Как вы читаете PDF на иностранном языке?

Тема в разделе "PC: Программы общего назначения", создана пользователем StortaLab, 29 май 2013.

  1. basЫl

    basЫl атрофировал юмор.

    Регистрация:
    4 янв 2004
    Сообщения:
    5.503
    Симпатии:
    3.091
    Адрес:
    Москва
    @smack, прошу экспертного мнения старшего товарища ;)
     
  2. TechnoIsBack

    TechnoIsBack Well-Known Member

    Регистрация:
    5 сен 2012
    Сообщения:
    1.157
    Симпатии:
    335

    "Quality. Choose from a variety of sound quality modes to suit the power of your CPU and your taste in synth timbres. The following modes are available: 80s The simplest and most CPU-efficient of the modes. High-frequency modulation can create harsher, more typically "digital" artifacts in this mode, much like some early digital synths of the 1980s."

    Ну и вцелом время на прочтение и вникание такого текста уходит у меня раз в 5 больше, чем еслиб это был кривой русский перевод
     
  3. Methafuzz

    Methafuzz Loading. Please, wait...

    Регистрация:
    16 май 2006
    Сообщения:
    4.963
    Симпатии:
    2.314
    Пол:
    Мужской
    Адрес:
    Калуга
    Бывает так, на самом деле. Одно слово не понял и весь смысл потерял. Английский не особо избыточный язык, плюс смысл предложения сильно зависит от порядка слов. В русском много информации (пол, падеж и тд), поэтому и порядок слов в предложении не так уж критичен
     
  4. basЫl

    basЫl атрофировал юмор.

    Регистрация:
    4 янв 2004
    Сообщения:
    5.503
    Симпатии:
    3.091
    Адрес:
    Москва
    всем прошу прощения, понял, что не все знают английский даже в рамках школького курса (например suit, taste, simple), ибо у некоторых его не было.
     
  5. TechnoIsBack

    TechnoIsBack Well-Known Member

    Регистрация:
    5 сен 2012
    Сообщения:
    1.157
    Симпатии:
    335
    Не обратил внимание, что он скроллится.. итак... овер 6000 слов... неплохо.. допустим, что мы хорошо помним 500 часто встречающихся. ... что менее 10 процентов от общего списка встречающихся слов ... а что делать с остальными 93% скажем так "не известными"? каждый раз лезть в переводчик? Даже если они встречаются всего 4-8 % случаев, от общей массы "известных" слов .. в этом-то и вся трудность.
     
    Последнее редактирование: 25 сен 2017
  6. Methafuzz

    Methafuzz Loading. Please, wait...

    Регистрация:
    16 май 2006
    Сообщения:
    4.963
    Симпатии:
    2.314
    Пол:
    Мужской
    Адрес:
    Калуга
    Во многих программах-переводчиках, помню, была такая функция, наводишь курсор на слово, и всплывает перевод. Сам этим не пользуюсь, без нужды, но об этой штуке слышал. Должна по идее сильно облегчить перевод, чтобы не лазить постоянно в словарь. Может уже и гугл транслейт это может?
     
  7. basЫl

    basЫl атрофировал юмор.

    Регистрация:
    4 янв 2004
    Сообщения:
    5.503
    Симпатии:
    3.091
    Адрес:
    Москва
    даже меньше тут слов, тут не все формы разобраны + цифры, словосочетания типа "choruslike", дефисы (easy-to-use, Track/Add) , аббревиатуры (DDP, FLAC, BPM), сочетания клавиш (Ctrl]/[Cmd]+[Alt) и пр.
    да, это ctrl+c - ctrl+v, занимает 2 сек.
    в общем, можно посмотреть внизу списка что там за редкие слова
    например, десяток редкостей:

    Overdrive
    overdrive/amplification
    overdrives
    overheads
    Overlap
    Overlaps
    overlay
    overload
    overloads
    overview
     
