Окно вторичного времени</ru>
		</String>

		<String Key="Select Colors">
			<de>Farben wählen</de>
			<fr>Sélectionner couleurs</fr>
			<es>Seleccionar colores</es>
			<it>Seleziona colori</it>
			<pt>Selecione as cores</pt>
			<jp>色の選択</jp>
			<zh>选择颜色</zh>
			<ru>Выбор цветов...</ru>
		</String>

		<String Key="Share Active Project">
			<de>Aktives Projekt freigeben</de>
			<fr>Partager projet actif</fr>
			<es>Compartir proyecto activo</es>
			<it>Condividi progetto attivo</it>
			<pt>Compartilhar projeto ativo</pt>
			<jp>アクティブなプロジェクトを共有</jp>
			<zh>共享活动的工程</zh>
			<ru>Открыть доступ к активному проекту</ru>
		</String>

		<String Key="Show All Selected Audio Events">
			<de>Alle ausgewählten Audio-Events anzeigen</de>
			<fr>Afficher tous les événements audio sélectionnés</fr>
			<es>Mostrar todos los eventos de audio seleccionados</es>
			<it>Visualizza tutti gli eventi audio selezionati</it>
			<pt>Exibir todos os eventos de áudio selecionados</pt>
			<jp>選択したすべてのオーディオイベントを表示</jp>
			<zh>显示所有选定的音频事件</zh>
			<ru>Показать все выбранные аудио события</ru>
		</String>

		<String Key="Show Audio Event">
			<de>Audio-Event anzeigen</de>
			<fr>Afficher l'événement audio</fr>
			<es>Mostrar evento de audio</es>
			<it>Mostra evento audio</it>
			<pt>Exibir evento de áudio</pt>
			<jp>オーディオイベント部分を表示</jp>
			<zh>显示音频事件</zh>
			<ru>Показать аудио событие</ru>
		</String>

		<String Key="Show Info Line">
			<de>Infozeile anzeigen</de>
			<fr>Afficher ligne d'infos</fr>
			<es>Mostrar línea de información</es>
			<it>Mostra linea info</it>
			<pt>Exibir linha de informações</pt>
			<jp>情報ラインを表示</jp>
			<zh>显示信息线</zh>
			<ru>Показать информационную строку</ru>
		</String>

		<String Key="Show Note Expression Data">
			<de>Note-Expression-Daten anzeigen</de>
			<fr>Afficher données Note Expression</fr>
			<es>Mostrar datos Note Expression</es>
			<it>Visualizza i dati Note Expression</it>
			<pt>Exibir dados de expressão de nota</pt>
			<jp>ノートエクスプレッションデータを表示</jp>
			<zh>显示 Note Expression 数据</zh>
			<ru>Показать данные Note Expression</ru>
		</String>

		<String Key="Show Note Length On/Off">
			<de>Notenlänge anzeigen ein/aus</de>
			<fr>Afficher/Masquer la longueur des notes</fr>
			<es>Mostrar duración de notas act./desact.</es>
			<it>Visualizza la lunghezza delle note - attivato/disattivato</it>
			<pt>Mostrar duração da nota Ativado/Desativado</pt>
			<jp>ノート長の表示のオン/オフ</jp>
			<zh>显示音符长度 On/Off</zh>
			<ru>Показывать длительность ноты Вкл/Выкл</ru>
		</String>

		<String Key="Show Part Borders">
			<de>Part-Grenzen anzeigen</de>
			<fr>Afficher cadres des conteneurs</fr>
			<es>Mostrar bordes de parte</es>
			<it>Mostra bordi parte</it>
			<pt>Exibirr bordas da parte</pt>
			<jp>パート範囲を表示</jp>
			<zh>显示模块边界</zh>
			<ru>Показать границы партии</ru>
		</String>

		<String Key="Show Regions">
			<de>Regionen anzeigen</de>
			<fr>Afficher les régions</fr>
			<es>Mostrar regiones</es>
			<it>Mostra regioni</it>
			<pt>Exibir regiões</pt>
			<jp>リージョンを表示</jp>
			<zh>显示区域</zh>
			<ru>Показать регионы</ru>
		</String>

		<String Key="Snap to Zero Crossing">
			<de>Nulldurchgänge finden</de>
			<fr>Caler sur un passage à zéro</fr>
			<es>Fijar a punto de cruce cero</es>
			<it>Taglia sui punti di zero</it>
			<pt>Encaixar no cruzamento zero</pt>
			<jp>ゼロクロスポイントにスナップ</jp>
			<zh>对齐到零交叉</zh>
			<ru>Привязка к переходу через ноль</ru>
		</String>

		<String Key="Snap Type">
			<de>Rastermodus</de>
			<fr>Type de calage</fr>
			<es>Tipo de ajuste</es>
			<it>Tipo di snap</it>
			<pt>Tipo de encaixe</pt>
			<jp>スナップのタイプ</jp>
			<zh>对齐类型</zh>
			<ru>Тип привязки</ru>
		</String>

		<String Key="Snap/Quantize">
			<de>Raster/Quantisierung</de>
			<fr>Calage/Quantification</fr>
			<es>Ajustar/Cuantización</es>
			<it>Snap/quantiz.</it>
			<pt>Encaixe/Quantização</pt>
			<jp>スナップ/クオンタイズ</jp>
			<zh>对齐/量化</zh>
			<ru>Привязка/Квантайз</ru>
		</String>

		<String Key="Solo / Feedback">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Solo / Feedback</pt>
			<jp>ソロ モード/試聴</jp>
			<zh>独奏 / 反馈</zh>
			<ru>Соло/Отклик</ru>
		</String>

		<String Key="Solo Editor">
			<de>Nur Daten des Editors wiedergeben</de>
			<fr>Éditeur en mode Solo</fr>
			<es>Editor en modo solo</es>
			<it>Editor in modalità solo</it>
			<pt>Solo do editor</pt>
			<jp>ソロ モードで編集</jp>
			<zh>独奏编辑器</zh>
			<ru>Соло-редактор</ru>
		</String>

		<String Key="Solo Instrument">
			<de>Instrument Solo</de>
			<fr>Instrument solo</fr>
			<es>Instrumento solo</es>
			<it>Strumento solo</it>
			<pt>Instrumento solo</pt>
			<jp>ソロ モード/インストゥルメント</jp>
			<zh>独奏乐器</zh>
			<ru>Соло Инструмента </ru>
		</String>

		<String Key="Start Local and Slaves in Sync">
			<de>Master und Slaves synchronisiert starten</de>
			<fr>Démarrer Maître et Esclaves en synchro</fr>
			<es>Iniciar local y esclavos en sincronía</es>
			<it>Avvia locale e slave in sync</it>
			<pt>Iniciar local e escravos em sincronia</pt>
			<jp>ローカルとスレーブを同期スタート</jp>
			<zh>同步开始本地和从属</zh>
			<ru>Синхронный старт локальных и ведомых</ru>
		</String>

		<String Key="State Buttons">
			<de>Status-Schalter</de>
			<fr>Boutons d'état</fr>
			<es>Botones de estado</es>
			<it>Pulsanti di stato</it>
			<pt>Botões de estado</pt>
			<jp>ステートボタン</jp>
			<zh>状态按钮</zh>
			<ru>Кнопки состояния</ru>
		</String>

		<String Key="Step/MIDI Input">
			<de>Step-/MIDI-Eingabe</de>
			<fr>Entrée MIDI/Pas à pas</fr>
			<es>Introducción paso a paso/MIDI</es>
			<it>Inserimento dati MIDI/passo a passo</it>
			<pt>Etapa/Entrada MIDI</pt>
			<jp>MIDI ステップ入力</jp>
			<zh>步进/ MIDI 输入</zh>
			<ru>Шаг/MIDI вход</ru>
		</String>

		<String Key="Stop Local and Slaves">
			<de>Master und Slaves stoppen</de>
			<fr>Arrêter Maître et Esclaves</fr>
			<es>Detener local y esclavos</es>
			<it>Arresta locale e slave</it>
			<pt>Parar local e escravos</pt>
			<jp>ローカルとスレーブを停止</jp>
			<zh>停止本地和从属</zh>
			<ru>Стоп локальных и ведомых</ru>
		</String>

		<String Key="Suspend All Read/Write Automation">
			<de>Lesen/Schreiben von Automationsdaten global aufheben</de>
			<fr>Suspendre toute lecture/écriture d'automatisation</fr>
			<es>Suspender toda la automatización de lectura/escritura</es>
			<it>Sospendi tutta la lettura/scrittura delle automazioni </it>
			<pt>Suspender toda Leitura/Gravação de automação</pt>
			<jp>全オートメーション読込/書込を保留</jp>
			<zh>挂起所有读取/写入自动化</zh>
			<ru>Приостановить все чтение и всю запись автоматизации</ru>
		</String>

		<String Key="Suspend Auto-Scroll when Editing">
			<de>Automatischen Bildlauf während der Bearbeitung aufheben</de>
			<fr>Suspendre défilement automatique lors de l'édition</fr>
			<es>Suspender despl. auto. al editar</es>
			<it>Interrompi lo scorrimento automatico in fase di editing</it>
			<pt>Suspender a rolagem automática ao editar</pt>
			<jp>編集中はオートスクロール機能を停止する</jp>
			<zh>当编辑时挂起自动滚屏</zh>
			<ru>Приостановить автопрокрутку во время редактирования</ru>
		</String>

		<String Key="Sync Project to Network State">
			<de>Projekt zum Netzwerkstatus synchronisieren</de>
			<fr>Mettre à jour</fr>
			<es>Sincronizar proyecto al estado de red</es>
			<it>Sincronizza il progetto allo stato della rete</it>
			<pt>Sincronizar projeto ao estado da rede</pt>
			<jp>ネット上のバージョンにプロジェクトを同期</jp>
			<zh>同步工程到网络状态</zh>
			<ru>Синхронизировать проект с сетью</ru>
		</String>

		<String Key="Tempo Rec.">
			<de>Tempoaufnahme</de>
			<fr>Enreg. de tempo</fr>
			<es>Grab. de tempo</es>
			<it>Registr. del tempo</it>
			<pt>Grav. andamento</pt>
			<jp>テンポ録音</jp>
			<zh>速度录制</zh>
			<ru>Зап. темпа</ru>
		</String>

		<String Key="Tempo Record">
			<de>Tempo-Aufnahme</de>
			<fr>Enregistrement du tempo</fr>
			<es>Grabación de tempo</es>
			<it>Registra tempo</it>
			<pt>Gravar andamento</pt>
			<jp>テンポ録音</jp>
			<zh>速度录音</zh>
			<ru>Запись темпа</ru>
		</String>

		<String Key="Tempo Recording Slider (Adjust Slider While in Play Mode)">
			<de>Tempoaufnahme-Regler (Regler während der Wiedergabe anpassen)\t</de>
			<fr>Fader d'enregistrement tempo (Ajustez le fader pendant la lecture)</fr>
			<es>Deslizador de grabación de tempo (ajuste el deslizador en modo reproducción)</es>
			<it>Fader di registrazione del tempo (regola il fader durante la riproduzione)</it>
			<pt>Fader de gravação de andamento (ajuste o fader no modo de reprodução)</pt>
			<jp>テンポ録音スライダー (再生モード中にスライダーを調節)</jp>
			<zh>速度录制滑块（在回放模式中调整滑块）</zh>
			<ru>Ползунок записи темпа  (настроить ползунок в режиме воспроизведения)</ru>
		</String>

		<String Key="Tool Buttons">
			<de>Werkzeugschalter</de>
			<fr>Boutons Outils</fr>
			<es>Botones de herramientas</es>
			<it>Pulsanti degli strumenti di utility</it>
			<pt>Botões de ferramentas</pt>
			<jp>ツールボタン</jp>
			<zh>工具按钮</zh>
			<ru>Кнопки инструментов</ru>
		</String>

		<String Key="Track Visibility Agents">
			<de>Spur-Sichtbarkeits-Agenten</de>
			<fr>Agents de visibilité des pistes</fr>
			<es>Agentes de visibilidad de pistas</es>
			<it>Agenti di visibilità delle tracce</it>
			<pt>Acompanhar agentes de visibilidade</pt>
			<jp>トラック表示エージェント</jp>
			<zh>轨道可见性因素</zh>
			<ru>Факторы видимости трека</ru>
		</String>

		<String Key="Track Visibility Configurations">
			<de>Spur-Sichtbarkeitskonfigurationen</de>
			<fr>Configurations de visibilité des pistes</fr>
			<es>Configuraciones de visibilidad de pistas</es>
			<it>Configurazioni di visibilità delle tracce</it>
			<pt>Acompanhar configurações de visibilidade</pt>
			<jp>トラックの表示/非表示設定</jp>
			<zh>轨道可见性配置</zh>
			<ru>Конфигурации Видимости Трека</ru>
		</String>

		<String Key="Track Visibility Controls">
			<de>Spur-Sichtbarkeits-Bedienelemente</de>
			<fr>Commandes de visibilité des pistes</fr>
			<es>Controles de visibilidad de pistas</es>
			<it>Controlli di visibilità delle tracce</it>
			<pt>Acompanhar controles de visibilidade</pt>
			<jp>トラックの表示/非表示コントロール</jp>
			<zh>轨道可见性控制</zh>
			<ru>Органы управления видимостью трека</ru>
		</String>

		<String Key="Transport Buttons">
			<de>Transportschalter</de>
			<fr>Boutons Transport</fr>
			<es>Botones de transporte</es>
			<it>Pulsanti trasporto</it>
			<pt>Botões de transporte</pt>
			<jp>トランスポートボタン</jp>
			<zh>走带按钮</zh>
			<ru>Кнопки транспорта</ru>
		</String>

		<String Key="Transport Cycle On/Off">
			<de>Cycle ein/aus</de>
			<fr>Activer/Désactiver boucle</fr>
			<es>Ciclo de transporte act./desact.</es>
			<it>Ciclo trasporto attivato/disattivato</it>
			<pt>Ciclo de transporte Ativar/Desativar</pt>
			<jp>サイクル オン/オフ</jp>
			<zh>走带循环 On/Off</zh>
			<ru>Цикл Вкл/Выкл</ru>
		</String>

		<String Key="Transport Play">
			<de>Start</de>
			<fr>Lecture</fr>
			<es>Reproducción</es>
			<it>Riproduci</it>
			<pt>Reprodução de transporte</pt>
			<jp>再生</jp>
			<zh>走带播放</zh>
			<ru>Старт</ru>
		</String>

		<String Key="Transport Stop">
			<de>Stop</de>
			<fr>Arrêter</fr>
			<es>Detener</es>
			<it>Arresta</it>
			<pt>Parar transporte</pt>
			<jp>停止</jp>
			<zh>走带停止</zh>
			<ru>Стоп</ru>
		</String>

		<String Key="Transpose Palette">
			<de>Transponieren</de>
			<fr>Palette Transposition</fr>
			<es>Paleta de transposición</es>
			<it>Palette trasposizione</it>
			<pt>Paleta de transposição</pt>
			<jp>移調パレット</jp>
			<zh>转调选项板</zh>
			<ru>Палитра транспонирования</ru>
		</String>

		<String Key="Trim End Left">
			<de>Endpunkt nach links</de>
			<fr>Ajuster la fin à gauche</fr>
			<es>Desplazar final hacia la izquierda</es>
			<it>Adatta la fine a sinistra</it>
			<pt>Fim do ajuste à esquerda</pt>
			<jp>終了位置を左に移動</jp>
			<zh>剪裁结尾左侧</zh>
			<ru>Укоротить справа</ru>
		</String>

		<String Key="Trim End Right">
			<de>Endpunkt nach rechts</de>
			<fr>Ajuster la fin à droite</fr>
			<es>Desplazar final hacia la derecha</es>
			<it>Adatta la fine a destra</it>
			<pt>Fim do ajuste à direita</pt>
			<jp>終了位置を右に移動</jp>
			<zh>剪裁结尾右侧</zh>
			<ru>Удлинить справа</ru>
		</String>

		<String Key="Trim Start Left">
			<de>Anfang nach links</de>
			<fr>Ajuster le début à gauche</fr>
			<es>Desplazar inicio hacia la izquierda</es>
			<it>Adatta l'inizio a sinistra</it>
			<pt>Início do ajuste à esquerda</pt>
			<jp>開始位置を左に移動</jp>
			<zh>剪裁开始左侧</zh>
			<ru>Удлинить слева</ru>
		</String>

		<String Key="Trim Start Right">
			<de>Anfang nach rechts</de>
			<fr>Ajuster le début à droite</fr>
			<es>Desplazar inicio hacia la derecha</es>
			<it>Adatta l'inizio a destra</it>
			<pt>Início do ajuste à direita</pt>
			<jp>開始位置を右に移動</jp>
			<zh>剪裁开始右侧</zh>
			<ru>Укоротить слева</ru>
		</String>

		<String Key="Type of New Tempo Points">
			<de>Kurventyp für eingefügte Tempo-Events</de>
			<fr>Type des nouveaux points de tempo</fr>
			<es>Tipo de los nuevos puntos de tempo</es>
			<it>Tipo di nuovi punti di tempo</it>
			<pt>Tipo de novos pontos de andamento</pt>
			<jp>新規テンポイベントのカーブの種類</jp>
			<zh>新速度点的类型</zh>
			<ru>Тип кривой новых точек темпа</ru>
		</String>

		<String Key="Unshare Selected Project">
			<de>Ausgewähltes Projekt nicht mehr freigeben</de>
			<fr>Ne plus partager projet sélectionné</fr>
			<es>No compartir proyecto seleccionado</es>
			<it>Non condividere più il progetto selezionato</it>
			<pt>Cancelar compartilhamento do projeto selecionado</pt>
			<jp>選択したプロジェクトの共有を解除</jp>
			<zh>未共享的选定文件夹</zh>
			<ru>Закрыть доступ к проекту</ru>
		</String>

		<String Key="Use Global Quantize">
			<de>Globale Quantisierung verwenden</de>
			<fr>Utiliser la quantification globale</fr>
			<es>Usar cuantización global</es>
			<it>Usa quantizzazione globale</it>
			<pt>Usar quantização global</pt>
			<jp>グローバルクオンタイズを使用</jp>
			<zh>使用全局量化</zh>
			<ru>Использовать глобальную квантизацию</ru>
		</String>

		<String Key="Value Display">
			<de>Werteanzeige</de>
			<fr>Affichage des valeurs</fr>
			<es>Visor de valores</es>
			<it>Visualizzazione dei valori</it>
			<pt>Exibição de valor</pt>
			<jp>値の表示欄</jp>
			<zh>值表示栏</zh>
			<ru>Дисплей значений</ru>
		</String>

		<String Key="VariAudio Segment Colors">
			<de>VariAudio-Segmentfarben</de>
			<fr>Couleurs de segment VariAudio</fr>
			<es>Colores de segmentos VariAudio</es>
			<it>Colori dei segmenti VariAudio</it>
			<pt>Cores do segmento VariAudio</pt>
			<jp>VariAudioセグメントカラー</jp>
			<zh>VariAudio 片段颜色</zh>
			<ru>Цвета сегментов VariAudio</ru>
		</String>

		<String Key="View Options">
			<de>Ansichtsoptionen</de>
			<fr>Options d'affichage</fr>
			<es>Opciones de visualización</es>
			<it>Opzioni di visualizzazione</it>
			<pt>Opções de exibição</pt>
			<jp>ビューオプション</jp>
			<zh>视图选项</zh>
			<ru>Опции отображения</ru>
		</String>

		<String Key="Warping Algorithm for Audio Clip">
			<de>Warp-Algorithmus des Audio-Clips</de>
			<fr>Algorithme Warp pour le clip Audio</fr>
			<es>Algoritmo de warp para el clip de audio</es>
			<it>Algoritmo warp per la clip audio</it>
			<pt>Algoritmo de warp para o clipe de áudio</pt>
			<jp>オーディオクリップのワープアルゴリズム</jp>
			<zh>音频剪辑的伸缩算法</zh>
			<ru>Warp алгоритм для аудиоклипа</ru>
		</String>

<!-- sequencer/skins/skin/trackmixer.xml -->

		<String Key="+9 Scale">
			<de>+9-Skala</de>
			<fr>Plage +9</fr>
			<es>Escala +9</es>
			<it>Scala +9</it>
			<pt>Escala +9</pt>
			<jp>+9 スケール</jp>
			<zh>+9 刻度</zh>
			<ru>Шкала +9</ru>
		</String>

		<String Key="+18 Scale">
			<de>+18-Skala</de>
			<fr>Plage +18</fr>
			<es>Escala +18</es>
			<it>Scala +18</it>
			<pt>Escala +18</pt>
			<jp>+18 スケール</jp>
			<zh>+18 刻度</zh>
			<ru>Шкала +18</ru>
		</String>

		<String Key="Abs">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Abs</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Абс</ru>
		</String>

		<String Key="Absolute Mode - Force all parameters to the same value">
			<de>Absoluter Modus - Alle Parameter auf denselben Wert zwingen</de>
			<fr>Mode Absolu - Attribuer la même valeur à tous les paramètres</fr>
			<es>Modo absoluto - Todos los parámetros al mismo valor</es>
			<it>Modalità assoluta - forza tutti i parametri sullo stesso valore</it>
			<pt>Modo absoluto - forçar todos os parâmetros para o mesmo valor</pt>
			<jp>アブソリュートモード - 全パラメーターを同じ値に設定</jp>
			<zh>绝对模式 - 强制所有参数到相同值</zh>
			<ru>Абсолютный режим-привести все параметры к одному значению</ru>
		</String>

		<String Key="Activate Auto Make-Up">
			<de>Auto-Make-Up aktivieren</de>
			<fr>Activer Auto Make-Up</fr>
			<es>Activar make-up auto.</es>
			<it>Attiva auto make-up</it>
			<pt>Ativar Make-Up automático</pt>
			<jp>オートメイクアップをオン</jp>
			<zh>激活自动补偿</zh>
			<ru>Активировать автоматическую компенсацию усиления</ru>
		</String>

		<String Key="Activate Control Room View">
			<de>Control Room-Ansicht aktivieren</de>
			<fr>Activer la vue Control Room</fr>
			<es>Activar vista de Control Room</es>
			<it>Attiva la vista della Control Room</it>
			<pt>Ativar exibição do Control Room</pt>
			<jp>Control Room ビューをオン</jp>
			<zh>激活 Control Room 查看</zh>
			<ru>Включить отображение Control Room</ru>
		</String>

		<String Key="Activate Talkback [i]">
			<de>Talkback [i] aktivieren</de>
			<fr>Activer le Talkback [i]</fr>
			<es>Activar talkback [i]</es>
			<it>Attiva talkback [i]</it>
			<pt>Ativar talkback [i]</pt>
			<jp>Talkbackをオン [i]</jp>
			<zh>激活对讲 [i]</zh>
			<ru>Включить Переговорную линию [i]</ru>
		</String>

		<String Key="Activate/Deactivate Send">
			<de>Send aktivieren/deaktivieren</de>
			<fr>Activer/Désactiver Send</fr>
			<es>Activar/Desactivar envío</es>
			<it>Attiva/disattiva mandata</it>
			<pt>Ativar/Desativar mandada</pt>
			<jp>Send をオン/オフ</jp>
			<zh>激活/取消激活发送</zh>
			<ru>Вкл/Выкл Посыл</ru>
		</String>

		<String Key="AES17">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>AES17</ru>
		</String>

		<String Key="AES17 (+3dB)">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>AES17 (+3dB)</ru>
		</String>

		<String Key="Agents">
			<de>Agenten</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Agentes</es>
			<it>Agenti</it>
			<pt>Agentes</pt>
			<jp>エージェント</jp>
			<zh>因素</zh>
			<ru>Факторы</ru>
		</String>

		<String Key="Apply Hardware Low-Cut Filter">
			<de>Hardware-Hochpassfilter anwenden</de>
			<fr>Appliquer filtre passe-haut du matériel</fr>
			<es>Aplicar filtro paso alto hardware</es>
			<it>Applica il filtro passa-alto hardware</it>
			<pt>Aplicar filtro de corte de baixas de hardware</pt>
			<jp>ハードウェアのローカットフィルターを適用</jp>
			<zh>应用硬件低切滤波器</zh>
			<ru>Применить аппаратный обрезной фильтр низких частот</ru>
		</String>

		<String Key="Attack">
			<de>=</de>
			<fr>Attaque</fr>
			<es>Ataque</es>
			<it>Attacco</it>
			<pt>Ataque</pt>
			<jp>アタック</jp>
			<zh>上升时间</zh>
			<ru>Атака</ru>
		</String>

		<String Key="Auto Make-Up">
			<de>Auto-Make-Up</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Make-up auto.</es>
			<it>Auto make-up</it>
			<pt>Make-Up automático</pt>
			<jp>オートメイクアップ</jp>
			<zh>自动补偿</zh>
			<ru>Авто компенсация усиления</ru>
		</String>

		<String Key="Auto Release">
			<de>Auto-Release</de>
			<fr>Auto relâchement</fr>
			<es>Auto release</es>
			<it>Rilascio automatico</it>
			<pt>Liberação automática</pt>
			<jp>オートリリース</jp>
			<zh>自动释放</zh>
			<ru>Авто релиз</ru>
		</String>

		<String Key="Autom.">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Autom.</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Авто</ru>
		</String>

		<String Key="byp">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>обх</ru>
		</String>

		<String Key="Bypass Channel Strip with [Alt + click]">
			<de>Bypass des Channel-Strip-Bereichs mit [Alt + click]</de>
			<fr>Contourner Channel Strip avec [Alt + clic]</fr>
			<es>Bypass channel strip con [Alt + clic]</es>
			<it>Bypassa channel strip con [Alt + click]</it>
			<pt>Ignorar Channel Strip com [ALT + click]</pt>
			<jp>[Alt + クリック]でChannel Stripをバイパス</jp>
			<zh>使用 [Alt + 点击] 旁通 Channel Strip</zh>
			<ru>Обход Ячейки канала при помощи [Alt + клик]</ru>
		</String>

		<String Key="Bypass Compressor">
			<de>Kompressor umgehen</de>
			<fr>Contourner compresseur</fr>
			<es>Bypass compresor</es>
			<it>Bypassa il compressore</it>
			<pt>Ignorar compressor</pt>
			<jp>コンプレッサーをバイパス</jp>
			<zh>旁通压缩器</zh>
			<ru>Обход компрессора</ru>
		</String>

		<String Key="Bypass EQs with [Alt + click]">
			<de>Bypass der EQs mit [Alt + click]</de>
			<fr>Contourner égaliseurs avec [Alt + clic]</fr>
			<es>Bypass EQs con [Alt + clic]</es>
			<it>Bypassa equalizzatori con [Alt + click]</it>
			<pt>Ignorar EQs com [ALT + click]</pt>
			<jp>[Alt + クリック]でEQをバイパス</jp>
			<zh>使用 [Alt + 点击] 旁通 EQ</zh>
			<ru>Обход EQ при помощи [Alt + клик]</ru>
		</String>

		<String Key="Bypass Inserts with [Alt + click]">
			<de>Bypass der Inserts mit [Alt + click]</de>
			<fr>Contourner Inserts avec [Alt + clic]</fr>
			<es>Bypass inserciones con [Alt + clic]</es>
			<it>Bypassa insert con [Alt + click]</it>
			<pt>Ignorar inserts com [ALT + click]</pt>
			<jp>[Alt + クリック]でInsertsをバイパス</jp>
			<zh>使用 [Alt + 点击] 旁通插入</zh>
			<ru>Обход Инсертов при помощи  [Alt + клик]</ru>
		</String>

		<String Key="Bypass Sends with [Alt + click]">
			<de>Bypass der Sends mit [Alt + click]</de>
			<fr>Contourner Sends avec [Alt + clic]</fr>
			<es>Bypass envíos con [Alt + clic]</es>
			<it>Bypassa mandate con [Alt + click]</it>
			<pt>Ignorar mandadas com [ALT + click]</pt>
			<jp>[Alt + クリック]でSendsをバイパス</jp>
			<zh>使用 [Alt + 点击] 旁通发送</zh>
			<ru>Обход посылов при помощи  [Alt + клик]</ru>
		</String>

		<String Key="Channel Filter">
			<de>Kanalfilter</de>
			<fr>Modifier filtre</fr>
			<es>Filtro de canal</es>
			<it>Filtro del canale</it>
			<pt>Filtro de canal</pt>
			<jp>チャンネルフィルター</jp>
			<zh>通道滤波器</zh>
			<ru>Фильтр канала</ru>
		</String>

		<String Key="Channel Overview">
			<de>Kanalübersicht</de>
			<fr>Aperçu voie</fr>
			<es>Vista general de canal</es>
			<it>Panoramica dei canali</it>
			<pt>Visão geral de canal</pt>
			<jp>チャンネルオーバービュー</jp>
			<zh>通道总览</zh>
			<ru>Обзор канала</ru>
		</String>

		<String Key="Channel Racks">
			<de>Kanal-Racks</de>
			<fr>Racks de voie</fr>
			<es>Racks de canal</es>
			<it>Rack dei canali</it>
			<pt>Racks de canal</pt>
			<jp>チャンネルラック</jp>
			<zh>通道机架</zh>
			<ru>Рэки канала</ru>
		</String>

		<String Key="Channel Selector">
			<de>Kanalauswahl</de>
			<fr>Sélecteur de voie</fr>
			<es>Selector de canal</es>
			<it>Selettore canale</it>
			<pt>Seletor de canal</pt>
			<jp>チャンネルセレクター</jp>
			<zh>通道选择器</zh>
			<ru>Выбор канала</ru>
		</String>

		<String Key="Channel Visibility Configurations">
			<de>Kanal-Sichtbarkeitskonfigurationen</de>
			<fr>Configurations de visibilité des voies</fr>
			<es>Configuraciones de visibilidad de canales</es>
			<it>Configurazioni di visibilità dei canali</it>
			<pt>Configurações de visibilidade de canal</pt>
			<jp>チャンネルの表示/非表示設定</jp>
			<zh>通道可见性配置</zh>
			<ru>Конфигурации Видимости канала</ru>
		</String>

		<String Key="Channel Visibility Controls">
			<de>Kanal-Sichtbarkeits-Bedienelemente</de>
			<fr>Commandes de visibilité des voies</fr>
			<es>Controles de visibilidad de canales</es>
			<it>Controlli di visibilità dei canali</it>
			<pt>Controles de visibilidade de canal</pt>
			<jp>チャンネルの表示/非表示コントロール</jp>
			<zh>通道可见性控制</zh>
			<ru>Органы управления Видимостью канала</ru>
		</String>

		<String Key="Channel Volume">
			<de>Kanalpegel</de>
			<fr>Volume de voie</fr>
			<es>Volumen de canal</es>
			<it>Volume del canale</it>
			<pt>Volume do canal</pt>
			<jp>チャンネルボリューム</jp>
			<zh>通道音量</zh>
			<ru>Громкость канала</ru>
		</String>

		<String Key="Click to Rotate">
			<de>Klicken, um zu drehen</de>
			<fr>Cliquer pour faire pivoter</fr>
			<es>Clic para rotar</es>
			<it>Fare clic per ruotare</it>
			<pt>Clique para girar</pt>
			<jp>クリックして回転</jp>
			<zh>点击旋转</zh>
			<ru>Щёлкнуть мышью, чтобы повернуть</ru>
		</String>

		<String Key="Clipping Indicator (Click to Reset)">
			<de>Clipping-Anzeige (Zurücksetzen durch Klick)</de>
			<fr>Indicateur d’écrêtage (Cliquer pour réinitialiser)</fr>
			<es>Indicador de clipping (Clic para restablecer)</es>
			<it>Indicatore di clipping (clic per reinizializzare)</it>
			<pt>Indicador de clipping (clique para redefinir)</pt>
			<jp>クリップ表示(クリックでリセット)</jp>
			<zh>削波指示器（点击重置）</zh>
			<ru>Индикатор клипа (Кликнуть для сброса)</ru>
		</String>

		<String Key="Color Selector">
			<de>Farbe auswählen</de>
			<fr>Sélecteur de couleur</fr>
			<es>Selector del color</es>
			<it>Selettore colori</it>
			<pt>Seletor de cor</pt>
			<jp>カラーの選択</jp>
			<zh>颜色选择</zh>
			<ru>Выбор цвета</ru>
		</String>

		<String Key="Combined Destination &amp; Value">
			<de>Ziel und Wert kombiniert</de>
			<fr>Destination et valeur combinées</fr>
			<es>Destino y valor combinados</es>
			<it>Destinazione e valore combinati</it>
			<pt>Destino e valor combinados</pt>
			<jp>共通のSend先と値</jp>
			<zh>组合目标和值</zh>
			<ru>Объединённые Назначение и Значение</ru>
		</String>