  8. TechnoIsBack

    TechnoIsBack Well-Known Member

    Регистрация:
    5 сен 2012
    Сообщения:
    1.157
    Симпатии:
    335
    @basЫl, каждый раз это долго.. ибо сотни слов... даже нажать ctrl+c - ctrl+v несколько сотен раз и при этом ещё надо открывать соседнее окно, вставлять переводить... на самом деле это уйма времени и очень отвлекает.... как по мне гораздо удобней выделить сразу пол страницы и нажать сочетание клавиш один раз.. сразу перед глазами вылазит окошко с переводом всего выделенного текста. Скорость чтения и восприятия русского текста в разы быстрее (у меня, к примеру). И меньше телодвижений, )) такое впечатление, что я ща убеждаю Вас в чём-то )) ... вобщем-то каждому своё.. да..и.. это если софт переводить.. то всё оно мелькает перед глазами ежедневно.. а если переводить мануалы со старых железных синтов , там есть много нюансов, которые не такие привычные для софтовиков, приходится вникать в суть синтезаторостроения 80-90-ых, причём каждый производиетель одни и те же вещи называл разными именами и порядками. И.. какбэ.. там школьный курс до фени... там гугл еле справляется. Приходится параллельно переводить несколькими переводчиками, чтоб понять какой смысл вкладывае производитель в фразу или функционал определённого модуля )
     
    Последнее редактирование: 25 сен 2017
  9. Никол

    Никол могу показать нло

    Регистрация:
    18 дек 2007
    Сообщения:
    1.365
    Симпатии:
    559
    Адрес:
    Москва
    Предложил бы еще такой вариант, приложение на тел. гугл переводчик, если скачть язык , то работает онлайн : Навел-Перевел :) , это афон на андроиде наверно тоже есть.
    [​IMG]
     
    TechnoIsBack нравится это.
  10. smack

    smack Well-Known Member

    Регистрация:
    3 май 2008
    Сообщения:
    17.473
    Симпатии:
    17.609
    Род занятий:
    Making music making pleasure
    Зато, запомнив один (!) раз эти несколько слов, вы следующий раз не тратили бы время на лихорадочные движения курсором и т.п. Заодно запоминание снижает шансы появления карпального синдрома. :D

    Без обиды - но, ребята (те, кто УПОРНО не хочет овладеть минимумом английского) - вы просто ленитесь или боитесь.
    У меня когда-то дочка - обычный ребенок, не вундеркинд - в четырехлетнем возрасте с помощью игрушки за месяц выучила 105 слов (больше там не было) :) И помнит их до сих пор.

    А вы, взрослые парни, НЕ ХОТИТЕ запомнить небольшое количество слов, которое вам НЕОБХОДИМО...
    Просто не могу понять такоэ.
     
    Последнее редактирование: 25 сен 2017
    Long и basЫl нравится это.
  11. Methafuzz

    Methafuzz Loading. Please, wait...

    Регистрация:
    16 май 2006
    Сообщения:
    4.963
    Симпатии:
    2.314
    Пол:
    Мужской
    Адрес:
    Калуга
    ну это селяви, для качественного перевода обязательно надо знать предмет и контекст, тут уж по-любому никуда...
     
    smack нравится это.
  12. Никол

    Никол могу показать нло

    Регистрация:
    18 дек 2007
    Сообщения:
    1.365
    Симпатии:
    559
    Адрес:
    Москва
    Если нет необходимости в языке, забудешь его нахрен.
     
  13. smack

    smack Well-Known Member

    Регистрация:
    3 май 2008
    Сообщения:
    17.473
    Симпатии:
    17.609
    Род занятий:
    Making music making pleasure
    @Methafuzz, +1. Потому что люди, довольно прилично владеющие языком - но не определенным профессиональным/отраслевым вокабуляром - беспомощно барахтаются в чуждой среде. Или допускают такие ляпы, что становится жалко. Всех ))))
    --- добавлено 25 сен 2017 ---
    Не согласен. Это как езда на велосипеде. Полностью забыть невозможно - как только снова всплывет необходимость, память услужливо подаст из своих закромов. )))

    Конечно, навыки ослабевают - но восстанавливаются до прежнего уровня. А затем при благоприятных условиях происходит наращивание языковых "мускулов".

    P.S. Говорю не голословно, все испытано на себе - как доктором Пастером )))))
     
    Methafuzz нравится это.
  14. Methafuzz

    Methafuzz Loading. Please, wait...

    Регистрация:
    16 май 2006
    Сообщения:
    4.963
    Симпатии:
    2.314
    Пол:
    Мужской
    Адрес:
    Калуга
    @smack, абсолютно аналогично, был перерыв в использовании языка лет пятнадцать, в последнее вот снова по нарастающей пошло общение. Слова забываются, конечно, но общая база остается.
     
  15. RJ Baker

    RJ Baker Well-Known Member

    Регистрация:
    15 июл 2006
    Сообщения:
    889
    Симпатии:
    363
    Пол:
    Мужской
    Род занятий:
    Музыка, аранжировка
    Адрес:
    Мариуполь
    Думаю проблему стоит разделить как минимум на две условности:
    - вам нужно быстро и максимально просто получить представление о смысле информации на иностранном языке, жертвуя ее 100% точностью в угоду субъективности машинного или человеческого перевода;
    - вам необходимо найти способ долго и качественно получать точную информацию, со всем ее неявным смыслом, уникальными задумками автора этой информации т.с. из первых рук.
    В обоих случаях решения будут разными. Те кто владеют языком, знают что чтение в оригинале (как и просмотр и т.д.) сильно отличается по характеру восприятия, деталям, нюансам, от переведенного аналога если ты решил жить в современном мире - учись его понимать как например если ты едешь в другую страну на пмж - долго с гуглсловарем там не проживешь:D.
    Другое дело что у нас например как всегда к этому с маразмом подошли - английский дети учат с первого класса... т.е. по-русски по-украински еще толком не читают ни тем более пишут, а английские слова пытаются учить - вот это перебор конечно.
     
  16. TechnoIsBack

    TechnoIsBack Well-Known Member

    Регистрация:
    5 сен 2012
    Сообщения:
    1.157
    Симпатии:
    335
    я обратного мнения.. язык как и все другие важные навыки - чем раньше тем лучше... мы его изучали с 5го класса... сейчас дети изучают с первого... что только в плюс... некоторые ещё в садике ходят на курсы.. что тоже плюс.. .ибо в маленьком возрасте всё это устаканивается на уровне подсозанния быстрее как должное... а вот украиснкий можно было бы нафиг выкинуть из программы и не тратить на него время ... ой... как всегда...лишь бы побольше ненужного хлама, чтоб важные вещи отодвинуть на второй план
     
  17. smack

    smack Well-Known Member

    Регистрация:
    3 май 2008
    Сообщения:
    17.473
    Симпатии:
    17.609
    Род занятий:
    Making music making pleasure
    никакого перебора. Дети в таком возрасте легко говорят на трех-четырех языках, причем без напряга - возьмите ситуацию в мультязычном окружениию. Детишки запросто трещат на всех языках, на которых общаются в жтзни - не во время формального обучения.

    Наши коллеги, например из Баку могут подтвердить, что дети запросто говорили на азербайджанском, армянском и русском - и никакого маразма, который вы предполагаете.

    И за рубежом та же картина: у моих канадских приятелей детишки свободно чирикают на английском, французском и русском, у израильских - иврит, английский и русский.