		<String Key="Combined Label &amp; Setting">
			<de>Name und Einstellung kombiniert</de>
			<fr>Nom et réglage combinés</fr>
			<es>Etiqueta y ajuste combinados</es>
			<it>Etichetta e impostazioni combinati</it>
			<pt>Configuração e rótulo combinados</pt>
			<jp>共通のラベルと設定</jp>
			<zh>组合标签和设置</zh>
			<ru>Объединённые Ярлыки и Установки</ru>
		</String>

		<String Key="Compressor Pre-EQ">
			<de>=</de>
			<fr>Compresseur pré-EQ</fr>
			<es>Compresor pre-EQ</es>
			<it>Compressore pre-EQ</it>
			<pt>Compressor pré-EQ</pt>
			<jp>コンプレッサー プリEQ</jp>
			<zh>压缩器前级 EQ</zh>
			<ru>Компрессор до эквалайзера</ru>
		</String>

		<String Key="Configure Loudness Settings">
			<de>Lautheitseinstellungen konfigurieren</de>
			<fr>Configurer réglages Loudness</fr>
			<es>Configurar ajustes de sonoridad</es>
			<it>Configura le impostazioni dell'intensità acustica</it>
			<pt>Ajustar configurações de loudness</pt>
			<jp>ラウドネス設定</jp>
			<zh>配置响度设置</zh>
			<ru>Конфигурация настроек громкости</ru>
		</String>

		<String Key="Control Room">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Control Room</ru>
		</String>

		<String Key="Control Room/Meter">
			<de>Control Room/Meter</de>
			<fr>Control Room/Vumètre</fr>
			<es>Control Room/Medidor</es>
			<it>Control Room/Indicatore di livello</it>
			<pt>Control Room/Indicador</pt>
			<jp>コントロールルーム/メーター</jp>
			<zh>Control Room/电平表</zh>
			<ru>Control Room/Индикатор</ru>
		</String>

		<String Key="CR">
			<de>=</de>
			<fr>CR</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CR</pt>
			<jp>CR</jp>
			<zh>CR</zh>
			<ru>CR</ru>
		</String>

		<String Key="CS">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>CS</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>CS</ru>
		</String>

		<String Key="Cue number">
			<de>Cue-Nummer</de>
			<fr>Numéro Cue</fr>
			<es>Número de cue</es>
			<it>Numero cue</it>
			<pt>Número cue</pt>
			<jp>Cue ナンバー</jp>
			<zh>Cue 数</zh>
			<ru>Номер мониторного посыла</ru>
		</String>

		<String Key="Cue Source: Cue Sends">
			<de>Cue-Quelle: Cue-Sends</de>
			<fr>Source Cue : Sends Cue</fr>
			<es>Fuente de cue: Envíos cue</es>
			<it>Sorgente cue: mandate cue</it>
			<pt>Origem do cue: Mandadas cue</pt>
			<jp>Cue ソース: Cue Sends</jp>
			<zh>Cue 源：Cue 发送</zh>
			<ru>Источник мониторного посыла: мониторные посылы</ru>
		</String>

		<String Key="Cue Source: External">
			<de>Cue-Quelle: Extern</de>
			<fr>Source Cue : Externe</fr>
			<es>Fuente de cue: Externa</es>
			<it>Sorgente cue: esterna</it>
			<pt>Origem do cue: Externa</pt>
			<jp>Cue ソース: 外部</jp>
			<zh>Cue 源：外部</zh>
			<ru>Источник мониторного посыла: Внешний</ru>
		</String>

		<String Key="Cue Source: Monitor Source">
			<de>Cue-Quelle: Monitoring-Quelle</de>
			<fr>Source Cue : Source Moniteur</fr>
			<es>Fuente de cue: Origen de monitor</es>
			<it>Sorgente cue: sorgente monitor</it>
			<pt>Origem do cue: Origem do monitor</pt>
			<jp>Cue ソース: モニターソース</jp>
			<zh>Cue 源：监听源</zh>
			<ru>Источник мониторного посыла: Источник Мониторинга</ru>
		</String>

		<String Key="CUES">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>МОН. ПОСЫЛЫ</ru>
		</String>

		<String Key="Cues">
			<de>=</de>
			<fr>Cues</fr>
			<es>Cues</es>
			<it>Cue</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Мониторные посылы</ru>
		</String>

		<String Key="DIRECT">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>ПРЯМОЙ ВЫХОД</ru>
		</String>

		<String Key="Drive Level for Inserts">
			<de>Drive-Pegel für Inserts</de>
			<fr>Niveau Drive pour Inserts</fr>
			<es>Nivel de drive para inserciones</es>
			<it>Livello drive per gli insert</it>
			<pt>Nível de drive para inserts</pt>
			<jp>Insertsのドライブレベル</jp>
			<zh>插入的 Drive 电平</zh>
			<ru>Уровень драйва для инсертов</ru>
		</String>

		<String Key="DYN">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>DYN</ru>
		</String>

		<String Key="dyn">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>dyn</ru>
		</String>

		<String Key="Edit Link Group Settings">
			<de>Link-Gruppen-Einstellungen bearbeiten</de>
			<fr>Éditer les paramètres du Groupe de liaison</fr>
			<es>Editar ajustes de grupo enlazado</es>
			<it>Modifica le impostazioni dei gruppi di collegamento</it>
			<pt>Editar configurações de grupo vinculado</pt>
			<jp>リンクグループ設定を編集</jp>
			<zh>编辑链接组设置</zh>
			<ru>Редактировать настройки связанной группы</ru>
		</String>

		<String Key="Enable High-Cut">
			<de>Tiefpass einschalten</de>
			<fr>Activer passe-bas</fr>
			<es>Activar paso bajo</es>
			<it>Abilita passa-basso</it>
			<pt>Ativar corte de altas</pt>
			<jp>ハイカットをオン</jp>
			<zh>启用高切</zh>
			<ru>Включить Верхний Обрезной</ru>
		</String>

		<String Key="Enable Low-Cut">
			<de>Hochpass einschalten</de>
			<fr>Activer passe-haut</fr>
			<es>Activar paso alto</es>
			<it>Abilita passa-alto</it>
			<pt>Ativar corte de baixas</pt>
			<jp>ローカットをオン</jp>
			<zh>启用低切</zh>
			<ru>Включить Нижний Обрезной</ru>
		</String>

		<String Key="Enable Talkback to Cue">
			<de>Talkback an Cue-Kanal einschalten</de>
			<fr>Activer Talkback vers Cue</fr>
			<es>Activar talkback a cue</es>
			<it>Attiva il talkback verso il cue</it>
			<pt>Ativar talkback para o cue</pt>
			<jp>CueのTalkbackをオン</jp>
			<zh>启用对讲到 Cue</zh>
			<ru>Включить Переговорную линию в Мониторный посыл</ru>
		</String>

		<String Key="Exclusive Sections">
			<de>Exklusive Bereiche</de>
			<fr>Sections exclusives</fr>
			<es>Secciones exclusivas</es>
			<it>Sezioni esclusive</it>
			<pt>Seções exclusivas</pt>
			<jp>エクスクルーシブセクション</jp>
			<zh>单独显示部分</zh>
			<ru>Эксклюзивные секции</ru>
		</String>

		<String Key="External Source [i]">
			<de>Externe Quelle [i]</de>
			<fr>Source externe [i]</fr>
			<es>Origen externo [i]</es>
			<it>Sorgente esterna [i]</it>
			<pt>Fonte externa [i]</pt>
			<jp>外部ソース [i]</jp>
			<zh>外部源 [i]</zh>
			<ru>Внешний источник: [i]</ru>
		</String>

		<String Key="Factory">
			<de>Mitgeliefert</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Fábrica</es>
			<it>Fabbrica</it>
			<pt>Fábrica</pt>
			<jp>ファクトリー</jp>
			<zh>出厂</zh>
			<ru>Заводской</ru>
		</String>

		<String Key="Factory Library">
			<de>Mitgelieferte Bibliothek</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Biblioteca de fábrica</es>
			<it>Libreria di fabbrica</it>
			<pt>Biblioteca de fábrica</pt>
			<jp>ファクトリーライブラリー</jp>
			<zh>出厂库</zh>
			<ru>Заводская библиотека</ru>
		</String>

		<String Key="Filter Channel Types">
			<de>Kanalarten filtern</de>
			<fr>Filtrer les types de voies</fr>
			<es>Filtrar tipos de canal</es>
			<it>Filtra i canali per tipo</it>
			<pt>Filtrar tipos de canal</pt>
			<jp>チャンネルタイプをフィルター</jp>
			<zh>筛选通道类型</zh>
			<ru>Фильтр по типу каналов</ru>
		</String>

		<String Key="Filters &amp; Pre-Gain">
			<de>Filter und Vorverstärkung</de>
			<fr>Filtres et pré-gain</fr>
			<es>Filtros y pre-ganancia</es>
			<it>Filtri &amp; pre-guadagno</it>
			<pt>Filtros e pré-ganho</pt>
			<jp>フィルター&amp; プリゲイン</jp>
			<zh>滤波器 &amp; 前级增益</zh>
			<ru>Фильтры и предварительное усиление</ru>
		</String>

		<String Key="Gain Reduction">
			<de>Pegelreduktion</de>
			<fr>Réduction de gain</fr>
			<es>Reducción de ganancia</es>
			<it>Riduzione del guadagno</it>
			<pt>Redução de ganho</pt>
			<jp>ゲインリダクション</jp>
			<zh>增益衰减</zh>
			<ru>Регулировка усиления</ru>
		</String>

		<String Key="Gain Reduction Peak Hold">
			<de>Haltezeit für Pegelreduktion</de>
			<fr>Maintien des crêtes de la réduction de gain</fr>
			<es>Reducción de ganancia retención de pico</es>
			<it>Tenuta del picco della riduzione del guadagno </it>
			<pt>Redução de ganho - manutenção de pico</pt>
			<jp>ゲインリダクションピークホールド</jp>
			<zh>增益衰减峰值保持</zh>
			<ru>Время удержания пиков для регулировки усиления</ru>
		</String>

		<String Key="HARDWARE">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>ОБОРУДОВАНИЕ</ru>
		</String>

		<String Key="hardware">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>оборудование</ru>
		</String>

		<String Key="Hide Preview">
			<de>Vorschau ausblenden</de>
			<fr>Masquer prévisualisation</fr>
			<es>Ocultar previsualización</es>
			<it>Nascondi anteprima</it>
			<pt>Ocultar prévia</pt>
			<jp>プレビューを隠す</jp>
			<zh>隐藏预览</zh>
			<ru>Скрыть Прослушивание</ru>
		</String>

		<String Key="High-Cut">
			<de>Tiefpass</de>
			<fr>Passe-bas</fr>
			<es>Paso bajo</es>
			<it>Passa-basso</it>
			<pt>Corte de altas</pt>
			<jp>ハイカット</jp>
			<zh>高切</zh>
			<ru>Верхний Обрезной</ru>
		</String>

		<String Key="High-Cut Frequency">
			<de>Tiefpass-Frequenz</de>
			<fr>Fréquence passe-bas</fr>
			<es>Frecuencia paso bajo</es>
			<it>Frequenza passa-basso</it>
			<pt>Freq. corte de altas</pt>
			<jp>ハイカット周波数</jp>
			<zh>高切频率</zh>
			<ru>Частота верхнего обрезного фильтра</ru>
		</String>

		<String Key="Import Track Picture">
			<de>Spurbild importieren</de>
			<fr>Importer image de piste</fr>
			<es>Importar imagen de pista</es>
			<it>Importa immagine della traccia</it>
			<pt>Importar imagem da pista</pt>
			<jp>トラック画像をインポート</jp>
			<zh>导入轨道图片</zh>
			<ru>Импорт картинки трека</ru>
		</String>

		<String Key="Input &amp; Output Routing">
			<de>Eingangs-/Ausgangs-Routing</de>
			<fr>Routage d'entrées/sorties</fr>
			<es>Enrutado de entrada y salida</es>
			<it>Assegnazione ingresso e uscita</it>
			<pt>Roteamento de entrada e saída</pt>
			<jp>入力&amp;出力ルーティング</jp>
			<zh>输入 &amp; 输出跳线</zh>
			<ru>Входные и Выходные подключения</ru>
		</String>

		<String Key="ins.edit">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>инс.правка</ru>
		</String>

		<String Key="INSERTS">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>ИНСЕРТЫ</ru>
		</String>

		<String Key="Intensity">
			<de>Intensität</de>
			<fr>Intensité</fr>
			<es>Intensidad</es>
			<it>Intensità</it>
			<pt>Intensidade</pt>
			<jp>彩度</jp>
			<zh>强度</zh>
			<ru>Интенсивность</ru>
		</String>

		<String Key="Lfe ">
			<de>Lfe</de>
			<fr>Lfe</fr>
			<es>Lfe</es>
			<it>=</it>
			<pt>Lfe </pt>
			<jp>LFE</jp>
			<zh>Lfe</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="LFE Gain">
			<de>LFE-Gain</de>
			<fr>Gain LFE</fr>
			<es>Ganancia LFE</es>
			<it>Guadagno LFE</it>
			<pt>Ganho LFE</pt>
			<jp>LFE ゲイン</jp>
			<zh>LFE 增益</zh>
			<ru>Усиление LFE</ru>
		</String>

		<String Key="Link Group">
			<de>Link-Gruppe</de>
			<fr>Groupe de liaison</fr>
			<es>Grupo enlazado</es>
			<it>Gruppo di collegamento</it>
			<pt>Grupo vinculado</pt>
			<jp>リンクグループ</jp>
			<zh>链接组</zh>
			<ru>Связанная группа</ru>
		</String>

		<String Key="Link [short, verb]">
			<us>Link</us>
			<de>Link</de>
			<fr>Lier</fr>
			<es>Enlazar</es>
			<it>Link</it>
			<pt>Link</pt>
			<jp>リンク</jp>
			<zh>链接</zh>
			<ru>Связь</ru>
		</String>

		<String Key="Link/Unlink Selected Channels">
			<de>Ausgewählte Kanäle verknüpfen/Verknüpfung aufheben</de>
			<fr>Lier/Délier voies sélectionnées</fr>
			<es>Enlazar/Desenlazar canales seleccionados</es>
			<it>Collega/scollega i canali selezionati</it>
			<pt>Associar/Desvincular canais selecionados</pt>
			<jp>選択チャンネルのリンク/リンク解除</jp>
			<zh>链接/取消链接选中的通道</zh>
			<ru>Связать/Разъединить выбранные каналы</ru>
		</String>

		<String Key="Listen Enable for Output">
			<de>Listen-Funktion für Ausgang einschalten</de>
			<fr>Activer Listen pour la sortie</fr>
			<es>Activar función escuchar</es>
			<it>Abilita l'ascolto per l'uscita</it>
			<pt>Ativar audição para saída</pt>
			<jp>出力でListen をオン</jp>
			<zh>为输出启用 Listen</zh>
			<ru>Прослушивание выхода включено</ru>
		</String>

		<String Key="Loudness Settings">
			<de>Lautheitseinstellungen</de>
			<fr>Réglages Loudness</fr>
			<es>Ajustes de sonoridad</es>
			<it>Impostazioni intensità acustica</it>
			<pt>Configurações de loudness</pt>
			<jp>ラウドネス設定</jp>
			<zh>响度设置</zh>
			<ru>Настройки громкости</ru>
		</String>

		<String Key="Low-Cut">
			<de>Hochpass</de>
			<fr>Passe-haut</fr>
			<es>Paso alto</es>
			<it>Passa-alto</it>
			<pt>Corte de baixas</pt>
			<jp>ローカット</jp>
			<zh>低切</zh>
			<ru>Нижний Обрезной</ru>
		</String>

		<String Key="Low-Cut Frequency">
			<de>Hochpass-Frequenz</de>
			<fr>Fréquence passe-haut</fr>
			<es>Frecuencia paso alto</es>
			<it>Frequenza passa-alto</it>
			<pt>Freq. corte de baixas</pt>
			<jp>ローカット周波数</jp>
			<zh>低切频率</zh>
			<ru>Частота среза низких частот</ru>
		</String>

		<String Key="LUFS">
			<de>LUFS</de>
			<fr>LUFS</fr>
			<es>LUFS</es>
			<it>=</it>
			<pt>LUFS</pt>
			<jp>LUFS</jp>
			<zh>LUFS</zh>
			<ru>LUFS</ru>
		</String>

		<String Key="Make-Up Gain">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Ganancia make-up</es>
			<it>Make-up gain</it>
			<pt>Ganho Make-Up</pt>
			<jp>メイクアップゲイン</jp>
			<zh>补偿增益</zh>
			<ru>Компенсирующее усиление</ru>
		</String>

		<String Key="Max. Gain Reduction">
			<de>Max. Pegelreduktion</de>
			<fr>Réduction de gain max.</fr>
			<es>Máx. reducción de ganancia</es>
			<it>Riduzione del guadagno max.</it>
			<pt>Redução máx. de ganho</pt>
			<jp>最大ゲインリダクション</jp>
			<zh>最大增益衰减</zh>
			<ru>Макс. регулировка усиления</ru>
		</String>

		<String Key="Maximum Momentary Loudness">
			<de>Maximale Momentane Lautheit</de>
			<fr>Loudness momentanée maximale</fr>
			<es>Sonoridad máxima momentánea</es>
			<it>Intensità acustica momentanea massima</it>
			<pt>Máximo loudness momentâneo</pt>
			<jp>最大モーメンタリーラウドネス</jp>
			<zh>最大瞬时响度</zh>
			<ru>Maкс. Мгновенная громкость</ru>
		</String>

		<String Key="Measure Loudness">
			<de>Lautheit messen</de>
			<fr>Mesurer Loudness</fr>
			<es>Medir sonoridad</es>
			<it>Misura l'intensità acustica</it>
			<pt>Medir loudness</pt>
			<jp>ラウドネス測定</jp>
			<zh>测量响度</zh>
			<ru>Измерять громкость</ru>
		</String>

		<String Key="Meter">
			<de>Meter</de>
			<fr>Vumètre</fr>
			<es>Medidor</es>
			<it>Indicatore</it>
			<pt>Indicador</pt>
			<jp>メーター</jp>
			<zh>电平表</zh>
			<ru>Индикатор</ru>
		</String>

		<String Key="Meter Bridge">
			<de>Meterbridge</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Panel de medidores</es>
			<it>Indicatore bridge</it>
			<pt>Conjunto de indicadores</pt>
			<jp>メーターブリッジ</jp>
			<zh>电平表桥</zh>
			<ru>Измерители</ru>
		</String>

		<String Key="Meter Peak Level">
			<de>Meter-Spitzenpegel</de>
			<fr>Niveau de crête du vumètre</fr>
			<es>Nivel de medidor de pico</es>
			<it>Livello di picco dell'indicatore</it>
			<pt>Nível de pico do indicador</pt>
			<jp>メーターピークレベル</jp>
			<zh>电平表峰值电平</zh>
			<ru>Измеритель пикового уровня</ru>
		</String>

		<String Key="Metronome/Click (use [CTRL + click] to open metronome settings)">
			<de>Metronom/Click (Metronomeinstellungen-Dialog öffnen mit [CTRL + click])</de>
			<fr>Métronome/Clic (Ouvrir configuration du métronome avec [CTRL + clic])</fr>
			<es>Metrónomo/Clic (Usar [CTRL + clic] para abrir ajustes de metrónomo)</es>
			<it>Metronomo/click (usa [CTRL + click] per impostazioni metronomo)</it>
			<pt>Metrônomo/Clique (use [CTRL + click] para abrir configurações de metrônomo)</pt>
			<jp>メトロノーム/クリック(+[CTRL]キー/メトロノーム設定を開く)</jp>
			<zh>节拍器/滴答声 （使用 [CTRL + 点击] 来打开节拍器设置）</zh>
			<ru>Метроном/Клик (использовать [CTRL + клик мышью], чтобы открыть настройки метронома)</ru>
		</String>

		<String Key="Mode 1">
			<de>Modus 1</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Modo 1</es>
			<it>Modalità 1</it>
			<pt>Modo 1</pt>
			<jp>モード 1</jp>
			<zh>模式 1</zh>
			<ru>Режим 1</ru>
		</String>

		<String Key="Mode 2">
			<de>Modus 2</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Modo 2</es>
			<it>Modalità 2</it>
			<pt>Modo 2</pt>
			<jp>モード 2</jp>
			<zh>模式 2</zh>
			<ru>Режим 2</ru>
		</String>

		<String Key="Mode 3">
			<de>Modus 3</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Modo 3</es>
			<it>Modalità 3</it>
			<pt>Modo 3</pt>
			<jp>モード 3</jp>
			<zh>模式 3</zh>
			<ru>Режим 3</ru>
		</String>

		<String Key="Monitor Select [i]">
			<de>Monitor-Auswahl [i]</de>
			<fr>Sélection du moniteur [i]</fr>
			<es>Seleccionar monitor [i]</es>
			<it>Selezione monitor [i]</it>
			<pt>Seleção de monitor [i]</pt>
			<jp>モニターの選択 [i]</jp>
			<zh>监听选择 [i]</zh>
			<ru>Выбор монитора: [i]</ru>
		</String>

		<String Key="Monitor Source [i]">
			<de>Monitoring-Quelle [i]</de>
			<fr>Source Moniteur [i]</fr>
			<es>Origen monitor [ì]</es>
			<it>Sorgente monitor [i]</it>
			<pt>Origem de monitor [i]</pt>
			<jp>モニターソース [i]</jp>
			<zh>监听源 [i]</zh>
			<ru>Источник мониторинга [i]</ru>
		</String>

		<String Key="Morph">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Morph</es>
			<it>=</it>
			<pt>Morph</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Морфинг</ru>
		</String>

		<String Key="No Panner">
			<de>Kein Panner</de>
			<fr>Aucun Panner</fr>
			<es>Sin pan.</es>
			<it>Nessun panner</it>
			<pt>Sem controle de pan</pt>
			<jp>パンなし</jp>
			<zh>无声像器</zh>
			<ru>Нет регулятора панорамы</ru>
		</String>

		<String Key="Number of controlled Channels">
			<de>Anzahl der gesteuerten Kanäle</de>
			<fr>Nombre de voies contrôlées</fr>
			<es>Número de canales controlados</es>
			<it>Numero di canali controllati</it>
			<pt>Número de canais controlados</pt>
			<jp>コントロールされているチャンネルの数</jp>
			<zh>控制通道数</zh>
			<ru>Количество контролируемых каналов</ru>
		</String>

		<String Key="Open Compressor">
			<de>Kompressor öffnen</de>
			<fr>Ouvrir compresseur</fr>
			<es>Abrir compresor</es>
			<it>Apri il compressore</it>
			<pt>Abrir compressor</pt>
			<jp>コンプレッサーを開く</jp>
			<zh>打开压缩器</zh>
			<ru>Открыть компрессор</ru>
		</String>

		<String Key="Pad">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Pad</es>
			<it>=</it>
			<pt>Pad</pt>
			<jp>パッド</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Пэд</ru>
		</String>

		<String Key="PANEL">
			<de>=</de>
			<fr>Panneau</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>面板</zh>
			<ru>ПАНЕЛЬ</ru>
		</String>

		<String Key="Parameter Morph Factor">
			<de>Morph-Faktor des Parameters</de>
			<fr>Facteur Morph du paramètre</fr>
			<es>Parámetro factor de morph</es>
			<it>Fattore di morphing del parametro</it>
			<pt>Fator de Morph do parâmetro</pt>
			<jp>パラメーターMorph Factor</jp>
			<zh>参数 Morph 系数</zh>
			<ru>Коэффициент морфинга параметра</ru>
		</String>

		<String Key="Peak Max">
			<de>Max. Peak</de>
			<fr>Crête max</fr>
			<es>Pico máx.</es>
			<it>Picco max</it>
			<pt>Máx. pico</pt>
			<jp>最大ピーク</jp>
			<zh>最大峰值</zh>
			<ru>Макс.Пик</ru>
		</String>

		<String Key="Peak Meter Max">
			<de>Max. Peak-Wert</de>
			<fr>Valeur maximale de crête</fr>
			<es>Máx. medidor de pico</es>
			<it>Indicatore di picco massimo</it>
			<pt>Máx. indicador de pico</pt>
			<jp>ピークメーター最大</jp>
			<zh>最大峰值电平</zh>
			<ru>Пик  Макс.</ru>
		</String>

		<String Key="Phones">
			<de>=</de>
			<fr>Casque</fr>
			<es>Auriculares</es>
			<it>Cuffie</it>
			<pt>Fones</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>耳机</zh>
			<ru>Наушники</ru>
		</String>

		<String Key="Picture Zoom">
			<de>Bild-Zoom</de>
			<fr>Zoom d'image</fr>
			<es>Zoom de imagen</es>
			<it>Ingrandimento dell'immagine</it>
			<pt>Zoom na imagem</pt>
			<jp>画像拡大</jp>
			<zh>图片缩放</zh>
			<ru>Масштаб картинки</ru>
		</String>

		<String Key="Pictures">
			<de>Bilder</de>
			<fr>Images</fr>
			<es>Imágenes</es>
			<it>Immagini</it>
			<pt>Imagens</pt>
			<jp>画像</jp>
			<zh>图片</zh>
			<ru>Картинки</ru>
		</String>

		<String Key="Plug-in Names">
			<de>PlugIn-Namen</de>
			<fr>Nom du plug-in</fr>
			<es>Nombres de plug-ins</es>
			<it>Nomi dei plug-in</it>
			<pt>Nomes de plug-ins</pt>
			<jp>プラグイン名</jp>
			<zh>预置名称</zh>
			<ru>Названия плагинов</ru>
		</String>

		<String Key="Plug-in Names &amp; Insert Controls">
			<de>PlugIn-Namen &amp; Insert-Bedienelemente</de>
			<fr>Noms des plug-ins et commandes des inserts</fr>
			<es>Nombres de plug-ins y controles de inserción</es>
			<it>Nomi dei plug-in e Controlli di insert</it>
			<pt>Nomes de plug-ins e controles de insert</pt>
			<jp>プラグイン名および Insert コントロール</jp>
			<zh>插件名称 &amp; 插入控制</zh>
			<ru>Названия плагинов &amp; управление инсертами</ru>
		</String>

		<String Key="Port Number">
			<de>Port-Nummer</de>
			<fr>Numéro du port</fr>
			<es>Número de puerto</es>
			<it>Numero della porta</it>
			<pt>Número da porta</pt>
			<jp>ポート番号</jp>
			<zh>端口数</zh>
			<ru>Номер порта</ru>
		</String>

		<String Key="Pre-EQ">
			<de>=</de>
			<fr>Pré-EQ</fr>
			<es>Pre-EQ</es>
			<it>=</it>
			<pt>Antes do EQ</pt>
			<jp>プリEQ</jp>
			<zh>前级 EQ</zh>
			<ru>Перед эквалайзером</ru>
		</String>

		<String Key="Q-Link">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Б-связь</ru>
		</String>

		<String Key="QUICK">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>БЫСТРОЕ УПРАВЛЕНИЕ</ru>
		</String>

		<String Key="Rack Settings">
			<de>Rack-Einstellungen</de>
			<fr>Réglages Rack</fr>
			<es>Ajustes de rack</es>
			<it>Impostazioni rack</it>
			<pt>Configurações de rack</pt>
			<jp>ラック設定</jp>
			<zh>机架设置</zh>
			<ru>Настройки рэка</ru>
		</String>

		<String Key="Relative Mode">
			<de>Relative Anpassung</de>
			<fr>Ajustement relatif</fr>
			<es>Modo relativo</es>
			<it>Modalità relativa</it>
			<pt>Modo relativo</pt>
			<jp>相対モード</jp>
			<zh>相对模式</zh>
			<ru>Относительный режим</ru>
		</String>

		<String Key="Release">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>Rilascio</it>
			<pt>Liberação</pt>
			<jp>リリース</jp>
			<zh>释放时间</zh>
			<ru>Отпускание</ru>
		</String>

		<String Key="Remove Selected Pictures from User Library">
			<de>Ausgewählte Bilder aus benutzerdefinierter Bibliothek entfernen</de>
			<fr>Supprimer les images sélectionnées de la bibliothèque d'utilisateur</fr>
			<es>Eliminar imágenes seleccionadas de la biblioteca de usuario</es>
			<it>Rimuovi le immagini selezionate dalla libreria utente</it>
			<pt>Remover imagens selecionadas da biblioteca do usuário</pt>
			<jp>ユーザーライブラリーから選択した画像を削除</jp>
			<zh>从用户库中移除选中的图片</zh>
			<ru>Удалить выбранные картинки из библиотеки Пользователя</ru>
		</String>

		<String Key="Reset Current Picture">
			<de>Aktuelles Bild zurücksetzen</de>
			<fr>Réinitialiser image actuelle</fr>
			<es>Reinicializar imagen actual</es>
			<it>Reinizializza l'immagine corrente</it>
			<pt>Redefinir imagem atual</pt>
			<jp>現在の画像をリセット</jp>
			<zh>重置当前图片</zh>
			<ru>Сброс текущей картинки</ru>
		</String>

		<String Key="Reset Loudness">
			<de>Lautheit zurücksetzen</de>
			<fr>Réinitialiser Loudness</fr>
			<es>Reinicializar sonoridad</es>
			<it>Reinizializza l'intensità acustica</it>
			<pt>Redefinir loudness</pt>
			<jp>ラウドネスをリセット</jp>
			<zh>重置响度</zh>
			<ru>Сброс индикации уровня громкости</ru>
		</String>

		<String Key="Reset loudness values when playback starts">
			<de>Lautheitswerte bei Wiedergabestart zurücksetzen</de>
			<fr>Réinitialiser les valeurs de Loudness lors du déclenchement de la lecture</fr>
			<es>Reinicializar valores de sonoridad al iniciar reproducción</es>
			<it>Reinizializza i valori dell'intensità acustica all'avvio della riproduzione</it>
			<pt>Redefinir valores de loudness ao iniciar a reprodução</pt>
			<jp>再生が始まったらラウドネス値をリセット</jp>
			<zh>当回放开始时重置响度值</zh>
			<ru>Сброс значений уровня громкости при старте воспроизведения</ru>
		</String>

		<String Key="Reset on Start">
			<de>Zurücksetzen vor Wiedergabe</de>
			<fr>Réinitialiser à chaque lecture</fr>
			<es>Reinicializar al iniciar</es>
			<it>Reinizializza all'avvio</it>
			<pt>Redefinir ao iniciar</pt>
			<jp>スタート時リセット</jp>
			<zh>开始时重置</zh>
			<ru>Сброс на старте</ru>
		</String>

		<String Key="Reset RMS and PPM Max">
			<de>Max. Effektivwert und Spitzenpegel zurücksetzen</de>
			<fr>Réinitialiser maximum RMS et PPM</fr>
			<es>Reinicializar RMS y PPM máx.</es>
			<it>Reinizializza RMS e PPM max.</it>
			<pt>Redefinir Máx. RMS e PPM</pt>
			<jp>RMSとPPMの最大をリセット</jp>
			<zh>重置 RMX 和 PPM Max</zh>
			<ru>Сброс RMS  и  PPM Max</ru>
		</String>

		<String Key="ResetMaxGainRed">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Reverb">
			<de>=</de>
			<fr>Réverb</fr>
			<es>Reverb.</es>
			<it>Riverbero</it>
			<pt>Reverb</pt>
			<jp>リバーブ</jp>
			<zh>混响</zh>
			<ru>Реверберация</ru>
		</String>

		<String Key="RMS Max">
			<de>Max. RMS</de>
			<fr>Max RMS</fr>
			<es>RMS máx.</es>
			<it>RMS max.</it>
			<pt>RMS máx.</pt>
			<jp>RMS最大</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>RMS Макс.</ru>
		</String>

		<String Key="Rotate">
			<de>Drehen</de>
			<fr>Pivoter</fr>
			<es>Rotar</es>
			<it>Ruota</it>
			<pt>Girar</pt>
			<jp>回転</jp>
			<zh>旋转</zh>
			<ru>Повернуть</ru>
		</String>

		<String Key="ROUTING">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>ПОДКЛЮЧЕНИЕ</ru>
		</String>

		<String Key="routing">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>подключение</ru>
		</String>

		<String Key="RstMax">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="rvb.edit">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>правка реверб.</ru>
		</String>

		<String Key="Select Racks">
			<de>Racks auswählen</de>
			<fr>Sélectionner racks</fr>
			<es>Seleccionar racks</es>
			<it>Seleziona rack</it>
			<pt>Selecionar racks</pt>
			<jp>ラックを選択</jp>
			<zh>选择机架</zh>
			<ru>Выбрать рэки</ru>
		</String>