    Когда-то хорошо высказывался по поводу овладения языками Михаил Державин - всему виной наши национальные комплексы. И я с ним полностью согласен.
    Наши комплексуют по поводу акцента и вменяют коллегам - а индусы чирикают на пиджин-инглиш без намека на стыд )))
     
    Последнее редактирование: 25 сен 2017
  18. Alexander Yakuba

    Alexander Yakuba Opposition Member

    Регистрация:
    30 мар 2008
    Сообщения:
    4.773
    Симпатии:
    2.200
    Адрес:
    Пенза
  19. belovw

    belovw Well-Known Member

    Регистрация:
    22 апр 2009
    Сообщения:
    5.058
    Симпатии:
    3.258
    Род занятий:
    Звукорежиссура
    Адрес:
    RK Almaty
    Ок, уболтали. Как выучить язык? Сколько не пробовал - пока все в пустую. Языки программирования даются сильно быстрее.
    Выше упоминались сервисы, реально с ними натаскаться?
     
  20. Sharu

    Sharu Домашний музыкант )

    Регистрация:
    1 июн 2006
    Сообщения:
    1.325
    Симпатии:
    1.322
    Адрес:
    Санкт-Петербург
    Постоянная практика, желательно с носителями языка. Смотреть фильмы/сериалы на английском, сначала с субтитрами, потом без. Слушать много англоязычной музыки, именно вслушиваясь в тексты/произношение.
    Сервис Lingualeo посмотрел по наводке @smack , очень грамотно сделан. Походу, буду тратить полчаса в день, чтобы потихоньку поднять свой английский с Upper Intermediate на Advanced.
     
    TechnoIsBack нравится это.
  21. Sinyak

    Sinyak Member

    Регистрация:
    14 ноя 2010
    Сообщения:
    43
    Симпатии:
    30
    Это Вы так думаете ? Вы считаете , что хам не умеет писать и правильно держать вилку с ножом ?! Вы тычьте носом своих учеников , или родственников , а не незнакомых Вам людей ! И разницы нет , когда здесь появлялся т\с , правила приличия , я думаю , никто не отменял . Нет ?
     
  22. smack

    smack Well-Known Member

    Регистрация:
    3 май 2008
    Сообщения:
    17.473
    Симпатии:
    17.609
    Род занятий:
    Making music making pleasure
    Но правила приличия не отменяют здравый смысл. Нет? :D
    И те же правила приличия подсказывают, что темы надо читать ВНИМАТЕЛЬНО. Это и есть проявление уважения - и к автору темы, и ко всем участникам. А то по невнимательности начинаются беседы с духами давно ушедших юзеров ))))

    Кстати, "тыкать носом" можно (а порой и нужно) даже незнакомых людей - если на это есть причины.
    Да и "тыкнуто" вполне корректно, если чо :D

    А вообще - что вы так близко к сердцу принимаете? ;)
     
    Последнее редактирование: 26 сен 2017
    Никол нравится это.
  23. basЫl

    basЫl атрофировал юмор.

    Регистрация:
    4 янв 2004
    Сообщения:
    5.503
    Симпатии:
    3.091
    Адрес:
    Москва
    предлагаю дубовый метод - перевести мануал софта который знаешь как фрезеровшик свои 3 пальца. :)
     
    smack нравится это.
  24. Sinyak

    Sinyak Member

    Регистрация:
    14 ноя 2010
    Сообщения:
    43
    Симпатии:
    30
    Вот интересно , на сколько внимательно ?

    Ваш ответ
    Я чего то не понял в вопросе ?
     
  25. smack

    smack Well-Known Member

    Регистрация:
    3 май 2008
    Сообщения:
    17.473
    Симпатии:
    17.609
    Род занятий:
    Making music making pleasure
    Настолько внимательно, чтобы понять - разговор вы ведете тихо сам с собою )))

    А стремление отвечать на вопросы многолетней давности, да еще и в беседе с давно ушедшим с форума вопрошающим называется НЕКРОПОСТИНГ.

    Вы, случайно, спиритизмом не увлекаетесь? С духами не беседуете? :D

    Считаете, что учить языки не нужно? Учитывая, что даже ТС сетовал на то, что роботы переводят плохо. Красные кхмеры detected!