		<String Key="Select VCA Fader">
			<de>VCA-Fader auswählen</de>
			<fr>Sélectionner Fader VCA</fr>
			<es>Seleccionar fader VCA</es>
			<it>Seleziona il fader VCA</it>
			<pt>Selecionar fader VCA</pt>
			<jp>VCA フェーダーを選択</jp>
			<zh>选择 VCA推子</zh>
			<ru>Выбрать VCA фейдер</ru>
		</String>

		<String Key="Send Destination &amp; Gain">
			<de>Send-Ziel &amp; Gain</de>
			<fr>Destination des Sends et gain</fr>
			<es>Destino del envío y ganancia</es>
			<it>Destinazione della mandata e Guadagno</it>
			<pt>Destino e ganho da mandada</pt>
			<jp>Send 先およびゲイン</jp>
			<zh>发送目标 &amp; 增益</zh>
			<ru>Назначение &amp; уровень посыла</ru>
		</String>

		<String Key="Send Destination, Gain &amp; Send Controls">
			<de>Send-Ziel, Gain &amp; Send-Bedienelemente</de>
			<fr>Destination des Sends, gain et commandes des Sends</fr>
			<es>Destino del envío, ganancia y controles de envío</es>
			<it>Destinazione della mandata, Guadagno e Controlli della mandata</it>
			<pt>Destino da mandada, controles de ganho e mandada</pt>
			<jp>Send 先、ゲイン、および Send コントロール</jp>
			<zh>发送目标，增益 &amp; 发送控制</zh>
			<ru>Назначение посыла, уровень &amp; управление посылом</ru>
		</String>

		<String Key="Send Level for Common Reverb">
			<de>Send-Pegel für globalen Reverb</de>
			<fr>Niveau Send du reverb commun</fr>
			<es>Nivel de envío de reverb común</es>
			<it>Livello mandata per il riverbero comune</it>
			<pt>Nível de mandada de reverb comum</pt>
			<jp>リバーブSendレベル</jp>
			<zh>通用混响发送电平</zh>
			<ru>Уровень посыла для общего ревербератора</ru>
		</String>

		<String Key="Send slot number">
			<de>Send-Slot-Nr.</de>
			<fr>Numéro de la case Send</fr>
			<es>Número de ranura de envío</es>
			<it>Numero di slot delle mandate</it>
			<pt>Número da posição de mandada</pt>
			<jp>スロット番号を送信</jp>
			<zh>发送插槽数</zh>
			<ru>Номер слота посыла</ru>
		</String>

		<String Key="SENDS">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>ПОСЫЛЫ</ru>
		</String>

		<String Key="Separate Destination &amp; Value">
			<de>Ziel und Wert separat</de>
			<fr>Destination et valeur séparées</fr>
			<es>Destino y valor separados</es>
			<it>Destinazione e valore separati</it>
			<pt>Destino e valor separados</pt>
			<jp>個別のSend先と値</jp>
			<zh>独立目标和值</zh>
			<ru>Разделить Назначение и Значение</ru>
		</String>

		<String Key="Separate Label &amp; Setting">
			<de>Name und Einstellung separat</de>
			<fr>Nom et réglage séparés</fr>
			<es>Etiqueta y ajuste separados</es>
			<it>Etichetta e impostazioni separati</it>
			<pt>Rótulo e configuração separados</pt>
			<jp>個別のラベルと設定</jp>
			<zh>独立标签和设置</zh>
			<ru>Разделить Ярлыки и Установки</ru>
		</String>

		<String Key="Set Number of Channels">
			<de>Eingestellte Anzahl Kanäle</de>
			<fr>Nombre de voies</fr>
			<es>Número de canales</es>
			<it>Imposta il numero di canali</it>
			<pt>Definir número de canais</pt>
			<jp>チャンネル数を設定</jp>
			<zh>设置通道数</zh>
			<ru>Установить количество каналов</ru>
		</String>

		<String Key="Show Inserts as &lt;%s&gt;">
			<de>Inserts anzeigen als &lt;%s&gt;</de>
			<fr>Afficher Inserts comme &lt;%s&gt;</fr>
			<es>Mostrar inserciones como &lt;%s&gt;</es>
			<it>Visualizza insert come &lt;%s&gt;</it>
			<pt>Mostrar inserts como &lt;%s&gt;</pt>
			<jp>Insertsを &lt;%s&gt; として表示</jp>
			<zh>显示插入为 &lt;%s&gt;</zh>
			<ru>Показать Инсерты как &lt;%s&gt;</ru>
		</String>

		<String Key="Show Pre/Filters as &lt;%s&gt;">
			<de>Pre/Filter anzeigen als &lt;%s&gt;</de>
			<fr>Afficher pré/filtres comme &lt;%s&gt;</fr>
			<es>Mostrar pre/filtros como &lt;%s&gt;</es>
			<it>Visualizza pre/filtri come &lt;%s&gt;</it>
			<pt>Mostrar Pré/Filtros como &lt;%s&gt;</pt>
			<jp>Pre/フィルターを &lt;%s&gt; として表示</jp>
			<zh>显示前/滤波器为 &lt;%s&gt;</zh>
			<ru>Показать Пре/Фильтры как &lt;%s&gt;</ru>
		</String>

		<String Key="Show Preview">
			<de>Vorschau anzeigen</de>
			<fr>Afficher prévisualisation</fr>
			<es>Mostrar previsualización</es>
			<it>Visualizza anteprima</it>
			<pt>Mostrar prévia</pt>
			<jp>プレビューを表示</jp>
			<zh>显示预览</zh>
			<ru>Показать превью</ru>
		</String>

		<String Key="Show Quick Controls as &lt;%s&gt;">
			<de>Quick Controls anzeigen als &lt;%s&gt;</de>
			<fr>Afficher Contrôles instantanées comme &lt;%s&gt;</fr>
			<es>Mostrar controles rápidos como &lt;%s&gt;</es>
			<it>Visualizza controlli rapidi come &lt;%s&gt;</it>
			<pt>Mostrar controles rápidos como &lt;%s&gt;</pt>
			<jp>クイックコントロールを &lt;%s&gt; として表示</jp>
			<zh>显示快速控制为 &lt;%s&gt;</zh>
			<ru>Показать Быстрое Управление как &lt;%s&gt;</ru>
		</String>

		<String Key="Show Sends as &lt;%s&gt;">
			<de>Sends anzeigen als &lt;%s&gt;</de>
			<fr>Afficher Sends comme &lt;%s&gt;</fr>
			<es>Mostrar envíos como &lt;%s&gt;</es>
			<it>Visualizza mandate come &lt;%s&gt;</it>
			<pt>Mostrar mandadas como &lt;%s&gt;</pt>
			<jp>Sends に &lt;%s&gt; を表示</jp>
			<zh>显示发送为 &lt;%s&gt;</zh>
			<ru>Показать посылы как &lt;%s&gt;</ru>
		</String>

		<String Key="Show/Hide Channel Racks">
			<de>Kanal-Racks ein-/ausblenden</de>
			<fr>Afficher/Masquer les Racks de voie</fr>
			<es>Mostrar/Ocultar racks de canal</es>
			<it>Visualizza/nascondi il rack dei canali</it>
			<pt>Exibir/Ocultar racks de canal</pt>
			<jp>チャンネルラックを表示/隠す</jp>
			<zh>显示/隐藏通道机架</zh>
			<ru>Показать/Скрыть рэки канала</ru>
		</String>

		<String Key="Signal Source: Cue [i]">
			<de>Signal-Quelle: Cue [i]</de>
			<fr>Source de signal : Cue [i]</fr>
			<es>Origen señal: Cue [i]</es>
			<it>Sorgente del segnale: cue [i]</it>
			<pt>Origem do sinal: Cue [i]</pt>
			<jp>シグナルソース: Cue [i]</jp>
			<zh>信号源：Cue [i]</zh>
			<ru>Источник сигнала: Мониторный посыл [i]</ru>
		</String>

		<String Key="Signal Source: External">
			<de>Signalquelle: Extern</de>
			<fr>Source de signal : Externe</fr>
			<es>Origen señal: Externo</es>
			<it>Sorgente del segnale: esterna</it>
			<pt>Origem do sinal: Externa</pt>
			<jp>信号ソース：外部</jp>
			<zh>信号源：外部</zh>
			<ru>Источник сигнала: внешний</ru>
		</String>

		<String Key="Signal Source: Monitor Source">
			<de>Signalquelle: Monitoring-Quelle</de>
			<fr>Source de signal : Source Moniteur</fr>
			<es>Origen señal: Origen monitor</es>
			<it>Sorgente del segnale: sorgente monitor</it>
			<pt>Origem do sinal: Origem do monitor</pt>
			<jp>信号ソース：モニターソース</jp>
			<zh>信号源：监听源</zh>
			<ru>Источник сигнала: Источник мониторинга</ru>
		</String>

		<String Key="Solo (Hold or Press [ALT + Ctrl + click] for Solo Defeat)">
			<de>Solo ([ALT + Ctrl + click] gedrückt halten für Solo ablehnen)</de>
			<fr>Solo (Maintenir ou appuyer sur [ALT + Ctrl + clic] pour le Solo inactif)</fr>
			<es>Solo (mantenga o pulse [ALT + Ctrl + clic] para anular solo)</es>
			<it>Solo (tenere premuto o premere [ALT + Ctrl + clic] per annullare lo stato di Solo)</it>
			<pt>Solo (segure ou pressione [ALT + Ctrl + clique] para cancelar solo)</pt>
			<jp>ソロ ([ALT]+[Ctrl]+クリックでソロ無効)</jp>
			<zh>独奏 （保持或按 [ALT + Ctrl + 点击] 是独奏失效）</zh>
			<ru>Соло (Удерживать или нажать [ALT + Ctrl + клик] для запрета режима Соло)</ru>
		</String>

		<String Key="STRIP">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>ЯЧЕЙКА</ru>
		</String>

		<String Key="Sus">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Sus</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Ост</ru>
		</String>

		<String Key="Suspend All Channel Linking">
			<de>Alle Kanalverknüpfungen aufheben</de>
			<fr>Suspendre toute liaison de voies</fr>
			<es>Suspender todos los enlaces de canal</es>
			<it>Sospendi tutti i collegamenti dei canali</it>
			<pt>Suspender associação de todos os canais</pt>
			<jp>全チャンネルリンクを保留</jp>
			<zh>挂起所有通道链接</zh>
			<ru>Приостановить связь всех каналов</ru>
		</String>

		<String Key="Switch between different alignment level standards (not applicable to Digital and K-System scales)">
			<de>Zwischen verschiedenen Aussteuerungspegel-Standards umschalten (nicht anwendbar auf die digitale Skala und K-System-Skalen)</de>
			<fr>Alterner entre différents standards de niveau d'alignement (Non applicable aux gammes digitales et K-Systems)</fr>
			<es>Cambiar entre diferentes estándares de alineación de niveles (no aplicable a escalas Digitales y K-System)</es>
			<it>Alterna diversi standard di livelli di allineamento delle assegnazioni (non applicabile alle scale Digital e K-System)</it>
			<pt>Alternar entre diferentes padrões de nível de alinhamento (não se aplica a escalas Digital e K-System)</pt>
			<jp>調整レベル基準を切り替え(デジタルとK-Systemスケールには不適用)</jp>
			<zh>在不同校正电平标准中切换（无法用于数字和 K-System 刻度）</zh>
			<ru>Переключение между различными стандартами выравнивания уровней (не применяется для цифровых и K-System шкал)</ru>
		</String>

		<String Key="Switch between different Peak Program Meter scale standards">
			<de>Zwischen verschiedenen Skalenstandards für Spitzenpegelmeter wechseln</de>
			<fr>Alterner entre différents standards de gamme Peak Program Meter</fr>
			<es>Cambiar entre diferentes estándares de escalas de Peak Program Meters</es>
			<it>Alterna diversi standard di scale &quot;Peak program meter&quot;</it>
			<pt>Alternar entre diferentes padrões de escala de indicador de programa de pico</pt>
			<jp>ピークプログラムメータースケールの基準を切り替え</jp>
			<zh>在不同峰值音量表刻度标准中切换</zh>
			<ru>Переключение между различными стандартами шкал Пиковых Программных Измерителей (PPM)</ru>
		</String>

		<String Key="Switch between EBU +9 Scale and EBU +18 Scale">
			<de>Zwischen EBU +9-Skala und EBU +18-Skala wechseln</de>
			<fr>Alterner entre plage +9 EBU et plage +18 EBU</fr>
			<es>Cambiar entre escala +9dB EBU y escala +18dB EBU</es>
			<it>Alterna le scale EBU +9 ed EBU +18</it>
			<pt>Alternar entre escala EBU +9 e escala EBU +18</pt>
			<jp>EBU +9 スケールと EBU +18 スケールを切り替え</jp>
			<zh>在 EBU +9 和 EBU +18 刻度之间切换</zh>
			<ru>Переключить между шкалами EBU +9 dB и EBU +18 dB</ru>
		</String>

		<String Key="Temporary Link Mode - Sync all touched parameters of selected channels">
			<de>Temporärer Verknüpfungsmodus - Alle berührten Parameter der ausgewählten Kanäle synchronisieren</de>
			<fr>Mode de liaison temporaire - Synchroniser tous les paramètres touchés des voies sélectionnées</fr>
			<es>Modo enlace temporal - Sincroniza todos los parámetros tocados de los canales seleccionados</es>
			<it>Modalità collegamento temporaneo - Sincronizza tutti i parametri toccati dei canali selezionati</it>
			<pt>Modo de associaçao temporária - sincronizar todos os parâmetros ajustados de canais selecionados</pt>
			<jp>テンポラリーリンクモード - 選択チャンネルの全タッチパラメーターをすべて同期</jp>
			<zh>临时链接模式 - 同步选中通道的所有改动过的参数</zh>
			<ru>Временный режим соединения - Синхронизация всех затрагиваемых параметров выбранных каналов</ru>
		</String>

		<String Key="Tinting Intensity">
			<de>Farbintensität</de>
			<fr>Intensité de colorisation</fr>
			<es>Intensidad de coloreado</es>
			<it>Intensità della colorazione</it>
			<pt>Intensidade da coloração</pt>
			<jp>色合いの強さ</jp>
			<zh>着色强度</zh>
			<ru>Интенсивность окрашивания</ru>
		</String>

		<String Key="Tolerance">
			<de>Toleranz</de>
			<fr>Tolérance</fr>
			<es>Tolerancia</es>
			<it>Tolleranza</it>
			<pt>Tolerância</pt>
			<jp>許容差</jp>
			<zh>公差</zh>
			<ru>Допуск</ru>
		</String>

		<String Key="Track Color">
			<de>Spurfarbe</de>
			<fr>Couleur de piste</fr>
			<es>Color de pista</es>
			<it>Colore della traccia</it>
			<pt>Cor da pista</pt>
			<jp>トラックカラー</jp>
			<zh>轨道颜色</zh>
			<ru>Цвет трека</ru>
		</String>

		<String Key="transformer">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>трансформер</ru>
		</String>

		<String Key="User Library">
			<de>Benutzerdefinierte Bibliothek</de>
			<fr>Bibliothèque d'utilisateur</fr>
			<es>Biblioteca de usuario</es>
			<it>Libreria utente</it>
			<pt>Biblioteca do usuário</pt>
			<jp>ユーザーライブラリー</jp>
			<zh>用户库</zh>
			<ru>Библиотека Пользователя</ru>
		</String>

		<String Key="Zones">
			<de>Zonen</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Zonas</es>
			<it>Zone</it>
			<pt>Zonas</pt>
			<jp>ゾーン</jp>
			<zh>区域</zh>
			<ru>Зоны</ru>
		</String>

		<String Key="Zoom Palette">
			<de>Zoom-Palette</de>
			<fr>Palette Zoom</fr>
			<es>Paleta zoom</es>
			<it>Palette dello zoom</it>
			<pt>Paleta de zoom</pt>
			<jp>ズームパレット</jp>
			<zh>缩放面板</zh>
			<ru>Палитра масштабов</ru>
		</String>

		<String Key="[Mixer Track Number]">
			<us>Track Number</us>
			<de>Spurnummer</de>
			<fr>Numéro de piste</fr>
			<es>Número de pista</es>
			<it>Numero della traccia</it>
			<pt>Número da pista</pt>
			<jp>[ミキサートラック番号]</jp>
			<zh>轨道数</zh>
			<ru>Номер трека</ru>
		</String>

<!-- sequencer/skins/skin/transport.xml -->

		<String Key="9 Pin Control 1">
			<de>9-Pin-Gerät 1</de>
			<fr>Périphérique 9 broches 1</fr>
			<es>Control 1 de 9 pines</es>
			<it>Controllo 1 a 9 pin</it>
			<pt>Controle de 9 pinos 1</pt>
			<jp>９ピンコントロール１</jp>
			<zh>9 针控制 1</zh>
			<ru>9 Pin Control 1</ru>
		</String>

		<String Key="9 Pin Control 2">
			<de>9-Pin-Gerät 2</de>
			<fr>Périphérique 9 broches 2</fr>
			<es>Control 2 de 9 pines</es>
			<it>Controllo 2 a 9 pin</it>
			<pt>Controle de 9 pinos 2</pt>
			<jp>９ピンコントロール２</jp>
			<zh>9 针控制 2</zh>
			<ru>9 Pin Control 2</ru>
		</String>

		<String Key="9 Pin Sync 1">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Sincronía 1 de 9 pines</es>
			<it>Sync 1 a 9 pin</it>
			<pt>Sinc. de 9 pinos 1</pt>
			<jp>９ピン同期１</jp>
			<zh>9 针 同步 1</zh>
			<ru>9 Pin Синхр. 1</ru>
		</String>

		<String Key="9 Pin Sync 2">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Sincronía 2 de 9 pines</es>
			<it>Sync 2 a 9 pin</it>
			<pt>Sinc. de 9 pinos 2</pt>
			<jp>９ピン同期２</jp>
			<zh>9 针 同步 2</zh>
			<ru>9 Pin Синхр. 2</ru>
		</String>

		<String Key="9-Pin Device 1 Settings">
			<de>9-Pin-Gerät 1 - Einstellungen</de>
			<fr>Réglages périphérique 9 broches 1</fr>
			<es>Ajustes de dispositivo 9-pines 1</es>
			<it>Impostazioni dispositivo 9-pin 1</it>
			<pt>Ajustes do dispositivo de 9 pinos 1</pt>
			<jp>９ピンデバイス１の設定</jp>
			<zh>9 针设备 1 设置</zh>
			<ru>9-Pin Устройство 1 Настройки</ru>
		</String>

		<String Key="9-Pin Device 2 Settings">
			<de>9-Pin-Gerät 2 - Einstellungen</de>
			<fr>Réglages périphérique 9 broches 2</fr>
			<es>Ajustes de dispositivo 9-pines 2</es>
			<it>Impostazioni dispositivo 9-pin 2</it>
			<pt>Ajustes do dispositivo de 9 pinos 2</pt>
			<jp>９ピンデバイス２の設定</jp>
			<zh>9 针设备 2 设置</zh>
			<ru>9-Pin Устройство 2 Настройки</ru>
		</String>

		<String Key="9-Pin Device ID">
			<de>9-Pin-Gerätekennung</de>
			<fr>ID du périphérique 9-broches</fr>
			<es>ID disp. 9-pin</es>
			<it>ID del dispositivo 9-pin</it>
			<pt>ID do dispositivo de 9 pinos</pt>
			<jp>9ピンデバイスID</jp>
			<zh>9针设备ID</zh>
			<ru>9-Pin Id устр-ва</ru>
		</String>

		<String Key="Activate Tempo Track (use [CTRL + click] to open project tempo track editor)">
			<de>Tempospur aktivieren (Tempospur-Editor öffnen mit [CTRL + click])</de>
			<fr>Activer piste de Tempo (Utiliser [CTRL + clic] pour ouvrir l'éditeur de Piste de Tempo)</fr>
			<es>Activar pista de tempo (Usar [CTRL + clic] para abrir el editor de la pista de tempo)</es>
			<it>Attiva la traccia tempo (Usare [CTRL + click] per aprire l'Editor traccia tempo)</it>
			<pt>Ativar pista de andamento (use [CTRL + click] para abrir o editor de pista de andamento do projeto)</pt>
			<jp>テンポトラックをアクティブにする（プロジェクトのテンポトラック エディターを開くには [Ctrl + クリック]）</jp>
			<zh>激活速度轨 （使用 [CTRL + 点击] 来打开工程速度轨编辑器）</zh>
			<ru>Включить трек темпа (использовать [CTRL + клик], чтобы открыть редактор темпотрека)</ru>
		</String>

		<String Key="Activate this to send a 'Still' command instead of a 'Stop' command to RS422 Out">
			<de>Schalten Sie diese Option ein, um statt einem Stop-Befehl einen Pause-Befehl an den RS422-Ausgang zu senden</de>
			<fr>Activez cette option pour envoyer une commande 'Pause' à la place de 'Stop' vers la sortie RS422</fr>
			<es>Actívelo para enviar el comando 'Still' en lugar de 'Stop' a la salida RS422</es>
			<it>Attivare questa opzione per inviare un comando 'Pausa' al posto di 'Arresta' all'uscita RS442 </it>
			<pt>Ative isto para enviar um comando &quot;Still&quot; em vez de um comando &quot;Stop&quot; para a saída RS422</pt>
			<jp>RS422出力から'Stop'コマンドのかわりに'Still'コマンドを送信するときに有効化</jp>
			<zh>激活此项发送一个“静止”命令代替“停止”名字到 RS422 输出</zh>
			<ru>Активация позволяет посылать команду &quot;Пауза&quot; вместо &quot;Стоп&quot; на выход RS422</ru>
		</String>

		<String Key="Activate this to send record commands to RS422 Out">
			<de>Schalten Sie diese Option ein, um Aufnahmebefehle an den RS422-Ausgang zu senden</de>
			<fr>Activez cette option pour envoyer des commandes d'enregistrement à la sortie RS422</fr>
			<es>Actívelo para enviar comandos de grabación a la salida RS422</es>
			<it>Attivare questa opzione per inviare i comandi di registrazione all'uscita RS422 </it>
			<pt>Ative isto para enviar comandos de gravação para a saída RS422</pt>
			<jp>RS422出力から'record'コマンドを送信するときに有効化</jp>
			<zh>激活此项发送录音命令到 RS422 输出</zh>
			<ru>Включить для отправки команд записи на RS422 Out</ru>
		</String>

		<String Key="Activate this to send record commands to SyncStation MIDI Out">
			<de>Schalten Sie diese Option ein, um Aufnahmebefehle an den MIDI-Ausgang der SyncStation zu senden</de>
			<fr>Activez cette option pour envoyer des commandes d'enregistrement à la sortie MIDI de la SyncStation</fr>
			<es>Actívelo para enviar comandos de grabación a la salida SyncStation MIDI</es>
			<it>Attivare questa opzione per inviare i comandi di registrazione all'uscita MIDI di SyncStation</it>
			<pt>Ative isto para enviar comandos de gravação para a saída MIDI de SyncStation</pt>
			<jp>SyncStation MIDI出力に'record'コマンドを送信するときに有効化</jp>
			<zh>激活此项发送录音命令到 SyncStation MIDI 输出</zh>
			<ru>Включить для отправки команд записи на SyncStation MIDI Out</ru>
		</String>

		<String Key="Activate this to send record commands to the host">
			<de>Schalten Sie diese Option ein, um Aufnahmebefehle an die Host-Anwendung zu senden</de>
			<fr>Activez cette option pour envoyer des commandes d'enregistrement à l'application hôte</fr>
			<es>Actívelo para enviar comandos de grabación a la aplicación huésped</es>
			<it>Attivare questa opzione per inviare i comandi di registrazione all'host </it>
			<pt>Ative isto para enviar comandos de gravação para o host</pt>
			<jp>ホストに'record'コマンドを送信するときに有効化</jp>
			<zh>激活此项发送录音命令到主机</zh>
			<ru>Включить для отправки команд записи на хост</ru>
		</String>

		<String Key="Activates MIDI Machine Control using these ports">
			<de>Schaltet MMC unter Verwendung dieser Ports ein</de>
			<fr>Active MMC utilisant ces ports</fr>
			<es>Activar control de máquina MIDI usando estos puertos</es>
			<it>Attiva MIDI Machine Control da queste porte</it>
			<pt>Ativa o controle da máquina MIDI usando estas portas</pt>
			<jp>これらのポートを使用する MIDI マシンコントロールを有効にする</jp>
			<zh>使用这些端口激活 MIDI 机器控制</zh>
			<ru>Включает MIDI Machine Control, используя эти порты</ru>
		</String>

		<String Key="Additional Frame Reference">
			<de>Zusätzliche Frame-Referenz</de>
			<fr>Référence Frame additionnelle</fr>
			<es>Referencia de frame adicional</es>
			<it>Riferimento dei frame aggiuntivo</it>
			<pt>Referência de quadro adicional</pt>
			<jp>追加のフレームリファレンス</jp>
			<zh>附加帧参照</zh>
			<ru>Дополнительный опорный кадр</ru>
		</String>

		<String Key="Additional RS422-Out settings">
			<de>Erweiterte RS422-Out-Einstellungen</de>
			<fr>Réglages RS-422-Out additionnels</fr>
			<es>Ajustes adicionales de salida RS422</es>
			<it>Impostazioni RS422-out aggiuntive</it>
			<pt>Configurações adicionais de RS422-Out</pt>
			<jp>RS422-Out 追加設定</jp>
			<zh>附加 RS422-Out 设置</zh>
			<ru>Дополнительные настройки выхода RS422</ru>
		</String>

		<String Key="Adds/subtracts the selected amount of frames to the position sent via RS422 Out (playback mode)">
			<de>Die gewählte Anzahl Frames wird zum Positionswert, der im Wiedergabe-Modus vom RS422-Ausgang gesendet wird, hinzugefügt bzw. vom Wert abgezogen.</de>
			<fr>Ajoute/Soustrait le nombre d'images spécifié à/de la position envoyée via la sortie RS422 en mode de lecture</fr>
			<es>Añade/sustrae la cantidad seleccionada de frames a la posición enviada a la salida RS422 (modo reproducción)</es>
			<it>Aggiunge/sottrae la quantità di frame selezionata alla posizione inviata tramite l'uscita RS422 (modalità riproduzione)</it>
			<pt>Adiciona/subtrai a quantidade de quadros selecionados para a posição enviada pela saída RS422 (modo de reprodução)</pt>
			<jp>RS422出力から送信して、選択した量のフレームをポジションから足す/引く(プレイバックモード)</jp>
			<zh>添加/去除选中帧到通过 RS422 输出（回放模式）发送的位置</zh>
			<ru>Добавляет/вычитает выбранное количество кадров к позиции посланной через выход RS422 (режим воспроизведения)</ru>
		</String>

		<String Key="Adds/subtracts the selected amount of frames to the position sent via RS422 Out (record mode)">
			<de>Die gewählte Anzahl Frames wird zum Positionswert, der im Aufnahme-Modus vom RS422-Ausgang gesendet wird, hinzugefügt bzw. vom Wert abgezogen.</de>
			<fr>Ajoute/Soustrait le nombre d'images spécifié à/de la position envoyée via la sortie RS422 en mode d'enregistrement</fr>
			<es>Añade/sustrae la cantidad seleccionada de frames a la posición enviada a la salida RS422 (modo grabación)</es>
			<it>Aggiunge/sottrae la quantità di frame selezionata alla posizione inviata tramite l'uscita RS422 (modalità registrazione)</it>
			<pt>Adiciona/subtrai a quantidade de quadros selecionados para a posição enviada pela saída RS422 (modo de gravação)</pt>
			<jp>RS422出力から送信して、選択した量のフレームをポジションから足す/引く(レコードモード)</jp>
			<zh>添加/去除选中帧到通过 RS422 输出（录音模式）发送的位置</zh>
			<ru>Добавляет/вычитает выбранное количество кадров к позиции посланной через выход RS422 (режим записи)</ru>
		</String>

		<String Key="AES Clock Multiplier">
			<de>AES-Clock-Multiplikator</de>
			<fr>Multiplicateur horloge AES</fr>
			<es>Multiplicador reloj AES</es>
			<it>Moltiplicatore clock AES</it>
			<pt>Multiplicador de relógio AES</pt>
			<jp>AESクロック マルチプライヤ</jp>
			<zh>AES 时钟倍增器</zh>
			<ru>AES множитель синхронизации</ru>
		</String>

		<String Key="AES1/AES2">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>AES1/AES2</pt>
			<jp>AES1/AES2</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>AES1/AES2</ru>
		</String>

		<String Key="After stopping, how many milliseconds before system can be restarted">
			<de>Anzahl Millisekunden, die nach dem Stop ein erneuter Start des Programms unterdrückt wird</de>
			<fr>Après ce nombre de millisecondes, le programme peut redémarrer après un Stop</fr>
			<es>Después de parar, cuantos milisegundos antes que el sistema pueda reiniciarse</es>
			<it>Dopo quanti millisecondi il sistema può essere riavviato a seguito di uno stop</it>
			<pt>Após parar, quantos milésimos de segundo antes de o sistema poder reiniciar</pt>
			<jp>停止後にシステムを再起動するまでの時間(ミリ秒)</jp>
			<zh>停止以后等待多少毫秒可以重新启动系统</zh>
			<ru>Пауза, выдерживаемая перед повторным рестартом системы после стопа</ru>
		</String>

		<String Key="All notes are recorded into the same part">
			<de>Alle Noten werden im selben Part aufgenommen</de>
			<fr>Toutes les notes sont enregistrées dans le même conteneur</fr>
			<es>Todas las notas se graban en la misma parte</es>
			<it>Tutte le note sono registrate nella stessa parte</it>
			<pt>Todas as notas são gravadas na mesma parte</pt>
			<jp>すべてのノートは同じパートに録音されます</jp>
			<zh>所有音符都录制进同一模块</zh>
			<ru>Все ноты записываются в одну и ту же партию</ru>
		</String>

		<String Key="Always Send Start Message">
			<de>Immer Start-Befehl senden</de>
			<fr>Toujours envoyer message Start</fr>
			<es>Enviar siempre mensaje de inicio</es>
			<it>Invia sempre messaggio di avvio</it>
			<pt>Sempre enviar mensagem de início</pt>
			<jp>常にスタートメッセージを送信</jp>
			<zh>总是发送启动信息</zh>
			<ru>Всегда передавать стартовое сообщение</ru>
		</String>

		<String Key="Application: Status OK">
			<de>Anwendung: Status OK</de>
			<fr>Application : État OK</fr>
			<es>Aplicación: Estado OK</es>
			<it>Applicazione: stato OK</it>
			<pt>Aplicativo: Status OK</pt>
			<jp>アプリケーション：ステータス OK</jp>
			<zh>应用程序：状态 OK</zh>
			<ru>Приложение: Статус ОК</ru>
		</String>

		<String Key="Apply Changes to Project Settings">
			<de>Neue Projekteinstellungen übernehmen</de>
			<fr>Appliquer les nouveaux réglages Projet</fr>
			<es>Aplicar los cambios a los ajustes de proyecto</es>
			<it>Applica le modifiche alle impostazioni progetto</it>
			<pt>Aplicar mudanças nas configurações do projeto</pt>
			<jp>変更内容をプロジェクト設定に適用</jp>
			<zh>应用改变到工程设置</zh>
			<ru>Применить изменения к настройкам проекта</ru>
		</String>

		<String Key="ASIO Audio Device">
			<de>ASIO-Audio-Gerät</de>
			<fr>Périphérique audio ASIO</fr>
			<es>Dispositivo de audio ASIO</es>
			<it>Dispositivo audio ASIO</it>
			<pt>Dispositivo de áudio ASIO</pt>
			<jp>ASIO オーディオデバイス</jp>
			<zh>ASIO 音频设备</zh>
			<ru>Аудио устройство ASIO</ru>
		</String>

		<String Key="ASIO Audio Settings">
			<de>ASIO-Audio-Einstellungen</de>
			<fr>Réglages Audio ASIO</fr>
			<es>Ajustes de audio ASIO</es>
			<it>Impostazioni audio ASIO</it>
			<pt>Configurações de áudio ASIO</pt>
			<jp>ASIO オーディオ設定</jp>
			<zh>ASIO 音频设置</zh>
			<ru>Настройки аудио устройства ASIO</ru>
		</String>

		<String Key="Audio Activity">
			<de>Audioaktivität</de>
			<fr>Activité audio</fr>
			<es>Actividad de audio</es>
			<it>Attività audio</it>
			<pt>Atividade de áudio</pt>
			<jp>オーディオ状況</jp>
			<zh>音频活动</zh>
			<ru>Активность аудио</ru>
		</String>

		<String Key="Audio Activity (Default Input Channel)">
			<de>Audioaktivität (Standardeingangskanal)</de>
			<fr>Activité audio (Voie d'Entrée par défaut)</fr>
			<es>Actividad de audio (Canal de entrada por defecto)</es>
			<it>Attività audio (canale di ingresso default)</it>
			<pt>Atividade de áudio (canal de entrada padrão)</pt>
			<jp>オーディオ状況（デフォルト入力チャンネル）</jp>
			<zh>音频活动（默认输入通道）</zh>
			<ru>Активность аудио (Вход по умолчанию)</ru>
		</String>

		<String Key="Audio Activity (Main Mix Output Channel)">
			<de>Audio-Aktivität (Main Mix-Ausgangskanal)</de>
			<fr>Activité audio (Canal de sortie du Main Mix)</fr>
			<es>Actividad de audio (Canal de salida de la Main Mix)</es>
			<it>Attività audio (canale di uscita del main mix)</it>
			<pt>Atividade de áudio (canal de saída da mixagem principal)</pt>
			<jp>オーディオ状況（Main Mix 出力チャンネル）</jp>
			<zh>音频活动（主混音输出通道）</zh>
			<ru>Активность аудио (выходной канал Основного микса)</ru>
		</String>

		<String Key="Audio Clipping (Default Input Channel)">
			<de>Audio-Clipping (Standardeingangskanal)</de>
			<fr>Ecrêtage audio (Voie d'Entrée par défaut)</fr>
			<es>Clipping de audio (Canal de entrada por defecto)</es>
			<it>Clipping audio (canale di ingresso di default)</it>
			<pt>Clipping do áudio (canal de entrada padrão)</pt>
			<jp>オーディオクリッピング（標準の入力チャンネル）</jp>
			<zh>音频削波（默认输入通道）</zh>
			<ru>Перегрузка аудио (Вход по умолчанию)</ru>
		</String>

		<String Key="Audio Clipping (Mix Output Channel)">
			<de>Audio-Clipping (Mix-Ausgangskanal)</de>
			<fr>Ecrêtage audio (Voie de Sortie par défaut)</fr>
			<es>Clipping de audio (Canal de salida de mezcla)</es>
			<it>Clipping audio (canale di uscita del mix)</it>
			<pt>Mixagem de clipping do áudio (canal de saída da mixagem)</pt>
			<jp>オーディオクリッピング（Main Mix 出力チャンネル）</jp>
			<zh>音频削波（主混音输出通道）</zh>
			<ru>Перегрузка аудио (выход Микса)</ru>
		</String>

		<String Key="Audio Level Control">
			<de>Audiolautstärkeregler</de>
			<fr>Contrôle du niveau audio</fr>
			<es>Control de nivel de audio</es>
			<it>Controllo livello audio</it>
			<pt>Controle do nível de áudio</pt>
			<jp>オーディオレベルのコントロール</jp>
			<zh>音频电平控制</zh>
			<ru>Регулятор уровня аудио</ru>
		</String>

		<String Key="Audio Pull Options">
			<de>Audio-Pull-Optionen</de>
			<fr>Options Audio Pull</fr>
			<es>Opciones de Audio Pull</es>
			<it>Opzioni audio pull</it>
			<pt>Opções de ajuste de áudio</pt>
			<jp>Audio Pullオプション</jp>
			<zh>音频上拉下拉选项</zh>
			<ru>Опции подтягивания звука</ru>
		</String>

		<String Key="Audio Pull Settings">
			<de>Audio-Pull-Einstellungen</de>
			<fr>Réglages Audio Pull</fr>
			<es>Ajustes de Audio Pull</es>
			<it>Impostazioni audio pull</it>
			<pt>Configurações de ajuste de áudio</pt>
			<jp>オーディオ プルアップ/ダウン設定</jp>
			<zh>音频上拉下拉设置</zh>
			<ru>Настройка подтягивания звука</ru>
		</String>

		<String Key="Auto Edit Postroll">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Edición auto. postroll</es>
			<it>=</it>
			<pt>Edição automática pós-rebobinar</pt>
			<jp>自動編集ポストロール</jp>
			<zh>自动编辑后滚</zh>
			<ru>Авторедактирование пост-ролл</ru>
		</String>

		<String Key="Auto Edit PRE/POST">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Autoeditar PRE/POST</es>
			<it>Auto Edit PRE/POST</it>
			<pt>Edição automática PRÉ / PÓS</pt>
			<jp>オートエディット プリ/ポスト</jp>
			<zh>自动编辑 前/后</zh>
			<ru>Авторедактирование PRE/POST</ru>
		</String>

		<String Key="Auto Edit Preroll">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Edición auto. preroll</es>
			<it>=</it>
			<pt>Edição automática pré-rebobinar</pt>
			<jp>自動編集プリロール</jp>
			<zh>自动编辑前滚</zh>
			<ru>Авторедактирование пре-ролл</ru>
		</String>

		<String Key="Auto-Detect Frame-Rate Changes">
			<de>Framerate-Änderungen autom. ermitteln</de>
			<fr>Détection des changements de fréq. d’images</fr>
			<es>Autodetectar cambios de velocidad de cuadro</es>
			<it>Individuazione dei cambi di frame rate</it>
			<pt>Detectar automaticamente mudanças na taxa de quadros</pt>
			<jp>フレームレートの変更を自動検知</jp>
			<zh>自动检测帧速率变化</zh>
			<ru>Автоопределение изменения частоты кадров</ru>
		</String>

		<String Key="Aux 1">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Aux 1</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Aux 2">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Aux 2</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Buttons and Time Displays">
			<de>Schalter und Zeitanzeigen</de>
			<fr>Boutons et affichages temps</fr>
			<es>Botones y visualizaciones de tiempo</es>
			<it>Pulsanti/display tempo</it>
			<pt>Botões e displays de tempo</pt>
			<jp>ボタン/タイムディスプレイ</jp>
			<zh>按钮和时间显示</zh>
			<ru>Кнопки и дисплеи времени</ru>
		</String>

		<String Key="Change Virtual Keyboard Display Type (Use Tab Key)">
			<de>Ansicht für Virtuelles Keyboard umschalten ([Tab]-Taste)</de>
			<fr>Changer type d'affichage du Clavier virtuel (Avec [Tab])</fr>
			<es>Cambiar tipo de visualización del teclado virtual (Usar tecla Tab)</es>
			<it>Modifica tipo di visualizzazione della tastiera virtuale (usare [Tab])</it>
			<pt>Mudar o tipo de exibição do teclado virtual (usar tecla Tab)</pt>
			<jp>バーチャルキーボードの形式切り替え（[Tab] キー）</jp>
			<zh>改变虚拟键盘显示类型（使用 Tab 键）</zh>
			<ru>Изменить тип отображения виртуальной клавиатуры  (использ. tab)</ru>
		</String>

		<String Key="Clicking record again during a recording cleans-up and restarts the recording">
			<de>Erneutes Klicken auf Aufnahme während der Aufnahme löscht und startet die Aufnahme erneut</de>
			<fr>Cliquer sur Enregistrement pendant un enregistrement efface les données enregistrées et redémarre l'enregistrement</fr>
			<es>Clic en grabar durante una grabación elimina y reinicia la grabación</es>
			<it>Se si fa nuovamente clic sul pulsante di registrazione nel corso di una registrazione, la registrazione viene ripulita e riavviata</it>
			<pt>Clicar em gravar novamente durante uma gravação limpa e reinicia a gravação</pt>
			<jp>録音中に録音を再度クリックすると、一度クリアされ、再録音されます</jp>
			<zh>在录音中再次点击录音清除内容并重新启动录音</zh>
			<ru>Повторный клик по кнопке запись во время записи удаляет записанное и повторно начинает запись</ru>
		</String>

		<String Key="Clicking record again during a recording stops the current recording">
			<de>Erneutes Klicken auf Aufnahme während der Aufnahme stoppt die aktuelle Aufnahme</de>
			<fr>Cliquer sur Enregistrement pendant un enregistrement arrête l'enregistrement actuel</fr>
			<es>Clic en grabar durante una grabación detiene la grabación en curso</es>
			<it>Se si fa nuovamente clic sul pulsante di registrazione nel corso di una registrazione, la registrazione corrente viene arrestata</it>
			<pt>Clicar em gravar novamente durante uma gravação interrompe a gravação atual</pt>
			<jp>録音中に録音を再度クリックすると、現在の録音が停止します</jp>
			<zh>在录音中再次点击录音停止当前录音</zh>
			<ru>Повторный клик по кнопке запись во время записи останавливает текущую запись</ru>
		</String>

		<String Key="Clock">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Reloj</es>
			<it>=</it>
			<pt>Relógio</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>时钟</zh>
			<ru>Синхр.</ru>
		</String>

		<String Key="Clock Reference">
			<de>Clock-Referenz</de>
			<fr>Référence d'horloge</fr>
			<es>Referencia de reloj</es>
			<it>Riferimento clock</it>
			<pt>Referência de relógio</pt>
			<jp>クロック リファレンス</jp>
			<zh>时钟参照</zh>
			<ru>Источник синхронизации</ru>
		</String>

		<String Key="Core Version:">
			<de>Core-Version:</de>
			<fr>Version Core :</fr>
			<es>Versión del núcleo:</es>
			<it>Versione core:</it>
			<pt>Versão de núcleo:</pt>
			<jp>コア Ver. ：</jp>
			<zh>内核版本：</zh>
			<ru>Версия ядра:</ru>
		</String>

		<String Key="Create new parts for each recording. Do not modify existing parts.">
			<de>Neue Parts für jede Aufnahme erzeugen. Bestehende Parts nicht verändern.</de>
			<fr>Créer nouveaux conteneurs pour chaque enregistrement. Ne pas modifier conteneurs existants.</fr>
			<es>Crear nuevas partes para cada grabación. No modificar partes existentes.</es>
			<it>Crea delle nuove parti per ciascuna registrazione. Non modificare le parti esistenti.</it>
			<pt>Criar novas partes para cada gravação. Não modificar partes existentes.</pt>
			<jp>録音ごとに新しいパートを作成します。既存のパートを変更しないでください。</jp>
			<zh>为每个录音创建新模块。不要修改现存模块。</zh>
			<ru>Создавать новые партии для каждой записи. Не изменять существующие партии.</ru>
		</String>

		<String Key="Create new parts, but remove any existing parts in the record range">
			<de>Neue Parts erzeugen und bestehende Parts innerhalb des Aufnahmebereichs entfernen</de>
			<fr>Créer nouveaux conteneurs. Supprimer conteneurs existants dans la zone d'enregistrement.</fr>
			<es>Crear nuevas partes, pero eliminar todas las partes en el rango de grabación</es>
			<it>Crea delle nuove parti, ma rimuovi tutte le parti esistenti nell'intervallo di registrazione</it>
			<pt>Criar novas partes, mas remover qualquer parte existe existente no intervalo de gravação</pt>
			<jp>新しいパートを作成 (録音範囲の既存のパートをすべて削除)</jp>
			<zh>创建新模块，并移除任何在录音范围内的现存模块</zh>
			<ru>Создавать новые партии, но удалять любые существующие партии в диапазоне записи</ru>
		</String>

		<String Key="Creates new audio events for any recording or cycle">
			<de>Erstellt neue Audio-Events für Aufnahmen oder Cycle-Durchgänge</de>
			<fr>Créer nouveaux événements audio pour enregistrements ou boucles</fr>
			<es>Crea nuevos eventos de audio para cualquier grabación o ciclo</es>
			<it>Crea dei nuovi eventi audio per ciascuna registrazione o ciclo</it>
			<pt>Cria novos eventos de áudio para qualquer gravação ou ciclo</pt>
			<jp>録音またはサイクルの新しいオーディオイベントを作成します</jp>
			<zh>为任何录音或循环创建新音频事件</zh>
			<ru>Создаёт новые звуковые фрагменты для любой записи или цикла</ru>
		</String>

		<String Key="Current Chain Step">
			<de>Aktuelles Arranger-Event</de>
			<fr>Maillon actuel</fr>
			<es>Paso actual de la cadena</es>
			<it>Passaggio corrente della catena</it>
			<pt>Etapa encadeada atual</pt>
			<jp>現在のチェーンステップ</jp>
			<zh>当前链步进</zh>
			<ru>Текущий шаг цепочки</ru>
		</String>

		<String Key="Current Chain Step Repeat">
			<de>Aktuelle Wiederholung des Arranger-Events</de>
			<fr>Répéter maillon actuel</fr>
			<es>Repetir paso actual de la cadena</es>
			<it>Ripeti passaggio corrente della catena</it>
			<pt>Repetir etapa encadeada atual</pt>
			<jp>現在のチェーンステップ（リピート）</jp>
			<zh>当前链步进重复</zh>
			<ru>Повтор текущего шага цепочки</ru>
		</String>

		<String Key="Current project cursor position is moved automatically to the Left Locator as the Recording starts">
			<de>Positionszeiger wird bei Aufnahmestart automatisch zum linken Locator verschoben</de>
			<fr>Le curseur de projet se cale automatiquement sur le délimiteur gauche quand l'enregistrement démarre</fr>
			<es>La posición del cursor del proyecto se mueve automáticamente al localizador izquierdo al iniciar la grabación</es>
			<it>La posizione corrente del cursore di progetto viene spostata automaticamente al localizzatore sinistro all'avvio della registrazione</it>
			<pt>A posição do cursor do projeto atual é movida automaticamente para o localizador esquerdo quando começa a gravação</pt>
			<jp>録音が開始すると、現在のプロジェクトカーソル位置が左ロケーター位置に自動的に移動します</jp>
			<zh>当前工程光标位置自动移动到左定位点作为录音开始</zh>
			<ru>Текущая позиция курсора проекта автоматически переместится к левому локатору при старте записи</ru>
		</String>

		<String Key="Defines how audio is recorded">
			<de>Legt fest, wie Audiomaterial aufgenommen wird</de>
			<fr>Détermine comment l'audio est enregistré </fr>
			<es>Define cómo se graba el audio</es>
			<it>Definisce come viene registrato l'audio</it>
			<pt>Define como o áudio é gravado</pt>
			<jp>オーディオの録音方法を定義します</jp>
			<zh>定义音频如何录制</zh>
			<ru>Определяет, как записывается аудио</ru>
		</String>

		<String Key="Defines how recordings are made">
			<de>Bestimmt den Aufnahmemodus</de>
			<fr>Détermine comment les enregistrements se déroulent</fr>
			<es>Define cómo se realizan las grabaciones</es>
			<it>Definisce come vengono effettuate le registrazioni</it>
			<pt>Define como são feitas as gravações</pt>
			<jp>録音方法を定義します</jp>
			<zh>定义录音如何生成</zh>
			<ru>Определяет, как производится запись</ru>
		</String>

		<String Key="Defines what happens after recording">
			<de>Legt fest, was nach der Aufnahme geschieht</de>
			<fr>Détermine ce qui se passe après l'enregistrement</fr>
			<es>Define qué ocurre después de la grabación</es>
			<it>Definisce ciò che avviene dopo la registrazione</it>
			<pt>Define o que acontece após a gravação</pt>
			<jp>録音後の処理を定義します</jp>
			<zh>定义在录音后的处理</zh>
			<ru>Определяет действия после записи</ru>
		</String>

		<String Key="Defines what happens during cycle recording">
			<de>Legt fest, was während der Cycle-Aufnahme geschieht</de>
			<fr>Détermine ce qui se passe pendant l'enregistrement en boucle</fr>
			<es>Define qué ocurre durante la grabación en ciclo</es>
			<it>Definisce ciò che avviene durante la registrazione in ciclo</it>
			<pt>Define o que acontece durante a gravação do ciclo</pt>
			<jp>サイクル録音中の処理を定義します</jp>
			<zh>定义在循环录音中的处理</zh>
			<ru>Определяет действия во время циклической записи</ru>
		</String>

		<String Key="Device ID">
			<de>Geräte-ID</de>
			<fr>ID du périphérique</fr>
			<es>ID de dispositivo</es>
			<it>ID periferica</it>
			<pt>ID do dispositivo</pt>
			<jp>デバイス ID</jp>
			<zh>设备 ID</zh>
			<ru>ID Устройства</ru>
		</String>

		<String Key="Device Online">
			<de>Gerät online</de>
			<fr>Périphérique en ligne</fr>
			<es>Dispositivo en línea</es>
			<it>Dispositivo online</it>
			<pt>Dispositivo online</pt>
			<jp>デバイス - オンライン</jp>
			<zh>设备在线</zh>
			<ru>Устройства онлайн</ru>
		</String>

		<String Key="Display Time Offset">
			<de>Anzeigeversatz</de>
			<fr>Décalage de l'affichage</fr>
			<es>Desplaz. de visualización</es>
			<it>Offset visualizzazione</it>
			<pt>Exibir deslocamento de tempo</pt>
			<jp>オフセット時間を表示</jp>
			<zh>显示时间偏移</zh>
			<ru>Смещение времени</ru>
		</String>

		<String Key="Displays Messages from Host Application">
			<de>Zeigt Meldungen der Host-Anwendung an</de>
			<fr>Affiche des messages de l'application hôte</fr>
			<es>Muestra mensajes de la aplicación huésped</es>
			<it>Visualizza i messaggi dall'applicazione host</it>
			<pt>Exibe mensagens do aplicativo anfitrião</pt>
			<jp>ホストアプリケーションからのメッセージを表示します</jp>
			<zh>显示来自宿主软件的信息</zh>
			<ru>Отображает сообщения с хост-приложения</ru>
		</String>

		<String Key="Displays Messages from Software Application">
			<de>Zeigt Meldungen der Software-Anwendung an</de>
			<fr>Affiche des messages de l'application logicielle</fr>
			<es>Muestra los mensajes de la aplicación de software</es>
			<it>Visualizza i messaggi provenienti dall'applicazione software</it>
			<pt>Exibe mensagens do aplicativo de software</pt>
			<jp>アプリケーションからのメッセージを表示</jp>
			<zh>从软件程序显示信息</zh>
			<ru>Отображает сообщения из программы</ru>
		</String>

		<String Key="Displays Messages from SyncStation Device">
			<de>Zeigt Meldungen des SyncStation-Geräts an</de>
			<fr>Affiche des messages du périphérique SyncStation</fr>
			<es>Muestra mensajes del dispositivo SyncStation</es>
			<it>Visualizza i messaggi dalla periferica SyncStation</it>
			<pt>Exibe mensagens do dispositivo SyncStation</pt>
			<jp>SyncStation デバイスからのメッセージを表示します</jp>
			<zh>显示来自 SyncStation 设备的信息</zh>
			<ru>Отображает сообщения с устройства SyncStation</ru>
		</String>

		<String Key="Drop Out Frames">
			<de>Dropout-Frames</de>
			<fr>Drop Out d'images</fr>
			<es>Pérdida de frames</es>
			<it>Drop out delle immagini</it>
			<pt>Perda de quadros</pt>
			<jp>ドロップアウトフレーム</jp>
			<zh>丢失帧</zh>
			<ru>Выпадение кадров</ru>
		</String>

		<String Key="Dual Time Displays">
			<de>Zeitanzeige (groß)</de>
			<fr>Affichages temps</fr>
			<es>Visualización de tiempo (grande)</es>
			<it>Display del tempo (ampio)</it>
			<pt>Display de tempo (grande)</pt>
			<jp>２つのタイムディスプレイ</jp>
			<zh>双时间显示</zh>
			<ru>Дисплеи двойного  времени</ru>
		</String>

		<String Key="Dynamic Frame Offset">
			<de>Dynamischer Frame-Versatz</de>
			<fr>Décalage d'images dynamique</fr>
			<es>Desplazamiento de frame dinámico</es>
			<it>Offset dei frame dinamico</it>
			<pt>Deslocamento dinâmico de quadro</pt>
			<jp>ダイナミックフレームオフセット</jp>
			<zh>动态帧偏移</zh>
			<ru>Динамическое смещение кадра</ru>
		</String>

		<String Key="Edit Frame Offset">
			<de>Frame-Versatz bearbeiten</de>
			<fr>Éditer décalage d'images</fr>
			<es>Editar desplazamiento de frame</es>
			<it>Modifica offset dei frame</it>
			<pt>Editar deslocamento de quadro</pt>
			<jp>フレーム編集オフセット</jp>
			<zh>编辑帧偏移</zh>
			<ru>Редактировать смещение кадра</ru>
		</String>

		<String Key="Enable Record Command">
			<de>Aufnahmebefehl aktivieren</de>
			<fr>Activer commandes d'enregistrement</fr>
			<es>Activar comando de grabación</es>
			<it>Abilita comando di registrazione</it>
			<pt>Habilitar comando de gravação</pt>
			<jp>Recordコマンドを有効</jp>
			<zh>启用录音命令</zh>
			<ru>Разрешить команду Запись</ru>
		</String>

		<String Key="Frame">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Quadro</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>帧</zh>
			<ru>Кадр</ru>
		</String>

		<String Key="Frame Reference">
			<de>Frame-Referenz</de>
			<fr>Référence Frame</fr>
			<es>Referencia de cuadro</es>
			<it>Riferimento frame</it>
			<pt>Referência de quadro</pt>
			<jp>フレームリファレンス</jp>
			<zh>帧参照</zh>
			<ru>Опорный кадр</ru>
		</String>

		<String Key="Free Run Mode">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Modo free run</es>
			<it>=</it>
			<pt>Modo de execução livre</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Свободный режим</ru>
		</String>

		<String Key="Full Position">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Posición completa</es>
			<it>=</it>
			<pt>Posição completa</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Полная позиция</ru>
		</String>

		<String Key="Go to Next Marker / Project End">
			<de>Zum nächsten Marker/Projektende</de>
			<fr>Aller au prochain marqueur / à la fin du projet</fr>
			<es>Ir al siguiente marcador / fin del proyecto</es>
			<it>Vai al marker successivo / alla fine del progetto</it>
			<pt>Ir para o próximo marcador / fim do projeto</pt>
			<jp>次のマーカー/プロジェクト終了位置へ</jp>
			<zh>到下一个标记/工程结尾</zh>
			<ru>Перейти на следующий Маркер / Конец проекта</ru>
		</String>

		<String Key="Hardware Pull Settings">
			<de>Hardware-Pull</de>
			<fr>Réglages Pull du matériel</fr>
			<es>Ajustes de pull del hardware</es>
			<it>Impostazioni pull dell'hardware</it>
			<pt>Configurações de ajuste de hardware</pt>
			<jp>ハードウェア プルアップ/ダウン設定</jp>
			<zh>硬件上拉下拉设置</zh>
			<ru>Настройка подтяг. в оборуд.</ru>
		</String>

		<String Key="Hardware Reset without releasing USB connection">
			<de>Hardware-Reset ohne Trennen der USB-Verbindung</de>
			<fr>Réinitialiser matériel sans couper la connexion USB</fr>
			<es>Reinicializar hardware sin liberar la conexión USB</es>
			<it>Reinizializzazione dell'hardware senza interrompere la connessione USB</it>
			<pt>Restaurar hardware sem soltar a conexão USB</pt>
			<jp>USB 接続を解除しないでハードウェアをリセット</jp>
			<zh>在连接 USB 的状态下重置硬件</zh>
			<ru>Сброс оборудования без отключения USB</ru>
		</String>

		<String Key="Hardware Timecode">
			<de>Hardware-Timecode</de>
			<fr>Timecode du matériel</fr>
			<es>Código de tiempo del hardware</es>
			<it>Timecode dell'harwdare</it>
			<pt>Timecode do hardware</pt>
			<jp>ハードウェア TC</jp>
			<zh>硬件时间码</zh>
			<ru>Таймкод оборудования</ru>
		</String>

		<String Key="Hardware Unit">
			<de>Hardware-Einstellungen</de>
			<fr>Réglages Matériel</fr>
			<es>Ajustes hardware</es>
			<it>Unità hardware</it>
			<pt>Unidade de hardware</pt>
			<jp>ハードウェア デバイス</jp>
			<zh>硬件单元</zh>
			<ru>Оборудование</ru>
		</String>

		<String Key="Hardware Version:">
			<de>Hardware-Version:</de>
			<fr>Version du matériel :</fr>
			<es>Versión del hardware:</es>
			<it>Versione dell'hardware:</it>
			<pt>Versão do hardware:</pt>
			<jp>ハードウェア Ver. :</jp>
			<zh>硬件版本：</zh>
			<ru>Версия оборудования:</ru>
		</String>

		<String Key="Host Device ID">
			<de>Host-Gerätekennung</de>
			<fr>ID du périphérique hôte</fr>
			<es>ID dispositivo host</es>
			<it>ID periferica host</it>
			<pt>ID do dispositivo host</pt>
			<jp>ホストのデバイスID</jp>
			<zh>主机设备 ID</zh>
			<ru>Host Device ID</ru>
		</String>

		<String Key="How many frames of timecode are read before starting system">
			<de>Anzahl der Timecode-Frames, die vor Systemstart gelesen werden</de>
			<fr>Après lecture de ce nombre d'échantillons de Timecode, le système est démarré</fr>
			<es>Cuantos frames del código de tiempo deben leerse antes de iniciar el sistema</es>
			<it>Quanti frame di timecode vengono letti prima di avviare il sistema</it>
			<pt>Quantos quadros de Timecode são lidos antes de iniciar o sistema</pt>
			<jp>システムを起動するまでの読み取りタイムコード フレーム数</jp>
			<zh>启动系统前读入多少时间码帧</zh>
			<ru>Количество считанных кадров таймкода перед стартом системы</ru>
		</String>

		<String Key="How many frames of timecode must be missing before system is stopped">
			<de>Bei dieser Anzahl &quot;fehlender&quot; Timecode-Frames wird das System gestoppt </de>
			<fr>Après ce nombre d'échantillons de Timecode manquants, le système est arrêté</fr>
			<es>Cuantos frames del código de tiempo deben estar ausentes antes que el sistema se pare</es>
			<it>Numero di frame del timecode mancanti, prima che il sistema venga arrestato</it>
			<pt>Quantos quadros de Timecode devem estar ausantes antes de interromper o sistema</pt>
			<jp>システムを停止するまでの欠落タイムコード フレーム数</jp>
			<zh>启动停止前多少时间码帧必须丢失</zh>
			<ru>Допустимое число выпадений кадров таймкода перед остановкой системы</ru>
		</String>

		<String Key="Inhibit Restart ms">
			<de>Neustartunterdrückung</de>
			<fr>Empêcher redémarrage</fr>
			<es>Inhibir reinicio ms</es>
			<it>Impedisci il riavvio</it>
			<pt>Inibir reiniciar ms</pt>
			<jp>再起動の禁止時間(ミリ秒)</jp>
			<zh>重新启动间隔时间（ms）</zh>
			<ru>Блокировка перезапуска мсек.</ru>
		</String>

		<String Key="Install Template">
			<de>Template installieren</de>
			<fr>Installer modèle</fr>
			<es>Instalar plantilla</es>
			<it>Installa modello</it>
			<pt>Instalar modelo</pt>
			<jp>テンプレートをインストール</jp>
			<zh>安装模板</zh>
			<ru>Установить шаблон</ru>
		</String>

		<String Key="Interface Type">
			<de>Schnittstellentyp</de>
			<fr>Type d'interface</fr>
			<es>Tipo de interfaz</es>
			<it>Tipo interfaccia</it>
			<pt>Tipo de interface</pt>
			<jp>インターフェイス タイプ</jp>
			<zh>接口类型</zh>
			<ru>Тип интерфейса</ru>
		</String>

		<String Key="Internal Timecode">
			<de>Interner Timecode</de>
			<fr>Timecode interne</fr>
			<es>Código de tiempo interno</es>
			<it>Timecode interno</it>
			<pt>Timecode interno</pt>
			<jp>内部タイムコード</jp>
			<zh>内部时间码</zh>
			<ru>Внутренний таймкод</ru>
		</String>

		<String Key="Jam-Sync">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Jam-Sync</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Jam-Синхр.</ru>
		</String>

		<String Key="Jog Wheel">
			<de>Jog-Wheel</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>Jog wheel</it>
			<pt>Roda de deslocamento</pt>
			<jp>ジョグホイール</jp>
			<zh>Jog 轮</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Jump to Marker 1 (use [ALT + click] to set)">
			<de>Zu Marker 1 springen (Marker an Positionszeiger verschieben mit [Alt + click])</de>
			<fr>Aller au marqueur 1 (Positionner le marqueur avec [ALT + clic])</fr>
			<es>Saltar al marcador 1 (Usar [ALT + clic] para establecerlo)</es>
			<it>Salta al marker 1 (per posizionare il marker usare [ALT + click])</it>
			<pt>Ir para o marcador 1 (use [ALT + click] para definir)</pt>
			<jp>マーカー 1 へジャンプ（セットするには [Alt + クリック]）</jp>
			<zh>跳转到标记 1 （使用 [ALT + 点击] 来设置）</zh>
			<ru>Перейти на Маркер 1 (использовать [ALT + клик] для установки)</ru>
		</String>

		<String Key="Jump to Marker 2 (use [ALT + click] to set)">
			<de>Zu Marker 2 springen (Marker an Positionszeiger verschieben mit [Alt + click])</de>
			<fr>Aller au marqueur 2 (Positionner le marqueur avec [ALT + clic])</fr>
			<es>Saltar al marcador 2 (Usar [ALT + clic] para establecerlo)</es>
			<it>Salta al marker 2 (per posizionare il marker usare [ALT + click])</it>
			<pt>Ir para o marcador 2 (use [ALT + click] para definir)</pt>
			<jp>マーカー 2 へジャンプ（セットするには [Alt + クリック]）</jp>
			<zh>跳转到标记 2 （使用 [ALT + 点击] 来设置）</zh>
			<ru>Перейти на Маркер 2 (использовать [ALT + клик] для установки)</ru>
		</String>

		<String Key="Jump to Marker 3 (use [ALT + click] to set)">
			<de>Zu Marker 3 springen (Marker an Positionszeiger verschieben mit [Alt + click])</de>
			<fr>Aller au marqueur 3 (Positionner le marqueur avec [ALT + clic])</fr>
			<es>Saltar al marcador 3 (Usar [ALT + clic] para establecerlo)</es>
			<it>Salta al marker 3 (per posizionare il marker usare [ALT + click])</it>
			<pt>Ir para o marcador 3 (use [ALT + click] para definir)</pt>
			<jp>マーカー 3 へジャンプ（セットするには [Alt + クリック]）</jp>
			<zh>跳转到标记 3 （使用 [ALT + 点击] 来设置）</zh>
			<ru>Перейти на Маркер 3 (использовать [ALT + клик] для установки)</ru>
		</String>

		<String Key="Jump to Marker 4 (use [ALT + click] to set)">
			<de>Zu Marker 4 springen (Marker an Positionszeiger verschieben mit [Alt + click])</de>
			<fr>Aller au marqueur 4 (Positionner le marqueur avec [ALT + clic])</fr>
			<es>Saltar al marcador 4 (Usar [ALT + clic] para establecerlo)</es>
			<it>Salta al marker 4 (per posizionare il marker usare [ALT + click])</it>
			<pt>Ir para o marcador 4 (use [ALT + click] para definir)</pt>
			<jp>マーカー 4 へジャンプ（セットするには [Alt + クリック]）</jp>
			<zh>跳转到标记 4 （使用 [ALT + 点击] 来设置）</zh>
			<ru>Перейти на Маркер 4 (использовать [ALT + клик] для установки)</ru>
		</String>

		<String Key="Jump to Marker 5 (use [ALT + click] to set)">
			<de>Zu Marker 5 springen (Marker an Positionszeiger verschieben mit [Alt + click])</de>
			<fr>Aller au marqueur 5 (Positionner le marqueur avec [ALT + clic])</fr>
			<es>Saltar al marcador 5 (Usar [ALT + clic] para establecerlo)</es>
			<it>Salta al marker 5 (per posizionare il marker usare [ALT + click])</it>
			<pt>Ir para o marcador 5 (use [ALT + click] para definir)</pt>
			<jp>マーカー 5 へジャンプ（セットするには [Alt + クリック]）</jp>
			<zh>跳转到标记 5 （使用 [ALT + 点击] 来设置）</zh>
			<ru>Перейти на Маркер 5 (использовать [ALT + клик] для установки)</ru>
		</String>

		<String Key="Jump to Marker 6 (use [ALT + click] to set)">
			<de>Zu Marker 6 springen (Marker an Positionszeiger verschieben mit [Alt + click])</de>
			<fr>Aller au marqueur 6 (Positionner le marqueur avec [ALT + clic])</fr>
			<es>Saltar al marcador 6 (Usar [ALT + clic] para establecerlo)</es>
			<it>Salta al marker 6 (per posizionare il marker usare [ALT + click])</it>
			<pt>Ir para o marcador 6 (use [ALT + click] para definir)</pt>
			<jp>マーカー 6 へジャンプ（セットするには [Alt + クリック]）</jp>
			<zh>跳转到标记 6 （使用 [ALT + 点击] 来设置）</zh>
			<ru>Перейти на Маркер 6 (использовать [ALT + клик] для установки)</ru>
		</String>