    Прозябайте себе на здоровье, а других тянуть в болото незнания не надо.
     
    Последнее редактирование: 27 сен 2017
  26. TechnoIsBack

    TechnoIsBack Well-Known Member

    Регистрация:
    5 сен 2012
    Сообщения:
    1.157
    Симпатии:
    335
    @smack, язык учить надо! Но вопрос стоит по принципу, что делать здесь и сейчас? Если, к примеру, человеку надо максимально быстро и комфортно перевести один/два мануала в ближайший вечер, то что ему записываться на трёхмесячные курсы? (хотя по факту тут и три месяца не помогут)

    Вам если надо пойти вырвать зуб - вы же вряд ли пойдёте учиться 5-7 лет на стоматолог, а лучше воспользуетесь сервисом/услугами людей, которые этим занимаются на постоянной основе. Даже зная, что в жизни Вам не раз прийдётся к нему ходить. Не всем нужен инглишь на столько глубоко и повседневно, и не все готовы тратить большое кол-во времени на изучение ради нескольких прикладных задач. Сравнение конечно не совсем корректное, потому что инглишь нужен чуть чаще, чем лечить зубы и бла бла бла... но тем не менее

    Я думаю, если бы человеку нужен был английский намного чаще, то он бы пошёл по другому пути... и вопрос звучал бы примерно так: "Ребят, как быстро и эффективнее выучить английский?"

    И сейчас вопрос даже не в топикстартере, которого действительно не было долго на форуме, этот вопрос будет полезен многим, поэтому это не значит, что не стоит делиться полезными советами на основе давно заданного вопроса. Форум он на то и форум - для всех. Если другому человеку понадобится решить тот же вопрос, но с некоторыми уточняющими нюансами - не создавать же ему другую ветку! Поэтому валим все советы сюда, а там каждый для себя решить, что юзать.
     
    Последнее редактирование: 27 сен 2017
  27. basЫl

    basЫl атрофировал юмор.

    Регистрация:
    4 янв 2004
    Сообщения:
    5.503
    Симпатии:
    3.091
    Адрес:
    Москва
    то можно обратиться к проф переводчикам.
    за такую срочность и сложность они снимут с вас последние штаны.
     
  28. Methafuzz

    Methafuzz Loading. Please, wait...

    Регистрация:
    16 май 2006
    Сообщения:
    4.963
    Симпатии:
    2.314
    Пол:
    Мужской
    Адрес:
    Калуга
    а в следующий вечер будут еще один/два и так далее. Необходимость в языке, она и в самом деле глубока и повседневна.
     
    smack нравится это.
  29. smack

    smack Well-Known Member

    Регистрация:
    3 май 2008
    Сообщения:
    17.473
    Симпатии:
    17.609
    Род занятий:
    Making music making pleasure
    А если ее нет - то и суда нет ))
    Я, пожалуй, в подобных темах участвовать больше не буду. Ни к чему тратить время на агитацию людей, предпочитающих незнание - если вы не вынуждены заниматься с ними общим делом.

    А те, кто удосужится овладеть иностранным языком как подспорьем в своей деятельности, всегда будут иметь фору.

    Без обид.

    P.S. Кстати - за то время, что некоторые тратят на поиски волшебных автотолмачей, вполне можно было выучить не один десяток нужных иностранных слов )))
    Или для вас общение с иностранным языком - разовый акт? :D
    Тогда действительно, учить - нерационально ))))
     
    Последнее редактирование: 27 сен 2017
    basЫl нравится это.
  30. TechnoIsBack

    TechnoIsBack Well-Known Member

    Регистрация:
    5 сен 2012
    Сообщения:
    1.157
    Симпатии:
    335
    ну да.. если нужно узнать пару нюансов по непонятным функциям синта... мне проще будет залезать в нужный раздел в пдф файле и с гугл-переводчиком перевести за 15 минут интеерсующий меня вопрос... чем искать реального переводчика, ждать его , договариваться итп )))