		<String Key="Jump to Marker 7 (use [ALT + click] to set)">
			<de>Zu Marker 7 springen (Marker an Positionszeiger verschieben mit [Alt + click])</de>
			<fr>Aller au marqueur 7 (Positionner le marqueur avec [ALT + clic])</fr>
			<es>Saltar al marcador 7 (Usar [ALT + clic] para establecerlo)</es>
			<it>Salta al marker 7 (per posizionare il marker usare [ALT + click])</it>
			<pt>Ir para o marcador 7 (use [ALT + click] para definir)</pt>
			<jp>マーカー 7 へジャンプ（セットするには [Alt + クリック]）</jp>
			<zh>跳转到标记 7 （使用 [ALT + 点击] 来设置）</zh>
			<ru>Перейти на Маркер 7 (использовать [ALT + клик] для установки)</ru>
		</String>

		<String Key="Jump to Marker 8 (use [ALT + click] to set)">
			<de>Zu Marker 8 springen (Marker an Positionszeiger verschieben mit [Alt + click])</de>
			<fr>Aller au marqueur 8 (Positionner le marqueur avec [ALT + clic])</fr>
			<es>Saltar al marcador 8 (Usar [ALT + clic] para establecerlo)</es>
			<it>Salta al marker 8 (per posizionare il marker usare [ALT + click])</it>
			<pt>Ir para o marcador 8 (use [ALT + click] para definir)</pt>
			<jp>マーカー 8 へジャンプ（セットするには [Alt + クリック]）</jp>
			<zh>跳转到标记 8 （使用 [ALT + 点击] 来设置）</zh>
			<ru>Перейти на Маркер 8 (использовать [ALT + клик] для установки)</ru>
		</String>

		<String Key="Jump to Marker 9 (use [ALT + click] to set)">
			<de>Zu Marker 9 springen (Marker an Positionszeiger verschieben mit [Alt + click])</de>
			<fr>Aller au marqueur 9 (Positionner le marqueur avec [ALT + clic])</fr>
			<es>Saltar al marcador 9 (Usar [ALT + clic] para establecerlo)</es>
			<it>Salta al marker 9 (per posizionare il marker usare [ALT + click])</it>
			<pt>Ir para o marcador 9 (use [ALT + click] para definir)</pt>
			<jp>マーカー 9 へジャンプ（セットするには [Alt + クリック]）</jp>
			<zh>跳转到标记 9 （使用 [ALT + 点击] 来设置）</zh>
			<ru>Перейти на Маркер 9 (использовать [ALT + клик] для установки)</ru>
		</String>

		<String Key="Jump to Marker 10 (use [ALT + click] to set)">
			<de>Zu Marker 10 springen (Marker an Positionszeiger verschieben mit [Alt + click])</de>
			<fr>Aller au marqueur 10 (Positionner le marqueur avec [ALT + clic])</fr>
			<es>Saltar al marcador 10 (Usar [ALT + clic] para establecerlo)</es>
			<it>Salta al marker 10 (per posizionare il marker usare [ALT + click])</it>
			<pt>Ir para o marcador 10 (use [ALT + click] para definir)</pt>
			<jp>マーカー 10 へジャンプ（セットするには [Alt + クリック]）</jp>
			<zh>跳转到标记 10 （使用 [ALT + 点击] 来设置）</zh>
			<ru>Перейти на Маркер 10 (использовать [ALT + клик] для установки)</ru>
		</String>

		<String Key="Jump to Marker 11 (use [ALT + click] to set)">
			<de>Zu Marker 11 springen (Marker an Positionszeiger verschieben mit [Alt + click])</de>
			<fr>Aller au marqueur 11 (Positionner le marqueur avec [ALT + clic])</fr>
			<es>Saltar al marcador 11 (Usar [ALT + clic] para establecerlo)</es>
			<it>Salta al marker 11 (per posizionare il marker usare [ALT + click])</it>
			<pt>Ir para o marcador 11 (use [ALT + click] para definir)</pt>
			<jp>マーカー 11 へジャンプ（セットするには [Alt + クリック]）</jp>
			<zh>跳转到标记 11 （使用 [ALT + 点击] 来设置）</zh>
			<ru>Перейти на Маркер 11 (использовать [ALT + клик] для установки)</ru>
		</String>

		<String Key="Jump to Marker 12 (use [ALT + click] to set)">
			<de>Zu Marker 12 springen (Marker an Positionszeiger verschieben mit [Alt + click])</de>
			<fr>Aller au marqueur 12 (Positionner le marqueur avec [ALT + clic])</fr>
			<es>Saltar al marcador 12 (Usar [ALT + clic] para establecerlo)</es>
			<it>Salta al marker 12 (per posizionare il marker usare [ALT + click])</it>
			<pt>Ir para o marcador 12 (use [ALT + click] para definir)</pt>
			<jp>マーカー 12 へジャンプ（セットするには [Alt + クリック]）</jp>
			<zh>跳转到标记 12 （使用 [ALT + 点击] 来设置）</zh>
			<ru>Перейти на Маркер 12 (использовать [ALT + клик] для установки)</ru>
		</String>

		<String Key="Jump to Marker 13 (use [ALT + click] to set)">
			<de>Zu Marker 13 springen (Marker an Positionszeiger verschieben mit [Alt + click])</de>
			<fr>Aller au marqueur 13 (Positionner le marqueur avec [ALT + clic])</fr>
			<es>Saltar al marcador 13 (Usar [ALT + clic] para establecerlo)</es>
			<it>Salta al marker 13 (per posizionare il marker usare [ALT + click])</it>
			<pt>Ir para o marcador 13 (use [ALT + click] para definir)</pt>
			<jp>マーカー 13 へジャンプ（セットするには [Alt + クリック]）</jp>
			<zh>跳转到标记 13 （使用 [ALT + 点击] 来设置）</zh>
			<ru>Перейти на Маркер 13 (использовать [ALT + клик] для установки)</ru>
		</String>

		<String Key="Jump to Marker 14 (use [ALT + click] to set)">
			<de>Zu Marker 14 springen (Marker an Positionszeiger verschieben mit [Alt + click])</de>
			<fr>Aller au marqueur 14 (Positionner le marqueur avec [ALT + clic])</fr>
			<es>Saltar al marcador 14 (Usar [ALT + clic] para establecerlo)</es>
			<it>Salta al marker 14 (per posizionare il marker usare [ALT + click])</it>
			<pt>Ir para o marcador 14 (use [ALT + click] para definir)</pt>
			<jp>マーカー 14 へジャンプ（セットするには [Alt + クリック]）</jp>
			<zh>跳转到标记 14 （使用 [ALT + 点击] 来设置）</zh>
			<ru>Перейти на Маркер 14 (использовать [ALT + клик] для установки)</ru>
		</String>

		<String Key="Jump to Marker 15 (use [ALT + click] to set)">
			<de>Zu Marker 15 springen (Marker an Positionszeiger verschieben mit [Alt + click])</de>
			<fr>Aller au marqueur 15 (Positionner le marqueur avec [ALT + clic])</fr>
			<es>Saltar al marcador 15 (Usar [ALT + clic] para establecerlo)</es>
			<it>Salta al marker 15 (per posizionare il marker usare [ALT + click])</it>
			<pt>Ir para o marcador 15 (use [ALT + click] para definir)</pt>
			<jp>マーカー 15 へジャンプ（セットするには [Alt + クリック]）</jp>
			<zh>跳转到标记 15 （使用 [ALT + 点击] 来设置）</zh>
			<ru>Перейти на Маркер 15 (использовать [ALT + клик] для установки)</ru>
		</String>

		<String Key="Level Control (Output Channel)">
			<de>Pegelregler (Ausgangskanal)</de>
			<fr>Contrôle du niveau (Voie de Sortie)</fr>
			<es>Control de nivel (Canal de salida)</es>
			<it>Controllo livello (canale di uscita)</it>
			<pt>Controle de nível (Canal de saída)</pt>
			<jp>レベル コントロール(出力チャンネル)</jp>
			<zh>电平控制 （输出通道）</zh>
			<ru>Контроль уровня (Выходной канал)</ru>
		</String>

		<String Key="Line 2 Display">
			<de>Zeile 2 auf der Anzeige</de>
			<fr>Affichage ligne 2</fr>
			<es>Visor línea 2</es>
			<it>Visualizzazione linea 2</it>
			<pt>Exibir Linha 2</pt>
			<jp>ライン2 ディスプレイ</jp>
			<zh>线 2 显示</zh>
			<ru>Дисплей Line 2</ru>
		</String>

		<String Key="Link All Word Clock Outputs (Where matching rate is possible)">
			<de>Alle Wordclock-Ausgänge verknüpfen (wenn Samplerate unterstützt wird)</de>
			<fr>Lier toutes les sorties Word Clock (Si la fréquence d'échantillonnage est supportée)</fr>
			<es>Enlazar todas las salidas de Word Clock (Donde sea posible encajar las velocidades)</es>
			<it>Collega tutte le uscite word clock (dove coincide la frequenza di campionamento)</it>
			<pt>Associar todas as saídas de Word Clock (onde for possível a taxa de correspondência)</pt>
			<jp>すべてのワードクロックアウトにリンクする（同期可能な場合）</jp>
			<zh>链接所有字时钟输出 （当匹配值可能）</zh>
			<ru>Связать все выходы Word Clock (где возможно совпадение частот)</ru>
		</String>

		<String Key="Link Word Clock Outputs">
			<de>Wordclock-Ausgänge verknüpfen</de>
			<fr>Lier sorties Word Clock</fr>
			<es>Enlazar salidas de Word Clock</es>
			<it>Collega le uscite word clock</it>
			<pt>Associar saídas de Word Clock</pt>
			<jp>ワードクロックアウトにリンクする</jp>
			<zh>链接字时钟输出</zh>
			<ru>Связать Word Clock выходы</ru>
		</String>

		<String Key="Load SyncStation Template">
			<de>SyncStation-Template laden</de>
			<fr>Charger modèle SyncStation</fr>
			<es>Cargar plantilla de SyncStation</es>
			<it>Carica modello SyncStation</it>
			<pt>Carregar modelo SyncStation</pt>
			<jp>SyncStation テンプレートをロード</jp>
			<zh>加载 SyncStation 模板</zh>
			<ru>Загрузить шаблон SyncStation</ru>
		</String>

		<String Key="Lock Frames">
			<de>Zu analys. Frames</de>
			<fr>Images à analyser</fr>
			<es>Cuadros para analizar</es>
			<it>Frame da analizzare</it>
			<pt>Bloquear quadros</pt>
			<jp>フレームをロック</jp>
			<zh>锁定帧</zh>
			<ru>Захват кадров</ru>
		</String>

		<String Key="Machine Control Destination">
			<de>Machine-Control-Ziel</de>
			<fr>Destination de contrôle de machine</fr>
			<es>Destino de control de máquina</es>
			<it>Destinazione Machine Control</it>
			<pt>Destino do controle da máquina</pt>
			<jp>マシンコントロールの対象</jp>
			<zh>机器控制目标</zh>
			<ru>Приёмник Machine Control</ru>
		</String>

		<String Key="Machine Control Input">
			<de>Machine-Control-Eingang</de>
			<fr>Entrée de contrôle de machine</fr>
			<es>Entrada de control de máquina</es>
			<it>Ingresso Machine Control</it>
			<pt>Entrada do controle da máquina</pt>
			<jp>マシンコントロール入力</jp>
			<zh>机器控制输入</zh>
			<ru>Вход Machine Control</ru>
		</String>

		<String Key="Machine Control Input Settings">
			<de>Machine-Control-Eingang – Einstellungen</de>
			<fr>Réglages d’entrée de contrôle de machine</fr>
			<es>Ajustes de la entrada de control de máquina</es>
			<it>Impostazioni ingresso Machine Control</it>
			<pt>Configurações de entrada do controle da máquina</pt>
			<jp>マシンコントロール入力設定</jp>
			<zh>机器控制输入设置</zh>
			<ru>Настройки входа Machine Control</ru>
		</String>

		<String Key="Machine Control Input Source">
			<de>Machine-Control-Eingang – Quelle</de>
			<fr>Source d’entrée de contrôle de machine</fr>
			<es>Fuente de la entrada de control de máquina</es>
			<it>Sorgente di ingresso Machine Control</it>
			<pt>Origem da entrada do controle da máquina</pt>
			<jp>マシンコントロール入力ソース</jp>
			<zh>机器控制输入源</zh>
			<ru>Источник входа Machine Control</ru>
		</String>

		<String Key="Machine Control Output">
			<de>Machine-Control-Ausgang</de>
			<fr>Sortie de contrôle de machine</fr>
			<es>Salida de control de máquina</es>
			<it>Uscita Machine Control</it>
			<pt>Saída do controle da máquina</pt>
			<jp>マシンコントロール出力</jp>
			<zh>机器控制输出</zh>
			<ru>Выход Machine Control</ru>
		</String>

		<String Key="Machine Control Output Destination">
			<de>Machine-Control-Ausgang – Ziel</de>
			<fr>Destination de sortie de contrôle de machine</fr>
			<es>Destino de la salida de control de máquina</es>
			<it>Destinazione di uscita Machine Control</it>
			<pt>Destino da saída do controle da máquina</pt>
			<jp>マシンコントロール出力先</jp>
			<zh>机器控制输出目标</zh>
			<ru>Приёмник выхода Machine Control</ru>
		</String>

		<String Key="Machine Control Output Settings">
			<de>Machine-Control-Ausgang – Einstellungen</de>
			<fr>Réglages de sortie de contrôle de machine</fr>
			<es>Ajustes de la salida de control de máquina</es>
			<it>Impostazioni uscita Machine Control</it>
			<pt>Configurações de saída do controle da máquina</pt>
			<jp>マシンコントロール出力設定</jp>
			<zh>机器控制输出设置</zh>
			<ru>Настройки выхода Machine Control</ru>
		</String>

		<String Key="Machine follows jog">
			<de>Gerät folgt Jog</de>
			<fr>Périphérique suit Jog</fr>
			<es>La máquina sigue al 'jog'</es>
			<it>Periferica segue jog</it>
			<pt>Máquina acompanha o deslocamento</pt>
			<jp>マシンをジョグに追従させる</jp>
			<zh>机器跟随 Jog</zh>
			<ru>Машина следует за колесом jog</ru>
		</String>

		<String Key="Machine follows mouse edits">
			<de>Gerät folgt Mouse Edits</de>
			<fr>Périphérique suit les éditions à la souris</fr>
			<es>La máquina sigue a las ediciones del ratón</es>
			<it>Periferica segue edit del mouse</it>
			<pt>Máquina acompanha edições com o mouse</pt>
			<jp>マシンをマウス操作に追従させる</jp>
			<zh>机器跟随鼠标编辑</zh>
			<ru>Машина следует за курсором мыши</ru>
		</String>

		<String Key="Main Transport">
			<de>Hauptfelder</de>
			<fr>Transport principal</fr>
			<es>Transporte principal</es>
			<it>Trasporto principale</it>
			<pt>Transporte principal</pt>
			<jp>メイントランスポート</jp>
			<zh>主走带</zh>
			<ru>Главный Транспорт</ru>
		</String>

		<String Key="Master Machine Control Preferences">
			<de>Gerätesteuerung - Master-Voreinstellungen</de>
			<fr>Préférences contrôle de machine Maître</fr>
			<es>Preferencias de control de máquina maestra</es>
			<it>Preferenze master Machine Control</it>
			<pt>Preferências de controle de máquina master</pt>
			<jp>マシンコントロール：マスター初期設定</jp>
			<zh>主控机器控制首选项</zh>
			<ru>Параметры Мастер Machine Control</ru>
		</String>

		<String Key="MC Master Active">
			<de>Gerätesteuerung - Master aktiv</de>
			<fr>MC Maître actif</fr>
			<es>MC maestra activada</es>
			<it>MC master attivo</it>
			<pt>MC Master ativo</pt>
			<jp>マシンコントロール（マスター）アクティブ</jp>
			<zh>MC 主控活动</zh>
			<ru>MC Мастер Включено</ru>
		</String>

		<String Key="Merge recorded data into existing parts">
			<de>Aufgenommene Daten mit bestehenden Parts zusammenführen</de>
			<fr>Mélanger données enregistrées dans conteneurs existants</fr>
			<es>Mezclar datos grabados con partes existentes</es>
			<it>Fondi i dati registrati nelle parti esistenti</it>
			<pt>Mesclar dados gravados em partes existentes</pt>
			<jp>録音済みデータを既存のパートにマージ</jp>
			<zh>合并录音数据到现存模板</zh>
			<ru>Соединить записываемые данные с существующими частями</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Clock Destinations">
			<de>MIDI-Clock-Ziele</de>
			<fr>Destinations horloge MIDI</fr>
			<es>Destinos de reloj MIDI</es>
			<it>Destinazioni MIDI clock</it>
			<pt>Destinos do relógio MIDI</pt>
			<jp>MIDI クロック出力先</jp>
			<zh>MIDI 时钟目标</zh>
			<ru>Приёмники MIDI Синхронизации</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Clock Follows Project Position">
			<de>MIDI-Clock folgt Projektposition</de>
			<fr>Horloge MIDI suit position de projet</fr>
			<es>Reloj MIDI sigue la posición del proyecto</es>
			<it>MIDI clock segue posizione progetto</it>
			<pt>Relógio MIDI acompanha posição do projeto</pt>
			<jp>MIDI クロックをプロジェクトに追従させる</jp>
			<zh>MIDI 时钟跟随工程位置</zh>
			<ru>MIDI синхр. следует за позицией проекта</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Clock Out">
			<de>MIDI-Clock-Ausgang</de>
			<fr>Sortie horloge MIDI</fr>
			<es>Salida de reloj MIDI</es>
			<it>Uscita MIDI clock</it>
			<pt>Relógio MIDI - Saída</pt>
			<jp>MIDI クロック出力</jp>
			<zh>MIDI 时钟输出</zh>
			<ru>Выход MIDI Синхронизации</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI In Activity">
			<de>MIDI-In-Aktivität</de>
			<fr>Activité MIDI In</fr>
			<es>Actividad de MIDI-in</es>
			<it>Attività MIDI in</it>
			<pt>Atividade de entrada MIDI</pt>
			<jp>MIDI 入力</jp>
			<zh>MIDI In 活动</zh>
			<ru>Активность Входа MIDI</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Machine Control">
			<de>MIDI Machine Control (MMC)</de>
			<fr>Contrôle de machine MIDI</fr>
			<es>Control de máquina MIDI (MMC)</es>
			<it>MIDI Machine Control (MIDI)</it>
			<pt>Controle de máquina MIDI</pt>
			<jp>MIDI マシンコントロール(MMC)</jp>
			<zh>MIDI 机器控制</zh>
			<ru>MIDI Machine Control (MMC)</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Out Activity">
			<de>MIDI-Out-Aktivität</de>
			<fr>Activité MIDI Out</fr>
			<es>Actividad de MIDI-out</es>
			<it>Attività MIDI out</it>
			<pt>Atividade de saída MIDI</pt>
			<jp>MIDI 出力</jp>
			<zh>MIDI Out 活动</zh>
			<ru>Активность Выхода MIDI</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Record Modes">
			<de>MIDI-Aufnahmemodi</de>
			<fr>Modes d'enregistrement MIDI</fr>
			<es>Modos de grabación MIDI</es>
			<it>Modalità di registrazione MIDI</it>
			<pt>Modos de gravação MIDI</pt>
			<jp>MIDI 録音モード</jp>
			<zh>MIDI 录音模式</zh>
			<ru>Режимы Записи MIDI</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Recordings are quantized automatically to the current Quantize Setting">
			<de>MIDI-Aufnahmen werden automatisch entsprechend der aktuellen Quantisierunseinstellung quantisiert</de>
			<fr>Les enregistrements MIDI sont automatiquement quantifiés sur les paramètres de quantification actuels</fr>
			<es>Las grabaciones MIDI se cuantizan automáticamente al ajuste de cuantización actual</es>
			<it>Le registrazioni MIDI vengono automaticamente quantizzate in base alle impostazioni di quantizzazione correnti</it>
			<pt>Gravações MIDI são quantizadas automaticamente para a configuração de quantização</pt>
			<jp>MIDI 録音は現在のクオンタイズ設定に自動的にクオンタイズされます</jp>
			<zh>MIDI 录音自动根据当前量化设置量化</zh>
			<ru>MIDI записи квантизируются автоматически по текущим установкам квантайза</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Timecode">
			<de>MIDI-Timecode</de>
			<fr>Timecode MIDI</fr>
			<es>Código de tiempo MIDI</es>
			<it>Timecode MIDI</it>
			<pt>Timecode MIDI</pt>
			<jp>MTC</jp>
			<zh>MIDI 时间码</zh>
			<ru>MIDI таймкод</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Timecode Destinations">
			<de>MIDI-Timecode-Ziele</de>
			<fr>Destinations Timecode MIDI</fr>
			<es>Destinos de código de tiempo MIDI</es>
			<it>Destinazioni timecode MIDI</it>
			<pt>Destinos de Timecode MIDI</pt>
			<jp>MTC 出力先</jp>
			<zh>MIDI 时间码目标</zh>
			<ru>Приёмники MIDI Таймкода</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Timecode Follows Project Time">
			<de>MIDI-Timecode folgt Projekt</de>
			<fr>Timecode MIDI suit projet</fr>
			<es>El código de tiempo MIDI sigue el proyecto</es>
			<it>Il timecode MIDI segue il tempo del progetto</it>
			<pt>Timecode MIDI acompanha tempo do projeto</pt>
			<jp>MTC をプロジェクトに追従させる</jp>
			<zh>MIDI 时间码跟随工程时间</zh>
			<ru>MIDI таймкод соответствует времени проекта</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Timecode Out">
			<de>MIDI-Timecode-Ausgang</de>
			<fr>Sortie Timecode MIDI</fr>
			<es>Salida de código de tiempo MIDI</es>
			<it>Uscita timecode MIDI</it>
			<pt>Timecode MIDI - Saída</pt>
			<jp>MIDI タイムコード出力</jp>
			<zh>MIDI 时间码输出</zh>
			<ru>Выход MIDI Таймкода</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Timecode Settings">
			<de>MIDI-Timecode-Einstellungen</de>
			<fr>Configuration Timecode MIDI</fr>
			<es>Configuración de código de tiempo MIDI</es>
			<it>Configurazione timecode MIDI</it>
			<pt>Configurações de Timecode MIDI</pt>
			<jp>MIDI タイムコードの設定</jp>
			<zh>MIDI 时间码设置</zh>
			<ru>Настройки MIDI таймкода</ru>
		</String>

		<String Key="MIDI Timecode Source">
			<de>MIDI-Timecode-Quelle</de>
			<fr>Source Timecode MIDI</fr>
			<es>Fuente de código de tiempo</es>
			<it>Sorgente timecode MIDI</it>
			<pt>Origem do Timecode MIDI</pt>
			<jp>MIDI タイムコードソース</jp>
			<zh>MIDI 时间码源</zh>
			<ru>Источник MIDI Таймкода</ru>
		</String>

		<String Key="Mini Time Display">
			<de>Zeitanzeige (klein)</de>
			<fr>Affichage temps mini</fr>
			<es>Visualización de tiempo (mini)</es>
			<it>Display del tempo (piccolo)</it>
			<pt>Display de tempo (mini)</pt>
			<jp>タイムディスプレイ(小)</jp>
			<zh>迷你时间显示</zh>
			<ru>Малое Окно Времени</ru>
		</String>

		<String Key="Mix-Stacked (No Mute)[RM]">
			<us>Mix-Stacked (No Mute)</us>
			<de>Mix-Stacked (No Mute)</de>
			<fr>Mix-empilé 2 (Non muet)</fr>
			<es>Mezcla-Apilado (Sin silenciar)</es>
			<it>Mix-impilato (non in mute)</it>
			<pt>Mix-Empilhado (não muta os eventos)</pt>
			<jp>ミックススタック (ミュートなし)</jp>
			<zh>混音堆叠（无静音）</zh>
			<ru>С накоплением (без мьютирования)</ru>
		</String>

		<String Key="MMC Slave Active">
			<de>MMC-Slave aktiv</de>
			<fr>Esclave MMC actif</fr>
			<es>Esclavo MMC activado</es>
			<it>MMC slave attivo</it>
			<pt>Escravo MMC ativo</pt>
			<jp>MMC（スレーブ）アクティブ</jp>
			<zh>MMC 从属活动</zh>
			<ru>Ведомый</ru>
		</String>

		<String Key="New parts are created in each cycle and all of them are played back">
			<de>In jedem Cycle-Durchgang werden neue Parts erzeugt. Alle Parts werden wiedergegeben</de>
			<fr>Nouveaux conteneurs sont crées à chaque boucle et tous sont relus</fr>
			<es>Las nuevas partes se crean en cada ciclo y todas se reproducen</es>
			<it>In ogni ciclo vengono create delle nuove parti e vengono tutte riprodotte</it>
			<pt>Novas partes são criadas em cada ciclo e todas elas são reproduzidas</pt>
			<jp>新規パートは各サイクル内に作成され、すべて再生されます</jp>
			<zh>新模块创建于每个循环并全部回放</zh>
			<ru>Новые партии создаются в каждом цикле и все из них проигрываются</ru>
		</String>

		<String Key="New parts are created in each cycle, but only the last one is played back (others are muted)">
			<de>In jedem Cycle-Durchgang werden neue Parts erzeugt. Nur der letzte Durchgang wird wiedergegeben</de>
			<fr>Nouveaux conteneurs sont crées à chaque boucle mais seulement le dernier est relu (Les autres sont rendus muets)</fr>
			<es>Las nuevas partes se crean en cada ciclo, pero solo se reproduce la última (las demás se silencian)</es>
			<it>In ogni ciclo vengono create delle nuove parti, ma viene riprodotta solamente l'ultima di esse (le altre vengono messe in mute)</it>
			<pt>Novas partes são criadas em cada ciclo mas somente a última é reproduzida (cancela o som das outras)</pt>
			<jp>新規パートは各サイクル内に作成されますが、最後のパートのみが再生されます (その他はミュートされます)</jp>
			<zh>新模块创建于每个循环但只有最后一个回放（其它静音）</zh>
			<ru>Новые партии создаются в каждом цикле, но проигрывается только последняя (остальные мьютируются)</ru>
		</String>

		<String Key="No Machine Control">
			<de>Keine Gerätesteuerung</de>
			<fr>Pas de MMC</fr>
			<es>Sin control de máquina</es>
			<it>=</it>
			<pt>Sem controle de máquina</pt>
			<jp>マシンコントロールなし</jp>
			<zh>无机器控制</zh>
			<ru>Нет управления</ru>
		</String>

		<String Key="Note Velocity Level (Use [ALT] + Up/Down Arrow Keys to modify)">
			<de>Anschlagstärke der Noten (Anpassen mit [Alt] und Pfeil-nach-Oben/Unten-Tasten)</de>
			<fr>Vélocité de note (Modifier avec [ALT + Flèche haut/bas])</fr>
			<es>Nivel de velocidad de nota (Usar [ALT] + flechas arriba/abajo para modificar)</es>
			<it>Livello di velocity della nota (Usare [ALT] + tasti freccia su/giù per modificare)</it>
			<pt>Nível de velocidade da nota (Use [ALT] + teclas de seta para cima/para baixo para modificar)</pt>
			<jp>ノート ベロシティーレベル（［Alt］+ 上下の矢印キーで値を変更）</jp>
			<zh>音符力度电平 （使用 [ALT] + 上下箭头键来修改）</zh>
			<ru>Уровень велосити ноты (Для изменения использовать [ALT] +  Стрелка Вверх /Вниз)</ru>
		</String>

		<String Key="Nudge +1 Frame">
			<de>Um 1 Frame vorwärts</de>
			<fr>Avancer d'un Frame</fr>
			<es>Empujar frame arriba</es>
			<it>Avanza di un frame</it>
			<pt>Deslocar +1 Quadro</pt>
			<jp>１フレーム上へ</jp>
			<zh>微移 +1 帧</zh>
			<ru>Сдвинуть +1 кадр</ru>
		</String>

		<String Key="Nudge -1 Frame">
			<de>Um 1 Frame zurück</de>
			<fr>Reculer d'un Frame</fr>
			<es>Empujar frame abajo</es>
			<it>Arretra di un frame</it>
			<pt>Deslocar -1 Quadro</pt>
			<jp>１フレーム下へ</jp>
			<zh>微移 -1 帧</zh>
			<ru>Сдвинуть -1 кадр</ru>
		</String>

		<String Key="Nudge Cursor left">
			<de>Schrittweise zurück</de>
			<fr>Curseur en arrière</fr>
			<es>Desplazar hacia la izquierda</es>
			<it>Cursore indietro</it>
			<pt>Deslocar cursor para a esquerda</pt>
			<jp>下に微調整</jp>
			<zh>向左微移光标</zh>
			<ru>Сдвинуть курсор влево</ru>
		</String>

		<String Key="Nudge Cursor right">
			<de>Schrittweise vorwärts</de>
			<fr>Curseur en avant</fr>
			<es>Desplazar hacia la derecha</es>
			<it>Cursore in avanti</it>
			<pt>Deslocar cursor para a direita</pt>
			<jp>上に微調整</jp>
			<zh>向右微移光标</zh>
			<ru>Сдвинуть курсор вправо</ru>
		</String>

		<String Key="Nuendo">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Nuendo</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Nuendo</ru>
		</String>

		<String Key="Nuendo Audio Pull Factor">
			<de>Nuendo-Audio-Pull-Faktor</de>
			<fr>Facteur Audio Pull de Nuendo</fr>
			<es>Factor Nuendo Audio Pull</es>
			<it>Fattore audio pull di Nuendo</it>
			<pt>Fator de ajuste de áudio Nuendo</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>Nuendo 音频上拉下拉系数</zh>
			<ru>Величина подтягивания звука в Nuendo</ru>
		</String>

		<String Key="Nuendo Output Offset">
			<de>Nuendo-Ausgabeversatz</de>
			<fr>Décalage en sortie de Nuendo</fr>
			<es>Desplaz. de salida de Nuendo</es>
			<it>Offset in uscita di Nuendo</it>
			<pt>Deslocamento de saída Nuendo</pt>
			<jp>Nuendo の出力オフセット</jp>
			<zh>Nuendo 输出偏移</zh>
			<ru>Смещение выхода Nuendo</ru>
		</String>

		<String Key="Nuendo's Pull Up/Down">
			<de>Pull-Up/Down in Nuendo</de>
			<fr>Pull Up/Down de Nuendo</fr>
			<es>Pull Up/Down de Nuendo</es>
			<it>Pull up/down di Nuendo</it>
			<pt>Nuendo - Pull Up/Down</pt>
			<jp>Nuendo のプルアップ/ダウン</jp>
			<zh>Nuendo 上拉/下拉</zh>
			<ru>Подтягивание звука в Nuendo</ru>
		</String>

		<String Key="Octave Offset (Use Left/Right Arrow Keys to modify)">
			<de>Oktavbereich verschieben (mit Pfeil-Nach-Links/Rechts-Taste)</de>
			<fr>Décalage d'octave (Modifier avec la touche flèche gauche/droite)</fr>
			<es>Desplazamiento de octava (Usar flechas izquierda/derecha para modificar)</es>
			<it>Offset ottava (usare i tasti freccia sinistra/destra per modificare)</it>
			<pt>Deslocamento de oitava (use as teclas de seta esquerda/direita para modificar)</pt>
			<jp>オクターブのオフセット値（左右の矢印キーで値を変更）</jp>
			<zh>八度偏移 （使用左右箭头键来修改）</zh>
			<ru>Смещение октавы (Использовать клавиши стрелок влево/вправо для изменения)</ru>
		</String>

		<String Key="Octave Offset (Use Left/Right Arrow Keys)">
			<de>Oktavbereich verschieben (mit Pfeil-Nach-Links/Rechts-Taste)</de>
			<fr>Décalage d'octave (Touche flèche gauche/droite)</fr>
			<es>Desplazamiento de octava (Use las teclas de flecha derecha/izquierda)</es>
			<it>Offset ottava (usare frecce direzionali sinistra/destra)</it>
			<pt>Deslocamento de oitava (use as teclas de seta esquerda/direita)</pt>
			<jp>オクターブのオフセット値（左右の矢印キーで操作）</jp>
			<zh>八度偏移 （使用左右箭头键）</zh>
			<ru>Смещение октавы (Использовать клавиши стрелок влево/вправо)</ru>
		</String>

		<String Key="On Position Change">
			<de>Bei Positionsänderung</de>
			<fr>Lors d'un changement de position</fr>
			<es>Al cambiar posición</es>
			<it>Su cambio posizione</it>
			<pt>Na mudança de posição</pt>
			<jp>ポジション情報のステータス</jp>
			<zh>在位置改变</zh>
			<ru>При смене положения</ru>
		</String>

		<String Key="Only the last cycle is kept">
			<de>Nur der letzte Cycle-Durchgang wird beibehalten</de>
			<fr>Seule la dernière boucle est gardée</fr>
			<es>Solo se mantiene el último ciclo</es>
			<it>Viene mantenuto solamente l'ultimo ciclo</it>
			<pt>Somente o último ciclo é mantido</pt>
			<jp>最後のサイクルのみが保持されます</jp>
			<zh>只有最后一个循环被保留</zh>
			<ru>Сохраняется только последний цикл</ru>
		</String>

		<String Key="Open SyncStation Settings">
			<de>SyncStation-Einstellungen öffnen</de>
			<fr>Ouvrir réglages SyncStation</fr>
			<es>Abrir ajustes SyncStation</es>
			<it>Apri impostazioni SyncStation</it>
			<pt>Abrir configurações de SyncStation</pt>
			<jp>SyncStation 設定を開く</jp>
			<zh>打开 SyncStation 设置</zh>
			<ru>Открыть настройки SyncStation</ru>
		</String>

		<String Key="Opto/SPDIF">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Opto/SPDIF</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>Opto/SPDIF</ru>
		</String>

		<String Key="P2in">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>P2in</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>P2in</ru>
		</String>

		<String Key="Performance">
			<de>Systemauslastung</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Rendimiento</es>
			<it>=</it>
			<pt>Desempenho</pt>
			<jp>パフォーマンス</jp>
			<zh>性能</zh>
			<ru>Производительность</ru>
		</String>

		<String Key="Position from RS422-Out + LTC">
			<de>Positionsermittlung über RS422-Out und LTC</de>
			<fr>Positionnement via RS422-Out et LTC</fr>
			<es>Posición desde la salida-RS422 + LTC</es>
			<it>Posizione da RS422-Out + LTC</it>
			<pt>Posição de RS422-Saída + LTC</pt>
			<jp>RS422-Out + LTC のポジション</jp>
			<zh>位置从 RS422-Out + LTC</zh>
			<ru>Позиция с выхода  RS422+LTC</ru>
		</String>

		<String Key="Position source">
			<de>Positionsermittlungsquelle</de>
			<fr>Source de positionnement</fr>
			<es>Fuente de la posición</es>
			<it>Origine posizione</it>
			<pt>Origem da posição</pt>
			<jp>ポジションソース</jp>
			<zh>位置源</zh>
			<ru>Источник позиции</ru>
		</String>

		<String Key="Precision Time Alignment">
			<de>Präzise Timecode-Synchronisation</de>
			<fr>Alignement temporel précis</fr>
			<es>Alineación temporal precisa</es>
			<it>Allineamento temporale di precisione</it>
			<pt>Alinhamento de tempo - precisão</pt>
			<jp>プレシジョンタイムアライメント</jp>
			<zh>精确时间分配</zh>
			<ru>Точность синхронизации по времени</ru>
		</String>

		<String Key="Precount/Click (use [CTRL + click] to open metronome settings)">
			<de>Vorzähler/Click (Metronomeinstellungen öffnen mit [CTRL + click])</de>
			<fr>Précompte/Clic ([CTRL + clic] pour ouvrir les paramètres du métronome)</fr>
			<es>Precuenta/Claqueta ([CTRL + clic] para abrir los ajustes de metrónomo)</es>
			<it>Preconteggio/Click (usare [CTRL + clic] per aprire le impostazioni del metronomo)</it>
			<pt>Pré-contagem/Clique (use [CTRL + clique] para abrir os ajustes do metrônomo)</pt>
			<jp>プリカウント/クリック([Ctrl]+クリックでメトロノーム設定を開く)</jp>
			<zh>倒数/节拍声 (使用 [CTRL + 点击] 开打节拍器设置)</zh>
			<ru>Предв. отсчёт/Метроном (использовать [CTRL + клик] чтобы открыть настройки метронома)</ru>
		</String>

		<String Key="Project Length">
			<de>Projektlänge</de>
			<fr>Durée du projet</fr>
			<es>Longitud del proyecto</es>
			<it>Durata progetto</it>
			<pt>Duração do projeto</pt>
			<jp>長さ</jp>
			<zh>工程长度</zh>
			<ru>Длительность проекта</ru>
		</String>

		<String Key="Project Setup - Display">
			<de>Projekteinstellungen - Anzeige</de>
			<fr>Configuration du projet - Affichage</fr>
			<es>Configuración del proyecto - Visualización</es>
			<it>Impostazioni progetto - visualizzazione</it>
			<pt>Configuração do projeto - Exibição</pt>
			<jp>プロジェクト設定 - ディスプレイ</jp>
			<zh>工程设置 - 显示</zh>
			<ru>Настройки проекта - Дисплей</ru>
		</String>

		<String Key="Project Setup - Time">
			<de>Projekteinstellungen - Zeitbezogen</de>
			<fr>Configuration du projet - Temps</fr>
			<es>Configuración del proyecto - Tiempo</es>
			<it>Impostazioni progetto - tempo</it>
			<pt>Configuração do projeto - Tempo</pt>
			<jp>プロジェクト設定 - 時間</jp>
			<zh>工程设置 - 时间</zh>
			<ru>Настройки проекта - Время</ru>
		</String>

		<String Key="Project Start Time">
			<de>Projektstart</de>
			<fr>Heure de Départ</fr>
			<es>Hora de inicio</es>
			<it>Tempo inizio progetto</it>
			<pt>Tempo de início do projeto</pt>
			<jp>スタートタイム</jp>
			<zh>工程开始时间</zh>
			<ru>Старт проекта</ru>
		</String>

		<String Key="Project Time Position Slider">
			<de>Positionsregler</de>
			<fr>Curseur de position</fr>
			<es>Deslizador de posición de tiempo</es>
			<it>Cursore di posizione</it>
			<pt>Fader da posição do tempo do projeto</pt>
			<jp>タイムポジションスライダー</jp>
			<zh>工程时间位置滑块</zh>
			<ru>Ползунок временной позиции проекта</ru>
		</String>

		<String Key="Pull Word Clock">
			<de>Wordclock-Pull</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Ajuste de Word Clock</pt>
			<jp>ワードクロック プルアップ/ダウン設定</jp>
			<zh>上拉下拉字时钟</zh>
			<ru>Подтянуть Word Clock</ru>
		</String>

		<String Key="Punch In (use [ALT + click] to set to Project Cursor Position)">
			<de>Punch-In (zum Positionszeiger setzen mit [ALT + click])</de>
			<fr>Punch In ([ALT + clic] pour caler sur la position du curseur de projet) </fr>
			<es>Punch in ([ALT + clic] para establecerlo a la posición del cursor del proyecto)</es>
			<it>Punch-in (usare [ALT + clic] per impostarlo alla posizione del cursore di progetto)</it>
			<pt>Punch de entrada (use [ALT + clique] para definir para a posição do cursor do projeto)</pt>
			<jp>パンチインポイントの有効化([Alt]+クリックでプロジェクトカーソル位置に設定)</jp>
			<zh>穿入 (使用 [ALT + 点击] 设定到工程光标位置)</zh>
			<ru>Punch In (использовать [ALT + клик] чтобы установить в позицию курсора проекта)</ru>
		</String>

		<String Key="Punch In Position">
			<de>Punch-In-Position</de>
			<fr>Position de Punch In</fr>
			<es>Posición de punch in</es>
			<it>Posizione di punch-in</it>
			<pt>Posição de Punch In</pt>
			<jp>パンチイン位置</jp>
			<zh>穿入位置</zh>
			<ru>Punch In позиция</ru>
		</String>

		<String Key="Punch Out (use [ALT + click] to set to Project Cursor Position)">
			<de>Punch-Out (zum Positionszeiger setzen mit [ALT + click])</de>
			<fr>Punch Out ([ALT + clic] pour caler sur la position du curseur de projet) </fr>
			<es>Punch out ([ALT + clic] para establecerlo a la posición del cursor del proyecto)</es>
			<it>Punch-out (usare [ALT + clic] per impostarlo alla posizione del cursore di progetto)</it>
			<pt>Punch de saída (use [ALT + clique] para definir para a posição do cursor do projeto)</pt>
			<jp>パンチアウトポイントの有効化([Alt]+クリックでプロジェクトカーソル位置に設定)</jp>
			<zh>穿出 (使用 [ALT + 点击] 设定到工程光标位置)</zh>
			<ru>Punch Out (использовать [ALT + клик] чтобы установить в позицию курсора проекта)</ru>
		</String>

		<String Key="Punch Out Position">
			<de>Punch-Out-Position</de>
			<fr>Position de Punch Out</fr>
			<es>Posición de punch out</es>
			<it>Posizione di punch-out</it>
			<pt>Posição de Punch Out</pt>
			<jp>パンチアウト位置</jp>
			<zh>穿出位置</zh>
			<ru>Punch Out позиция</ru>
		</String>

		<String Key="Read machine position from selected source">
			<de>Geräteposition von ausgewählter Quelle lesen</de>
			<fr>Lire position de machine de la source sélectionnée</fr>
			<es>Leer la posición de máquina desde la fuente seleccionada</es>
			<it>Leggi posizione macchina dalla sorgente selezionata</it>
			<pt>Ler a posição da máquina da origem selecionada</pt>
			<jp>選択ソースからマシンポジションを読み込み</jp>
			<zh>从选定的源读取机器位置</zh>
			<ru>Считывать позицию из выбранного источника</ru>
		</String>

		<String Key="Record Button Mode">
			<de>Aufnahmemodus</de>
			<fr>Mode du bouton Enregistrement</fr>
			<es>Modo botón de grabación</es>
			<it>Modalità del pulsante di registrazione</it>
			<pt>Modo botão de gravação</pt>
			<jp>録音ボタンモード</jp>
			<zh>录音按钮模式</zh>
			<ru>Режим Запись по кнопке</ru>
		</String>

		<String Key="Record Mode">
			<de>Aufnahmemodus</de>
			<fr>Mode Enreg.</fr>
			<es>Modo de grabación</es>
			<it>Modalità di registrazione</it>
			<pt>Modo de gravação</pt>
			<jp>録音モード</jp>
			<zh>录音模式</zh>
			<ru>Режим записи</ru>
		</String>

		<String Key="Record Position Mode">
			<de>Position bei Aufnahmestart</de>
			<fr>Mode de position d'enregistrement</fr>
			<es>Modo posición de grabación</es>
			<it>Modalità della posizione di registrazione</it>
			<pt>Modo posição de gravação</pt>
			<jp>録音位置モード</jp>
			<zh>录音位置模式</zh>
			<ru>Режим Запись по позиции</ru>
		</String>

		<String Key="Record Tracks">
			<de>Spuren aufnehmen</de>
			<fr>Enregistrer pistes</fr>
			<es>Grabar pistas</es>
			<it>Registra tracce</it>
			<pt>Gravar pistas</pt>
			<jp>録音トラック</jp>
			<zh>录制轨道</zh>
			<ru>Запись треков</ru>
		</String>

		<String Key="Recording takes place at the project cursor position">
			<de>Die Aufnahme startet am Positionszeiger</de>
			<fr>L'enregistrement démarre au curseur de projet</fr>
			<es>La grabación tiene lugar en la posición del cursor del proyecto</es>
			<it>La registrazione si avvia alla posizione del cursore di progetto</it>
			<pt>A gravação acontece na posição do cursor do projeto</pt>
			<jp>プロジェクトカーソル位置で録音が実行されます</jp>
			<zh>录音在工程光标位置处开始</zh>
			<ru>Запись производится с позиции курсора</ru>
		</String>

		<String Key="Removes any existing audio in the record range, but creates new audio events for each cycle in cycle record">
			<de>Bestehendes Audiomaterial wird aus dem Aufnahmebereich entfernt, in jedem Cycle-Durchgang werden neue Audio-Events erstellt</de>
			<fr>Supprime l'audio dans la zone d'enregistrement mais crée de nouveaux événements audio à chaque boucle</fr>
			<es>Elimina cualquier audio existente en el rango de grabación, pero crea nuevos eventos de audio para cada ciclo en la grabación en ciclo</es>
			<it>Tutto l'audio esistente nell'intervallo di registrazione viene rimosso, ma vengono creati dei nuovi eventi audio per ciascun ciclo della registrazione ciclica</it>
			<pt>Remove qualquer áudio existente no intervalo de gravação, mas cria novos eventos de áudi para cada ciclo na gravação de ciclo</pt>
			<jp>録音範囲内の既存のオーディオをすべて削除しますが、サイクル録音に各サイクルの新規オーディオイベントを作成します</jp>
			<zh>移除在录音范围内的任何已存音频，并为在循环录音内的每个循环创建新音频事件</zh>
			<ru>Удаляет любое существующее Аудио из региона записи, но создаёт новые Аудио события для каждого цикла в циклической записи</ru>
		</String>

		<String Key="Removes any previous audio in the record range">
			<de>Bestehendes Audiomaterial wird aus dem Aufnahmebereich entfernt</de>
			<fr>Supprime l'audio existant dans la zone d'enregistrement</fr>
			<es>Elimina cualquier audio anterior en el rango de grabación</es>
			<it>Tutto l'audio esistente nell'intervallo di registrazione viene rimosso</it>
			<pt>Remove qualquer áudio anterior no intervalo de gravação</pt>
			<jp>録音範囲内の前のオーディオをすべて削除します</jp>
			<zh>移除在录音范围内的任何已存音频</zh>
			<ru>Удаляет любые предыдущие звуковые фрагменты из региона записи</ru>
		</String>

		<String Key="Reset Hardware">
			<de>Hardware-Reset</de>
			<fr>Réinitialiser matériel</fr>
			<es>Reinicializar hardware</es>
			<it>Reinizializza l'hardware </it>
			<pt>Redefinir hardware</pt>
			<jp>ハードウェアをリセット</jp>
			<zh>重置硬件</zh>
			<ru>Сброс оборудования</ru>
		</String>

		<String Key="Revision">
			<de>=</de>
			<fr>Révision</fr>
			<es>Revisión</es>
			<it>Revisione</it>
			<pt>Revisão</pt>
			<jp>Rev.</jp>
			<zh>修正</zh>
			<ru>Версия</ru>
		</String>

		<String Key="Save Configuration">
			<de>Konfiguration speichern</de>
			<fr>Enregistrer configuration</fr>
			<es>Guardar configuración</es>
			<it>Salva configurazione</it>
			<pt>Salvar configuração</pt>
			<jp>設定を保存</jp>
			<zh>保存配置</zh>
			<ru>Сохранить конфигурацию</ru>
		</String>

		<String Key="Save SyncStation configuration">
			<de>SyncStation-Konfiguration speichern</de>
			<fr>Enregistrer configuration SyncStation</fr>
			<es>Guardar configuración de SyncStation</es>
			<it>Salva configurazione SyncStation</it>
			<pt>Salvar a configuração de SyncStation</pt>
			<jp>SyncStation の設定を保存</jp>
			<zh>保存 SyncStation 配置</zh>
			<ru>Сохранить конфигурацию SyncStation </ru>
		</String>

		<String Key="Select Primary Time Format">
			<de>Primäres Zeitformat auswählen</de>
			<fr>Sélectionner format de temps primaire</fr>
			<es>Seleccionar formato de tiempo primario</es>
			<it>Sel.formato tempo primario</it>
			<pt>Selecione o formato de tempo principal</pt>
			<jp>タイムディスプレイ 1 - タイム フォーマット</jp>
			<zh>选择主时间格式</zh>
			<ru>Выбор первичного формата времени</ru>
		</String>

		<String Key="Select Secondary Time Format">
			<de>Sekundäres Zeitformat auswählen</de>
			<fr>Sélectionner format de temps secondaire</fr>
			<es>Seleccionar formato de tiempo secundario</es>
			<it>Sel.formato tempo secondario</it>
			<pt>Selecione o formato de tempo secundário</pt>
			<jp>タイムディスプレイ 2 - タイム フォーマット</jp>
			<zh>选择次时间格式</zh>
			<ru>Выбор вторичного формата времени</ru>
		</String>

		<String Key="Selects the type of position message sent to SyncStation MIDI Out">
			<de>Bestimmt, welcher Typ von Positionierungsmeldungen an den SyncStation-MIDI-Ausgang gesendet wird</de>
			<fr>Sélectionne le type de message de position envoyé à la sortie MIDI SyncStation</fr>
			<es>Selecciona el tipo de mensaje de posición enviado a la salida SyncStation MIDI</es>
			<it>Seleziona il tipo di messaggio di posizionamento inviato all'uscita MIDI di SyncStation</it>
			<pt>Seleciona o tipo de mensagem de posição enviada para a saída MIDI de SyncStation</pt>
			<jp>SyncStation MIDI出力に送信するポジションメッセージのタイプを選択</jp>
			<zh>选择发送到 SyncStation MIDI 输出的位置信息类型</zh>
			<ru>Выбирает тип сообщения о позиции посылаемого на MIDI выход SyncStation</ru>
		</String>

		<String Key="Selects the type of position message sent to the host">
			<de>Bestimmt, welcher Typ von Positionierungsmeldungen an die Host-Anwendung gesendet wird</de>
			<fr>Sélectionne le type de message de position envoyé à l'application hôte</fr>
			<es>Selecciona el tipo de mensaje de posición enviado al huésped</es>
			<it>Seleziona il tipo di messaggio di posizionamento inviato all'host</it>
			<pt>Seleciona o tipo de mensagem de posição enviada para o host</pt>
			<jp>ホストに送信するポジションメッセージのタイプを選択</jp>
			<zh>选择发送到主机的位置信息类型</zh>
			<ru>Выбирает тип сообщения о позиции посылаемого на хост</ru>
		</String>

		<String Key="Send 'Shuttle' instead of 'FF/Rewind'">
			<de>'Shuttle' statt 'Vorlauf/Rücklauf' senden</de>
			<fr>Envoyer Shuttle au lieu d'Avance/Rembobinage</fr>
			<es>Enviar 'Shuttle' en vez de 'FF/Rewind'</es>
			<it>Invia 'Shuttle' al posto di 'Avanti veloce/Riavvolgimento'</it>
			<pt>Enviar &quot;Reprodução&quot; em vez de &quot;Avanço/Retrocesso rápido&quot;</pt>
			<jp>「FF/Rewind」の代わりに「Shuttle」を送信</jp>
			<zh>发送 '穿梭' 来替代 '快进/倒退'</zh>
			<ru>Посылать Шаттл вместо Перемот. Вперёд/Назад</ru>
		</String>

		<String Key="Send 'Still' instead of 'Stop'">
			<de>Statt 'Stop' Pause-Befehl senden</de>
			<fr>Envoyer &quot;Pause&quot; à la place de &quot;Stop&quot;</fr>
			<es>Enviar 'Still' en vez de 'Stop'</es>
			<it>Invia 'Pausa' al posto di 'Arresta'</it>
			<pt>Enviar &quot;Pausa&quot; em vez de &quot;Parar&quot;</pt>
			<jp>「Stop」の代わりに「Still」を送信</jp>
			<zh>发送 '静止' 来替代 '停止'</zh>
			<ru>Посылать &quot;Паузу&quot; вместо &quot;Стоп&quot;</ru>
		</String>

		<String Key="Send Data via System Link">
			<de>Daten über System Link senden</de>
			<fr>Envoyer données via System Link</fr>
			<es>Enviar datos a través de System Link</es>
			<it>Invia dati via System Link</it>
			<pt>Enviar dados via System Link</pt>
			<jp>System Link 経由でデータを送信</jp>
			<zh>通过 System Link 发送数据</zh>
			<ru>Послать данные через System Link</ru>
		</String>

		<String Key="Send machine control commads to selected SyncStation port">
			<de>Gerätesteuerungsbefehle an ausgewählten SyncStation-Port senden</de>
			<fr>Envoyer commandes de contrôle de machine au port SyncStation sélectionné</fr>
			<es>Enviar comandos de control de máquina al puerto de SyncStation seleccionado</es>
			<it>Invia comandi machine control alla porta SyncStation selezionata</it>
			<pt>Enviar comandos de controle da máquina para a porta SyncStation selecionada</pt>
			<jp>選択された SyncStation ポートにマシンコントロールコマンドを送信</jp>
			<zh>发送机器控制命令到选定的 SyncStation 端口</zh>
			<ru>Отправлять команды управления на выбранный порт SyncStation</ru>
		</String>

		<String Key="Send MIDI Clock in Stop Mode">
			<de>MIDI-Clock-Befehle im Stop-Modus senden</de>
			<fr>Envoyer signaux d'horloge MIDI en Stop</fr>
			<es>Enviar reloj MIDI en modo detener</es>
			<it>Invia MIDI clock in modalità stop</it>
			<pt>Enviar relógio MIDI no modo Parar</pt>
			<jp>停止モードで MIDI クロックを送信</jp>
			<zh>在停止模式发送 MIDI 时间</zh>
			<ru>Посылать MIDI синхронизацию в режиме Стоп</ru>
		</String>

		<String Key="Settling Time Allowance">
			<de>Max. Abstimmungsdauer</de>
			<fr>Aligner positions de départ</fr>
			<es>Alinear posiciones iniciales</es>
			<it>Tempo di adattamento</it>
			<pt>Concessão de tempo para a configuração</pt>
			<jp>調整用の最大許容時間</jp>
			<zh>设置时间宽限</zh>
			<ru>Установка допуска времени</ru>
		</String>

		<String Key="Show Aux 1 Track">
			<de>Aux 1 in 9-Pin-Bedienfeld anzeigen</de>
			<fr>Afficher Aux 1 dans le Panneau 9-broches</fr>
			<es>Muestra pista Aux 1</es>
			<it>Mostra aux 1 del pannello 9-pin</it>
			<pt>Exibir pista Aux 1</pt>
			<jp>Aux 1 トラック表示</jp>
			<zh>显示 Aux 1 轨道</zh>
			<ru>Показать трек Aux 1</ru>
		</String>

		<String Key="Show Aux 2 Track">
			<de>Aux 2 in 9-Pin-Bedienfeld anzeigen</de>
			<fr>Afficher Aux 2 dans le Panneau 9-broches</fr>
			<es>Muestra pista Aux 2</es>
			<it>Mostra aux 2 del pannello 9-pin</it>
			<pt>Exibir pista Aux 2</pt>
			<jp>Aux 2 トラック表示</jp>
			<zh>显示 Aux 2 轨道</zh>
			<ru>Показать трек Aux 2</ru>
		</String>

		<String Key="Show Timecode Track">
			<de>Timecode-Spur in 9-Pin-Bedienfeld anzeigen</de>
			<fr>Afficher piste Timecode dans le Panneau 9-broches</fr>
			<es>Muestra pista de código de tiempo</es>
			<it>Mostra traccia timecode</it>
			<pt>Exibir pista de Timecode</pt>
			<jp>タイムコードトラック表示</jp>
			<zh>显示时间码轨道</zh>
			<ru>Показать трек таймкода</ru>
		</String>

		<String Key="Show Video Track">
			<de>Videospur in 9-Pin-Bedienfeld anzeigen</de>
			<fr>Afficher piste Vidéo dans le Panneau 9-broches</fr>
			<es>Muestra pista de video</es>
			<it>Mostra traccia video</it>
			<pt>Exibir pista de vídeo</pt>
			<jp>ビデオトラック表示</jp>
			<zh>显示视频轨</zh>
			<ru>Показать видеотрек</ru>
		</String>

		<String Key="Shuttle Speed">
			<de>Shuttle-Geschwindigkeit</de>
			<fr>Vitesse Shuttle</fr>
			<es>Velocidad de Shuttle</es>
			<it>Vel.shuttle</it>
			<pt>Velocidade de reprodução</pt>
			<jp>シャトルスピード</jp>
			<zh>穿梭速度</zh>
			<ru>Скорость шаттла</ru>
		</String>

		<String Key="Slave to MIDI Machine Control">
			<de>Slave zu MIDI Machine Control</de>
			<fr>Esclave au contrôle de machine MIDI</fr>
			<es>Esclavo de control de máquina MIDI (MMC)</es>
			<it>Slave di MIDI Machine Control</it>
			<pt>Escravo de controle de máquina MIDI</pt>
			<jp>MMCに追従</jp>
			<zh>从属于 MIDI 机器控制</zh>
			<ru>Ведомый по MIDI Machine Control</ru>
		</String>

		<String Key="Slave to Steinberg's 'Time Base' device">
			<de>Slave zu Steinberg 'Time Base'</de>
			<fr>Esclave au périphérique 'Time Base' de Steinberg</fr>
			<es>Esclavo de dispositivo 'Time Base' de Steinberg</es>
			<it>Slave del dispositivo Steinberg 'Time Base'</it>
			<pt>Escravo do dispositivo de 'referência de tempo' Steinberg</pt>
			<jp>Steinberg 'Time Base'に追従</jp>
			<zh>从属于 Steinberg 的 'Time Base' 设备</zh>
			<ru>Ведомый за устройством «Steinberg's Time Base»</ru>
		</String>

		<String Key="Slave to Steinberg's SyncStation device">
			<de>Slave zu Steinberg SyncStation</de>
			<fr>Esclave au périphérique SyncStation de Steinberg</fr>
			<es>Esclavo de dispositivo Syncstation de Steinberg</es>
			<it>Slave del dispositivo Steinberg SyncStation</it>
			<pt>Escravo do dispositivo SyncStation Steinberg</pt>
			<jp>Steinberg SyncStationに追従</jp>
			<zh>从属于 Steinberg 的 SyncStation 设备</zh>
			<ru>Ведомый за устройством «Steinberg's SyncStation»</ru>
		</String>

		<String Key="Software Version:">
			<de>Software-Version:</de>
			<fr>Version du logiciel :</fr>
			<es>Versión del software:</es>
			<it>Versione software:</it>
			<pt>Versão do software:</pt>
			<jp>ソフトウェア Ver. :</jp>
			<zh>软件版本：</zh>
			<ru>Версия Программы:</ru>
		</String>

		<String Key="Start Recording at Cursor[RM]">
			<us>Start Recording at Cursor</us>
			<de>Aufnahmestart am Positionszeiger</de>
			<fr>Démarrer l'enregistrement au curseur</fr>
			<es>Iniciar grabación en cursor</es>
			<it>Avvia la registrazione al cursore</it>
			<pt>Iniciar gravação no cursor</pt>
			<jp>カーソル位置で録音開始</jp>
			<zh>在光标处开始录音</zh>
			<ru>Начать запись с позиции курсора</ru>
		</String>

		<String Key="Start Recording at Left Locator[RM]">
			<us>Start Recording at Left Locator</us>
			<de>Aufnahmestart am linken Locator</de>
			<fr>Démarrer l'enregistrement au délimiteur gauche</fr>
			<es>Detener grabación en localizador izquierdo</es>
			<it>Avvia la registrazione al localizzatore sinistro</it>
			<pt>Iniciar gravação no localizador esquerdo</pt>
			<jp>左ロケーター位置から録音開始</jp>
			<zh>在左定位点开始录音</zh>
			<ru>Начать запись от левого локатора</ru>
		</String>

		<String Key="Steinberg 'Time Base'">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>'Referência de tempo' Steinberg</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>Steinberg 的 'Time Base'</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Steinberg SyncStation">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>SyncStation de Steinberg</es>
			<it>=</it>
			<pt>Steinberg SyncStation</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Sync Source">
			<de>Sync ein/aus</de>
			<fr>Synchro activée/désactivée</fr>
			<es>Fuente de sincronía</es>
			<it>Sorgente di sync</it>
			<pt>Origem da sincronização</pt>
			<jp>シンクソース</jp>
			<zh>同步源</zh>
			<ru>Источник синхронизации</ru>
		</String>

		<String Key="SyncStation">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>SyncStation</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>SyncStation</ru>
		</String>

		<String Key="SyncStation ASIO Input">
			<de>SyncStation - ASIO-Eingang</de>
			<fr>Entrée ASIO SyncStation</fr>
			<es>Entrada ASIO SyncStation</es>
			<it>Ingresso ASIO SyncStation</it>
			<pt>Entrada SyncStation ASIO</pt>
			<jp>SyncStation ASIO インプット</jp>
			<zh>SyncStation ASIO 输入</zh>
			<ru>SyncStation ASIO Вход</ru>
		</String>

		<String Key="SyncStation Display Line 2">
			<de>Zeile 2 in SyncStation-Display</de>
			<fr>Ligne 2 de l'affichage SyncStation</fr>
			<es>Línea 2 del visor del SyncStation</es>
			<it>Linea 2 della visualizzazione SyncStation</it>
			<pt>Exibição de SyncStation Linha 2</pt>
			<jp>SyncStation ディスプレイ ライン 2</jp>
			<zh>SyncStation 显示线 2</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="SyncStation locks to the frame edge (Normal) or the second half frame of PsF (Mid Frame)">
			<de>SyncStation richtet sich an Vollbildern aus (Normal) oder dem zweiten Halbbild im PsF-Format (Mid Frame)</de>
			<fr>SyncStation se cale sur les images entières (Normal) ou sur la seconde moitié des images au format PsF (Mid Frame)</fr>
			<es>SyncStation se ajusta al borde del frame (Normal) o a la segunda mitad de frame de formato PsF (Mid Frame)</es>
			<it>SyncStation si aggancia al bordo del frame (Normal) o al bordo della seconda metà del frame del formato PsF (Mid Frame)</it>
			<pt>SyncStation trava na borda do quadro (Normal) ou no segundo meio quadro de PsF (Mid Frame)</pt>
			<jp>SyncStation はフレームエッジ (ノーマル) または PsF の 2 番めのハーフフレーム (ミドルフレーム) を追尾します</jp>
			<zh>SyncStation 锁定到帧边缘（标准）或 PsF 的第二个半帧(帧中)</zh>
			<ru>SyncStation захватывается по краю кадра (норма) или по второму полукадру PsF (Mid Frame)</ru>
		</String>

		<String Key="SyncStation MIDI">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>SyncStation MIDI</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>SyncStation MIDI</zh>
			<ru>SyncStation MIDI</ru>
		</String>

		<String Key="SyncStation MIDI Device ID">
			<de>SyncStation-MIDI-Gerätekennung</de>
			<fr>ID du périphérique SyncStation MIDI</fr>
			<es>ID disp. SyncStation MIDI</es>
			<it>ID periferica MIDI SyncStation</it>
			<pt>ID do dispositivo SyncStation MIDI</pt>
			<jp>SyncStation MIDIのデバイスID</jp>
			<zh>SyncStation MIDI 设备 ID</zh>
			<ru>SyncStation MIDI Device ID</ru>
		</String>

		<String Key="SyncStation P2in">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>SyncStation P2in</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>SyncStation P2in</ru>
		</String>

		<String Key="SyncStation Settings">
			<de>SyncStation – Einstellungen</de>
			<fr>Réglages SyncStation</fr>
			<es>Ajustes de SyncStation</es>
			<it>Impostazioni SyncStation</it>
			<pt>Configurações de SyncStation</pt>
			<jp>SyncStation の設定</jp>
			<zh>SyncStation 设置</zh>
			<ru>Настройки SyncStation</ru>
		</String>

		<String Key="SyncStation Timecode Output">
			<de>SyncStation – Timecode-Ausgang</de>
			<fr>Sortie Timecode de SyncStation</fr>
			<es>Salida de código de tiempo de SyncStation</es>
			<it>Uscita timecode di SyncStation</it>
			<pt>Saída de Timecode SyncStation</pt>
			<jp>SyncStation のタイムコード出力先</jp>
			<zh>SyncStation 时间码输出</zh>
			<ru>Выход таймкода SyncStation</ru>
		</String>

		<String Key="SyncStation USB">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>SyncStation USB</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>SyncStation USB</ru>
		</String>

		<String Key="SyncStation: Status OK">
			<de>=</de>
			<fr>SyncStation : État OK</fr>
			<es>SyncStation: Estado OK</es>
			<it>SyncStation: stato OK</it>
			<pt>SyncStation: Status OK</pt>
			<jp>SyncStation：ステータス OK</jp>
			<zh>SyncStation：状态 OK</zh>
			<ru>SyncStation: Статус OK</ru>
		</String>

		<String Key="SysLink">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>SysLink</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>SysLink</ru>
		</String>

		<String Key="System Link is required for precise time alignment">
			<de>Für die präzise Timecode-Synchronisation muss System Link aktiviert sein</de>
			<fr>System Link est requis pour l’alignement temporel précis</fr>
			<es>Se requiere System Link para el alineamiento de tiempo preciso</es>
			<it>Per un allineamento temporale preciso è necessario il System Link</it>
			<pt>É necessário o System Link para o alinhamento de tempo preciso</pt>
			<jp>プレシジョンタイムアライメントを利用するには System Link が必要です。</jp>
			<zh>为精确时间分配，必须有 System Link</zh>
			<ru>Требуется System Link для точной синхронизации по времени</ru>
		</String>