    Всё.. стопудово надо идти и на стоматолога.. у меня чёта один шатается... а через недею чувствую и ещё один... а к старости... так вобще

    Да не.. посыл верный.. никто не осуждает... но есть локальной задачи, которые нужно решать прямо сегодня, а инглишь ещё как-то выучить не успел на должном уровне. Я не отговариваю.. одно другому не мешает... учите английский, а тем временем пока можете юзать такие-то и такие-то удобные методы для машинного перевода )
     
  31. Methafuzz

    Methafuzz Loading. Please, wait...

    Регистрация:
    16 май 2006
    Сообщения:
    4.963
    Симпатии:
    2.314
    Пол:
    Мужской
    Адрес:
    Калуга
    ну аналогия тут такая, что вы уже работаете стоматологом, в этом случае подучиться этому неплохо бы, да? ))
     
  32. TechnoIsBack

    TechnoIsBack Well-Known Member

    Регистрация:
    5 сен 2012
    Сообщения:
    1.157
    Симпатии:
    335
    не... скорее такая: я работаю стоматологом, но когда у меня есть клиент, я обращаюсь к специалисту )))
     
  33. Methafuzz

    Methafuzz Loading. Please, wait...

    Регистрация:
    16 май 2006
    Сообщения:
    4.963
    Симпатии:
    2.314
    Пол:
    Мужской
    Адрес:
    Калуга
    да, клиент в кресле, а я на форуме стоматологов вопросы задаю ))
     
    smack нравится это.
  34. smack

    smack Well-Known Member

    Регистрация:
    3 май 2008
    Сообщения:
    17.473
    Симпатии:
    17.609
    Род занятий:
    Making music making pleasure
    Интересно - работа, но без клиента)))
     
  35. Long

    Long Well-Known Member

    Регистрация:
    27 фев 2008
    Сообщения:
    9.386
    Симпатии:
    5.247
    Адрес:
    Moscow
    -- Можно немножко офф? ;)
    Когда мы учились в школе - на уровне, достаточном для чтения инструкций, язык знали почти все.
    При том, что это было за железным занавесом, и нафига нам вообще оный ин.яз - было вообще неведомо.
    Сейчас - всё открыто, прись куда угодно! Тем не менее, знающих хоть как-то язык - меньше, чем в наше
    время.
    КАКОГО Х...???
    :confused:
     
    presly, gorevalex63, smack и ещё 1-му нравится это.
  36. TechnoIsBack

    TechnoIsBack Well-Known Member

    Регистрация:
    5 сен 2012
    Сообщения:
    1.157
    Симпатии:
    335
    Ну да ладно ) Разве что Вы учились в среде исключительных отличников. А так-то общаясь с людьми разных возрастов - далеко не все знают английский на среднем уровне. Всегда были и отличники и двоечники, а также и те, кому хорошо даются языки и кому плохо, вне зависимости от общей успеваемости. Каково распределение - больше их сейчас или меньше, я не знаю. Но мне кажется, раньше строже держали всех. Оттого и общий уровень образованности был выше. Тенденция касается не только языка, но и, скажем, литературы, математики и тп. Меньше отвлекающих факторов, другая пропаганда, другие идеалы, другие приоритеты. Быть грамотным престижно было в конце концов, что в будущем подкреплялось разными плюшками, карьерой итд. Насаживались другие ценности. Страна раньше другая была.