		<String Key="Take position from SyncStation 9Pin port and LTC reader">
			<de>Positionsermittlung über SyncStation-9-Pin-Port und LTC-Eingang</de>
			<fr>Positionnement via le port 9-broches SyncStation et l'entrée LTC</fr>
			<es>Tomar la posición desde el puerto 9pin del SyncStation y del lector LTC</es>
			<it>Posizionamento tramite la Porta 9pin SyncStation e il lettore LTC</it>
			<pt>Tomar posição da portar SyncStation 9Pin e leitor de LTC</pt>
			<jp>SyncStation ９ピンポートと LTC リーダーからポジション情報を入手</jp>
			<zh>从 SyncStation 9针 宽口和 LTC 读取器 获取位置</zh>
			<ru>Брать позицию с  SyncStation 9Pin порта и считывателя LTC</ru>
		</String>

		<String Key="Tape Transport">
			<de>Bandtransport</de>
			<fr>Transport bande</fr>
			<es>Transporte de cinta</es>
			<it>Trasporto del nastro</it>
			<pt>Transporte da fita</pt>
			<jp>テープトランスポート</jp>
			<zh>磁带走带</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="TC">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>TC</es>
			<it>=</it>
			<pt>TC</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Tempo &amp; Time Signature">
			<de>Tempo &amp; Taktart</de>
			<fr>Tempo et mesure</fr>
			<es>Tempo y tipo de compás</es>
			<it>Tempo e Indicazione tempo</it>
			<pt>Andamento e fórmula de compasso</pt>
			<jp>テンポと拍子記号</jp>
			<zh>速度 &amp; 拍号</zh>
			<ru>Темп &amp; Размер</ru>
		</String>

		<String Key="Tempo (changes the current tempo at the project cursor position)">
			<de>Tempo (ändert das aktuelle Tempo am Positionszeiger)</de>
			<fr>Tempo (modifier le tempo actuel à la position du curseur de projet)</fr>
			<es>Tempo (cambia el tempo actual en la posición del cursor del proyecto)</es>
			<it>Tempo (modifica il tempo corrente alla posizione del cursore di progetto)</it>
			<pt>Andamento (altera o andamento atual na posição do cursor do projeto)</pt>
			<jp>テンポ(現在のテンポをプロジェクトカーソル位置で変更)</jp>
			<zh>速度 （在工程光标位置改变当前速度）</zh>
			<ru>Темп (изменяет текущий темп в позиции курсора проекта)</ru>
		</String>

		<String Key="Test">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Teste</pt>
			<jp>テスト</jp>
			<zh>测试</zh>
			<ru>Тест</ru>
		</String>

		<String Key="Test Record Arming for all Tracks">
			<de>Spuraktivierung für Aufnahme für alle Spuren testen</de>
			<fr>Tester le routage d’armement de toutes les pistes</fr>
			<es>Comprobar armado de grabación para todas las pistas</es>
			<it>Esegui test per l'abilitazione alla registrazione per tutte le tracce</it>
			<pt>Testr armação de gravação para todas as pistas</pt>
			<jp>全トラックのトラックアームをテスト</jp>
			<zh>为所有轨道测试录音预备</zh>
			<ru>Проверка включения разрешения записи для всех треков</ru>
		</String>

		<String Key="The first note played in a new cycle deletes all later notes">
			<de>Die erste Note eines neuen Cycle-Durchgangs löscht alle folgenden Noten</de>
			<fr>La première note d'une nouvelle boucle supprime les notes suivantes</fr>
			<es>La primera nota reproducida en un nuevo ciclo borra todas las notas posteriores</es>
			<it>La prima nota riprodotta in un nuovo ciclo elimina tutte le note successive</it>
			<pt>A primeira nota reproduzida em um novo ciclo exclui todas as notas posteriores</pt>
			<jp>新規サイクルで最初に再生されたノートで、その後のすべてのノートが削除されます</jp>
			<zh>在新循环中播放的第一个音符后方的音符全部被删除</zh>
			<ru>Первая нота, сыгранная в новом цикле удаляет все последующие ноты</ru>
		</String>

		<String Key="Time Code">
			<de>Timecode</de>
			<fr>Timecode</fr>
			<es>Código de tiempo</es>
			<it>=</it>
			<pt>Time Code</pt>
			<jp>TC</jp>
			<zh>时间码</zh>
			<ru>Таймкод</ru>
		</String>

		<String Key="Time code input">
			<de>Timecode-Eingang</de>
			<fr>Entrée Timecode</fr>
			<es>Entrada de código de tiempo</es>
			<it>Timecode di ingresso</it>
			<pt>Entrada de Timecode</pt>
			<jp>TC 入力</jp>
			<zh>时间码输入</zh>
			<ru>Вход таймкода</ru>
		</String>

		<String Key="Time Signature (changes the time signature for the bar before the project cursor position)">
			<de>Taktart (ändert die Taktart für den Takt vor der Position des Positionszeigers)</de>
			<fr>Mesure (modifier la mesure dans la mesure qui précède la position du curseur de projet)</fr>
			<es>Tipo de compás (cambia el tipo de compás del compás anterior a la posición del cursor del proyecto)</es>
			<it>Indicazione tempo (modifica l'indicazione tempo della misura prima della posizione del cursore di progetto)</it>
			<pt>Fórmula de compasso(altera a fórmula de compasso para o compasso antes da posição do cursor do projeto)</pt>
			<jp>拍子記号(プロジェクトカーソル位置より前の小節の拍子記号を変更)</jp>
			<zh>拍号 (为工程光标位置的前一小节改变拍号)</zh>
			<ru>Размер (изменяет размер для такта перед позицией курсора проекта)</ru>
		</String>

		<String Key="Timecode Offset">
			<de>Timecode-Versatz</de>
			<fr>Décalage du Timecode</fr>
			<es>Desplaz. de código de tiempo</es>
			<it>=</it>
			<pt>Deslocamento de Timecode</pt>
			<jp>TC オフセット</jp>
			<zh>时间码偏移</zh>
			<ru>Смещение Таймкода</ru>
		</String>

		<String Key="Timecode Preferences">
			<de>Timecode-Voreinstellungen</de>
			<fr>Préférences du Timecode</fr>
			<es>Preferencias de código de tiempo</es>
			<it>Preferenze timecode</it>
			<pt>Preferências de Timecode</pt>
			<jp>タイムコードの初期設定</jp>
			<zh>时间码首选项</zh>
			<ru>Настройки Таймкода</ru>
		</String>

		<String Key="Timecode will be ignored after start">
			<de>Timecode wird nach dem Start ignoriert</de>
			<fr>Le Timecode sera ignoré après le démarrage</fr>
			<es>Se ignorará el código de tiempo después del inicio</es>
			<it>Il timecode verrà ignorato dopo l'inizio</it>
			<pt>O Timecode será ignorado após o início</pt>
			<jp>スタートしたあとはタイムコードが無視されます。</jp>
			<zh>时间码将在启动后被无视</zh>
			<ru>Таймкод будет проигнорирован после старта</ru>
		</String>

		<String Key="Timemachine">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Timemachine</pt>
			<jp>タイムマシン</jp>
			<zh>时间机</zh>
			<ru>Тайм машина</ru>
		</String>

		<String Key="Track Record Arming Routing">
			<de>Spuraktivierung für Aufnahme - Routing</de>
			<fr>Routage d’armement des pistes</fr>
			<es>Enrutado del armado de la grabación de pista</es>
			<it>Assegnazione dell'armamento della traccia</it>
			<pt>Roteamento da armação de gravação de pista</pt>
			<jp>トラックアームのルーティング</jp>
			<zh>轨道录制预备跳线</zh>
			<ru>Маршрутизация трека  записи</ru>
		</String>

		<String Key="Transport Cycle">
			<de>Cycle</de>
			<fr>Boucle</fr>
			<es>Ciclo</es>
			<it>Ciclo</it>
			<pt>Ciclo de transporte</pt>
			<jp>トランスポートサイクル</jp>
			<zh>走带循环</zh>
			<ru>Цикл</ru>
		</String>

		<String Key="Transport Record">
			<de>Aufnahme</de>
			<fr>Enregistrement</fr>
			<es>Grabar</es>
			<it>Registra</it>
			<pt>Gravação de transporte</pt>
			<jp>録音</jp>
			<zh>走带录音</zh>
			<ru>Запись</ru>
		</String>

		<String Key="Transport Record (Re-Record Mode Active)">
			<de>Aufnahme (Re-Record-Modus aktiv)</de>
			<fr>Enregistrement (Mode Re-Record actif)</fr>
			<es>Grabar (modo Re-Record activo)</es>
			<it>Registrazione (modalità Re-Record attiva)</it>
			<pt>Gravar transporte (modo Re-Record ativo)</pt>
			<jp>録音を移調 (リレコードモードオン)</jp>
			<zh>走带录音（Re-Record 模式激活）</zh>
			<ru>Запись (Режим перезаписи активен)</ru>
		</String>

		<String Key="Transport stays in Play Mode even if External Timecode Stops">
			<de>Wiedergabe läuft auch ohne externen Timecode weiter</de>
			<fr>Transport reste en mode Lecture même si le Timecode externe s'arrête</fr>
			<es>El transporte permanece en modo reproducir incluso si se detiene el código de tiempo externo</es>
			<it>Il trasporto rimane in modalità riproduzione anche se il timecode esterno si interrompe</it>
			<pt>Transporte permanece no modo de reprodução mesmo que o Timecode externo pare</pt>
			<jp>外部のタイムコードが停止してもトランスポートは再生モードに保たれます。</jp>
			<zh>即使外部时间码停止，走带仍保持在播放模式</zh>
			<ru>Транспорт остаётся в режиме Воспроизведения, даже если внешний таймкод остановлен</ru>
		</String>

		<String Key="Unit">
			<de>Gerät</de>
			<fr>Unité</fr>
			<es>Unidad</es>
			<it>Unità</it>
			<pt>Unidade</pt>
			<jp>Unit</jp>
			<zh>单元</zh>
			<ru>Блок</ru>
		</String>

		<String Key="USB">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>USB</pt>
			<jp>USB</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Use 9 Pin Device 1 as timecode source">
			<de>9-Pin-Gerät 1 als Timecode-Quelle verwenden</de>
			<fr>Utiliser périphérique 9 broches 1 comme source de Timecode</fr>
			<es>Usar dispositivo 1 de 9 pines como fuente de código de tiempo</es>
			<it>Usa dispositivo 9 pin 1 come sorgente timecode</it>
			<pt>Usar dispositivo de 9 pinos 1 como origem do Timecode</pt>
			<jp>９ピンデバイス１をタイムコードソースとして使用する</jp>
			<zh>使用 9 帧设备 1 作为时间码源</zh>
			<ru>Использовать 9 Pin Device 1 как источник таймкода</ru>
		</String>

		<String Key="Use 9 Pin Device 1 for Machine Control">
			<de>9-Pin-Gerät 1 für Gerätesteuerung verwenden</de>
			<fr>Utiliser périphérique 9 broches 1 pour le Machine Control</fr>
			<es>Usar dispositivo 1 de 9 pines para control de máquina</es>
			<it>Usa dispositivo 9 pin 1 per Machine Control</it>
			<pt>Usar dispositivo de 9 pinos 1 para controle da máquina</pt>
			<jp>９ピンデバイス１をマシンコントロールに使用する</jp>
			<zh>使用 9 帧设备 1 作为机器控制</zh>
			<ru>Использовать 9 Pin Device 1 для управления</ru>
		</String>

		<String Key="Use 9 Pin Device 2 as timecode source">
			<de>9-Pin-Gerät 2 als Timecode-Quelle verwenden</de>
			<fr>Utiliser périphérique 9 broches 2 comme source de Timecode</fr>
			<es>Usar dispositivo 2 de 9 pines como fuente de código de tiempo</es>
			<it>Usa dispositivo 9 pin 2 come sorgente timecode</it>
			<pt>Usar dispositivo de 9 pinos 2 como origem do Timecode</pt>
			<jp>９ピンデバイス２をタイムコードソースとして使用する</jp>
			<zh>使用 9 帧设备 2 作为时间码源</zh>
			<ru>Использовать 9 Pin Device 2 как источник таймкода</ru>
		</String>

		<String Key="Use 9 Pin Device 2 for Machine Control">
			<de>9-Pin-Gerät 2 für Gerätesteuerung verwenden</de>
			<fr>Utiliser périphérique 9 broches 2 pour le Machine Control</fr>
			<es>Usar dispositivo 2 de 9 pines para control de máquina</es>
			<it>Usa dispositivo 9 pin 2 per Machine Control</it>
			<pt>Usar dispositivo de 9 pinos 2 para controle da máquina</pt>
			<jp>９ピンデバイス２をマシンコントロールに使用する</jp>
			<zh>使用 9 帧设备 2 作为机器控制</zh>
			<ru>Использовать 9 Pin Device 2 для управления</ru>
		</String>

		<String Key="Use a suitably equipped ASIO audio card as timecode source (not all ASIO cards support this!)">
			<de>ASIO-Audiokarte als Timecode-Quelle verwenden (wird nicht von allen ASIO-Karten unterstützt)</de>
			<fr>Utiliser une carte audio ASIO dûment équipée comme source de Timecode (Toutes les cartes ASIO ne sont pas adéquates) !</fr>
			<es>Usar una tarjeta ASIO como fuente de código de tiempo (¡no todas las tarjetas ASIO tienen esta función!)</es>
			<it>Usa una scheda audio con driver ASIO come sorgente timecode (non tutte le schede con driver ASIO sono adatte!)</it>
			<pt>Usar uma placa de áudio ASIO adequadamente equipada como origem de Timecode (nem todas as placas ASIO oferecem este tipo de suporte).</pt>
			<jp>ASIO オーディオデバイスをタイムコードソースとして使用する (非対応デバイスもあるので注意が必要)</jp>
			<zh>使用一块合适的 ASIO 音频卡作为时间码源 （并非所有 ASIO 声卡支持！）</zh>
			<ru>Использовать специально оборудованную ASIO аудиокарту как источник таймкода (не все карты это поддерживают!)</ru>
		</String>

		<String Key="Use context menu for options">
			<de>Optionen finden Sie im Transportfeld-Kontextmenü</de>
			<fr>Utiliser le menu contextuel pour les options</fr>
			<es>Usar menú contextual para opciones</es>
			<it>Utilizza il menu contestuale per le opzioni</it>
			<pt>Usar menu contextual para opções</pt>
			<jp>オプション用にメニューを使用</jp>
			<zh>选项请使用上下文菜单</zh>
			<ru>Использовать для опций контекстное меню</ru>
		</String>

		<String Key="Use MIDI Machine Control (set the MIDI ports used below)">
			<de>MIDI Machine Control verwenden (MIDI-Ports unten auswählen)</de>
			<fr>Utiliser le MMC (Régler les ports MIDI utilisés ci-dessous)</fr>
			<es>Usar control de máquina MIDI (ajuste los puertos MIDI más abajo)</es>
			<it>Usa MIDI Machine Control (imposta le porte MIDI usate prima)</it>
			<pt>Usar o controle da máquina (definir as portas MIDI usadas abaixo)</pt>
			<jp>MMC を使用する (上記 MIDI ポート)</jp>
			<zh>使用 MIDI 机器控制 （在下方设置 MIDI 端口）</zh>
			<ru>Использовать MIDI Machine Control (назначьте используемые MIDI порты )</ru>
		</String>

		<String Key="Use MIDI Timecode as the timecode source">
			<de>MIDI-Timecode als Timecode-Quelle verwenden</de>
			<fr>Utiliser Timecode MIDI comme source de Timecode</fr>
			<es>Usar código de tiempo MIDI como fuente de código de tiempo</es>
			<it>Usa MIDI timecode come sorgente timecode</it>
			<pt>Usar Timecode MIDI como origem do Timecode.</pt>
			<jp>MTCをTCソースとして使用する</jp>
			<zh>使用 MIDI 时间码作为时间码源</zh>
			<ru>Использовать MIDI таймкод как источник таймкода</ru>
		</String>

		<String Key="Use Steinberg's 'Time Base' device as the timecode source">
			<de>Steinberg 'Time Base' als Timecode-Quelle verwenden</de>
			<fr>Utiliser le périphérique Steinberg 'Time Base' comme source de Timecode</fr>
			<es>Usar el dispositivo 'Time Base' de Steinberg como fuente de código de tiempo</es>
			<it>Usa il dispositivo Steinberg 'Time Base' come sorgente di timecode</it>
			<pt>Usar 'referência de tempo' Steinberg como origem do Timecode</pt>
			<jp>Steinberg 'Time Base'をTCソースとする</jp>
			<zh>使用 Steinberg 的 'Time Base' 设备作为时间码源</zh>
			<ru>Использовать Steinberg's 'Time Base' как источник таймкода</ru>
		</String>

		<String Key="Use Steinberg's 'Time Base' device for Machine Control">
			<de>Steinberg 'Time Base' für Gerätesteuerung verwenden</de>
			<fr>Utiliser le périphérique Steinberg 'Time Base' pour le Machine Control</fr>
			<es>Usar el dispositivo 'Time Base' de Steinberg para control de máquina</es>
			<it>Usa il dispositivo Steinberg 'Time Base' per il Machine Control</it>
			<pt>Usar dispositivo de 'referência de tempo' Steinberg para controle da máquina</pt>
			<jp>Steinberg 'Time Base'をマシンコントロールに使用する</jp>
			<zh>使用 Steinberg 的 'Time Base' 设备作为机器控制</zh>
			<ru>Использовать Steinberg's 'Time Base' для Machine Control</ru>
		</String>

		<String Key="Use Steinberg's SyncStation device as the timecode source">
			<de>Steinberg SyncStation als Timecode-Quelle verwenden</de>
			<fr>Utiliser périphérique Steinberg SyncStation comme source de Timecode</fr>
			<es>Usar el dispositivo SyncStation de Steinberg como la fuente de código de tiempo</es>
			<it>Usa il dispositivo Steinberg SyncStation come sorgente di timecode</it>
			<pt>Usar dispositivo SyncStation Steinberg como origem do Timecode</pt>
			<jp>Steinberg SyncStationをTCソースとして使用</jp>
			<zh>使用 Steinberg 的 SyncStation 设备作为时间码源</zh>
			<ru>Использовать Steinberg's SyncStation как источник таймкода</ru>
		</String>

		<String Key="Use Steinberg's SyncStation device for Machine Control">
			<de>Steinberg SyncStation für Gerätesteuerung verwenden</de>
			<fr>Utiliser périphérique Steinberg SyncStation pour le contrôle de machine</fr>
			<es>Usar el dispositivo SyncStation de Steinberg para control de máquina</es>
			<it>Usa il dispositivo Steinberg SyncStation come Machine Control</it>
			<pt>Usar dispositivo SyncStation  Steinberg para controle da máquina</pt>
			<jp>Steinberg SyncStationをマシンコントロールのソースとして使用</jp>
			<zh>使用 Steinberg 的 SyncStation 设备作为机器控制</zh>
			<ru>Использовать Steinberg's SyncStation для Machine Control</ru>
		</String>

		<String Key="Use the internal mode">
			<de>Internen Modus verwenden</de>
			<fr>Utiliser le mode Interne</fr>
			<es>Usar el modo interno</es>
			<it>Usa la modalità interna</it>
			<pt>Usar o modo interno</pt>
			<jp>インターナルモードで使用する</jp>
			<zh>使用内部模式</zh>
			<ru>Использовать внутренний режим</ru>
		</String>

		<String Key="Use the internal mode (when this program is the center of your world)">
			<de>Internen Modus verwenden (wenn dieses Programm das Herzstück Ihres Studios ist)</de>
			<fr>Utiliser le mode Interne (Lorsque ce programme est au coeur de votre configuration)</fr>
			<es>Usar el modo interno (si este programa es el centro de tu mundo)</es>
			<it>Usa la modalità interna (quando questo programma è al centro del vostro sistema)</it>
			<pt>Usar o modo interno (quando este programa for o centro do seu mundo)</pt>
			<jp>インターナルモードで使用する (本プログラムを中心とする)</jp>
			<zh>使用内部模式（当此程序为中心程序）</zh>
			<ru>Использовать внутренний режим (если эта программа - сердце вашей студии)</ru>
		</String>

		<String Key="Use Timecode arriving over the VST System Link (check the System Link settings!)">
			<de>Über VST System Link empfangenen Timecode verwenden (Einstellungen für System Link überprüfen)</de>
			<fr>Utiliser le Timecode arrivant sur VST System Link (Vérifier les réglages de Système Link !)</fr>
			<es>Usar código de tiempo recibido por VST System Link (compruebe los ajustes System Link)</es>
			<it>Usa il timecode che arriva dal VST System Link (controlla le impostazioni del System Link!)</it>
			<pt>Usar Timecode vindo através do VST System Link (verifique as configurações do System Link!)</pt>
			<jp>VST System Link を介してタイムコードを使用する (VST System Link 設定の確認必要)</jp>
			<zh>使用通过 VST System Link 的时间码（检查 System Link 设置 !）</zh>
			<ru>Использовать таймкод, получаемый по VST System Link  (проверьте настройки System Link!)</ru>
		</String>

		<String Key="Use Timecode arriving over the VST System Link (check the System Link settings)">
			<de>Über VST System Link empfangenen Timecode verwenden (Einstellungen für System Link überprüfen)</de>
			<fr>Utiliser le Timecode arrivant sur VST System Link (Vérifier les réglages de Système Link)</fr>
			<es>Usar código de tiempo enviado desde VST System Link (¡compruebe los ajustes System Link!)</es>
			<it>Usa il timecode che arriva dal VST System Link (controlla le impostazioni del System Link)</it>
			<pt>Usar Timecode vindo através do VST System Link (verifique as configurações do System Link!)</pt>
			<jp>VST System Link を介してタイムコードを使用する (VST System Link 設定を点検)</jp>
			<zh>使用通过 VST System Link 的时间码（检查 System Link 设置 ）</zh>
			<ru>Использовать таймкод, получаемый по VST System Link  (проверьте настройки System Link)</ru>
		</String>

		<String Key="Vari">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Vari</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="Varispeed Settings">
			<de>Varispeed-Einstellungen</de>
			<fr>Réglages Varispeed</fr>
			<es>Ajustes de 'Varispeed'</es>
			<it>Impostazioni Varispeed</it>
			<pt>Configurações de Varispeed</pt>
			<jp>バリスピード設定</jp>
			<zh>Varispeed 设置</zh>
			<ru>Настройки Varispeed</ru>
		</String>

		<String Key="VD">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>VD</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>VD</ru>
		</String>

		<String Key="Video Frame Edge">
			<de>Video-Frame-Kante</de>
			<fr>Bord de l'image vidéo</fr>
			<es>Borde del frame de video</es>
			<it>Bordo del frame video</it>
			<pt>Borda do quadro de vídeo</pt>
			<jp>ビデオフレームエッジ</jp>
			<zh>视频帧边缘</zh>
			<ru>Край видеокадра</ru>
		</String>

		<String Key="Video Pull">
			<de>Video-Pull</de>
			<fr>Video Pull</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>Ajuste de vídeo</pt>
			<jp>ビデオ プル</jp>
			<zh>视频上拉下拉</zh>
			<ru>Подтягивание Видео</ru>
		</String>

		<String Key="VST System Link">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>VST System Link</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>VST System Link</ru>
		</String>

		<String Key="WC A">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>WC A</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>WC A</ru>
		</String>

		<String Key="WC B">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>WC B</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>WC B</ru>
		</String>

		<String Key="WC C">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>WC C</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>WC C</ru>
		</String>

		<String Key="WC D">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>WC D</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>WC D</ru>
		</String>

		<String Key="When deactivated, no timecode is sent to SyncStation MIDI Out">
			<de>Wenn diese Option ausgeschaltet ist, wird kein Timecode an den SyncStation-MIDI-Ausgang gesendet</de>
			<fr>Si cette option est désactivée, les données de Timecode ne sont pas envoyées à la sortie MIDI de la SyncStation</fr>
			<es>Si está desactivado, no se envía código de tiempo a la salida SyncStation MIDI</es>
			<it>Se questa opzione è disattivata, non viene inviato alcun timecode all'uscita MIDI di SyncStation</it>
			<pt>Quando desativado, nenhum timecode é enviado para a saída MIDI de SyncStation</pt>
			<jp>無効にすると、SyncStation MIDI出力にタイムコードが送信されません</jp>
			<zh>当停用时，无信号发送到 SyncStation MIDI 输出</zh>
			<ru>Когда деактивировано таймкод не посылается на MIDI выход SyncStation</ru>
		</String>

		<String Key="When deactivated, no timecode is sent to the host">
			<de>Wenn diese Option ausgeschaltet ist, wird kein Timecode an die Host-Anwendung gesendet</de>
			<fr>Si cette option est désactivée, les données de Timecode ne sont pas envoyées vers l'application hôte</fr>
			<es>Si está desactivado, no se envía código de tiempo al huésped</es>
			<it>Se questa opzione è disattivata, non viene inviato alcun timecode all'host</it>
			<pt>Quando desativado, nenhum timecode é enviado para o host</pt>
			<jp>無効にすると、ホストにタイムコードが出力されません</jp>
			<zh>当停用时，无信号发送到主机</zh>
			<ru>Когда деактивировано таймкод не посылается в хост.</ru>
		</String>

		<String Key="When selected, a MIDI Start message is always sent rather than a MIDI Continue message">
			<de>Wenn eingeschaltet, wird statt &quot;MIDI Continue&quot; immer &quot;MIDI Start&quot; gesendet</de>
			<fr>En cas de sélection, un message MIDI Start est toujours envoyé au lieu d'un message MIDI continu</fr>
			<es>Al selecionarlo, se enviará un mensaje de Inicio MIDI en vez de un mensaje de Continuar MIDI</es>
			<it>Se selezionato, un messaggio MIDI Start viene sempre inviato al posto di un messaggio MIDI Continue</it>
			<pt>Quando selecionado, uma mensagem de Iniciar MIDI sempre é enviada, em vez de uma mensagem de Continuar MIDI</pt>
			<jp>選択時は MIDI コンティニュー メッセージではなく MIDI スタート メッセージを常に送信する</jp>
			<zh>当被选定，总是发送一个 MIDI 启动信息，而不是 MIDI 继续信息</zh>
			<ru>При активации, сообщение MIDI &quot;Старт&quot; всегда будет отправлено раньше, чем сообщение &quot;Продолжить&quot;</ru>
		</String>

		<String Key="When selected, MIDI Clock will be sent in Stop Mode as well">
			<de>Wenn eingeschaltet, werden MIDI-Clock-Befehle auch im Stop-Modus gesendet</de>
			<fr>Activer pour envoyer des messages d'horloge MIDI aussi en mode Stop</fr>
			<es>Si está seleccionado, también se enviará reloj MIDI en modo detener</es>
			<it>Attivare per inviare il MIDI clock anche in modalità stop</it>
			<pt>Quando selecionado, o relógio MIDI também será enviado no modo Parar</pt>
			<jp>選択時は停止モードでも MIDI クロックを送信</jp>
			<zh>当被选定，MIDI 时间也将被发送到停止模式</zh>
			<ru>При активации MIDI синхронизация будет отправляться и в режиме «Стоп&quot;</ru>
		</String>

		<String Key="When selected, sent MIDI Clock will follow cycled project position">
			<de>Wenn eingeschaltet, folgen gesendete MIDI-Clock-Signale der Projektposition</de>
			<fr>Si cette option est activée, l'horloge MIDI envoyée suivra la position du projet</fr>
			<es>Si está seleccionado, el reloj MIDI enviado seguirá las posiciones de bucle del proyecto</es>
			<it>Se selezionato, il MIDI clock inviato seguirà la posizione di progetto in ciclo.</it>
			<pt>Quando selecionado, o relógio MIDI acompanhará a posição do projeto em ciclo</pt>
			<jp>選択時はサイクル再生のプロジェクト ポジションに追従して MIDI クロックを送信</jp>
			<zh>当被选定，发送 MIDI 时钟将根村循环的工程位置</zh>
			<ru>При активации, отправленная MIDI синхронизация будет следовать зацикленной позиции проекта</ru>
		</String>

		<String Key="When selected, sent MIDI Timecode will follow cycled project time">
			<de>Wenn eingeschaltet, folgt der MIDI-Timecode dem Projekt</de>
			<fr>Si cette option est activée, le Timecode MIDI envoyé suivra le cycle du projet</fr>
			<es>Al seleccionarlo, el código de tiempo MIDI enviado seguirá el tiempo de ciclo del proyecto</es>
			<it>Se selezionato, il MIDI timecode inviato seguirà ciclicamente il tempo del progetto</it>
			<pt>Quando selecionado, o Timecode MIDI enviado acompanhará o tempo do projeto em ciclo</pt>
			<jp>選択時はサイクル再生のプロジェクト時間にしたがってMTCを送信する</jp>
			<zh>当被选定，发送 MIDI 时间码将跟随循环的工程时间</zh>
			<ru>При активации, отправленный MIDI таймкод будет следовать зацикленному времени проекта</ru>
		</String>

		<String Key="Word Clock Input Rate Divider">
			<de>Frequenzteiler für eingehende Word-Clock-Signale</de>
			<fr>Diviseur de fréquence d'entrée Word Clock</fr>
			<es>Divisor de frecuencia de entrada de Word Clock</es>
			<it>Divisore della frequenza d'ingresso word clock</it>
			<pt>Divisor de taxa de entrada de Word Clock</pt>
			<jp>ワード クロック入力レート除算</jp>
			<zh>字时钟输入速率除法器</zh>
			<ru>Делитель входной частоты Word Clock</ru>
		</String>

		<String Key="Word Clock Multiplier A">
			<de>Multiplikator für Word-Clock-Ausgang A</de>
			<fr>Multiplicateur pour sortie Word Clock A</fr>
			<es>Multiplicador A de Word Clock</es>
			<it>Moltiplicatore word clock A</it>
			<pt>Multiplicador de Word Clock A</pt>
			<jp>ワード クロック乗算 A</jp>
			<zh>字时钟倍增器 A</zh>
			<ru>Word Clock множитель A</ru>
		</String>

		<String Key="Word Clock Multiplier B">
			<de>Multiplikator für Word-Clock-Ausgang B</de>
			<fr>Multiplicateur pour sortie Word Clock B</fr>
			<es>Multiplicador B de Word Clock</es>
			<it>Moltiplicatore word clock B</it>
			<pt>Multiplicador de Word Clock B</pt>
			<jp>ワード クロック乗算 B</jp>
			<zh>字时钟倍增器 B</zh>
			<ru>Word Clock множитель B</ru>
		</String>

		<String Key="Word Clock Multiplier C">
			<de>Multiplikator für Word-Clock-Ausgang C</de>
			<fr>Multiplicateur pour sortie Word Clock C</fr>
			<es>Multiplicador C de Word Clock</es>
			<it>Moltiplicatore word clock C</it>
			<pt>Multiplicador de Word Clock C</pt>
			<jp>ワード クロック乗算 C</jp>
			<zh>字时钟倍增器 C</zh>
			<ru>Word Clock множитель C</ru>
		</String>

		<String Key="Word Clock Multiplier D">
			<de>Multiplikator für Word-Clock-Ausgang D</de>
			<fr>Multiplicateur pour sortie Word Clock D</fr>
			<es>Multiplicador D de Word Clock</es>
			<it>Moltiplicatore word clock D</it>
			<pt>Multiplicador de Word Clock D</pt>
			<jp>ワード クロック乗算 D</jp>
			<zh>字时钟倍增器 D</zh>
			<ru>Word Clock множитель D</ru>
		</String>

		<String Key="Word Clock Output">
			<de>Word-Clock-Ausgang</de>
			<fr>Sortie Word Clock</fr>
			<es>Salida de Word Clock</es>
			<it>Uscita word clock</it>
			<pt>Saída de Word Clock</pt>
			<jp>ワード クロック出力</jp>
			<zh>字时钟输出</zh>
			<ru>Выход Word Clock</ru>
		</String>

		<String Key="[application]">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

		<String Key="[source]">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>=</it>
			<pt>=</pt>
			<jp>=</jp>
			<zh>=</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

<!-- sequencer/source/program/nuendo/pnuendoprotection.cpp -->

		<String Key="License Extension">
			<de>Lizenzerweiterung</de>
			<fr>Prolongation de licence</fr>
			<es>Extensión de licencia</es>
			<it>Estensione della licenza</it>
			<pt>Extensão de licença</pt>
			<jp>ライセンス期限延長</jp>
			<zh>许可证延期</zh>
			<ru>Продление лицензии</ru>
		</String>