    зы невольно вспоминается План Даллеса )
     
    Последнее редактирование: 28 сен 2017
  37. Long

    Long Well-Known Member

    Регистрация:
    27 фев 2008
    Сообщения:
    9.386
    Симпатии:
    5.247
    Адрес:
    Moscow
    -- 5 школ позади, всякого навидался. Если не считать 8=летки, то в обычной
    10-летней школе все дети смогли бы прочитать мануал. Может, поначалу и не быстро,
    и со словарём - но точно смогли бы.
    Как можно сейчас не суметь прочитать инструкцию - сие выше асякого понимания...
     
    presly, gorevalex63 и smack нравится это.
  38. Vasik

    Vasik Active Member

    Регистрация:
    29 апр 2007
    Сообщения:
    218
    Симпатии:
    43
    Адрес:
    USA
    В университете у нас английский преподавался с одним назначением - уметь читать и переводить со словарём технические журналы и статьи. Я учился на робототехнике, которую открыли как раз в тот год когда я поступил (1988) и закрыли в тот год, когда я закончил обучение в 1993-м.
    У меня была 5 по английскому, да и любил читать иногда даже художественную адаптированную литературу или переведённую типа "Как закалялась сталь" ;-).
    Иногда слушал радио.
    Позже брал уроки английского разговорного языка, но в первую поездку в штаты первые пару месяцев чувствовал себя почти глухонемым - и понимать чего они лопочут было нелегко и то как мы говорим по английски было непонятно для них. Вот только что читать и понимать прочитанное мог так процентов на 80-90 в зависимости от тематики. Ну как латынь какая то.
    Тем более что многие слова заучивались как они пишутся, не глядя в транскрипцию и потом -- о!!!, открытие, оказывается они произносятся совсем по другому или с другим ударением.
    Да и что бы начать говорить, надо преодолеть некоторый барьер, когда после неправильно произнесённых слов или фраз вдруг ты начинаешь бояться что то сказать лишнее и подсознательно стараешься минимизировать свою речь, что тоже плохо.
    Пришлось ходить на бесплатные курсы разговорного в библиотеке в Нью-Йорке, посвятив этому пол года, но после уже второго месяца у меня язык немного развязался и прогресс пошёл. Потом перед отъездом домой накупил фильмов и уже в России с женой засмотрели их до дыр - Форест Гамп был наш самый популярный - практически выучил наизусть все диалоги и монологи и научился понимать алабамский акцент ;-)
    Жена, пока я был в штатах штудировала TOEFL, так что когда мы потом выиграли в лотерею грин-кард, у нас уже была неплохая база и это здорово помогло.
    Хотя и сейчас есть слова, которые засели в голове с неправильным ударением и часто забываю и так и произношу, чем раздражаю своего сына, который тут в штатах учился английскому языку с детского сада и теперь заканчивает школу и английский у него очень хороший, хотя у него русский только разговорный, может медленно читать, но письменный практически не развит - упустили, некогда было.
    Сейчас тоже рекомендую смотреть фильмы с субтитрами на английском, что бы можно было для начала разобрать полностью речь, а потом без, ну и заодно вести блокнот, куда выписывать незнакомые, но часто повторяющиеся слова и периодически просматривать и вспоминать в каких фразах были использованы.

    Да, кстати, насчёт детей - правильно учить с раннего возраста, но именно разговорному и с учителем, который говорит на нём как на родном, а так как нас учили с чтения и писания - это так можно учить мёртвый язык, типа латыни, а на живых языках всегда учаться вначале говорить и это детям обычно очень легко.
     
    Последнее редактирование: 8 фев 2018
  39. Ivan_IGroK

    Ivan_IGroK 90e

    Регистрация:
    16 авг 2008
    Сообщения:
    1.535
    Симпатии:
    346
    Пол:
    Мужской
    Адрес:
    Зеленоградск
    реально поднял язык полиглотом и спутниковым телевидением nbc, сериалы фильмы с сабами и прочее,
    а единственный адекватный переводчик это PROMT, остальные "лажают" часто
     
  40. Ferel

    Ferel New Member

    Регистрация:
    20 янв 2014
    Сообщения:
    12
    Симпатии:
    0
    Адрес:
    .
    Кстати да, смотреть сериалы с английскими сабами, это реально крутая фишка. Я таким образом, очень сильно увеличил словарный запас.
     

Поделиться этой страницей