		<String Key="Start Nuendo">
			<de>Nuendo starten</de>
			<fr>Démarrer Nuendo</fr>
			<es>Iniciar Nuendo</es>
			<it>Avvia Nuendo</it>
			<pt>Iniciar Nuendo</pt>
			<jp>Nuendoを開始</jp>
			<zh>启动 Nuendo</zh>
			<ru>Старт Nuendo</ru>
		</String>

		<String Key="The program is running with a limited license. \nYou may use it for another %s and it can be started %d more time(s).">
			<de>Die verwendete Lizenz für das Programm ist zeitlich begrenzt.\nSie können sie noch %s verwenden und das Programm noch %d Mal starten. </de>
			<fr>La licence du programme est limitée.\nVous pouvez l'utiliser pendant %s et le programme peut être démarré encore %d fois.</fr>
			<es>El programa está funcionando con una licencia limitada. \nPuede usarla durante %s más y el programa se puede arrancar %d vez\veces más.</es>
			<it>La licenza del programma è limitata.\nÈ possibile utilizzare il programma per altri %s e il programma può essere avviato ancora %d volta/e.</it>
			<pt>O programa está executando com uma licença limitada. \nVocê pode usá-lo por mais %s e o ele pode ser iniciado mais %d vez(es).</pt>
			<jp>プログラムは制限付きライセンスで作動しています。\nこのプログラムはあと%s使用できます。また、あと%d 回起動できます。</jp>
			<zh>正用一个受限制的许可证运行此程序。\n您还能使用 %s， 或还能启动 %d 次。</zh>
			<ru>Программа запускается с ограниченной лицензией. \nВы можете использовать её в течение последующих %s и она может быть запущена ещё %d раз(а).</ru>
		</String>

		<String Key="The program is running with a limited license. \nYou may use it for another %s.\nTo activate a permanent license, please run the 'eLicenser Control Center'.">
			<de>Die verwendete Lizenz für das Programm ist zeitlich begrenzt. \nSie können das Produkt noch weitere %s benutzen.\nUm eine permanente Lizenz zu aktivieren, starten Sie bitte das 'eLicenser Control Center'.</de>
			<fr>Le programme fonctionne dans le cadre d'une licence limitée.\nVous pouvez encore l'utiliser pendant %s.\nPour activer une licence permanente, veuillez lancer 'eLicenser Control Center'.</fr>
			<es>El programa está funcionando con una licencia de tiempo limitado. \nPuede usarlo durante otros %s.\nPara activar una licencia permanente, por favor abra el 'eLicenser Control Center'.</es>
			<it>Il programma è attualmente in corso di esecuzione con una licenza limitata.\nÈ possibile utilizzarlo ancora per %s.\nPer attivare una licenza permanente, avviare l'applicativo 'eLicenser Control Center'.</it>
			<pt>O programa está executando com uma licença limitada. \nVocê pode usá-lo por mais %s.\nPara ativar uma licença permanente, execute o 'eLicenser Control Center'.</pt>
			<jp>プログラムは期限付きライセンスで動作しています。\nライセンスはあと %s 使用できます。\n永続ライセンスをアクティベートするには、eLicenser Control Center を起動してください。</jp>
			<zh>此程序正使用一个有限制的许可证运行。\n您可以再使用 %s。\n若要激活一个永久许可证，请运行 'eLicenser Control Center'。</zh>
			<ru>Программа работает по ограниченной лицензии. \nВы можете использовать её в течение последующих %s.\nДля активации постоянной лицензии, пожалуйста, запустите программу 'eLicenser Control Center'.</ru>
		</String>

		<String Key="Your time-limited Nuendo license expired.\nThe product can only be used after applying a renewal license.\nFind out how to obtain the renewal license at:">
			<de>Ihre zeitlich begrenzte Nuendo-Lizenz ist abgelaufen.\nSie können das Produkt nach Erneuerung der Lizenz wieder verwenden.\nErfahren Sie mehr unter:</de>
			<fr>Votre licence Nuendo à durée limitée a expiré.\nVous devez renouveler la licence pour continuer à utiliser ce produit.\nConsultez les modalités de renouvellement de licence sur :</fr>
			<es>Su licencia de tiempo limitado de Nuendo expiró.\nEl producto solo se puede usar después de realizar una renovación de licencia.\nSepa cómo obtener la licencia renovada en:</es>
			<it>La vostra licenza a termine di Nuendo è scaduta.\nIl prodotto può essere utilizzato solamente dopo un rinnovo della licenza.\nScoprite qui come ottenere il rinnovo della licenza:</it>
			<pt>A sua licença de tempo limitado do Nuendo expirou.\nO produto só pode ser usado após a aplicação de uma licença de renovação.\nSaiba como obter a licença de renovação em:</pt>
			<jp>Nuendo のライセンスの期限が切れています。\n製品を使用するにはライセンスの更新が必要です。\nライセンスの更新方法については以下を参照してください。</jp>
			<zh>您有时限的 Nuendo 许可证过期了。\n此产品仅能在应用更新许可证后方可使用。\n如何获取更新许可证，请至：</zh>
			<ru>Срок действия вашей лицензии Nuendo истёк.\nДальнейшее использование возможно только после продления лицензии.\nУзнать, как обновить лицензию, можно тут:</ru>
		</String>

		<String Key="Your time-limited Nuendo license expires on %s after which you can no longer use the product. \nPlease ensure that you apply the renewal license on time.">
			<de>Ihre zeitlimitierte Nuendo-Lizenz endet am %s. Danach kann das Produkt nicht mehr verwendet werden. \nAktivieren Sie daher rechtzeitig eine Verlängerungslizenz.</de>
			<fr>Votre licence de Nuendo va bientôt expirer le %s. Ensuite, il ne vous sera plus possible d'utiliser ce produit. \nAssurez-vous d'activer le renouvellement à temps.</fr>
			<es>Su licencia de Nuendo expira el %s. A partir de esta fecha ya no podrá utilizar este producto. \nAsegúrese de activar la nueva licencia a tiempo.</es>
			<it>La sua licenza a tempo per Nuendo scadrà il %s, dopo tale data non sarà più possibile utilizzare il prodotto. \nSi prega di assicurasi di attivare il prodotto in tempo.</it>
			<pt>A sua licença do Nuendo de tempo limitado expira em %s. Após essa data, você não poderá mais usar o produto. \nCertifique-se de ativar a licença de renovação dentro do prazo.</pt>
			<jp>Nuendoのライセンスは、%s に期限切れとなります。継続して使用するためには、それまでにライセンスを有効化（アクティベーション）してください。</jp>
			<zh>您的Nuendo授权将在 %s 到期，在此日期后将无法使用本产品。请确保及时更新您的授权许可证。</zh>
			<ru>Срок действия вашей лицензии Nuendo истечёт после %s , после чего дальнейшее использование будет невозможно. \nПожалуйста, вовремя позаботьтесь об обновлении лицензии.</ru>
		</String>

<!-- sequencer/source/program/pmediabayconfig.cpp -->

		<String Key="Loop Browser">
			<de>Loop-Browser</de>
			<fr>Explorateur de boucles</fr>
			<es>Buscador de loops</es>
			<it>Loop browser</it>
			<pt>Navegador de loops</pt>
			<jp>ループ ブラウザー</jp>
			<zh>循环浏览器</zh>
			<ru>Браузер лупов</ru>
		</String>

		<String Key="Mini Browser">
			<de>Mini-Browser</de>
			<fr>Mini explorateur</fr>
			<es>Mini buscador</es>
			<it>Mini browser</it>
			<pt>Mininavegador</pt>
			<jp>ミニ ブラウザー</jp>
			<zh>迷你浏览器</zh>
			<ru>Минибраузер</ru>
		</String>

		<String Key="Open Loop Browser">
			<de>Loop-Browser öffnen</de>
			<fr>Ouvrir Explorateur de boucles</fr>
			<es>Abrir buscador de loops</es>
			<it>Apri Loop browser</it>
			<pt>Abrir o navegador de loops</pt>
			<jp>ループブラウザーを開く</jp>
			<zh>打开循环浏览器</zh>
			<ru>Открыть браузер лупов</ru>
		</String>

		<String Key="Open Mini Browser">
			<de>Mini-Browser öffnen</de>
			<fr>Ouvrir Explorateur mini</fr>
			<es>Abrir mini buscador</es>
			<it>Apri Mini browser</it>
			<pt>Abrir o mininavegador</pt>
			<jp>ミニブラウザーを開く</jp>
			<zh>打开迷你浏览器</zh>
			<ru>Открыть минибраузер</ru>
		</String>

		<String Key="Open Sound Browser">
			<de>Sound-Browser öffnen</de>
			<fr>Ouvrir Explorateur de sons</fr>
			<es>Abrir buscador de sonidos</es>
			<it>Apri Sound browser</it>
			<pt>Abrir o navegador de sons</pt>
			<jp>サウンドブラウザーを開く</jp>
			<zh>打开声音浏览器</zh>
			<ru>Открыть браузер звуков</ru>
		</String>

		<String Key="Sound Browser">
			<de>=</de>
			<fr>Explorateur de sons</fr>
			<es>Buscador de sonidos</es>
			<it>Sound browser</it>
			<pt>Navegador de sons</pt>
			<jp>サウンド ブラウザー</jp>
			<zh>声音浏览器</zh>
			<ru>Обзор звуков</ru>
		</String>

<!-- sequencer/source/program/pseqeventscheme.cpp -->

		<String Key="Minimal">
			<de>=</de>
			<fr>Minimum</fr>
			<es>Mínimo</es>
			<it>Minima</it>
			<pt>Mínimo</pt>
			<jp>最小</jp>
			<zh>最小化</zh>
			<ru>Миним</ru>
		</String>

		<String Key="One Row">
			<de>Eine Zeile</de>
			<fr>Une ligne</fr>
			<es>Una línea</es>
			<it>Una riga</it>
			<pt>Uma linha</pt>
			<jp>1行</jp>
			<zh>1行</zh>
			<ru>Одна строка</ru>
		</String>

		<String Key="Show Event Data on Small Track Heights">
			<de>Event-Daten bei geringer Spurhöhe anzeigen</de>
			<fr>Afficher données d'événements sur les pistes étroites</fr>
			<es>Mostrar datos de eventos en alturas pequeñas de pista</es>
			<it>Visualizza i dati degli eventi anche con altezza ridotta delle tracce</it>
			<pt>Exibir dados de evento em alturas pequenas de pistas</pt>
			<jp>スモールトラック高のイベントデータを表示</jp>
			<zh>在小轨道高度上显示事件数据</zh>
			<ru>Показывать данные на треках малой высоты</ru>
		</String>

		<String Key="Smallest Track Height To Show Data">
			<de>Daten ab dieser Spurhöhe anzeigen</de>
			<fr>Afficher données à partir de cette hauteur de piste</fr>
			<es>Mostrar datos a partir de esta altura de pista</es>
			<it>Altezza più piccola della traccia per visualizzare la forma d'onda</it>
			<pt>Menor altura de pista para exibir dados</pt>
			<jp>データを表示する最小のトラック高</jp>
			<zh>显示数据的最小轨道高度</zh>
			<ru>наименьшая высота трека для показа данных</ru>
		</String>

		<String Key="Smallest Track Height To Show Name">
			<de>Spurnamen ab dieser Spurhöhe anzeigen</de>
			<fr>Afficher noms à partir de cette hauteur de piste</fr>
			<es>Mostrar nombres a partir de esta altura de pista</es>
			<it>Altezza più piccola della traccia per visualizzare il nome</it>
			<pt>Menor altura de pista para exibir nome</pt>
			<jp>名前を表示する最小のトラック高</jp>
			<zh>显示名称的最小轨道高度</zh>
			<ru>Наименьшая высота трека для показа названия</ru>
		</String>

		<String Key="Three Rows">
			<de>Drei Zeilen</de>
			<fr>Trois lignes</fr>
			<es>Tres líneas</es>
			<it>Tre righe</it>
			<pt>Três linhas</pt>
			<jp>3行</jp>
			<zh>3行</zh>
			<ru>Три строки</ru>
		</String>

		<String Key="Transparent Events">
			<de>Transparente Events</de>
			<fr>Événements transparents</fr>
			<es>Eventos transparentes</es>
			<it>Eventi trasparenti</it>
			<pt>Eventos transparentes</pt>
			<jp>イベントの透明表示</jp>
			<zh>透明事件</zh>
			<ru>Прозрачные события</ru>
		</String>

		<String Key="Two Rows">
			<de>Zwei Zeilen</de>
			<fr>Deux lignes</fr>
			<es>Dos líneas</es>
			<it>Due righe</it>
			<pt>Duas linhas</pt>
			<jp>2行</jp>
			<zh>2行</zh>
			<ru>Две строки</ru>
		</String>

<!-- skinedit/source/program/pbitmapview.cpp -->

		<String Key="Distance: H = %d, V = %d">
			<de>Distanz: H = %d, V = %d</de>
			<fr>Distance : H = %d, V = %d</fr>
			<es>Distancia: H = %d, V = %d</es>
			<it>Distanza: H = %d, V = %d</it>
			<pt>Distância: H = %d, V = %d</pt>
			<jp>距離 : H = %d, V = %d</jp>
			<zh>距离：H = %d, V = %d</zh>
			<ru>Расстояние: H = %d, V = %d</ru>
		</String>

		<String Key="Position: H = %d, V = %d">
			<de>=</de>
			<fr>Position : H = %d, V = %d</fr>
			<es>Posición: H = %d, V = %d</es>
			<it>Posizione : H = %d, V = %d</it>
			<pt>Posição: H = %d, V = %d</pt>
			<jp>位置 : H = %d, V = %d</jp>
			<zh>位置：H = %d, V = %d</zh>
			<ru>Позиция: H = %d, V = %d</ru>
		</String>

<!-- skinedit/source/program/pnodeattribs.cpp -->

		<String Key="Missing attributes...">
			<de>Fehlende Attribute...</de>
			<fr>Attributs manquants...</fr>
			<es>Atributos desaparecidos...</es>
			<it>Attributi mancanti...</it>
			<pt>Atributos ausentes...</pt>
			<jp>不明な属性...</jp>
			<zh>缺失属性...</zh>
			<ru>Отсутствующие атрибуты...</ru>
		</String>

<!-- skinedit/source/program/ppropertyedit.cpp -->

		<String Key="Auto Edit">
			<de>=</de>
			<fr>=</fr>
			<es>Edición auto.</es>
			<it>=</it>
			<pt>Edição automática</pt>
			<jp>自動編集</jp>
			<zh>自动编辑</zh>
			<ru>Авторедактирование</ru>
		</String>

		<String Key="property">
			<de>Eigenschaft</de>
			<fr>propriété</fr>
			<es>propiedad</es>
			<it>proprietà</it>
			<pt>propriedade</pt>
			<jp>プロパティー</jp>
			<zh>属性</zh>
			<ru>cвойство</ru>
		</String>

		<String Key="value">
			<de>Wert</de>
			<fr>valeur</fr>
			<es>valor</es>
			<it>valore</it>
			<pt>valor</pt>
			<jp>値</jp>
			<zh>值</zh>
			<ru>значение</ru>
		</String>

		<String Key="Verify failed for this node!">
			<de>Überprüfung des Knotens fehlgeschlagen!</de>
			<fr>La vérification a échoué pour ce noeud !</fr>
			<es>¡Verificación fallida para este nodo!</es>
			<it>Verifica fallita per questo nodo!</it>
			<pt>Verificação falhou para este nó.</pt>
			<jp>このノードの点検に失敗しました</jp>
			<zh>此节点的验证失败！</zh>
			<ru>Неудачная проверка для этого узла!</ru>
		</String>

<!-- skinedit/source/program/pselectdialog.cpp -->

		<String Key="Import...">
			<de>Importieren...</de>
			<fr>Importer...</fr>
			<es>Importar...</es>
			<it>Importa...</it>
			<pt>Importar...</pt>
			<jp>読み込み...</jp>
			<zh>导入...</zh>
			<ru>Импорт</ru>
		</String>

		<String Key="Node Type">
			<de>Knoten-Typ</de>
			<fr>Type de noeud</fr>
			<es>Tipo de nodo</es>
			<it>Tipo nodo</it>
			<pt>Tipo de nó</pt>
			<jp>ノードタイプ</jp>
			<zh>节点类型</zh>
			<ru>Тип Узла</ru>
		</String>

<!-- skinedit/source/program/pskindoc.cpp -->

		<String Key="Compression Level">
			<de>Komprimierungsgrad</de>
			<fr>Niveau de compression</fr>
			<es>Nivel de compresión</es>
			<it>Livello compressione</it>
			<pt>Nível de compressão</pt>
			<jp>レベルの圧縮</jp>
			<zh>压缩电平</zh>
			<ru>Уровень сжатия</ru>
		</String>

		<String Key="Could not save skin file!">
			<de>Konnte Skin-Datei nicht speichern!</de>
			<fr>Impossible d'enregistrer le fichier Skin !</fr>
			<es>¡Imposible guardar archivo skin!</es>
			<it>Impossibile salvare il file Skin!</it>
			<pt>Não foi possível salvar o arquivo de capa.</pt>
			<jp>スキンファイルを保存できません</jp>
			<zh>无法保存皮肤文件！</zh>
			<ru>Невозможно сохранить скин файл!</ru>
		</String>

		<String Key="Do you want to save %s!?">
			<de>Wollen Sie %s speichern?</de>
			<fr>Voulez-vous enregistrer %s ?</fr>
			<es>¿¡Desea guardar %s!?</es>
			<it>Volete salvare %s!?</it>
			<pt>Deseja salvar %s!?</pt>
			<jp>%s として保存しますか？</jp>
			<zh>您想保存 %s！？</zh>
			<ru>Хотите сохранить %s!?</ru>
		</String>

		<String Key="Doesn't seem to be a valid skin file!">
			<de>Keine gültige Skin-Datei!</de>
			<fr>Ne semble pas être un fichier Skin valable !</fr>
			<es>¡No parece que sea un archivo skin válido!</es>
			<it>Non sembra essere un file Skin valido!</it>
			<pt>Não parece ser um arquivo de capa válido.</pt>
			<jp>有効なスキンファイルではありません</jp>
			<zh>似乎不是一个有效的皮肤文件！</zh>
			<ru>Кажется недопустимый скин файл!</ru>
		</String>

		<String Key="Saving skin...">
			<de>Speichere Skin-Datei...</de>
			<fr>Enregistrement du fichier Skin...</fr>
			<es>Guardando skin...</es>
			<it>Salvataggio Skin...</it>
			<pt>Salvando capa...</pt>
			<jp>スキンの保存...</jp>
			<zh>正在保存皮肤...</zh>
			<ru>Сохранение скина...</ru>
		</String>

		<String Key="Skin Files">
			<de>Skin-Dateien</de>
			<fr>Fichiers Skin</fr>
			<es>Archivos skin</es>
			<it>File Skin</it>
			<pt>Arquivos de capa</pt>
			<jp>スキンファイル</jp>
			<zh>皮肤文件</zh>
			<ru>Файлы &quot;Скинов&quot;</ru>
		</String>

		<String Key="Skin parsing failed">
			<de>Skin ist fehlerhaft</de>
			<fr>Défaut de Skin</fr>
			<es>Ha fallado el análisis del skin</es>
			<it>Analisi della Skin non riuscito</it>
			<pt>Falha na análise da capa</pt>
			<jp>スキンの読み込みに失敗しました</jp>
			<zh>皮肤解析失败</zh>
			<ru>Анализ скина не удался</ru>
		</String>

		<String Key="Skin XML Version">
			<de>XML-Version von Skin</de>
			<fr>Version Skin XML</fr>
			<es>Versión Skin XML</es>
			<it>Versione Skin XML</it>
			<pt>Versão da capa XML</pt>
			<jp>スキンXMLバージョン</jp>
			<zh>皮肤 XML 版本</zh>
			<ru>XML версия скина</ru>
		</String>

		<String Key="Use Compression">
			<de>Komprimierung verwenden</de>
			<fr>Utiliser compression</fr>
			<es>Usar compresión</es>
			<it>Usa compressione</it>
			<pt>Usar compactação</pt>
			<jp>圧縮を使用</jp>
			<zh>使用压缩</zh>
			<ru>Использовать сжатие</ru>
		</String>

		<String Key="Version 1 (compatible with myMP3 &lt;= 3.0)">
			<de>Version 1 (kompatibel mit myMP3 &lt;= 3.0)</de>
			<fr>Version 1 (Compatible avec myMP3 &lt;= 3.0)</fr>
			<es>Versión 1 (compatible con myMP3 &lt;=3.0)</es>
			<it>Versione 1 (compatibile con myMP3 &lt;= 3.0)</it>
			<pt>Versão 1 (compatível com myMP3 &lt;= 3.0)</pt>
			<jp>バージョン1 (myMP3互換)</jp>
			<zh>版本 1 （兼容 myMP3 &lt;= 3.0）</zh>
			<ru>Версия 1 (совместима с myMP3 &lt;= 3.0)</ru>
		</String>

		<String Key="Version 2 (skin tag)">
			<de>Version 2 (Skin-Tag)</de>
			<fr>Version 2 (Skin Tag)</fr>
			<es>Versión 2 (skin tag)</es>
			<it>Versione 2 (skin tag)</it>
			<pt>Versão 2 (identificador de capa)</pt>
			<jp>バージョン2 (スキンタグ)</jp>
			<zh>版本 2 （皮肤标签）</zh>
			<ru>Версия 2 (тэг скина)</ru>
		</String>

		<String Key="Version 3 (skin tag + templates tag)">
			<de>Version 3 (Skin-Tag + Templates-Tag)</de>
			<fr>Version 2 (Skin Tag + Tag modèles)</fr>
			<es>Versión 3 (skin tag + plantillas)</es>
			<it>Versione 3 (skin tag + tag modello)</it>
			<pt>Versão 3 (identificador de capa + identificador de modelos)</pt>
			<jp>バージョン3 (スキンタグ+テンプレートタグ)</jp>
			<zh>版本 3 （皮肤标签 + 模板标签）</zh>
			<ru>Версия 3 (тэг скина + тэг шаблонов)</ru>
		</String>

		<String Key="Would you like to import all bitmaps in project folder?">
			<de>Wollen Sie alle Bitmaps in den Projekt-Ordner importieren?</de>
			<fr>Souhaitez-vous importer tous les bitmaps présents dans le dossier de projet ?</fr>
			<es>¿Desea importar todos los bitmaps en el archivo de proyecto?</es>
			<it>Volete importare tutte le bitmap nella cartella progetto?</it>
			<pt>Deseja importar todos os bitmaps na pasta do projeto?</pt>
			<jp>すべてのビットマップ ファイルをプロジェクト フォルダーに読み込みますか？</jp>
			<zh>您想在工程文件夹中导入所有位图吗？</zh>
			<ru>Хотите импортировать все картинки в папку проекта?</ru>
		</String>

		<String Key="\nContext: ">
			<de>Kontext: </de>
			<fr>Contexte :</fr>
			<es>\nContexto: </es>
			<it>Contesto:</it>
			<pt>\nContexto: </pt>
			<jp>コンテキスト:</jp>
			<zh>\n上下文：</zh>
			<ru>=</ru>
		</String>

<!-- skinedit/source/program/pskineditcontroller.cpp -->

		<String Key="Backgrounds">
			<de>Hintergrund</de>
			<fr>Arrière-plans</fr>
			<es>Fondos</es>
			<it>Sfondi</it>
			<pt>Fundos</pt>
			<jp>背景</jp>
			<zh>背景</zh>
			<ru>Задние планы</ru>
		</String>

		<String Key="Change Type...">
			<de>Typ ändern...</de>
			<fr>Changer type...</fr>
			<es>Cambiar tipo...</es>
			<it>Cambia tipo...</it>
			<pt>Alterar tipo...</pt>
			<jp>タイプの変更...</jp>
			<zh>改变类型...</zh>
			<ru>Сменить тип...</ru>
		</String>

		<String Key="Could not import all resources!">
			<de>Konnte nicht alle Ressourcen importieren!</de>
			<fr>Impossible d'importer toutes les ressources !</fr>
			<es>¡Imposible importar todos los recursos!</es>
			<it>Impossibile importare tutte le risorse!</it>
			<pt>Não foi possível importar todos os recursos.</pt>
			<jp>すべてのリソースは読み込めません</jp>
			<zh>无法导入所有资源！</zh>
			<ru>Невозможно импортировать все ресурсы!</ru>
		</String>

		<String Key="Create Node...">
			<de>Knoten erzeugen...</de>
			<fr>Création d'un noeud...</fr>
			<es>Crear nodo...</es>
			<it>Crea nodo...</it>
			<pt>Criar nó...</pt>
			<jp>ノードの作成...</jp>
			<zh>创建节点</zh>
			<ru>Создать узел...</ru>
		</String>

		<String Key="Data Entry">
			<de>Wertefeld</de>
			<fr>Champs de valeur</fr>
			<es>Introducción de datos</es>
			<it>Campo valori</it>
			<pt>Entrada de dados</pt>
			<jp>データ エントリー</jp>
			<zh>数据条目</zh>
			<ru>Ввод данных</ru>
		</String>

		<String Key="Depth Focus">
			<de>Tiefenfokus</de>
			<fr>Focus profondeur</fr>
			<es>Enfoque de profundidad</es>
			<it>Focus approfondito</it>
			<pt>Foco de profundidade</pt>
			<jp>編集部分を強調</jp>
			<zh>深焦</zh>
			<ru>Глубина выделения</ru>
		</String>

		<String Key="Faders">
			<de>Schieberegler</de>
			<fr>=</fr>
			<es>=</es>
			<it>Fader</it>
			<pt>Faders</pt>
			<jp>フェーダー</jp>
			<zh>推子</zh>
			<ru>Фейдеры</ru>
		</String>

		<String Key="Import Bitmap...">
			<de>Bitmap importieren...</de>
			<fr>Importer Bitmap...</fr>
			<es>Importar bitmap...</es>
			<it>Importa bitmap...</it>
			<pt>Importar bitmap...</pt>
			<jp>ビットマップの読み込み...</jp>
			<zh>导入位图</zh>
			<ru>Импорт точечного рисунка...</ru>
		</String>

		<String Key="Knobs">
			<de>Drehregler</de>
			<fr>Potentiomètres</fr>
			<es>Diales</es>
			<it>Manopole</it>
			<pt>Botões giratórios</pt>
			<jp>ノブ</jp>
			<zh>旋钮</zh>
			<ru>Ручки</ru>
		</String>

		<String Key="Labels">
			<de>Text-Labels</de>
			<fr>Étiquettes</fr>
			<es>Etiquetas</es>
			<it>Etichette</it>
			<pt>Etiquetas</pt>
			<jp>ラベル</jp>
			<zh>标签</zh>
			<ru>Надписи</ru>
		</String>

		<String Key="Others">
			<de>Andere</de>
			<fr>Autres</fr>
			<es>Otros</es>
			<it>Altri</it>
			<pt>Outros</pt>
			<jp>その他</jp>
			<zh>其它</zh>
			<ru>Другое</ru>
		</String>

		<String Key="Switches">
			<de>Schalter</de>
			<fr>Commutateurs</fr>
			<es>Conmutadores</es>
			<it>Interruttori</it>
			<pt>Opções de barra</pt>
			<jp>機能のオン/オフ設定</jp>
			<zh>切换</zh>
			<ru>Переключатели</ru>
		</String>

<!-- skinedit/source/program/pskintplt.cpp -->

		<String Key="Select Template">
			<de>Vorlage auswählen</de>
			<fr>Sélectionner modèle</fr>
			<es>Seleccionar plantilla</es>
			<it>Seleziona modello</it>
			<pt>Selecionar modelo</pt>
			<jp>テンプレートを選択</jp>
			<zh>选择模板</zh>
			<ru>Выбрать шаблон</ru>
		</String>

<!-- skinedit/source/program/ptemplateedit.cpp -->

		<String Key="Align Bottoms">
			<de>Unten bündig</de>
			<fr>Aligner par le bas</fr>
			<es>Alineación inferior</es>
			<it>Allineamento inferiore</it>
			<pt>Alinhar partes de baixo</pt>
			<jp>下側に整列</jp>
			<zh>底对齐</zh>
			<ru>Выровнять нижние</ru>
		</String>

		<String Key="Align Centers">
			<de>Zentriert (oben/unten)</de>
			<fr>Aligner les centres</fr>
			<es>Alineación central</es>
			<it>Allineamento centrale</it>
			<pt>Alinhar centros</pt>
			<jp>水平中央に整列</jp>
			<zh>居中对齐</zh>
			<ru>Выровнять центральные</ru>
		</String>

		<String Key="Align Lefts">
			<de>Linksbündig</de>
			<fr>Aligner à gauche</fr>
			<es>Alineación izquierda</es>
			<it>Allineamento sinistro</it>
			<pt>Alinhar esquerdos</pt>
			<jp>左側に整列</jp>
			<zh>左对齐</zh>
			<ru>Выровнять левые</ru>
		</String>

		<String Key="Align Middles">
			<de>Mittig (links/rechts)</de>
			<fr>Aligner au milieu</fr>
			<es>Alineación media</es>
			<it>Allineamento mediano</it>
			<pt>Alinhar meios</pt>
			<jp>垂直中央に整列</jp>
			<zh>居中对齐</zh>
			<ru>Выровнять средние</ru>
		</String>

		<String Key="Align Rights">
			<de>Rechtsbündig</de>
			<fr>Aligner à droite</fr>
			<es>Alineación derecha</es>
			<it>Allineamento destro</it>
			<pt>Alinhar direitos</pt>
			<jp>右側に整列</jp>
			<zh>右对齐</zh>
			<ru>Выровнять правые</ru>
		</String>

		<String Key="Align Tops">
			<de>Oben bündig</de>
			<fr>Aligner en haut</fr>
			<es>Alineación superior</es>
			<it>Allineamento superiore</it>
			<pt>Alinhar topos</pt>
			<jp>上側に整列</jp>
			<zh>顶对齐</zh>
			<ru>Выровнять верхние</ru>
		</String>

		<String Key="Enter Text">
			<de>Text eingeben</de>
			<fr>Saisir texte</fr>
			<es>Introducir texto</es>
			<it>Inserisci testo</it>
			<pt>Digite texto</pt>
			<jp>テキスト入力</jp>
			<zh>输入文本</zh>
			<ru>Ввод Текста</ru>
		</String>

		<String Key="New Title">
			<de>Neuer Text</de>
			<fr>Nouveau texte</fr>
			<es>Nuevo título</es>
			<it>Nuovo titolo</it>
			<pt>Novo título</pt>
			<jp>新規タイトル</jp>
			<zh>新标题</zh>
			<ru>Новое название</ru>
		</String>

		<String Key="Space Evenly Horizontally">
			<de>Gleichmäßig horizontal verteilen</de>
			<fr>Espace réparti horizontalement</fr>
			<es>Espaciar horizontalmente</es>
			<it>Disposizione uniforme in orizzontale</it>
			<pt>Espaçar horizontalmente de modo uniforme</pt>
			<jp>水平方向に等間隔スペース</jp>
			<zh>水平均匀间隔</zh>
			<ru>Разместить равномерно по горизонтали</ru>
		</String>

		<String Key="Space Evenly Vertically">
			<de>Gleichmäßig vertikal verteilen</de>
			<fr>Espace réparti verticalement</fr>
			<es>Espaciar verticalmente</es>
			<it>Disposizione uniforme in verticale</it>
			<pt>Espaçar verticalmente de modo uniforme</pt>
			<jp>垂直方向に等間隔スペース</jp>
			<zh>垂直均匀间隔</zh>
			<ru>Разместить равномерно по вертикали</ru>
		</String>

		<String Key="To Background">
			<de>In den Hintergrund</de>
			<fr>Vers l'arrière</fr>
			<es>Al fondo</es>
			<it>In secondo piano</it>
			<pt>Para o fundo</pt>
			<jp>背面へ送る</jp>
			<zh>到背景</zh>
			<ru>На задний план</ru>
		</String>

<!-- skinedit/source/program/skinedseqlink.cpp -->

		<String Key="All Templates">
			<de>Alle Vorlagen</de>
			<fr>Tous les modèles</fr>
			<es>Todas las plantillas</es>
			<it>Tutti i modelli</it>
			<pt>Todos os modelos</pt>
			<jp>すべてのテンプレート</jp>
			<zh>全部模板</zh>
			<ru>Все шаблоны</ru>
		</String>

		<String Key="Control Parameter Assignment">
			<de>Zuordnung von Bedienelementen zu Parametern</de>
			<fr>Assignation des paramètres de contrôle</fr>
			<es>Asignación de parámetros de control</es>
			<it>Assegnazione parametri ai controlli</it>
			<pt>Atribuição de parâmetro de controle</pt>
			<jp>コントロールパラメーターの割り当て</jp>
			<zh>控制参数指定</zh>
			<ru>Назначение параметров управления</ru>
		</String>

	</StringTable>

</Translation>
